Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:07,230
Can't you see?
2
00:00:13,070 --> 00:00:13,870
You'll get it.
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,010
M
a
4
00:00:17,010 --> 00:00:17,480
t
a
5
00:00:17,480 --> 00:00:17,870
t
a
6
00:00:17,870 --> 00:00:18,290
k
u
7
00:00:18,290 --> 00:00:18,640
r
y
u
s
8
00:00:18,640 --> 00:00:19,220
s
e
9
00:00:19,220 --> 00:00:19,570
i
n
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
n
e
11
00:00:20,350 --> 00:00:20,790
g
a
12
00:00:21,170 --> 00:00:21,170
i
w
w
o
13
00:00:21,170 --> 00:00:22,040
t
a
14
00:00:22,040 --> 00:00:22,400
k
Entrust my wishes to the shining, falling star.
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,550
Entrust my wishes to the shining, falling star.
16
00:00:23,550 --> 00:00:22,400
u
s
s
h
17
00:00:22,590 --> 00:00:22,590
i
t
t
e
18
00:00:22,590 --> 00:00:18,170
ta
19
00:00:18,940 --> 00:00:19,520
ryu
20
00:00:19,870 --> 00:00:20,650
i
21
00:00:21,090 --> 00:00:21,090
ga
22
00:00:21,920 --> 00:00:21,920
wo
23
00:00:22,700 --> 00:00:22,700
ku
24
00:00:23,120 --> 00:00:23,850
te
25
00:00:23,850 --> 00:00:23,550
S
a
26
00:00:24,080 --> 00:00:24,080
n
d
d
o
27
00:00:24,880 --> 00:00:24,880
t
s
u
b
b
u
28
00:00:24,880 --> 00:00:25,640
y
a
29
00:00:25,940 --> 00:00:25,940
i
t
t
a
30
00:00:26,830 --> 00:00:26,830
o
s
s
a
31
00:00:26,830 --> 00:00:27,450
n
a
32
00:00:27,450 --> 00:00:27,840
i
o
33
00:00:28,190 --> 00:00:28,190
m
34
00:00:28,190 --> 00:00:28,620
o
Childhood memories whispered three times.
35
00:00:28,620 --> 00:00:29,850
Childhood memories whispered three times.
36
00:00:29,850 --> 00:00:29,080
i
d
d
e
37
00:00:29,080 --> 00:00:24,850
do
38
00:00:25,660 --> 00:00:25,660
bu
39
00:00:26,240 --> 00:00:26,240
i
40
00:00:26,240 --> 00:00:26,830
ta
41
00:00:27,330 --> 00:00:27,330
sa
42
00:00:28,140 --> 00:00:28,140
i
43
00:00:28,920 --> 00:00:28,920
mo
44
00:00:29,630 --> 00:00:30,150
de
45
00:00:30,290 --> 00:00:30,290
O
t
t
o
46
00:00:30,290 --> 00:00:31,050
g
i
47
00:00:31,050 --> 00:00:31,470
b
a
48
00:00:31,470 --> 00:00:31,920
n
a
49
00:00:32,260 --> 00:00:32,260
s
h
i
s
s
a
50
00:00:32,260 --> 00:00:32,840
t
o
51
00:00:32,840 --> 00:00:33,500
s
a
52
00:00:33,500 --> 00:00:34,030
m
e
53
00:00:34,030 --> 00:00:34,460
t
a
54
00:00:34,460 --> 00:00:34,820
m
a
55
00:00:34,820 --> 00:00:30,930
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
O
56
00:00:30,930 --> 00:00:35,220
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
n
57
00:00:35,220 --> 00:00:36,660
The likeness of a fairy tale and a cold stare.
58
00:00:36,660 --> 00:00:35,590
z
a
59
00:00:35,850 --> 00:00:35,850
s
h
i
d
d
e
60
00:00:35,850 --> 00:00:31,350
gi
61
00:00:32,220 --> 00:00:32,220
na
62
00:00:32,870 --> 00:00:32,870
sa
63
00:00:32,870 --> 00:00:33,500
to
64
00:00:34,330 --> 00:00:34,330
me
65
00:00:35,120 --> 00:00:35,120
ma
66
00:00:35,890 --> 00:00:35,890
za
67
00:00:36,960 --> 00:00:36,960
de
A
k
k
i
68
00:00:36,960 --> 00:00:37,800
r
a
69
00:00:37,800 --> 00:00:38,190
m
e
70
00:00:38,190 --> 00:00:38,520
t
e
71
00:00:38,920 --> 00:00:38,920
i
t
t
a
72
00:00:38,920 --> 00:00:39,490
r
a
73
00:00:40,110 --> 00:00:40,110
i
s
s
s
74
00:00:40,110 --> 00:00:40,540
h
o
75
00:00:41,050 --> 00:00:41,050
u
t
t
s
76
00:00:41,050 --> 00:00:41,440
u
k
77
00:00:41,880 --> 00:00:43,230
You can't capture the life you want by giving up.
78
00:00:43,230 --> 00:00:37,600
A
a
79
00:00:41,880 --> 00:00:41,880
a
m
m
e
80
00:00:41,880 --> 00:00:42,560
n
a
81
00:00:42,560 --> 00:00:38,100
i
ki
82
00:00:38,490 --> 00:00:42,810
i
83
00:00:42,810 --> 00:00:38,820
te
84
00:00:39,560 --> 00:00:39,560
ta
85
00:00:39,560 --> 00:00:40,110
ra
86
00:00:40,840 --> 00:00:41,350
ssho
87
00:00:41,740 --> 00:00:41,740
tsu
88
00:00:42,590 --> 00:00:42,590
me
89
00:00:43,110 --> 00:00:43,110
i
90
00:00:43,570 --> 00:00:43,570
G
e
t
b
b
a
91
00:00:43,570 --> 00:00:44,030
c
k
92
00:00:44,330 --> 00:00:44,330
M
93
00:00:44,330 --> 00:00:44,600
o
u
94
00:00:44,850 --> 00:00:44,850
i
95
00:00:44,850 --> 00:00:44,900
c
back
96
00:00:45,550 --> 00:00:45,550
c
h
i
d
d
o
97
00:00:45,550 --> 00:00:46,280
k
o
98
00:00:46,280 --> 00:00:46,510
k
o
99
00:00:46,510 --> 00:00:46,700
r
o
100
00:00:46,700 --> 00:00:46,880
n
o
101
00:00:47,100 --> 00:00:47,100
o
k
k
u
102
00:00:47,100 --> 00:00:47,520
d
e
103
00:00:47,520 --> 00:00:47,740
n
e
104
00:00:47,740 --> 00:00:45,150
Once more, sleeping in the depths of my soul.
Mo
105
00:00:45,150 --> 00:00:48,000
Once more, sleeping in the depths of my soul.
m
106
00:00:48,000 --> 00:00:48,970
Once more, sleeping in the depths of my soul.
107
00:00:48,970 --> 00:00:48,380
t
t
e
i
108
00:00:48,380 --> 00:00:48,590
r
u
109
00:00:48,590 --> 00:00:45,850
i
110
00:00:46,200 --> 00:00:46,200
do
111
00:00:46,810 --> 00:00:46,810
ko
112
00:00:47,200 --> 00:00:47,200
no
113
00:00:47,640 --> 00:00:47,640
ku
114
00:00:48,040 --> 00:00:48,040
ne
115
00:00:48,680 --> 00:00:48,680
ttei
116
00:00:49,270 --> 00:00:49,270
A
117
00:00:49,270 --> 00:00:49,800
n
o
118
00:00:49,800 --> 00:00:50,020
h
i
119
00:00:50,020 --> 00:00:50,160
n
o
120
00:00:51,250 --> 00:00:51,250
o
m
m
o
121
00:00:51,690 --> 00:00:51,690
i
w
w
o
122
00:00:51,690 --> 00:00:52,750
s
o
123
00:00:52,750 --> 00:00:53,080
r
a
124
00:00:53,080 --> 00:00:53,320
n
i
125
00:00:53,320 --> 00:00:53,500
t
o
126
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
k
i
127
00:00:54,500 --> 00:00:54,820
h
Release the memories of that day into the sky.
128
00:00:54,820 --> 00:00:56,200
Release the memories of that day into the sky.
129
00:00:56,200 --> 00:00:54,820
a
n
n
a
130
00:00:54,820 --> 00:00:55,170
t
e
131
00:00:55,170 --> 00:00:50,320
hi
132
00:00:50,320 --> 00:00:51,250
no
133
00:00:51,770 --> 00:00:51,770
mo
134
00:00:52,190 --> 00:00:53,050
wo
135
00:00:53,380 --> 00:00:53,380
ra
136
00:00:53,820 --> 00:00:54,800
to
137
00:00:55,120 --> 00:00:55,120
ha
138
00:00:55,510 --> 00:00:56,500
te
139
00:00:56,500 --> 00:00:56,680
M
e
140
00:00:56,790 --> 00:00:56,790
c
h
a
k
k
u
141
00:00:57,090 --> 00:00:57,090
c
h
a
n
n
i
142
00:00:57,090 --> 00:00:57,520
g
a
143
00:00:57,520 --> 00:00:57,740
m
u
144
00:00:57,850 --> 00:00:57,850
s
h
a
r
r
a
145
00:00:57,850 --> 00:00:58,370
n
i
146
00:00:58,370 --> 00:00:58,560
k
Recklessly, mindlessly, soullessly.
147
00:00:58,560 --> 00:00:59,810
Recklessly, mindlessly, soullessly.
148
00:00:59,810 --> 00:00:58,560
a
r
r
a
149
00:00:58,560 --> 00:00:57,290
cha
p
150
00:00:59,170 --> 00:00:59,170
p
p
o
n
n
i
151
00:00:59,170 --> 00:00:57,420
cha
152
00:00:57,820 --> 00:00:57,820
ga
153
00:00:58,240 --> 00:00:58,240
sha
154
00:00:58,670 --> 00:00:58,670
ni
155
00:00:59,110 --> 00:00:59,110
ra
156
00:00:59,670 --> 00:00:59,670
A
157
00:00:59,670 --> 00:01:00,100
r
u
158
00:01:00,100 --> 00:01:00,520
i
t
159
00:01:00,790 --> 00:01:00,790
t
a
s
s
o
160
00:01:00,790 --> 00:01:01,210
n
o
161
00:01:01,210 --> 00:01:01,370
s
a
162
00:01:01,370 --> 00:01:01,610
k
i
163
00:01:01,610 --> 00:01:01,760
n
i
164
00:01:01,760 --> 00:01:00,420
Ahead of the the path I walked.
A
165
00:01:00,820 --> 00:01:02,910
Ahead of the the path I walked.
166
00:01:02,910 --> 00:01:01,090
ta
167
00:01:01,550 --> 00:01:01,550
no
168
00:01:01,910 --> 00:01:01,910
ki
169
00:01:01,910 --> 00:01:02,590
ni
170
00:01:02,620 --> 00:01:03,210
ni
T
o
171
00:01:03,290 --> 00:01:03,290
u
172
00:01:03,290 --> 00:01:03,540
m
e
173
00:01:03,720 --> 00:01:03,720
i
n
n
a
174
00:01:03,720 --> 00:01:04,120
m
i
175
00:01:04,310 --> 00:01:04,310
c
h
i
s
s
h
176
00:01:04,440 --> 00:01:04,440
i
r
r
u
177
00:01:04,440 --> 00:01:04,960
b
e
178
00:01:05,200 --> 00:01:05,200
u
k
k
a
179
00:01:05,200 --> 00:01:05,720
b
An invisible road sign appears...
180
00:01:05,720 --> 00:01:06,590
An invisible road sign appears...
181
00:01:06,590 --> 00:01:05,720
u
y
y
o
182
00:01:05,720 --> 00:01:03,930
me
183
00:01:04,220 --> 00:01:04,220
na
184
00:01:04,620 --> 00:01:04,620
chi
185
00:01:04,940 --> 00:01:04,940
ru
186
00:01:05,500 --> 00:01:05,500
u
187
00:01:06,020 --> 00:01:06,020
bu
188
00:01:06,590 --> 00:01:06,590
k
yo
yo
189
00:01:06,590 --> 00:01:06,710
m
i
190
00:01:06,710 --> 00:01:06,870
d
a
191
00:01:06,870 --> 00:01:07,160
k
e
192
00:01:07,160 --> 00:01:07,590
n
o
193
00:01:07,590 --> 00:01:07,990
k
o
194
00:01:07,990 --> 00:01:08,440
k
o
195
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
r
o
196
00:01:09,030 --> 00:01:09,340
n
i
197
00:01:09,340 --> 00:01:07,090
...only in your soul.
ki
198
00:01:07,210 --> 00:01:09,890
...only in your soul.
199
00:01:09,890 --> 00:01:07,460
ke
200
00:01:08,290 --> 00:01:08,290
ko
201
00:01:08,440 --> 00:01:09,030
ko
202
00:01:09,640 --> 00:01:09,640
G
203
00:01:09,640 --> 00:01:09,890
e
n
204
00:01:09,890 --> 00:01:10,150
k
a
205
00:01:10,150 --> 00:01:10,190
ni
i
206
00:01:10,410 --> 00:01:10,410
n
207
00:01:10,590 --> 00:01:10,590
o
m
m
u
208
00:01:10,590 --> 00:01:11,000
k
o
209
00:01:11,130 --> 00:01:11,130
u
w
w
a
210
00:01:11,130 --> 00:01:11,630
m
u
211
00:01:11,630 --> 00:01:11,830
g
e
212
00:01:12,090 --> 00:01:12,090
n
d
d
a
213
00:01:12,090 --> 00:01:12,630
i
On the other side of your limits is your...
214
00:01:12,630 --> 00:01:13,200
On the other side of your limits is your...
215
00:01:13,200 --> 00:01:10,710
i
216
00:01:11,110 --> 00:01:11,110
mu
217
00:01:11,500 --> 00:01:11,500
u
218
00:01:11,930 --> 00:01:11,930
mu
219
00:01:12,390 --> 00:01:12,390
n
220
00:01:12,950 --> 00:01:12,950
k
221
00:01:13,200 --> 00:01:13,200
u
r
r
i
222
00:01:13,500 --> 00:01:13,500
k
i
k
a
223
00:01:14,070 --> 00:01:14,070
e
s
s
u
224
00:01:14,070 --> 00:01:14,490
d
e
225
00:01:14,720 --> 00:01:14,720
n
s
s
e
226
00:01:14,870 --> 00:01:14,870
t
s
s
u
227
00:01:14,870 --> 00:01:13,730
...infinitely repeating legend.
ku
228
00:01:14,010 --> 00:01:16,360
...infinitely repeating legend.
229
00:01:16,360 --> 00:01:14,370
e
230
00:01:14,790 --> 00:01:14,790
de
231
00:01:15,220 --> 00:01:15,220
set
232
00:01:15,220 --> 00:01:15,830
su
233
00:01:16,530 --> 00:01:16,530
su
K
o
su
234
00:01:16,530 --> 00:01:16,760
t
e
235
00:01:16,760 --> 00:01:16,990
y
u
236
00:01:16,990 --> 00:01:17,210
k
o
237
00:01:17,410 --> 00:01:17,410
u
n
n
u
238
00:01:17,410 --> 00:01:17,730
r
i
239
00:01:17,730 --> 00:01:17,960
k
a
240
00:01:18,250 --> 00:01:18,250
e
t
t
e
241
00:01:18,250 --> 00:01:18,760
y
u
242
00:01:18,760 --> 00:01:19,050
k
o
243
00:01:19,050 --> 00:01:19,290
u
Let's go beyond. Let's start over.
244
00:01:19,290 --> 00:01:19,630
Let's go beyond. Let's start over.
245
00:01:19,630 --> 00:01:17,290
yu
246
00:01:17,710 --> 00:01:17,710
u
247
00:01:18,110 --> 00:01:18,110
ri
248
00:01:18,550 --> 00:01:18,550
e
249
00:01:19,060 --> 00:01:19,060
yu
250
00:01:19,590 --> 00:01:19,590
D
251
00:01:19,800 --> 00:01:19,800
o
y
y
o
252
00:01:19,800 --> 00:01:19,960
u
r
253
00:01:19,960 --> 00:01:19,930
b
u
b
e
254
00:01:19,930 --> 00:01:20,110
s
t
255
00:01:20,530 --> 00:01:20,530
f
o
r
y
y
o
256
00:01:20,530 --> 00:01:20,880
u
r
257
00:01:20,880 --> 00:01:21,240
s
a
k
e
258
00:01:21,240 --> 00:01:21,730
a
n
259
00:01:21,730 --> 00:01:22,330
n
y
260
00:01:22,330 --> 00:01:22,530
t
i
m
261
00:01:22,530 --> 00:01:20,460
e
your
262
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
e
263
00:01:22,530 --> 00:01:21,180
your
264
00:01:22,030 --> 00:01:22,630
a
265
00:01:22,830 --> 00:01:25,060
time
266
00:01:27,610 --> 00:01:28,510
Can't you see?
267
00:01:46,330 --> 00:01:47,890
Release shuttle lock.
268
00:01:53,870 --> 00:01:56,430
Shuttle separation complete.
All systems are normal.
269
00:01:56,610 --> 00:01:58,840
Hey, the sun's blinding me!
270
00:01:58,840 --> 00:01:59,970
Light screen.
271
00:02:02,410 --> 00:02:03,710
That's the place, right Kane?
272
00:02:03,880 --> 00:02:07,010
Yes. It's time to get down to business!
273
00:02:16,360 --> 00:02:21,320
A Blade of Light Shines
274
00:02:31,670 --> 00:02:38,270
Ladies and gentlemen, welcome to the
Dugole Connection's secret auction!
275
00:02:47,620 --> 00:02:50,890
From a wide variety of paintings
stolen from the Federal Museum,
276
00:02:51,030 --> 00:02:53,490
to the latest in illegal weaponry,
277
00:02:53,800 --> 00:03:00,290
all of these stolen and smuggled goods
are certain to satisfy your needs.
278
00:03:01,140 --> 00:03:05,340
Castle Dugole is a secret haven.
279
00:03:05,640 --> 00:03:07,940
Even the most diligent police
have no knowledge of it.
280
00:03:08,310 --> 00:03:11,140
So please relax and enjoy the auction.
281
00:03:12,780 --> 00:03:15,270
Well then, the first item we present to you is...
282
00:03:15,380 --> 00:03:20,720
...the crown of King Tamora III,
stolen from the Criton Kingdom.
283
00:03:22,860 --> 00:03:23,760
Five million!
284
00:03:23,760 --> 00:03:25,030
Six million here!
285
00:03:25,030 --> 00:03:26,860
You're such a bother - ten million!
286
00:03:27,060 --> 00:03:28,760
Are there any other bids?
287
00:03:28,760 --> 00:03:29,790
10.5 million!
288
00:03:29,930 --> 00:03:31,460
Twelve million!
289
00:03:32,100 --> 00:03:33,000
Twenty million!
290
00:03:33,140 --> 00:03:35,300
Right! Are there any further bids?
291
00:03:36,370 --> 00:03:37,870
It's the boss of this whole
smuggling organization,
292
00:03:37,870 --> 00:03:40,310
the Dugole Connection... Darles!
293
00:03:45,010 --> 00:03:46,240
The Dugole Connection...
294
00:03:46,650 --> 00:03:47,640
You're mine now!
295
00:03:48,380 --> 00:03:50,940
This auction's a crime scene...
and this will prove it!
296
00:03:51,650 --> 00:03:55,520
This is going to make me the
greatest detective in the universe!
297
00:03:55,760 --> 00:03:57,090
The greatest detective in the universe...
298
00:03:58,090 --> 00:03:59,790
How sweet that sounds!
299
00:03:59,860 --> 00:04:00,620
Hey!
300
00:04:01,130 --> 00:04:02,690
W-Who's there? Where are you?
301
00:04:02,770 --> 00:04:03,890
You're in my way!
302
00:04:25,020 --> 00:04:28,620
Hey you! If this had hit the floor,
we would have been caught!
303
00:04:28,760 --> 00:04:30,690
And what's more... I...
304
00:04:31,060 --> 00:04:32,120
You're so clumsy.
305
00:04:32,430 --> 00:04:35,890
Well, maybe a whack on the head will
make you a little smarter, huh Kane?
306
00:04:36,600 --> 00:04:38,160
W-Who are you calling dumb?!
307
00:04:38,770 --> 00:04:41,790
Who are these guys?
But more importantly...
308
00:04:42,610 --> 00:04:45,270
What's up with that cape? What a geek!
309
00:04:48,410 --> 00:04:49,570
What's so funny?
310
00:04:50,350 --> 00:04:51,750
Ah, well...
311
00:04:51,950 --> 00:04:55,780
It's dangerous here, so go back home
to mommy, miss amateur detective.
312
00:04:56,420 --> 00:04:57,280
How did you know?
313
00:04:57,690 --> 00:05:00,850
Well, you don't really look like a dancer.
Not with that figure.
314
00:05:01,020 --> 00:05:02,720
Wha-?! What did you say?!
315
00:05:03,030 --> 00:05:06,120
Plus, pushy girls love to find out
other people's secrets.
316
00:05:06,700 --> 00:05:08,290
That's what my grandmother always said.
317
00:05:08,560 --> 00:05:10,590
Grandmother? What are you talking about?
318
00:05:12,700 --> 00:05:15,070
You don't have time to waste with the little girl.
319
00:05:15,200 --> 00:05:17,370
We've got to go catch a kitty cat.
320
00:05:17,510 --> 00:05:21,530
I know! Quit pulling my ear!
That's my weak spot!
321
00:05:22,810 --> 00:05:24,050
Is someone up there?!
322
00:05:24,050 --> 00:05:24,980
Call security!
323
00:05:25,180 --> 00:05:25,770
Oops.
324
00:05:26,150 --> 00:05:27,480
O-Oh no!
325
00:05:29,790 --> 00:05:31,510
Don't touch my cloak!
326
00:05:31,620 --> 00:05:33,110
I'm sorry!
327
00:05:33,420 --> 00:05:35,290
Wait, why am I apologizing?!
328
00:05:39,500 --> 00:05:40,090
Canal!
329
00:05:40,360 --> 00:05:41,260
Got it!
330
00:05:50,510 --> 00:05:51,970
What are you doing here?!
331
00:05:52,640 --> 00:05:57,340
Oh, dear! This place is so
big we got lost! Right?
332
00:05:58,980 --> 00:05:59,910
Uh... Yeah!
333
00:05:59,980 --> 00:06:01,880
Oh my, it's time for our next show!
334
00:06:01,880 --> 00:06:03,370
Well, shall we go, Manager?
335
00:06:03,720 --> 00:06:04,780
Manager?
336
00:06:05,920 --> 00:06:07,350
You mean the girl in the cape?
337
00:06:09,060 --> 00:06:11,230
I just don't get showbiz.
338
00:06:11,230 --> 00:06:13,660
Is this ugly thing in style now?
339
00:06:13,730 --> 00:06:16,430
Even kids nowadays wouldn't
wear something that lame.
340
00:06:16,430 --> 00:06:17,230
Even kids nowadays wouldn't
wear something that lame.
Here we go...
341
00:06:17,900 --> 00:06:21,060
But hey, for a manager, she's real pretty.
342
00:06:22,300 --> 00:06:24,640
This kinda girl's just my type.
343
00:06:27,240 --> 00:06:28,470
Oh brother...
344
00:06:29,480 --> 00:06:30,740
You jerks!
345
00:06:30,810 --> 00:06:32,510
I'll say it again...
346
00:06:32,510 --> 00:06:34,910
What's so weird about my cape?!
347
00:06:35,020 --> 00:06:35,950
Why you!
348
00:06:50,470 --> 00:06:52,330
I-I can't believe it...
349
00:06:53,970 --> 00:06:55,630
Oh, and by the way...
350
00:06:56,170 --> 00:06:57,700
I'm a man!
351
00:06:58,710 --> 00:07:01,800
Okay! Then take care of the
next group too, big man!
352
00:07:08,650 --> 00:07:10,020
Hey, wait for me!
353
00:07:21,660 --> 00:07:25,260
The next item is the military's latest weapon.
354
00:07:25,600 --> 00:07:27,590
Able to tear through the armor
of a space battleship,
355
00:07:27,770 --> 00:07:32,040
this is powered armor, equipped
with a Buster Beam Sword!
356
00:07:32,540 --> 00:07:35,840
The beam sword is of course skillfully made,
and is capable of converting energy.
357
00:07:35,940 --> 00:07:40,310
With that kind of power, the beam is
quite useful in fights of limited range.
358
00:07:40,620 --> 00:07:43,450
It was created by the military's
newest top engineers...
359
00:07:43,650 --> 00:07:45,090
We've got rats on board.
360
00:07:45,620 --> 00:07:47,350
Could they be intergalactic cops?
361
00:07:47,620 --> 00:07:50,250
No, perhaps assassins from Nightmare.
362
00:07:51,860 --> 00:07:53,130
This is bad...
363
00:07:53,130 --> 00:07:56,720
Just enjoy the auction, Mr. Darles.
364
00:07:57,200 --> 00:07:58,100
Zenan?
365
00:07:58,500 --> 00:08:00,900
I'll show you what happens to rats...
366
00:08:04,210 --> 00:08:06,540
...when they wander into the house of tigers.
367
00:08:30,830 --> 00:08:32,200
What the hell were you trying to do?
368
00:08:32,300 --> 00:08:34,630
Why did you start a fight
with a crime syndicate?
369
00:08:34,900 --> 00:08:39,310
I managed to sneak in, but you messed up
my chance to be the best in the universe!
370
00:08:39,940 --> 00:08:41,140
Shut up, Millie!
371
00:08:41,140 --> 00:08:44,240
I can't forgive anyone who calls my cape lame!
372
00:08:44,550 --> 00:08:46,210
Of course it's lame!
373
00:08:46,320 --> 00:08:47,940
Anyone could tell you that cape is-
374
00:08:48,420 --> 00:08:50,250
Hey, how did you know my name?
375
00:08:51,750 --> 00:08:55,750
Millennium Feria Nocturne,
Lauren Detective Office.
376
00:08:55,920 --> 00:08:58,050
Let's see, your weight is...
377
00:08:59,130 --> 00:08:59,820
This is...
378
00:09:00,060 --> 00:09:02,260
Oh, I picked it up when I met you.
379
00:09:02,460 --> 00:09:05,160
So, you knew who I was because of this?
380
00:09:05,470 --> 00:09:06,960
You conned me!
381
00:09:07,070 --> 00:09:07,690
Kane!
382
00:09:24,690 --> 00:09:25,910
Right back at you!
383
00:09:34,500 --> 00:09:35,490
The next one's incoming!
384
00:09:45,910 --> 00:09:46,700
Wow, good job!
385
00:09:46,910 --> 00:09:48,600
Whose fault do you think this is?!
386
00:09:49,280 --> 00:09:53,040
Did you guys really come here
to investigate the Dugole Connection?
387
00:09:53,280 --> 00:09:54,650
Are you intergalactic police?
388
00:09:54,820 --> 00:09:57,250
Hm? Who's with the intergalactic police?
389
00:10:05,060 --> 00:10:07,650
Sorry! Looks like we're about to go out of range.
390
00:10:08,100 --> 00:10:09,320
See you later!
391
00:10:09,400 --> 00:10:10,660
Y-You're kidding!
392
00:10:11,230 --> 00:10:12,200
S-She's a hologram?
393
00:10:40,960 --> 00:10:44,920
Filthy rats! You invaded Darles' castle...
394
00:10:48,670 --> 00:10:50,930
Don't think you'll be able to escape.
395
00:10:51,310 --> 00:10:54,400
Oh no, my cape is all dirty.
396
00:10:54,480 --> 00:10:56,470
Damn, what a lousy day!
397
00:10:56,550 --> 00:10:58,080
That's my line!
398
00:10:58,080 --> 00:11:01,110
To end up dumped in a
place like this... You idiot!
399
00:11:01,450 --> 00:11:02,510
Now just a...
400
00:11:03,120 --> 00:11:04,810
This has turned into such a mess.
401
00:11:05,020 --> 00:11:08,960
At this rate, instead of being the best detective
in the universe, I'll probably just be fired.
402
00:11:09,460 --> 00:11:10,760
Can I ask you something?
403
00:11:10,890 --> 00:11:13,420
Why are you trying so hard
to be the best in the universe?
404
00:11:14,130 --> 00:11:15,760
Because I don't like being second!
405
00:11:16,870 --> 00:11:19,890
I have my reasons. It's kind of like a complex.
406
00:11:22,570 --> 00:11:24,270
Can I ask you something, too?
407
00:11:25,540 --> 00:11:28,700
Who are you? You screwed up my plan.
408
00:11:29,040 --> 00:11:31,010
And what's up with that hologram?
409
00:11:32,110 --> 00:11:38,050
Even the military doesn't have
holographic projection that good.
410
00:11:48,030 --> 00:11:49,090
A surveillance camera?
411
00:11:49,160 --> 00:11:51,100
Right. Now they know where we are!
412
00:11:52,170 --> 00:11:53,660
This is bad, this is bad, this is bad!
413
00:11:54,000 --> 00:11:55,130
I've got to stay calm.
414
00:11:55,540 --> 00:11:58,370
The best detective in the universe
should be cool and composed!
415
00:12:01,840 --> 00:12:02,830
Is that what you wanted?
416
00:12:03,080 --> 00:12:04,640
I don't need your help!
417
00:12:06,850 --> 00:12:08,180
I'm only gonna tell you this once.
418
00:12:08,350 --> 00:12:11,180
Don't stand in the way of my path to success!
419
00:12:23,370 --> 00:12:25,730
Well, it looks like the hunt's
going exactly as planned.
420
00:12:25,930 --> 00:12:27,730
Shall we move on to step two?
421
00:12:47,160 --> 00:12:50,780
Since it's come to this, I'll find out
the syndicates's dirty secrets by myself!
422
00:12:51,460 --> 00:12:54,220
I'll be the best detective
in the universe in no time!
423
00:13:08,940 --> 00:13:11,070
Canal's Special Search Program, start.
424
00:13:11,150 --> 00:13:12,580
Dugole anti-virus program identified.
425
00:13:12,580 --> 00:13:13,850
Hacking in progress.
426
00:13:13,850 --> 00:13:15,150
Firewall breached.
427
00:13:15,150 --> 00:13:15,980
Piece of cake!
428
00:13:18,120 --> 00:13:20,180
All right! We're in!
429
00:13:20,320 --> 00:13:21,690
Accessing database.
430
00:13:21,690 --> 00:13:24,320
Searching list for keyword "kitty cat."
431
00:13:25,390 --> 00:13:28,860
No hits. Is it the wrong keyword?
432
00:13:28,860 --> 00:13:30,830
Oh, how should I know? Do something!
433
00:13:30,900 --> 00:13:33,390
Wrong command and filename.
434
00:13:33,540 --> 00:13:35,440
Uh-oh! I'm detecting a reverse
packet in the data stream.
435
00:13:35,540 --> 00:13:36,810
They're searching for us!
436
00:13:36,810 --> 00:13:38,670
A transmission is being forced to our monitor!
437
00:13:38,740 --> 00:13:39,500
Let it through!
438
00:13:40,710 --> 00:13:44,110
We may not know where you are,
but do you see this, you little rat?
439
00:13:44,910 --> 00:13:45,780
Millie?
440
00:13:47,150 --> 00:13:50,610
We sell everything we've stolen in this auction.
441
00:13:50,950 --> 00:13:54,120
So we're giving this lady a spot
on the block as well!
442
00:13:54,120 --> 00:13:55,590
Now, are you ready...
443
00:13:56,190 --> 00:13:57,950
...to give up?
444
00:13:58,160 --> 00:14:02,060
Well, I don't really care
what you do with her, but...
445
00:14:02,600 --> 00:14:04,720
We'll be waiting for you.
446
00:14:08,670 --> 00:14:11,300
Thank you, Millie! You were a big help!
447
00:14:14,740 --> 00:14:16,210
All right! There's still time!
448
00:14:40,040 --> 00:14:42,900
Step 3! Launch the Swordbreaker!
449
00:14:45,940 --> 00:14:49,380
May I have your attention please!
This is today's last item.
450
00:14:49,680 --> 00:14:52,770
Let her live or let her die.
Do whatever you want!
451
00:14:53,950 --> 00:14:57,150
I never thought the story of my
success would end like this.
452
00:14:57,590 --> 00:14:59,750
I wanted to be a cool detective.
453
00:14:59,820 --> 00:15:01,810
I wanted to write a great autobiography.
454
00:15:02,690 --> 00:15:05,720
Ah, at least let me die knowing they sold
me for the highest price in the universe!
455
00:15:05,890 --> 00:15:07,990
Okay, we'll begin at ten credits!
456
00:15:08,230 --> 00:15:10,760
If the starting price is too high,
please submit your own bid!
457
00:15:10,900 --> 00:15:14,200
Hey! Aren't you idiots supposed to be rich?!
458
00:15:37,160 --> 00:15:38,420
What's all the commotion?
459
00:15:38,730 --> 00:15:39,860
W-We're being attacked!
460
00:15:39,860 --> 00:15:41,590
Some spaceship we've never
seen before just appeared...
461
00:15:42,360 --> 00:15:43,700
A spaceship?
462
00:15:58,710 --> 00:16:02,150
Do you think a silly little attack
like that will work on me?
463
00:16:06,720 --> 00:16:09,620
Aw, and I just had my hull cleaned!
464
00:16:09,690 --> 00:16:10,950
Now I'm mad!
465
00:16:23,000 --> 00:16:24,670
That did it! All targets destroyed.
466
00:16:24,910 --> 00:16:27,070
Hey Kane, I came to pick you up.
467
00:16:27,180 --> 00:16:29,300
Let's finish our business, and go home!
468
00:16:29,410 --> 00:16:31,380
Okay, I got it!
469
00:16:33,750 --> 00:16:35,010
That spaceship!
470
00:16:35,320 --> 00:16:37,680
What is a battleship doing here?!
471
00:16:38,490 --> 00:16:39,780
What's going on?!
472
00:16:42,320 --> 00:16:43,760
S-Someone help!
473
00:16:43,930 --> 00:16:46,490
Why is this happening to me?!
474
00:16:46,490 --> 00:16:48,390
Because you didn't go home
when you had the chance.
475
00:16:49,730 --> 00:16:50,460
Kane?
476
00:16:51,270 --> 00:16:52,790
So, how much did you go for?
477
00:16:54,370 --> 00:16:55,390
That's none of your business!
478
00:17:08,820 --> 00:17:11,510
Hey, try being a little more careful!
479
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
What is that?!
480
00:17:23,770 --> 00:17:25,100
A dangerous toy.
481
00:17:26,370 --> 00:17:28,200
This is no toy.
482
00:17:28,540 --> 00:17:32,770
Ultimate weapons always arrive at the
end of the game, Trouble Contractor.
483
00:17:33,740 --> 00:17:35,110
An ex-mercenary, huh?
484
00:17:39,050 --> 00:17:40,950
Don't touch my merchandise!
485
00:17:56,000 --> 00:17:57,790
No way! What power!
486
00:17:57,900 --> 00:17:59,800
It's almost as powerful as the
beam cannon on a battleship!
487
00:17:59,870 --> 00:18:03,330
You got it! You're facing a
brand new military weapon!
488
00:18:03,610 --> 00:18:08,840
With the limiter removed, I can tap into
the power of this artificial planet...
489
00:18:08,980 --> 00:18:10,540
...allowing me such result!
490
00:18:11,650 --> 00:18:14,580
Don't go getting any stupid
ideas that you can beat it.
491
00:18:41,580 --> 00:18:43,670
Looks like I had a stupid idea...
492
00:18:43,880 --> 00:18:47,250
But stupid or not, I'm the one who won!
493
00:18:52,850 --> 00:18:57,550
That's a psi-blade, a sword of light
powered by psychic energy.
494
00:18:58,190 --> 00:19:02,490
But... only people with incredible
spiritual strength can wield it.
495
00:19:02,860 --> 00:19:04,890
Man, I'm worn out.
496
00:19:05,130 --> 00:19:08,100
How can... a fool like him...
497
00:19:20,120 --> 00:19:23,350
The interstellar police force
sure got here quickly.
498
00:19:23,690 --> 00:19:27,380
They must've noticed all the commotion,
and realized this place was a hideout.
499
00:19:36,360 --> 00:19:38,490
It's him again... Kane.
500
00:19:38,800 --> 00:19:40,700
Are we not going after him, sir?
501
00:19:40,870 --> 00:19:44,100
No, leave him be. He's just a Trouble Contractor.
502
00:19:44,370 --> 00:19:48,040
He'll do any job,
and he's good at what he does.
503
00:19:49,010 --> 00:19:52,710
And so, that's how the powerful
Dugole Connection...
504
00:19:52,950 --> 00:19:55,780
...was rounded up by the interstellar police.
505
00:19:56,120 --> 00:20:01,850
One might say that this was
all thanks to Kane Blueriver.
506
00:20:02,390 --> 00:20:06,450
But I can definitely say that this is all his fault.
507
00:20:06,930 --> 00:20:11,960
Why am I in a place like this? I've got
nothing to do with the syndicate!
508
00:20:12,630 --> 00:20:14,660
You really found them!
509
00:20:15,540 --> 00:20:17,800
These are heirlooms from my grandmother.
510
00:20:18,270 --> 00:20:21,110
When thieves stole them,
I didn't know what to do.
511
00:20:21,840 --> 00:20:24,070
Thank you, Mr. Trouble Contractor!
512
00:20:24,310 --> 00:20:27,650
Um, miss, I know this is sudden,
but about our payment...
513
00:20:28,020 --> 00:20:30,080
Very well, please confirm the amount.
514
00:20:34,590 --> 00:20:37,390
Uh... Is that all you want, sir?
515
00:20:37,530 --> 00:20:40,290
Yeah. Try not to lose your
grandmother's keepsakes again.
516
00:20:40,930 --> 00:20:42,790
What are you acting all cool for?!
517
00:20:43,000 --> 00:20:46,020
All right, I'll take the
difference out of your meals.
518
00:20:46,600 --> 00:20:48,230
I'm also cutting your oxygen
and water allowance in half!
519
00:20:48,300 --> 00:20:49,170
H-Hey...
No more using the bathroom!
520
00:20:49,170 --> 00:20:50,070
No more using the bathroom!
521
00:20:50,070 --> 00:20:50,810
Wait a minute!
No more using the bathroom!
522
00:20:50,810 --> 00:20:52,770
The laundry fee for your cape isn't cheap either!
523
00:20:52,770 --> 00:20:54,040
Even my cape?!
The laundry fee for your cape isn't cheap either!
524
00:20:54,040 --> 00:20:57,210
Oh, I know! I'll stop the
life-support systems too!
525
00:20:57,210 --> 00:21:01,580
Enough! Please forgive me, Canal!
526
00:21:01,820 --> 00:21:03,010
Not a chance.
527
00:21:07,720 --> 00:21:08,390
K
o
528
00:21:08,390 --> 00:21:09,030
n
o
529
00:21:09,570 --> 00:21:09,570
i
n
n
o
530
00:21:10,120 --> 00:21:10,120
c
h
i
g
g
a
531
00:21:10,120 --> 00:21:10,690
m
a
532
00:21:10,690 --> 00:21:11,020
d
a
533
00:21:11,710 --> 00:21:11,710
u
m
m
a
534
00:21:11,710 --> 00:21:12,340
r
e
535
00:21:12,340 --> 00:21:12,630
t
e
536
00:21:12,630 --> 00:21:12,760
k
Before life was born.
537
00:21:12,760 --> 00:21:13,530
Before life was born.
538
00:21:13,530 --> 00:21:12,760
u
r
r
u
539
00:21:12,760 --> 00:21:09,570
no
540
00:21:10,250 --> 00:21:10,250
no
541
00:21:10,790 --> 00:21:10,790
ga
542
00:21:11,320 --> 00:21:12,010
da
543
00:21:12,290 --> 00:21:12,290
ma
544
00:21:12,930 --> 00:21:12,930
te
545
00:21:13,500 --> 00:21:13,500
ku
Z
Z
u
546
00:21:14,130 --> 00:21:14,130
t
t
o
z
z
u
547
00:21:14,940 --> 00:21:14,940
t
t
o
m
m
u
548
00:21:14,940 --> 00:21:13,830
k
ru
549
00:21:13,830 --> 00:21:15,560
k
a
550
00:21:15,740 --> 00:21:15,740
s
h
i
n
n
i
551
00:21:15,740 --> 00:21:14,430
Long, long before.
Zu
552
00:21:14,790 --> 00:21:16,260
Long, long before.
553
00:21:16,260 --> 00:21:15,240
tto
554
00:21:15,860 --> 00:21:15,860
ka
555
00:21:16,290 --> 00:21:16,290
ni
556
00:21:17,700 --> 00:21:18,370
N
u
557
00:21:18,370 --> 00:21:18,790
g
u
558
00:21:19,070 --> 00:21:19,070
e
n
n
a
559
00:21:19,070 --> 00:21:19,500
i
u
560
00:21:19,500 --> 00:21:20,140
u
n
561
00:21:20,380 --> 00:21:20,380
m
562
00:21:20,380 --> 00:21:20,600
e
i
563
00:21:20,940 --> 00:21:20,940
n
564
00:21:21,120 --> 00:21:21,120
o
b
b
a
565
00:21:21,670 --> 00:21:21,670
i
b
b
u
566
00:21:21,670 --> 00:21:22,200
r
u
567
00:21:22,200 --> 00:21:22,440
g
a
568
00:21:22,440 --> 00:21:19,090
The Bible of Unalterable Fate...
Nu
569
00:21:19,370 --> 00:21:24,100
The Bible of Unalterable Fate...
570
00:21:24,100 --> 00:21:19,570
na
571
00:21:19,570 --> 00:21:20,140
i
572
00:21:20,680 --> 00:21:20,680
n
573
00:21:21,240 --> 00:21:21,240
i
574
00:21:21,620 --> 00:21:21,620
ba
575
00:21:22,250 --> 00:21:22,250
bu
576
00:21:22,740 --> 00:21:24,400
ga
577
00:21:24,400 --> 00:21:24,610
S
a
578
00:21:24,610 --> 00:21:25,030
d
a
579
00:21:25,030 --> 00:21:25,280
m
e
580
00:21:25,280 --> 00:21:25,480
t
a
581
00:21:25,840 --> 00:21:25,840
a
s
s
h
582
00:21:26,070 --> 00:21:26,070
i
t
t
a
583
00:21:26,070 --> 00:21:26,480
w
o
584
00:21:26,480 --> 00:21:26,750
f
u
585
00:21:26,750 --> 00:21:27,030
m
i
586
00:21:27,030 --> 00:21:27,290
h
a
587
00:21:27,290 --> 00:21:27,530
z
u
588
00:21:27,530 --> 00:21:25,330
...slipped up on the tomorrow that it chose.
Sa
589
00:21:25,330 --> 00:21:27,640
...slipped up on the tomorrow that it chose.
s
590
00:21:27,640 --> 00:21:28,340
...slipped up on the tomorrow that it chose.
591
00:21:28,340 --> 00:21:25,580
me
592
00:21:26,140 --> 00:21:26,140
a
593
00:21:26,570 --> 00:21:26,570
ta
594
00:21:27,050 --> 00:21:27,050
fu
595
00:21:27,590 --> 00:21:27,590
ha
596
00:21:28,030 --> 00:21:28,640
su
597
00:21:28,640 --> 00:21:28,340
S
o
598
00:21:28,340 --> 00:21:28,730
n
o
599
00:21:28,920 --> 00:21:28,920
o
r
r
o
600
00:21:28,920 --> 00:21:29,430
k
a
601
00:21:29,430 --> 00:21:29,620
s
a
602
00:21:29,620 --> 00:21:29,790
g
a
603
00:21:31,270 --> 00:21:31,270
i
t
t
o
604
00:21:31,270 --> 00:21:31,720
s
h
i
i
605
00:21:31,910 --> 00:21:31,910
c
606
00:21:31,910 --> 00:21:32,310
h
i
607
00:21:32,310 --> 00:21:32,510
k
That foolishness is my beloved encouragement.
608
00:21:32,510 --> 00:21:34,300
That foolishness is my beloved encouragement.
609
00:21:34,300 --> 00:21:32,510
a
r
r
a
610
00:21:32,510 --> 00:21:33,130
z
u
611
00:21:33,130 --> 00:21:33,420
y
o
612
00:21:33,420 --> 00:21:33,820
s
a
613
00:21:33,820 --> 00:21:29,230
o
614
00:21:29,730 --> 00:21:29,730
ka
615
00:21:30,120 --> 00:21:30,820
ga
616
00:21:31,770 --> 00:21:31,770
to
617
00:21:32,220 --> 00:21:32,220
i
618
00:21:32,810 --> 00:21:32,810
ka
619
00:21:33,430 --> 00:21:33,430
zu
620
00:21:34,120 --> 00:21:34,120
sa
621
00:21:35,520 --> 00:21:35,520
I
k
k
i
622
00:21:35,520 --> 00:21:36,060
r
u
623
00:21:36,060 --> 00:21:36,180
k
o
624
00:21:36,180 --> 00:21:36,500
t
o
625
00:21:37,040 --> 00:21:37,040
t
t
e
j
j
i
626
00:21:37,040 --> 00:21:37,670
b
u
627
00:21:37,960 --> 00:21:37,960
n
w
w
o
628
00:21:37,960 --> 00:21:38,320
t
s
u
r
629
00:21:38,320 --> 00:21:38,870
r
a
630
00:21:38,870 --> 00:21:36,050
Maybe life is living through...
I
631
00:21:36,050 --> 00:21:39,240
Maybe life is living through...
n
632
00:21:39,240 --> 00:21:41,280
Maybe life is living through...
633
00:21:41,280 --> 00:21:39,500
k
u
634
00:21:39,500 --> 00:21:36,360
ru
635
00:21:36,800 --> 00:21:37,340
to
636
00:21:37,660 --> 00:21:37,660
ji
637
00:21:38,260 --> 00:21:38,260
n
638
00:21:38,640 --> 00:21:39,170
tsu
639
00:21:39,540 --> 00:21:39,540
nu
640
00:21:39,540 --> 00:21:40,960
ku
641
00:21:40,990 --> 00:21:41,580
ku
w
a
642
00:21:41,660 --> 00:21:41,660
g
643
00:21:42,080 --> 00:21:42,080
a
m
m
a
644
00:21:42,080 --> 00:21:42,500
m
a
645
00:21:42,500 --> 00:21:42,860
k
a
646
00:21:42,860 --> 00:21:43,190
m
o
647
00:21:43,190 --> 00:21:43,440
n
e
648
00:21:43,440 --> 00:21:42,380
...your own selfishness.
wa
649
00:21:42,620 --> 00:21:43,590
...your own selfishness.
650
00:21:43,590 --> 00:21:42,820
ma
651
00:21:43,490 --> 00:21:43,490
ka
M
M
e
652
00:21:43,490 --> 00:21:44,040
n
i
653
00:21:44,040 --> 00:21:44,290
m
e
654
00:21:44,290 --> 00:21:44,540
n
i
655
00:21:44,540 --> 00:21:44,750
u
t
656
00:21:44,750 --> 00:21:45,110
t
s
u
657
00:21:45,110 --> 00:21:45,560
t
t
a
I
658
00:21:45,920 --> 00:21:45,920
w
659
00:21:45,920 --> 00:21:46,330
i
s
h
660
00:21:46,330 --> 00:21:46,760
b
o
r
n
661
00:21:46,760 --> 00:21:44,340
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
Me
662
00:21:44,590 --> 00:21:47,190
In my eye, my eye, it's reflected. I wish born.
663
00:21:47,190 --> 00:21:44,840
ni
664
00:21:45,410 --> 00:21:45,410
tsu
665
00:21:46,220 --> 00:21:46,220
I
666
00:21:47,060 --> 00:21:47,060
born
667
00:21:47,060 --> 00:21:47,560
Y
u
668
00:21:47,560 --> 00:21:47,910
m
e
669
00:21:47,910 --> 00:21:48,250
y
u
670
00:21:48,250 --> 00:21:48,520
m
e
671
00:21:48,520 --> 00:21:48,810
n
i
672
00:21:48,810 --> 00:21:48,970
m
a
673
00:21:48,970 --> 00:21:49,310
d
e
674
00:21:49,310 --> 00:21:49,550
m
i
675
00:21:49,550 --> 00:21:49,780
t
e
676
00:21:49,780 --> 00:21:50,170
t
a
677
00:21:50,170 --> 00:21:50,520
n
a
678
00:21:50,520 --> 00:21:50,940
r
a
679
00:21:50,940 --> 00:21:48,210
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
Yu
680
00:21:48,550 --> 00:21:51,400
Even if I saw it in my dreams. In my dreams.
681
00:21:51,400 --> 00:21:48,820
me
682
00:21:49,310 --> 00:21:49,310
ma
683
00:21:49,850 --> 00:21:49,850
mi
684
00:21:50,470 --> 00:21:50,470
ta
685
00:21:51,240 --> 00:21:51,240
ra
686
00:21:51,870 --> 00:21:51,870
A
n
d
m
m
a
687
00:21:51,870 --> 00:21:52,510
n
y
688
00:21:52,510 --> 00:21:52,790
m
a
689
00:21:52,790 --> 00:21:53,040
n
y
690
00:21:53,040 --> 00:21:53,190
s
o
691
00:21:53,190 --> 00:21:53,520
k
o
692
00:21:53,520 --> 00:21:53,780
m
a
693
00:21:53,780 --> 00:21:54,110
d
e
694
00:21:54,110 --> 00:21:54,290
d
o
695
00:21:54,570 --> 00:21:54,570
n
k
k
u
696
00:21:54,570 --> 00:21:52,500
And many, many, to get to that point...
And
697
00:21:52,500 --> 00:21:54,880
And many, many, to get to that point...
r
698
00:21:54,880 --> 00:21:55,430
And many, many, to get to that point...
699
00:21:55,430 --> 00:21:55,040
i
m
m
o
700
00:21:55,040 --> 00:21:52,810
u
ma
701
00:21:53,090 --> 00:21:55,330
u
702
00:21:55,330 --> 00:21:53,340
ny
703
00:21:53,820 --> 00:21:53,820
ko
704
00:21:54,410 --> 00:21:54,410
de
705
00:21:54,870 --> 00:21:54,870
n
706
00:21:55,290 --> 00:21:55,290
K
707
00:21:55,290 --> 00:21:55,380
a
ra
708
00:21:56,040 --> 00:21:56,040
k
a
r
r
u
709
00:21:56,040 --> 00:21:55,540
n
i
710
00:21:55,540 --> 00:21:56,840
n
o
711
00:21:56,840 --> 00:21:57,330
k
a
712
00:21:57,330 --> 00:21:59,930
n
e
713
00:22:00,160 --> 00:22:00,160
r
a
t
t
t
714
00:22:00,160 --> 00:21:55,830
e
u
715
00:21:55,830 --> 00:22:00,410
e
...how long will it take? Take aim.
716
00:22:00,410 --> 00:22:00,500
...how long will it take? Take aim.
717
00:22:00,500 --> 00:21:56,790
ru
718
00:21:57,630 --> 00:21:58,260
ka
719
00:22:00,460 --> 00:22:00,460
T
ne
T
e
720
00:22:00,460 --> 00:22:01,000
n
i
721
00:22:01,000 --> 00:22:01,340
t
e
722
00:22:01,340 --> 00:22:01,560
n
i
723
00:22:01,560 --> 00:22:00,710
s
ra
724
00:22:00,710 --> 00:22:01,670
s
u
725
00:22:01,670 --> 00:22:02,100
r
u
726
00:22:02,100 --> 00:22:02,290
n
o
727
00:22:02,290 --> 00:22:02,630
g
a
728
00:22:02,630 --> 00:22:00,910
D
tte
729
00:22:00,910 --> 00:22:02,820
D
r
e
a
m
s
730
00:22:02,820 --> 00:22:03,350
c
o
731
00:22:03,350 --> 00:22:01,300
Take it. Take it and my dreams come true.
Te
732
00:22:01,300 --> 00:22:03,350
Take it. Take it and my dreams come true.
m
733
00:22:03,350 --> 00:22:04,100
Take it. Take it and my dreams come true.
734
00:22:04,100 --> 00:22:03,670
t
r
u
e
735
00:22:03,670 --> 00:22:01,640
te
736
00:22:02,060 --> 00:22:02,060
su
737
00:22:02,600 --> 00:22:02,600
no
738
00:22:03,130 --> 00:22:03,650
Dreams
739
00:22:03,970 --> 00:22:03,970
true
740
00:22:03,970 --> 00:22:04,580
Y
u
741
00:22:04,580 --> 00:22:05,010
m
e
742
00:22:05,010 --> 00:22:05,290
y
u
743
00:22:05,290 --> 00:22:05,560
m
e
744
00:22:05,560 --> 00:22:05,820
j
a
745
00:22:05,940 --> 00:22:05,940
o
w
w
a
746
00:22:05,940 --> 00:22:06,630
r
a
747
00:22:06,630 --> 00:22:06,800
s
e
748
00:22:06,800 --> 00:22:07,160
t
a
749
00:22:07,160 --> 00:22:07,530
k
u
750
00:22:07,530 --> 00:22:07,950
n
a
i
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
751
00:22:07,950 --> 00:22:08,410
I don't want to let it end with dreams. Dreams.
752
00:22:08,410 --> 00:22:05,590
yu
753
00:22:06,120 --> 00:22:06,120
ja
754
00:22:06,630 --> 00:22:06,630
wa
755
00:22:07,130 --> 00:22:07,130
se
756
00:22:07,830 --> 00:22:07,830
ku
757
00:22:08,710 --> 00:22:08,710
nai
A
A
n
758
00:22:08,880 --> 00:22:08,880
d
m
m
a
759
00:22:08,880 --> 00:22:09,540
n
y
760
00:22:09,540 --> 00:22:09,750
m
a
761
00:22:09,750 --> 00:22:10,070
n
y
762
00:22:10,070 --> 00:22:10,250
m
a
763
00:22:10,250 --> 00:22:10,610
d
a
764
00:22:10,610 --> 00:22:09,540
And many, many, still...
And
765
00:22:09,840 --> 00:22:10,850
And many, many, still...
766
00:22:10,850 --> 00:22:10,050
ma
767
00:22:10,570 --> 00:22:10,570
ma
768
00:22:10,990 --> 00:22:10,990
A
n
d
m
m
a
769
00:22:10,990 --> 00:22:11,700
n
y
770
00:22:11,700 --> 00:22:11,870
m
a
771
00:22:11,870 --> 00:22:12,220
n
y
772
00:22:12,220 --> 00:22:11,150
da
a
773
00:22:12,390 --> 00:22:12,390
a
t
t
s
774
00:22:12,390 --> 00:22:12,740
u
i
775
00:22:12,990 --> 00:22:12,990
v
776
00:22:13,160 --> 00:22:13,160
i
j
j
o
777
00:22:13,160 --> 00:22:13,590
n
And many, many hot visions.
778
00:22:13,590 --> 00:22:15,180
And many, many hot visions.
779
00:22:15,180 --> 00:22:12,000
ny
780
00:22:12,520 --> 00:22:12,520
ny
781
00:22:13,040 --> 00:22:13,040
tsu
782
00:22:13,490 --> 00:22:13,490
vi
783
00:22:13,590 --> 00:22:15,360
jon
784
00:22:15,480 --> 00:22:16,060
O
i
785
00:22:16,310 --> 00:22:16,310
t
786
00:22:16,310 --> 00:22:16,490
s
u
787
00:22:16,490 --> 00:22:16,970
z
u
788
00:22:16,970 --> 00:22:17,290
k
e
789
00:22:17,290 --> 00:22:17,540
t
a
790
00:22:17,540 --> 00:22:17,740
i
I want to keep following them.
791
00:22:17,740 --> 00:22:19,650
I want to keep following them.
792
00:22:19,650 --> 00:22:16,810
tsu
793
00:22:17,590 --> 00:22:17,590
ke
794
00:22:18,040 --> 00:22:19,950
i
795
00:22:21,430 --> 00:22:23,520
Well! Time for a relaxing day off...
796
00:22:23,730 --> 00:22:25,860
What? A spaceship's on the loose?
797
00:22:25,970 --> 00:22:28,400
Millie! Why are you here?!
798
00:22:28,900 --> 00:22:30,670
The Goddess Flies
Next Lost Universe:
"The Goddess Flies"
799
00:22:30,670 --> 00:22:31,440
The Goddess Flies
Now, let's get down to business!
800
00:22:31,440 --> 00:22:32,870
Now, let's get down to business!
46173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.