All language subtitles for [Azel] Lost Universe - 01 [81D74E63]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,230 Can't you see? 2 00:00:13,070 --> 00:00:13,870 You'll get it. 3 00:00:16,340 --> 00:00:17,010 M a 4 00:00:17,010 --> 00:00:17,480 t a 5 00:00:17,480 --> 00:00:17,870 t a 6 00:00:17,870 --> 00:00:18,290 k u 7 00:00:18,290 --> 00:00:18,640 r y u s 8 00:00:18,640 --> 00:00:19,220 s e 9 00:00:19,220 --> 00:00:19,570 i n 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,350 n e 11 00:00:20,350 --> 00:00:20,790 g a 12 00:00:21,170 --> 00:00:21,170 i w w o 13 00:00:21,170 --> 00:00:22,040 t a 14 00:00:22,040 --> 00:00:22,400 k Entrust my wishes to the shining, falling star. 15 00:00:22,400 --> 00:00:23,550 Entrust my wishes to the shining, falling star. 16 00:00:23,550 --> 00:00:22,400 u s s h 17 00:00:22,590 --> 00:00:22,590 i t t e 18 00:00:22,590 --> 00:00:18,170 ta 19 00:00:18,940 --> 00:00:19,520 ryu 20 00:00:19,870 --> 00:00:20,650 i 21 00:00:21,090 --> 00:00:21,090 ga 22 00:00:21,920 --> 00:00:21,920 wo 23 00:00:22,700 --> 00:00:22,700 ku 24 00:00:23,120 --> 00:00:23,850 te 25 00:00:23,850 --> 00:00:23,550 S a 26 00:00:24,080 --> 00:00:24,080 n d d o 27 00:00:24,880 --> 00:00:24,880 t s u b b u 28 00:00:24,880 --> 00:00:25,640 y a 29 00:00:25,940 --> 00:00:25,940 i t t a 30 00:00:26,830 --> 00:00:26,830 o s s a 31 00:00:26,830 --> 00:00:27,450 n a 32 00:00:27,450 --> 00:00:27,840 i o 33 00:00:28,190 --> 00:00:28,190 m 34 00:00:28,190 --> 00:00:28,620 o Childhood memories whispered three times. 35 00:00:28,620 --> 00:00:29,850 Childhood memories whispered three times. 36 00:00:29,850 --> 00:00:29,080 i d d e 37 00:00:29,080 --> 00:00:24,850 do 38 00:00:25,660 --> 00:00:25,660 bu 39 00:00:26,240 --> 00:00:26,240 i 40 00:00:26,240 --> 00:00:26,830 ta 41 00:00:27,330 --> 00:00:27,330 sa 42 00:00:28,140 --> 00:00:28,140 i 43 00:00:28,920 --> 00:00:28,920 mo 44 00:00:29,630 --> 00:00:30,150 de 45 00:00:30,290 --> 00:00:30,290 O t t o 46 00:00:30,290 --> 00:00:31,050 g i 47 00:00:31,050 --> 00:00:31,470 b a 48 00:00:31,470 --> 00:00:31,920 n a 49 00:00:32,260 --> 00:00:32,260 s h i s s a 50 00:00:32,260 --> 00:00:32,840 t o 51 00:00:32,840 --> 00:00:33,500 s a 52 00:00:33,500 --> 00:00:34,030 m e 53 00:00:34,030 --> 00:00:34,460 t a 54 00:00:34,460 --> 00:00:34,820 m a 55 00:00:34,820 --> 00:00:30,930 The likeness of a fairy tale and a cold stare. O 56 00:00:30,930 --> 00:00:35,220 The likeness of a fairy tale and a cold stare. n 57 00:00:35,220 --> 00:00:36,660 The likeness of a fairy tale and a cold stare. 58 00:00:36,660 --> 00:00:35,590 z a 59 00:00:35,850 --> 00:00:35,850 s h i d d e 60 00:00:35,850 --> 00:00:31,350 gi 61 00:00:32,220 --> 00:00:32,220 na 62 00:00:32,870 --> 00:00:32,870 sa 63 00:00:32,870 --> 00:00:33,500 to 64 00:00:34,330 --> 00:00:34,330 me 65 00:00:35,120 --> 00:00:35,120 ma 66 00:00:35,890 --> 00:00:35,890 za 67 00:00:36,960 --> 00:00:36,960 de A k k i 68 00:00:36,960 --> 00:00:37,800 r a 69 00:00:37,800 --> 00:00:38,190 m e 70 00:00:38,190 --> 00:00:38,520 t e 71 00:00:38,920 --> 00:00:38,920 i t t a 72 00:00:38,920 --> 00:00:39,490 r a 73 00:00:40,110 --> 00:00:40,110 i s s s 74 00:00:40,110 --> 00:00:40,540 h o 75 00:00:41,050 --> 00:00:41,050 u t t s 76 00:00:41,050 --> 00:00:41,440 u k 77 00:00:41,880 --> 00:00:43,230 You can't capture the life you want by giving up. 78 00:00:43,230 --> 00:00:37,600 A a 79 00:00:41,880 --> 00:00:41,880 a m m e 80 00:00:41,880 --> 00:00:42,560 n a 81 00:00:42,560 --> 00:00:38,100 i ki 82 00:00:38,490 --> 00:00:42,810 i 83 00:00:42,810 --> 00:00:38,820 te 84 00:00:39,560 --> 00:00:39,560 ta 85 00:00:39,560 --> 00:00:40,110 ra 86 00:00:40,840 --> 00:00:41,350 ssho 87 00:00:41,740 --> 00:00:41,740 tsu 88 00:00:42,590 --> 00:00:42,590 me 89 00:00:43,110 --> 00:00:43,110 i 90 00:00:43,570 --> 00:00:43,570 G e t b b a 91 00:00:43,570 --> 00:00:44,030 c k 92 00:00:44,330 --> 00:00:44,330 M 93 00:00:44,330 --> 00:00:44,600 o u 94 00:00:44,850 --> 00:00:44,850 i 95 00:00:44,850 --> 00:00:44,900 c back 96 00:00:45,550 --> 00:00:45,550 c h i d d o 97 00:00:45,550 --> 00:00:46,280 k o 98 00:00:46,280 --> 00:00:46,510 k o 99 00:00:46,510 --> 00:00:46,700 r o 100 00:00:46,700 --> 00:00:46,880 n o 101 00:00:47,100 --> 00:00:47,100 o k k u 102 00:00:47,100 --> 00:00:47,520 d e 103 00:00:47,520 --> 00:00:47,740 n e 104 00:00:47,740 --> 00:00:45,150 Once more, sleeping in the depths of my soul. Mo 105 00:00:45,150 --> 00:00:48,000 Once more, sleeping in the depths of my soul. m 106 00:00:48,000 --> 00:00:48,970 Once more, sleeping in the depths of my soul. 107 00:00:48,970 --> 00:00:48,380 t t e i 108 00:00:48,380 --> 00:00:48,590 r u 109 00:00:48,590 --> 00:00:45,850 i 110 00:00:46,200 --> 00:00:46,200 do 111 00:00:46,810 --> 00:00:46,810 ko 112 00:00:47,200 --> 00:00:47,200 no 113 00:00:47,640 --> 00:00:47,640 ku 114 00:00:48,040 --> 00:00:48,040 ne 115 00:00:48,680 --> 00:00:48,680 ttei 116 00:00:49,270 --> 00:00:49,270 A 117 00:00:49,270 --> 00:00:49,800 n o 118 00:00:49,800 --> 00:00:50,020 h i 119 00:00:50,020 --> 00:00:50,160 n o 120 00:00:51,250 --> 00:00:51,250 o m m o 121 00:00:51,690 --> 00:00:51,690 i w w o 122 00:00:51,690 --> 00:00:52,750 s o 123 00:00:52,750 --> 00:00:53,080 r a 124 00:00:53,080 --> 00:00:53,320 n i 125 00:00:53,320 --> 00:00:53,500 t o 126 00:00:53,500 --> 00:00:54,500 k i 127 00:00:54,500 --> 00:00:54,820 h Release the memories of that day into the sky. 128 00:00:54,820 --> 00:00:56,200 Release the memories of that day into the sky. 129 00:00:56,200 --> 00:00:54,820 a n n a 130 00:00:54,820 --> 00:00:55,170 t e 131 00:00:55,170 --> 00:00:50,320 hi 132 00:00:50,320 --> 00:00:51,250 no 133 00:00:51,770 --> 00:00:51,770 mo 134 00:00:52,190 --> 00:00:53,050 wo 135 00:00:53,380 --> 00:00:53,380 ra 136 00:00:53,820 --> 00:00:54,800 to 137 00:00:55,120 --> 00:00:55,120 ha 138 00:00:55,510 --> 00:00:56,500 te 139 00:00:56,500 --> 00:00:56,680 M e 140 00:00:56,790 --> 00:00:56,790 c h a k k u 141 00:00:57,090 --> 00:00:57,090 c h a n n i 142 00:00:57,090 --> 00:00:57,520 g a 143 00:00:57,520 --> 00:00:57,740 m u 144 00:00:57,850 --> 00:00:57,850 s h a r r a 145 00:00:57,850 --> 00:00:58,370 n i 146 00:00:58,370 --> 00:00:58,560 k Recklessly, mindlessly, soullessly. 147 00:00:58,560 --> 00:00:59,810 Recklessly, mindlessly, soullessly. 148 00:00:59,810 --> 00:00:58,560 a r r a 149 00:00:58,560 --> 00:00:57,290 cha p 150 00:00:59,170 --> 00:00:59,170 p p o n n i 151 00:00:59,170 --> 00:00:57,420 cha 152 00:00:57,820 --> 00:00:57,820 ga 153 00:00:58,240 --> 00:00:58,240 sha 154 00:00:58,670 --> 00:00:58,670 ni 155 00:00:59,110 --> 00:00:59,110 ra 156 00:00:59,670 --> 00:00:59,670 A 157 00:00:59,670 --> 00:01:00,100 r u 158 00:01:00,100 --> 00:01:00,520 i t 159 00:01:00,790 --> 00:01:00,790 t a s s o 160 00:01:00,790 --> 00:01:01,210 n o 161 00:01:01,210 --> 00:01:01,370 s a 162 00:01:01,370 --> 00:01:01,610 k i 163 00:01:01,610 --> 00:01:01,760 n i 164 00:01:01,760 --> 00:01:00,420 Ahead of the the path I walked. A 165 00:01:00,820 --> 00:01:02,910 Ahead of the the path I walked. 166 00:01:02,910 --> 00:01:01,090 ta 167 00:01:01,550 --> 00:01:01,550 no 168 00:01:01,910 --> 00:01:01,910 ki 169 00:01:01,910 --> 00:01:02,590 ni 170 00:01:02,620 --> 00:01:03,210 ni T o 171 00:01:03,290 --> 00:01:03,290 u 172 00:01:03,290 --> 00:01:03,540 m e 173 00:01:03,720 --> 00:01:03,720 i n n a 174 00:01:03,720 --> 00:01:04,120 m i 175 00:01:04,310 --> 00:01:04,310 c h i s s h 176 00:01:04,440 --> 00:01:04,440 i r r u 177 00:01:04,440 --> 00:01:04,960 b e 178 00:01:05,200 --> 00:01:05,200 u k k a 179 00:01:05,200 --> 00:01:05,720 b An invisible road sign appears... 180 00:01:05,720 --> 00:01:06,590 An invisible road sign appears... 181 00:01:06,590 --> 00:01:05,720 u y y o 182 00:01:05,720 --> 00:01:03,930 me 183 00:01:04,220 --> 00:01:04,220 na 184 00:01:04,620 --> 00:01:04,620 chi 185 00:01:04,940 --> 00:01:04,940 ru 186 00:01:05,500 --> 00:01:05,500 u 187 00:01:06,020 --> 00:01:06,020 bu 188 00:01:06,590 --> 00:01:06,590 k yo yo 189 00:01:06,590 --> 00:01:06,710 m i 190 00:01:06,710 --> 00:01:06,870 d a 191 00:01:06,870 --> 00:01:07,160 k e 192 00:01:07,160 --> 00:01:07,590 n o 193 00:01:07,590 --> 00:01:07,990 k o 194 00:01:07,990 --> 00:01:08,440 k o 195 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 r o 196 00:01:09,030 --> 00:01:09,340 n i 197 00:01:09,340 --> 00:01:07,090 ...only in your soul. ki 198 00:01:07,210 --> 00:01:09,890 ...only in your soul. 199 00:01:09,890 --> 00:01:07,460 ke 200 00:01:08,290 --> 00:01:08,290 ko 201 00:01:08,440 --> 00:01:09,030 ko 202 00:01:09,640 --> 00:01:09,640 G 203 00:01:09,640 --> 00:01:09,890 e n 204 00:01:09,890 --> 00:01:10,150 k a 205 00:01:10,150 --> 00:01:10,190 ni i 206 00:01:10,410 --> 00:01:10,410 n 207 00:01:10,590 --> 00:01:10,590 o m m u 208 00:01:10,590 --> 00:01:11,000 k o 209 00:01:11,130 --> 00:01:11,130 u w w a 210 00:01:11,130 --> 00:01:11,630 m u 211 00:01:11,630 --> 00:01:11,830 g e 212 00:01:12,090 --> 00:01:12,090 n d d a 213 00:01:12,090 --> 00:01:12,630 i On the other side of your limits is your... 214 00:01:12,630 --> 00:01:13,200 On the other side of your limits is your... 215 00:01:13,200 --> 00:01:10,710 i 216 00:01:11,110 --> 00:01:11,110 mu 217 00:01:11,500 --> 00:01:11,500 u 218 00:01:11,930 --> 00:01:11,930 mu 219 00:01:12,390 --> 00:01:12,390 n 220 00:01:12,950 --> 00:01:12,950 k 221 00:01:13,200 --> 00:01:13,200 u r r i 222 00:01:13,500 --> 00:01:13,500 k i k a 223 00:01:14,070 --> 00:01:14,070 e s s u 224 00:01:14,070 --> 00:01:14,490 d e 225 00:01:14,720 --> 00:01:14,720 n s s e 226 00:01:14,870 --> 00:01:14,870 t s s u 227 00:01:14,870 --> 00:01:13,730 ...infinitely repeating legend. ku 228 00:01:14,010 --> 00:01:16,360 ...infinitely repeating legend. 229 00:01:16,360 --> 00:01:14,370 e 230 00:01:14,790 --> 00:01:14,790 de 231 00:01:15,220 --> 00:01:15,220 set 232 00:01:15,220 --> 00:01:15,830 su 233 00:01:16,530 --> 00:01:16,530 su K o su 234 00:01:16,530 --> 00:01:16,760 t e 235 00:01:16,760 --> 00:01:16,990 y u 236 00:01:16,990 --> 00:01:17,210 k o 237 00:01:17,410 --> 00:01:17,410 u n n u 238 00:01:17,410 --> 00:01:17,730 r i 239 00:01:17,730 --> 00:01:17,960 k a 240 00:01:18,250 --> 00:01:18,250 e t t e 241 00:01:18,250 --> 00:01:18,760 y u 242 00:01:18,760 --> 00:01:19,050 k o 243 00:01:19,050 --> 00:01:19,290 u Let's go beyond. Let's start over. 244 00:01:19,290 --> 00:01:19,630 Let's go beyond. Let's start over. 245 00:01:19,630 --> 00:01:17,290 yu 246 00:01:17,710 --> 00:01:17,710 u 247 00:01:18,110 --> 00:01:18,110 ri 248 00:01:18,550 --> 00:01:18,550 e 249 00:01:19,060 --> 00:01:19,060 yu 250 00:01:19,590 --> 00:01:19,590 D 251 00:01:19,800 --> 00:01:19,800 o y y o 252 00:01:19,800 --> 00:01:19,960 u r 253 00:01:19,960 --> 00:01:19,930 b u b e 254 00:01:19,930 --> 00:01:20,110 s t 255 00:01:20,530 --> 00:01:20,530 f o r y y o 256 00:01:20,530 --> 00:01:20,880 u r 257 00:01:20,880 --> 00:01:21,240 s a k e 258 00:01:21,240 --> 00:01:21,730 a n 259 00:01:21,730 --> 00:01:22,330 n y 260 00:01:22,330 --> 00:01:22,530 t i m 261 00:01:22,530 --> 00:01:20,460 e your 262 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 e 263 00:01:22,530 --> 00:01:21,180 your 264 00:01:22,030 --> 00:01:22,630 a 265 00:01:22,830 --> 00:01:25,060 time 266 00:01:27,610 --> 00:01:28,510 Can't you see? 267 00:01:46,330 --> 00:01:47,890 Release shuttle lock. 268 00:01:53,870 --> 00:01:56,430 Shuttle separation complete. All systems are normal. 269 00:01:56,610 --> 00:01:58,840 Hey, the sun's blinding me! 270 00:01:58,840 --> 00:01:59,970 Light screen. 271 00:02:02,410 --> 00:02:03,710 That's the place, right Kane? 272 00:02:03,880 --> 00:02:07,010 Yes. It's time to get down to business! 273 00:02:16,360 --> 00:02:21,320 A Blade of Light Shines 274 00:02:31,670 --> 00:02:38,270 Ladies and gentlemen, welcome to the Dugole Connection's secret auction! 275 00:02:47,620 --> 00:02:50,890 From a wide variety of paintings stolen from the Federal Museum, 276 00:02:51,030 --> 00:02:53,490 to the latest in illegal weaponry, 277 00:02:53,800 --> 00:03:00,290 all of these stolen and smuggled goods are certain to satisfy your needs. 278 00:03:01,140 --> 00:03:05,340 Castle Dugole is a secret haven. 279 00:03:05,640 --> 00:03:07,940 Even the most diligent police have no knowledge of it. 280 00:03:08,310 --> 00:03:11,140 So please relax and enjoy the auction. 281 00:03:12,780 --> 00:03:15,270 Well then, the first item we present to you is... 282 00:03:15,380 --> 00:03:20,720 ...the crown of King Tamora III, stolen from the Criton Kingdom. 283 00:03:22,860 --> 00:03:23,760 Five million! 284 00:03:23,760 --> 00:03:25,030 Six million here! 285 00:03:25,030 --> 00:03:26,860 You're such a bother - ten million! 286 00:03:27,060 --> 00:03:28,760 Are there any other bids? 287 00:03:28,760 --> 00:03:29,790 10.5 million! 288 00:03:29,930 --> 00:03:31,460 Twelve million! 289 00:03:32,100 --> 00:03:33,000 Twenty million! 290 00:03:33,140 --> 00:03:35,300 Right! Are there any further bids? 291 00:03:36,370 --> 00:03:37,870 It's the boss of this whole smuggling organization, 292 00:03:37,870 --> 00:03:40,310 the Dugole Connection... Darles! 293 00:03:45,010 --> 00:03:46,240 The Dugole Connection... 294 00:03:46,650 --> 00:03:47,640 You're mine now! 295 00:03:48,380 --> 00:03:50,940 This auction's a crime scene... and this will prove it! 296 00:03:51,650 --> 00:03:55,520 This is going to make me the greatest detective in the universe! 297 00:03:55,760 --> 00:03:57,090 The greatest detective in the universe... 298 00:03:58,090 --> 00:03:59,790 How sweet that sounds! 299 00:03:59,860 --> 00:04:00,620 Hey! 300 00:04:01,130 --> 00:04:02,690 W-Who's there? Where are you? 301 00:04:02,770 --> 00:04:03,890 You're in my way! 302 00:04:25,020 --> 00:04:28,620 Hey you! If this had hit the floor, we would have been caught! 303 00:04:28,760 --> 00:04:30,690 And what's more... I... 304 00:04:31,060 --> 00:04:32,120 You're so clumsy. 305 00:04:32,430 --> 00:04:35,890 Well, maybe a whack on the head will make you a little smarter, huh Kane? 306 00:04:36,600 --> 00:04:38,160 W-Who are you calling dumb?! 307 00:04:38,770 --> 00:04:41,790 Who are these guys? But more importantly... 308 00:04:42,610 --> 00:04:45,270 What's up with that cape? What a geek! 309 00:04:48,410 --> 00:04:49,570 What's so funny? 310 00:04:50,350 --> 00:04:51,750 Ah, well... 311 00:04:51,950 --> 00:04:55,780 It's dangerous here, so go back home to mommy, miss amateur detective. 312 00:04:56,420 --> 00:04:57,280 How did you know? 313 00:04:57,690 --> 00:05:00,850 Well, you don't really look like a dancer. Not with that figure. 314 00:05:01,020 --> 00:05:02,720 Wha-?! What did you say?! 315 00:05:03,030 --> 00:05:06,120 Plus, pushy girls love to find out other people's secrets. 316 00:05:06,700 --> 00:05:08,290 That's what my grandmother always said. 317 00:05:08,560 --> 00:05:10,590 Grandmother? What are you talking about? 318 00:05:12,700 --> 00:05:15,070 You don't have time to waste with the little girl. 319 00:05:15,200 --> 00:05:17,370 We've got to go catch a kitty cat. 320 00:05:17,510 --> 00:05:21,530 I know! Quit pulling my ear! That's my weak spot! 321 00:05:22,810 --> 00:05:24,050 Is someone up there?! 322 00:05:24,050 --> 00:05:24,980 Call security! 323 00:05:25,180 --> 00:05:25,770 Oops. 324 00:05:26,150 --> 00:05:27,480 O-Oh no! 325 00:05:29,790 --> 00:05:31,510 Don't touch my cloak! 326 00:05:31,620 --> 00:05:33,110 I'm sorry! 327 00:05:33,420 --> 00:05:35,290 Wait, why am I apologizing?! 328 00:05:39,500 --> 00:05:40,090 Canal! 329 00:05:40,360 --> 00:05:41,260 Got it! 330 00:05:50,510 --> 00:05:51,970 What are you doing here?! 331 00:05:52,640 --> 00:05:57,340 Oh, dear! This place is so big we got lost! Right? 332 00:05:58,980 --> 00:05:59,910 Uh... Yeah! 333 00:05:59,980 --> 00:06:01,880 Oh my, it's time for our next show! 334 00:06:01,880 --> 00:06:03,370 Well, shall we go, Manager? 335 00:06:03,720 --> 00:06:04,780 Manager? 336 00:06:05,920 --> 00:06:07,350 You mean the girl in the cape? 337 00:06:09,060 --> 00:06:11,230 I just don't get showbiz. 338 00:06:11,230 --> 00:06:13,660 Is this ugly thing in style now? 339 00:06:13,730 --> 00:06:16,430 Even kids nowadays wouldn't wear something that lame. 340 00:06:16,430 --> 00:06:17,230 Even kids nowadays wouldn't wear something that lame. Here we go... 341 00:06:17,900 --> 00:06:21,060 But hey, for a manager, she's real pretty. 342 00:06:22,300 --> 00:06:24,640 This kinda girl's just my type. 343 00:06:27,240 --> 00:06:28,470 Oh brother... 344 00:06:29,480 --> 00:06:30,740 You jerks! 345 00:06:30,810 --> 00:06:32,510 I'll say it again... 346 00:06:32,510 --> 00:06:34,910 What's so weird about my cape?! 347 00:06:35,020 --> 00:06:35,950 Why you! 348 00:06:50,470 --> 00:06:52,330 I-I can't believe it... 349 00:06:53,970 --> 00:06:55,630 Oh, and by the way... 350 00:06:56,170 --> 00:06:57,700 I'm a man! 351 00:06:58,710 --> 00:07:01,800 Okay! Then take care of the next group too, big man! 352 00:07:08,650 --> 00:07:10,020 Hey, wait for me! 353 00:07:21,660 --> 00:07:25,260 The next item is the military's latest weapon. 354 00:07:25,600 --> 00:07:27,590 Able to tear through the armor of a space battleship, 355 00:07:27,770 --> 00:07:32,040 this is powered armor, equipped with a Buster Beam Sword! 356 00:07:32,540 --> 00:07:35,840 The beam sword is of course skillfully made, and is capable of converting energy. 357 00:07:35,940 --> 00:07:40,310 With that kind of power, the beam is quite useful in fights of limited range. 358 00:07:40,620 --> 00:07:43,450 It was created by the military's newest top engineers... 359 00:07:43,650 --> 00:07:45,090 We've got rats on board. 360 00:07:45,620 --> 00:07:47,350 Could they be intergalactic cops? 361 00:07:47,620 --> 00:07:50,250 No, perhaps assassins from Nightmare. 362 00:07:51,860 --> 00:07:53,130 This is bad... 363 00:07:53,130 --> 00:07:56,720 Just enjoy the auction, Mr. Darles. 364 00:07:57,200 --> 00:07:58,100 Zenan? 365 00:07:58,500 --> 00:08:00,900 I'll show you what happens to rats... 366 00:08:04,210 --> 00:08:06,540 ...when they wander into the house of tigers. 367 00:08:30,830 --> 00:08:32,200 What the hell were you trying to do? 368 00:08:32,300 --> 00:08:34,630 Why did you start a fight with a crime syndicate? 369 00:08:34,900 --> 00:08:39,310 I managed to sneak in, but you messed up my chance to be the best in the universe! 370 00:08:39,940 --> 00:08:41,140 Shut up, Millie! 371 00:08:41,140 --> 00:08:44,240 I can't forgive anyone who calls my cape lame! 372 00:08:44,550 --> 00:08:46,210 Of course it's lame! 373 00:08:46,320 --> 00:08:47,940 Anyone could tell you that cape is- 374 00:08:48,420 --> 00:08:50,250 Hey, how did you know my name? 375 00:08:51,750 --> 00:08:55,750 Millennium Feria Nocturne, Lauren Detective Office. 376 00:08:55,920 --> 00:08:58,050 Let's see, your weight is... 377 00:08:59,130 --> 00:08:59,820 This is... 378 00:09:00,060 --> 00:09:02,260 Oh, I picked it up when I met you. 379 00:09:02,460 --> 00:09:05,160 So, you knew who I was because of this? 380 00:09:05,470 --> 00:09:06,960 You conned me! 381 00:09:07,070 --> 00:09:07,690 Kane! 382 00:09:24,690 --> 00:09:25,910 Right back at you! 383 00:09:34,500 --> 00:09:35,490 The next one's incoming! 384 00:09:45,910 --> 00:09:46,700 Wow, good job! 385 00:09:46,910 --> 00:09:48,600 Whose fault do you think this is?! 386 00:09:49,280 --> 00:09:53,040 Did you guys really come here to investigate the Dugole Connection? 387 00:09:53,280 --> 00:09:54,650 Are you intergalactic police? 388 00:09:54,820 --> 00:09:57,250 Hm? Who's with the intergalactic police? 389 00:10:05,060 --> 00:10:07,650 Sorry! Looks like we're about to go out of range. 390 00:10:08,100 --> 00:10:09,320 See you later! 391 00:10:09,400 --> 00:10:10,660 Y-You're kidding! 392 00:10:11,230 --> 00:10:12,200 S-She's a hologram? 393 00:10:40,960 --> 00:10:44,920 Filthy rats! You invaded Darles' castle... 394 00:10:48,670 --> 00:10:50,930 Don't think you'll be able to escape. 395 00:10:51,310 --> 00:10:54,400 Oh no, my cape is all dirty. 396 00:10:54,480 --> 00:10:56,470 Damn, what a lousy day! 397 00:10:56,550 --> 00:10:58,080 That's my line! 398 00:10:58,080 --> 00:11:01,110 To end up dumped in a place like this... You idiot! 399 00:11:01,450 --> 00:11:02,510 Now just a... 400 00:11:03,120 --> 00:11:04,810 This has turned into such a mess. 401 00:11:05,020 --> 00:11:08,960 At this rate, instead of being the best detective in the universe, I'll probably just be fired. 402 00:11:09,460 --> 00:11:10,760 Can I ask you something? 403 00:11:10,890 --> 00:11:13,420 Why are you trying so hard to be the best in the universe? 404 00:11:14,130 --> 00:11:15,760 Because I don't like being second! 405 00:11:16,870 --> 00:11:19,890 I have my reasons. It's kind of like a complex. 406 00:11:22,570 --> 00:11:24,270 Can I ask you something, too? 407 00:11:25,540 --> 00:11:28,700 Who are you? You screwed up my plan. 408 00:11:29,040 --> 00:11:31,010 And what's up with that hologram? 409 00:11:32,110 --> 00:11:38,050 Even the military doesn't have holographic projection that good. 410 00:11:48,030 --> 00:11:49,090 A surveillance camera? 411 00:11:49,160 --> 00:11:51,100 Right. Now they know where we are! 412 00:11:52,170 --> 00:11:53,660 This is bad, this is bad, this is bad! 413 00:11:54,000 --> 00:11:55,130 I've got to stay calm. 414 00:11:55,540 --> 00:11:58,370 The best detective in the universe should be cool and composed! 415 00:12:01,840 --> 00:12:02,830 Is that what you wanted? 416 00:12:03,080 --> 00:12:04,640 I don't need your help! 417 00:12:06,850 --> 00:12:08,180 I'm only gonna tell you this once. 418 00:12:08,350 --> 00:12:11,180 Don't stand in the way of my path to success! 419 00:12:23,370 --> 00:12:25,730 Well, it looks like the hunt's going exactly as planned. 420 00:12:25,930 --> 00:12:27,730 Shall we move on to step two? 421 00:12:47,160 --> 00:12:50,780 Since it's come to this, I'll find out the syndicates's dirty secrets by myself! 422 00:12:51,460 --> 00:12:54,220 I'll be the best detective in the universe in no time! 423 00:13:08,940 --> 00:13:11,070 Canal's Special Search Program, start. 424 00:13:11,150 --> 00:13:12,580 Dugole anti-virus program identified. 425 00:13:12,580 --> 00:13:13,850 Hacking in progress. 426 00:13:13,850 --> 00:13:15,150 Firewall breached. 427 00:13:15,150 --> 00:13:15,980 Piece of cake! 428 00:13:18,120 --> 00:13:20,180 All right! We're in! 429 00:13:20,320 --> 00:13:21,690 Accessing database. 430 00:13:21,690 --> 00:13:24,320 Searching list for keyword "kitty cat." 431 00:13:25,390 --> 00:13:28,860 No hits. Is it the wrong keyword? 432 00:13:28,860 --> 00:13:30,830 Oh, how should I know? Do something! 433 00:13:30,900 --> 00:13:33,390 Wrong command and filename. 434 00:13:33,540 --> 00:13:35,440 Uh-oh! I'm detecting a reverse packet in the data stream. 435 00:13:35,540 --> 00:13:36,810 They're searching for us! 436 00:13:36,810 --> 00:13:38,670 A transmission is being forced to our monitor! 437 00:13:38,740 --> 00:13:39,500 Let it through! 438 00:13:40,710 --> 00:13:44,110 We may not know where you are, but do you see this, you little rat? 439 00:13:44,910 --> 00:13:45,780 Millie? 440 00:13:47,150 --> 00:13:50,610 We sell everything we've stolen in this auction. 441 00:13:50,950 --> 00:13:54,120 So we're giving this lady a spot on the block as well! 442 00:13:54,120 --> 00:13:55,590 Now, are you ready... 443 00:13:56,190 --> 00:13:57,950 ...to give up? 444 00:13:58,160 --> 00:14:02,060 Well, I don't really care what you do with her, but... 445 00:14:02,600 --> 00:14:04,720 We'll be waiting for you. 446 00:14:08,670 --> 00:14:11,300 Thank you, Millie! You were a big help! 447 00:14:14,740 --> 00:14:16,210 All right! There's still time! 448 00:14:40,040 --> 00:14:42,900 Step 3! Launch the Swordbreaker! 449 00:14:45,940 --> 00:14:49,380 May I have your attention please! This is today's last item. 450 00:14:49,680 --> 00:14:52,770 Let her live or let her die. Do whatever you want! 451 00:14:53,950 --> 00:14:57,150 I never thought the story of my success would end like this. 452 00:14:57,590 --> 00:14:59,750 I wanted to be a cool detective. 453 00:14:59,820 --> 00:15:01,810 I wanted to write a great autobiography. 454 00:15:02,690 --> 00:15:05,720 Ah, at least let me die knowing they sold me for the highest price in the universe! 455 00:15:05,890 --> 00:15:07,990 Okay, we'll begin at ten credits! 456 00:15:08,230 --> 00:15:10,760 If the starting price is too high, please submit your own bid! 457 00:15:10,900 --> 00:15:14,200 Hey! Aren't you idiots supposed to be rich?! 458 00:15:37,160 --> 00:15:38,420 What's all the commotion? 459 00:15:38,730 --> 00:15:39,860 W-We're being attacked! 460 00:15:39,860 --> 00:15:41,590 Some spaceship we've never seen before just appeared... 461 00:15:42,360 --> 00:15:43,700 A spaceship? 462 00:15:58,710 --> 00:16:02,150 Do you think a silly little attack like that will work on me? 463 00:16:06,720 --> 00:16:09,620 Aw, and I just had my hull cleaned! 464 00:16:09,690 --> 00:16:10,950 Now I'm mad! 465 00:16:23,000 --> 00:16:24,670 That did it! All targets destroyed. 466 00:16:24,910 --> 00:16:27,070 Hey Kane, I came to pick you up. 467 00:16:27,180 --> 00:16:29,300 Let's finish our business, and go home! 468 00:16:29,410 --> 00:16:31,380 Okay, I got it! 469 00:16:33,750 --> 00:16:35,010 That spaceship! 470 00:16:35,320 --> 00:16:37,680 What is a battleship doing here?! 471 00:16:38,490 --> 00:16:39,780 What's going on?! 472 00:16:42,320 --> 00:16:43,760 S-Someone help! 473 00:16:43,930 --> 00:16:46,490 Why is this happening to me?! 474 00:16:46,490 --> 00:16:48,390 Because you didn't go home when you had the chance. 475 00:16:49,730 --> 00:16:50,460 Kane? 476 00:16:51,270 --> 00:16:52,790 So, how much did you go for? 477 00:16:54,370 --> 00:16:55,390 That's none of your business! 478 00:17:08,820 --> 00:17:11,510 Hey, try being a little more careful! 479 00:17:22,400 --> 00:17:23,560 What is that?! 480 00:17:23,770 --> 00:17:25,100 A dangerous toy. 481 00:17:26,370 --> 00:17:28,200 This is no toy. 482 00:17:28,540 --> 00:17:32,770 Ultimate weapons always arrive at the end of the game, Trouble Contractor. 483 00:17:33,740 --> 00:17:35,110 An ex-mercenary, huh? 484 00:17:39,050 --> 00:17:40,950 Don't touch my merchandise! 485 00:17:56,000 --> 00:17:57,790 No way! What power! 486 00:17:57,900 --> 00:17:59,800 It's almost as powerful as the beam cannon on a battleship! 487 00:17:59,870 --> 00:18:03,330 You got it! You're facing a brand new military weapon! 488 00:18:03,610 --> 00:18:08,840 With the limiter removed, I can tap into the power of this artificial planet... 489 00:18:08,980 --> 00:18:10,540 ...allowing me such result! 490 00:18:11,650 --> 00:18:14,580 Don't go getting any stupid ideas that you can beat it. 491 00:18:41,580 --> 00:18:43,670 Looks like I had a stupid idea... 492 00:18:43,880 --> 00:18:47,250 But stupid or not, I'm the one who won! 493 00:18:52,850 --> 00:18:57,550 That's a psi-blade, a sword of light powered by psychic energy. 494 00:18:58,190 --> 00:19:02,490 But... only people with incredible spiritual strength can wield it. 495 00:19:02,860 --> 00:19:04,890 Man, I'm worn out. 496 00:19:05,130 --> 00:19:08,100 How can... a fool like him... 497 00:19:20,120 --> 00:19:23,350 The interstellar police force sure got here quickly. 498 00:19:23,690 --> 00:19:27,380 They must've noticed all the commotion, and realized this place was a hideout. 499 00:19:36,360 --> 00:19:38,490 It's him again... Kane. 500 00:19:38,800 --> 00:19:40,700 Are we not going after him, sir? 501 00:19:40,870 --> 00:19:44,100 No, leave him be. He's just a Trouble Contractor. 502 00:19:44,370 --> 00:19:48,040 He'll do any job, and he's good at what he does. 503 00:19:49,010 --> 00:19:52,710 And so, that's how the powerful Dugole Connection... 504 00:19:52,950 --> 00:19:55,780 ...was rounded up by the interstellar police. 505 00:19:56,120 --> 00:20:01,850 One might say that this was all thanks to Kane Blueriver. 506 00:20:02,390 --> 00:20:06,450 But I can definitely say that this is all his fault. 507 00:20:06,930 --> 00:20:11,960 Why am I in a place like this? I've got nothing to do with the syndicate! 508 00:20:12,630 --> 00:20:14,660 You really found them! 509 00:20:15,540 --> 00:20:17,800 These are heirlooms from my grandmother. 510 00:20:18,270 --> 00:20:21,110 When thieves stole them, I didn't know what to do. 511 00:20:21,840 --> 00:20:24,070 Thank you, Mr. Trouble Contractor! 512 00:20:24,310 --> 00:20:27,650 Um, miss, I know this is sudden, but about our payment... 513 00:20:28,020 --> 00:20:30,080 Very well, please confirm the amount. 514 00:20:34,590 --> 00:20:37,390 Uh... Is that all you want, sir? 515 00:20:37,530 --> 00:20:40,290 Yeah. Try not to lose your grandmother's keepsakes again. 516 00:20:40,930 --> 00:20:42,790 What are you acting all cool for?! 517 00:20:43,000 --> 00:20:46,020 All right, I'll take the difference out of your meals. 518 00:20:46,600 --> 00:20:48,230 I'm also cutting your oxygen and water allowance in half! 519 00:20:48,300 --> 00:20:49,170 H-Hey... No more using the bathroom! 520 00:20:49,170 --> 00:20:50,070 No more using the bathroom! 521 00:20:50,070 --> 00:20:50,810 Wait a minute! No more using the bathroom! 522 00:20:50,810 --> 00:20:52,770 The laundry fee for your cape isn't cheap either! 523 00:20:52,770 --> 00:20:54,040 Even my cape?! The laundry fee for your cape isn't cheap either! 524 00:20:54,040 --> 00:20:57,210 Oh, I know! I'll stop the life-support systems too! 525 00:20:57,210 --> 00:21:01,580 Enough! Please forgive me, Canal! 526 00:21:01,820 --> 00:21:03,010 Not a chance. 527 00:21:07,720 --> 00:21:08,390 K o 528 00:21:08,390 --> 00:21:09,030 n o 529 00:21:09,570 --> 00:21:09,570 i n n o 530 00:21:10,120 --> 00:21:10,120 c h i g g a 531 00:21:10,120 --> 00:21:10,690 m a 532 00:21:10,690 --> 00:21:11,020 d a 533 00:21:11,710 --> 00:21:11,710 u m m a 534 00:21:11,710 --> 00:21:12,340 r e 535 00:21:12,340 --> 00:21:12,630 t e 536 00:21:12,630 --> 00:21:12,760 k Before life was born. 537 00:21:12,760 --> 00:21:13,530 Before life was born. 538 00:21:13,530 --> 00:21:12,760 u r r u 539 00:21:12,760 --> 00:21:09,570 no 540 00:21:10,250 --> 00:21:10,250 no 541 00:21:10,790 --> 00:21:10,790 ga 542 00:21:11,320 --> 00:21:12,010 da 543 00:21:12,290 --> 00:21:12,290 ma 544 00:21:12,930 --> 00:21:12,930 te 545 00:21:13,500 --> 00:21:13,500 ku Z Z u 546 00:21:14,130 --> 00:21:14,130 t t o z z u 547 00:21:14,940 --> 00:21:14,940 t t o m m u 548 00:21:14,940 --> 00:21:13,830 k ru 549 00:21:13,830 --> 00:21:15,560 k a 550 00:21:15,740 --> 00:21:15,740 s h i n n i 551 00:21:15,740 --> 00:21:14,430 Long, long before. Zu 552 00:21:14,790 --> 00:21:16,260 Long, long before. 553 00:21:16,260 --> 00:21:15,240 tto 554 00:21:15,860 --> 00:21:15,860 ka 555 00:21:16,290 --> 00:21:16,290 ni 556 00:21:17,700 --> 00:21:18,370 N u 557 00:21:18,370 --> 00:21:18,790 g u 558 00:21:19,070 --> 00:21:19,070 e n n a 559 00:21:19,070 --> 00:21:19,500 i u 560 00:21:19,500 --> 00:21:20,140 u n 561 00:21:20,380 --> 00:21:20,380 m 562 00:21:20,380 --> 00:21:20,600 e i 563 00:21:20,940 --> 00:21:20,940 n 564 00:21:21,120 --> 00:21:21,120 o b b a 565 00:21:21,670 --> 00:21:21,670 i b b u 566 00:21:21,670 --> 00:21:22,200 r u 567 00:21:22,200 --> 00:21:22,440 g a 568 00:21:22,440 --> 00:21:19,090 The Bible of Unalterable Fate... Nu 569 00:21:19,370 --> 00:21:24,100 The Bible of Unalterable Fate... 570 00:21:24,100 --> 00:21:19,570 na 571 00:21:19,570 --> 00:21:20,140 i 572 00:21:20,680 --> 00:21:20,680 n 573 00:21:21,240 --> 00:21:21,240 i 574 00:21:21,620 --> 00:21:21,620 ba 575 00:21:22,250 --> 00:21:22,250 bu 576 00:21:22,740 --> 00:21:24,400 ga 577 00:21:24,400 --> 00:21:24,610 S a 578 00:21:24,610 --> 00:21:25,030 d a 579 00:21:25,030 --> 00:21:25,280 m e 580 00:21:25,280 --> 00:21:25,480 t a 581 00:21:25,840 --> 00:21:25,840 a s s h 582 00:21:26,070 --> 00:21:26,070 i t t a 583 00:21:26,070 --> 00:21:26,480 w o 584 00:21:26,480 --> 00:21:26,750 f u 585 00:21:26,750 --> 00:21:27,030 m i 586 00:21:27,030 --> 00:21:27,290 h a 587 00:21:27,290 --> 00:21:27,530 z u 588 00:21:27,530 --> 00:21:25,330 ...slipped up on the tomorrow that it chose. Sa 589 00:21:25,330 --> 00:21:27,640 ...slipped up on the tomorrow that it chose. s 590 00:21:27,640 --> 00:21:28,340 ...slipped up on the tomorrow that it chose. 591 00:21:28,340 --> 00:21:25,580 me 592 00:21:26,140 --> 00:21:26,140 a 593 00:21:26,570 --> 00:21:26,570 ta 594 00:21:27,050 --> 00:21:27,050 fu 595 00:21:27,590 --> 00:21:27,590 ha 596 00:21:28,030 --> 00:21:28,640 su 597 00:21:28,640 --> 00:21:28,340 S o 598 00:21:28,340 --> 00:21:28,730 n o 599 00:21:28,920 --> 00:21:28,920 o r r o 600 00:21:28,920 --> 00:21:29,430 k a 601 00:21:29,430 --> 00:21:29,620 s a 602 00:21:29,620 --> 00:21:29,790 g a 603 00:21:31,270 --> 00:21:31,270 i t t o 604 00:21:31,270 --> 00:21:31,720 s h i i 605 00:21:31,910 --> 00:21:31,910 c 606 00:21:31,910 --> 00:21:32,310 h i 607 00:21:32,310 --> 00:21:32,510 k That foolishness is my beloved encouragement. 608 00:21:32,510 --> 00:21:34,300 That foolishness is my beloved encouragement. 609 00:21:34,300 --> 00:21:32,510 a r r a 610 00:21:32,510 --> 00:21:33,130 z u 611 00:21:33,130 --> 00:21:33,420 y o 612 00:21:33,420 --> 00:21:33,820 s a 613 00:21:33,820 --> 00:21:29,230 o 614 00:21:29,730 --> 00:21:29,730 ka 615 00:21:30,120 --> 00:21:30,820 ga 616 00:21:31,770 --> 00:21:31,770 to 617 00:21:32,220 --> 00:21:32,220 i 618 00:21:32,810 --> 00:21:32,810 ka 619 00:21:33,430 --> 00:21:33,430 zu 620 00:21:34,120 --> 00:21:34,120 sa 621 00:21:35,520 --> 00:21:35,520 I k k i 622 00:21:35,520 --> 00:21:36,060 r u 623 00:21:36,060 --> 00:21:36,180 k o 624 00:21:36,180 --> 00:21:36,500 t o 625 00:21:37,040 --> 00:21:37,040 t t e j j i 626 00:21:37,040 --> 00:21:37,670 b u 627 00:21:37,960 --> 00:21:37,960 n w w o 628 00:21:37,960 --> 00:21:38,320 t s u r 629 00:21:38,320 --> 00:21:38,870 r a 630 00:21:38,870 --> 00:21:36,050 Maybe life is living through... I 631 00:21:36,050 --> 00:21:39,240 Maybe life is living through... n 632 00:21:39,240 --> 00:21:41,280 Maybe life is living through... 633 00:21:41,280 --> 00:21:39,500 k u 634 00:21:39,500 --> 00:21:36,360 ru 635 00:21:36,800 --> 00:21:37,340 to 636 00:21:37,660 --> 00:21:37,660 ji 637 00:21:38,260 --> 00:21:38,260 n 638 00:21:38,640 --> 00:21:39,170 tsu 639 00:21:39,540 --> 00:21:39,540 nu 640 00:21:39,540 --> 00:21:40,960 ku 641 00:21:40,990 --> 00:21:41,580 ku w a 642 00:21:41,660 --> 00:21:41,660 g 643 00:21:42,080 --> 00:21:42,080 a m m a 644 00:21:42,080 --> 00:21:42,500 m a 645 00:21:42,500 --> 00:21:42,860 k a 646 00:21:42,860 --> 00:21:43,190 m o 647 00:21:43,190 --> 00:21:43,440 n e 648 00:21:43,440 --> 00:21:42,380 ...your own selfishness. wa 649 00:21:42,620 --> 00:21:43,590 ...your own selfishness. 650 00:21:43,590 --> 00:21:42,820 ma 651 00:21:43,490 --> 00:21:43,490 ka M M e 652 00:21:43,490 --> 00:21:44,040 n i 653 00:21:44,040 --> 00:21:44,290 m e 654 00:21:44,290 --> 00:21:44,540 n i 655 00:21:44,540 --> 00:21:44,750 u t 656 00:21:44,750 --> 00:21:45,110 t s u 657 00:21:45,110 --> 00:21:45,560 t t a I 658 00:21:45,920 --> 00:21:45,920 w 659 00:21:45,920 --> 00:21:46,330 i s h 660 00:21:46,330 --> 00:21:46,760 b o r n 661 00:21:46,760 --> 00:21:44,340 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. Me 662 00:21:44,590 --> 00:21:47,190 In my eye, my eye, it's reflected. I wish born. 663 00:21:47,190 --> 00:21:44,840 ni 664 00:21:45,410 --> 00:21:45,410 tsu 665 00:21:46,220 --> 00:21:46,220 I 666 00:21:47,060 --> 00:21:47,060 born 667 00:21:47,060 --> 00:21:47,560 Y u 668 00:21:47,560 --> 00:21:47,910 m e 669 00:21:47,910 --> 00:21:48,250 y u 670 00:21:48,250 --> 00:21:48,520 m e 671 00:21:48,520 --> 00:21:48,810 n i 672 00:21:48,810 --> 00:21:48,970 m a 673 00:21:48,970 --> 00:21:49,310 d e 674 00:21:49,310 --> 00:21:49,550 m i 675 00:21:49,550 --> 00:21:49,780 t e 676 00:21:49,780 --> 00:21:50,170 t a 677 00:21:50,170 --> 00:21:50,520 n a 678 00:21:50,520 --> 00:21:50,940 r a 679 00:21:50,940 --> 00:21:48,210 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. Yu 680 00:21:48,550 --> 00:21:51,400 Even if I saw it in my dreams. In my dreams. 681 00:21:51,400 --> 00:21:48,820 me 682 00:21:49,310 --> 00:21:49,310 ma 683 00:21:49,850 --> 00:21:49,850 mi 684 00:21:50,470 --> 00:21:50,470 ta 685 00:21:51,240 --> 00:21:51,240 ra 686 00:21:51,870 --> 00:21:51,870 A n d m m a 687 00:21:51,870 --> 00:21:52,510 n y 688 00:21:52,510 --> 00:21:52,790 m a 689 00:21:52,790 --> 00:21:53,040 n y 690 00:21:53,040 --> 00:21:53,190 s o 691 00:21:53,190 --> 00:21:53,520 k o 692 00:21:53,520 --> 00:21:53,780 m a 693 00:21:53,780 --> 00:21:54,110 d e 694 00:21:54,110 --> 00:21:54,290 d o 695 00:21:54,570 --> 00:21:54,570 n k k u 696 00:21:54,570 --> 00:21:52,500 And many, many, to get to that point... And 697 00:21:52,500 --> 00:21:54,880 And many, many, to get to that point... r 698 00:21:54,880 --> 00:21:55,430 And many, many, to get to that point... 699 00:21:55,430 --> 00:21:55,040 i m m o 700 00:21:55,040 --> 00:21:52,810 u ma 701 00:21:53,090 --> 00:21:55,330 u 702 00:21:55,330 --> 00:21:53,340 ny 703 00:21:53,820 --> 00:21:53,820 ko 704 00:21:54,410 --> 00:21:54,410 de 705 00:21:54,870 --> 00:21:54,870 n 706 00:21:55,290 --> 00:21:55,290 K 707 00:21:55,290 --> 00:21:55,380 a ra 708 00:21:56,040 --> 00:21:56,040 k a r r u 709 00:21:56,040 --> 00:21:55,540 n i 710 00:21:55,540 --> 00:21:56,840 n o 711 00:21:56,840 --> 00:21:57,330 k a 712 00:21:57,330 --> 00:21:59,930 n e 713 00:22:00,160 --> 00:22:00,160 r a t t t 714 00:22:00,160 --> 00:21:55,830 e u 715 00:21:55,830 --> 00:22:00,410 e ...how long will it take? Take aim. 716 00:22:00,410 --> 00:22:00,500 ...how long will it take? Take aim. 717 00:22:00,500 --> 00:21:56,790 ru 718 00:21:57,630 --> 00:21:58,260 ka 719 00:22:00,460 --> 00:22:00,460 T ne T e 720 00:22:00,460 --> 00:22:01,000 n i 721 00:22:01,000 --> 00:22:01,340 t e 722 00:22:01,340 --> 00:22:01,560 n i 723 00:22:01,560 --> 00:22:00,710 s ra 724 00:22:00,710 --> 00:22:01,670 s u 725 00:22:01,670 --> 00:22:02,100 r u 726 00:22:02,100 --> 00:22:02,290 n o 727 00:22:02,290 --> 00:22:02,630 g a 728 00:22:02,630 --> 00:22:00,910 D tte 729 00:22:00,910 --> 00:22:02,820 D r e a m s 730 00:22:02,820 --> 00:22:03,350 c o 731 00:22:03,350 --> 00:22:01,300 Take it. Take it and my dreams come true. Te 732 00:22:01,300 --> 00:22:03,350 Take it. Take it and my dreams come true. m 733 00:22:03,350 --> 00:22:04,100 Take it. Take it and my dreams come true. 734 00:22:04,100 --> 00:22:03,670 t r u e 735 00:22:03,670 --> 00:22:01,640 te 736 00:22:02,060 --> 00:22:02,060 su 737 00:22:02,600 --> 00:22:02,600 no 738 00:22:03,130 --> 00:22:03,650 Dreams 739 00:22:03,970 --> 00:22:03,970 true 740 00:22:03,970 --> 00:22:04,580 Y u 741 00:22:04,580 --> 00:22:05,010 m e 742 00:22:05,010 --> 00:22:05,290 y u 743 00:22:05,290 --> 00:22:05,560 m e 744 00:22:05,560 --> 00:22:05,820 j a 745 00:22:05,940 --> 00:22:05,940 o w w a 746 00:22:05,940 --> 00:22:06,630 r a 747 00:22:06,630 --> 00:22:06,800 s e 748 00:22:06,800 --> 00:22:07,160 t a 749 00:22:07,160 --> 00:22:07,530 k u 750 00:22:07,530 --> 00:22:07,950 n a i I don't want to let it end with dreams. Dreams. 751 00:22:07,950 --> 00:22:08,410 I don't want to let it end with dreams. Dreams. 752 00:22:08,410 --> 00:22:05,590 yu 753 00:22:06,120 --> 00:22:06,120 ja 754 00:22:06,630 --> 00:22:06,630 wa 755 00:22:07,130 --> 00:22:07,130 se 756 00:22:07,830 --> 00:22:07,830 ku 757 00:22:08,710 --> 00:22:08,710 nai A A n 758 00:22:08,880 --> 00:22:08,880 d m m a 759 00:22:08,880 --> 00:22:09,540 n y 760 00:22:09,540 --> 00:22:09,750 m a 761 00:22:09,750 --> 00:22:10,070 n y 762 00:22:10,070 --> 00:22:10,250 m a 763 00:22:10,250 --> 00:22:10,610 d a 764 00:22:10,610 --> 00:22:09,540 And many, many, still... And 765 00:22:09,840 --> 00:22:10,850 And many, many, still... 766 00:22:10,850 --> 00:22:10,050 ma 767 00:22:10,570 --> 00:22:10,570 ma 768 00:22:10,990 --> 00:22:10,990 A n d m m a 769 00:22:10,990 --> 00:22:11,700 n y 770 00:22:11,700 --> 00:22:11,870 m a 771 00:22:11,870 --> 00:22:12,220 n y 772 00:22:12,220 --> 00:22:11,150 da a 773 00:22:12,390 --> 00:22:12,390 a t t s 774 00:22:12,390 --> 00:22:12,740 u i 775 00:22:12,990 --> 00:22:12,990 v 776 00:22:13,160 --> 00:22:13,160 i j j o 777 00:22:13,160 --> 00:22:13,590 n And many, many hot visions. 778 00:22:13,590 --> 00:22:15,180 And many, many hot visions. 779 00:22:15,180 --> 00:22:12,000 ny 780 00:22:12,520 --> 00:22:12,520 ny 781 00:22:13,040 --> 00:22:13,040 tsu 782 00:22:13,490 --> 00:22:13,490 vi 783 00:22:13,590 --> 00:22:15,360 jon 784 00:22:15,480 --> 00:22:16,060 O i 785 00:22:16,310 --> 00:22:16,310 t 786 00:22:16,310 --> 00:22:16,490 s u 787 00:22:16,490 --> 00:22:16,970 z u 788 00:22:16,970 --> 00:22:17,290 k e 789 00:22:17,290 --> 00:22:17,540 t a 790 00:22:17,540 --> 00:22:17,740 i I want to keep following them. 791 00:22:17,740 --> 00:22:19,650 I want to keep following them. 792 00:22:19,650 --> 00:22:16,810 tsu 793 00:22:17,590 --> 00:22:17,590 ke 794 00:22:18,040 --> 00:22:19,950 i 795 00:22:21,430 --> 00:22:23,520 Well! Time for a relaxing day off... 796 00:22:23,730 --> 00:22:25,860 What? A spaceship's on the loose? 797 00:22:25,970 --> 00:22:28,400 Millie! Why are you here?! 798 00:22:28,900 --> 00:22:30,670 The Goddess Flies Next Lost Universe: "The Goddess Flies" 799 00:22:30,670 --> 00:22:31,440 The Goddess Flies Now, let's get down to business! 800 00:22:31,440 --> 00:22:32,870 Now, let's get down to business! 46173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.