Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,400 --> 00:00:33,740
Junior is in love with Sassy Sue. Paul, he doesn't know what to do.
2
00:00:34,460 --> 00:00:41,000
No matter who they get, poor Junior can't forget that he is in love with sweet Sassy Sue.
3
00:01:26,060 --> 00:01:31,560
Junior is in love with Sassy Sue. Paul, he doesn't know what to do.
4
00:01:32,360 --> 00:01:38,700
No matter who they get, poor Junior can't forget that he is in love with sweet Sassy Sue.
5
00:01:45,260 --> 00:01:46,260
Pablo!
6
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
Junior!
7
00:01:50,560 --> 00:01:52,040
Hi mom, hi mom!
8
00:01:52,380 --> 00:01:53,380
Hello mom!
9
00:01:53,500 --> 00:01:54,340
Pablo is coming!
10
00:01:54,341 --> 00:01:54,400
Next!
11
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
Next!
12
00:01:59,220 --> 00:02:01,520
What are you doing, doing mud cake with paint?
13
00:02:03,500 --> 00:02:06,500
No, no, no, mom, I was just looking Paul is coming around the corner.
14
00:02:06,980 --> 00:02:10,440
Well, you better wash up, Paul, why didn't you look like that?
15
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
It's okay, mom.
16
00:02:12,140 --> 00:02:15,580
It seems that this time Paul is going to break the cordon!
17
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
Yeah!
18
00:02:27,700 --> 00:02:34,140
I went to the river for a professional blue skater, I paid 5 dollars for an old black horse.
19
00:02:35,040 --> 00:02:37,240
Hello mom, what are you doing at the river?
20
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Yeah!
21
00:02:40,920 --> 00:02:41,920
Yeah!
22
00:02:46,020 --> 00:02:48,280
Hey, the river must have dried up.
23
00:02:53,580 --> 00:02:58,340
I think I've done one of the Best corn I've ever made!
24
00:03:01,980 --> 00:03:03,280
How are you, mom?
25
00:03:03,580 --> 00:03:04,660
Thanks, Paul.
26
00:03:08,060 --> 00:03:09,520
Very good, Paul!
27
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Correct!
28
00:03:12,640 --> 00:03:16,400
Hi Junior, have you been running? a lot and you sure look sickly.
29
00:03:16,401 --> 00:03:19,080
No, no, Paul, I've just been painting a little here.
30
00:03:19,300 --> 00:03:21,760
Don't get too close to those vapors now.
31
00:03:22,300 --> 00:03:24,380
You know, they are thinning the blood.
32
00:03:24,680 --> 00:03:26,640
It's your thing, Paul, it's your thing.
33
00:03:31,720 --> 00:03:32,760
Who is that?
34
00:03:35,440 --> 00:03:37,040
Oh, that's Oni's daughter.
35
00:03:37,520 --> 00:03:41,660
Honey, she's been helping with homework of the home while you were in the still.
36
00:03:42,060 --> 00:03:43,460
What the hell is that!
37
00:03:45,300 --> 00:03:48,600
It already grew, but it became women's clothing and everything.
38
00:03:53,600 --> 00:03:55,900
I have to look at that more closely.
39
00:04:00,000 --> 00:04:01,400
what are you looking at Gawked, boy?
40
00:04:01,600 --> 00:04:02,720
Go do your homework.
41
00:04:16,640 --> 00:04:19,300
Well, indeed, that is Oni's son.
42
00:04:20,260 --> 00:04:21,900
Well, hello, Mr. Wheeler.
43
00:04:22,200 --> 00:04:25,820
Oh now, you all grew up Now, you don't have to call me sir.
44
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Will is what good enough.
45
00:04:28,300 --> 00:04:29,300
Thanks Will.
46
00:04:29,620 --> 00:04:32,196
Well, darling, you I remember when you were
47
00:04:32,197 --> 00:04:34,760
small enough like to bounce on my knees.
48
00:04:34,940 --> 00:04:36,380
You were like a baby puppy.
49
00:04:37,220 --> 00:04:39,960
Many times I remember having peeking out from behind the stairs.
50
00:04:40,400 --> 00:04:41,880
And you and dad playing checkers.
51
00:04:42,700 --> 00:04:45,400
And wishing I was old enough to decide on the bench.
52
00:04:45,760 --> 00:04:47,740
Or still young enough like to sit on your lap.
53
00:04:48,700 --> 00:04:50,460
Well now what do you know about that?
54
00:04:52,600 --> 00:04:55,940
Why don't we go to the barn and see what Are the rest of the chickens doing?
55
00:05:05,620 --> 00:05:07,220
It sure is a surprise.
56
00:05:08,380 --> 00:05:09,520
Come down here.
57
00:05:10,500 --> 00:05:16,360
Now tell me again how You spied from behind the stairs.
58
00:05:17,620 --> 00:05:21,020
Well I had this feeling here between my leg.
59
00:05:21,840 --> 00:05:24,280
I was too young then to understand it.
60
00:05:24,400 --> 00:05:27,460
But I promised myself that I would I would ask about that when I was older.
61
00:05:27,980 --> 00:05:35,000
Oh well, I'd be proud to show you how that feeling is getting better and better.
62
00:05:35,001 --> 00:05:39,180
Just start to vibrate up here.
63
00:05:42,260 --> 00:05:47,500
And then the juices They start to flow here.
64
00:05:48,820 --> 00:05:49,480
You're right.
65
00:05:49,740 --> 00:05:51,400
That's the same feeling I had.
66
00:05:54,020 --> 00:05:56,648
I'm telling you, let me take off this dress and
67
00:05:56,649 --> 00:06:00,181
I can show you how things happen better.
68
00:06:00,520 --> 00:06:03,720
This is the beginning of the collection of the honeycomb.
69
00:06:05,760 --> 00:06:08,760
Now you have to check the silk of the corn to see if it is ripe.
70
00:06:17,660 --> 00:06:22,148
Then you have to go down a little the shell to
71
00:06:22,149 --> 00:06:26,481
see if the grains are big enough.
72
00:06:27,080 --> 00:06:29,000
Oh, they are what big enough.
73
00:06:31,380 --> 00:06:35,220
I sure appreciate a experienced corn picker.
74
00:06:35,480 --> 00:06:37,520
Oh, there's nothing like experience.
75
00:06:41,580 --> 00:06:45,660
So you must try the tender grains to Make sure they have enough sugar.
76
00:06:56,820 --> 00:06:57,820
Hmm...
77
00:07:19,160 --> 00:07:24,200
They sure have enough sugar.
78
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
Hmm...
79
00:07:55,760 --> 00:07:58,020
this corn is
80
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
ripe for hulling.
81
00:08:06,640 --> 00:08:08,740
Come on, we'll remove the rest of this shell.
82
00:08:16,060 --> 00:08:19,780
Oh, it's the best scent I've ever smelled.
83
00:08:20,760 --> 00:08:24,700
Almighty Lord, my legs lost all that rigidity.
84
00:08:25,640 --> 00:08:30,440
Now I'm going to take out the evil smell of my corn picker.
85
00:08:31,680 --> 00:08:32,680
Damn!
86
00:08:36,200 --> 00:08:40,520
Do you think you're not going to ruin the whole thing? harvest with that small thing?
87
00:08:41,040 --> 00:08:48,300
I'm going to walk with them very slowly so as not to ruin the next two rows.
88
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
Oh...
89
00:09:17,500 --> 00:09:21,900
And you, girl, may be one now corn on the cob, but when I'm done with you,
90
00:09:22,040 --> 00:09:22,880
You're going to be creamed corn.
91
00:09:22,881 --> 00:09:23,881
Corn!
92
00:09:46,720 --> 00:09:49,220
Oh now I'll show you some things, little one.
93
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Oh...
94
00:09:56,240 --> 00:09:57,240
Oh...
95
00:10:04,680 --> 00:10:08,940
Take all those juices and suck them all.
96
00:10:08,941 --> 00:10:09,941
What are you going to?
97
00:10:10,690 --> 00:10:11,690
What are you going to?
98
00:10:12,570 --> 00:10:14,480
What are you going to?
99
00:10:16,780 --> 00:10:18,420
What are you going to?
100
00:10:18,421 --> 00:10:19,421
Oh wow!
101
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
Oh boy!
102
00:11:01,320 --> 00:11:06,320
Oh my god!
103
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
Oh my god!
104
00:11:35,960 --> 00:11:37,280
Oh my god!
105
00:12:19,850 --> 00:12:24,110
Now I will show you how to do the same to me.
106
00:12:28,970 --> 00:12:35,830
Now, you only take care of my great corn stalk and you take it and
107
00:12:35,831 --> 00:12:38,750
you play as if it were one big juicy popsicle and you do it...
108
00:12:39,930 --> 00:12:41,110
...urban all night!
109
00:12:59,900 --> 00:13:01,900
Oh my god!
110
00:13:03,580 --> 00:13:04,580
Yeah!
111
00:13:26,120 --> 00:13:28,200
I love you!
112
00:13:37,340 --> 00:13:39,340
I love you!
113
00:13:39,880 --> 00:13:41,000
I love you!
114
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Oh Jesus!
115
00:13:55,680 --> 00:13:57,840
Oh, you learn quickly, young man!
116
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
You learn fast!
117
00:14:03,820 --> 00:14:05,240
That's enough!
118
00:14:05,820 --> 00:14:07,180
I'm going to finish you!
119
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
I'm going to finish you!
120
00:14:31,400 --> 00:14:34,640
Oh my god!
121
00:15:23,060 --> 00:15:23,420
Yes ha!
122
00:15:23,421 --> 00:15:25,600
Oh my god!
123
00:16:27,160 --> 00:16:30,320
Oh my god!
124
00:17:07,920 --> 00:17:08,400
Oh, girl!
125
00:17:08,401 --> 00:17:10,380
I would like to ask you a favor.
126
00:17:10,780 --> 00:17:14,140
Well you know what I would do anything in the world for you.
127
00:17:15,200 --> 00:17:19,180
Well now it's more or except for me and Junior.
128
00:17:20,500 --> 00:17:24,518
Well, you see, Junior has been going on too much
129
00:17:24,519 --> 00:17:27,960
time with those animals and little time with women.
130
00:17:29,480 --> 00:17:31,800
I thought maybe you could straighten it out.
131
00:17:32,560 --> 00:17:36,720
Be glad you tried, especially If he looks anything like his father.
132
00:17:36,721 --> 00:17:40,820
Well, it's not a matter of dad until you buy it.
133
00:17:42,040 --> 00:17:43,940
Well, send it anyway.
134
00:18:06,520 --> 00:18:07,100
Junior!
135
00:18:07,480 --> 00:18:08,740
Come here for a second.
136
00:18:08,940 --> 00:18:08,980
Ah!
137
00:18:09,280 --> 00:18:09,960
Sure, dad.
138
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Sure.
139
00:18:17,960 --> 00:18:21,480
Now this is a woman and you are a man.
140
00:18:24,080 --> 00:18:27,733
Well, of all anyway, my dear child
141
00:18:27,734 --> 00:18:30,860
agreed to show you the difference in what they use...
142
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
Oh, dad?
143
00:18:32,620 --> 00:18:32,980
Pennsylvania?
144
00:18:33,240 --> 00:18:34,780
I know, dad.
145
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Sure, dad.
146
00:18:38,680 --> 00:18:39,980
I've known it for a long time.
147
00:18:40,620 --> 00:18:42,320
Well, then do it!
148
00:18:43,420 --> 00:18:44,820
I'll leave you alone for a while.
149
00:18:49,180 --> 00:18:51,340
Why don't you come and you sit next to me?
150
00:18:52,880 --> 00:18:56,760
Yes and... yes and... let's do what I think we're going to do it, so I want you to do it.
151
00:18:56,761 --> 00:18:59,680
Get up and I want you come here to this burden.
152
00:19:00,140 --> 00:19:00,660
Come on!
153
00:19:00,820 --> 00:19:01,200
Get up!
154
00:19:01,660 --> 00:19:02,940
And come here to this bundle!
155
00:19:07,290 --> 00:19:07,650
No!
156
00:19:08,050 --> 00:19:09,050
No, that's stupid!
157
00:19:09,150 --> 00:19:10,310
You're not supposed to do that!
158
00:19:10,311 --> 00:19:12,710
Now let's see.
159
00:19:12,910 --> 00:19:13,390
Now let's see.
160
00:19:13,550 --> 00:19:14,710
Would you get on the bullet?
161
00:19:16,250 --> 00:19:16,930
Please come on!
162
00:19:17,110 --> 00:19:18,110
Get on the pack!
163
00:19:20,330 --> 00:19:21,370
No, it's not good!
164
00:19:21,630 --> 00:19:22,050
It's not good!
165
00:19:22,490 --> 00:19:24,070
Get on this load, man!
166
00:19:24,310 --> 00:19:26,030
This bundle is in the I want you to get on!
167
00:19:26,910 --> 00:19:27,910
Now come!
168
00:19:32,060 --> 00:19:32,720
No, ma'am!
169
00:19:32,820 --> 00:19:34,036
Don't you know that nothing is right?
170
00:19:34,060 --> 00:19:35,300
Don't do anything right!
171
00:19:35,460 --> 00:19:37,460
I want you get on this burden!
172
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
Come on!
173
00:19:39,420 --> 00:19:40,960
You don't know anything, do you?
174
00:19:46,580 --> 00:19:47,580
Hmm.
175
00:19:49,180 --> 00:19:51,540
It would be useful if from time to time when you moo a little.
176
00:19:51,980 --> 00:19:52,340
Moo!
177
00:19:52,940 --> 00:19:53,300
Moo!
178
00:19:53,460 --> 00:19:53,520
Moo!
179
00:19:53,700 --> 00:19:53,900
Stronger!
180
00:19:54,020 --> 00:19:54,180
Come on!
181
00:19:54,340 --> 00:19:54,680
Mooo, girl!
182
00:19:54,960 --> 00:19:55,100
Moo!
183
00:19:55,900 --> 00:19:56,260
Moo!
184
00:19:56,460 --> 00:19:57,580
I want it better and better!
185
00:19:57,700 --> 00:19:57,800
Come on!
186
00:19:57,920 --> 00:19:58,000
Moo!
187
00:19:58,220 --> 00:19:58,560
Stronger!
188
00:19:58,820 --> 00:19:58,960
Stronger!
189
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
Moo!
190
00:20:00,000 --> 00:20:00,000
Moo!
191
00:20:00,380 --> 00:20:00,980
That's all.
192
00:20:01,140 --> 00:20:01,540
That's all.
193
00:20:02,000 --> 00:20:03,020
Keep mooing.
194
00:20:03,220 --> 00:20:03,920
Keep mooing.
195
00:20:04,060 --> 00:20:05,060
Moo!
196
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Moo!
197
00:20:08,460 --> 00:20:10,600
I have to do something with that boy.
198
00:20:14,980 --> 00:20:15,580
Moo!
199
00:20:15,581 --> 00:20:16,680
Moo just a little.
200
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
Moo!
201
00:20:19,320 --> 00:20:20,320
Moo!
202
00:20:20,380 --> 00:20:21,060
Waaaaaaaaaaaaaaaaay stronger!
203
00:20:21,360 --> 00:20:22,476
I want it stronger and better!
204
00:20:22,500 --> 00:20:22,600
Moo!
205
00:20:22,880 --> 00:20:23,360
Moo!
206
00:20:23,840 --> 00:20:24,080
Come on, moo!
207
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
Moo!
208
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
Moo!
209
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Moo!
210
00:20:29,600 --> 00:20:31,700
We have to do something with that young man. 'United Nations.
211
00:20:32,000 --> 00:20:37,340
Well now it may not be as bright as some and may be clumsier than others.
212
00:20:37,880 --> 00:20:38,960
But he will recover.
213
00:20:39,380 --> 00:20:40,980
Oh, that's not what I'm talking about.
214
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
They're girls, I mean.
215
00:20:42,400 --> 00:20:46,280
He is no different than anyone another young man. 'United Nations.
216
00:20:46,900 --> 00:20:48,880
They all had to do mischief at some point.
217
00:20:49,360 --> 00:20:51,900
Oh I don't care what make bad jokes.
218
00:20:52,600 --> 00:20:54,800
It's the kind of feeling that disturbs me.
219
00:20:55,640 --> 00:20:57,460
I don't know very well what you mean, Pennsylvania.
220
00:20:59,400 --> 00:21:02,460
I mean, he has to learn that girls They are for other things besides joking.
221
00:21:03,600 --> 00:21:05,260
Do you want me to talk to him, dad?
222
00:21:07,500 --> 00:21:08,740
Oh, I would do it myself.
223
00:21:14,460 --> 00:21:16,840
Hey look how you drive those things. Alabama.
224
00:21:17,120 --> 00:21:18,220
I'm being very careful, dad.
225
00:21:23,000 --> 00:21:23,560
I'm sorry, dad.
226
00:21:23,561 --> 00:21:24,801
Hey, now get out of that tank.
227
00:21:25,020 --> 00:21:26,200
I'm sorry, dad.
228
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
Give me that frying pan over there.
229
00:21:35,180 --> 00:21:36,540
Stay still, man.
230
00:21:41,400 --> 00:21:42,520
Look, dad.
231
00:21:43,100 --> 00:21:44,500
Dad, he's broke, dad.
232
00:21:44,501 --> 00:21:46,420
Da, it's not broke at all.
233
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Shit.
234
00:21:53,520 --> 00:21:54,700
That's not ruined.
235
00:21:54,980 --> 00:21:55,540
Hey, mom!
236
00:21:55,980 --> 00:21:58,260
Bring me a ladle so we can try it.
237
00:21:59,260 --> 00:22:01,880
Come on, take those things to the shed before it explodes.
238
00:22:02,320 --> 00:22:04,300
And then he goes down in the truck to the house.
239
00:22:09,080 --> 00:22:11,840
Pick your ears and pick your nose.
240
00:22:11,841 --> 00:22:14,680
Pick up the dirt between your toes.
241
00:22:15,340 --> 00:22:17,560
Because I'm all yours except Zimbo.
242
00:22:37,180 --> 00:22:40,540
I'm all yours except Zimbo.
243
00:22:47,980 --> 00:22:48,800
Hello my.
244
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Where did you go?
245
00:22:50,740 --> 00:22:52,120
I'm going to Al's house.
246
00:22:52,320 --> 00:22:52,360
Because?
247
00:22:52,680 --> 00:22:53,740
Do you want something?
248
00:22:53,741 --> 00:22:54,960
No, white hillbilly.
249
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
You
250
00:23:11,610 --> 00:23:14,710
Have you ever done one of these things? big enough for a normal body?
251
00:23:17,010 --> 00:23:21,410
We have heard that you have traveled the valley with old Jake and Jay.
252
00:23:22,210 --> 00:23:25,290
I think it's time to go Winter's and get some corn.
253
00:23:26,010 --> 00:23:28,070
Yes, that's what we said, indeed.
254
00:23:28,430 --> 00:23:32,550
Jed said let's leave the plantation and we're going to press a little.
255
00:23:32,551 --> 00:23:33,850
They said that's true.
256
00:23:34,190 --> 00:23:36,970
We just get up and leave the mules in the middle of the South Forty.
257
00:23:37,090 --> 00:23:39,851
You know, where the bottom of the river landed last spring,
258
00:23:39,990 --> 00:23:41,830
Before, only the spring was going badly.
259
00:23:42,010 --> 00:23:45,370
Yeah well I guess You'll want to try some.
260
00:23:45,670 --> 00:23:48,130
I'll see if it's enough good for spending money.
261
00:23:48,670 --> 00:23:53,970
That's true, except we were planning to exchange some hay or maybe some salt pork.
262
00:23:53,971 --> 00:23:55,790
That sounds fair enough.
263
00:24:18,900 --> 00:24:20,900
Hey, hey, come on.
264
00:24:20,530 --> 00:24:22,130
The river is rising.
265
00:24:23,510 --> 00:24:26,370
Hey, hey, the mule is stuck in the mud.
266
00:24:28,070 --> 00:24:28,950
Come on.
267
00:24:29,090 --> 00:24:34,350
Hey, listen, be a storm is coming.
268
00:24:34,351 --> 00:24:35,591
You have to put the sheep in.
269
00:24:38,490 --> 00:24:39,630
Come now.
270
00:24:39,890 --> 00:24:40,770
Come on, all of you.
271
00:24:40,910 --> 00:24:41,390
Wake up now.
272
00:24:41,650 --> 00:24:41,870
Come on.
273
00:24:42,150 --> 00:24:42,750
Come on.
274
00:24:43,030 --> 00:24:44,090
Hey, get up there.
275
00:24:46,930 --> 00:24:47,930
I didn't feel anything.
276
00:24:48,230 --> 00:24:49,370
Not even a quiver.
277
00:24:49,570 --> 00:24:50,570
What did you do differently?
278
00:24:50,750 --> 00:24:52,450
Well, nothing on the nose.
279
00:24:53,110 --> 00:24:56,030
The lesson was the fact that This time I found no vermin.
280
00:24:56,410 --> 00:24:57,410
No vermin?
281
00:24:57,790 --> 00:25:01,330
Well there isn't one except a few few. Tiles, but they don't count.
282
00:25:01,630 --> 00:25:02,630
They are always close.
283
00:25:05,750 --> 00:25:07,170
That sounded like Maul.
284
00:25:07,970 --> 00:25:08,970
Of course.
285
00:25:09,370 --> 00:25:10,590
It could have been a screech, Al.
286
00:25:10,910 --> 00:25:11,570
It could have been.
287
00:25:11,730 --> 00:25:13,090
The most common thing is let them scream at night.
288
00:25:13,970 --> 00:25:14,450
That's how it is.
289
00:25:14,630 --> 00:25:15,450
It must have been Maul then.
290
00:25:15,610 --> 00:25:16,610
Come on.
291
00:25:16,870 --> 00:25:19,230
Come on, Maul.
292
00:25:20,390 --> 00:25:21,390
Come on.
293
00:25:21,850 --> 00:25:22,850
Come on, Maul.
294
00:25:23,310 --> 00:25:26,470
Hey, hey, it's stuck, Maul.
295
00:25:26,730 --> 00:25:28,070
Come on, open the door.
296
00:25:28,410 --> 00:25:30,990
And when I could reach the door, I would come up.
297
00:25:31,190 --> 00:25:35,510
No no no no no NO NO.
298
00:25:35,590 --> 00:25:36,590
Don't push it.
299
00:25:36,750 --> 00:25:37,330
You will kill her.
300
00:25:37,510 --> 00:25:38,110
Come now.
301
00:25:38,290 --> 00:25:39,330
Everybody come by here.
302
00:25:39,490 --> 00:25:40,770
Hold on there.
303
00:25:41,050 --> 00:25:42,390
Get a place to lift.
304
00:25:42,690 --> 00:25:43,410
Go there.
305
00:25:43,570 --> 00:25:44,570
Move over there.
306
00:25:44,810 --> 00:25:48,530
Come on.
307
00:25:48,531 --> 00:25:48,750
Come now.
308
00:25:48,910 --> 00:25:50,810
When I say three, we'll all get up.
309
00:25:51,010 --> 00:25:56,030
One, two and three.
310
00:26:02,290 --> 00:26:03,450
Alright, let's go now.
311
00:26:03,550 --> 00:26:04,190
We have to lift it.
312
00:26:04,570 --> 00:26:05,010
Come now.
313
00:26:05,170 --> 00:26:06,210
Everybody come by here.
314
00:26:06,350 --> 00:26:10,350
Hello, Delmaul.
315
00:26:13,830 --> 00:26:14,770
Hurry up, Maul.
316
00:26:14,771 --> 00:26:15,771
Uh oh.
317
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
We'll get you out, Maul.
318
00:26:17,470 --> 00:26:23,350
Hello, Delmaul.
319
00:26:23,550 --> 00:26:25,650
My God, what are we going to do?
320
00:26:26,690 --> 00:26:28,630
Junior, Junior, go look that rope stops here.
321
00:26:28,890 --> 00:26:29,750
Hurry up, Maul.
322
00:26:29,910 --> 00:26:30,910
Uh oh.
323
00:26:31,350 --> 00:26:32,350
We'll get you out, Maul.
324
00:26:32,990 --> 00:26:36,110
You just have to do something with this hat.
325
00:26:36,450 --> 00:26:37,650
I'll take care of it, Maul.
326
00:26:38,470 --> 00:26:39,650
Now raise your arms.
327
00:26:40,010 --> 00:26:41,010
Get your arms back.
328
00:26:41,090 --> 00:26:42,210
What are you going to do now, Maul?
329
00:26:42,211 --> 00:26:43,571
Let's get you out, Maul.
330
00:26:43,890 --> 00:26:45,050
Let's get you out.
331
00:26:46,250 --> 00:26:47,610
This is costing you a deposit.
332
00:26:47,810 --> 00:26:50,270
Hey, everyone come in now.
333
00:26:50,590 --> 00:26:51,590
Yes, Maul.
334
00:26:57,830 --> 00:26:58,830
I'll get it.
335
00:27:00,330 --> 00:27:01,710
Get your hands out of there.
336
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
Good job.
337
00:27:09,750 --> 00:27:12,610
I got bail more biggest you've ever seen.
338
00:27:13,130 --> 00:27:14,750
Do you want me to turn it off, Maul?
339
00:27:14,850 --> 00:27:15,910
Of course you can.
340
00:27:16,190 --> 00:27:17,030
I can't see it.
341
00:27:17,170 --> 00:27:18,650
Well, come to the table. so.
342
00:27:18,870 --> 00:27:19,870
Very good.
343
00:27:24,390 --> 00:27:26,210
Now sit her on the table. Mallet.
344
00:27:26,211 --> 00:27:27,211
Oh.
345
00:27:30,390 --> 00:27:31,390
Take a look.
346
00:27:35,530 --> 00:27:36,790
In the gooshins.
347
00:27:37,130 --> 00:27:42,350
No, I just remembered that I left the pork in the still.
348
00:27:42,770 --> 00:27:44,710
Well, just get that splinter out.
349
00:27:44,990 --> 00:27:46,030
Well, it gets right there.
350
00:27:46,210 --> 00:27:47,210
Sure it is.
351
00:27:47,270 --> 00:27:47,710
That's how it is.
352
00:27:47,990 --> 00:27:48,270
That's how it is.
353
00:27:48,550 --> 00:27:49,830
Well, now let me see.
354
00:27:49,831 --> 00:27:50,831
Yeah.
355
00:27:54,710 --> 00:27:55,890
What did you think it was?
356
00:27:56,850 --> 00:27:57,850
Oak, I guess.
357
00:27:58,070 --> 00:27:58,730
It's not oak.
358
00:27:58,990 --> 00:27:59,990
Wrong color.
359
00:28:00,350 --> 00:28:01,650
Uh, I say it's skin.
360
00:28:02,550 --> 00:28:04,110
So she already has fur.
361
00:28:04,810 --> 00:28:07,270
Well, stop chatter and get it out now.
362
00:28:07,930 --> 00:28:10,250
Well, I already took it out It's been a long time, Maul.
363
00:28:11,170 --> 00:28:12,870
Why didn't you say it?
364
00:28:13,110 --> 00:28:16,310
I keep letting the body flutter here with the breeze all this time.
365
00:28:16,311 --> 00:28:18,850
Well, you're so pretty, Maul.
366
00:28:18,990 --> 00:28:20,350
I just wanted to contemplate it a little.
367
00:28:21,050 --> 00:28:22,050
Shucks, dad.
368
00:28:22,230 --> 00:28:23,230
Good,
369
00:28:25,910 --> 00:28:28,450
We'd better continue winding up the valley.
370
00:28:28,830 --> 00:28:30,350
The mule is still tied to the plow.
371
00:28:30,550 --> 00:28:31,190
Yes all ok.
372
00:28:31,370 --> 00:28:34,599
Junior, go find him Jake a jar of corn and then
373
00:28:34,600 --> 00:28:37,431
Can you bring me the pig salty later, okay?
374
00:28:37,550 --> 00:28:37,950
It will do.
375
00:28:38,430 --> 00:28:39,430
Sure will.
376
00:28:39,490 --> 00:28:40,490
Yeah.
377
00:28:44,470 --> 00:28:45,470
Maul, you're a corn!
378
00:28:48,830 --> 00:28:50,850
I sure need a new toilet seat.
379
00:28:52,030 --> 00:28:53,450
Hey, dad, I can do it, dad.
380
00:28:53,650 --> 00:28:54,650
I can do it.
381
00:28:57,210 --> 00:29:00,419
I have been studying the problem and I imagine
382
00:29:00,420 --> 00:29:02,911
Almost everyone in the world needs a new toilet seat.
383
00:29:04,230 --> 00:29:07,030
I can do a big business in mail order slots.
384
00:29:08,810 --> 00:29:13,110
I can figure out what to do with that piece I cut from the middle.
385
00:29:13,111 --> 00:29:14,890
I can get rich.
386
00:29:15,470 --> 00:29:19,410
Hey, dad, can you do... could you use a round hole for the bread plate.
387
00:29:22,350 --> 00:29:23,350
Hey,
388
00:29:27,290 --> 00:29:32,390
Pa, Pa, it's Uncle Bobby John and cousin. Donny Lou and Dolly Lee.
389
00:29:36,470 --> 00:29:37,930
Hello Donny and Dolly.
390
00:29:38,570 --> 00:29:39,670
Hello, Uncle Bob.
391
00:29:46,660 --> 00:29:47,660
Hello, Will.
392
00:29:48,960 --> 00:29:49,320
Hello.
393
00:29:49,321 --> 00:29:50,540
What can I do for you?
394
00:29:50,680 --> 00:29:51,060
Can I bring you some corn?
395
00:29:51,560 --> 00:29:53,380
That and gas and asking for a favor.
396
00:29:53,880 --> 00:29:56,760
Well now, if you and you get the corn, you will also get gasoline.
397
00:29:57,080 --> 00:29:58,700
And I will respond in your favor.
398
00:29:59,380 --> 00:30:00,380
I'm going to...
399
00:30:00,000 --> 00:30:02,761
I came up to Centerville to collect some seeds and things like that.
400
00:30:03,240 --> 00:30:04,545
So I was wondering if I could leave
401
00:30:04,546 --> 00:30:07,701
the kids here a couple days until he returns.
402
00:30:08,320 --> 00:30:10,100
Well that's not it no problem.
403
00:30:11,580 --> 00:30:13,020
Well he helped you with household chores.
404
00:30:13,840 --> 00:30:15,160
And I'm a good cook.
405
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
Go get that corn, idiot.
406
00:30:18,660 --> 00:30:19,660
Get out of here.
407
00:30:23,240 --> 00:30:24,240
Ah!
408
00:30:24,320 --> 00:30:27,180
Sweet things.
409
00:30:28,040 --> 00:30:29,860
Good to see you, Uncle Willard.
410
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
I can't stop, Paul.
411
00:30:32,700 --> 00:30:34,900
Have a good Travel now, Bobby John.
412
00:30:43,320 --> 00:30:44,800
It sounds sick to me.
413
00:30:50,620 --> 00:30:53,320
That's no problem, Paul. because I'm a mechanic.
414
00:30:54,300 --> 00:30:56,580
Even you are a mechanic, I am a possum.
415
00:30:57,060 --> 00:30:58,520
You put gas in this car.
416
00:30:58,800 --> 00:30:59,800
Sure do it.
417
00:31:02,780 --> 00:31:03,560
There you fall.
418
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
This thing is full.
419
00:31:07,980 --> 00:31:10,140
I guess then I should have having put the corn there, Paul.
420
00:31:10,520 --> 00:31:11,700
A mechanic, huh?
421
00:31:13,080 --> 00:31:13,520
Fictional.
422
00:31:13,820 --> 00:31:16,600
I can take care of it there.
423
00:31:24,620 --> 00:31:26,952
If you are giving a certain type of drink,
424
00:31:26,953 --> 00:31:29,100
you must give it the same thing or he will get sick.
425
00:31:29,280 --> 00:31:30,280
That's how it is.
426
00:31:31,720 --> 00:31:32,720
That's right, Paul.
427
00:31:38,280 --> 00:31:40,000
All right, Bobby Joe, get it going.
428
00:31:49,100 --> 00:31:50,780
You must be great, George.
429
00:31:51,280 --> 00:31:53,400
I think it's the best thing I've ever done.
430
00:32:28,540 --> 00:32:30,200
There must be dynamite nearby.
431
00:32:34,930 --> 00:32:39,989
Oh I swear, y'all we should stop doing
432
00:32:39,990 --> 00:32:42,710
lightning, because I will never none as good as your skin.
433
00:32:44,910 --> 00:32:48,630
Hey mom, that was the best currant pie. I ever ate.
434
00:32:48,631 --> 00:32:49,930
Thanks, Paul.
435
00:32:53,090 --> 00:32:55,910
You better sit down before falling. Pablo.
436
00:32:56,270 --> 00:32:58,030
Oh, I can't.
437
00:32:58,290 --> 00:33:00,610
I must go to the alembic and add more puree.
438
00:33:01,630 --> 00:33:02,950
You will never find it.
439
00:33:03,150 --> 00:33:06,870
Oh shit, I could find that still with my nose.
440
00:33:07,390 --> 00:33:09,830
I can accompany you and find out the directions for you.
441
00:33:09,990 --> 00:33:12,510
Well, that's very nice of you. Dear.
442
00:33:12,770 --> 00:33:14,130
I finished the dishes.
443
00:33:14,510 --> 00:33:16,450
I think I can help now Ginny with the housework.
444
00:33:16,451 --> 00:33:18,910
Well, that's very nice of you. Honey.
445
00:34:20,250 --> 00:34:25,570
Oh, I can't.
446
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
Oh,
447
00:34:54,690 --> 00:35:02,050
I can accompany you and find out the directions for you.
448
00:35:02,070 --> 00:35:03,190
Hey, I'm coming for you.
449
00:35:33,650 --> 00:35:36,450
Well, girl, there it is.
450
00:35:36,770 --> 00:35:41,610
The best machinery for manufacture liquors from all over the county.
451
00:35:41,611 --> 00:35:42,650
It's all mine.
452
00:35:44,190 --> 00:35:47,190
Man I feel like was preparing stones.
453
00:35:47,310 --> 00:35:49,050
I have to work a little here.
454
00:35:49,310 --> 00:35:51,030
I have to solve all this.
455
00:36:37,110 --> 00:36:39,190
Hey, baby, pass me that barrel over there, huh?
456
00:36:51,310 --> 00:36:53,890
Oh, little one, what a nice pair.
457
00:36:59,250 --> 00:37:01,270
Because?
458
00:37:04,850 --> 00:37:08,010
What are you talking about? Know Exactly what I mean, young man.
459
00:37:08,170 --> 00:37:09,270
You don't have to be.
460
00:37:13,050 --> 00:37:17,390
It's the best pair of horns that I have seen in a long time.
461
00:37:17,391 --> 00:37:20,050
You can't touch it and You can't catch me.
462
00:37:20,450 --> 00:37:21,450
Oh, that's a bargain.
463
00:37:21,710 --> 00:37:22,710
I'm going to catch you.
464
00:37:28,130 --> 00:37:29,990
Billy Perkins can catch me.
465
00:37:30,150 --> 00:37:31,150
Why can't you?
466
00:37:32,450 --> 00:37:35,110
Well, I'm not that young like Billy Perkins.
467
00:37:35,870 --> 00:37:40,430
When I catch you, don't You'll worry more about Billy Perkins.
468
00:37:55,250 --> 00:38:00,350
Now tell me what it does Billy Perkins when he catches you.
469
00:38:00,351 --> 00:38:02,470
Well, I almost everything.
470
00:38:11,350 --> 00:38:16,210
Geez, Jeff and Jack, Billy Perkins no He can't even remotely kiss that girl.
471
00:38:16,570 --> 00:38:17,610
Would you do it again?
472
00:38:28,910 --> 00:38:32,610
Oh Lord could I do that forever.
473
00:38:36,010 --> 00:38:38,530
Now is the time to have a snack.
474
00:38:42,010 --> 00:38:45,450
Here, girl, try this.
475
00:38:45,451 --> 00:38:47,190
This will give you different ideas.
476
00:38:50,910 --> 00:38:53,010
This drink is good enough for you.
477
00:38:53,330 --> 00:38:55,430
Honey.
478
00:38:56,110 --> 00:38:57,690
Well, Dotty and I We'll give the corn away to Paul.
479
00:39:00,450 --> 00:39:02,530
Well, I'm not going to tell him.
480
00:39:03,010 --> 00:39:04,370
Oh yes, sir.
481
00:39:05,030 --> 00:39:06,930
Pound of spike and corn.
482
00:39:09,510 --> 00:39:13,230
The best things that God has given us.
483
00:39:17,070 --> 00:39:19,890
Yes, now we will feel a little more comfortable.
484
00:39:23,110 --> 00:39:27,190
Look how Billy's been Perkins all this time.
485
00:39:27,770 --> 00:39:29,470
Oh, thank you, my heart.
486
00:39:30,090 --> 00:39:33,970
Very good.
487
00:39:37,470 --> 00:39:38,710
Very pretty.
488
00:39:42,790 --> 00:39:45,310
Damn.
489
00:39:48,130 --> 00:39:49,130
Damn, it's pretty red.
490
00:39:55,250 --> 00:39:56,890
Pick up that phone.
491
00:40:08,980 --> 00:40:09,980
. Where are you going now?
492
00:40:10,140 --> 00:40:10,360
Come here.
493
00:40:10,620 --> 00:40:11,420
Don't go now.
494
00:40:11,640 --> 00:40:12,640
Come on.
495
00:40:12,820 --> 00:40:14,220
Come back here, woman.
496
00:40:18,220 --> 00:40:19,800
I understood you.
497
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
I understood you.
498
00:40:23,200 --> 00:40:25,780
This time I'm going to wear a little before I let you go.
499
00:40:25,781 --> 00:40:26,781
Come on.
500
00:41:14,270 --> 00:41:16,230
You should have your mouth full.
501
00:41:25,540 --> 00:41:28,860
Oh, pretty red hair.
502
00:41:32,060 --> 00:41:32,660
Pretty red hair.
503
00:41:32,661 --> 00:41:33,661
Pretty red hair.
504
00:42:42,220 --> 00:42:44,220
Here it comes, girl.
505
00:42:46,160 --> 00:42:49,240
Now you tell me that this is not He's as good as Billy Perkins.
506
00:43:15,380 --> 00:43:17,560
Let me kill you.
507
00:43:17,780 --> 00:43:21,740
Let me kill you.
508
00:43:36,640 --> 00:43:38,020
Bounce that ass, girl.
509
00:43:38,340 --> 00:43:39,120
Bounce that ass.
510
00:43:39,121 --> 00:43:40,121
Bounce that ass.
511
00:43:55,480 --> 00:43:56,680
Oh, Billy.
512
00:43:56,681 --> 00:43:57,681
Club.
513
00:44:03,220 --> 00:44:04,960
You're doing great, girl.
514
00:44:10,760 --> 00:44:14,680
Junior has this little problem that maybe you can solve.
515
00:44:15,020 --> 00:44:16,220
What kind of problem?
516
00:44:17,760 --> 00:44:19,900
Well, it's a little difficult to say.
517
00:44:20,540 --> 00:44:25,940
Well, it's if I were a preacher that He confused his Bible with his holy water.
518
00:44:27,260 --> 00:44:28,960
That doesn't make much sense.
519
00:44:29,500 --> 00:44:31,380
Well now you have the problem right in the head.
520
00:44:32,500 --> 00:44:36,920
I was thinking, well, if someone could, You could turn them into two-legged females.
521
00:44:48,770 --> 00:44:49,770
I found the leaves.
522
00:44:49,930 --> 00:44:50,930
Get in there.
523
00:45:01,030 --> 00:45:05,210
There is nothing more beautiful in the world than A man's own farm in the morning.
524
00:45:17,470 --> 00:45:18,470
Junior!
525
00:45:19,830 --> 00:45:20,830
Yes, Pablo?
526
00:45:21,310 --> 00:45:22,830
You and the girls, come here a moment.
527
00:45:22,970 --> 00:45:23,970
I'm coming, Pablo.
528
00:45:27,510 --> 00:45:28,510
What's up, Uncle Willard?
529
00:45:29,690 --> 00:45:31,150
I just need your help for a second.
530
00:45:31,430 --> 00:45:32,950
We're not done yet our tasks Pablo.
531
00:45:33,130 --> 00:45:34,490
Alright, take a minute now.
532
00:45:34,830 --> 00:45:36,170
Listen, girls, come here.
533
00:45:37,990 --> 00:45:38,990
Let me see your butts.
534
00:45:39,310 --> 00:45:40,590
I have to measure them to see the sizes.
535
00:45:43,110 --> 00:45:44,350
Lower the drawers.
536
00:45:44,590 --> 00:45:45,590
Let me see it.
537
00:45:57,870 --> 00:45:58,430
Phew!
538
00:45:58,431 --> 00:46:00,870
Surely the mind of body stops working.
539
00:46:04,170 --> 00:46:06,590
Okay, you first, Dottie.
540
00:46:07,150 --> 00:46:08,150
Come up here.
541
00:46:10,650 --> 00:46:11,650
Phew!
542
00:46:25,540 --> 00:46:26,660
Alright.
543
00:46:27,820 --> 00:46:28,820
Oh!
544
00:46:30,680 --> 00:46:36,380
Hey, Paul, why don't we put some paint on the butt and we can place it
545
00:46:36,381 --> 00:46:42,840
here on the board, and when she gets up, Will he leave his shadow right there on the board?
546
00:46:43,200 --> 00:46:45,100
Well, that's very smart, Junior.
547
00:46:45,600 --> 00:46:47,360
My belly and my balls, he has it.
548
00:46:47,920 --> 00:46:49,540
Here, put it here, there, doll.
549
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
Fold it up.
550
00:46:51,560 --> 00:46:52,560
Good girl.
551
00:46:55,740 --> 00:46:56,120
Phew!
552
00:46:56,700 --> 00:46:59,320
Oh, Uncle Willard, it tickles me.
553
00:47:01,160 --> 00:47:02,160
Phew!
554
00:47:04,840 --> 00:47:05,840
Oh.
555
00:47:07,660 --> 00:47:10,420
Now baby how am I going to get it up there without it getting stained?
556
00:47:11,260 --> 00:47:12,280
Got it, Junior.
557
00:47:12,580 --> 00:47:13,700
Come on, wait here.
558
00:47:15,020 --> 00:47:15,640
Below.
559
00:47:15,940 --> 00:47:16,600
Okay, I got it.
560
00:47:16,720 --> 00:47:18,400
Now, honey, get him some spinners.
561
00:47:18,620 --> 00:47:19,220
I have it.
562
00:47:19,221 --> 00:47:20,701
Okay, turn it around, Junior.
563
00:47:21,600 --> 00:47:22,640
Feel it.
564
00:47:23,540 --> 00:47:26,400
I don't know if I can do it this way.
565
00:47:27,160 --> 00:47:28,180
Of course you can, Pablo.
566
00:47:28,480 --> 00:47:29,480
She doesn't weigh too much.
567
00:47:30,380 --> 00:47:34,140
You have no idea what heavy it weighs now.
568
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
Feel it.
569
00:47:36,220 --> 00:47:37,220
Phew!
570
00:47:38,100 --> 00:47:40,260
Oh my god, isn't it so pretty?
571
00:47:43,640 --> 00:47:44,800
Okay, let's get her out.
572
00:47:46,080 --> 00:47:46,560
Ah!
573
00:47:46,940 --> 00:47:47,280
Phew!
574
00:47:47,281 --> 00:47:48,281
Oh.
575
00:47:48,420 --> 00:47:50,360
Oh my god, that's nice.
576
00:47:51,000 --> 00:47:52,840
Now how Am I going to remove this paint?
577
00:47:53,840 --> 00:47:55,580
Oh my god, I never thought about that.
578
00:47:55,980 --> 00:47:57,040
I'll use turpentine.
579
00:47:57,740 --> 00:47:58,740
It's a good idea.
580
00:47:58,860 --> 00:47:59,860
Go get the climbers, Junior.
581
00:48:02,180 --> 00:48:04,060
Put it here, honey. Honey.
582
00:48:04,400 --> 00:48:05,400
Right there.
583
00:48:07,240 --> 00:48:08,240
Hurry up.
584
00:48:08,480 --> 00:48:09,480
Here we go.
585
00:48:09,820 --> 00:48:10,820
Phew!
586
00:48:13,560 --> 00:48:14,160
It's cold.
587
00:48:14,161 --> 00:48:14,200
It's cold.
588
00:48:15,080 --> 00:48:16,740
Everything's going to be okay, Junior.
589
00:48:17,520 --> 00:48:18,080
Oh!
590
00:48:18,280 --> 00:48:18,820
Oh!
591
00:48:19,200 --> 00:48:20,200
Uncle Willard!
592
00:48:20,380 --> 00:48:21,380
Oh, it's burning!
593
00:48:21,840 --> 00:48:22,840
It's burning!
594
00:48:22,920 --> 00:48:23,220
Do something!
595
00:48:23,660 --> 00:48:24,660
Do something!
596
00:48:24,700 --> 00:48:25,880
Get the dog off me!
597
00:48:26,040 --> 00:48:26,280
Do something!
598
00:48:26,900 --> 00:48:27,900
Oh!
599
00:48:28,020 --> 00:48:29,020
That?
600
00:48:29,400 --> 00:48:32,260
Simply rub a little cow dung.
601
00:48:32,460 --> 00:48:33,020
Oh!
602
00:48:33,320 --> 00:48:34,380
Run to the horse trough.
603
00:48:35,180 --> 00:48:36,400
Ah, in the water!
604
00:48:37,720 --> 00:48:38,720
Oh!
605
00:48:38,840 --> 00:48:39,840
Oh!
606
00:48:41,140 --> 00:48:41,700
Oh!
607
00:48:42,140 --> 00:48:44,040
Hey everyone, ski down.
608
00:48:44,260 --> 00:48:46,100
Get out of here and I will wash with soap.
609
00:48:46,360 --> 00:48:46,620
Continue.
610
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
Get out of here.
611
00:48:54,640 --> 00:48:57,000
Well at least I have my first photo on the board.
612
00:48:57,780 --> 00:48:59,240
now i can start eliminating it.
613
00:49:00,660 --> 00:49:02,560
Well I guess I'll go finish my homework.
614
00:49:05,020 --> 00:49:08,180
You know, there's no point in wasting all that good water in a bath.
615
00:49:08,181 --> 00:49:09,400
Well, get on.
616
00:49:09,520 --> 00:49:10,520
I will enter.
617
00:49:19,920 --> 00:49:22,360
Hey, now sit down once so you can see where I'm at.
618
00:49:23,220 --> 00:49:24,220
Alright.
619
00:49:26,160 --> 00:49:27,160
Well.
620
00:49:55,180 --> 00:49:56,560
You are quite cold.
621
00:49:57,860 --> 00:49:58,860
You are quite cold.
622
00:50:00,000 --> 00:50:01,260
How do you feel?
623
00:50:01,720 --> 00:50:04,180
Well, it's almost stopped burning.
624
00:50:04,540 --> 00:50:05,860
He feels better than ever.
625
00:50:06,140 --> 00:50:07,340
Will, put it here, Will.
626
00:50:07,540 --> 00:50:09,380
No, clean it up.
627
00:50:11,400 --> 00:50:12,740
That feels pretty good.
628
00:50:20,010 --> 00:50:23,978
I don't know exactly how the paint got there, but
629
00:50:23,979 --> 00:50:27,731
I'm sure you can keep it like this for one or two hours.
630
00:50:27,870 --> 00:50:28,950
Oh, Lord.
631
00:50:33,010 --> 00:50:35,270
I don't know if there is paint in there or not.
632
00:50:36,330 --> 00:50:38,190
It doesn't matter much, right?
633
00:50:38,890 --> 00:50:41,050
You wash it very well, just in case.
634
00:51:02,410 --> 00:51:03,410
Oh.
635
00:51:04,430 --> 00:51:05,430
Oh.
636
00:51:06,790 --> 00:51:07,790
Oh.
637
00:51:10,750 --> 00:51:11,750
Oh.
638
00:51:11,870 --> 00:51:12,090
Oh.
639
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Oh.
640
00:51:13,930 --> 00:51:17,330
You know, I think this time I could become bigger than last time.
641
00:51:17,870 --> 00:51:18,770
Do it.
642
00:51:18,890 --> 00:51:19,330
Oh.
643
00:51:19,590 --> 00:51:20,590
Oh.
644
00:51:24,350 --> 00:51:25,350
Oh.
645
00:51:25,770 --> 00:51:26,770
Oh.
646
00:51:29,370 --> 00:51:30,050
Oh.
647
00:51:30,051 --> 00:51:31,051
Oh.
648
00:51:31,890 --> 00:51:32,890
Oh.
649
00:51:33,850 --> 00:51:34,850
Oh.
650
00:51:37,890 --> 00:51:38,890
Oh.
651
00:51:41,470 --> 00:51:42,630
Oh.
652
00:51:43,830 --> 00:51:44,990
Oh.
653
00:51:47,890 --> 00:51:49,050
Oh.
654
00:52:20,800 --> 00:52:21,960
Oh.
655
00:52:22,240 --> 00:52:23,240
Oh.
656
00:52:30,730 --> 00:52:31,890
Junior!
657
00:52:32,670 --> 00:52:33,670
Junior!
658
00:52:36,430 --> 00:52:37,430
Hello Will!
659
00:52:39,270 --> 00:52:40,270
How are you?
660
00:52:40,410 --> 00:52:41,410
Go get gas.
661
00:52:44,030 --> 00:52:45,030
Hello, Hutch.
662
00:52:45,270 --> 00:52:46,270
Hello.
663
00:52:46,670 --> 00:52:48,490
Why do you have a hole?
664
00:52:48,750 --> 00:52:49,830
What are you talking about?
665
00:52:49,970 --> 00:52:51,650
This is not a any hole.
666
00:52:52,150 --> 00:52:55,730
This is a special seat made to order Measurement for the seat behind the toilet.
667
00:52:56,970 --> 00:52:57,970
Hell, it is.
668
00:52:58,250 --> 00:52:59,250
Is.
669
00:53:00,130 --> 00:53:01,130
Here.
670
00:53:01,170 --> 00:53:02,250
Take a drink of this.
671
00:53:09,450 --> 00:53:10,850
Whoa, hoo, hoo, wee!
672
00:53:11,410 --> 00:53:12,410
I entertain myself foolishly.
673
00:53:12,690 --> 00:53:15,410
That is the best liquor stab you've ever done.
674
00:53:16,830 --> 00:53:19,210
Yeah I guess I will be a rich man.
675
00:53:19,850 --> 00:53:22,534
As soon as you cum the voice over this seat
676
00:53:22,535 --> 00:53:24,911
toilet, I will be richer than Mr. Roebuck himself.
677
00:53:26,350 --> 00:53:30,910
Yes, I think that's what most perfect possible.
678
00:53:32,890 --> 00:53:35,630
I thought about giving a jug of corn with each order.
679
00:53:35,950 --> 00:53:37,030
That should interest you, huh?
680
00:53:37,870 --> 00:53:38,870
For sure yes.
681
00:53:39,390 --> 00:53:41,830
Yes, that's what I'm going to do.
682
00:53:48,510 --> 00:53:49,870
Can I check your engine here?
683
00:53:50,130 --> 00:53:51,130
Sure.
684
00:53:53,190 --> 00:53:54,190
Oh!
685
00:53:55,870 --> 00:53:59,370
Well, it seems that here you could do some mechanical work.
686
00:54:00,110 --> 00:54:01,110
Can?
687
00:54:01,950 --> 00:54:02,950
Of course.
688
00:54:05,670 --> 00:54:09,830
Well, I think I'll have I have to find a mechanic.
689
00:54:10,610 --> 00:54:12,190
No, it is not necessary look for any mechanic.
690
00:54:12,610 --> 00:54:13,610
You're looking at one.
691
00:54:13,730 --> 00:54:14,230
It's that right here.
692
00:54:14,430 --> 00:54:15,430
I'll fix it for you.
693
00:54:16,490 --> 00:54:18,470
Fix this and put it in goes in no time.
694
00:54:18,471 --> 00:54:19,471
Sure thing.
695
00:54:21,750 --> 00:54:23,390
Go ahead and do it with her then.
696
00:54:23,830 --> 00:54:24,830
Well.
697
00:54:29,750 --> 00:54:33,190
I'm going to look for a place with shade and drink a little light.
698
00:54:33,550 --> 00:54:34,110
Good idea.
699
00:54:34,470 --> 00:54:36,070
I'll fix it while you're gone.
700
00:54:50,790 --> 00:54:52,150
Yes sir!
701
00:54:52,870 --> 00:54:54,470
Very good.
702
00:54:56,450 --> 00:54:57,450
Yeah.
703
00:54:58,810 --> 00:55:02,050
Let me tell you here.
704
00:55:04,250 --> 00:55:07,950
Trust your soul to God, but leave the rest to me.
705
00:55:08,530 --> 00:55:10,770
No, that's too religious.
706
00:55:15,900 --> 00:55:21,900
Baby, a real comfort when you listen to pop Use Willard seats.
707
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
It is never a failure.
708
00:55:23,990 --> 00:55:25,290
No, no, that's too long.
709
00:55:25,690 --> 00:55:26,070
Come on.
710
00:55:26,450 --> 00:55:29,190
Wow, look over there.
711
00:55:30,090 --> 00:55:31,090
Tap.
712
00:55:31,830 --> 00:55:32,830
Take your leap.
713
00:55:42,230 --> 00:55:43,910
Almighty Lord, I have died.
714
00:55:44,390 --> 00:55:45,390
I have gone to heaven.
715
00:55:46,410 --> 00:55:47,930
Look how the angel dresses.
716
00:55:48,410 --> 00:55:49,670
And I have my wings.
717
00:55:49,671 --> 00:55:50,671
Put in front.
718
00:55:50,810 --> 00:55:52,010
Look at them, fools.
719
00:55:52,650 --> 00:55:54,130
Now, let's look at your keys.
720
00:55:54,650 --> 00:55:56,470
I can't fight the Lord.
721
00:55:57,350 --> 00:55:58,870
I'm here to do my part.
722
00:56:04,930 --> 00:56:06,570
Oh, the line is live.
723
00:56:09,170 --> 00:56:10,170
Oh hell.
724
00:56:10,550 --> 00:56:12,770
This is better than Paul's pigs.
725
00:56:27,060 --> 00:56:28,060
Oh!
726
00:56:44,630 --> 00:56:47,270
I need to drink some of air now, Elaine.
727
00:56:50,070 --> 00:56:51,610
Beyond the udder.
728
00:56:51,810 --> 00:56:52,810
Oh!
729
00:57:12,020 --> 00:57:14,820
Alright.
730
00:57:14,840 --> 00:57:15,840
Hello.
731
00:57:18,980 --> 00:57:20,380
Oh!
732
00:57:21,400 --> 00:57:23,780
Alright.
733
00:57:29,060 --> 00:57:29,320
Aaah!
734
00:57:29,540 --> 00:57:30,540
Ah!
735
00:57:30,840 --> 00:57:32,040
Ah!
736
00:57:35,950 --> 00:57:37,290
Oh.
737
00:57:37,670 --> 00:57:38,670
Oh.
738
00:57:56,600 --> 00:57:57,940
Oh.
739
00:57:58,780 --> 00:57:59,820
Oh.
740
00:58:04,360 --> 00:58:05,360
Oh.
741
00:58:05,940 --> 00:58:06,940
Oh.
742
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
Oh.
743
00:58:16,950 --> 00:58:18,290
Oh.
744
00:58:18,610 --> 00:58:19,650
Oh.
745
00:58:19,651 --> 00:58:20,651
Oh...
746
00:59:07,940 --> 00:59:08,940
Oh...
747
00:59:40,380 --> 00:59:41,380
Oh...
748
00:59:41,860 --> 00:59:42,860
Oh...
749
00:59:45,020 --> 00:59:47,060
Get yourself some, honey.
750
00:59:47,760 --> 00:59:48,760
Hold on.
751
00:59:49,690 --> 00:59:50,800
Place it over the railing.
752
00:59:51,540 --> 00:59:53,161
Ah...ah...
753
00:59:54,100 --> 00:59:55,100
Oh...
754
00:59:55,680 --> 00:59:56,680
Oh...
755
01:00:00,000 --> 01:00:06,000
Oh, oh, oh...
756
01:00:56,810 --> 01:00:57,250
Hello.
757
01:01:01,510 --> 01:01:05,510
Yes, I suppose if you I give a lot of cheesiness
758
01:01:05,047 --> 01:01:08,941
free, will be happy to comply with my part of the task.
759
01:01:11,000 --> 01:01:12,380
Yes, she is good and new.
760
01:01:13,860 --> 01:01:14,760
How are you'?
761
01:01:14,761 --> 01:01:15,300
Made.
762
01:01:15,700 --> 01:01:16,320
Alright.
763
01:01:16,640 --> 01:01:19,169
Hey, Hutch, I thought I gave you a mug
764
01:01:19,170 --> 01:01:22,041
of corn, which with pleasure you would carry my advertising.
765
01:01:22,300 --> 01:01:23,300
Sounds reasonable.
766
01:01:23,660 --> 01:01:24,660
Good.
767
01:01:25,940 --> 01:01:27,060
Ha ha ha.
768
01:01:32,080 --> 01:01:33,080
Ah!
769
01:01:45,870 --> 01:01:47,590
Did you get her back on her feet?
770
01:01:47,591 --> 01:01:50,630
No, I put it in view good and right.
771
01:01:51,030 --> 01:01:52,110
What are you doing now?
772
01:01:52,650 --> 01:01:54,770
Nothing, nothing, Pablo.
773
01:01:55,030 --> 01:01:55,470
Go ahead, Hutch.
774
01:01:55,670 --> 01:01:57,710
Put it back and see what happens.
775
01:02:06,930 --> 01:02:07,930
Oh!
776
01:02:10,650 --> 01:02:11,650
Thank you!
777
01:02:11,970 --> 01:02:14,010
Paul, Paul, Paul, are you okay?
778
01:02:14,210 --> 01:02:15,230
Oh, leave me alone!
779
01:02:16,850 --> 01:02:17,850
Pablo!
780
01:02:18,750 --> 01:02:19,750
Pablo, are you okay?
781
01:02:20,830 --> 01:02:23,470
It seems to me that everything It's okay, but it's not.
782
01:02:23,770 --> 01:02:25,530
You got it right.
783
01:02:26,670 --> 01:02:28,490
Paul, Paul, I have an idea.
784
01:02:28,770 --> 01:02:29,770
I have an idea, Paul.
785
01:02:29,970 --> 01:02:30,550
Well, tell us.
786
01:02:30,750 --> 01:02:33,067
We could take a steering wheel and we could turn the
787
01:02:33,068 --> 01:02:35,131
back seat and place the steering wheel backwards.
788
01:02:36,310 --> 01:02:38,250
It seems to me a pretty good answer.
789
01:02:38,950 --> 01:02:40,738
That way you could talk to people
790
01:02:40,739 --> 01:02:42,710
who were sitting behind you without turning.
791
01:02:43,030 --> 01:02:43,490
That's right, that's right.
792
01:02:43,491 --> 01:02:45,590
That's very thoughtful.
793
01:02:45,810 --> 01:02:47,859
Well, there won't be no problem, because
794
01:02:47,860 --> 01:02:49,931
we have many flyers around here somewhere.
795
01:02:50,930 --> 01:02:54,750
I'm going to go to the barn for a while.
796
01:02:57,790 --> 01:02:59,270
Well, we'll take care of everything.
797
01:02:59,690 --> 01:03:02,250
I just can't understand what happened, Pablo.
798
01:03:03,390 --> 01:03:04,390
Well, fix it.
799
01:03:04,970 --> 01:03:05,970
Thank you.
800
01:03:07,230 --> 01:03:08,230
Sure, Pablo.
801
01:03:26,460 --> 01:03:27,600
Well, hello, Abigail.
802
01:03:27,960 --> 01:03:28,960
Hello.
803
01:03:45,030 --> 01:03:49,350
Oh you sure look silly riding a two
-People ride bicycles with only one of you.
804
01:03:49,610 --> 01:03:51,170
Well, I didn't start out that way.
805
01:03:52,050 --> 01:03:55,530
I was down Cherry Hill in the blink of an eye.
-It broke when I hit a pothole.
806
01:03:56,570 --> 01:03:58,030
I guess that's where it left me.
807
01:03:58,650 --> 01:03:59,650
Who left you?
808
01:04:00,450 --> 01:04:01,450
Preacher Jones.
809
01:04:02,170 --> 01:04:05,210
Well, now, what was he doing? Preacher Jones riding a bike?
810
01:04:05,810 --> 01:04:08,370
Oh it came and it was leading to Witter Browns.
811
01:04:09,770 --> 01:04:11,330
Did you come back to look for it?
812
01:04:11,630 --> 01:04:12,810
Clear the top of the hill.
813
01:04:13,570 --> 01:04:15,550
I guess there must have been started cross country.
814
01:04:16,530 --> 01:04:18,250
I thought I could have come this way.
815
01:04:20,030 --> 01:04:21,170
Well, I haven't seen it.
816
01:04:21,690 --> 01:04:23,170
I must return to my profession.
817
01:04:23,870 --> 01:04:24,870
What's that?
818
01:04:25,330 --> 01:04:26,330
What's that?
819
01:04:26,450 --> 01:04:27,450
This.
820
01:04:29,010 --> 01:04:30,090
That's just a hole.
821
01:04:31,590 --> 01:04:32,590
Say no either.
822
01:04:33,190 --> 01:04:34,810
It's a seat for a latrine.
823
01:04:35,970 --> 01:04:37,670
It must have been done to fit exactly.
824
01:04:38,870 --> 01:04:40,110
Wow, Willa.
825
01:04:41,130 --> 01:04:43,230
I didn't know you were in another business.
826
01:04:44,210 --> 01:04:46,030
Well, it would come to me well a new one of those.
827
01:04:48,490 --> 01:04:49,490
Could you?
828
01:04:50,970 --> 01:04:53,970
Maybe you could come to my house now and we could get the size.
829
01:04:54,670 --> 01:04:55,670
Why, of course.
830
01:04:57,730 --> 01:04:59,690
Son, I'm going out home visit.
831
01:05:00,350 --> 01:05:02,910
Now, if any order arrives, have your mother write it.
832
01:05:03,310 --> 01:05:04,310
Sure, dad.
833
01:05:06,810 --> 01:05:08,150
Well, let's run.
834
01:05:08,930 --> 01:05:09,930
Well.
835
01:05:11,210 --> 01:05:12,530
I'll take my tip.
836
01:05:13,510 --> 01:05:14,510
Hop on, girl.
837
01:05:14,630 --> 01:05:14,750
Well.
838
01:05:14,751 --> 01:05:15,751
Well.
839
01:05:58,220 --> 01:05:59,740
Now let me see.
840
01:06:01,480 --> 01:06:02,620
Guess how I thought.
841
01:06:02,920 --> 01:06:04,280
One hole standard.
842
01:06:05,400 --> 01:06:06,560
That's to do some measurements.
843
01:06:07,380 --> 01:06:11,200
You can make some marks on the ground with a stick and I will give you the size.
844
01:06:11,720 --> 01:06:12,720
Sure will.
845
01:06:20,200 --> 01:06:21,240
Cross out four lines.
846
01:06:30,750 --> 01:06:32,030
Tasca another four lines.
847
01:06:32,250 --> 01:06:33,250
Guess how I thought.
848
01:06:33,570 --> 01:06:34,850
Standard four by four.
849
01:06:42,590 --> 01:06:45,470
Well, the next thing We have to do is measure you.
850
01:06:46,690 --> 01:06:47,750
How are you going to do that?
851
01:06:47,751 --> 01:06:50,772
Well now the best way What is there now is to take my two
852
01:06:50,773 --> 01:06:53,390
measuring hands and putting them one at a time side by side from one end to the other.
853
01:06:54,670 --> 01:06:55,670
Well.
854
01:06:56,250 --> 01:06:58,330
Well now you have You have to take off that skirt.
855
01:06:58,410 --> 01:06:59,650
It's in the way.
856
01:07:04,770 --> 01:07:06,270
Do you mean that you have to see my...
857
01:07:06,271 --> 01:07:08,990
? Well now she's the only one professional way to do it.
858
01:07:10,210 --> 01:07:11,890
Now you have nothing What to worry about.
859
01:07:12,050 --> 01:07:13,050
It's like a doctor.
860
01:07:13,630 --> 01:07:16,770
You know, us professionals, We don't look at anything but our work.
861
01:07:17,830 --> 01:07:19,190
So I guess it's okay.
862
01:07:28,150 --> 01:07:30,070
My God, wash the flip flops, that's nice.
863
01:07:34,130 --> 01:07:35,550
Remember, you are a doctor.
864
01:07:36,830 --> 01:07:38,630
Oh yeah, yeah, sure.
865
01:07:40,310 --> 01:07:41,150
Where was it?
866
01:07:41,330 --> 01:07:42,550
Oh, that's right.
867
01:07:46,790 --> 01:07:47,790
How are you coming?
868
01:07:48,330 --> 01:07:50,330
Oh, I'm doing very well.
869
01:07:51,250 --> 01:07:52,250
Very good.
870
01:07:53,050 --> 01:07:56,210
Well now you can't be too careful when it comes to getting the correct size.
871
01:07:57,890 --> 01:08:01,170
Are you sure you're not Getting too attached to your work?
872
01:08:02,410 --> 01:08:04,850
Well now the next thing you have What to do is sit in my hands.
873
01:08:07,490 --> 01:08:08,490
I have a what?
874
01:08:08,930 --> 01:08:11,635
Well now it's logical I have to calculate
875
01:08:11,636 --> 01:08:14,031
how much it spreads when you sit down, right?
876
01:08:14,990 --> 01:08:15,990
Well maybe.
877
01:08:16,570 --> 01:08:19,030
Okay, now I'll sit here.
878
01:08:20,190 --> 01:08:21,470
Now, put my hands in my lap.
879
01:08:22,210 --> 01:08:24,150
Come and sit directly above me.
880
01:08:25,150 --> 01:08:26,150
Come on.
881
01:08:31,050 --> 01:08:33,530
Now move a little to calm you down.
882
01:08:38,290 --> 01:08:41,530
The truth of the matter is I'm not sure that you have to do it this way.
883
01:08:41,750 --> 01:08:43,170
Well, well... But I like it.
884
01:08:43,171 --> 01:08:48,431
Well, not really It has to be like this, but
885
01:08:48,432 --> 01:08:51,790
I think I'm going to include it in for special clients.
886
01:08:55,190 --> 01:08:58,170
Oh, Willard, that's it very exciting.
887
01:09:00,630 --> 01:09:02,510
How about you measure me everywhere?
888
01:09:02,970 --> 01:09:05,470
Oh, it will be my pleasure.
889
01:09:08,670 --> 01:09:09,190
Willard?
890
01:09:09,430 --> 01:09:09,950
Yeah?
891
01:09:09,951 --> 01:09:10,951
Yeah?
892
01:09:11,230 --> 01:09:13,650
I would like you to do something special for me.
893
01:09:14,430 --> 01:09:15,530
Oh, what is that?
894
01:09:16,510 --> 01:09:18,770
Will you see this belt special thing I have here?
895
01:09:19,270 --> 01:09:20,270
Yeah?
896
01:09:20,690 --> 01:09:22,930
Could you beat me with that?
897
01:09:24,190 --> 01:09:25,190
Do it?
898
01:09:27,530 --> 01:09:30,430
Whip me as if Was she a bad girl?
899
01:09:34,970 --> 01:09:36,190
OK that's fine.
900
01:09:39,950 --> 01:09:40,170
Come on.
901
01:09:40,950 --> 01:09:41,950
Come on.
902
01:09:45,630 --> 01:09:47,350
Well, take the monkey off of them.
903
01:09:47,670 --> 01:09:48,670
Yes for sure.
904
01:09:50,150 --> 01:09:51,150
Stay there.
905
01:09:52,910 --> 01:09:54,650
I'll go, it's going to be strange.
906
01:09:55,590 --> 01:09:57,430
I think you'll like it.
907
01:09:57,850 --> 01:09:58,850
That's how it is.
908
01:10:09,360 --> 01:10:12,740
Well now what should I do?
909
01:10:15,180 --> 01:10:16,340
Well, here you go.
910
01:10:18,940 --> 01:10:20,060
Well, bow down.
911
01:10:24,460 --> 01:10:25,460
Here it goes now.
912
01:10:25,600 --> 01:10:26,600
Alright.
913
01:10:34,140 --> 01:10:36,540
Don't talk.
914
01:10:37,140 --> 01:10:37,980
Hit me harder.
915
01:10:37,981 --> 01:10:38,981
Hit me harder.
916
01:10:39,040 --> 01:10:42,980
Yes ma'am, yes ma'am.
917
01:10:42,981 --> 01:10:47,980
Oh, oh, oh, oh.
918
01:10:47,981 --> 01:10:49,720
Oh, oh, oh, oh.
919
01:12:51,400 --> 01:12:53,400
Yes, yes.
920
01:12:54,100 --> 01:12:55,520
Give it to me.
921
01:12:55,760 --> 01:12:56,340
Yeah.
922
01:12:56,341 --> 01:12:57,740
He does it
923
01:13:41,060 --> 01:13:42,800
get a Mike Nolson sometimes.
924
01:13:54,260 --> 01:13:55,260
It has to be.
925
01:14:00,910 --> 01:14:02,030
Did you finish it?
926
01:14:02,490 --> 01:14:03,490
Yes sir.
927
01:14:03,870 --> 01:14:06,210
This time I am very happy with it.
928
01:14:11,490 --> 01:14:12,490
You can see it well.
929
01:14:23,850 --> 01:14:24,210
Good.
930
01:14:24,211 --> 01:14:25,370
Well, let me see here now.
931
01:14:31,610 --> 01:14:32,870
Let's look at it this way now.
932
01:14:33,150 --> 01:14:34,150
Turn around this way.
933
01:14:34,450 --> 01:14:37,370
You have to be careful now because it is, you know, it's close and behind,
934
01:14:37,610 --> 01:14:38,610
behind there, see?
935
01:14:38,750 --> 01:14:40,146
I'm going to have to get used to it.
936
01:14:40,170 --> 01:14:41,170
That's how it is.
937
01:14:42,010 --> 01:14:43,150
It's working, it's working.
938
01:14:43,430 --> 01:14:44,430
It's really good.
939
01:14:44,470 --> 01:14:44,990
It seems fine.
940
01:14:45,470 --> 01:14:45,930
For sure yes.
941
01:14:46,390 --> 01:14:47,750
Go ahead and get it going.
942
01:14:48,050 --> 01:14:49,050
Well.
943
01:14:52,550 --> 01:14:53,870
Let me see here now.
944
01:15:17,330 --> 01:15:17,750
Hello.
945
01:15:18,230 --> 01:15:18,650
Hello.
946
01:15:19,170 --> 01:15:19,590
Hello.
947
01:15:19,750 --> 01:15:20,750
Hello.
948
01:15:20,870 --> 01:15:23,070
Do you mind if we eat some corn and we socialize?
949
01:15:23,570 --> 01:15:24,570
You are welcome.
950
01:15:24,870 --> 01:15:25,910
I'll go get him, Patrick.
951
01:15:27,490 --> 01:15:28,190
I'll get it.
952
01:15:28,450 --> 01:15:30,390
How do you think Hutch Did you buy that car new?
953
01:15:30,910 --> 01:15:32,310
Yes, I already had one.
954
01:15:32,710 --> 01:15:34,130
I must have Made rich, I guess.
955
01:15:35,470 --> 01:15:36,070
Here you go.
956
01:15:36,230 --> 01:15:37,470
They are also some mighty popcorn.
957
01:15:38,130 --> 01:15:40,990
You don't care if we use your barn to drink a little, right?
958
01:15:41,190 --> 01:15:42,490
It is not safe to drink and walk.
959
01:15:42,910 --> 01:15:44,390
Yeah, that doesn't make sense either.
960
01:15:44,670 --> 01:15:45,670
It should be a law again.
961
01:15:45,770 --> 01:15:46,310
No no.
962
01:15:46,530 --> 01:15:47,930
Always go straight.
963
01:15:48,250 --> 01:15:50,790
You don't mind if I look, do you?
964
01:15:50,930 --> 01:15:51,130
No.
965
01:15:51,530 --> 01:15:51,770
No.
966
01:15:52,050 --> 01:15:53,050
No.
967
01:16:06,900 --> 01:16:09,100
You're not going to leave my account, are you?
968
01:16:09,240 --> 01:16:10,920
We'll just sit and we will drink for a while.
969
01:16:11,820 --> 01:16:13,980
Well I guess if I could have a drink, I would stay.
970
01:16:14,480 --> 01:16:15,120
Of course.
971
01:16:15,460 --> 01:16:16,020
Come on, sit down.
972
01:16:16,021 --> 01:16:16,160
Come on honey.
973
01:16:16,460 --> 01:16:20,320
Here you go.
974
01:16:20,940 --> 01:16:21,620
Thank you.
975
01:16:21,720 --> 01:16:22,720
Thank you.
976
01:16:29,120 --> 01:16:30,800
Hey, Paul has to understand this.
977
01:16:31,120 --> 01:16:32,120
I'll go look.
978
01:16:32,300 --> 01:16:36,280
Hey, look at that.
979
01:16:36,740 --> 01:16:37,740
Sure thing.
980
01:16:54,780 --> 01:16:55,780
Get out of here.
981
01:16:58,060 --> 01:16:59,060
I'm sorry.
982
01:17:08,660 --> 01:17:09,660
Very sorry.
983
01:17:09,720 --> 01:17:11,340
I brought an egg on my forehead.
984
01:17:12,140 --> 01:17:13,540
Oh, put this aside.
985
01:17:13,860 --> 01:17:15,600
Well if she can do That, I can too.
986
01:17:16,080 --> 01:17:16,840
Can you help me with this, Jean?
987
01:17:16,841 --> 01:17:18,260
That's a very good look.
988
01:17:18,480 --> 01:17:18,840
Thank you.
989
01:17:19,000 --> 01:17:20,436
Beckham, can you play us another song?
990
01:17:20,460 --> 01:17:20,480
No.
991
01:17:21,140 --> 01:17:22,500
Oh never mind.
992
01:17:23,760 --> 01:17:25,300
How about Jean? You are his decision.
993
01:17:50,480 --> 01:17:51,360
Ha ha.
994
01:17:51,361 --> 01:17:52,880
Catch it.
995
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
I'll go look for it.
996
01:17:55,420 --> 01:17:56,420
Oh.
997
01:18:00,840 --> 01:18:01,840
Ha ha ha.
998
01:18:01,841 --> 01:18:02,841
Ha ha.
999
01:18:06,580 --> 01:18:07,220
Catch it.
1000
01:18:07,400 --> 01:18:08,400
I'll go look for it.
1001
01:18:11,220 --> 01:18:12,220
Ha ha.
1002
01:18:17,220 --> 01:18:18,220
Ha.
1003
01:18:18,460 --> 01:18:19,460
Come here, Jean.
1004
01:18:20,240 --> 01:18:21,320
You are a crazy boy.
1005
01:18:22,900 --> 01:18:24,276
It's okay, it's okay, okay, Jers.
1006
01:18:24,300 --> 01:18:25,600
I promise.
1007
01:18:25,900 --> 01:18:26,440
Let me get up.
1008
01:18:26,540 --> 01:18:26,860
I'll take it.
1009
01:18:26,940 --> 01:18:27,940
Promise?
1010
01:18:28,300 --> 01:18:28,480
I promise.
1011
01:18:28,700 --> 01:18:29,140
I'll take it out.
1012
01:18:29,141 --> 01:18:29,860
Oh thank you.
1013
01:18:30,000 --> 01:18:31,381
Just let me... It's okay.
1014
01:18:32,820 --> 01:18:33,860
Thank you.
1015
01:18:34,120 --> 01:18:35,220
Come here, darling.
1016
01:18:40,000 --> 01:18:41,300
Catch it, baby.
1017
01:18:41,660 --> 01:18:44,200
Catch it, baby.
1018
01:18:45,040 --> 01:18:46,040
He is coming.
1019
01:18:47,340 --> 01:18:48,480
Watch him do it.
1020
01:19:00,080 --> 01:19:01,080
I have it.
1021
01:19:01,880 --> 01:19:02,880
I have it.
1022
01:19:03,300 --> 01:19:04,180
I have it.
1023
01:19:04,320 --> 01:19:05,320
Get off me.
1024
01:19:05,540 --> 01:19:06,540
I'm out.
1025
01:19:08,060 --> 01:19:09,740
You and your great promises.
1026
01:19:10,360 --> 01:19:11,360
Take off his clothes.
1027
01:19:11,660 --> 01:19:13,680
I'm going to masturbate you to leave you clean.
1028
01:19:14,040 --> 01:19:15,040
Stay still, boy.
1029
01:19:15,300 --> 01:19:16,300
What are you doing?
1030
01:19:17,280 --> 01:19:19,000
Well, now we have you.
1031
01:19:19,460 --> 01:19:20,460
Take it out, honey.
1032
01:19:20,800 --> 01:19:21,820
Take off his clothes.
1033
01:19:24,160 --> 01:19:26,080
No, this time you won't get up.
1034
01:19:34,680 --> 01:19:36,360
Why don't you cooperate?
1035
01:19:38,500 --> 01:19:39,500
Move.
1036
01:19:40,540 --> 01:19:41,540
Stay still.
1037
01:19:42,820 --> 01:19:43,820
That's all.
1038
01:19:51,440 --> 01:19:52,680
He's like a new kid.
1039
01:19:52,840 --> 01:19:54,380
Oh, it's so fluid.
1040
01:19:55,240 --> 01:19:55,760
Come here.
1041
01:19:55,940 --> 01:19:56,940
Is that Bobby?
1042
01:19:58,100 --> 01:19:59,000
What is your problem?
1043
01:19:59,001 --> 01:20:00,001
I'm trying to do it right.
1044
01:20:00,000 --> 01:20:02,560
Oh we could give them a beating for everyone.
1045
01:20:05,800 --> 01:20:08,760
I sure would like to show you how to do that little thing.
1046
01:20:09,280 --> 01:20:10,280
Hey, that's not fair.
1047
01:20:10,500 --> 01:20:11,500
I love you.
1048
01:20:12,920 --> 01:20:14,440
Come get it, baby.
1049
01:20:24,360 --> 01:20:25,360
Abandon!
1050
01:20:33,600 --> 01:20:34,080
Come on!
1051
01:20:34,081 --> 01:20:35,940
Pray to the Lord, my soul keeps.
1052
01:20:40,600 --> 01:20:42,580
Do you think he will you help now?
1053
01:20:43,900 --> 01:20:45,880
Honey? If you hold me, I will make fun of him.
1054
01:20:46,020 --> 01:20:47,040
Okay, I'll hold your cup.
1055
01:20:47,280 --> 01:20:48,280
It won't get you anywhere.
1056
01:20:52,160 --> 01:20:53,380
I have it.
1057
01:20:53,381 --> 01:20:54,381
I have it too.
1058
01:20:56,240 --> 01:20:58,240
Have you seen any Have you seen one of these before?
1059
01:21:01,420 --> 01:21:02,420
Go back.
1060
01:21:21,220 --> 01:21:23,560
It's okay, it's okay, it's okay.
1061
01:21:30,360 --> 01:21:31,700
Get it.
1062
01:21:55,200 --> 01:21:57,200
Here it comes.
1063
01:22:05,860 --> 01:22:07,120
Hey, look what you did.
1064
01:22:08,380 --> 01:22:09,380
He didn't do it either.
1065
01:22:09,520 --> 01:22:10,700
You had it under control.
1066
01:22:11,300 --> 01:22:13,100
Yes, but you made fun too much of him.
1067
01:22:14,280 --> 01:22:15,400
It doesn't matter now.
1068
01:22:15,880 --> 01:22:16,880
It is done in vain.
1069
01:22:19,520 --> 01:22:20,520
Hey, mom!
1070
01:22:20,760 --> 01:22:21,200
Mother!
1071
01:22:21,540 --> 01:22:22,560
What's wrong, dad?
1072
01:22:22,920 --> 01:22:23,920
We have to celebrate.
1073
01:22:24,040 --> 01:22:25,340
I got Junior a wife.
1074
01:22:25,800 --> 01:22:27,760
I knew you could fix it, dad.
1075
01:22:33,740 --> 01:22:37,200
Hello, Junior!
1076
01:22:37,920 --> 01:22:38,920
What's wrong, dad?
1077
01:22:39,820 --> 01:22:41,440
Your dad calls your wife.
1078
01:22:41,840 --> 01:22:44,000
Surely yes, and also I worked very hard on it.
1079
01:22:45,160 --> 01:22:52,121
Well, wow, Whitaker, dad, it's been very Nice of you, but I can't do that.
1080
01:22:52,220 --> 01:22:53,700
Why in the Tarnation night?
1081
01:22:54,100 --> 01:22:55,240
I can't take a wife.
1082
01:22:55,860 --> 01:22:57,980
Well, we have one, Dad, and let's celebrate.
1083
01:22:58,920 --> 01:23:00,780
Could I be in love?
1084
01:23:01,520 --> 01:23:02,700
Who is it?
1085
01:23:03,400 --> 01:23:04,600
Sassy Sue, Pennsylvania.
1086
01:23:08,260 --> 01:23:10,760
I love Sassy Sue.
1087
01:23:11,000 --> 01:23:12,000
Good!
1088
01:23:12,320 --> 01:23:13,380
I do declare it.
1089
01:23:13,780 --> 01:23:20,040
No matter who they get, fortune can't forget that he is in love with sweet Sassy Sue.
70845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.