All language subtitles for sssd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:33,740 Junior is in love with Sassy Sue. Paul, he doesn't know what to do. 2 00:00:34,460 --> 00:00:41,000 No matter who they get, poor Junior can't forget that he is in love with sweet Sassy Sue. 3 00:01:26,060 --> 00:01:31,560 Junior is in love with Sassy Sue. Paul, he doesn't know what to do. 4 00:01:32,360 --> 00:01:38,700 No matter who they get, poor Junior can't forget that he is in love with sweet Sassy Sue. 5 00:01:45,260 --> 00:01:46,260 Pablo! 6 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 Junior! 7 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 Hi mom, hi mom! 8 00:01:52,380 --> 00:01:53,380 Hello mom! 9 00:01:53,500 --> 00:01:54,340 Pablo is coming! 10 00:01:54,341 --> 00:01:54,400 Next! 11 00:01:55,060 --> 00:01:56,060 Next! 12 00:01:59,220 --> 00:02:01,520 What are you doing, doing mud cake with paint? 13 00:02:03,500 --> 00:02:06,500 No, no, no, mom, I was just looking Paul is coming around the corner. 14 00:02:06,980 --> 00:02:10,440 Well, you better wash up, Paul, why didn't you look like that? 15 00:02:10,720 --> 00:02:11,720 It's okay, mom. 16 00:02:12,140 --> 00:02:15,580 It seems that this time Paul is going to break the cordon! 17 00:02:24,700 --> 00:02:25,700 Yeah! 18 00:02:27,700 --> 00:02:34,140 I went to the river for a professional blue skater, I paid 5 dollars for an old black horse. 19 00:02:35,040 --> 00:02:37,240 Hello mom, what are you doing at the river? 20 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 Yeah! 21 00:02:40,920 --> 00:02:41,920 Yeah! 22 00:02:46,020 --> 00:02:48,280 Hey, the river must have dried up. 23 00:02:53,580 --> 00:02:58,340 I think I've done one of the Best corn I've ever made! 24 00:03:01,980 --> 00:03:03,280 How are you, mom? 25 00:03:03,580 --> 00:03:04,660 Thanks, Paul. 26 00:03:08,060 --> 00:03:09,520 Very good, Paul! 27 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 Correct! 28 00:03:12,640 --> 00:03:16,400 Hi Junior, have you been running? a lot and you sure look sickly. 29 00:03:16,401 --> 00:03:19,080 No, no, Paul, I've just been painting a little here. 30 00:03:19,300 --> 00:03:21,760 Don't get too close to those vapors now. 31 00:03:22,300 --> 00:03:24,380 You know, they are thinning the blood. 32 00:03:24,680 --> 00:03:26,640 It's your thing, Paul, it's your thing. 33 00:03:31,720 --> 00:03:32,760 Who is that? 34 00:03:35,440 --> 00:03:37,040 Oh, that's Oni's daughter. 35 00:03:37,520 --> 00:03:41,660 Honey, she's been helping with homework of the home while you were in the still. 36 00:03:42,060 --> 00:03:43,460 What the hell is that! 37 00:03:45,300 --> 00:03:48,600 It already grew, but it became women's clothing and everything. 38 00:03:53,600 --> 00:03:55,900 I have to look at that more closely. 39 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 what are you looking at Gawked, boy? 40 00:04:01,600 --> 00:04:02,720 Go do your homework. 41 00:04:16,640 --> 00:04:19,300 Well, indeed, that is Oni's son. 42 00:04:20,260 --> 00:04:21,900 Well, hello, Mr. Wheeler. 43 00:04:22,200 --> 00:04:25,820 Oh now, you all grew up Now, you don't have to call me sir. 44 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 Will is what good enough. 45 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 Thanks Will. 46 00:04:29,620 --> 00:04:32,196 Well, darling, you I remember when you were 47 00:04:32,197 --> 00:04:34,760 small enough like to bounce on my knees. 48 00:04:34,940 --> 00:04:36,380 You were like a baby puppy. 49 00:04:37,220 --> 00:04:39,960 Many times I remember having peeking out from behind the stairs. 50 00:04:40,400 --> 00:04:41,880 And you and dad playing checkers. 51 00:04:42,700 --> 00:04:45,400 And wishing I was old enough to decide on the bench. 52 00:04:45,760 --> 00:04:47,740 Or still young enough like to sit on your lap. 53 00:04:48,700 --> 00:04:50,460 Well now what do you know about that? 54 00:04:52,600 --> 00:04:55,940 Why don't we go to the barn and see what Are the rest of the chickens doing? 55 00:05:05,620 --> 00:05:07,220 It sure is a surprise. 56 00:05:08,380 --> 00:05:09,520 Come down here. 57 00:05:10,500 --> 00:05:16,360 Now tell me again how You spied from behind the stairs. 58 00:05:17,620 --> 00:05:21,020 Well I had this feeling here between my leg. 59 00:05:21,840 --> 00:05:24,280 I was too young then to understand it. 60 00:05:24,400 --> 00:05:27,460 But I promised myself that I would I would ask about that when I was older. 61 00:05:27,980 --> 00:05:35,000 Oh well, I'd be proud to show you how that feeling is getting better and better. 62 00:05:35,001 --> 00:05:39,180 Just start to vibrate up here. 63 00:05:42,260 --> 00:05:47,500 And then the juices They start to flow here. 64 00:05:48,820 --> 00:05:49,480 You're right. 65 00:05:49,740 --> 00:05:51,400 That's the same feeling I had. 66 00:05:54,020 --> 00:05:56,648 I'm telling you, let me take off this dress and 67 00:05:56,649 --> 00:06:00,181 I can show you how things happen better. 68 00:06:00,520 --> 00:06:03,720 This is the beginning of the collection of the honeycomb. 69 00:06:05,760 --> 00:06:08,760 Now you have to check the silk of the corn to see if it is ripe. 70 00:06:17,660 --> 00:06:22,148 Then you have to go down a little the shell to 71 00:06:22,149 --> 00:06:26,481 see if the grains are big enough. 72 00:06:27,080 --> 00:06:29,000 Oh, they are what big enough. 73 00:06:31,380 --> 00:06:35,220 I sure appreciate a experienced corn picker. 74 00:06:35,480 --> 00:06:37,520 Oh, there's nothing like experience. 75 00:06:41,580 --> 00:06:45,660 So you must try the tender grains to Make sure they have enough sugar. 76 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 Hmm... 77 00:07:19,160 --> 00:07:24,200 They sure have enough sugar. 78 00:07:25,820 --> 00:07:26,820 Hmm... 79 00:07:55,760 --> 00:07:58,020 this corn is 80 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 ripe for hulling. 81 00:08:06,640 --> 00:08:08,740 Come on, we'll remove the rest of this shell. 82 00:08:16,060 --> 00:08:19,780 Oh, it's the best scent I've ever smelled. 83 00:08:20,760 --> 00:08:24,700 Almighty Lord, my legs lost all that rigidity. 84 00:08:25,640 --> 00:08:30,440 Now I'm going to take out the evil smell of my corn picker. 85 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 Damn! 86 00:08:36,200 --> 00:08:40,520 Do you think you're not going to ruin the whole thing? harvest with that small thing? 87 00:08:41,040 --> 00:08:48,300 I'm going to walk with them very slowly so as not to ruin the next two rows. 88 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 Oh... 89 00:09:17,500 --> 00:09:21,900 And you, girl, may be one now corn on the cob, but when I'm done with you, 90 00:09:22,040 --> 00:09:22,880 You're going to be creamed corn. 91 00:09:22,881 --> 00:09:23,881 Corn! 92 00:09:46,720 --> 00:09:49,220 Oh now I'll show you some things, little one. 93 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 Oh... 94 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 Oh... 95 00:10:04,680 --> 00:10:08,940 Take all those juices and suck them all. 96 00:10:08,941 --> 00:10:09,941 What are you going to? 97 00:10:10,690 --> 00:10:11,690 What are you going to? 98 00:10:12,570 --> 00:10:14,480 What are you going to? 99 00:10:16,780 --> 00:10:18,420 What are you going to? 100 00:10:18,421 --> 00:10:19,421 Oh wow! 101 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 Oh boy! 102 00:11:01,320 --> 00:11:06,320 Oh my god! 103 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 Oh my god! 104 00:11:35,960 --> 00:11:37,280 Oh my god! 105 00:12:19,850 --> 00:12:24,110 Now I will show you how to do the same to me. 106 00:12:28,970 --> 00:12:35,830 Now, you only take care of my great corn stalk and you take it and 107 00:12:35,831 --> 00:12:38,750 you play as if it were one big juicy popsicle and you do it... 108 00:12:39,930 --> 00:12:41,110 ...urban all night! 109 00:12:59,900 --> 00:13:01,900 Oh my god! 110 00:13:03,580 --> 00:13:04,580 Yeah! 111 00:13:26,120 --> 00:13:28,200 I love you! 112 00:13:37,340 --> 00:13:39,340 I love you! 113 00:13:39,880 --> 00:13:41,000 I love you! 114 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Oh Jesus! 115 00:13:55,680 --> 00:13:57,840 Oh, you learn quickly, young man! 116 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 You learn fast! 117 00:14:03,820 --> 00:14:05,240 That's enough! 118 00:14:05,820 --> 00:14:07,180 I'm going to finish you! 119 00:14:07,440 --> 00:14:08,760 I'm going to finish you! 120 00:14:31,400 --> 00:14:34,640 Oh my god! 121 00:15:23,060 --> 00:15:23,420 Yes ha! 122 00:15:23,421 --> 00:15:25,600 Oh my god! 123 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Oh my god! 124 00:17:07,920 --> 00:17:08,400 Oh, girl! 125 00:17:08,401 --> 00:17:10,380 I would like to ask you a favor. 126 00:17:10,780 --> 00:17:14,140 Well you know what I would do anything in the world for you. 127 00:17:15,200 --> 00:17:19,180 Well now it's more or except for me and Junior. 128 00:17:20,500 --> 00:17:24,518 Well, you see, Junior has been going on too much 129 00:17:24,519 --> 00:17:27,960 time with those animals and little time with women. 130 00:17:29,480 --> 00:17:31,800 I thought maybe you could straighten it out. 131 00:17:32,560 --> 00:17:36,720 Be glad you tried, especially If he looks anything like his father. 132 00:17:36,721 --> 00:17:40,820 Well, it's not a matter of dad until you buy it. 133 00:17:42,040 --> 00:17:43,940 Well, send it anyway. 134 00:18:06,520 --> 00:18:07,100 Junior! 135 00:18:07,480 --> 00:18:08,740 Come here for a second. 136 00:18:08,940 --> 00:18:08,980 Ah! 137 00:18:09,280 --> 00:18:09,960 Sure, dad. 138 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Sure. 139 00:18:17,960 --> 00:18:21,480 Now this is a woman and you are a man. 140 00:18:24,080 --> 00:18:27,733 Well, of all anyway, my dear child 141 00:18:27,734 --> 00:18:30,860 agreed to show you the difference in what they use... 142 00:18:31,540 --> 00:18:32,540 Oh, dad? 143 00:18:32,620 --> 00:18:32,980 Pennsylvania? 144 00:18:33,240 --> 00:18:34,780 I know, dad. 145 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Sure, dad. 146 00:18:38,680 --> 00:18:39,980 I've known it for a long time. 147 00:18:40,620 --> 00:18:42,320 Well, then do it! 148 00:18:43,420 --> 00:18:44,820 I'll leave you alone for a while. 149 00:18:49,180 --> 00:18:51,340 Why don't you come and you sit next to me? 150 00:18:52,880 --> 00:18:56,760 Yes and... yes and... let's do what I think we're going to do it, so I want you to do it. 151 00:18:56,761 --> 00:18:59,680 Get up and I want you come here to this burden. 152 00:19:00,140 --> 00:19:00,660 Come on! 153 00:19:00,820 --> 00:19:01,200 Get up! 154 00:19:01,660 --> 00:19:02,940 And come here to this bundle! 155 00:19:07,290 --> 00:19:07,650 No! 156 00:19:08,050 --> 00:19:09,050 No, that's stupid! 157 00:19:09,150 --> 00:19:10,310 You're not supposed to do that! 158 00:19:10,311 --> 00:19:12,710 Now let's see. 159 00:19:12,910 --> 00:19:13,390 Now let's see. 160 00:19:13,550 --> 00:19:14,710 Would you get on the bullet? 161 00:19:16,250 --> 00:19:16,930 Please come on! 162 00:19:17,110 --> 00:19:18,110 Get on the pack! 163 00:19:20,330 --> 00:19:21,370 No, it's not good! 164 00:19:21,630 --> 00:19:22,050 It's not good! 165 00:19:22,490 --> 00:19:24,070 Get on this load, man! 166 00:19:24,310 --> 00:19:26,030 This bundle is in the I want you to get on! 167 00:19:26,910 --> 00:19:27,910 Now come! 168 00:19:32,060 --> 00:19:32,720 No, ma'am! 169 00:19:32,820 --> 00:19:34,036 Don't you know that nothing is right? 170 00:19:34,060 --> 00:19:35,300 Don't do anything right! 171 00:19:35,460 --> 00:19:37,460 I want you get on this burden! 172 00:19:38,120 --> 00:19:39,120 Come on! 173 00:19:39,420 --> 00:19:40,960 You don't know anything, do you? 174 00:19:46,580 --> 00:19:47,580 Hmm. 175 00:19:49,180 --> 00:19:51,540 It would be useful if from time to time when you moo a little. 176 00:19:51,980 --> 00:19:52,340 Moo! 177 00:19:52,940 --> 00:19:53,300 Moo! 178 00:19:53,460 --> 00:19:53,520 Moo! 179 00:19:53,700 --> 00:19:53,900 Stronger! 180 00:19:54,020 --> 00:19:54,180 Come on! 181 00:19:54,340 --> 00:19:54,680 Mooo, girl! 182 00:19:54,960 --> 00:19:55,100 Moo! 183 00:19:55,900 --> 00:19:56,260 Moo! 184 00:19:56,460 --> 00:19:57,580 I want it better and better! 185 00:19:57,700 --> 00:19:57,800 Come on! 186 00:19:57,920 --> 00:19:58,000 Moo! 187 00:19:58,220 --> 00:19:58,560 Stronger! 188 00:19:58,820 --> 00:19:58,960 Stronger! 189 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Moo! 190 00:20:00,000 --> 00:20:00,000 Moo! 191 00:20:00,380 --> 00:20:00,980 That's all. 192 00:20:01,140 --> 00:20:01,540 That's all. 193 00:20:02,000 --> 00:20:03,020 Keep mooing. 194 00:20:03,220 --> 00:20:03,920 Keep mooing. 195 00:20:04,060 --> 00:20:05,060 Moo! 196 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Moo! 197 00:20:08,460 --> 00:20:10,600 I have to do something with that boy. 198 00:20:14,980 --> 00:20:15,580 Moo! 199 00:20:15,581 --> 00:20:16,680 Moo just a little. 200 00:20:17,160 --> 00:20:18,160 Moo! 201 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 Moo! 202 00:20:20,380 --> 00:20:21,060 Waaaaaaaaaaaaaaaaay stronger! 203 00:20:21,360 --> 00:20:22,476 I want it stronger and better! 204 00:20:22,500 --> 00:20:22,600 Moo! 205 00:20:22,880 --> 00:20:23,360 Moo! 206 00:20:23,840 --> 00:20:24,080 Come on, moo! 207 00:20:24,540 --> 00:20:25,540 Moo! 208 00:20:25,780 --> 00:20:26,780 Moo! 209 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 Moo! 210 00:20:29,600 --> 00:20:31,700 We have to do something with that young man. 'United Nations. 211 00:20:32,000 --> 00:20:37,340 Well now it may not be as bright as some and may be clumsier than others. 212 00:20:37,880 --> 00:20:38,960 But he will recover. 213 00:20:39,380 --> 00:20:40,980 Oh, that's not what I'm talking about. 214 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 They're girls, I mean. 215 00:20:42,400 --> 00:20:46,280 He is no different than anyone another young man. 'United Nations. 216 00:20:46,900 --> 00:20:48,880 They all had to do mischief at some point. 217 00:20:49,360 --> 00:20:51,900 Oh I don't care what make bad jokes. 218 00:20:52,600 --> 00:20:54,800 It's the kind of feeling that disturbs me. 219 00:20:55,640 --> 00:20:57,460 I don't know very well what you mean, Pennsylvania. 220 00:20:59,400 --> 00:21:02,460 I mean, he has to learn that girls They are for other things besides joking. 221 00:21:03,600 --> 00:21:05,260 Do you want me to talk to him, dad? 222 00:21:07,500 --> 00:21:08,740 Oh, I would do it myself. 223 00:21:14,460 --> 00:21:16,840 Hey look how you drive those things. Alabama. 224 00:21:17,120 --> 00:21:18,220 I'm being very careful, dad. 225 00:21:23,000 --> 00:21:23,560 I'm sorry, dad. 226 00:21:23,561 --> 00:21:24,801 Hey, now get out of that tank. 227 00:21:25,020 --> 00:21:26,200 I'm sorry, dad. 228 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 Give me that frying pan over there. 229 00:21:35,180 --> 00:21:36,540 Stay still, man. 230 00:21:41,400 --> 00:21:42,520 Look, dad. 231 00:21:43,100 --> 00:21:44,500 Dad, he's broke, dad. 232 00:21:44,501 --> 00:21:46,420 Da, it's not broke at all. 233 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Shit. 234 00:21:53,520 --> 00:21:54,700 That's not ruined. 235 00:21:54,980 --> 00:21:55,540 Hey, mom! 236 00:21:55,980 --> 00:21:58,260 Bring me a ladle so we can try it. 237 00:21:59,260 --> 00:22:01,880 Come on, take those things to the shed before it explodes. 238 00:22:02,320 --> 00:22:04,300 And then he goes down in the truck to the house. 239 00:22:09,080 --> 00:22:11,840 Pick your ears and pick your nose. 240 00:22:11,841 --> 00:22:14,680 Pick up the dirt between your toes. 241 00:22:15,340 --> 00:22:17,560 Because I'm all yours except Zimbo. 242 00:22:37,180 --> 00:22:40,540 I'm all yours except Zimbo. 243 00:22:47,980 --> 00:22:48,800 Hello my. 244 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Where did you go? 245 00:22:50,740 --> 00:22:52,120 I'm going to Al's house. 246 00:22:52,320 --> 00:22:52,360 Because? 247 00:22:52,680 --> 00:22:53,740 Do you want something? 248 00:22:53,741 --> 00:22:54,960 No, white hillbilly. 249 00:23:00,260 --> 00:23:01,260 You 250 00:23:11,610 --> 00:23:14,710 Have you ever done one of these things? big enough for a normal body? 251 00:23:17,010 --> 00:23:21,410 We have heard that you have traveled the valley with old Jake and Jay. 252 00:23:22,210 --> 00:23:25,290 I think it's time to go Winter's and get some corn. 253 00:23:26,010 --> 00:23:28,070 Yes, that's what we said, indeed. 254 00:23:28,430 --> 00:23:32,550 Jed said let's leave the plantation and we're going to press a little. 255 00:23:32,551 --> 00:23:33,850 They said that's true. 256 00:23:34,190 --> 00:23:36,970 We just get up and leave the mules in the middle of the South Forty. 257 00:23:37,090 --> 00:23:39,851 You know, where the bottom of the river landed last spring, 258 00:23:39,990 --> 00:23:41,830 Before, only the spring was going badly. 259 00:23:42,010 --> 00:23:45,370 Yeah well I guess You'll want to try some. 260 00:23:45,670 --> 00:23:48,130 I'll see if it's enough good for spending money. 261 00:23:48,670 --> 00:23:53,970 That's true, except we were planning to exchange some hay or maybe some salt pork. 262 00:23:53,971 --> 00:23:55,790 That sounds fair enough. 263 00:24:18,900 --> 00:24:20,900 Hey, hey, come on. 264 00:24:20,530 --> 00:24:22,130 The river is rising. 265 00:24:23,510 --> 00:24:26,370 Hey, hey, the mule is stuck in the mud. 266 00:24:28,070 --> 00:24:28,950 Come on. 267 00:24:29,090 --> 00:24:34,350 Hey, listen, be a storm is coming. 268 00:24:34,351 --> 00:24:35,591 You have to put the sheep in. 269 00:24:38,490 --> 00:24:39,630 Come now. 270 00:24:39,890 --> 00:24:40,770 Come on, all of you. 271 00:24:40,910 --> 00:24:41,390 Wake up now. 272 00:24:41,650 --> 00:24:41,870 Come on. 273 00:24:42,150 --> 00:24:42,750 Come on. 274 00:24:43,030 --> 00:24:44,090 Hey, get up there. 275 00:24:46,930 --> 00:24:47,930 I didn't feel anything. 276 00:24:48,230 --> 00:24:49,370 Not even a quiver. 277 00:24:49,570 --> 00:24:50,570 What did you do differently? 278 00:24:50,750 --> 00:24:52,450 Well, nothing on the nose. 279 00:24:53,110 --> 00:24:56,030 The lesson was the fact that This time I found no vermin. 280 00:24:56,410 --> 00:24:57,410 No vermin? 281 00:24:57,790 --> 00:25:01,330 Well there isn't one except a few few. Tiles, but they don't count. 282 00:25:01,630 --> 00:25:02,630 They are always close. 283 00:25:05,750 --> 00:25:07,170 That sounded like Maul. 284 00:25:07,970 --> 00:25:08,970 Of course. 285 00:25:09,370 --> 00:25:10,590 It could have been a screech, Al. 286 00:25:10,910 --> 00:25:11,570 It could have been. 287 00:25:11,730 --> 00:25:13,090 The most common thing is let them scream at night. 288 00:25:13,970 --> 00:25:14,450 That's how it is. 289 00:25:14,630 --> 00:25:15,450 It must have been Maul then. 290 00:25:15,610 --> 00:25:16,610 Come on. 291 00:25:16,870 --> 00:25:19,230 Come on, Maul. 292 00:25:20,390 --> 00:25:21,390 Come on. 293 00:25:21,850 --> 00:25:22,850 Come on, Maul. 294 00:25:23,310 --> 00:25:26,470 Hey, hey, it's stuck, Maul. 295 00:25:26,730 --> 00:25:28,070 Come on, open the door. 296 00:25:28,410 --> 00:25:30,990 And when I could reach the door, I would come up. 297 00:25:31,190 --> 00:25:35,510 No no no no no NO NO. 298 00:25:35,590 --> 00:25:36,590 Don't push it. 299 00:25:36,750 --> 00:25:37,330 You will kill her. 300 00:25:37,510 --> 00:25:38,110 Come now. 301 00:25:38,290 --> 00:25:39,330 Everybody come by here. 302 00:25:39,490 --> 00:25:40,770 Hold on there. 303 00:25:41,050 --> 00:25:42,390 Get a place to lift. 304 00:25:42,690 --> 00:25:43,410 Go there. 305 00:25:43,570 --> 00:25:44,570 Move over there. 306 00:25:44,810 --> 00:25:48,530 Come on. 307 00:25:48,531 --> 00:25:48,750 Come now. 308 00:25:48,910 --> 00:25:50,810 When I say three, we'll all get up. 309 00:25:51,010 --> 00:25:56,030 One, two and three. 310 00:26:02,290 --> 00:26:03,450 Alright, let's go now. 311 00:26:03,550 --> 00:26:04,190 We have to lift it. 312 00:26:04,570 --> 00:26:05,010 Come now. 313 00:26:05,170 --> 00:26:06,210 Everybody come by here. 314 00:26:06,350 --> 00:26:10,350 Hello, Delmaul. 315 00:26:13,830 --> 00:26:14,770 Hurry up, Maul. 316 00:26:14,771 --> 00:26:15,771 Uh oh. 317 00:26:16,410 --> 00:26:17,410 We'll get you out, Maul. 318 00:26:17,470 --> 00:26:23,350 Hello, Delmaul. 319 00:26:23,550 --> 00:26:25,650 My God, what are we going to do? 320 00:26:26,690 --> 00:26:28,630 Junior, Junior, go look that rope stops here. 321 00:26:28,890 --> 00:26:29,750 Hurry up, Maul. 322 00:26:29,910 --> 00:26:30,910 Uh oh. 323 00:26:31,350 --> 00:26:32,350 We'll get you out, Maul. 324 00:26:32,990 --> 00:26:36,110 You just have to do something with this hat. 325 00:26:36,450 --> 00:26:37,650 I'll take care of it, Maul. 326 00:26:38,470 --> 00:26:39,650 Now raise your arms. 327 00:26:40,010 --> 00:26:41,010 Get your arms back. 328 00:26:41,090 --> 00:26:42,210 What are you going to do now, Maul? 329 00:26:42,211 --> 00:26:43,571 Let's get you out, Maul. 330 00:26:43,890 --> 00:26:45,050 Let's get you out. 331 00:26:46,250 --> 00:26:47,610 This is costing you a deposit. 332 00:26:47,810 --> 00:26:50,270 Hey, everyone come in now. 333 00:26:50,590 --> 00:26:51,590 Yes, Maul. 334 00:26:57,830 --> 00:26:58,830 I'll get it. 335 00:27:00,330 --> 00:27:01,710 Get your hands out of there. 336 00:27:03,890 --> 00:27:04,890 Good job. 337 00:27:09,750 --> 00:27:12,610 I got bail more biggest you've ever seen. 338 00:27:13,130 --> 00:27:14,750 Do you want me to turn it off, Maul? 339 00:27:14,850 --> 00:27:15,910 Of course you can. 340 00:27:16,190 --> 00:27:17,030 I can't see it. 341 00:27:17,170 --> 00:27:18,650 Well, come to the table. so. 342 00:27:18,870 --> 00:27:19,870 Very good. 343 00:27:24,390 --> 00:27:26,210 Now sit her on the table. Mallet. 344 00:27:26,211 --> 00:27:27,211 Oh. 345 00:27:30,390 --> 00:27:31,390 Take a look. 346 00:27:35,530 --> 00:27:36,790 In the gooshins. 347 00:27:37,130 --> 00:27:42,350 No, I just remembered that I left the pork in the still. 348 00:27:42,770 --> 00:27:44,710 Well, just get that splinter out. 349 00:27:44,990 --> 00:27:46,030 Well, it gets right there. 350 00:27:46,210 --> 00:27:47,210 Sure it is. 351 00:27:47,270 --> 00:27:47,710 That's how it is. 352 00:27:47,990 --> 00:27:48,270 That's how it is. 353 00:27:48,550 --> 00:27:49,830 Well, now let me see. 354 00:27:49,831 --> 00:27:50,831 Yeah. 355 00:27:54,710 --> 00:27:55,890 What did you think it was? 356 00:27:56,850 --> 00:27:57,850 Oak, I guess. 357 00:27:58,070 --> 00:27:58,730 It's not oak. 358 00:27:58,990 --> 00:27:59,990 Wrong color. 359 00:28:00,350 --> 00:28:01,650 Uh, I say it's skin. 360 00:28:02,550 --> 00:28:04,110 So she already has fur. 361 00:28:04,810 --> 00:28:07,270 Well, stop chatter and get it out now. 362 00:28:07,930 --> 00:28:10,250 Well, I already took it out It's been a long time, Maul. 363 00:28:11,170 --> 00:28:12,870 Why didn't you say it? 364 00:28:13,110 --> 00:28:16,310 I keep letting the body flutter here with the breeze all this time. 365 00:28:16,311 --> 00:28:18,850 Well, you're so pretty, Maul. 366 00:28:18,990 --> 00:28:20,350 I just wanted to contemplate it a little. 367 00:28:21,050 --> 00:28:22,050 Shucks, dad. 368 00:28:22,230 --> 00:28:23,230 Good, 369 00:28:25,910 --> 00:28:28,450 We'd better continue winding up the valley. 370 00:28:28,830 --> 00:28:30,350 The mule is still tied to the plow. 371 00:28:30,550 --> 00:28:31,190 Yes all ok. 372 00:28:31,370 --> 00:28:34,599 Junior, go find him Jake a jar of corn and then 373 00:28:34,600 --> 00:28:37,431 Can you bring me the pig salty later, okay? 374 00:28:37,550 --> 00:28:37,950 It will do. 375 00:28:38,430 --> 00:28:39,430 Sure will. 376 00:28:39,490 --> 00:28:40,490 Yeah. 377 00:28:44,470 --> 00:28:45,470 Maul, you're a corn! 378 00:28:48,830 --> 00:28:50,850 I sure need a new toilet seat. 379 00:28:52,030 --> 00:28:53,450 Hey, dad, I can do it, dad. 380 00:28:53,650 --> 00:28:54,650 I can do it. 381 00:28:57,210 --> 00:29:00,419 I have been studying the problem and I imagine 382 00:29:00,420 --> 00:29:02,911 Almost everyone in the world needs a new toilet seat. 383 00:29:04,230 --> 00:29:07,030 I can do a big business in mail order slots. 384 00:29:08,810 --> 00:29:13,110 I can figure out what to do with that piece I cut from the middle. 385 00:29:13,111 --> 00:29:14,890 I can get rich. 386 00:29:15,470 --> 00:29:19,410 Hey, dad, can you do... could you use a round hole for the bread plate. 387 00:29:22,350 --> 00:29:23,350 Hey, 388 00:29:27,290 --> 00:29:32,390 Pa, Pa, it's Uncle Bobby John and cousin. Donny Lou and Dolly Lee. 389 00:29:36,470 --> 00:29:37,930 Hello Donny and Dolly. 390 00:29:38,570 --> 00:29:39,670 Hello, Uncle Bob. 391 00:29:46,660 --> 00:29:47,660 Hello, Will. 392 00:29:48,960 --> 00:29:49,320 Hello. 393 00:29:49,321 --> 00:29:50,540 What can I do for you? 394 00:29:50,680 --> 00:29:51,060 Can I bring you some corn? 395 00:29:51,560 --> 00:29:53,380 That and gas and asking for a favor. 396 00:29:53,880 --> 00:29:56,760 Well now, if you and you get the corn, you will also get gasoline. 397 00:29:57,080 --> 00:29:58,700 And I will respond in your favor. 398 00:29:59,380 --> 00:30:00,380 I'm going to... 399 00:30:00,000 --> 00:30:02,761 I came up to Centerville to collect some seeds and things like that. 400 00:30:03,240 --> 00:30:04,545 So I was wondering if I could leave 401 00:30:04,546 --> 00:30:07,701 the kids here a couple days until he returns. 402 00:30:08,320 --> 00:30:10,100 Well that's not it no problem. 403 00:30:11,580 --> 00:30:13,020 Well he helped you with household chores. 404 00:30:13,840 --> 00:30:15,160 And I'm a good cook. 405 00:30:17,000 --> 00:30:18,400 Go get that corn, idiot. 406 00:30:18,660 --> 00:30:19,660 Get out of here. 407 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 Ah! 408 00:30:24,320 --> 00:30:27,180 Sweet things. 409 00:30:28,040 --> 00:30:29,860 Good to see you, Uncle Willard. 410 00:30:31,260 --> 00:30:32,260 I can't stop, Paul. 411 00:30:32,700 --> 00:30:34,900 Have a good Travel now, Bobby John. 412 00:30:43,320 --> 00:30:44,800 It sounds sick to me. 413 00:30:50,620 --> 00:30:53,320 That's no problem, Paul. because I'm a mechanic. 414 00:30:54,300 --> 00:30:56,580 Even you are a mechanic, I am a possum. 415 00:30:57,060 --> 00:30:58,520 You put gas in this car. 416 00:30:58,800 --> 00:30:59,800 Sure do it. 417 00:31:02,780 --> 00:31:03,560 There you fall. 418 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 This thing is full. 419 00:31:07,980 --> 00:31:10,140 I guess then I should have having put the corn there, Paul. 420 00:31:10,520 --> 00:31:11,700 A mechanic, huh? 421 00:31:13,080 --> 00:31:13,520 Fictional. 422 00:31:13,820 --> 00:31:16,600 I can take care of it there. 423 00:31:24,620 --> 00:31:26,952 If you are giving a certain type of drink, 424 00:31:26,953 --> 00:31:29,100 you must give it the same thing or he will get sick. 425 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 That's how it is. 426 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 That's right, Paul. 427 00:31:38,280 --> 00:31:40,000 All right, Bobby Joe, get it going. 428 00:31:49,100 --> 00:31:50,780 You must be great, George. 429 00:31:51,280 --> 00:31:53,400 I think it's the best thing I've ever done. 430 00:32:28,540 --> 00:32:30,200 There must be dynamite nearby. 431 00:32:34,930 --> 00:32:39,989 Oh I swear, y'all we should stop doing 432 00:32:39,990 --> 00:32:42,710 lightning, because I will never none as good as your skin. 433 00:32:44,910 --> 00:32:48,630 Hey mom, that was the best currant pie. I ever ate. 434 00:32:48,631 --> 00:32:49,930 Thanks, Paul. 435 00:32:53,090 --> 00:32:55,910 You better sit down before falling. Pablo. 436 00:32:56,270 --> 00:32:58,030 Oh, I can't. 437 00:32:58,290 --> 00:33:00,610 I must go to the alembic and add more puree. 438 00:33:01,630 --> 00:33:02,950 You will never find it. 439 00:33:03,150 --> 00:33:06,870 Oh shit, I could find that still with my nose. 440 00:33:07,390 --> 00:33:09,830 I can accompany you and find out the directions for you. 441 00:33:09,990 --> 00:33:12,510 Well, that's very nice of you. Dear. 442 00:33:12,770 --> 00:33:14,130 I finished the dishes. 443 00:33:14,510 --> 00:33:16,450 I think I can help now Ginny with the housework. 444 00:33:16,451 --> 00:33:18,910 Well, that's very nice of you. Honey. 445 00:34:20,250 --> 00:34:25,570 Oh, I can't. 446 00:34:49,710 --> 00:34:50,710 Oh, 447 00:34:54,690 --> 00:35:02,050 I can accompany you and find out the directions for you. 448 00:35:02,070 --> 00:35:03,190 Hey, I'm coming for you. 449 00:35:33,650 --> 00:35:36,450 Well, girl, there it is. 450 00:35:36,770 --> 00:35:41,610 The best machinery for manufacture liquors from all over the county. 451 00:35:41,611 --> 00:35:42,650 It's all mine. 452 00:35:44,190 --> 00:35:47,190 Man I feel like was preparing stones. 453 00:35:47,310 --> 00:35:49,050 I have to work a little here. 454 00:35:49,310 --> 00:35:51,030 I have to solve all this. 455 00:36:37,110 --> 00:36:39,190 Hey, baby, pass me that barrel over there, huh? 456 00:36:51,310 --> 00:36:53,890 Oh, little one, what a nice pair. 457 00:36:59,250 --> 00:37:01,270 Because? 458 00:37:04,850 --> 00:37:08,010 What are you talking about? Know Exactly what I mean, young man. 459 00:37:08,170 --> 00:37:09,270 You don't have to be. 460 00:37:13,050 --> 00:37:17,390 It's the best pair of horns that I have seen in a long time. 461 00:37:17,391 --> 00:37:20,050 You can't touch it and You can't catch me. 462 00:37:20,450 --> 00:37:21,450 Oh, that's a bargain. 463 00:37:21,710 --> 00:37:22,710 I'm going to catch you. 464 00:37:28,130 --> 00:37:29,990 Billy Perkins can catch me. 465 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 Why can't you? 466 00:37:32,450 --> 00:37:35,110 Well, I'm not that young like Billy Perkins. 467 00:37:35,870 --> 00:37:40,430 When I catch you, don't You'll worry more about Billy Perkins. 468 00:37:55,250 --> 00:38:00,350 Now tell me what it does Billy Perkins when he catches you. 469 00:38:00,351 --> 00:38:02,470 Well, I almost everything. 470 00:38:11,350 --> 00:38:16,210 Geez, Jeff and Jack, Billy Perkins no He can't even remotely kiss that girl. 471 00:38:16,570 --> 00:38:17,610 Would you do it again? 472 00:38:28,910 --> 00:38:32,610 Oh Lord could I do that forever. 473 00:38:36,010 --> 00:38:38,530 Now is the time to have a snack. 474 00:38:42,010 --> 00:38:45,450 Here, girl, try this. 475 00:38:45,451 --> 00:38:47,190 This will give you different ideas. 476 00:38:50,910 --> 00:38:53,010 This drink is good enough for you. 477 00:38:53,330 --> 00:38:55,430 Honey. 478 00:38:56,110 --> 00:38:57,690 Well, Dotty and I We'll give the corn away to Paul. 479 00:39:00,450 --> 00:39:02,530 Well, I'm not going to tell him. 480 00:39:03,010 --> 00:39:04,370 Oh yes, sir. 481 00:39:05,030 --> 00:39:06,930 Pound of spike and corn. 482 00:39:09,510 --> 00:39:13,230 The best things that God has given us. 483 00:39:17,070 --> 00:39:19,890 Yes, now we will feel a little more comfortable. 484 00:39:23,110 --> 00:39:27,190 Look how Billy's been Perkins all this time. 485 00:39:27,770 --> 00:39:29,470 Oh, thank you, my heart. 486 00:39:30,090 --> 00:39:33,970 Very good. 487 00:39:37,470 --> 00:39:38,710 Very pretty. 488 00:39:42,790 --> 00:39:45,310 Damn. 489 00:39:48,130 --> 00:39:49,130 Damn, it's pretty red. 490 00:39:55,250 --> 00:39:56,890 Pick up that phone. 491 00:40:08,980 --> 00:40:09,980 . Where are you going now? 492 00:40:10,140 --> 00:40:10,360 Come here. 493 00:40:10,620 --> 00:40:11,420 Don't go now. 494 00:40:11,640 --> 00:40:12,640 Come on. 495 00:40:12,820 --> 00:40:14,220 Come back here, woman. 496 00:40:18,220 --> 00:40:19,800 I understood you. 497 00:40:19,960 --> 00:40:20,960 I understood you. 498 00:40:23,200 --> 00:40:25,780 This time I'm going to wear a little before I let you go. 499 00:40:25,781 --> 00:40:26,781 Come on. 500 00:41:14,270 --> 00:41:16,230 You should have your mouth full. 501 00:41:25,540 --> 00:41:28,860 Oh, pretty red hair. 502 00:41:32,060 --> 00:41:32,660 Pretty red hair. 503 00:41:32,661 --> 00:41:33,661 Pretty red hair. 504 00:42:42,220 --> 00:42:44,220 Here it comes, girl. 505 00:42:46,160 --> 00:42:49,240 Now you tell me that this is not He's as good as Billy Perkins. 506 00:43:15,380 --> 00:43:17,560 Let me kill you. 507 00:43:17,780 --> 00:43:21,740 Let me kill you. 508 00:43:36,640 --> 00:43:38,020 Bounce that ass, girl. 509 00:43:38,340 --> 00:43:39,120 Bounce that ass. 510 00:43:39,121 --> 00:43:40,121 Bounce that ass. 511 00:43:55,480 --> 00:43:56,680 Oh, Billy. 512 00:43:56,681 --> 00:43:57,681 Club. 513 00:44:03,220 --> 00:44:04,960 You're doing great, girl. 514 00:44:10,760 --> 00:44:14,680 Junior has this little problem that maybe you can solve. 515 00:44:15,020 --> 00:44:16,220 What kind of problem? 516 00:44:17,760 --> 00:44:19,900 Well, it's a little difficult to say. 517 00:44:20,540 --> 00:44:25,940 Well, it's if I were a preacher that He confused his Bible with his holy water. 518 00:44:27,260 --> 00:44:28,960 That doesn't make much sense. 519 00:44:29,500 --> 00:44:31,380 Well now you have the problem right in the head. 520 00:44:32,500 --> 00:44:36,920 I was thinking, well, if someone could, You could turn them into two-legged females. 521 00:44:48,770 --> 00:44:49,770 I found the leaves. 522 00:44:49,930 --> 00:44:50,930 Get in there. 523 00:45:01,030 --> 00:45:05,210 There is nothing more beautiful in the world than A man's own farm in the morning. 524 00:45:17,470 --> 00:45:18,470 Junior! 525 00:45:19,830 --> 00:45:20,830 Yes, Pablo? 526 00:45:21,310 --> 00:45:22,830 You and the girls, come here a moment. 527 00:45:22,970 --> 00:45:23,970 I'm coming, Pablo. 528 00:45:27,510 --> 00:45:28,510 What's up, Uncle Willard? 529 00:45:29,690 --> 00:45:31,150 I just need your help for a second. 530 00:45:31,430 --> 00:45:32,950 We're not done yet our tasks Pablo. 531 00:45:33,130 --> 00:45:34,490 Alright, take a minute now. 532 00:45:34,830 --> 00:45:36,170 Listen, girls, come here. 533 00:45:37,990 --> 00:45:38,990 Let me see your butts. 534 00:45:39,310 --> 00:45:40,590 I have to measure them to see the sizes. 535 00:45:43,110 --> 00:45:44,350 Lower the drawers. 536 00:45:44,590 --> 00:45:45,590 Let me see it. 537 00:45:57,870 --> 00:45:58,430 Phew! 538 00:45:58,431 --> 00:46:00,870 Surely the mind of body stops working. 539 00:46:04,170 --> 00:46:06,590 Okay, you first, Dottie. 540 00:46:07,150 --> 00:46:08,150 Come up here. 541 00:46:10,650 --> 00:46:11,650 Phew! 542 00:46:25,540 --> 00:46:26,660 Alright. 543 00:46:27,820 --> 00:46:28,820 Oh! 544 00:46:30,680 --> 00:46:36,380 Hey, Paul, why don't we put some paint on the butt and we can place it 545 00:46:36,381 --> 00:46:42,840 here on the board, and when she gets up, Will he leave his shadow right there on the board? 546 00:46:43,200 --> 00:46:45,100 Well, that's very smart, Junior. 547 00:46:45,600 --> 00:46:47,360 My belly and my balls, he has it. 548 00:46:47,920 --> 00:46:49,540 Here, put it here, there, doll. 549 00:46:50,240 --> 00:46:51,240 Fold it up. 550 00:46:51,560 --> 00:46:52,560 Good girl. 551 00:46:55,740 --> 00:46:56,120 Phew! 552 00:46:56,700 --> 00:46:59,320 Oh, Uncle Willard, it tickles me. 553 00:47:01,160 --> 00:47:02,160 Phew! 554 00:47:04,840 --> 00:47:05,840 Oh. 555 00:47:07,660 --> 00:47:10,420 Now baby how am I going to get it up there without it getting stained? 556 00:47:11,260 --> 00:47:12,280 Got it, Junior. 557 00:47:12,580 --> 00:47:13,700 Come on, wait here. 558 00:47:15,020 --> 00:47:15,640 Below. 559 00:47:15,940 --> 00:47:16,600 Okay, I got it. 560 00:47:16,720 --> 00:47:18,400 Now, honey, get him some spinners. 561 00:47:18,620 --> 00:47:19,220 I have it. 562 00:47:19,221 --> 00:47:20,701 Okay, turn it around, Junior. 563 00:47:21,600 --> 00:47:22,640 Feel it. 564 00:47:23,540 --> 00:47:26,400 I don't know if I can do it this way. 565 00:47:27,160 --> 00:47:28,180 Of course you can, Pablo. 566 00:47:28,480 --> 00:47:29,480 She doesn't weigh too much. 567 00:47:30,380 --> 00:47:34,140 You have no idea what heavy it weighs now. 568 00:47:34,440 --> 00:47:35,440 Feel it. 569 00:47:36,220 --> 00:47:37,220 Phew! 570 00:47:38,100 --> 00:47:40,260 Oh my god, isn't it so pretty? 571 00:47:43,640 --> 00:47:44,800 Okay, let's get her out. 572 00:47:46,080 --> 00:47:46,560 Ah! 573 00:47:46,940 --> 00:47:47,280 Phew! 574 00:47:47,281 --> 00:47:48,281 Oh. 575 00:47:48,420 --> 00:47:50,360 Oh my god, that's nice. 576 00:47:51,000 --> 00:47:52,840 Now how Am I going to remove this paint? 577 00:47:53,840 --> 00:47:55,580 Oh my god, I never thought about that. 578 00:47:55,980 --> 00:47:57,040 I'll use turpentine. 579 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 It's a good idea. 580 00:47:58,860 --> 00:47:59,860 Go get the climbers, Junior. 581 00:48:02,180 --> 00:48:04,060 Put it here, honey. Honey. 582 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 Right there. 583 00:48:07,240 --> 00:48:08,240 Hurry up. 584 00:48:08,480 --> 00:48:09,480 Here we go. 585 00:48:09,820 --> 00:48:10,820 Phew! 586 00:48:13,560 --> 00:48:14,160 It's cold. 587 00:48:14,161 --> 00:48:14,200 It's cold. 588 00:48:15,080 --> 00:48:16,740 Everything's going to be okay, Junior. 589 00:48:17,520 --> 00:48:18,080 Oh! 590 00:48:18,280 --> 00:48:18,820 Oh! 591 00:48:19,200 --> 00:48:20,200 Uncle Willard! 592 00:48:20,380 --> 00:48:21,380 Oh, it's burning! 593 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 It's burning! 594 00:48:22,920 --> 00:48:23,220 Do something! 595 00:48:23,660 --> 00:48:24,660 Do something! 596 00:48:24,700 --> 00:48:25,880 Get the dog off me! 597 00:48:26,040 --> 00:48:26,280 Do something! 598 00:48:26,900 --> 00:48:27,900 Oh! 599 00:48:28,020 --> 00:48:29,020 That? 600 00:48:29,400 --> 00:48:32,260 Simply rub a little cow dung. 601 00:48:32,460 --> 00:48:33,020 Oh! 602 00:48:33,320 --> 00:48:34,380 Run to the horse trough. 603 00:48:35,180 --> 00:48:36,400 Ah, in the water! 604 00:48:37,720 --> 00:48:38,720 Oh! 605 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 Oh! 606 00:48:41,140 --> 00:48:41,700 Oh! 607 00:48:42,140 --> 00:48:44,040 Hey everyone, ski down. 608 00:48:44,260 --> 00:48:46,100 Get out of here and I will wash with soap. 609 00:48:46,360 --> 00:48:46,620 Continue. 610 00:48:46,760 --> 00:48:47,760 Get out of here. 611 00:48:54,640 --> 00:48:57,000 Well at least I have my first photo on the board. 612 00:48:57,780 --> 00:48:59,240 now i can start eliminating it. 613 00:49:00,660 --> 00:49:02,560 Well I guess I'll go finish my homework. 614 00:49:05,020 --> 00:49:08,180 You know, there's no point in wasting all that good water in a bath. 615 00:49:08,181 --> 00:49:09,400 Well, get on. 616 00:49:09,520 --> 00:49:10,520 I will enter. 617 00:49:19,920 --> 00:49:22,360 Hey, now sit down once so you can see where I'm at. 618 00:49:23,220 --> 00:49:24,220 Alright. 619 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 Well. 620 00:49:55,180 --> 00:49:56,560 You are quite cold. 621 00:49:57,860 --> 00:49:58,860 You are quite cold. 622 00:50:00,000 --> 00:50:01,260 How do you feel? 623 00:50:01,720 --> 00:50:04,180 Well, it's almost stopped burning. 624 00:50:04,540 --> 00:50:05,860 He feels better than ever. 625 00:50:06,140 --> 00:50:07,340 Will, put it here, Will. 626 00:50:07,540 --> 00:50:09,380 No, clean it up. 627 00:50:11,400 --> 00:50:12,740 That feels pretty good. 628 00:50:20,010 --> 00:50:23,978 I don't know exactly how the paint got there, but 629 00:50:23,979 --> 00:50:27,731 I'm sure you can keep it like this for one or two hours. 630 00:50:27,870 --> 00:50:28,950 Oh, Lord. 631 00:50:33,010 --> 00:50:35,270 I don't know if there is paint in there or not. 632 00:50:36,330 --> 00:50:38,190 It doesn't matter much, right? 633 00:50:38,890 --> 00:50:41,050 You wash it very well, just in case. 634 00:51:02,410 --> 00:51:03,410 Oh. 635 00:51:04,430 --> 00:51:05,430 Oh. 636 00:51:06,790 --> 00:51:07,790 Oh. 637 00:51:10,750 --> 00:51:11,750 Oh. 638 00:51:11,870 --> 00:51:12,090 Oh. 639 00:51:12,250 --> 00:51:13,250 Oh. 640 00:51:13,930 --> 00:51:17,330 You know, I think this time I could become bigger than last time. 641 00:51:17,870 --> 00:51:18,770 Do it. 642 00:51:18,890 --> 00:51:19,330 Oh. 643 00:51:19,590 --> 00:51:20,590 Oh. 644 00:51:24,350 --> 00:51:25,350 Oh. 645 00:51:25,770 --> 00:51:26,770 Oh. 646 00:51:29,370 --> 00:51:30,050 Oh. 647 00:51:30,051 --> 00:51:31,051 Oh. 648 00:51:31,890 --> 00:51:32,890 Oh. 649 00:51:33,850 --> 00:51:34,850 Oh. 650 00:51:37,890 --> 00:51:38,890 Oh. 651 00:51:41,470 --> 00:51:42,630 Oh. 652 00:51:43,830 --> 00:51:44,990 Oh. 653 00:51:47,890 --> 00:51:49,050 Oh. 654 00:52:20,800 --> 00:52:21,960 Oh. 655 00:52:22,240 --> 00:52:23,240 Oh. 656 00:52:30,730 --> 00:52:31,890 Junior! 657 00:52:32,670 --> 00:52:33,670 Junior! 658 00:52:36,430 --> 00:52:37,430 Hello Will! 659 00:52:39,270 --> 00:52:40,270 How are you? 660 00:52:40,410 --> 00:52:41,410 Go get gas. 661 00:52:44,030 --> 00:52:45,030 Hello, Hutch. 662 00:52:45,270 --> 00:52:46,270 Hello. 663 00:52:46,670 --> 00:52:48,490 Why do you have a hole? 664 00:52:48,750 --> 00:52:49,830 What are you talking about? 665 00:52:49,970 --> 00:52:51,650 This is not a any hole. 666 00:52:52,150 --> 00:52:55,730 This is a special seat made to order Measurement for the seat behind the toilet. 667 00:52:56,970 --> 00:52:57,970 Hell, it is. 668 00:52:58,250 --> 00:52:59,250 Is. 669 00:53:00,130 --> 00:53:01,130 Here. 670 00:53:01,170 --> 00:53:02,250 Take a drink of this. 671 00:53:09,450 --> 00:53:10,850 Whoa, hoo, hoo, wee! 672 00:53:11,410 --> 00:53:12,410 I entertain myself foolishly. 673 00:53:12,690 --> 00:53:15,410 That is the best liquor stab you've ever done. 674 00:53:16,830 --> 00:53:19,210 Yeah I guess I will be a rich man. 675 00:53:19,850 --> 00:53:22,534 As soon as you cum the voice over this seat 676 00:53:22,535 --> 00:53:24,911 toilet, I will be richer than Mr. Roebuck himself. 677 00:53:26,350 --> 00:53:30,910 Yes, I think that's what most perfect possible. 678 00:53:32,890 --> 00:53:35,630 I thought about giving a jug of corn with each order. 679 00:53:35,950 --> 00:53:37,030 That should interest you, huh? 680 00:53:37,870 --> 00:53:38,870 For sure yes. 681 00:53:39,390 --> 00:53:41,830 Yes, that's what I'm going to do. 682 00:53:48,510 --> 00:53:49,870 Can I check your engine here? 683 00:53:50,130 --> 00:53:51,130 Sure. 684 00:53:53,190 --> 00:53:54,190 Oh! 685 00:53:55,870 --> 00:53:59,370 Well, it seems that here you could do some mechanical work. 686 00:54:00,110 --> 00:54:01,110 Can? 687 00:54:01,950 --> 00:54:02,950 Of course. 688 00:54:05,670 --> 00:54:09,830 Well, I think I'll have I have to find a mechanic. 689 00:54:10,610 --> 00:54:12,190 No, it is not necessary look for any mechanic. 690 00:54:12,610 --> 00:54:13,610 You're looking at one. 691 00:54:13,730 --> 00:54:14,230 It's that right here. 692 00:54:14,430 --> 00:54:15,430 I'll fix it for you. 693 00:54:16,490 --> 00:54:18,470 Fix this and put it in goes in no time. 694 00:54:18,471 --> 00:54:19,471 Sure thing. 695 00:54:21,750 --> 00:54:23,390 Go ahead and do it with her then. 696 00:54:23,830 --> 00:54:24,830 Well. 697 00:54:29,750 --> 00:54:33,190 I'm going to look for a place with shade and drink a little light. 698 00:54:33,550 --> 00:54:34,110 Good idea. 699 00:54:34,470 --> 00:54:36,070 I'll fix it while you're gone. 700 00:54:50,790 --> 00:54:52,150 Yes sir! 701 00:54:52,870 --> 00:54:54,470 Very good. 702 00:54:56,450 --> 00:54:57,450 Yeah. 703 00:54:58,810 --> 00:55:02,050 Let me tell you here. 704 00:55:04,250 --> 00:55:07,950 Trust your soul to God, but leave the rest to me. 705 00:55:08,530 --> 00:55:10,770 No, that's too religious. 706 00:55:15,900 --> 00:55:21,900 Baby, a real comfort when you listen to pop Use Willard seats. 707 00:55:21,750 --> 00:55:22,750 It is never a failure. 708 00:55:23,990 --> 00:55:25,290 No, no, that's too long. 709 00:55:25,690 --> 00:55:26,070 Come on. 710 00:55:26,450 --> 00:55:29,190 Wow, look over there. 711 00:55:30,090 --> 00:55:31,090 Tap. 712 00:55:31,830 --> 00:55:32,830 Take your leap. 713 00:55:42,230 --> 00:55:43,910 Almighty Lord, I have died. 714 00:55:44,390 --> 00:55:45,390 I have gone to heaven. 715 00:55:46,410 --> 00:55:47,930 Look how the angel dresses. 716 00:55:48,410 --> 00:55:49,670 And I have my wings. 717 00:55:49,671 --> 00:55:50,671 Put in front. 718 00:55:50,810 --> 00:55:52,010 Look at them, fools. 719 00:55:52,650 --> 00:55:54,130 Now, let's look at your keys. 720 00:55:54,650 --> 00:55:56,470 I can't fight the Lord. 721 00:55:57,350 --> 00:55:58,870 I'm here to do my part. 722 00:56:04,930 --> 00:56:06,570 Oh, the line is live. 723 00:56:09,170 --> 00:56:10,170 Oh hell. 724 00:56:10,550 --> 00:56:12,770 This is better than Paul's pigs. 725 00:56:27,060 --> 00:56:28,060 Oh! 726 00:56:44,630 --> 00:56:47,270 I need to drink some of air now, Elaine. 727 00:56:50,070 --> 00:56:51,610 Beyond the udder. 728 00:56:51,810 --> 00:56:52,810 Oh! 729 00:57:12,020 --> 00:57:14,820 Alright. 730 00:57:14,840 --> 00:57:15,840 Hello. 731 00:57:18,980 --> 00:57:20,380 Oh! 732 00:57:21,400 --> 00:57:23,780 Alright. 733 00:57:29,060 --> 00:57:29,320 Aaah! 734 00:57:29,540 --> 00:57:30,540 Ah! 735 00:57:30,840 --> 00:57:32,040 Ah! 736 00:57:35,950 --> 00:57:37,290 Oh. 737 00:57:37,670 --> 00:57:38,670 Oh. 738 00:57:56,600 --> 00:57:57,940 Oh. 739 00:57:58,780 --> 00:57:59,820 Oh. 740 00:58:04,360 --> 00:58:05,360 Oh. 741 00:58:05,940 --> 00:58:06,940 Oh. 742 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 Oh. 743 00:58:16,950 --> 00:58:18,290 Oh. 744 00:58:18,610 --> 00:58:19,650 Oh. 745 00:58:19,651 --> 00:58:20,651 Oh... 746 00:59:07,940 --> 00:59:08,940 Oh... 747 00:59:40,380 --> 00:59:41,380 Oh... 748 00:59:41,860 --> 00:59:42,860 Oh... 749 00:59:45,020 --> 00:59:47,060 Get yourself some, honey. 750 00:59:47,760 --> 00:59:48,760 Hold on. 751 00:59:49,690 --> 00:59:50,800 Place it over the railing. 752 00:59:51,540 --> 00:59:53,161 Ah...ah... 753 00:59:54,100 --> 00:59:55,100 Oh... 754 00:59:55,680 --> 00:59:56,680 Oh... 755 01:00:00,000 --> 01:00:06,000 Oh, oh, oh... 756 01:00:56,810 --> 01:00:57,250 Hello. 757 01:01:01,510 --> 01:01:05,510 Yes, I suppose if you I give a lot of cheesiness 758 01:01:05,047 --> 01:01:08,941 free, will be happy to comply with my part of the task. 759 01:01:11,000 --> 01:01:12,380 Yes, she is good and new. 760 01:01:13,860 --> 01:01:14,760 How are you'? 761 01:01:14,761 --> 01:01:15,300 Made. 762 01:01:15,700 --> 01:01:16,320 Alright. 763 01:01:16,640 --> 01:01:19,169 Hey, Hutch, I thought I gave you a mug 764 01:01:19,170 --> 01:01:22,041 of corn, which with pleasure you would carry my advertising. 765 01:01:22,300 --> 01:01:23,300 Sounds reasonable. 766 01:01:23,660 --> 01:01:24,660 Good. 767 01:01:25,940 --> 01:01:27,060 Ha ha ha. 768 01:01:32,080 --> 01:01:33,080 Ah! 769 01:01:45,870 --> 01:01:47,590 Did you get her back on her feet? 770 01:01:47,591 --> 01:01:50,630 No, I put it in view good and right. 771 01:01:51,030 --> 01:01:52,110 What are you doing now? 772 01:01:52,650 --> 01:01:54,770 Nothing, nothing, Pablo. 773 01:01:55,030 --> 01:01:55,470 Go ahead, Hutch. 774 01:01:55,670 --> 01:01:57,710 Put it back and see what happens. 775 01:02:06,930 --> 01:02:07,930 Oh! 776 01:02:10,650 --> 01:02:11,650 Thank you! 777 01:02:11,970 --> 01:02:14,010 Paul, Paul, Paul, are you okay? 778 01:02:14,210 --> 01:02:15,230 Oh, leave me alone! 779 01:02:16,850 --> 01:02:17,850 Pablo! 780 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 Pablo, are you okay? 781 01:02:20,830 --> 01:02:23,470 It seems to me that everything It's okay, but it's not. 782 01:02:23,770 --> 01:02:25,530 You got it right. 783 01:02:26,670 --> 01:02:28,490 Paul, Paul, I have an idea. 784 01:02:28,770 --> 01:02:29,770 I have an idea, Paul. 785 01:02:29,970 --> 01:02:30,550 Well, tell us. 786 01:02:30,750 --> 01:02:33,067 We could take a steering wheel and we could turn the 787 01:02:33,068 --> 01:02:35,131 back seat and place the steering wheel backwards. 788 01:02:36,310 --> 01:02:38,250 It seems to me a pretty good answer. 789 01:02:38,950 --> 01:02:40,738 That way you could talk to people 790 01:02:40,739 --> 01:02:42,710 who were sitting behind you without turning. 791 01:02:43,030 --> 01:02:43,490 That's right, that's right. 792 01:02:43,491 --> 01:02:45,590 That's very thoughtful. 793 01:02:45,810 --> 01:02:47,859 Well, there won't be no problem, because 794 01:02:47,860 --> 01:02:49,931 we have many flyers around here somewhere. 795 01:02:50,930 --> 01:02:54,750 I'm going to go to the barn for a while. 796 01:02:57,790 --> 01:02:59,270 Well, we'll take care of everything. 797 01:02:59,690 --> 01:03:02,250 I just can't understand what happened, Pablo. 798 01:03:03,390 --> 01:03:04,390 Well, fix it. 799 01:03:04,970 --> 01:03:05,970 Thank you. 800 01:03:07,230 --> 01:03:08,230 Sure, Pablo. 801 01:03:26,460 --> 01:03:27,600 Well, hello, Abigail. 802 01:03:27,960 --> 01:03:28,960 Hello. 803 01:03:45,030 --> 01:03:49,350 Oh you sure look silly riding a two -People ride bicycles with only one of you. 804 01:03:49,610 --> 01:03:51,170 Well, I didn't start out that way. 805 01:03:52,050 --> 01:03:55,530 I was down Cherry Hill in the blink of an eye. -It broke when I hit a pothole. 806 01:03:56,570 --> 01:03:58,030 I guess that's where it left me. 807 01:03:58,650 --> 01:03:59,650 Who left you? 808 01:04:00,450 --> 01:04:01,450 Preacher Jones. 809 01:04:02,170 --> 01:04:05,210 Well, now, what was he doing? Preacher Jones riding a bike? 810 01:04:05,810 --> 01:04:08,370 Oh it came and it was leading to Witter Browns. 811 01:04:09,770 --> 01:04:11,330 Did you come back to look for it? 812 01:04:11,630 --> 01:04:12,810 Clear the top of the hill. 813 01:04:13,570 --> 01:04:15,550 I guess there must have been started cross country. 814 01:04:16,530 --> 01:04:18,250 I thought I could have come this way. 815 01:04:20,030 --> 01:04:21,170 Well, I haven't seen it. 816 01:04:21,690 --> 01:04:23,170 I must return to my profession. 817 01:04:23,870 --> 01:04:24,870 What's that? 818 01:04:25,330 --> 01:04:26,330 What's that? 819 01:04:26,450 --> 01:04:27,450 This. 820 01:04:29,010 --> 01:04:30,090 That's just a hole. 821 01:04:31,590 --> 01:04:32,590 Say no either. 822 01:04:33,190 --> 01:04:34,810 It's a seat for a latrine. 823 01:04:35,970 --> 01:04:37,670 It must have been done to fit exactly. 824 01:04:38,870 --> 01:04:40,110 Wow, Willa. 825 01:04:41,130 --> 01:04:43,230 I didn't know you were in another business. 826 01:04:44,210 --> 01:04:46,030 Well, it would come to me well a new one of those. 827 01:04:48,490 --> 01:04:49,490 Could you? 828 01:04:50,970 --> 01:04:53,970 Maybe you could come to my house now and we could get the size. 829 01:04:54,670 --> 01:04:55,670 Why, of course. 830 01:04:57,730 --> 01:04:59,690 Son, I'm going out home visit. 831 01:05:00,350 --> 01:05:02,910 Now, if any order arrives, have your mother write it. 832 01:05:03,310 --> 01:05:04,310 Sure, dad. 833 01:05:06,810 --> 01:05:08,150 Well, let's run. 834 01:05:08,930 --> 01:05:09,930 Well. 835 01:05:11,210 --> 01:05:12,530 I'll take my tip. 836 01:05:13,510 --> 01:05:14,510 Hop on, girl. 837 01:05:14,630 --> 01:05:14,750 Well. 838 01:05:14,751 --> 01:05:15,751 Well. 839 01:05:58,220 --> 01:05:59,740 Now let me see. 840 01:06:01,480 --> 01:06:02,620 Guess how I thought. 841 01:06:02,920 --> 01:06:04,280 One hole standard. 842 01:06:05,400 --> 01:06:06,560 That's to do some measurements. 843 01:06:07,380 --> 01:06:11,200 You can make some marks on the ground with a stick and I will give you the size. 844 01:06:11,720 --> 01:06:12,720 Sure will. 845 01:06:20,200 --> 01:06:21,240 Cross out four lines. 846 01:06:30,750 --> 01:06:32,030 Tasca another four lines. 847 01:06:32,250 --> 01:06:33,250 Guess how I thought. 848 01:06:33,570 --> 01:06:34,850 Standard four by four. 849 01:06:42,590 --> 01:06:45,470 Well, the next thing We have to do is measure you. 850 01:06:46,690 --> 01:06:47,750 How are you going to do that? 851 01:06:47,751 --> 01:06:50,772 Well now the best way What is there now is to take my two 852 01:06:50,773 --> 01:06:53,390 measuring hands and putting them one at a time side by side from one end to the other. 853 01:06:54,670 --> 01:06:55,670 Well. 854 01:06:56,250 --> 01:06:58,330 Well now you have You have to take off that skirt. 855 01:06:58,410 --> 01:06:59,650 It's in the way. 856 01:07:04,770 --> 01:07:06,270 Do you mean that you have to see my... 857 01:07:06,271 --> 01:07:08,990 ? Well now she's the only one professional way to do it. 858 01:07:10,210 --> 01:07:11,890 Now you have nothing What to worry about. 859 01:07:12,050 --> 01:07:13,050 It's like a doctor. 860 01:07:13,630 --> 01:07:16,770 You know, us professionals, We don't look at anything but our work. 861 01:07:17,830 --> 01:07:19,190 So I guess it's okay. 862 01:07:28,150 --> 01:07:30,070 My God, wash the flip flops, that's nice. 863 01:07:34,130 --> 01:07:35,550 Remember, you are a doctor. 864 01:07:36,830 --> 01:07:38,630 Oh yeah, yeah, sure. 865 01:07:40,310 --> 01:07:41,150 Where was it? 866 01:07:41,330 --> 01:07:42,550 Oh, that's right. 867 01:07:46,790 --> 01:07:47,790 How are you coming? 868 01:07:48,330 --> 01:07:50,330 Oh, I'm doing very well. 869 01:07:51,250 --> 01:07:52,250 Very good. 870 01:07:53,050 --> 01:07:56,210 Well now you can't be too careful when it comes to getting the correct size. 871 01:07:57,890 --> 01:08:01,170 Are you sure you're not Getting too attached to your work? 872 01:08:02,410 --> 01:08:04,850 Well now the next thing you have What to do is sit in my hands. 873 01:08:07,490 --> 01:08:08,490 I have a what? 874 01:08:08,930 --> 01:08:11,635 Well now it's logical I have to calculate 875 01:08:11,636 --> 01:08:14,031 how much it spreads when you sit down, right? 876 01:08:14,990 --> 01:08:15,990 Well maybe. 877 01:08:16,570 --> 01:08:19,030 Okay, now I'll sit here. 878 01:08:20,190 --> 01:08:21,470 Now, put my hands in my lap. 879 01:08:22,210 --> 01:08:24,150 Come and sit directly above me. 880 01:08:25,150 --> 01:08:26,150 Come on. 881 01:08:31,050 --> 01:08:33,530 Now move a little to calm you down. 882 01:08:38,290 --> 01:08:41,530 The truth of the matter is I'm not sure that you have to do it this way. 883 01:08:41,750 --> 01:08:43,170 Well, well... But I like it. 884 01:08:43,171 --> 01:08:48,431 Well, not really It has to be like this, but 885 01:08:48,432 --> 01:08:51,790 I think I'm going to include it in for special clients. 886 01:08:55,190 --> 01:08:58,170 Oh, Willard, that's it very exciting. 887 01:09:00,630 --> 01:09:02,510 How about you measure me everywhere? 888 01:09:02,970 --> 01:09:05,470 Oh, it will be my pleasure. 889 01:09:08,670 --> 01:09:09,190 Willard? 890 01:09:09,430 --> 01:09:09,950 Yeah? 891 01:09:09,951 --> 01:09:10,951 Yeah? 892 01:09:11,230 --> 01:09:13,650 I would like you to do something special for me. 893 01:09:14,430 --> 01:09:15,530 Oh, what is that? 894 01:09:16,510 --> 01:09:18,770 Will you see this belt special thing I have here? 895 01:09:19,270 --> 01:09:20,270 Yeah? 896 01:09:20,690 --> 01:09:22,930 Could you beat me with that? 897 01:09:24,190 --> 01:09:25,190 Do it? 898 01:09:27,530 --> 01:09:30,430 Whip me as if Was she a bad girl? 899 01:09:34,970 --> 01:09:36,190 OK that's fine. 900 01:09:39,950 --> 01:09:40,170 Come on. 901 01:09:40,950 --> 01:09:41,950 Come on. 902 01:09:45,630 --> 01:09:47,350 Well, take the monkey off of them. 903 01:09:47,670 --> 01:09:48,670 Yes for sure. 904 01:09:50,150 --> 01:09:51,150 Stay there. 905 01:09:52,910 --> 01:09:54,650 I'll go, it's going to be strange. 906 01:09:55,590 --> 01:09:57,430 I think you'll like it. 907 01:09:57,850 --> 01:09:58,850 That's how it is. 908 01:10:09,360 --> 01:10:12,740 Well now what should I do? 909 01:10:15,180 --> 01:10:16,340 Well, here you go. 910 01:10:18,940 --> 01:10:20,060 Well, bow down. 911 01:10:24,460 --> 01:10:25,460 Here it goes now. 912 01:10:25,600 --> 01:10:26,600 Alright. 913 01:10:34,140 --> 01:10:36,540 Don't talk. 914 01:10:37,140 --> 01:10:37,980 Hit me harder. 915 01:10:37,981 --> 01:10:38,981 Hit me harder. 916 01:10:39,040 --> 01:10:42,980 Yes ma'am, yes ma'am. 917 01:10:42,981 --> 01:10:47,980 Oh, oh, oh, oh. 918 01:10:47,981 --> 01:10:49,720 Oh, oh, oh, oh. 919 01:12:51,400 --> 01:12:53,400 Yes, yes. 920 01:12:54,100 --> 01:12:55,520 Give it to me. 921 01:12:55,760 --> 01:12:56,340 Yeah. 922 01:12:56,341 --> 01:12:57,740 He does it 923 01:13:41,060 --> 01:13:42,800 get a Mike Nolson sometimes. 924 01:13:54,260 --> 01:13:55,260 It has to be. 925 01:14:00,910 --> 01:14:02,030 Did you finish it? 926 01:14:02,490 --> 01:14:03,490 Yes sir. 927 01:14:03,870 --> 01:14:06,210 This time I am very happy with it. 928 01:14:11,490 --> 01:14:12,490 You can see it well. 929 01:14:23,850 --> 01:14:24,210 Good. 930 01:14:24,211 --> 01:14:25,370 Well, let me see here now. 931 01:14:31,610 --> 01:14:32,870 Let's look at it this way now. 932 01:14:33,150 --> 01:14:34,150 Turn around this way. 933 01:14:34,450 --> 01:14:37,370 You have to be careful now because it is, you know, it's close and behind, 934 01:14:37,610 --> 01:14:38,610 behind there, see? 935 01:14:38,750 --> 01:14:40,146 I'm going to have to get used to it. 936 01:14:40,170 --> 01:14:41,170 That's how it is. 937 01:14:42,010 --> 01:14:43,150 It's working, it's working. 938 01:14:43,430 --> 01:14:44,430 It's really good. 939 01:14:44,470 --> 01:14:44,990 It seems fine. 940 01:14:45,470 --> 01:14:45,930 For sure yes. 941 01:14:46,390 --> 01:14:47,750 Go ahead and get it going. 942 01:14:48,050 --> 01:14:49,050 Well. 943 01:14:52,550 --> 01:14:53,870 Let me see here now. 944 01:15:17,330 --> 01:15:17,750 Hello. 945 01:15:18,230 --> 01:15:18,650 Hello. 946 01:15:19,170 --> 01:15:19,590 Hello. 947 01:15:19,750 --> 01:15:20,750 Hello. 948 01:15:20,870 --> 01:15:23,070 Do you mind if we eat some corn and we socialize? 949 01:15:23,570 --> 01:15:24,570 You are welcome. 950 01:15:24,870 --> 01:15:25,910 I'll go get him, Patrick. 951 01:15:27,490 --> 01:15:28,190 I'll get it. 952 01:15:28,450 --> 01:15:30,390 How do you think Hutch Did you buy that car new? 953 01:15:30,910 --> 01:15:32,310 Yes, I already had one. 954 01:15:32,710 --> 01:15:34,130 I must have Made rich, I guess. 955 01:15:35,470 --> 01:15:36,070 Here you go. 956 01:15:36,230 --> 01:15:37,470 They are also some mighty popcorn. 957 01:15:38,130 --> 01:15:40,990 You don't care if we use your barn to drink a little, right? 958 01:15:41,190 --> 01:15:42,490 It is not safe to drink and walk. 959 01:15:42,910 --> 01:15:44,390 Yeah, that doesn't make sense either. 960 01:15:44,670 --> 01:15:45,670 It should be a law again. 961 01:15:45,770 --> 01:15:46,310 No no. 962 01:15:46,530 --> 01:15:47,930 Always go straight. 963 01:15:48,250 --> 01:15:50,790 You don't mind if I look, do you? 964 01:15:50,930 --> 01:15:51,130 No. 965 01:15:51,530 --> 01:15:51,770 No. 966 01:15:52,050 --> 01:15:53,050 No. 967 01:16:06,900 --> 01:16:09,100 You're not going to leave my account, are you? 968 01:16:09,240 --> 01:16:10,920 We'll just sit and we will drink for a while. 969 01:16:11,820 --> 01:16:13,980 Well I guess if I could have a drink, I would stay. 970 01:16:14,480 --> 01:16:15,120 Of course. 971 01:16:15,460 --> 01:16:16,020 Come on, sit down. 972 01:16:16,021 --> 01:16:16,160 Come on honey. 973 01:16:16,460 --> 01:16:20,320 Here you go. 974 01:16:20,940 --> 01:16:21,620 Thank you. 975 01:16:21,720 --> 01:16:22,720 Thank you. 976 01:16:29,120 --> 01:16:30,800 Hey, Paul has to understand this. 977 01:16:31,120 --> 01:16:32,120 I'll go look. 978 01:16:32,300 --> 01:16:36,280 Hey, look at that. 979 01:16:36,740 --> 01:16:37,740 Sure thing. 980 01:16:54,780 --> 01:16:55,780 Get out of here. 981 01:16:58,060 --> 01:16:59,060 I'm sorry. 982 01:17:08,660 --> 01:17:09,660 Very sorry. 983 01:17:09,720 --> 01:17:11,340 I brought an egg on my forehead. 984 01:17:12,140 --> 01:17:13,540 Oh, put this aside. 985 01:17:13,860 --> 01:17:15,600 Well if she can do That, I can too. 986 01:17:16,080 --> 01:17:16,840 Can you help me with this, Jean? 987 01:17:16,841 --> 01:17:18,260 That's a very good look. 988 01:17:18,480 --> 01:17:18,840 Thank you. 989 01:17:19,000 --> 01:17:20,436 Beckham, can you play us another song? 990 01:17:20,460 --> 01:17:20,480 No. 991 01:17:21,140 --> 01:17:22,500 Oh never mind. 992 01:17:23,760 --> 01:17:25,300 How about Jean? You are his decision. 993 01:17:50,480 --> 01:17:51,360 Ha ha. 994 01:17:51,361 --> 01:17:52,880 Catch it. 995 01:17:53,000 --> 01:17:54,000 I'll go look for it. 996 01:17:55,420 --> 01:17:56,420 Oh. 997 01:18:00,840 --> 01:18:01,840 Ha ha ha. 998 01:18:01,841 --> 01:18:02,841 Ha ha. 999 01:18:06,580 --> 01:18:07,220 Catch it. 1000 01:18:07,400 --> 01:18:08,400 I'll go look for it. 1001 01:18:11,220 --> 01:18:12,220 Ha ha. 1002 01:18:17,220 --> 01:18:18,220 Ha. 1003 01:18:18,460 --> 01:18:19,460 Come here, Jean. 1004 01:18:20,240 --> 01:18:21,320 You are a crazy boy. 1005 01:18:22,900 --> 01:18:24,276 It's okay, it's okay, okay, Jers. 1006 01:18:24,300 --> 01:18:25,600 I promise. 1007 01:18:25,900 --> 01:18:26,440 Let me get up. 1008 01:18:26,540 --> 01:18:26,860 I'll take it. 1009 01:18:26,940 --> 01:18:27,940 Promise? 1010 01:18:28,300 --> 01:18:28,480 I promise. 1011 01:18:28,700 --> 01:18:29,140 I'll take it out. 1012 01:18:29,141 --> 01:18:29,860 Oh thank you. 1013 01:18:30,000 --> 01:18:31,381 Just let me... It's okay. 1014 01:18:32,820 --> 01:18:33,860 Thank you. 1015 01:18:34,120 --> 01:18:35,220 Come here, darling. 1016 01:18:40,000 --> 01:18:41,300 Catch it, baby. 1017 01:18:41,660 --> 01:18:44,200 Catch it, baby. 1018 01:18:45,040 --> 01:18:46,040 He is coming. 1019 01:18:47,340 --> 01:18:48,480 Watch him do it. 1020 01:19:00,080 --> 01:19:01,080 I have it. 1021 01:19:01,880 --> 01:19:02,880 I have it. 1022 01:19:03,300 --> 01:19:04,180 I have it. 1023 01:19:04,320 --> 01:19:05,320 Get off me. 1024 01:19:05,540 --> 01:19:06,540 I'm out. 1025 01:19:08,060 --> 01:19:09,740 You and your great promises. 1026 01:19:10,360 --> 01:19:11,360 Take off his clothes. 1027 01:19:11,660 --> 01:19:13,680 I'm going to masturbate you to leave you clean. 1028 01:19:14,040 --> 01:19:15,040 Stay still, boy. 1029 01:19:15,300 --> 01:19:16,300 What are you doing? 1030 01:19:17,280 --> 01:19:19,000 Well, now we have you. 1031 01:19:19,460 --> 01:19:20,460 Take it out, honey. 1032 01:19:20,800 --> 01:19:21,820 Take off his clothes. 1033 01:19:24,160 --> 01:19:26,080 No, this time you won't get up. 1034 01:19:34,680 --> 01:19:36,360 Why don't you cooperate? 1035 01:19:38,500 --> 01:19:39,500 Move. 1036 01:19:40,540 --> 01:19:41,540 Stay still. 1037 01:19:42,820 --> 01:19:43,820 That's all. 1038 01:19:51,440 --> 01:19:52,680 He's like a new kid. 1039 01:19:52,840 --> 01:19:54,380 Oh, it's so fluid. 1040 01:19:55,240 --> 01:19:55,760 Come here. 1041 01:19:55,940 --> 01:19:56,940 Is that Bobby? 1042 01:19:58,100 --> 01:19:59,000 What is your problem? 1043 01:19:59,001 --> 01:20:00,001 I'm trying to do it right. 1044 01:20:00,000 --> 01:20:02,560 Oh we could give them a beating for everyone. 1045 01:20:05,800 --> 01:20:08,760 I sure would like to show you how to do that little thing. 1046 01:20:09,280 --> 01:20:10,280 Hey, that's not fair. 1047 01:20:10,500 --> 01:20:11,500 I love you. 1048 01:20:12,920 --> 01:20:14,440 Come get it, baby. 1049 01:20:24,360 --> 01:20:25,360 Abandon! 1050 01:20:33,600 --> 01:20:34,080 Come on! 1051 01:20:34,081 --> 01:20:35,940 Pray to the Lord, my soul keeps. 1052 01:20:40,600 --> 01:20:42,580 Do you think he will you help now? 1053 01:20:43,900 --> 01:20:45,880 Honey? If you hold me, I will make fun of him. 1054 01:20:46,020 --> 01:20:47,040 Okay, I'll hold your cup. 1055 01:20:47,280 --> 01:20:48,280 It won't get you anywhere. 1056 01:20:52,160 --> 01:20:53,380 I have it. 1057 01:20:53,381 --> 01:20:54,381 I have it too. 1058 01:20:56,240 --> 01:20:58,240 Have you seen any Have you seen one of these before? 1059 01:21:01,420 --> 01:21:02,420 Go back. 1060 01:21:21,220 --> 01:21:23,560 It's okay, it's okay, it's okay. 1061 01:21:30,360 --> 01:21:31,700 Get it. 1062 01:21:55,200 --> 01:21:57,200 Here it comes. 1063 01:22:05,860 --> 01:22:07,120 Hey, look what you did. 1064 01:22:08,380 --> 01:22:09,380 He didn't do it either. 1065 01:22:09,520 --> 01:22:10,700 You had it under control. 1066 01:22:11,300 --> 01:22:13,100 Yes, but you made fun too much of him. 1067 01:22:14,280 --> 01:22:15,400 It doesn't matter now. 1068 01:22:15,880 --> 01:22:16,880 It is done in vain. 1069 01:22:19,520 --> 01:22:20,520 Hey, mom! 1070 01:22:20,760 --> 01:22:21,200 Mother! 1071 01:22:21,540 --> 01:22:22,560 What's wrong, dad? 1072 01:22:22,920 --> 01:22:23,920 We have to celebrate. 1073 01:22:24,040 --> 01:22:25,340 I got Junior a wife. 1074 01:22:25,800 --> 01:22:27,760 I knew you could fix it, dad. 1075 01:22:33,740 --> 01:22:37,200 Hello, Junior! 1076 01:22:37,920 --> 01:22:38,920 What's wrong, dad? 1077 01:22:39,820 --> 01:22:41,440 Your dad calls your wife. 1078 01:22:41,840 --> 01:22:44,000 Surely yes, and also I worked very hard on it. 1079 01:22:45,160 --> 01:22:52,121 Well, wow, Whitaker, dad, it's been very Nice of you, but I can't do that. 1080 01:22:52,220 --> 01:22:53,700 Why in the Tarnation night? 1081 01:22:54,100 --> 01:22:55,240 I can't take a wife. 1082 01:22:55,860 --> 01:22:57,980 Well, we have one, Dad, and let's celebrate. 1083 01:22:58,920 --> 01:23:00,780 Could I be in love? 1084 01:23:01,520 --> 01:23:02,700 Who is it? 1085 01:23:03,400 --> 01:23:04,600 Sassy Sue, Pennsylvania. 1086 01:23:08,260 --> 01:23:10,760 I love Sassy Sue. 1087 01:23:11,000 --> 01:23:12,000 Good! 1088 01:23:12,320 --> 01:23:13,380 I do declare it. 1089 01:23:13,780 --> 01:23:20,040 No matter who they get, fortune can't forget that he is in love with sweet Sassy Sue. 70845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.