Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:00:46,290 --> 00:00:48,920
No, you can't go back with this. Repeat
these words.
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,220
All things are only for the author
of justice.
3
00:00:56,260 --> 00:01:00,500
All things are only for the author
of justice.
4
00:01:02,360 --> 00:01:04,580
Brother, be my sword.
5
00:01:04,780 --> 00:01:06,100
Brother, be my sword.
6
00:01:06,580 --> 00:01:09,040
So that your family can live.
7
00:01:09,620 --> 00:01:12,280
So that your family can live.
8
00:01:17,200 --> 00:01:18,660
I have mercy on you.
9
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
I have mercy on you.
10
00:01:22,780 --> 00:01:27,740
I want you
11
00:01:27,740 --> 00:01:45,260
to
12
00:01:45,260 --> 00:01:46,300
bring me that man.
13
00:01:47,280 --> 00:01:51,380
His wife, his children, and me.
14
00:02:31,090 --> 00:02:36,470
We'll be right back.
15
00:03:23,080 --> 00:03:24,260
But I can't. I got a date.
16
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Fargo.
17
00:03:28,800 --> 00:03:29,820
You're not going to give up, are you?
18
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
Well, today sucks.
19
00:04:08,590 --> 00:04:10,290
No wonder she likes you better than me.
20
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
Is that good, babe?
21
00:04:14,010 --> 00:04:15,010
Right. Is it?
22
00:04:15,130 --> 00:04:16,130
Mm -hmm.
23
00:04:22,870 --> 00:04:23,970
You're doing great, Jake.
24
00:04:25,030 --> 00:04:26,090
Bow, you're on camera.
25
00:04:29,370 --> 00:04:32,350
I didn't want to tell you. I don't want
to jinx it.
26
00:04:32,770 --> 00:04:33,729
I don't know.
27
00:04:33,730 --> 00:04:34,730
What?
28
00:04:38,480 --> 00:04:39,540
You know, you have to tell me.
29
00:04:41,760 --> 00:04:42,800
You slept last night.
30
00:04:44,680 --> 00:04:46,220
You know I do that every night, right?
31
00:04:46,540 --> 00:04:48,000
I mean, really. Really slept.
32
00:04:50,240 --> 00:04:51,280
Well, that's good, then.
33
00:04:53,460 --> 00:04:54,680
I'm glad you're not a cop.
34
00:04:55,460 --> 00:04:57,280
You're a happier, training canine.
35
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
I'm not scared anymore.
36
00:05:00,340 --> 00:05:02,300
You're not scared? You never told me you
were scared.
37
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Of what?
38
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
For you.
39
00:05:06,100 --> 00:05:07,680
Like you were wrestling with something.
40
00:05:12,520 --> 00:05:13,580
That's just how I relax.
41
00:05:15,680 --> 00:05:18,640
Maybe it just seems that you're so
still.
42
00:05:20,140 --> 00:05:26,220
Like, whatever force or whatever you
were fighting, it's like a side of ribs.
43
00:05:26,800 --> 00:05:28,940
Come back soon. Thank you, we will. It
was delicious.
44
00:05:29,300 --> 00:05:31,800
Thank you. Thank you. What were you
saying? Go ahead.
45
00:05:34,120 --> 00:05:35,120
It's like you won.
46
00:05:48,430 --> 00:05:50,770
There's a fire at home. We gotta go.
47
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
You didn't turn the oven off?
48
00:06:28,080 --> 00:06:29,180
I never turn it on.
49
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
What is it, girl?
50
00:07:09,530 --> 00:07:11,390
Metro National 911, what's the
emergency?
51
00:07:11,690 --> 00:07:12,890
Someone's attacking us, please.
52
00:07:13,410 --> 00:07:15,190
Okay, are you in danger? Hello?
53
00:07:15,910 --> 00:07:17,170
Yes, we're being attacked.
54
00:07:17,550 --> 00:07:18,750
Please. What is your name?
55
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Mia Rother.
56
00:07:21,350 --> 00:07:22,710
Someone tried to kill my husband.
57
00:08:46,900 --> 00:08:47,940
Jake! Jake!
58
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Come.
59
00:08:49,460 --> 00:08:52,040
Socks are down. Brown already called it
in. Medical is on route.
60
00:08:57,620 --> 00:08:59,200
Are you okay? Are you okay?
61
00:08:59,500 --> 00:09:02,180
Are you okay?
62
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Are you okay?
63
00:09:08,160 --> 00:09:09,460
Are you okay?
64
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
Are you okay?
65
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Are you okay?
66
00:09:50,860 --> 00:09:56,580
My eyes are your eyes to watch and
protect you and yours.
67
00:09:57,820 --> 00:10:04,540
My ears are your ears to hear and detect
evil minds in the dark.
68
00:10:06,040 --> 00:10:13,000
My nose is your nose to scent the
invader and so you
69
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
may live.
70
00:10:14,200 --> 00:10:17,120
My life is also yours.
71
00:10:21,670 --> 00:10:22,670
detail
72
00:10:56,589 --> 00:10:57,589
I'll go.
73
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
Go home.
74
00:11:01,150 --> 00:11:02,150
Hey.
75
00:11:12,830 --> 00:11:13,629
All right, get up.
76
00:11:13,630 --> 00:11:14,630
Let's go. Up, up.
77
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
See you there.
78
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
I'm only dead.
79
00:11:38,330 --> 00:11:39,770
You got what I want.
80
00:11:47,950 --> 00:11:49,750
You're playing house by the ocean.
81
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
I'll see you soon.
82
00:12:28,360 --> 00:12:28,980
You're
83
00:12:28,980 --> 00:12:36,060
my
84
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
insurance company.
85
00:12:37,200 --> 00:12:39,500
But you're not insuring me. How does
that work?
86
00:12:42,120 --> 00:12:45,360
Hold on. Let me finish, okay?
87
00:12:45,960 --> 00:12:49,680
I mean, it just doesn't get simpler than
this, okay?
88
00:12:50,560 --> 00:12:52,000
I paid for business insurance.
89
00:12:53,520 --> 00:12:56,900
My business, which you insured, got
destroyed.
90
00:12:57,960 --> 00:12:59,800
I mean, I don't know how else to say it.
91
00:13:03,260 --> 00:13:04,680
No, the footage is gone.
92
00:13:05,020 --> 00:13:08,020
It's gone. There's no more footage,
okay? I talked to the security company,
93
00:13:08,020 --> 00:13:14,600
they got hacked. All right, I can put
you in touch with them if you... Hold
94
00:13:14,620 --> 00:13:15,620
say that again. I missed that.
95
00:13:16,080 --> 00:13:17,520
No, but there's a police report.
96
00:13:17,780 --> 00:13:18,960
Here, I got an idea.
97
00:13:20,360 --> 00:13:21,780
Let's see who can hang up first, okay?
98
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
He's okay.
99
00:13:23,860 --> 00:13:24,900
Hey, I'm not worried.
100
00:13:25,460 --> 00:13:26,640
I heard you're good with docs.
101
00:13:27,480 --> 00:13:28,600
No, I was just talking to him.
102
00:13:30,600 --> 00:13:32,380
Jake, I'm Detective Thorne.
103
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Is this a bad time?
104
00:13:33,960 --> 00:13:36,490
No. Actually, because it's been tough
getting answers.
105
00:13:37,090 --> 00:13:39,690
You mind if I work him out while we
talk?
106
00:13:39,950 --> 00:13:41,490
Not if you don't. Argo Such.
107
00:13:44,470 --> 00:13:45,530
You're okay. Find it.
108
00:13:52,670 --> 00:13:53,810
So what's he going to be?
109
00:13:54,090 --> 00:13:55,069
A cadaver dog?
110
00:13:55,070 --> 00:13:56,070
No, narcotics.
111
00:13:57,370 --> 00:13:59,190
He's got a heck of a nose. Watch this.
112
00:14:00,650 --> 00:14:01,650
That a boy.
113
00:14:02,070 --> 00:14:03,070
Good boy.
114
00:14:03,760 --> 00:14:05,920
I bet he could find a corpse in the
landfill, huh?
115
00:14:07,880 --> 00:14:12,440
I was, uh, hoping you would shed some
light on a few things.
116
00:14:13,380 --> 00:14:16,520
What's that? German for kill?
117
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Attack.
118
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
He's not attacking.
119
00:14:25,560 --> 00:14:27,980
Yeah, well, he just saw his family
ripped apart.
120
00:14:28,680 --> 00:14:30,280
So he's a little edgy.
121
00:14:36,110 --> 00:14:37,750
You're not from robbery homicide, are
you?
122
00:14:38,390 --> 00:14:40,490
Hey, you should be the detective.
123
00:14:46,930 --> 00:14:49,630
Even if you smug the bad guy, it's still
murder.
124
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
You know what?
125
00:14:54,050 --> 00:14:55,050
You're right.
126
00:14:55,910 --> 00:14:57,010
Now is a bad time.
127
00:15:02,090 --> 00:15:03,069
LAPD, man.
128
00:15:03,070 --> 00:15:04,270
Doing what they do best.
129
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
Investigating me.
130
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
For what?
131
00:15:08,960 --> 00:15:11,260
Just someone tried to hurt your mom and
I hurt them back?
132
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Was it legal?
133
00:15:16,740 --> 00:15:18,460
No, it's not a question of legality.
134
00:15:20,320 --> 00:15:21,400
It's a question of morality.
135
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
What do you care?
136
00:15:25,380 --> 00:15:28,800
Even if I could explain to you what a
grand jury is.
137
00:15:30,380 --> 00:15:33,160
Even if I could describe to you what
happens to a cop if it's put away.
138
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
You know what debt is?
139
00:15:36,250 --> 00:15:37,650
Bankruptcy. Marriage.
140
00:15:38,570 --> 00:15:43,290
It doesn't really matter.
141
00:15:45,030 --> 00:15:46,490
You know why?
142
00:15:47,530 --> 00:15:48,770
To get you free.
143
00:15:50,690 --> 00:15:52,510
Actually, you probably understand better
than I do.
144
00:15:53,070 --> 00:15:54,850
I've seen how you get when you're in a
cage.
145
00:15:56,910 --> 00:16:01,390
By some miracle, I can pay the mortgage.
146
00:16:02,280 --> 00:16:04,900
The insurance does come through in these
freaks.
147
00:16:05,880 --> 00:16:07,080
I'm trying to kill me.
148
00:16:10,740 --> 00:16:11,860
What a good chance.
149
00:16:13,560 --> 00:16:15,420
I'm going to prison for the rest of my
life.
150
00:16:31,920 --> 00:16:32,980
We need a top detective.
151
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
I'm making a point, Mr.
152
00:16:36,100 --> 00:16:37,100
Arthur. No.
153
00:16:38,440 --> 00:16:41,600
You can't be here. And here I am, still
in the system.
154
00:16:43,760 --> 00:16:46,740
Why'd they put you on this? You're a
transfer. You don't know me.
155
00:16:47,040 --> 00:16:49,440
I do know that you're trespassing and I
could have you arrested.
156
00:16:49,800 --> 00:16:51,160
You could, but you won't.
157
00:16:58,480 --> 00:17:00,700
What did you do? I asked first.
158
00:17:01,070 --> 00:17:02,930
Technically, I did, but I'm not five
years old.
159
00:17:03,750 --> 00:17:04,750
Why are you scared?
160
00:17:05,230 --> 00:17:06,510
I heard about you. Yeah?
161
00:17:07,890 --> 00:17:09,230
You pissed off the same people.
162
00:17:09,690 --> 00:17:10,690
Maybe you can help.
163
00:17:13,170 --> 00:17:14,790
His name was Adolfo Riaz.
164
00:17:15,150 --> 00:17:16,670
Okay, that narrows it down a little bit.
165
00:17:16,950 --> 00:17:18,550
He's not cartel. He's not legal.
166
00:17:19,030 --> 00:17:20,670
He's a Mexican citizen who lived there.
167
00:17:21,109 --> 00:17:22,589
So how'd he wind up in my house?
168
00:17:23,650 --> 00:17:24,650
There she is.
169
00:17:25,829 --> 00:17:26,829
Did you eat?
170
00:17:28,050 --> 00:17:29,390
Late for an autopsy.
171
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
You skipped breakfast.
172
00:17:36,840 --> 00:17:37,840
Am I grounded?
173
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
You're going through a lot. I know.
174
00:17:41,060 --> 00:17:42,240
Won't help to starve yourself.
175
00:17:45,220 --> 00:17:46,480
I'll drop off some tacos.
176
00:17:47,140 --> 00:17:49,280
Thanks. I'll work up an appetite, I'm
sure.
177
00:17:50,340 --> 00:17:51,500
Your mom doing any better?
178
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
We're hoping.
179
00:17:55,920 --> 00:17:57,060
Some of the guys chipped in.
180
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Send her love.
181
00:17:59,800 --> 00:18:02,580
Okay? That's sweet. Really. Thank you.
182
00:18:21,420 --> 00:18:22,620
Reyes was a journalist.
183
00:18:22,940 --> 00:18:26,140
Not exactly a fan of the cartels. What
else?
184
00:18:26,380 --> 00:18:28,960
A retired cop, former amateur boxer.
185
00:18:29,220 --> 00:18:33,000
He and his family were ordered missing
two days before he broke into your home.
186
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
Where are you parked?
187
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
Not in our tacos.
188
00:18:38,400 --> 00:18:40,240
Tomorrow. Text you the address.
189
00:18:40,940 --> 00:18:42,300
Now, where did you park?
190
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
Tomorrow.
191
00:18:44,800 --> 00:18:45,880
Park further away.
192
00:19:13,720 --> 00:19:14,300
You think
193
00:19:14,300 --> 00:19:30,100
she
194
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
would ever want you?
195
00:19:31,850 --> 00:19:36,570
You going to play Russian roulette?
Beatman going up in smoke. You going
196
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
All right, man.
197
00:19:37,750 --> 00:19:39,190
That's it. I'm an American.
198
00:19:50,770 --> 00:19:52,330
Let's. Let's.
199
00:19:53,030 --> 00:19:54,030
Play.
200
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
This place.
201
00:19:56,790 --> 00:19:59,190
We don't need it. Hey. It's expensive.
202
00:19:59,670 --> 00:20:00,790
Hey, I'm going to take care of it.
203
00:20:02,250 --> 00:20:03,950
Our ghost is going to fetch a pretty
penny.
204
00:20:04,810 --> 00:20:06,250
When he's, you know, ready.
205
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
Jake, I want to help.
206
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
No.
207
00:20:10,410 --> 00:20:11,590
I can go back to nursing.
208
00:20:11,950 --> 00:20:13,610
No. I'm fine with it.
209
00:20:13,870 --> 00:20:14,870
No.
210
00:20:14,950 --> 00:20:15,950
Part -time.
211
00:20:16,370 --> 00:20:18,830
Just until the insurance comes through.
Well, it might not.
212
00:20:20,130 --> 00:20:21,490
Look, you wanted to stay home.
213
00:20:21,750 --> 00:20:23,810
I made you a promise. I'm going to keep
it.
214
00:20:24,210 --> 00:20:25,710
Yeah, well, I made you a promise, too.
215
00:20:26,530 --> 00:20:27,650
But Richard, we're poor.
216
00:20:28,150 --> 00:20:29,770
Yeah, well, this is the poor part.
217
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
How am I sleeping lately?
218
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Like a baby.
219
00:20:40,660 --> 00:20:41,660
Yeah.
220
00:20:42,660 --> 00:20:43,700
Babies prep themselves.
221
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
That's you.
222
00:20:56,160 --> 00:20:58,600
I volunteered for this. You're the only
one I trust.
223
00:20:59,060 --> 00:21:00,620
Good, because I barely trust you.
224
00:21:01,000 --> 00:21:02,240
I don't mean it that way, man.
225
00:21:03,640 --> 00:21:05,200
Everyone in the department's solid.
226
00:21:05,690 --> 00:21:06,990
Just got tired of Skid Row, you know?
227
00:21:07,250 --> 00:21:08,730
Clean hopscotch with dirty needles.
228
00:21:08,990 --> 00:21:12,810
Yeah, well, me as a nurse now, she can
get you some dirty needles.
229
00:21:13,110 --> 00:21:14,110
Scatter them on the lawn.
230
00:21:14,630 --> 00:21:15,650
Make me feel right at home.
231
00:21:19,850 --> 00:21:21,530
All right, come on. I appreciate this.
232
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
I got you, brother.
233
00:21:24,530 --> 00:21:24,890
Who's...
234
00:21:24,890 --> 00:21:32,710
No,
235
00:21:32,950 --> 00:21:34,930
you know, he stayed sober.
236
00:21:35,450 --> 00:21:36,450
That promise.
237
00:21:36,630 --> 00:21:41,650
I know, but... There's this evil voice
in my head telling me that one day we'll
238
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
just snap.
239
00:21:42,730 --> 00:21:44,030
That I'll see him on the news.
240
00:21:44,890 --> 00:21:47,790
But I know that's not real. It's just my
fear talking.
241
00:21:48,350 --> 00:21:52,530
You know, he's trying so hard to be a
good husband and a father, and I'm
242
00:21:52,530 --> 00:21:54,330
to trust him, but it's so exhausting.
243
00:21:55,610 --> 00:21:56,610
Yeah, I know.
244
00:21:57,110 --> 00:21:58,330
Makes me want to drink.
245
00:21:59,250 --> 00:22:00,850
It's just like... Yeah.
246
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
It's just...
247
00:22:02,700 --> 00:22:05,660
It's like I'm watching that guy who's
always pushing a rock up a hill.
248
00:22:06,440 --> 00:22:08,100
I'm blanking on the name now.
249
00:22:11,620 --> 00:22:14,500
Then she goes on to say she knows I'm
doing my best.
250
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
It's not my fault.
251
00:22:19,260 --> 00:22:21,200
So she shouldn't feel resentful, but she
does.
252
00:22:22,240 --> 00:22:25,040
She has so much resentment that it
overpowers all of that.
253
00:22:25,420 --> 00:22:28,220
And she still does love me. I'm not
saying she doesn't love me.
254
00:22:28,480 --> 00:22:30,380
But she thinks that if I knew that she
knew.
255
00:22:30,970 --> 00:22:35,330
How wounded I really was. You know, it
might create this dynamic between us
256
00:22:35,330 --> 00:22:37,250
where she thinks that I think she has to
rescue me.
257
00:22:37,550 --> 00:22:43,290
So she makes this assumption that I'm
some wounded dog that I can't take care
258
00:22:43,290 --> 00:22:50,170
of. No offense, but... So she has to
pretend all the time, which is
259
00:22:50,170 --> 00:22:51,670
really just a euphemism for lying.
260
00:22:52,610 --> 00:22:54,890
You know that she made up that story
about me sleeping better?
261
00:22:56,610 --> 00:22:58,830
She feels like she had to protect my
image of myself.
262
00:22:59,440 --> 00:23:01,160
as a protector, as a provider.
263
00:23:01,560 --> 00:23:05,500
So she feels like she's doing for me
what I think I'm doing for her.
264
00:23:06,540 --> 00:23:09,380
It's crazy. It's nuts. It's, well, it's
marriage.
265
00:23:16,080 --> 00:23:22,520
It's a kidnapping, basically.
266
00:23:24,820 --> 00:23:26,060
The ransom was me.
267
00:23:27,679 --> 00:23:29,240
Deliver Jake Ross, they're dead or
alive.
268
00:23:29,580 --> 00:23:30,720
Your family goes free.
269
00:23:31,240 --> 00:23:34,820
Whatever you did to fuck with their
business in L .A., they're not happy
270
00:23:34,820 --> 00:23:37,240
it. Why don't you blow himself up the
second we made it?
271
00:23:38,200 --> 00:23:40,340
Forensics haven't determined what kind
of bomb was used.
272
00:23:40,580 --> 00:23:43,720
I think it might have been remotely
detonated. Maybe a timer.
273
00:23:45,660 --> 00:23:49,240
Baez might have thought they disarmed
it. He got you and got away in time.
274
00:23:49,660 --> 00:23:52,760
Yeah, well, cartels aren't exactly known
for keeping their promises.
275
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
It depends on the promise.
276
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
I'm still staring.
277
00:24:04,980 --> 00:24:06,140
Consider yourself lucky.
278
00:24:09,240 --> 00:24:12,720
Whoever runs this man -and -woman cartel
is a demon.
279
00:24:13,200 --> 00:24:14,900
I wouldn't recommend watching them run.
280
00:24:16,960 --> 00:24:18,380
That was released yesterday.
281
00:24:20,440 --> 00:24:26,380
His family, the cartel put their bodies,
all that's left of them, on display in
282
00:24:26,380 --> 00:24:27,380
the middle of town.
283
00:24:27,560 --> 00:24:30,560
They found his brother's body nearby,
but not his head.
284
00:24:30,920 --> 00:24:32,200
Likely it'll turn up elsewhere.
285
00:24:33,500 --> 00:24:35,520
Steak and a gift box shipped to the
mayor.
286
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Who knows?
287
00:24:37,380 --> 00:24:38,440
St. Demorta.
288
00:24:39,740 --> 00:24:40,760
St. Death.
289
00:24:42,400 --> 00:24:44,200
Not exactly sanctioned by the church.
290
00:24:44,600 --> 00:24:47,240
No. This race must have been quite a
reporter.
291
00:24:48,360 --> 00:24:49,560
It was a troublemaker.
292
00:24:50,940 --> 00:24:52,060
Yeah, I know the feeling.
293
00:24:55,020 --> 00:24:56,800
There's no running from this, Jake.
294
00:24:59,420 --> 00:25:00,540
Riaz had a whistleblower.
295
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
At a major pharmaceutical company.
296
00:25:07,120 --> 00:25:08,980
He never named the company in his
article.
297
00:25:09,800 --> 00:25:11,360
And he never named the whistleblower.
298
00:25:11,720 --> 00:25:13,840
I'm sure he sang like a bird when they
got his family.
299
00:25:14,140 --> 00:25:18,920
He didn't need to. The day the article
ran, Barry Taft, VP of sales at Dabrow
300
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Pharmaceutical, retired.
301
00:25:20,740 --> 00:25:21,740
By suicide.
302
00:25:22,020 --> 00:25:23,100
In quotation marks.
303
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
In a life?
304
00:25:24,560 --> 00:25:26,240
Downtown. Happened yesterday.
305
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
What was he blowing the whistle on?
306
00:25:28,680 --> 00:25:32,760
Some connection between the painkillers
produced by Davro, the Chinese
307
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
government, and this animated cartel.
308
00:25:36,060 --> 00:25:39,660
Some of these companies' product
produced in China is being siphoned off
309
00:25:39,660 --> 00:25:42,060
sold directly as a street drug in the U
.S.
310
00:25:43,780 --> 00:25:45,160
They're here, Jake.
311
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
I'm ready.
312
00:25:47,340 --> 00:25:48,340
I'm not.
313
00:25:59,660 --> 00:26:00,660
I'm all she has.
314
00:26:01,320 --> 00:26:02,500
They said they'll kill her.
315
00:26:13,660 --> 00:26:19,400
You're not shooting?
316
00:26:19,700 --> 00:26:20,760
Hey, that's not necessary.
317
00:26:21,540 --> 00:26:22,540
I'll go splay.
318
00:26:23,360 --> 00:26:24,380
I'm sorry, Jake.
319
00:26:32,790 --> 00:26:34,290
We do keep our promises, Jake.
320
00:26:35,050 --> 00:26:36,430
And I'm about to make another one.
321
00:26:43,470 --> 00:26:46,690
Why don't you just tell me what you
want? I'll tell you to go fuck yourself,
322
00:26:46,690 --> 00:26:47,690
then you can shoot me.
323
00:26:48,790 --> 00:26:49,950
I'm not going to shoot you.
324
00:26:52,750 --> 00:26:53,950
You're not going to shoot yourself?
325
00:26:55,810 --> 00:26:56,810
Yeah.
326
00:26:57,110 --> 00:26:58,370
I'm gonna have to borrow a gun.
327
00:26:59,190 --> 00:27:00,190
Your boy took mine.
328
00:27:00,550 --> 00:27:01,670
I like the way you think.
329
00:27:27,120 --> 00:27:30,580
He's pointing the wrong way.
330
00:27:33,200 --> 00:27:34,600
Blom.
331
00:27:54,440 --> 00:27:56,100
Your Spanish is very good. Right.
332
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Oh, no.
333
00:27:58,560 --> 00:27:59,600
We've been listening.
334
00:28:00,680 --> 00:28:01,680
A home.
335
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
No car.
336
00:28:04,340 --> 00:28:05,520
With your therapist.
337
00:28:07,780 --> 00:28:09,060
Suicidal touch check.
338
00:28:10,820 --> 00:28:11,820
PTSD.
339
00:28:13,200 --> 00:28:14,920
Are we having a session now?
340
00:28:15,460 --> 00:28:16,460
Of sorts.
341
00:28:25,480 --> 00:28:26,580
One click, your son leaves.
342
00:28:27,540 --> 00:28:29,760
Two? Your wife goes free.
343
00:28:31,080 --> 00:28:33,400
Three clicks, you get to save your
friend over here.
344
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
Or four?
345
00:28:39,240 --> 00:28:40,560
We even let the dog go.
346
00:28:47,460 --> 00:28:48,660
And if I get five?
347
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
again.
348
00:29:30,920 --> 00:29:31,960
You're a gambler, Cutler.
349
00:29:35,020 --> 00:29:36,040
One more hug.
350
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
Congratulations.
351
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
One more, Cutler. You're free.
352
00:29:52,760 --> 00:29:53,760
Salute.
353
00:30:12,240 --> 00:30:14,020
It's like nothing. It's like he's in a
hole. Yeah!
354
00:30:15,160 --> 00:30:17,460
I was going to say 50 -50. But you're
stupid.
355
00:30:18,220 --> 00:30:19,300
And your math sucks.
356
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
Get the round of you. Get my truck
ready.
357
00:30:22,780 --> 00:30:23,780
Get the round!
358
00:30:24,340 --> 00:30:26,820
Get out of here. Come on, boys.
359
00:30:32,380 --> 00:30:33,380
Back to the show.
360
00:30:36,280 --> 00:30:37,280
How'd you end it?
361
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
Expecting someone?
362
00:30:49,860 --> 00:30:50,860
She'll go away.
363
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
We're closed.
364
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
We're closed.
365
00:31:02,920 --> 00:31:04,460
We're closed. The door is closed.
366
00:31:04,700 --> 00:31:06,360
That's what no one is answering. We're
closed.
367
00:31:07,780 --> 00:31:09,200
Let them do it. We're closed.
368
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
What is that?
369
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Go, Jake.
370
00:31:58,360 --> 00:31:59,339
They got Mia.
371
00:31:59,340 --> 00:32:00,580
Hold on. Wait, wait.
372
00:32:02,840 --> 00:32:03,840
Listen to me.
373
00:32:03,960 --> 00:32:04,960
I just got jumped.
374
00:32:05,380 --> 00:32:06,380
Hold on.
375
00:32:07,340 --> 00:32:09,200
Don't you hear me? They said they're
going to kill her.
376
00:32:10,040 --> 00:32:11,019
Jake, hold on.
377
00:32:11,020 --> 00:32:12,500
Hey, come on. We're going down.
378
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
Come on, that I heard.
379
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
All good?
380
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
Jake, she's right here. What? I'm
looking at her.
381
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
Show me.
382
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
You looking?
383
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
That's them right now?
384
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
Yes, sir.
385
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
I'm on my way.
386
00:32:40,800 --> 00:32:42,220
Argos, yo, sit down.
387
00:32:45,620 --> 00:32:47,620
You've reached Detective Cutler.
388
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
Please leave a message.
389
00:32:49,300 --> 00:32:50,360
Where are you, Cutler?
390
00:32:54,680 --> 00:32:56,320
You know where you are.
391
00:32:56,760 --> 00:32:58,060
Who am I talking to?
392
00:32:58,840 --> 00:33:02,020
That truck belongs to me.
393
00:33:02,780 --> 00:33:05,620
Yeah. Feel free to file a police report.
394
00:33:08,100 --> 00:33:09,560
You see your friend?
395
00:33:11,380 --> 00:33:12,380
Who's that?
396
00:33:12,820 --> 00:33:14,460
She's hanging from the mirror.
397
00:33:14,660 --> 00:33:16,040
You can't miss her.
398
00:33:16,400 --> 00:33:17,400
Not my friend.
399
00:33:17,740 --> 00:33:19,060
She's about to be.
400
00:33:22,020 --> 00:33:24,340
You've been courting her for a long
time.
401
00:33:47,979 --> 00:33:49,920
Agos! Agos! Police!
402
00:34:01,060 --> 00:34:02,480
On the ground.
403
00:34:02,960 --> 00:34:04,440
Hands up. Argos 9.
404
00:34:06,180 --> 00:34:08,760
Control your animals. We're complying.
Argos.
405
00:34:09,100 --> 00:34:11,199
I will fucking kill this thing.
406
00:34:11,600 --> 00:34:14,080
Argos. I said on the ground.
407
00:34:17,020 --> 00:34:18,639
Hey, man, watch the hand.
408
00:34:19,679 --> 00:34:20,679
Argos.
409
00:34:37,770 --> 00:34:38,708
The personnel.
410
00:34:38,710 --> 00:34:40,050
Story checks out.
411
00:34:40,290 --> 00:34:41,290
Good.
412
00:34:42,449 --> 00:34:43,449
Where's my dog?
413
00:34:44,389 --> 00:34:46,429
Animal control. We'll figure this out.
414
00:34:47,510 --> 00:34:48,530
Animal control?
415
00:34:50,310 --> 00:34:51,350
Am I being detained?
416
00:34:51,790 --> 00:34:53,230
You blew up a fucking car.
417
00:34:53,550 --> 00:34:54,610
I didn't blow it up.
418
00:34:54,850 --> 00:34:57,650
Oh, it blew itself up, huh? Yeah, it
kind of did.
419
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
Argos!
420
00:35:04,650 --> 00:35:06,370
Easy, man.
421
00:35:11,649 --> 00:35:12,609
Come on.
422
00:35:12,610 --> 00:35:13,610
In you go.
423
00:35:13,710 --> 00:35:14,710
Let's go.
424
00:35:15,110 --> 00:35:17,390
Where are you taking it?
425
00:35:36,590 --> 00:35:38,330
You're not wrong for asking the
question.
426
00:35:42,310 --> 00:35:44,250
I'm not sure you understood my question.
427
00:35:44,650 --> 00:35:45,650
Well, then help me.
428
00:35:47,070 --> 00:35:48,670
I could have asked it more clearly.
429
00:35:48,990 --> 00:35:51,330
You don't have to protect me. I know.
430
00:35:51,750 --> 00:35:54,130
Just tell me the truth. I can take it.
Jake.
431
00:35:54,630 --> 00:35:55,630
I deserve it.
432
00:35:55,950 --> 00:35:57,310
Don't accuse me of lying.
433
00:35:58,170 --> 00:36:01,210
I'm saying you're doing what I always
do. You're running from conflict.
434
00:36:01,490 --> 00:36:03,850
I'm the one who started this fight.
We're not fighting.
435
00:36:04,360 --> 00:36:06,940
You know what I mean? This is not the
conflict. Then what is the conflict,
436
00:36:06,940 --> 00:36:09,960
This is a distraction from the actual
question that you wanted to ask me.
437
00:36:10,680 --> 00:36:14,060
From what you need to know, from what
you had to know before you married me. I
438
00:36:14,060 --> 00:36:15,460
just want this to work.
439
00:36:15,740 --> 00:36:17,020
Well, it won't work if I'm not ready.
440
00:36:18,100 --> 00:36:19,780
Jake. That's it, isn't it?
441
00:36:21,060 --> 00:36:22,060
Jake!
442
00:36:27,120 --> 00:36:28,120
Jake?
443
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
Can you tell me?
444
00:37:24,940 --> 00:37:26,620
You've been out about two hours.
445
00:37:30,020 --> 00:37:31,500
I left something to drink.
446
00:37:32,120 --> 00:37:34,600
The pain medication can make you
thirsty.
447
00:37:35,700 --> 00:37:37,140
I'll get you some water.
448
00:37:37,760 --> 00:37:38,760
I am.
449
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Be right back.
450
00:37:46,510 --> 00:37:48,290
Is any officer that brought my patient
in?
451
00:37:48,510 --> 00:37:49,510
He's in the break room.
452
00:38:09,810 --> 00:38:11,410
Officer Beekman?
453
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
He's awake.
454
00:38:14,690 --> 00:38:15,690
Do you hear it?
455
00:38:17,070 --> 00:38:18,070
He's fine.
456
00:38:18,350 --> 00:38:19,350
Concussion, maybe.
457
00:38:36,330 --> 00:38:38,630
Can he be discharged right away?
458
00:38:39,030 --> 00:38:40,590
Whenever the doctor says so.
459
00:38:41,730 --> 00:38:43,290
About an hour, I'm guessing.
460
00:38:53,900 --> 00:38:54,980
Nobody go talk to him.
461
00:38:58,480 --> 00:39:04,680
What did he do?
462
00:39:05,220 --> 00:39:06,220
He's a terrorist.
463
00:39:08,000 --> 00:39:09,860
He tried to set off a car bomb.
464
00:39:14,800 --> 00:39:18,640
It didn't go off? It went off. That's
not where it was supposed to.
465
00:39:19,180 --> 00:39:20,180
Where?
466
00:39:21,180 --> 00:39:23,060
Was it supposed to or where to go off?
467
00:39:23,400 --> 00:39:24,440
Where was it supposed to?
468
00:39:24,740 --> 00:39:28,940
Probably a synagogue or a KFC. We're
pretty sure he's a white supremacist.
469
00:39:29,540 --> 00:39:31,160
Keep moving, all right?
470
00:39:33,680 --> 00:39:34,120
Thank
471
00:39:34,120 --> 00:39:45,860
you.
472
00:39:46,460 --> 00:39:48,500
Nurse, you want to give us a minute?
473
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
Can you Spanish, Jake?
474
00:40:06,260 --> 00:40:07,260
A little.
475
00:40:07,920 --> 00:40:12,000
Like, you can order food, or... Yeah,
pretty much.
476
00:40:12,600 --> 00:40:14,780
You'll care to talk about when that's
about it, huh?
477
00:40:15,400 --> 00:40:16,740
You see my lawyer here?
478
00:40:17,240 --> 00:40:19,200
Jake. Jake. You're wasting your time.
479
00:40:19,700 --> 00:40:22,260
That's okay. You can just lie there and
hear me out.
480
00:40:22,740 --> 00:40:24,360
Besides, we're way past all that now.
481
00:40:26,300 --> 00:40:28,100
Not the Cuomo, how about that one?
482
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
Silver or lead.
483
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
That's what that means.
484
00:40:34,740 --> 00:40:36,140
What does that mean for you?
485
00:40:37,220 --> 00:40:41,180
What that means is when a cartel rolls
into town, they talk to people. They
486
00:40:41,180 --> 00:40:42,820
to farmers. They talk to cops.
487
00:40:44,480 --> 00:40:46,360
Nice, salt -of -the -earth type folks.
488
00:40:47,440 --> 00:40:48,880
These folks, they get a choice.
489
00:40:50,200 --> 00:40:56,340
Either you're in on the take, which is
the silver, or
490
00:40:56,340 --> 00:40:59,900
you see you're guessing what the lead
part means.
491
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
Yeah.
492
00:41:04,620 --> 00:41:05,940
of work, we don't make a lot of money.
493
00:41:07,840 --> 00:41:08,960
You know that.
494
00:41:10,380 --> 00:41:15,500
I know about you and your mortgage, your
business insurance.
495
00:41:19,280 --> 00:41:21,100
Well, they came to talk to me.
496
00:41:22,220 --> 00:41:26,140
They need people that don't look like
they loiter outside of the Home Depot.
497
00:41:26,140 --> 00:41:27,640
know what I mean? They're moving north.
498
00:41:29,180 --> 00:41:30,840
So they gave me a choice.
499
00:41:37,580 --> 00:41:38,840
I'm gonna give you a choice.
500
00:41:39,140 --> 00:41:40,380
Drink this.
501
00:41:43,940 --> 00:41:45,360
And go to sleep.
502
00:41:47,660 --> 00:41:49,820
And never wake up, ever.
503
00:41:53,180 --> 00:41:59,340
Or you watch your wife and kid burn
alive on the internet.
504
00:42:33,609 --> 00:42:34,609
Thank you.
505
00:43:22,160 --> 00:43:23,220
Hey, can you do that for me?
506
00:43:23,680 --> 00:43:24,680
I'm not here to hurt you.
507
00:43:24,960 --> 00:43:25,980
I'm not a criminal, okay?
508
00:43:26,620 --> 00:43:27,660
Not if you're hearing me.
509
00:43:28,440 --> 00:43:29,440
Yeah?
510
00:43:29,640 --> 00:43:32,660
Okay, good, good. Listen, that cop, he
tried to kill me.
511
00:43:33,140 --> 00:43:35,380
The water you placed on my bed, he put
something in it.
512
00:43:35,700 --> 00:43:37,420
Triangular fentanyl, I don't know what
you can test it.
513
00:43:37,640 --> 00:43:39,180
They're trying to kill me and my family.
514
00:43:39,840 --> 00:43:40,779
Now I gotta go.
515
00:43:40,780 --> 00:43:42,000
I gotta get back to them, okay?
516
00:43:42,760 --> 00:43:46,200
Listen, I need your help, because I'm
about to let you go.
517
00:43:48,580 --> 00:43:52,450
I appreciate everything you did for me,
and I promise if you... I'm gonna beat
518
00:43:52,450 --> 00:43:53,450
the crap out of you, okay?
519
00:44:26,120 --> 00:44:27,280
Are you okay?
520
00:44:27,780 --> 00:44:28,780
Oh, my God.
521
00:44:28,940 --> 00:44:30,460
Are you okay? Are you okay?
522
00:44:32,280 --> 00:44:33,280
Your face.
523
00:44:33,820 --> 00:44:35,020
I'm good. I'm fine.
524
00:44:42,100 --> 00:44:43,098
He's gone.
525
00:44:43,100 --> 00:44:44,100
Who's gone?
526
00:44:44,460 --> 00:44:46,100
The white supremacist.
527
00:44:46,320 --> 00:44:48,760
Okay, thank you for letting me know.
Where did he go?
528
00:44:50,400 --> 00:44:52,870
Are you sure you're okay? I'm fine. I'm
fine.
529
00:44:53,630 --> 00:44:55,330
I'm good. Did you see where he went?
530
00:44:55,950 --> 00:44:56,950
Yeah.
531
00:44:57,170 --> 00:44:58,170
Yeah? Yeah.
532
00:44:58,870 --> 00:44:59,870
Where did he go?
533
00:45:01,270 --> 00:45:04,170
To the stairwell. The stairwell. That
stairwell. There. Okay.
534
00:45:04,430 --> 00:45:08,310
Yeah. Can I ask you another question?
Are you going to call him in? Yeah.
535
00:45:08,530 --> 00:45:10,930
Yeah. How long before someone comes
through this door?
536
00:45:13,810 --> 00:45:17,490
Well, now I'd have to tell the doctor.
I'd have to call the doctor. But if you
537
00:45:17,490 --> 00:45:18,490
didn't, it would be a while.
538
00:45:31,980 --> 00:45:32,980
Have some water.
539
00:46:25,680 --> 00:46:28,860
Yeah, I fucked up. How is it that you
fucked up?
540
00:46:29,340 --> 00:46:30,980
He's not dead. He got away.
541
00:46:31,520 --> 00:46:33,320
That's not good, Mr. Beekman.
542
00:46:34,500 --> 00:46:35,620
I'll find him.
543
00:46:36,520 --> 00:46:39,840
If he is arrested... He won't be.
544
00:46:40,720 --> 00:46:43,780
You understand, Mr. Beekman, how we do
things?
545
00:46:45,220 --> 00:46:46,860
Yes, I do.
546
00:46:47,280 --> 00:46:52,220
Then you understand that your work from
this point forward is to ensure the
547
00:46:52,220 --> 00:46:53,400
safety of your family.
548
00:47:34,760 --> 00:47:35,760
All right, pick up.
549
00:47:40,920 --> 00:47:42,680
Hello? Honey. Honey.
550
00:47:42,900 --> 00:47:44,540
Yeah. What's this number you're calling
from?
551
00:47:44,940 --> 00:47:46,240
I don't have time to explain.
552
00:47:46,500 --> 00:47:48,760
All right? You just need to listen to
me, okay?
553
00:47:49,260 --> 00:47:50,440
What's this about?
554
00:47:50,940 --> 00:47:54,280
Don't say my name. Just pretend like
you're talking to your mom.
555
00:47:54,820 --> 00:47:57,460
In life or death, please, you've got to
trust me. Okay, Mom.
556
00:47:58,500 --> 00:47:59,399
It's Dad.
557
00:47:59,400 --> 00:48:00,400
Good.
558
00:48:00,860 --> 00:48:01,860
Just like that.
559
00:48:02,040 --> 00:48:03,040
Yeah.
560
00:48:03,560 --> 00:48:04,560
Now...
561
00:48:05,700 --> 00:48:07,820
I need you to go into the den.
562
00:48:09,180 --> 00:48:12,220
Okay, Mom, is there something you wanted
me to check on?
563
00:48:12,680 --> 00:48:18,260
Yeah, the, uh, the restoration console
near the TV.
564
00:48:20,680 --> 00:48:23,180
Mm -hmm. I can bring some chicken salad.
565
00:48:24,340 --> 00:48:25,520
Pull out the bottom drawer.
566
00:48:31,040 --> 00:48:32,040
You got it out?
567
00:48:33,779 --> 00:48:35,580
Yeah, the grapes are seedless.
568
00:48:35,800 --> 00:48:39,440
You see that nail there? It's not a
nail. Pull on it.
569
00:48:42,780 --> 00:48:44,020
There's a box in there.
570
00:48:45,240 --> 00:48:50,840
Inside there are passports, birth
certificates for you and the kids.
571
00:48:50,840 --> 00:48:51,840
,000 in cash.
572
00:48:52,340 --> 00:48:54,780
There's car keys and a map to find the
car.
573
00:48:55,020 --> 00:48:58,720
Use the phone that's in there. Do not
use any Uber, all right?
574
00:49:05,840 --> 00:49:09,360
to say that i'll see you soon baby but
i'm not gonna make it
575
00:49:09,360 --> 00:49:16,360
but you uh
576
00:49:16,360 --> 00:49:20,580
you run away
577
00:49:20,580 --> 00:49:27,420
and you'd be happy
578
00:49:27,420 --> 00:49:30,140
if you forget about it
579
00:49:34,320 --> 00:49:36,380
You've got as far away from here as you
can.
580
00:49:36,980 --> 00:49:39,260
And you try.
581
00:49:41,240 --> 00:49:43,800
Forgive me. All right?
582
00:49:49,520 --> 00:49:50,740
Good deal, Laura.
583
00:49:54,640 --> 00:49:59,820
Yeah, it's always been you. You'll be
the last thing that I think about.
584
00:50:24,430 --> 00:50:25,430
Don't speak.
585
00:50:26,130 --> 00:50:27,150
I'm going to speak.
586
00:50:28,010 --> 00:50:29,250
And you're going to act.
587
00:50:29,650 --> 00:50:31,170
And you don't hang up.
588
00:50:37,670 --> 00:50:44,470
Are you sure it's that
589
00:50:44,470 --> 00:50:45,690
one? That's what they said.
590
00:50:46,710 --> 00:50:49,370
He's got a column and an address.
591
00:50:49,730 --> 00:50:51,470
I just spoke to the cop. The cop said
euthanize it.
592
00:50:51,960 --> 00:50:54,800
We've never done this before. You've
never done this before.
593
00:50:57,520 --> 00:51:01,440
And you need to ask yourself why you are
where you are and I am where I am.
594
00:51:02,180 --> 00:51:06,300
If you put a modicum of initiative in,
your life would have turned out very
595
00:51:06,300 --> 00:51:07,300
differently.
596
00:51:08,200 --> 00:51:09,200
There's still time.
597
00:51:10,600 --> 00:51:14,360
But you need to stop being such a
fucking incel.
598
00:51:15,220 --> 00:51:16,220
Be somebody.
599
00:51:28,140 --> 00:51:29,140
All right.
600
00:52:44,430 --> 00:52:47,510
custody at an undisclosed hospital in
Los Angeles.
601
00:52:48,250 --> 00:52:52,490
Before he was apprehended, his tragic
rampage has left several restaurant
602
00:52:52,490 --> 00:52:56,270
workers dead in what seems to be an act
of targeted racial hatred.
603
00:53:37,940 --> 00:53:39,300
Hey. Hey,
604
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
man.
605
00:53:43,880 --> 00:53:44,880
I'm lost.
606
00:53:45,140 --> 00:53:49,080
I was coming home.
607
00:53:52,320 --> 00:53:54,080
She told him where my shit.
608
00:53:55,660 --> 00:53:56,660
Mine?
609
00:53:58,040 --> 00:54:01,580
I thought this was mine.
610
00:54:02,270 --> 00:54:03,129
You lying?
611
00:54:03,130 --> 00:54:04,490
No, I'm just confused.
612
00:54:05,830 --> 00:54:07,890
Who are you?
613
00:54:13,430 --> 00:54:14,430
You?
614
00:54:14,970 --> 00:54:15,970
No.
615
00:54:17,870 --> 00:54:22,190
You that racist bum. No, that's not me.
Police!
616
00:54:22,590 --> 00:54:23,590
Help!
617
00:54:36,840 --> 00:54:37,840
Talk to my doctor.
618
00:54:47,460 --> 00:54:48,460
All right.
619
00:54:49,500 --> 00:54:50,540
Nice and easy.
620
00:54:51,560 --> 00:54:52,560
It's over.
621
00:54:52,920 --> 00:54:54,240
Hey, I'm compliant.
622
00:54:55,660 --> 00:54:57,380
I got the suspect outside.
623
00:54:57,660 --> 00:54:58,660
Jake Rosser.
624
00:54:59,100 --> 00:55:00,100
Cop is dead.
625
00:55:00,360 --> 00:55:01,360
Wait,
626
00:55:03,080 --> 00:55:04,340
what are you doing? Stop resisting.
627
00:55:05,360 --> 00:55:06,520
Whoa, you don't want to do that, man.
628
00:55:07,140 --> 00:55:08,140
Officer needs assistance.
629
00:55:08,260 --> 00:55:09,260
You don't want to do that.
630
00:55:09,400 --> 00:55:10,440
He's going for my gun.
631
00:55:10,760 --> 00:55:11,499
No, hey.
632
00:55:11,500 --> 00:55:12,500
You're Prince.
633
00:55:12,660 --> 00:55:14,640
We're all over it, wherever it is.
634
00:55:15,200 --> 00:55:16,360
Hey, man, you're on camera.
635
00:55:17,100 --> 00:55:19,860
You think I'm dumb enough to take my
eyes off of you?
636
00:55:21,100 --> 00:55:22,100
Nah.
637
00:55:35,630 --> 00:55:36,770
You're way too smart for that.
638
00:55:42,850 --> 00:55:44,290
I want a copy of this tape.
639
00:56:55,330 --> 00:56:56,910
Connecting to OnStar.
640
00:56:57,190 --> 00:57:00,010
Welcome to OnStar, Mr. Raskin. How can I
help you? Yeah, hi.
641
00:57:00,290 --> 00:57:01,290
How are you doing tonight?
642
00:57:01,590 --> 00:57:04,730
I'm doing fine, thank you. How are you,
sir? I'm good, I'm good, thank you.
643
00:57:04,810 --> 00:57:09,910
Actually, this isn't Mr. Raskin. It's
Officer Cobb with the LAPD.
644
00:57:10,530 --> 00:57:15,510
And we've recovered this vehicle stolen
and require assistance.
645
00:57:16,010 --> 00:57:18,190
No problem. I can report the vehicle
stolen.
646
00:57:18,470 --> 00:57:21,010
Actually, it's already been reported, ma
'am. Thank you. We're just currently
647
00:57:21,010 --> 00:57:24,050
impounding the vehicle and going to need
you to start the engine.
648
00:57:27,440 --> 00:57:28,178
My what?
649
00:57:28,180 --> 00:57:29,720
I'm just going to need your badge
number.
650
00:57:37,480 --> 00:57:39,820
It's Bravo 9 or 5.
651
00:57:44,040 --> 00:57:45,220
682? 682?
652
00:57:46,420 --> 00:57:47,660
I'm looking that up now.
653
00:57:47,900 --> 00:57:48,900
Thank you very much.
654
00:58:14,890 --> 00:58:16,190
Thank you, Officer Cobb, for that.
655
00:58:17,250 --> 00:58:18,250
Processing your request.
656
00:58:18,450 --> 00:58:19,450
Thank you.
657
00:58:23,990 --> 00:58:26,490
Now, I'm going to need you to start the
engine as soon as you can so I can
658
00:58:26,490 --> 00:58:27,630
transfer this car to impound.
659
00:58:46,380 --> 00:58:48,020
We got a reported shot. Fire, man.
What's going on?
660
00:58:49,100 --> 00:58:51,820
Yo, man, we got a 10 -71 at this
location, man. What's up?
661
00:58:52,840 --> 00:58:53,860
Yo, where's the shooter at?
662
00:58:55,100 --> 00:58:56,100
You good?
663
00:58:56,340 --> 00:58:57,340
He's fine.
664
00:58:59,560 --> 00:59:01,980
No one can see you do what is necessary.
665
00:59:02,760 --> 00:59:06,840
You must serve me in secret. Jeff, tell
me what the fuck to do.
666
00:59:08,560 --> 00:59:11,120
Here, little doggie. Be a good boy.
667
00:59:12,100 --> 00:59:14,380
I left a treat in the trunk of your car.
668
00:59:15,270 --> 00:59:18,370
Bring me my rabbit, or I will put your
bitch down.
669
00:59:18,770 --> 00:59:19,990
Along with her litter.
670
00:59:21,450 --> 00:59:23,230
This is your last hunting trip.
671
00:59:59,050 --> 01:00:00,290
So what more do you want?
672
01:00:06,870 --> 01:00:08,590
I want you to know that I'm ready.
673
01:00:09,990 --> 01:00:10,990
We do know that.
674
01:00:17,030 --> 01:00:18,850
You don't normally ask me the question.
675
01:00:19,650 --> 01:00:22,310
Honestly, Tig, it wouldn't be... Just
tell me enough to trust me.
676
01:00:26,990 --> 01:00:28,630
You should feel safe coming to me about
anything.
677
01:00:29,510 --> 01:00:30,510
I do.
678
01:00:38,610 --> 01:00:39,970
You know what I've been through.
679
01:00:42,670 --> 01:00:43,669
A lot of it.
680
01:00:43,670 --> 01:00:44,670
Yeah.
681
01:00:44,970 --> 01:00:46,130
Yeah, I mean, not all of it.
682
01:00:46,810 --> 01:00:49,630
You're right, I mean, I don't talk about
the war, but you want me to?
683
01:00:50,070 --> 01:00:51,070
No.
684
01:00:52,370 --> 01:00:53,730
But you can tell me anything.
685
01:01:37,180 --> 01:01:38,420
God, what did I do?
686
01:01:39,860 --> 01:01:41,140
Seriously, what did I do?
687
01:01:42,360 --> 01:01:45,480
Come on, God. I didn't check out. I
stuck around. I did what you wanted me
688
01:01:45,480 --> 01:01:50,400
do. And yes, you gave me this beautiful
life and a beautiful family. And now
689
01:01:50,400 --> 01:01:51,420
what? You want to take it all away?
690
01:01:53,880 --> 01:01:55,240
God, I thought we had a deal.
691
01:01:56,640 --> 01:01:59,480
Yeah, I'm not exactly a model citizen,
okay? I have issues.
692
01:02:00,180 --> 01:02:01,320
I'm a bum, all right?
693
01:02:03,600 --> 01:02:04,680
But here's the new deal.
694
01:02:06,320 --> 01:02:09,880
I'm sorry, okay? I'll repent. I'll turn
myself in. I'll do whatever you want me
695
01:02:09,880 --> 01:02:10,459
to do.
696
01:02:10,460 --> 01:02:11,640
Just give me a sign.
697
01:02:12,480 --> 01:02:13,459
Talk to me.
698
01:02:13,460 --> 01:02:14,460
Something.
699
01:02:16,900 --> 01:02:18,960
God, don't punish them. Punish me.
700
01:02:20,020 --> 01:02:21,020
I'll pay.
701
01:02:22,360 --> 01:02:23,680
I gave you all this hope.
702
01:02:24,560 --> 01:02:27,260
First time in my life I've had hope, and
now what? Why?
703
01:02:30,400 --> 01:02:32,580
Don't take away my family.
704
01:03:42,379 --> 01:03:47,780
Hey man, you got duct tape?
705
01:03:49,500 --> 01:03:50,500
What man?
706
01:03:50,780 --> 01:03:51,780
No man, I got it.
707
01:04:17,380 --> 01:04:19,280
Man, I'm sorry about this.
708
01:04:20,500 --> 01:04:22,500
Keep your hands up.
709
01:04:22,880 --> 01:04:23,880
Don't move.
710
01:04:23,940 --> 01:04:24,940
Listen,
711
01:04:25,540 --> 01:04:26,540
I don't want to do this.
712
01:04:26,640 --> 01:04:27,578
Do what?
713
01:04:27,580 --> 01:04:28,580
Just listen to me.
714
01:04:29,150 --> 01:04:32,230
You should take whatever, man. I'm not
here to rob this door. What? Just listen
715
01:04:32,230 --> 01:04:36,430
to me. But please, just take whatever
you... What?
716
01:04:41,190 --> 01:04:42,650
You should turn on the gas pump for me.
717
01:04:44,970 --> 01:04:48,610
Look, Doug, I got a wife and a kid, all
right? We're a little bit on the rocks
718
01:04:48,610 --> 01:04:49,610
right now. It's complicated.
719
01:04:50,190 --> 01:04:52,070
They're in danger. I need to protect
them, okay?
720
01:04:55,030 --> 01:04:56,030
Yeah, man.
721
01:05:00,430 --> 01:05:02,730
I gotta put my hand down. Fine, go
ahead.
722
01:05:07,350 --> 01:05:08,269
That's it.
723
01:05:08,270 --> 01:05:09,270
Okay.
724
01:05:09,530 --> 01:05:12,730
Look, I'm not gonna hurt you. You can
keep your hands behind your back.
725
01:05:13,090 --> 01:05:16,190
You're gonna sexually assault me? I'm
not getting sexually assaulted, okay?
726
01:05:16,650 --> 01:05:19,430
I'm already struggling with my mental
health, okay?
727
01:05:21,790 --> 01:05:23,190
Officers! He's got a gun!
728
01:05:32,300 --> 01:05:34,060
But the man outside... Dog, no!
729
01:05:38,300 --> 01:05:39,860
He's raping me! Shoot him!
730
01:05:43,860 --> 01:05:44,340
My
731
01:05:44,340 --> 01:05:52,500
eyes
732
01:05:52,500 --> 01:05:54,980
are the eyes of God, but sharper.
733
01:05:57,580 --> 01:06:00,400
God does nothing. Either he can or he
won't.
734
01:06:00,940 --> 01:06:02,080
But I'm gonna do her.
735
01:06:05,240 --> 01:06:06,500
We know she ran.
736
01:06:06,820 --> 01:06:07,820
Your wife.
737
01:06:08,180 --> 01:06:09,580
But we will not follow.
738
01:06:10,140 --> 01:06:12,560
As long as you stay and do your duty.
739
01:06:17,080 --> 01:06:19,060
Now you will repeat what I say.
740
01:06:19,780 --> 01:06:23,420
Say, Jake, it's not me talking anymore.
Jake!
741
01:06:24,640 --> 01:06:26,320
It's not me talking anymore.
742
01:06:26,660 --> 01:06:29,740
It is God who speaks through me. It's
God.
743
01:06:30,570 --> 01:06:31,850
Who speaks through me.
744
01:06:34,070 --> 01:06:35,790
He talked to me twice today.
745
01:06:38,150 --> 01:06:39,490
First time in my car.
746
01:06:42,130 --> 01:06:43,130
Second in Mr.
747
01:06:43,330 --> 01:06:44,330
Raskin's.
748
01:06:44,830 --> 01:06:47,270
You thought no one heard you when you
prayed, Jake.
749
01:06:47,570 --> 01:06:51,910
But I was listening. You thought no one
heard you when you prayed, Jake. But I
750
01:06:51,910 --> 01:06:52,910
was listening.
751
01:06:54,490 --> 01:06:56,510
You didn't sound like the God I was
praying to.
752
01:06:58,160 --> 01:07:00,340
I am the only God who heard you.
753
01:07:02,780 --> 01:07:05,360
I am the only God that heard you.
754
01:07:09,100 --> 01:07:12,360
Begging for me to take you.
755
01:07:14,500 --> 01:07:16,380
To spare your family.
756
01:07:16,640 --> 01:07:18,540
For me to spare your family.
757
01:07:18,940 --> 01:07:21,540
Now you will lower your weapon.
758
01:07:21,760 --> 01:07:24,900
Now you will lower your weapon.
759
01:07:32,360 --> 01:07:35,340
You, Mr. Beekman, will lower your
weapon.
760
01:07:40,900 --> 01:07:45,200
And you will say, I am not merciful, but
I am powerful.
761
01:07:45,440 --> 01:07:49,920
I am not merciful, but I am powerful.
762
01:07:51,300 --> 01:07:53,440
I've told my little dog to heal.
763
01:07:54,280 --> 01:07:57,120
And now I'm going to put him to sleep.
And now...
764
01:08:04,840 --> 01:08:07,240
Now I'm going to put him to sleep.
765
01:08:12,780 --> 01:08:16,399
Now you will withdraw the can of
gasoline from your trunk.
766
01:08:23,380 --> 01:08:26,700
Now, Mr. Beekman, you will soak
yourself.
767
01:08:29,240 --> 01:08:33,479
I'm sorry. Could you repeat that last?
You will soak yourself.
768
01:08:39,850 --> 01:08:45,569
And if you flinch and if you falter,
your wife will suffer twice the agony.
769
01:08:49,090 --> 01:08:54,149
You will tell him, behold the answer to
your prayers.
770
01:08:56,729 --> 01:08:58,950
Behold the answer to your prayers.
771
01:09:00,830 --> 01:09:04,510
I offered you a painless death and you
refused.
772
01:09:06,470 --> 01:09:07,830
Still, if you pay now,
773
01:09:08,680 --> 01:09:15,580
If you follow in my servant's footsteps,
your family will
774
01:09:15,580 --> 01:09:16,580
be spared.
775
01:09:18,319 --> 01:09:20,479
Your family will be spared.
776
01:09:59,530 --> 01:10:01,130
The dark night of your despair.
777
01:10:01,470 --> 01:10:04,230
I am providing a torch. I am providing a
torch.
778
01:10:04,510 --> 01:10:09,090
Lighting the way to absolution. Lighting
the way to absolution.
779
01:10:14,250 --> 01:10:17,010
Now, Mr. Beekman, you will light the
way.
780
01:10:42,170 --> 01:10:44,870
Here, here.
781
01:11:18,360 --> 01:11:25,220
I need water,
782
01:11:25,280 --> 01:11:26,540
Jake. All right.
783
01:11:29,060 --> 01:11:30,100
Let's get you in the chair.
784
01:11:36,170 --> 01:11:37,350
Do you just stand there and let them
shoot you?
785
01:11:38,530 --> 01:11:40,530
Hey, take your belt off.
786
01:11:41,790 --> 01:11:42,830
Why, you need a tourniquet?
787
01:11:44,110 --> 01:11:45,190
Harden said you got a tracker.
788
01:11:45,850 --> 01:11:46,890
Huh? Yeah.
789
01:11:50,210 --> 01:11:55,870
I do need a tourniquet, though.
790
01:11:56,770 --> 01:11:57,770
Okay.
791
01:12:02,610 --> 01:12:04,810
I'm not going to make it.
792
01:12:07,690 --> 01:12:08,690
I don't deserve to.
793
01:12:09,530 --> 01:12:10,530
Neither do I.
794
01:12:17,830 --> 01:12:18,870
Dispatch. Go ahead.
795
01:12:19,130 --> 01:12:21,070
We're going to need the location to the
nearest DMS.
796
01:12:21,510 --> 01:12:23,630
Ambulance located 300 blocks, hope.
797
01:12:23,970 --> 01:12:27,050
George A .W. Butch was in Dallas and JFK
was shocked.
798
01:12:27,730 --> 01:12:31,910
Working on a cover with the CIA. So
Reagan was against all the global stuff
799
01:12:31,910 --> 01:12:34,230
he was running. Hey, yo, I'm eating,
man.
800
01:12:37,480 --> 01:12:40,200
No, it's just, all of this gives me
anxiety, all right?
801
01:12:40,940 --> 01:12:41,980
Gives me indigestion.
802
01:12:44,320 --> 01:12:47,820
And Reagan selects Bush as his vice
president, and then he gets shot by John
803
01:12:47,820 --> 01:12:48,820
Hinckley.
804
01:12:49,020 --> 01:12:53,520
The Hinckleys and the Bushes were like
BFFs. They were having dinner that week.
805
01:12:53,720 --> 01:12:55,300
Yep. I'm having dinner now.
806
01:13:08,460 --> 01:13:14,900
Well, how does this secret government
all work for the same communist
807
01:13:14,900 --> 01:13:17,480
that's not even on the news?
808
01:13:18,220 --> 01:13:20,540
It's a globalist takeover, right?
809
01:13:21,080 --> 01:13:24,440
They're instituting a new kind of world
government. Mainstream media is part of
810
01:13:24,440 --> 01:13:25,440
the propaganda arm.
811
01:13:26,060 --> 01:13:27,380
Oh. Yeah.
812
01:13:28,340 --> 01:13:29,400
I sent you sources.
813
01:13:29,920 --> 01:13:32,020
Okay. Well, you didn't read them.
814
01:13:32,440 --> 01:13:36,300
Well, you know, you sent some right
-wing bullshit, right? And then, yeah,
815
01:13:36,300 --> 01:13:37,300
get to it.
816
01:13:37,710 --> 01:13:39,630
It's not right -wing. It's on these
people themselves.
817
01:13:40,030 --> 01:13:43,910
It's the world economic forum. You own
nothing and be happy.
818
01:13:44,210 --> 01:13:45,730
I mean, that's what they say.
819
01:13:45,970 --> 01:13:47,170
It's in their own literature.
820
01:13:50,670 --> 01:13:51,750
Go ahead and laugh.
821
01:13:52,130 --> 01:13:54,410
You won't be laughing when your kids are
in a fucking FEMA camp.
822
01:13:54,670 --> 01:13:55,790
You know what? That's when I won't be
laughing.
823
01:13:56,270 --> 01:13:58,030
Because that means you would be right.
824
01:13:59,470 --> 01:14:00,750
Yeah. Yeah.
825
01:14:01,210 --> 01:14:02,450
Like, this whole time.
826
01:14:28,750 --> 01:14:30,170
We're not supposed to have animals in
here.
827
01:14:34,350 --> 01:14:35,870
Just focus on her until we get there.
828
01:14:38,730 --> 01:14:41,390
And then you'll let us go?
829
01:14:42,210 --> 01:14:43,890
Second we get to the hospital, I'll try
myself.
830
01:14:45,230 --> 01:14:46,610
There's a hospital two miles away.
831
01:14:46,970 --> 01:14:48,870
Not that hospital. Just go where I tell
you.
832
01:14:50,750 --> 01:14:52,650
What about me and John?
833
01:14:53,510 --> 01:14:54,510
I'll get them on the way.
834
01:15:05,520 --> 01:15:06,520
Straight fit, detective.
835
01:15:07,420 --> 01:15:08,920
Anyway, you're stable. How's your pain?
836
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
Better.
837
01:15:12,320 --> 01:15:13,320
All right.
838
01:15:13,720 --> 01:15:14,760
Come on, you got this.
839
01:15:16,560 --> 01:15:18,040
That's right. Climb the mountain.
840
01:15:18,480 --> 01:15:19,660
You're doing good, kid.
841
01:15:19,940 --> 01:15:21,160
Hey, buddy, you fell down.
842
01:15:21,400 --> 01:15:22,620
That's okay. You fell down.
843
01:15:23,000 --> 01:15:26,980
If you didn't struggle, if you quit
before you got up here, you wouldn't be
844
01:15:26,980 --> 01:15:28,260
to see all this.
845
01:15:29,160 --> 01:15:30,160
See?
846
01:15:33,800 --> 01:15:34,880
What do you say, John?
847
01:15:36,680 --> 01:15:39,280
See, I told you it'd be worth it. Look
how beautiful.
848
01:15:42,840 --> 01:15:43,840
It's okay.
849
01:15:43,980 --> 01:15:44,980
It's okay.
850
01:15:45,660 --> 01:15:46,660
It's okay, buddy.
851
01:15:46,880 --> 01:15:47,980
That might hurt his leg.
852
01:15:48,540 --> 01:15:49,540
We gotta go.
853
01:15:50,300 --> 01:15:51,320
Where are my cheese at?
854
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
I don't know.
855
01:15:54,460 --> 01:15:55,640
Don't look at me like that.
856
01:15:56,260 --> 01:15:57,260
I'm sorry.
857
01:15:57,760 --> 01:16:00,440
It kills me, too. I know. I'm sorry.
858
01:16:02,560 --> 01:16:03,560
I was scared.
859
01:16:03,720 --> 01:16:04,720
Let's go.
860
01:16:27,380 --> 01:16:28,400
Why would they lie?
861
01:16:30,160 --> 01:16:31,740
Dude, I think he just saw Redfield.
862
01:16:46,310 --> 01:16:47,310
Hey,
863
01:16:49,290 --> 01:16:50,290
can I use your phone?
864
01:16:52,470 --> 01:16:53,470
Thank you.
865
01:17:00,390 --> 01:17:03,970
Who is this?
866
01:17:04,450 --> 01:17:05,409
I'm here.
867
01:17:05,410 --> 01:17:06,410
It's me.
868
01:17:06,630 --> 01:17:08,070
Jake, thank God. You okay?
869
01:17:08,600 --> 01:17:09,519
Where are you?
870
01:17:09,520 --> 01:17:10,520
Where's John?
871
01:17:11,720 --> 01:17:12,720
Mia?
872
01:17:14,000 --> 01:17:15,080
It's not safe here.
873
01:17:16,400 --> 01:17:18,180
Mia, where's our son?
874
01:17:19,100 --> 01:17:20,100
Where is he?
875
01:17:20,720 --> 01:17:21,880
He's at my mother's.
876
01:17:22,720 --> 01:17:23,720
Okay, okay.
877
01:17:24,640 --> 01:17:25,700
What's going on?
878
01:17:26,000 --> 01:17:29,860
Was he ambushed? Ambushed? The police,
some of them are with a cartel. Dick.
879
01:17:29,980 --> 01:17:31,260
They threatened you and John.
880
01:17:32,300 --> 01:17:35,120
They had your voice. You're not making
any sense to me. Please, just listen to
881
01:17:35,120 --> 01:17:37,860
me. I love you, Wynne. They played me
your voice. It was you. You were
882
01:17:37,860 --> 01:17:40,040
and begging me to kill myself because
they had you and the baby.
883
01:17:40,660 --> 01:17:42,580
Jake, stop, okay? Just stop.
884
01:17:42,900 --> 01:17:43,900
What, you don't believe me?
885
01:17:44,580 --> 01:17:45,580
Don't say that.
886
01:17:45,820 --> 01:17:48,820
What, you think I'm making this up? It's
on the news, Jake. What am I supposed
887
01:17:48,820 --> 01:17:50,100
to say? That's Cobb. He knows.
888
01:17:51,080 --> 01:17:52,280
Cobb is with me. She knows, too.
889
01:17:53,720 --> 01:17:54,720
Cobb didn't tell you?
890
01:17:56,180 --> 01:17:58,840
No. He just waited me.
891
01:18:00,810 --> 01:18:02,430
All right, go outside right now. I want
you to talk to him.
892
01:18:07,230 --> 01:18:08,350
I'm not crazy, Mia.
893
01:18:10,250 --> 01:18:12,830
I hate that I said that. Yeah, I know.
I'm sorry, too.
894
01:18:14,050 --> 01:18:16,410
Jake, we need help.
895
01:18:16,990 --> 01:18:18,070
I know, I know.
896
01:18:19,990 --> 01:18:20,990
Professional help.
897
01:18:22,250 --> 01:18:24,810
Therapy. I'll get it. I promise.
898
01:18:25,690 --> 01:18:26,690
Jake.
899
01:18:27,130 --> 01:18:28,390
No, I know. I need it, too.
900
01:18:29,520 --> 01:18:30,520
I'm grateful you asked.
901
01:18:33,740 --> 01:18:34,780
Hey, I love you.
902
01:18:35,860 --> 01:18:37,780
Okay? I love you.
903
01:18:40,240 --> 01:18:41,380
Go get Cobb.
904
01:18:42,160 --> 01:18:43,740
He'll keep you safe till I get there.
905
01:18:44,180 --> 01:18:45,180
Hey, Mia.
906
01:18:45,740 --> 01:18:46,740
Everything's gonna be okay.
907
01:18:49,460 --> 01:18:50,460
Jake!
908
01:18:51,840 --> 01:18:52,840
Jake!
909
01:18:53,400 --> 01:18:54,400
Jake!
910
01:18:54,820 --> 01:18:55,900
Come on, Jake!
911
01:18:56,540 --> 01:18:57,540
Jake! Dad!
912
01:18:57,740 --> 01:18:58,780
Mia, listen to me.
913
01:18:59,230 --> 01:19:01,750
I want you to run. Okay? Just go. Go.
Run.
914
01:19:02,390 --> 01:19:05,390
I'm not hanging up. Just tell me where
you are, okay? We'll find you. What's
915
01:19:05,390 --> 01:19:06,129
going on?
916
01:19:06,130 --> 01:19:07,370
Cobb's dead. They're going after Mia.
917
01:19:08,090 --> 01:19:09,009
Get her, Jake.
918
01:19:09,010 --> 01:19:10,010
Then we'll take you to the hospital.
919
01:19:10,750 --> 01:19:11,750
Tell me where to go, man.
920
01:19:12,610 --> 01:19:13,610
Take the infection.
921
01:19:15,830 --> 01:19:17,190
I think I can hear you.
922
01:19:17,910 --> 01:19:18,910
That's us.
923
01:19:20,690 --> 01:19:21,690
How far?
924
01:19:22,390 --> 01:19:23,390
Two minutes, maybe less.
925
01:19:29,040 --> 01:19:30,040
on Mariposa?
926
01:19:30,560 --> 01:19:33,320
Um... I think I'm on fourth.
927
01:19:33,780 --> 01:19:35,240
All right, stay there. We're on fourth.
928
01:19:35,620 --> 01:19:36,940
Keep heading east 30 seconds.
929
01:19:37,920 --> 01:19:38,920
Jake!
930
01:19:39,620 --> 01:19:41,780
Jake! I can't hear you.
931
01:19:43,340 --> 01:19:44,340
That's her right there.
932
01:19:44,900 --> 01:19:46,220
You see us, Mia? Mia!
933
01:19:46,540 --> 01:19:48,840
Jake, my phone's beeping. I can't hear
you. What beeping?
934
01:19:49,700 --> 01:19:50,760
I don't hear any beeping.
935
01:19:54,180 --> 01:19:55,180
Stop the ambulance.
936
01:19:55,340 --> 01:19:56,340
What?
937
01:19:56,540 --> 01:19:57,540
It's a trap.
938
01:20:25,809 --> 01:20:26,809
Jake.
939
01:20:30,010 --> 01:20:31,010
My mom.
940
01:20:32,330 --> 01:20:33,430
Take care of her.
941
01:20:34,430 --> 01:20:35,750
Her name's Marissa.
942
01:20:49,450 --> 01:20:52,190
I didn't raise a coward. I need you to
protect our family.
943
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
Hey,
944
01:20:53,990 --> 01:20:54,990
Fox.
945
01:20:56,330 --> 01:20:57,530
I raised a warrior.
946
01:20:57,790 --> 01:21:00,010
Come on. I'll be right behind you. Fox.
947
01:21:01,670 --> 01:21:03,210
Fox. Fox.
948
01:23:14,070 --> 01:23:19,090
Hey, you made it back to me on your own.
949
01:23:19,490 --> 01:23:20,490
You're solid, alright?
950
01:23:33,070 --> 01:23:35,250
The only ones for me are the mad ones.
951
01:23:36,590 --> 01:23:37,590
Mad to live.
952
01:23:38,710 --> 01:23:39,710
Mad to talk.
953
01:23:40,510 --> 01:23:41,610
Mad to be shaved.
954
01:23:42,910 --> 01:23:44,790
We have to go, ma 'am. I can't.
955
01:23:46,250 --> 01:23:47,910
Ma 'am, there's no time. We have to go
now.
956
01:23:48,430 --> 01:23:52,890
I'm not leaving my husband. Desires of
everything at the same time.
957
01:23:54,230 --> 01:24:00,570
Those who never yawn or say a
commonplace thing. Burn, burn, burn my
958
01:24:00,570 --> 01:24:02,610
fabulous yellow Roman candle.
959
01:24:02,920 --> 01:24:07,380
like floating like spiders across the
stars and in the middle you see a blue
960
01:24:07,380 --> 01:24:11,780
center light and everybody goes i
961
01:24:11,780 --> 01:24:18,680
was in awe of living
962
01:24:18,680 --> 01:24:25,300
with such abandon such passion but then
i read more and i thought clearer and
963
01:24:25,300 --> 01:24:31,100
i got older and i and i wasn't
hypnotized by the music of the words but
964
01:24:32,140 --> 01:24:33,840
actually understanding what they meant.
965
01:24:35,080 --> 01:24:41,880
And I met people who burned, burned,
burned like fabulous yellow Roman
966
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
candles.
967
01:24:43,620 --> 01:24:47,480
I spent time with them and you know
what?
968
01:24:48,300 --> 01:24:52,880
They were assholes.
969
01:24:53,680 --> 01:24:55,840
Selfish, impatient, decadent.
970
01:25:04,880 --> 01:25:08,260
If everyone was like that, civilization
would collapse.
971
01:25:10,460 --> 01:25:12,500
I mean, look at what happened to
Kerouac.
972
01:25:17,220 --> 01:25:18,220
We don't want that.
973
01:25:19,820 --> 01:25:26,160
But best case, even though I grew up,
two parents, unconditional
974
01:25:26,160 --> 01:25:27,880
love, all needs met.
975
01:25:29,120 --> 01:25:30,920
Let's say you give that to someone.
976
01:25:31,760 --> 01:25:32,760
No abuse.
977
01:25:34,220 --> 01:25:39,280
Nothing that you can call trauma unless
you're lying about it for attention.
978
01:25:41,840 --> 01:25:43,600
Let's say you do an A -plus job.
979
01:25:45,660 --> 01:25:52,480
The best you're going to get for that
kid who is your whole life is to
980
01:25:52,480 --> 01:25:58,160
watch that spark slowly fade away and
realize that spark is narcissism.
981
01:26:03,500 --> 01:26:07,500
And when they get old, if they're lucky,
they get to watch the amber in their
982
01:26:07,500 --> 01:26:09,200
own kit burn to ashes.
983
01:26:10,860 --> 01:26:12,140
Jake, please.
984
01:26:12,560 --> 01:26:13,560
No,
985
01:26:14,060 --> 01:26:15,060
he's right.
986
01:26:15,560 --> 01:26:16,840
That's what I'm fighting for.
987
01:26:20,060 --> 01:26:23,200
What? I mean, actually, it's not what
I'm fighting for.
988
01:26:24,220 --> 01:26:25,220
That's without trauma.
989
01:26:37,200 --> 01:26:44,120
run with you i'm not gonna you don't run
away
990
01:26:44,120 --> 01:26:50,060
i can't
991
01:26:50,060 --> 01:26:54,380
yeah you're trapped
992
01:26:54,380 --> 01:26:58,980
i'd rather be trapped with you than
anybody
993
01:28:16,620 --> 01:28:17,620
Fuck you up in here.
65316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.