Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,735 --> 00:00:27,569
What?
2
00:00:28,695 --> 00:00:30,363
You asked her to marry you?
3
00:00:31,114 --> 00:00:31,948
Yes.
4
00:00:33,074 --> 00:00:34,325
So, what did she say?
5
00:00:35,535 --> 00:00:36,745
Well...
6
00:00:36,911 --> 00:00:38,371
she was quiet for a while
7
00:00:39,289 --> 00:00:42,042
and then moved her face close to mine...
8
00:00:45,962 --> 00:00:47,338
Her face? And?
9
00:00:47,714 --> 00:00:48,673
And then...
10
00:00:49,716 --> 00:00:51,718
to my neck...
11
00:00:52,552 --> 00:00:54,095
That tickles.
12
00:00:54,429 --> 00:00:56,014
She sniffed.
13
00:00:57,974 --> 00:00:58,850
Sniffed?
14
00:00:59,559 --> 00:01:00,393
Sniffed?
15
00:01:02,687 --> 00:01:04,481
Have you been drinking?
16
00:01:05,356 --> 00:01:06,399
That's what she said.
17
00:01:17,994 --> 00:01:21,331
Oh, no. How does that happen to you...
18
00:01:28,463 --> 00:01:30,590
Why does my stomach hurt so much?
19
00:01:34,594 --> 00:01:37,430
So does this mean that
she wanted a formal proposal?
20
00:01:37,764 --> 00:01:38,598
What?
21
00:01:38,681 --> 00:01:40,391
I assume she was surprised.
22
00:01:40,475 --> 00:01:42,811
I am way out of her league.
23
00:01:43,937 --> 00:01:44,938
Are you serious?
24
00:01:45,814 --> 00:01:48,399
She must've been wondering
if it was real or a dream.
25
00:01:48,483 --> 00:01:50,276
I admit that she seemed a bit lost.
26
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
-Hey.
-What?
27
00:01:52,779 --> 00:01:55,406
She might not have be lost,
28
00:01:55,490 --> 00:01:57,951
she might just not want to marry you.
29
00:02:03,081 --> 00:02:04,874
I am every girls' dream.
30
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
EPISODE 2
31
00:02:11,214 --> 00:02:13,133
He didn't seem to be drunk.
32
00:02:15,301 --> 00:02:17,387
What? Marry him?
33
00:02:20,932 --> 00:02:24,769
Why am I even thinking about it?
He can't be serious.
34
00:02:28,940 --> 00:02:30,191
Who could that be?
35
00:02:32,735 --> 00:02:33,820
Who is it?
36
00:02:40,493 --> 00:02:42,287
What a day!
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,627
Where is he?
38
00:02:49,711 --> 00:02:51,296
I asked you!
39
00:02:51,963 --> 00:02:53,590
Where is he?
40
00:02:55,675 --> 00:02:58,178
I definitely saw him come here.
41
00:02:59,429 --> 00:03:03,016
Ji-ran Oh, he left 30 minutes ago.
42
00:03:03,099 --> 00:03:04,809
-Didn't you see?
-I didn't.
43
00:03:04,893 --> 00:03:06,060
What were you doing?
44
00:03:06,728 --> 00:03:08,938
Shit, I was busy posting.
45
00:03:09,898 --> 00:03:12,942
What is love but waiting.
46
00:03:13,109 --> 00:03:14,652
Say cheese!
47
00:03:18,907 --> 00:03:20,033
Who the hell are you?
48
00:03:20,283 --> 00:03:23,036
Why does he visit you
this late at night?
49
00:03:23,536 --> 00:03:27,207
What did you do in this tiny space?
50
00:03:27,290 --> 00:03:28,416
Ji-ran Oh.
51
00:03:29,250 --> 00:03:33,338
Mr. Vice-Chairman and I are not in
the kind of relationship that you think.
52
00:03:33,963 --> 00:03:36,841
-Then why doesn't he want to...
-Sleep with you?
53
00:03:37,800 --> 00:03:39,010
Even after a month?
54
00:03:39,552 --> 00:03:40,386
What?
55
00:03:40,470 --> 00:03:43,223
"Then who else is there?"
That's what you wonder.
56
00:03:46,476 --> 00:03:47,310
Nobody.
57
00:03:48,728 --> 00:03:50,188
He has sex with nobody.
58
00:03:50,563 --> 00:03:53,775
He always goes home and sleeps alone.
59
00:03:54,359 --> 00:03:56,152
How do you know?
60
00:03:58,863 --> 00:03:59,697
Ji-ran Oh.
61
00:04:00,823 --> 00:04:03,076
I'm six years older than you.
62
00:04:08,790 --> 00:04:10,875
Have some manners.
63
00:04:12,377 --> 00:04:13,211
Yes, sister.
64
00:04:15,421 --> 00:04:18,174
Have you ever been with him alone?
65
00:04:19,008 --> 00:04:19,842
No.
66
00:04:20,510 --> 00:04:21,678
What about touching?
67
00:04:22,011 --> 00:04:23,179
Well...
68
00:04:23,596 --> 00:04:28,351
He usually attends a social party
every other Tuesday and Thursday.
69
00:04:28,851 --> 00:04:32,897
It's another way for him to maintain
good business relations with people.
70
00:04:33,606 --> 00:04:37,944
You are the one invited on Tuesdays
and there is another girl on Thursdays.
71
00:04:38,069 --> 00:04:43,074
He found out that the other girl came
to me and made a fuss like you.
72
00:04:43,157 --> 00:04:44,742
So, he ended it with her.
73
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
Do you get it now?
74
00:04:49,956 --> 00:04:54,210
I never saw him seriously date a girl
in nine years.
75
00:04:54,919 --> 00:04:58,965
Of course, there were countless scandals,
but none of them were real.
76
00:04:59,048 --> 00:05:00,466
Trust me.
77
00:05:00,925 --> 00:05:03,261
You gotta be kidding me.
What kind of man...
78
00:05:05,138 --> 00:05:05,972
You...
79
00:05:06,639 --> 00:05:07,598
I'm not dating him.
80
00:05:08,975 --> 00:05:10,143
-Then...
-He's not gay.
81
00:05:10,560 --> 00:05:11,602
What is it?
82
00:05:12,603 --> 00:05:17,358
He simply can't date anyone.
83
00:05:17,442 --> 00:05:18,276
How come?
84
00:05:18,484 --> 00:05:19,319
Because.
85
00:05:19,402 --> 00:05:20,278
Because...
86
00:05:20,862 --> 00:05:24,407
He's so perfect that nobody
can meet his high standards!
87
00:05:25,908 --> 00:05:26,826
What?
88
00:05:28,453 --> 00:05:29,579
Mr. Vice-Chairman is...
89
00:05:31,748 --> 00:05:34,250
I'm too valuable to give myself to others.
90
00:05:34,584 --> 00:05:36,961
I'm such a valuable person
that would be a waste.
91
00:05:39,380 --> 00:05:41,299
...the biggest narcissist of this century.
92
00:05:41,382 --> 00:05:42,342
He is so egotistical.
93
00:05:42,425 --> 00:05:44,469
Do you know his first words to me?
94
00:05:44,552 --> 00:05:45,595
I have no idea.
95
00:05:47,764 --> 00:05:49,849
-To our company!
-Cheers!
96
00:05:49,932 --> 00:05:50,850
NINE YEARS AGO
97
00:05:50,933 --> 00:05:52,226
Welcome aboard!
98
00:06:02,153 --> 00:06:03,488
What's your name?
99
00:06:04,697 --> 00:06:06,991
Oh, I'm Mi-so Kim.
100
00:06:07,492 --> 00:06:08,785
-Miss Mi-so Kim?
-Yes, sir
101
00:06:09,577 --> 00:06:10,995
Do you know who I am?
102
00:06:25,176 --> 00:06:26,511
It was totally like...
103
00:06:28,054 --> 00:06:29,430
"I'm the son of the chairman."
104
00:06:29,514 --> 00:06:31,182
I felt it!
105
00:06:31,682 --> 00:06:34,227
As if all the people in the world
should know him.
106
00:06:34,644 --> 00:06:35,853
Exactly!
107
00:06:37,772 --> 00:06:39,816
That's what girls go crazy for.
108
00:06:40,691 --> 00:06:42,568
You're still out of your mind.
109
00:06:44,278 --> 00:06:48,116
He may seem rich and glamorous,
but he's very conceited.
110
00:06:48,783 --> 00:06:53,037
You should date a guy
who cares and loves you sincerely.
111
00:06:53,579 --> 00:06:55,331
I'm so moved by you.
112
00:06:55,790 --> 00:06:57,583
Sister, thank you so much.
113
00:06:59,669 --> 00:07:03,506
Don't forget that you're the most
important person in the world.
114
00:07:03,923 --> 00:07:04,841
I will.
115
00:07:06,592 --> 00:07:08,594
Does it really mean no?
116
00:07:08,803 --> 00:07:11,722
Yeah, I think so.
You don't want to believe, though.
117
00:07:12,348 --> 00:07:13,224
It can't be.
118
00:07:14,016 --> 00:07:16,227
-You're obsessed...
-Obsessed?
119
00:07:16,310 --> 00:07:17,520
You're not!
120
00:07:17,603 --> 00:07:20,022
She's good, smart, and capable.
121
00:07:20,231 --> 00:07:21,065
That's true.
122
00:07:21,190 --> 00:07:24,485
But you can hire someone
who is better than her.
123
00:07:24,569 --> 00:07:26,654
She doesn't have
a great educational background.
124
00:07:26,737 --> 00:07:30,575
That background means nothing
when she works for me.
125
00:07:30,950 --> 00:07:31,826
Anyway...
126
00:07:32,743 --> 00:07:33,578
I need her.
127
00:07:34,036 --> 00:07:34,871
Be honest.
128
00:07:35,496 --> 00:07:36,456
Do you like her?
129
00:07:36,539 --> 00:07:37,415
I do.
130
00:07:37,498 --> 00:07:42,170
No, I mean as a woman,
not as a co-worker.
131
00:07:42,753 --> 00:07:43,588
What?
132
00:07:43,671 --> 00:07:46,632
Do you like Mi-so as a person,
not as a secretary?
133
00:07:46,716 --> 00:07:50,052
I'm asking Young-jun,
not Mr. Vice-Chairman.
134
00:07:57,018 --> 00:07:58,895
I need her. Period.
135
00:07:58,978 --> 00:07:59,812
But why?
136
00:08:01,606 --> 00:08:02,440
She's like...
137
00:08:07,278 --> 00:08:08,613
a custom-tailored suit.
138
00:08:09,614 --> 00:08:14,076
An off-the-rack suit doesn't fit me
nor suit my taste.
139
00:08:14,577 --> 00:08:15,411
See you.
140
00:08:17,997 --> 00:08:20,917
Wow, he used clothes
as a metaphor for a person. Young-jun!
141
00:08:21,542 --> 00:08:22,668
Good luck!
142
00:08:26,422 --> 00:08:28,007
I really appreciate your advice.
143
00:08:28,591 --> 00:08:31,385
Can I see you again, please?
144
00:08:32,220 --> 00:08:33,054
Good bye.
145
00:08:38,726 --> 00:08:40,269
What about you?
146
00:08:40,853 --> 00:08:43,856
Have you met the kind of guy
who cares about you?
147
00:09:09,423 --> 00:09:11,175
DEAR BROTHER,
148
00:09:11,259 --> 00:09:12,760
DAD BOUGHT CARAMELS.
149
00:09:12,843 --> 00:09:15,471
I SAVED SOME FOR YOU
AS THE SISTERS TRIED TO TAKE THEM ALL.
150
00:09:25,439 --> 00:09:28,192
I want to have a normal life.
151
00:09:28,568 --> 00:09:30,820
To have children with a guy.
152
00:09:30,945 --> 00:09:33,447
Secretary Kim, you're such an egoist.
153
00:09:35,074 --> 00:09:36,325
What should I do?
154
00:09:36,993 --> 00:09:37,827
What?
155
00:09:38,786 --> 00:09:40,580
You've been with me for nine years.
156
00:09:40,663 --> 00:09:44,542
From the moment that I started management,
we've been working as a team.
157
00:09:44,625 --> 00:09:46,877
Now you just quit the job, I...
158
00:09:49,880 --> 00:09:50,715
I...
159
00:09:51,591 --> 00:09:52,425
I...
160
00:09:54,427 --> 00:09:55,261
I...
161
00:09:59,432 --> 00:10:01,183
I will find it inconvenient.
162
00:10:04,186 --> 00:10:05,229
Did I stutter?
163
00:10:07,648 --> 00:10:08,649
It's true.
164
00:10:22,330 --> 00:10:23,706
Hey, Ji-ah.
165
00:10:24,749 --> 00:10:25,958
Oh, it's you!
166
00:10:26,042 --> 00:10:27,960
-Hi.
-You came early.
167
00:10:28,127 --> 00:10:29,920
Yes, this is my first day.
168
00:10:30,755 --> 00:10:34,133
I'm so excited
and I have butterflies in my stomach.
169
00:10:34,717 --> 00:10:36,010
You'll be fine.
170
00:10:37,428 --> 00:10:38,262
Yes.
171
00:10:38,846 --> 00:10:40,306
Thank you, bye.
172
00:10:40,431 --> 00:10:41,932
Guys, say hello.
173
00:10:42,058 --> 00:10:44,810
This is Ji-ah Kim
who will take over my position.
174
00:10:45,227 --> 00:10:47,605
Nice to meet you all.
I'll do my best!
175
00:10:51,108 --> 00:10:52,068
From there,
176
00:10:52,151 --> 00:10:53,944
the head manager, Chi-in Jung,
177
00:10:54,028 --> 00:10:55,446
the section manager, Se-ra Bong,
178
00:10:55,529 --> 00:10:58,282
the assistant manager, Jun-hwan Park,
and staffer Young-ok Lee.
179
00:10:58,366 --> 00:11:00,201
I would appreciate your kind support.
180
00:11:00,409 --> 00:11:02,995
We need yours too, Secretary... Kim.
181
00:11:03,079 --> 00:11:04,580
It's Secretary Kim!
182
00:11:05,331 --> 00:11:08,501
A Secretary Kim to replace...
Secretary Kim!
183
00:11:09,877 --> 00:11:11,170
What a coincidence!
184
00:11:11,712 --> 00:11:13,798
Maybe it's fate!
185
00:11:14,006 --> 00:11:15,716
With young blood coming in,
186
00:11:17,301 --> 00:11:19,804
the air already changed here.
187
00:11:20,137 --> 00:11:20,971
Secretary Kim.
188
00:11:21,055 --> 00:11:25,685
You might feel a bit overwhelmed by me
as I'm one of the elite graduates.
189
00:11:25,768 --> 00:11:29,230
But, you'll find that I'm friendly
once you get to know me.
190
00:11:29,605 --> 00:11:33,192
Just talk to me
whenever you run into troubles.
191
00:11:33,317 --> 00:11:35,236
Yes, I will.
192
00:11:35,361 --> 00:11:38,280
Please kindly help me
if I make any mistakes.
193
00:11:38,531 --> 00:11:41,075
If you make a mistake,
you should handle it by yourself.
194
00:11:41,200 --> 00:11:43,327
Don't expect help from us.
195
00:11:43,411 --> 00:11:46,497
We're all professionals.
This is not a study group.
196
00:11:46,580 --> 00:11:47,790
Please.
197
00:11:47,873 --> 00:11:52,336
A newbie would be tiring,
but what do we do with someone so young?
198
00:11:52,837 --> 00:11:54,380
I'll do my best!
199
00:11:54,463 --> 00:11:57,133
Don't worry, I'll hand over perfectly.
200
00:11:57,216 --> 00:11:59,552
I can take over your position.
201
00:12:00,136 --> 00:12:02,054
I'm... I'm worried.
202
00:12:05,599 --> 00:12:07,017
Mr. Vice-Chairman is coming.
203
00:12:09,478 --> 00:12:10,479
-Hi.
-Hi!
204
00:12:14,442 --> 00:12:16,944
Is it just me? I sensed a chilly aura.
205
00:12:17,111 --> 00:12:19,155
No, I sensed it, too.
206
00:12:42,219 --> 00:12:44,513
Is she really going to say no
to my proposal?
207
00:12:44,597 --> 00:12:47,850
How can a person do such an evil thing?
208
00:13:01,489 --> 00:13:02,740
My tongue!
209
00:13:06,368 --> 00:13:08,162
How dare she torture me like this!
210
00:13:11,832 --> 00:13:14,919
These are business logs by year.
211
00:13:15,127 --> 00:13:17,630
This is business trip records.
212
00:13:17,713 --> 00:13:19,548
Meeting records.
213
00:13:19,757 --> 00:13:22,676
And this is the important schedule
for the next six months.
214
00:13:22,802 --> 00:13:25,095
Please look through it
as soon as possible.
215
00:13:25,179 --> 00:13:26,555
All of these?
216
00:13:27,389 --> 00:13:28,265
And those!
217
00:13:33,604 --> 00:13:34,438
And also...
218
00:13:35,189 --> 00:13:40,611
This is the list of favorite teas
for the executives. They'll love it.
219
00:13:40,861 --> 00:13:43,447
Wow, I should remember
even this kind of stuff?
220
00:13:43,823 --> 00:13:47,243
And you should be very careful to never
use any cable ties
221
00:13:47,326 --> 00:13:49,078
anywhere near the Vice-Chairman.
222
00:13:49,161 --> 00:13:50,079
I see.
223
00:13:55,668 --> 00:13:57,127
There are pictures in the log.
224
00:13:57,211 --> 00:14:00,923
Oh, we take pictures for a big event.
225
00:14:02,049 --> 00:14:03,592
When was that?
226
00:14:03,717 --> 00:14:05,469
Both of you look very young.
227
00:14:05,553 --> 00:14:10,099
This is about nine years ago,
when we were at the American branch.
228
00:14:10,182 --> 00:14:12,643
I had just started my job, as you did now.
229
00:14:14,061 --> 00:14:17,147
I assume you were very good at your job
even at that time.
230
00:14:17,231 --> 00:14:19,984
Not at all. I was too clumsy then.
231
00:14:20,067 --> 00:14:21,360
No, you weren't.
232
00:14:21,443 --> 00:14:22,653
I was!
233
00:14:23,070 --> 00:14:23,904
But,
234
00:14:24,530 --> 00:14:28,117
I got better by
trying to keep up with him.
235
00:14:28,534 --> 00:14:31,287
So, don't be afraid and try your best.
236
00:14:31,829 --> 00:14:35,207
Thank you for your advice.
I will do my best!
237
00:14:36,584 --> 00:14:37,459
And this...
238
00:14:37,626 --> 00:14:39,295
can you bring it to Manager Jung?
239
00:14:40,170 --> 00:14:41,297
Sure, leave it to me.
240
00:14:58,856 --> 00:15:00,441
Can't you do one thing right?
241
00:15:03,277 --> 00:15:05,321
That dinner was very important.
242
00:15:05,404 --> 00:15:08,282
I couldn't go
because of your unbelievable mistake.
243
00:15:08,616 --> 00:15:11,827
How can you not know the dress code
and cause this trouble?
244
00:15:12,745 --> 00:15:15,372
Aren't you able to handle
such basic communication?
245
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
-I'm sorry, sir.
-Mi-so Kim.
246
00:15:19,251 --> 00:15:21,921
What did you say
when you applied for this position?
247
00:15:22,004 --> 00:15:25,883
You said you would do your best
even though you are not qualified.
248
00:15:26,342 --> 00:15:29,803
But you made so many mistakes,
and now this big one!
249
00:15:31,096 --> 00:15:32,056
Mi-so Kim.
250
00:15:33,140 --> 00:15:34,391
Is this your best?
251
00:15:35,517 --> 00:15:37,811
-Is this all you've got?
-What can I do?
252
00:15:39,480 --> 00:15:41,357
I only sleep a couple of hours a night
253
00:15:41,440 --> 00:15:43,943
with English study
and adjusting to life in the US.
254
00:15:44,401 --> 00:15:47,071
I miss my sisters and father.
255
00:15:47,154 --> 00:15:49,740
The food here is so greasy
that I can't eat.
256
00:15:51,200 --> 00:15:56,080
But I'm trying my best,
and you're pushing me so hard.
257
00:15:56,372 --> 00:15:57,581
You are so great!
258
00:15:58,165 --> 00:16:01,001
Don't you ever make a mistake?
259
00:16:01,085 --> 00:16:02,461
No, because I am great!
260
00:16:02,544 --> 00:16:05,005
I never make a mistake.
You got a problem with it?
261
00:16:05,130 --> 00:16:08,050
You should things right.
Be great like me!
262
00:16:08,133 --> 00:16:10,094
You are so damn cocky!
263
00:16:10,177 --> 00:16:12,888
I've never seen a snob like you.
264
00:16:12,972 --> 00:16:14,765
You'll keep seeing him for a long time.
265
00:16:14,848 --> 00:16:16,475
You think I'm out of my mind?
I won't!
266
00:16:16,558 --> 00:16:20,145
I'm quitting and going back to Korea.
Find someone else, you asshole!
267
00:16:25,901 --> 00:16:26,777
Asshole?
268
00:16:36,745 --> 00:16:38,122
I was out of my mind.
269
00:16:38,497 --> 00:16:40,374
Why did I say that I would quit?
270
00:16:41,917 --> 00:16:45,629
What will I do with the debts
and school expenses for my sisters?
271
00:16:58,559 --> 00:17:01,729
I'll acknowledge your courage
in standing up to me.
272
00:17:02,021 --> 00:17:03,689
Come to work at 5:00 a.m. tomorrow.
273
00:17:07,693 --> 00:17:11,947
Thank you. Thank you so much!
274
00:17:17,703 --> 00:17:18,787
I'm so relieved.
275
00:17:32,551 --> 00:17:35,679
I'll make a good knot for him, at least.
276
00:17:37,765 --> 00:17:38,807
That is not it.
277
00:17:39,808 --> 00:17:41,060
How do I do it?
278
00:17:43,270 --> 00:17:45,522
I'll make a great one.
279
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Please spare me!
280
00:18:03,165 --> 00:18:04,917
I'll do my best at everything!
281
00:18:09,922 --> 00:18:11,340
Did I say that I would kill you?
282
00:18:12,758 --> 00:18:14,218
Bring me today's schedule.
283
00:18:30,400 --> 00:18:31,777
Are you day-dreaming?
284
00:18:31,944 --> 00:18:32,778
Mr. Vice-Chairman.
285
00:18:35,906 --> 00:18:37,366
I was handing over my duties.
286
00:18:37,449 --> 00:18:39,243
What... handing...
287
00:18:41,203 --> 00:18:42,037
Handing over?
288
00:18:42,579 --> 00:18:43,413
Yes.
289
00:18:48,919 --> 00:18:50,420
Would you like a hot tea?
290
00:18:50,504 --> 00:18:51,839
No, thanks.
291
00:18:58,762 --> 00:19:01,890
Mr. Vice-Chairman, about the
appointment with the CEO of Dae-in,
292
00:19:01,974 --> 00:19:05,936
they want to put it off
as the CEO feels under the weather.
293
00:19:06,145 --> 00:19:07,813
-Yes.
-Okay.
294
00:19:10,732 --> 00:19:15,237
Then, can I leave early
as you don't have a schedule for evening?
295
00:19:16,113 --> 00:19:16,947
What?
296
00:19:17,322 --> 00:19:18,282
Leave early?
297
00:19:24,997 --> 00:19:26,331
-Secretary Kim.
-Yes.
298
00:19:26,415 --> 00:19:28,750
How is the acquisition project
for the Illusion Hotel going?
299
00:19:28,834 --> 00:19:32,838
-Call Chairman Park and...
-I got the business plan and put it there.
300
00:19:32,921 --> 00:19:34,464
-It's there?
-Yes
301
00:19:36,341 --> 00:19:37,968
What about Dr. Bacheslof?
302
00:19:38,051 --> 00:19:39,928
A meeting has scheduled for next week.
303
00:19:40,179 --> 00:19:44,016
-What about remodeling my study?
-I have a list of possible contractors.
304
00:19:44,099 --> 00:19:47,227
-What about my insomnia?
-I got the sleeping pills from Dr. Jung.
305
00:19:47,311 --> 00:19:49,062
All right, you're so talkative.
306
00:19:49,146 --> 00:19:51,565
I'm just answering your questions.
307
00:19:51,648 --> 00:19:53,150
You're talking back to me, again.
308
00:19:53,233 --> 00:19:54,067
Yes.
309
00:19:55,986 --> 00:19:56,945
I don't like it.
310
00:19:57,404 --> 00:19:59,031
If you're done...
311
00:19:59,323 --> 00:20:00,199
may I leave?
312
00:20:00,282 --> 00:20:01,783
-Goodbye.
-Thank you.
313
00:20:14,296 --> 00:20:16,882
Do I have to have lunch with my boss?
314
00:20:16,965 --> 00:20:18,342
It's a part of the job.
315
00:20:20,636 --> 00:20:21,845
Part of the job...
316
00:20:21,970 --> 00:20:23,639
You know, the Illusion Hotel...
317
00:20:23,764 --> 00:20:25,015
it's weak point is dining.
318
00:20:25,390 --> 00:20:30,520
This is a very popular restaurant
and the chef is from Le Cordon Bleu.
319
00:20:30,604 --> 00:20:32,731
The food is good.
Make an offer to him.
320
00:20:32,814 --> 00:20:33,649
Okay.
321
00:20:37,736 --> 00:20:38,570
Yes, sir.
322
00:20:40,030 --> 00:20:41,865
So, what's your opinion?
323
00:20:43,116 --> 00:20:45,994
I agree with you. We should recruit him.
324
00:20:46,078 --> 00:20:47,579
No, I mean Secretary Kim.
325
00:20:48,372 --> 00:20:50,207
She's determined to quit.
326
00:20:50,290 --> 00:20:53,001
How can I deal with this absurd situation?
327
00:20:57,547 --> 00:20:59,341
I could figure it out for you.
328
00:21:00,968 --> 00:21:03,053
But, you know...
329
00:21:03,637 --> 00:21:07,266
Beg me a little more.
What can you do for me...
330
00:21:07,641 --> 00:21:08,475
owner.
331
00:21:13,522 --> 00:21:14,356
Your eyes!
332
00:21:14,898 --> 00:21:18,068
I saw that look when we merged with
the CS Group five years ago.
333
00:21:19,361 --> 00:21:21,780
Is keeping her like doing a merger?
334
00:21:21,863 --> 00:21:22,906
What?
335
00:21:24,032 --> 00:21:24,950
Bam!
336
00:21:25,617 --> 00:21:28,328
Who would like getting hit
with a sudden blow?
337
00:21:29,162 --> 00:21:31,039
Look, owner.
338
00:21:31,748 --> 00:21:33,917
What are we doing for the hotel take-over?
339
00:21:34,001 --> 00:21:37,337
We are putting all the best planning
and effort into it, right?
340
00:21:37,421 --> 00:21:41,633
-Right.
-Did you put that type of effort into her?
341
00:21:41,717 --> 00:21:42,968
You know what I mean?
342
00:21:45,971 --> 00:21:46,805
No.
343
00:21:46,888 --> 00:21:51,393
You have no idea what she wants.
344
00:21:51,518 --> 00:21:54,396
But, you asked her to marry you,
even before asking her out.
345
00:21:59,526 --> 00:22:01,069
Of course she wouldn't say yes.
346
00:22:01,820 --> 00:22:04,114
It's step by step. Dating comes first.
347
00:22:10,370 --> 00:22:11,330
Dating first...
348
00:22:20,380 --> 00:22:21,214
Not yet?
349
00:22:21,298 --> 00:22:22,591
Oh, it's...
350
00:22:23,091 --> 00:22:24,051
I'm sorry.
351
00:22:24,426 --> 00:22:26,136
I've never done it before.
352
00:22:26,720 --> 00:22:27,554
What?
353
00:22:29,222 --> 00:22:31,850
How can you be his secretary
if you can't even do this?
354
00:22:34,019 --> 00:22:34,853
Move.
355
00:22:35,937 --> 00:22:37,022
Put this here.
356
00:22:37,397 --> 00:22:38,690
Put a cup at the bottom.
357
00:22:39,274 --> 00:22:40,984
Like this!
358
00:22:42,110 --> 00:22:44,946
Wow, you're so impressive!
359
00:22:45,280 --> 00:22:47,199
I respect you so much, Manager Bong!
360
00:22:47,574 --> 00:22:49,785
Who would respect someone
just for making coffee?
361
00:22:49,868 --> 00:22:51,578
No, I'm serious!
362
00:22:51,703 --> 00:22:54,373
I didn't know how to do it
and I was so embarrassed.
363
00:22:54,831 --> 00:22:56,750
You're awesome!
364
00:22:57,209 --> 00:23:00,879
I'm pretty, not awesome.
365
00:23:01,463 --> 00:23:02,339
Come here.
366
00:23:02,672 --> 00:23:03,507
Look!
367
00:23:03,590 --> 00:23:06,218
Put the cup and do this.
368
00:23:06,301 --> 00:23:07,511
How easy!
369
00:23:07,844 --> 00:23:08,804
Amazing!
370
00:23:09,012 --> 00:23:12,641
You are just like the barista
who I saw in Milan.
371
00:23:13,141 --> 00:23:15,936
Can I take your picture
and keep it only for me?
372
00:23:16,061 --> 00:23:17,270
Stop it!
373
00:23:17,354 --> 00:23:19,606
Take it this way
because my left side is prettier.
374
00:23:20,107 --> 00:23:22,025
It smells good.
375
00:23:25,237 --> 00:23:26,071
Yes?
376
00:23:26,947 --> 00:23:28,698
I got it.
377
00:23:30,742 --> 00:23:35,163
I need to go and see Secretary Kim.
Can you please finish it?
378
00:23:35,580 --> 00:23:38,166
Sure, no worries. Count on me.
379
00:23:38,291 --> 00:23:39,835
Thank you!
380
00:23:48,927 --> 00:23:49,761
Wait.
381
00:23:50,178 --> 00:23:52,764
Why am I doing this?
382
00:23:59,896 --> 00:24:00,772
What?
383
00:24:00,856 --> 00:24:02,232
A dinner today?
384
00:24:02,732 --> 00:24:04,109
Yes, to welcome Ji-ah.
385
00:24:05,360 --> 00:24:06,403
It's been a while.
386
00:24:06,486 --> 00:24:10,824
Mr. Vice-Chairman always kept you busy.
387
00:24:10,907 --> 00:24:12,284
Are you really available?
388
00:24:12,951 --> 00:24:15,203
Yes, the evening appointment was canceled.
389
00:24:16,496 --> 00:24:18,498
This is the perfect timing!
390
00:24:18,582 --> 00:24:19,458
What are we having?
391
00:24:19,708 --> 00:24:21,376
Let's meet at...
392
00:24:22,502 --> 00:24:24,421
Speaking of "meet", I'd like to have meat.
393
00:24:24,504 --> 00:24:27,632
Let's find some black pigs raised
under the clear air in Jeju Island,
394
00:24:27,716 --> 00:24:31,052
marinated for a day in sweet soy sauce,
395
00:24:31,136 --> 00:24:33,430
barbecued well over a charcoal fire
396
00:24:33,513 --> 00:24:35,765
and make a wrap with lettuce,
sesame leaf, two pieces of meat,
397
00:24:35,849 --> 00:24:37,767
garlic and sauce,
and stick it in your mouth.
398
00:24:40,562 --> 00:24:42,606
So, the pork rib place at the crossroads?
399
00:24:43,106 --> 00:24:44,107
Good!
400
00:24:49,988 --> 00:24:51,198
You're here.
401
00:25:11,927 --> 00:25:12,886
To Secretary Kim!
402
00:25:13,011 --> 00:25:14,471
Cheers!
403
00:25:20,435 --> 00:25:22,604
-Bon appetite!
-Help yourself.
404
00:25:22,687 --> 00:25:24,439
It looks so delicious.
405
00:25:24,940 --> 00:25:26,483
Thank you!
406
00:25:29,444 --> 00:25:30,820
Have some meat.
407
00:25:30,904 --> 00:25:32,989
You were the one who wanted it.
408
00:25:33,406 --> 00:25:36,701
I gain weight easily
if i don't watch my figure.
409
00:25:36,993 --> 00:25:37,953
Help yourself.
410
00:25:38,036 --> 00:25:40,205
Please bring us a full dish of lettuce!
411
00:25:40,288 --> 00:25:42,707
Cows eat grass too so you can have meat.
412
00:25:47,379 --> 00:25:49,464
Is it a pork rib or a steak?
413
00:25:49,548 --> 00:25:51,174
It's too big to eat.
414
00:25:51,550 --> 00:25:54,177
How can you be his secretary
if you can't do this?
415
00:25:55,220 --> 00:25:56,054
I'm sorry.
416
00:25:57,931 --> 00:25:59,849
Just give it to me.
417
00:26:01,351 --> 00:26:02,185
Look!
418
00:26:02,769 --> 00:26:05,814
You can cut it like this, like this.
419
00:26:05,897 --> 00:26:08,525
Make it the proper size to eat,
3 cm square.
420
00:26:08,608 --> 00:26:09,651
Is this that difficult?
421
00:26:11,152 --> 00:26:12,821
You are so amazing!
422
00:26:13,280 --> 00:26:14,406
I respect you so much!
423
00:26:16,199 --> 00:26:18,326
Who would respect someone
for cutting meat?
424
00:26:18,451 --> 00:26:19,953
No, I'm serious.
425
00:26:20,412 --> 00:26:23,748
I respect someone who can do things
that I'm not able to do.
426
00:26:25,125 --> 00:26:26,626
Can I take a picture, too?
427
00:26:27,335 --> 00:26:28,878
How can I stop you?
428
00:26:29,588 --> 00:26:32,048
-You know that my left side is prettier.
-Yes.
429
00:26:44,686 --> 00:26:47,147
You're doing great, Manager Bong.
430
00:26:47,480 --> 00:26:49,232
You should run your own restaurant.
431
00:26:49,316 --> 00:26:50,150
Thank you.
432
00:26:50,233 --> 00:26:51,359
-Manager Bong
-Yes?
433
00:26:51,443 --> 00:26:54,988
Please have some before it's gone.
You're too busy to eat.
434
00:26:56,740 --> 00:26:58,575
Shit, what am I doing?
435
00:27:02,495 --> 00:27:04,497
TOILET
436
00:27:05,999 --> 00:27:07,584
Oh, my gosh! You scared me.
437
00:27:08,418 --> 00:27:10,420
It's me who got scared.
438
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
Because you are so sneaky.
439
00:27:12,464 --> 00:27:13,423
Sorry?
440
00:27:14,341 --> 00:27:15,425
Don't you see?
441
00:27:15,884 --> 00:27:18,470
You say that you respect me
or I am amazing,
442
00:27:18,553 --> 00:27:20,347
but actually
you're taking advantage of me.
443
00:27:20,430 --> 00:27:21,264
I'm not!
444
00:27:21,348 --> 00:27:25,101
I'll be watching you like a hawk
with these beautiful eyes.
445
00:27:30,357 --> 00:27:32,150
Here we go.
446
00:27:32,233 --> 00:27:35,070
-Hurry!
-Here, here!
447
00:27:35,153 --> 00:27:36,780
Cheers!
448
00:27:37,739 --> 00:27:39,199
Oh, no, it's broken.
449
00:27:39,824 --> 00:27:40,659
Here.
450
00:27:42,869 --> 00:27:43,953
Oh, my God!
451
00:27:44,371 --> 00:27:46,790
-Hey!
-Are you okay?
452
00:27:47,624 --> 00:27:49,709
-You got a run in your stocking.
-Are you okay?
453
00:27:49,793 --> 00:27:51,086
I'm fine.
454
00:27:54,881 --> 00:27:58,051
It feels like a bad omen.
455
00:27:58,385 --> 00:28:00,136
Suddenly it's very chilly.
456
00:28:00,220 --> 00:28:01,721
Please! You're scaring me.
457
00:28:33,670 --> 00:28:34,713
Raise your glass!
458
00:28:35,338 --> 00:28:36,756
What brings you here?
459
00:28:39,175 --> 00:28:40,009
Hello.
460
00:28:42,262 --> 00:28:45,515
I heard there was an office dinner here.
461
00:28:45,598 --> 00:28:47,517
It is for the office of the Vice-Chairman,
462
00:28:47,600 --> 00:28:48,977
so I thought I should come.
463
00:28:53,398 --> 00:28:55,066
Am I supposed to stand here?
464
00:28:55,525 --> 00:28:56,359
I'm sorry.
465
00:28:56,443 --> 00:28:58,445
-Come this way.
-Have a seat, please.
466
00:28:58,528 --> 00:29:02,407
Can you make a place here
and bring a new glass?
467
00:29:12,333 --> 00:29:16,212
Do you usually like crowded places
with lots of smoke?
468
00:29:16,296 --> 00:29:18,214
Are you uncomfortable?
469
00:29:21,301 --> 00:29:22,510
No, I'm not.
470
00:29:24,846 --> 00:29:27,891
Let me serve each of you to show
appreciation for your hard work.
471
00:29:33,313 --> 00:29:35,732
How about 55 year old Macallan?
Is whisky okay?
472
00:29:36,191 --> 00:29:38,067
Shut up. There is no whisky.
473
00:29:38,401 --> 00:29:40,153
Soju and beer are the only options here.
474
00:29:41,154 --> 00:29:43,490
Just mix the soju and beer
and drink up, guy.
475
00:29:50,830 --> 00:29:53,082
Speaking of booze,
476
00:29:53,166 --> 00:29:55,293
the alcohol division in our company
is weak,
477
00:29:55,376 --> 00:29:56,878
any opinions on a solution?
478
00:30:08,515 --> 00:30:09,349
Well...
479
00:30:09,849 --> 00:30:12,727
We don't usually mention business matters
at dinner...
480
00:30:14,103 --> 00:30:16,523
Then, what should I talk about?
481
00:30:16,648 --> 00:30:18,817
Is this supposed to be boring?
482
00:30:18,900 --> 00:30:19,734
Are you...
483
00:30:21,319 --> 00:30:22,153
bored?
484
00:30:22,529 --> 00:30:24,739
What about playing a game?
485
00:30:25,281 --> 00:30:26,115
Game...
486
00:30:26,199 --> 00:30:27,575
What about the 3-6-9 game?
487
00:30:28,076 --> 00:30:29,285
Bunny Bunny game?
488
00:30:34,249 --> 00:30:35,375
The Byung-ho Son game!
489
00:30:35,750 --> 00:30:37,752
It's very popular
and you probably know it.
490
00:30:39,003 --> 00:30:39,921
All right!
491
00:30:42,048 --> 00:30:43,967
Is there a Byung-ho Son in our department?
492
00:30:45,677 --> 00:30:49,097
What about the compliment game?
Where we compliment each other.
493
00:30:50,056 --> 00:30:50,890
Compliments.
494
00:30:51,641 --> 00:30:54,269
I'm tired of them, but all right.
495
00:30:54,352 --> 00:30:56,187
Let's compliment each other.
496
00:30:56,271 --> 00:30:57,856
Then...
497
00:30:58,565 --> 00:31:01,317
let's start with the newest.
498
00:31:01,526 --> 00:31:03,695
Okay, I...
499
00:31:07,282 --> 00:31:09,117
I'll compliment Secretary Kim!.
500
00:31:11,035 --> 00:31:16,457
I was so nervous today,
but she was so kind in teaching me.
501
00:31:17,792 --> 00:31:18,626
Is that so?
502
00:31:19,627 --> 00:31:22,797
You're kindly handing over your duties?
503
00:31:22,922 --> 00:31:23,756
Yes.
504
00:31:32,849 --> 00:31:35,184
I'd like to compliment you, Vice-Chairman,
505
00:31:35,268 --> 00:31:38,187
on your brain that you can speak
five different languages.
506
00:31:38,521 --> 00:31:40,231
Moreover, you're so handsome.
507
00:31:40,315 --> 00:31:42,692
-Thank you.
-You look great in that suit.
508
00:31:43,067 --> 00:31:44,652
I believe wealth is also ability.
509
00:31:45,028 --> 00:31:49,616
I compliment you on your ability to be
the richest person in their 30s in Korea.
510
00:31:59,918 --> 00:32:01,586
What about you? Any compliments?
511
00:32:02,003 --> 00:32:06,049
Like how generous I was to employee you
with all your faults?
512
00:32:06,799 --> 00:32:10,053
No. I'd like to compliment myself,
513
00:32:10,136 --> 00:32:13,932
who was so devoted to work
and now am ready to let it go.
514
00:32:20,730 --> 00:32:21,564
Mr. Vice-Chairman.
515
00:32:21,648 --> 00:32:25,026
You look tired.
Why don't you go home and take a rest?
516
00:32:26,945 --> 00:32:28,613
We're done already?
517
00:32:29,656 --> 00:32:32,784
Aren't you supposed to go to karaoke
for the second round?
518
00:32:32,867 --> 00:32:34,118
-Ji-Ah!
-Yeah?
519
00:32:34,494 --> 00:32:35,828
Stop it.
520
00:32:37,038 --> 00:32:38,039
Karaoke?
521
00:32:44,420 --> 00:32:46,506
I'll come with you!
522
00:32:48,257 --> 00:32:49,092
What?
523
00:32:50,843 --> 00:32:52,470
Let's go inside.
524
00:32:52,553 --> 00:32:53,930
KARAOKE
525
00:32:56,432 --> 00:32:58,518
Yeah, it feels so good!
526
00:32:59,143 --> 00:33:00,687
Yeah, so good.
527
00:33:01,729 --> 00:33:03,106
-Secretary Kim.
-Yes?
528
00:33:03,189 --> 00:33:05,024
This karaoke thing.
529
00:33:05,483 --> 00:33:08,444
Is it really worth going
despite all these bad circumstances?
530
00:33:09,195 --> 00:33:11,406
Why don't you go home?
531
00:33:11,489 --> 00:33:13,241
Don't tell me what to do.
532
00:33:15,493 --> 00:33:17,370
What's wrong with him today?
533
00:33:33,177 --> 00:33:38,808
I really didn't want to butt in
because tonight is for you guys.
534
00:33:39,434 --> 00:33:41,644
But, I can't stand it anymore.
Secretary Kim!
535
00:33:41,728 --> 00:33:42,562
-Yes?
-Yes?
536
00:33:44,313 --> 00:33:45,481
-Secretary Kim.
-Yes?
537
00:33:45,565 --> 00:33:48,317
Make a reservation at Valencia
in Cheongdam-dong immediately.
538
00:33:48,693 --> 00:33:49,944
Yes, sir.
539
00:34:21,893 --> 00:34:23,770
Looks like you are having a good time.
540
00:34:24,187 --> 00:34:25,563
I guess it's because I'm here.
541
00:34:26,773 --> 00:34:28,483
Yeah, right...
542
00:34:42,914 --> 00:34:44,791
Don't you like it?
Should I throw it away?
543
00:34:45,249 --> 00:34:48,377
No, I'm giving it to you,
with my own hands.
544
00:34:49,754 --> 00:34:51,923
All right, thank you.
545
00:35:18,282 --> 00:35:19,117
Thank you.
546
00:35:27,041 --> 00:35:28,709
It was alcohol, not water!
547
00:35:30,211 --> 00:35:33,422
That's the 55-year-old whisky
I wanted to serve earlier.
548
00:35:34,048 --> 00:35:35,550
The scent is different, right?
549
00:35:39,178 --> 00:35:41,889
Yeah, I don't think I'll forget the taste.
550
00:35:43,891 --> 00:35:45,935
I'll buy you another, if you like it.
551
00:35:51,482 --> 00:35:52,316
You...
552
00:35:53,568 --> 00:35:54,485
Oh!
553
00:35:56,320 --> 00:35:59,282
We'll have the next singer!
554
00:35:59,574 --> 00:36:01,492
Our rising star!
555
00:36:01,576 --> 00:36:04,162
-R.S.!
-Give her a hand!
556
00:36:30,897 --> 00:36:31,731
Young-ok.
557
00:36:32,690 --> 00:36:35,318
I can't believe she's doing it again!
558
00:36:35,651 --> 00:36:37,862
Stop it, you!
559
00:36:40,072 --> 00:36:42,742
Enough!
You're close to making a fool of yourself.
560
00:36:42,825 --> 00:36:46,162
Don't worry!
Have you ever seen that happen?
561
00:37:00,760 --> 00:37:01,761
Go away!
562
00:37:02,929 --> 00:37:05,097
Now, it's my turn!
563
00:37:22,323 --> 00:37:23,282
Hey!
564
00:37:23,824 --> 00:37:24,825
I...
565
00:37:25,952 --> 00:37:30,206
I want to be your secretary,
Mr. Vice-Chairman.
566
00:37:30,289 --> 00:37:31,207
I want...
567
00:37:33,918 --> 00:37:37,171
-Cut it out, Manager Bong.
-Get off me!
568
00:37:37,964 --> 00:37:39,423
Tell me one thing...
569
00:37:39,840 --> 00:37:44,720
that I'm not as good as
Secretary Kim or Ji-ah.
570
00:37:45,388 --> 00:37:46,222
Tell me!
571
00:37:46,847 --> 00:37:47,723
Huh?
572
00:37:54,188 --> 00:37:56,190
-Please!
-Mr. Vice-Chairman.
573
00:38:05,074 --> 00:38:06,492
Mr. Vice-Chairman.
574
00:38:10,246 --> 00:38:11,080
Take her away.
575
00:38:11,163 --> 00:38:11,998
Yes, sir!
576
00:38:17,628 --> 00:38:19,588
What the hell...
577
00:38:30,433 --> 00:38:32,184
The company dinner...
578
00:38:32,393 --> 00:38:33,894
it's very tiring.
579
00:38:35,354 --> 00:38:38,024
-Can you explain to me, now?
-Explain what?
580
00:38:38,107 --> 00:38:40,860
Why did you do such a thing
you don't normally do?
581
00:38:51,287 --> 00:38:53,080
Then, good bye.
582
00:38:54,915 --> 00:38:55,750
Secretary Kim.
583
00:38:55,958 --> 00:38:56,792
Yeah.
584
00:38:57,293 --> 00:39:00,713
Wasn't it so sweet of me today?
585
00:39:01,922 --> 00:39:02,757
Huh?
586
00:39:03,257 --> 00:39:07,011
To have dinner together
and drive you home.
587
00:39:09,180 --> 00:39:11,432
Romantic days like today...
588
00:39:11,724 --> 00:39:13,642
will be your daily life.
589
00:39:16,187 --> 00:39:17,646
I'm sorry, but I'm lost.
590
00:39:18,564 --> 00:39:19,398
I...
591
00:39:20,149 --> 00:39:20,983
will date...
592
00:39:21,901 --> 00:39:22,902
you.
593
00:39:27,073 --> 00:39:28,699
Why? Are you that moved?
594
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
Mr. Vice-Chairman.
595
00:39:33,496 --> 00:39:36,290
You're not really my type.
596
00:39:39,668 --> 00:39:40,503
Sorry?
597
00:39:40,586 --> 00:39:42,213
I said you're not my type.
598
00:39:43,297 --> 00:39:48,135
I like a sweet guy who is considerate,
considerate, and considerate.
599
00:39:52,390 --> 00:39:53,224
I mean...
600
00:39:54,141 --> 00:39:57,812
How could you say that
after all the things I did tonight?
601
00:39:57,895 --> 00:40:02,316
I pushed myself to get blended
into your life, which is considerate!
602
00:40:02,400 --> 00:40:04,693
But it's not what I wanted.
603
00:40:04,777 --> 00:40:07,154
Unwanted considerate acts
are not considerate.
604
00:40:08,406 --> 00:40:10,991
So, I hope you'll meet a nice lady.
605
00:40:30,010 --> 00:40:31,220
To marry and date...
606
00:40:31,512 --> 00:40:34,557
I can't believe that
he said such a thing so easily.
607
00:40:38,769 --> 00:40:40,271
MR. VICE-CHAIRMAN
608
00:40:54,452 --> 00:40:55,494
He's still here.
609
00:41:01,500 --> 00:41:02,751
What's wrong with you?
610
00:41:08,215 --> 00:41:09,049
I'm sorry.
611
00:41:09,133 --> 00:41:12,386
I thought you were kidding around
when you proposed to me yesterday.
612
00:41:12,928 --> 00:41:16,432
But, you're asking me out now
and it makes me confused.
613
00:41:16,557 --> 00:41:17,892
Let bygones be bygones.
614
00:41:17,975 --> 00:41:21,270
But are you out of your mind
to say that I'm not your type?
615
00:41:26,901 --> 00:41:29,445
Mi-so, send me a heart
for the Friend-Pang game, please.
616
00:41:29,528 --> 00:41:32,198
It's break time
and I need to play it to recharge.
617
00:41:32,364 --> 00:41:34,366
SISTER PIL-NAM
618
00:41:36,035 --> 00:41:37,495
What parts of me don't you like?
619
00:41:37,578 --> 00:41:39,997
It can't be my appearance,
background, or wealth.
620
00:41:40,122 --> 00:41:41,499
Is there anything not to like?
621
00:41:45,878 --> 00:41:48,130
You're selfish.
622
00:41:48,214 --> 00:41:49,798
You never put yourself in others shoes.
623
00:41:49,882 --> 00:41:52,676
You always decide and demand
on your own judgment. Just like now.
624
00:41:57,640 --> 00:42:00,851
Are you taking out your work frustrations?
625
00:42:04,021 --> 00:42:05,648
I'm not, but it's just...
626
00:42:14,281 --> 00:42:16,534
Yes, I did have a hard time, to be honest.
627
00:42:16,617 --> 00:42:19,787
You're self-righteous, selfish,
and obsessed with perfection.
628
00:42:19,870 --> 00:42:24,708
It was so hard to put up with you looking
at yourself in the mirror all day.
629
00:42:24,792 --> 00:42:28,337
And I never had my time
as I always had to serve you.
630
00:42:28,420 --> 00:42:30,506
You called me to do stuff
at any time and any place.
631
00:42:30,589 --> 00:42:33,050
I've been doing it for nine years.
Of course it was hard.
632
00:42:38,430 --> 00:42:39,807
You didn't say no.
633
00:42:47,690 --> 00:42:48,524
Excuse me?
634
00:42:48,941 --> 00:42:51,569
I wouldn't have given you all the work
if you had said no.
635
00:42:51,944 --> 00:42:54,029
Except driving me home
when I'm drunk.
636
00:42:59,118 --> 00:43:01,870
Okay, let bygones be bygones, as you said.
637
00:43:02,288 --> 00:43:06,166
I just want a romance with an average guy.
638
00:43:06,250 --> 00:43:08,919
You will never handle
a romantic relationship
639
00:43:09,044 --> 00:43:10,754
even though you proposed to me.
640
00:43:11,380 --> 00:43:14,008
Maybe you can have one with yourself.
641
00:43:17,303 --> 00:43:19,597
That's what you really think?
642
00:43:20,097 --> 00:43:22,933
Yes, furthermore,
you're not considerate at all.
643
00:43:23,601 --> 00:43:27,813
Mi-so, a heart for Friend-Pang, please.
644
00:43:27,980 --> 00:43:29,273
SEND A HEART?
CONFIRM.
645
00:43:41,619 --> 00:43:42,453
He's gone.
646
00:43:47,958 --> 00:43:51,545
About being considerate, there are two
who can't bring that up in front of me.
647
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
One is my brother.
648
00:43:54,256 --> 00:43:55,507
And the other is...
649
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
Mi-so Kim.
650
00:43:57,801 --> 00:43:58,636
Keep that in mind.
651
00:44:00,638 --> 00:44:02,598
What is he talking about this time?
652
00:44:07,061 --> 00:44:08,312
ONE MORE ROUND.
GET MORE HEARTS.
653
00:44:11,065 --> 00:44:13,776
Oh my gosh! Who did I send a heart to?
654
00:44:26,455 --> 00:44:29,625
How can she send a heart
during a serious conversation?
655
00:44:33,629 --> 00:44:35,214
Should I say it was a mistake?
656
00:44:36,256 --> 00:44:38,676
It was supposed to be sent to my sister.
657
00:44:39,510 --> 00:44:40,761
No, no.
658
00:44:43,597 --> 00:44:44,932
I don't know what to do.
659
00:44:57,945 --> 00:44:59,321
DANGER
660
00:45:14,378 --> 00:45:15,295
Hey, kid.
661
00:45:36,942 --> 00:45:40,070
SUNG-YEON LEE: YOU'RE PROBABLY IN BED
WHILE I AM SUFFERING.
662
00:46:34,374 --> 00:46:35,334
Sir.
663
00:46:39,838 --> 00:46:40,672
May I...
664
00:46:45,886 --> 00:46:46,970
Tie it for me?
665
00:47:42,693 --> 00:47:46,238
About being considerate, there are two
who can't bring that up in front of me.
666
00:47:46,989 --> 00:47:47,823
One is my brother.
667
00:47:48,365 --> 00:47:49,616
An the other is...
668
00:47:50,409 --> 00:47:51,243
Mi-so Kim.
669
00:47:51,910 --> 00:47:52,744
Keep that in mind.
670
00:47:53,036 --> 00:47:55,706
One is his brother, the other is me.
671
00:47:59,334 --> 00:48:00,627
What does it mean?
672
00:48:05,048 --> 00:48:07,718
-Ongoing project reports for each sector.
-Okay.
673
00:48:09,261 --> 00:48:10,679
-Manager Jung.
-Huh?
674
00:48:10,929 --> 00:48:13,557
You started working here
quite a long time ago, right?
675
00:48:13,640 --> 00:48:15,017
Yes, it's been 12 years.
676
00:48:15,976 --> 00:48:19,396
Have you seen the Vice-Chairman's brother?
677
00:48:19,730 --> 00:48:20,981
No, I haven't.
678
00:48:21,106 --> 00:48:24,026
But I heard that he's living abroad.
679
00:48:26,361 --> 00:48:31,158
Do you know anything about
his family history?
680
00:48:31,241 --> 00:48:34,661
How do I know a thing
that even you don't know?
681
00:48:35,120 --> 00:48:36,997
However, it's weird.
682
00:48:37,372 --> 00:48:40,876
The eldest son is not involved
in management at all.
683
00:48:41,543 --> 00:48:44,046
-That's a bit...
-Oh, right. Thank you.
684
00:48:45,339 --> 00:48:47,799
All right, have a nice day.
685
00:48:47,883 --> 00:48:49,468
-You, too.
-Thanks.
686
00:49:02,898 --> 00:49:06,443
Oh, my God!
I can't believe I did that.
687
00:49:06,526 --> 00:49:08,403
I'm too ashamed to see Mr. Vice-Chairman.
688
00:49:08,487 --> 00:49:10,280
Am I getting fired?
689
00:49:10,864 --> 00:49:12,950
Do you want me to print
the resignation letter?
690
00:49:16,995 --> 00:49:18,580
Mr. Vice-Chairman is coming.
691
00:49:20,290 --> 00:49:21,291
How are you?
692
00:49:21,375 --> 00:49:22,209
Hello.
693
00:49:25,045 --> 00:49:27,464
What should I do?
694
00:49:46,441 --> 00:49:50,028
I noticed you were not wearing a tie,
so I got you the red one.
695
00:49:51,530 --> 00:49:52,364
No, thanks.
696
00:49:53,532 --> 00:49:55,450
You don't have to do
this kind of thing anymore.
697
00:49:56,743 --> 00:49:57,577
Sorry?
698
00:50:01,123 --> 00:50:02,249
You were right.
699
00:50:03,458 --> 00:50:04,292
What are you...
700
00:50:04,376 --> 00:50:07,004
I am selfish and self-righteous.
701
00:50:08,046 --> 00:50:11,591
So, I understand a little bit
why you are quitting.
702
00:50:13,218 --> 00:50:14,219
Mr. Vice-Chairman,
703
00:50:14,845 --> 00:50:17,305
what I told you doesn't mean
necessarily...
704
00:50:17,389 --> 00:50:18,306
Now I understand it.
705
00:50:19,433 --> 00:50:23,103
It's obvious that I can't have all.
706
00:50:26,565 --> 00:50:27,524
I'm letting you go.
707
00:50:29,067 --> 00:50:31,403
Keep up the good work
for the rest of the transition month.
708
00:50:42,247 --> 00:50:43,707
Thank you for everything.
709
00:50:44,708 --> 00:50:45,625
I mean it.
710
00:50:50,797 --> 00:50:52,257
Now you can go.
711
00:51:27,626 --> 00:51:29,044
-Secretary Kim.
-Yes, sir.
712
00:51:29,669 --> 00:51:31,046
-I meant Ji-ah.
-Yes.
713
00:51:31,129 --> 00:51:33,715
What's the issue
from the brand development department?
714
00:51:34,257 --> 00:51:35,092
Well, it's...
715
00:51:37,052 --> 00:51:39,805
I heard it but I can't remember...
716
00:51:39,888 --> 00:51:41,264
Let me tell you.
717
00:51:41,348 --> 00:51:44,684
No need to hurry.
Ji-ah, you can report to me later.
718
00:52:12,379 --> 00:52:13,296
It's comfortable.
719
00:52:20,387 --> 00:52:23,014
The furniture that was released
last month is doing well.
720
00:52:23,515 --> 00:52:26,268
It currently ranks first in sales
in the industry.
721
00:52:26,685 --> 00:52:28,436
-So, what's next?
-Pardon?
722
00:52:28,520 --> 00:52:33,608
It's obvious this project will do well.
I am asking what the next plan is.
723
00:52:33,692 --> 00:52:36,611
We're planning to launch furniture
for newlyweds,
724
00:52:36,695 --> 00:52:39,614
because our furniture is popular
with young people.
725
00:52:39,990 --> 00:52:43,910
I think young people these days tend
to prefer economical stuff...
726
00:52:46,913 --> 00:52:48,832
Is that really the real trend these days?
727
00:52:51,251 --> 00:52:52,335
You have the data, right?
728
00:52:53,295 --> 00:52:54,129
Huh?
729
00:52:54,296 --> 00:52:55,755
Well...
730
00:52:57,174 --> 00:52:58,800
I haven't...
731
00:52:58,884 --> 00:53:01,011
You should know it already.
732
00:53:03,263 --> 00:53:05,182
Are you even trying
to hand over your work?
733
00:53:05,932 --> 00:53:06,766
Pardon?
734
00:53:09,853 --> 00:53:10,687
I'm sorry.
735
00:53:10,770 --> 00:53:12,189
Is this how you hand over duties?
736
00:53:12,689 --> 00:53:14,274
Don't disappoint me.
737
00:53:36,963 --> 00:53:39,049
Is he angry about yesterday?
738
00:53:49,351 --> 00:53:50,185
Did you call me?
739
00:53:50,268 --> 00:53:52,020
Tell Secretary Ji-ah Kim to come in.
740
00:53:53,772 --> 00:53:54,814
Mr. Vice-Chairman.
741
00:53:55,565 --> 00:53:57,150
The text messages yesterday...
742
00:53:57,234 --> 00:53:59,319
Please refrain from
talking about personal matters.
743
00:54:00,028 --> 00:54:00,862
Pardon?
744
00:54:06,451 --> 00:54:07,702
Yes, I will.
745
00:54:14,459 --> 00:54:16,670
Ji-ah, Mr. Vice-Chairman is looking
for you.
746
00:54:17,545 --> 00:54:18,380
Okay.
747
00:54:39,567 --> 00:54:43,446
Oh, my gosh!
That was not necessary.
748
00:54:45,490 --> 00:54:48,451
I'm sweating. How am I going to endure
the rest of the day?
749
00:54:52,163 --> 00:54:54,749
Mr. Vice-Chairman.
All of sudden, why did you...
750
00:54:56,126 --> 00:54:59,754
It's nothing. Just sit there
for five minutes and then go out.
751
00:54:59,921 --> 00:55:00,755
Pardon?
752
00:55:02,465 --> 00:55:03,425
All right.
753
00:55:06,428 --> 00:55:08,596
-You know...
-What is it?
754
00:55:09,764 --> 00:55:13,268
Secretary duties seem to include
a few personal things.
755
00:55:13,351 --> 00:55:14,227
Do I...
756
00:55:14,602 --> 00:55:16,771
What do you mean by personal things?
757
00:55:17,897 --> 00:55:19,858
For example, putting on a tie for you...
758
00:55:21,109 --> 00:55:22,110
No, thanks.
759
00:55:22,736 --> 00:55:24,195
Excuse me? Uh...
760
00:55:25,322 --> 00:55:28,950
-Then, my duties are...
-To back up Mi-so Kim.
761
00:55:29,075 --> 00:55:29,909
Sorry?
762
00:55:30,076 --> 00:55:33,455
Pretend to take over her job
just for a month.
763
00:55:35,290 --> 00:55:36,624
Pretend?
764
00:55:42,255 --> 00:55:44,716
Here you go.
Take the one with your name on it.
765
00:55:45,008 --> 00:55:47,844
-You're getting married, at last.
-Where is it?
766
00:55:48,178 --> 00:55:49,637
It's a really great place.
767
00:55:50,680 --> 00:55:53,808
-When are you going to get married, Mi-so?
-Get married?
768
00:55:53,892 --> 00:55:57,187
She doesn't even date!
769
00:55:57,270 --> 00:55:59,439
Right, you should date a guy, first.
770
00:56:00,106 --> 00:56:01,191
I will!
771
00:56:01,274 --> 00:56:02,984
I'll date a guy.
772
00:56:03,526 --> 00:56:04,819
Would you like a blind date?
773
00:56:04,903 --> 00:56:09,199
A friend of my husband saw your picture
on social media and asked about you.
774
00:56:09,699 --> 00:56:13,495
-Awesome!
-He's the sweetest guy.
775
00:56:13,953 --> 00:56:16,498
Attractive and from a normal family.
What do you think?
776
00:56:17,248 --> 00:56:18,083
Huh?
777
00:56:28,093 --> 00:56:30,136
-What does he do?
-He's a news reporter.
778
00:56:30,220 --> 00:56:32,263
-That's nice.
-Right?
779
00:56:32,680 --> 00:56:33,515
A reporter?
780
00:56:34,349 --> 00:56:37,602
So he would know about old news stories?
781
00:56:38,603 --> 00:56:39,729
Excuse me.
782
00:56:40,021 --> 00:56:43,942
Do you have time for a customer survey?
783
00:56:44,776 --> 00:56:48,947
-We will give you a free side dish.
-Really? I will do it.
784
00:56:49,823 --> 00:56:50,990
Thank you.
785
00:56:54,744 --> 00:56:56,871
You should check the "married" box now.
786
00:56:58,206 --> 00:56:59,749
I love your wedding ring.
787
00:57:01,876 --> 00:57:05,422
One, write down where you'd like to go
with someone you are interested in.
788
00:57:05,505 --> 00:57:08,883
Two, write down what you'd like to do
with someone you are interested in.
789
00:57:08,967 --> 00:57:13,513
Three, write down what you'd like to be
given by someone you are interested in.
790
00:57:14,389 --> 00:57:16,850
Weird. I feel like I know
this imperative tone.
791
00:57:28,862 --> 00:57:31,990
You want me to find the questionnaire
which Mo-so Kim filled in.
792
00:57:32,490 --> 00:57:38,329
Why do you do a fake questionnaire
when you can just ask her?
793
00:57:39,497 --> 00:57:40,331
Hey, owner.
794
00:57:40,665 --> 00:57:44,544
I'm the president. Isn't it such a waste
to assign me this trivial task?
795
00:57:45,295 --> 00:57:46,796
Think of it as extra work.
796
00:57:47,505 --> 00:57:48,590
Extra work...
797
00:57:49,549 --> 00:57:50,758
It's extra... annoying.
798
00:57:52,802 --> 00:57:55,597
Of course, I'll find it.
799
00:57:55,680 --> 00:57:58,016
I'll definitely find it
as it's such important work.
800
00:57:58,391 --> 00:57:59,601
I-ra Cho, nope.
801
00:58:00,143 --> 00:58:01,227
Min-suk Kim, no.
802
00:58:01,311 --> 00:58:02,937
Young-min Kim, no.
803
00:58:03,480 --> 00:58:04,397
Mi-so...
804
00:58:04,856 --> 00:58:05,690
I found it!
805
00:58:06,316 --> 00:58:07,150
Here it is!
806
00:58:10,069 --> 00:58:12,113
-Write down...
-What did she say?
807
00:58:13,907 --> 00:58:14,741
Childish.
808
00:58:15,158 --> 00:58:17,035
Why do you even want to know--
809
00:58:18,912 --> 00:58:20,914
You're not doing it for her, are you?
810
00:58:21,873 --> 00:58:22,790
No way!
811
00:58:34,594 --> 00:58:36,304
Are you even trying
to hand over your work?
812
00:58:36,387 --> 00:58:38,515
-Pardon?
-Is this how you hand over your duties?
813
00:58:38,848 --> 00:58:40,141
Don't disappoint me.
814
00:58:40,225 --> 00:58:41,267
Mr. Vice-Chairman.
815
00:58:41,601 --> 00:58:43,811
The text messages yesterday...
816
00:58:43,895 --> 00:58:45,897
Please refrain from talking about
personal matters.
817
00:59:39,867 --> 00:59:42,203
I'll clean it up.
818
00:59:53,256 --> 00:59:54,465
Isn't there anything else?
819
01:00:07,145 --> 01:00:10,773
Right, I'm going to find my brother
since I have free time.
820
01:00:19,157 --> 01:00:20,408
Yes, President Park.
821
01:00:21,326 --> 01:00:22,327
Tomorrow?
822
01:00:27,957 --> 01:00:29,959
President Park, I'm on my way now.
823
01:00:30,501 --> 01:00:31,336
Yeah.
824
01:00:32,253 --> 01:00:33,087
I got it.
825
01:00:53,775 --> 01:00:55,234
Why isn't he here yet?
826
01:00:56,694 --> 01:00:59,572
Is President Park becoming
like the Vice-Chairman?
827
01:00:59,656 --> 01:01:01,908
Calling me out on the weekend
out of nowhere.
828
01:01:05,870 --> 01:01:08,081
Why is it so dark and quiet?
829
01:02:23,406 --> 01:02:24,240
Secretary Kim.
830
01:02:24,991 --> 01:02:26,367
Have you been waiting long?
831
01:02:27,869 --> 01:02:28,703
Huh?
832
01:03:06,908 --> 01:03:11,370
I have her a blockbuster date.
833
01:03:11,496 --> 01:03:13,498
-So, now...
-Are you going on a blind date?
834
01:03:13,581 --> 01:03:15,249
I can keep it a secret.
835
01:03:18,461 --> 01:03:20,087
You surprised me!
836
01:03:20,963 --> 01:03:22,340
You're so beautiful.
837
01:03:22,507 --> 01:03:24,383
Call her if you're so anxious.
838
01:03:24,467 --> 01:03:25,343
No.
839
01:03:27,970 --> 01:03:28,846
Who is the guy?
840
01:03:28,930 --> 01:03:29,972
Hot!
841
01:03:30,056 --> 01:03:31,098
Obsessed by jealousy.
842
01:03:31,891 --> 01:03:33,017
Secretary Kim!
58124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.