All language subtitles for What_s.Wrong.With.Secretary.kim.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,735 --> 00:00:27,569 What? 2 00:00:28,695 --> 00:00:30,363 You asked her to marry you? 3 00:00:31,114 --> 00:00:31,948 Yes. 4 00:00:33,074 --> 00:00:34,325 So, what did she say? 5 00:00:35,535 --> 00:00:36,745 Well... 6 00:00:36,911 --> 00:00:38,371 she was quiet for a while 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,042 and then moved her face close to mine... 8 00:00:45,962 --> 00:00:47,338 Her face? And? 9 00:00:47,714 --> 00:00:48,673 And then... 10 00:00:49,716 --> 00:00:51,718 to my neck... 11 00:00:52,552 --> 00:00:54,095 That tickles. 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 She sniffed. 13 00:00:57,974 --> 00:00:58,850 Sniffed? 14 00:00:59,559 --> 00:01:00,393 Sniffed? 15 00:01:02,687 --> 00:01:04,481 Have you been drinking? 16 00:01:05,356 --> 00:01:06,399 That's what she said. 17 00:01:17,994 --> 00:01:21,331 Oh, no. How does that happen to you... 18 00:01:28,463 --> 00:01:30,590 Why does my stomach hurt so much? 19 00:01:34,594 --> 00:01:37,430 So does this mean that she wanted a formal proposal? 20 00:01:37,764 --> 00:01:38,598 What? 21 00:01:38,681 --> 00:01:40,391 I assume she was surprised. 22 00:01:40,475 --> 00:01:42,811 I am way out of her league. 23 00:01:43,937 --> 00:01:44,938 Are you serious? 24 00:01:45,814 --> 00:01:48,399 She must've been wondering if it was real or a dream. 25 00:01:48,483 --> 00:01:50,276 I admit that she seemed a bit lost. 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 -Hey. -What? 27 00:01:52,779 --> 00:01:55,406 She might not have be lost, 28 00:01:55,490 --> 00:01:57,951 she might just not want to marry you. 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,874 I am every girls' dream. 30 00:02:06,251 --> 00:02:07,961 EPISODE 2 31 00:02:11,214 --> 00:02:13,133 He didn't seem to be drunk. 32 00:02:15,301 --> 00:02:17,387 What? Marry him? 33 00:02:20,932 --> 00:02:24,769 Why am I even thinking about it? He can't be serious. 34 00:02:28,940 --> 00:02:30,191 Who could that be? 35 00:02:32,735 --> 00:02:33,820 Who is it? 36 00:02:40,493 --> 00:02:42,287 What a day! 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 Where is he? 38 00:02:49,711 --> 00:02:51,296 I asked you! 39 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 Where is he? 40 00:02:55,675 --> 00:02:58,178 I definitely saw him come here. 41 00:02:59,429 --> 00:03:03,016 Ji-ran Oh, he left 30 minutes ago. 42 00:03:03,099 --> 00:03:04,809 -Didn't you see? -I didn't. 43 00:03:04,893 --> 00:03:06,060 What were you doing? 44 00:03:06,728 --> 00:03:08,938 Shit, I was busy posting. 45 00:03:09,898 --> 00:03:12,942 What is love but waiting. 46 00:03:13,109 --> 00:03:14,652 Say cheese! 47 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 Who the hell are you? 48 00:03:20,283 --> 00:03:23,036 Why does he visit you this late at  night? 49 00:03:23,536 --> 00:03:27,207 What did you do in this tiny space? 50 00:03:27,290 --> 00:03:28,416 Ji-ran Oh. 51 00:03:29,250 --> 00:03:33,338 Mr. Vice-Chairman and I are not in the kind of relationship that you think. 52 00:03:33,963 --> 00:03:36,841 -Then why doesn't he want to... -Sleep with you? 53 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 Even after a month? 54 00:03:39,552 --> 00:03:40,386 What? 55 00:03:40,470 --> 00:03:43,223 "Then who else is there?" That's what you wonder. 56 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 Nobody. 57 00:03:48,728 --> 00:03:50,188 He has sex with nobody. 58 00:03:50,563 --> 00:03:53,775 He always goes home and sleeps alone. 59 00:03:54,359 --> 00:03:56,152 How do you know? 60 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 Ji-ran Oh. 61 00:04:00,823 --> 00:04:03,076 I'm six years older than you. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,875 Have some manners. 63 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 Yes, sister. 64 00:04:15,421 --> 00:04:18,174 Have you ever been with him alone? 65 00:04:19,008 --> 00:04:19,842 No. 66 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 What about touching? 67 00:04:22,011 --> 00:04:23,179 Well... 68 00:04:23,596 --> 00:04:28,351 He usually attends a social party every other Tuesday and Thursday. 69 00:04:28,851 --> 00:04:32,897 It's another way for him to maintain good business relations with people. 70 00:04:33,606 --> 00:04:37,944 You are the one invited on Tuesdays and there is another girl on Thursdays. 71 00:04:38,069 --> 00:04:43,074 He found out that the other girl came to me and made a fuss like you. 72 00:04:43,157 --> 00:04:44,742 So, he ended it with her. 73 00:04:45,159 --> 00:04:46,160 Do you get it now? 74 00:04:49,956 --> 00:04:54,210 I never saw him seriously date a girl in nine years. 75 00:04:54,919 --> 00:04:58,965 Of course, there were countless scandals, but none of them were real. 76 00:04:59,048 --> 00:05:00,466 Trust me. 77 00:05:00,925 --> 00:05:03,261 You gotta be kidding me. What kind of man... 78 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 You... 79 00:05:06,639 --> 00:05:07,598 I'm not dating him. 80 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 -Then... -He's not gay. 81 00:05:10,560 --> 00:05:11,602 What is it? 82 00:05:12,603 --> 00:05:17,358 He simply can't date anyone. 83 00:05:17,442 --> 00:05:18,276 How come? 84 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Because. 85 00:05:19,402 --> 00:05:20,278 Because... 86 00:05:20,862 --> 00:05:24,407 He's so perfect that nobody can meet his high standards! 87 00:05:25,908 --> 00:05:26,826 What? 88 00:05:28,453 --> 00:05:29,579 Mr. Vice-Chairman is... 89 00:05:31,748 --> 00:05:34,250 I'm too valuable to give myself to others. 90 00:05:34,584 --> 00:05:36,961 I'm such a valuable person that would be a waste. 91 00:05:39,380 --> 00:05:41,299 ...the biggest narcissist of this century. 92 00:05:41,382 --> 00:05:42,342 He is so egotistical. 93 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 Do you know his first words to me? 94 00:05:44,552 --> 00:05:45,595 I have no idea. 95 00:05:47,764 --> 00:05:49,849 -To our company! -Cheers! 96 00:05:49,932 --> 00:05:50,850 NINE YEARS AGO 97 00:05:50,933 --> 00:05:52,226 Welcome aboard! 98 00:06:02,153 --> 00:06:03,488 What's your name? 99 00:06:04,697 --> 00:06:06,991 Oh, I'm Mi-so Kim. 100 00:06:07,492 --> 00:06:08,785 -Miss Mi-so Kim? -Yes, sir 101 00:06:09,577 --> 00:06:10,995 Do you know who I am? 102 00:06:25,176 --> 00:06:26,511 It was totally like... 103 00:06:28,054 --> 00:06:29,430 "I'm the son of the chairman." 104 00:06:29,514 --> 00:06:31,182 I felt it! 105 00:06:31,682 --> 00:06:34,227 As if all the people in the world should know him. 106 00:06:34,644 --> 00:06:35,853 Exactly! 107 00:06:37,772 --> 00:06:39,816 That's what girls go crazy for. 108 00:06:40,691 --> 00:06:42,568 You're still out of your mind. 109 00:06:44,278 --> 00:06:48,116 He may seem rich and glamorous, but he's very conceited. 110 00:06:48,783 --> 00:06:53,037 You should date a guy who cares and loves you sincerely. 111 00:06:53,579 --> 00:06:55,331 I'm so moved by you. 112 00:06:55,790 --> 00:06:57,583 Sister, thank you so much. 113 00:06:59,669 --> 00:07:03,506 Don't forget that you're the most important person in the world. 114 00:07:03,923 --> 00:07:04,841 I will. 115 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 Does it really mean no? 116 00:07:08,803 --> 00:07:11,722 Yeah, I think so. You don't want to believe, though. 117 00:07:12,348 --> 00:07:13,224 It can't be. 118 00:07:14,016 --> 00:07:16,227 -You're obsessed... -Obsessed? 119 00:07:16,310 --> 00:07:17,520 You're not! 120 00:07:17,603 --> 00:07:20,022 She's good, smart, and capable. 121 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 That's true. 122 00:07:21,190 --> 00:07:24,485 But you can hire someone who is better than her. 123 00:07:24,569 --> 00:07:26,654 She doesn't have a great educational background. 124 00:07:26,737 --> 00:07:30,575 That background means nothing when she works for me. 125 00:07:30,950 --> 00:07:31,826 Anyway... 126 00:07:32,743 --> 00:07:33,578 I need her. 127 00:07:34,036 --> 00:07:34,871 Be honest. 128 00:07:35,496 --> 00:07:36,456 Do you like her? 129 00:07:36,539 --> 00:07:37,415 I do. 130 00:07:37,498 --> 00:07:42,170 No, I mean as a woman, not as a co-worker. 131 00:07:42,753 --> 00:07:43,588 What? 132 00:07:43,671 --> 00:07:46,632 Do you like Mi-so as a person, not as a secretary? 133 00:07:46,716 --> 00:07:50,052 I'm asking Young-jun, not Mr. Vice-Chairman. 134 00:07:57,018 --> 00:07:58,895 I need her. Period. 135 00:07:58,978 --> 00:07:59,812 But why? 136 00:08:01,606 --> 00:08:02,440 She's like... 137 00:08:07,278 --> 00:08:08,613 a custom-tailored suit. 138 00:08:09,614 --> 00:08:14,076 An off-the-rack suit doesn't fit me nor suit my taste. 139 00:08:14,577 --> 00:08:15,411 See you. 140 00:08:17,997 --> 00:08:20,917 Wow, he used clothes as a metaphor for a person. Young-jun! 141 00:08:21,542 --> 00:08:22,668 Good luck! 142 00:08:26,422 --> 00:08:28,007 I really appreciate your advice. 143 00:08:28,591 --> 00:08:31,385 Can I see you again, please? 144 00:08:32,220 --> 00:08:33,054 Good bye. 145 00:08:38,726 --> 00:08:40,269 What about you? 146 00:08:40,853 --> 00:08:43,856 Have you met the kind of guy who cares about you? 147 00:09:09,423 --> 00:09:11,175 DEAR BROTHER, 148 00:09:11,259 --> 00:09:12,760 DAD BOUGHT CARAMELS. 149 00:09:12,843 --> 00:09:15,471 I SAVED SOME FOR YOU AS THE SISTERS TRIED TO TAKE THEM ALL. 150 00:09:25,439 --> 00:09:28,192 I want to have a normal life. 151 00:09:28,568 --> 00:09:30,820 To have children with a guy. 152 00:09:30,945 --> 00:09:33,447 Secretary Kim, you're such an egoist. 153 00:09:35,074 --> 00:09:36,325 What should I do? 154 00:09:36,993 --> 00:09:37,827 What? 155 00:09:38,786 --> 00:09:40,580 You've been with me for nine years. 156 00:09:40,663 --> 00:09:44,542 From the moment that I started management, we've been working as a team. 157 00:09:44,625 --> 00:09:46,877 Now you just quit the job, I... 158 00:09:49,880 --> 00:09:50,715 I... 159 00:09:51,591 --> 00:09:52,425 I... 160 00:09:54,427 --> 00:09:55,261 I... 161 00:09:59,432 --> 00:10:01,183 I will find it inconvenient. 162 00:10:04,186 --> 00:10:05,229 Did I stutter? 163 00:10:07,648 --> 00:10:08,649 It's true. 164 00:10:22,330 --> 00:10:23,706 Hey, Ji-ah. 165 00:10:24,749 --> 00:10:25,958 Oh, it's you! 166 00:10:26,042 --> 00:10:27,960 -Hi. -You came early. 167 00:10:28,127 --> 00:10:29,920 Yes, this is my first day. 168 00:10:30,755 --> 00:10:34,133 I'm so excited and I have butterflies in my stomach. 169 00:10:34,717 --> 00:10:36,010 You'll be fine. 170 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 Yes. 171 00:10:38,846 --> 00:10:40,306 Thank you, bye. 172 00:10:40,431 --> 00:10:41,932 Guys, say hello. 173 00:10:42,058 --> 00:10:44,810 This is Ji-ah Kim who will take over my position. 174 00:10:45,227 --> 00:10:47,605 Nice to meet you all. I'll do my best! 175 00:10:51,108 --> 00:10:52,068 From there, 176 00:10:52,151 --> 00:10:53,944 the head manager, Chi-in Jung, 177 00:10:54,028 --> 00:10:55,446 the section manager, Se-ra Bong, 178 00:10:55,529 --> 00:10:58,282 the assistant manager, Jun-hwan Park, and staffer Young-ok Lee. 179 00:10:58,366 --> 00:11:00,201 I would appreciate your kind support. 180 00:11:00,409 --> 00:11:02,995 We need yours too, Secretary... Kim. 181 00:11:03,079 --> 00:11:04,580 It's Secretary Kim! 182 00:11:05,331 --> 00:11:08,501 A Secretary Kim to replace... Secretary Kim! 183 00:11:09,877 --> 00:11:11,170 What a coincidence! 184 00:11:11,712 --> 00:11:13,798 Maybe it's fate! 185 00:11:14,006 --> 00:11:15,716 With young blood coming in, 186 00:11:17,301 --> 00:11:19,804 the air already changed here. 187 00:11:20,137 --> 00:11:20,971 Secretary Kim. 188 00:11:21,055 --> 00:11:25,685 You might feel a bit overwhelmed by me as I'm one of the elite graduates. 189 00:11:25,768 --> 00:11:29,230 But, you'll find that I'm friendly once you get to know me. 190 00:11:29,605 --> 00:11:33,192 Just talk to me whenever you run into troubles. 191 00:11:33,317 --> 00:11:35,236 Yes, I will. 192 00:11:35,361 --> 00:11:38,280 Please kindly help me if I make any mistakes. 193 00:11:38,531 --> 00:11:41,075 If you make a mistake, you should handle it by yourself. 194 00:11:41,200 --> 00:11:43,327 Don't expect help from us. 195 00:11:43,411 --> 00:11:46,497 We're all professionals. This is not a study group. 196 00:11:46,580 --> 00:11:47,790 Please. 197 00:11:47,873 --> 00:11:52,336 A newbie would be tiring, but what do we do with someone so young? 198 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 I'll do my best! 199 00:11:54,463 --> 00:11:57,133 Don't worry, I'll hand over perfectly. 200 00:11:57,216 --> 00:11:59,552 I can take over your position. 201 00:12:00,136 --> 00:12:02,054 I'm... I'm worried. 202 00:12:05,599 --> 00:12:07,017 Mr. Vice-Chairman is coming. 203 00:12:09,478 --> 00:12:10,479 -Hi. -Hi! 204 00:12:14,442 --> 00:12:16,944 Is it just me? I sensed a chilly aura. 205 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 No, I sensed it, too. 206 00:12:42,219 --> 00:12:44,513 Is she really going to say no to my proposal? 207 00:12:44,597 --> 00:12:47,850 How can a person do such an evil thing? 208 00:13:01,489 --> 00:13:02,740 My tongue! 209 00:13:06,368 --> 00:13:08,162 How dare she torture me like this! 210 00:13:11,832 --> 00:13:14,919 These are business logs by year. 211 00:13:15,127 --> 00:13:17,630 This is business trip records. 212 00:13:17,713 --> 00:13:19,548 Meeting records. 213 00:13:19,757 --> 00:13:22,676 And this is the important schedule for the next six months. 214 00:13:22,802 --> 00:13:25,095 Please look through it as soon as possible. 215 00:13:25,179 --> 00:13:26,555 All of these? 216 00:13:27,389 --> 00:13:28,265 And those! 217 00:13:33,604 --> 00:13:34,438 And also... 218 00:13:35,189 --> 00:13:40,611 This is the list of favorite teas for the executives. They'll love it. 219 00:13:40,861 --> 00:13:43,447 Wow, I should remember even this kind of stuff? 220 00:13:43,823 --> 00:13:47,243 And you should be very careful to never use any cable ties 221 00:13:47,326 --> 00:13:49,078 anywhere near the Vice-Chairman. 222 00:13:49,161 --> 00:13:50,079 I see. 223 00:13:55,668 --> 00:13:57,127 There are pictures in the log. 224 00:13:57,211 --> 00:14:00,923 Oh, we take pictures for a big event. 225 00:14:02,049 --> 00:14:03,592 When was that? 226 00:14:03,717 --> 00:14:05,469 Both of you look very young. 227 00:14:05,553 --> 00:14:10,099 This is about nine years ago, when we were at the American branch. 228 00:14:10,182 --> 00:14:12,643 I had just started my job, as you did now. 229 00:14:14,061 --> 00:14:17,147 I assume you were very good at your job even at that time. 230 00:14:17,231 --> 00:14:19,984 Not at all. I was too clumsy then. 231 00:14:20,067 --> 00:14:21,360 No, you weren't. 232 00:14:21,443 --> 00:14:22,653 I was! 233 00:14:23,070 --> 00:14:23,904 But, 234 00:14:24,530 --> 00:14:28,117 I got better by trying to keep up with him. 235 00:14:28,534 --> 00:14:31,287 So, don't be afraid and try your best. 236 00:14:31,829 --> 00:14:35,207 Thank you for your advice. I will do my best! 237 00:14:36,584 --> 00:14:37,459 And this... 238 00:14:37,626 --> 00:14:39,295 can you bring it to Manager Jung? 239 00:14:40,170 --> 00:14:41,297 Sure, leave it to me. 240 00:14:58,856 --> 00:15:00,441 Can't you do one thing right? 241 00:15:03,277 --> 00:15:05,321 That dinner was very important. 242 00:15:05,404 --> 00:15:08,282 I couldn't go because of your unbelievable mistake. 243 00:15:08,616 --> 00:15:11,827 How can you not know the dress code and cause this trouble? 244 00:15:12,745 --> 00:15:15,372 Aren't you able to handle such basic communication? 245 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 -I'm sorry, sir. -Mi-so Kim. 246 00:15:19,251 --> 00:15:21,921 What did you say when you applied for this position? 247 00:15:22,004 --> 00:15:25,883 You said you would do your best even though you are not qualified. 248 00:15:26,342 --> 00:15:29,803 But you made so many mistakes, and now this big one! 249 00:15:31,096 --> 00:15:32,056 Mi-so Kim. 250 00:15:33,140 --> 00:15:34,391 Is this your best? 251 00:15:35,517 --> 00:15:37,811 -Is this all you've got? -What can I do? 252 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 I only sleep a couple of hours a night 253 00:15:41,440 --> 00:15:43,943 with English study and adjusting to life in the US. 254 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 I miss my sisters and father. 255 00:15:47,154 --> 00:15:49,740 The food here is so greasy that I can't eat. 256 00:15:51,200 --> 00:15:56,080 But I'm trying my best, and you're pushing me so hard. 257 00:15:56,372 --> 00:15:57,581 You are so great! 258 00:15:58,165 --> 00:16:01,001 Don't you ever make a mistake? 259 00:16:01,085 --> 00:16:02,461 No, because I am great! 260 00:16:02,544 --> 00:16:05,005 I never make a mistake. You got a problem with it? 261 00:16:05,130 --> 00:16:08,050 You should things right. Be great like me! 262 00:16:08,133 --> 00:16:10,094 You are so damn cocky! 263 00:16:10,177 --> 00:16:12,888 I've never seen a snob like you. 264 00:16:12,972 --> 00:16:14,765 You'll keep seeing him for a long time. 265 00:16:14,848 --> 00:16:16,475 You think I'm out of my mind? I won't! 266 00:16:16,558 --> 00:16:20,145 I'm quitting and going back to Korea. Find someone else, you asshole! 267 00:16:25,901 --> 00:16:26,777 Asshole? 268 00:16:36,745 --> 00:16:38,122 I was out of my mind. 269 00:16:38,497 --> 00:16:40,374 Why did I say that I would quit? 270 00:16:41,917 --> 00:16:45,629 What will I do with the debts and school expenses for my sisters? 271 00:16:58,559 --> 00:17:01,729 I'll acknowledge your courage in standing up to me. 272 00:17:02,021 --> 00:17:03,689 Come to work at 5:00 a.m. tomorrow. 273 00:17:07,693 --> 00:17:11,947 Thank you. Thank you so much! 274 00:17:17,703 --> 00:17:18,787 I'm so relieved. 275 00:17:32,551 --> 00:17:35,679 I'll make a good knot for him, at least. 276 00:17:37,765 --> 00:17:38,807 That is not it. 277 00:17:39,808 --> 00:17:41,060 How do I do it? 278 00:17:43,270 --> 00:17:45,522 I'll make a great one. 279 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Please spare me! 280 00:18:03,165 --> 00:18:04,917 I'll do my best at everything! 281 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 Did I say that I would kill you? 282 00:18:12,758 --> 00:18:14,218 Bring me today's schedule. 283 00:18:30,400 --> 00:18:31,777 Are you day-dreaming? 284 00:18:31,944 --> 00:18:32,778 Mr. Vice-Chairman. 285 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 I was handing over my duties. 286 00:18:37,449 --> 00:18:39,243 What... handing... 287 00:18:41,203 --> 00:18:42,037 Handing over? 288 00:18:42,579 --> 00:18:43,413 Yes. 289 00:18:48,919 --> 00:18:50,420 Would you like a hot tea? 290 00:18:50,504 --> 00:18:51,839 No, thanks. 291 00:18:58,762 --> 00:19:01,890 Mr. Vice-Chairman, about the appointment with the CEO of Dae-in, 292 00:19:01,974 --> 00:19:05,936 they want to put it off as the CEO feels under the weather. 293 00:19:06,145 --> 00:19:07,813 -Yes. -Okay. 294 00:19:10,732 --> 00:19:15,237 Then, can I leave early as you don't have a schedule for evening? 295 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 What? 296 00:19:17,322 --> 00:19:18,282 Leave early? 297 00:19:24,997 --> 00:19:26,331 -Secretary Kim. -Yes. 298 00:19:26,415 --> 00:19:28,750 How is the acquisition project for the Illusion Hotel going? 299 00:19:28,834 --> 00:19:32,838 -Call Chairman Park and... -I got the business plan and put it there. 300 00:19:32,921 --> 00:19:34,464 -It's there? -Yes 301 00:19:36,341 --> 00:19:37,968 What about Dr. Bacheslof? 302 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 A meeting has scheduled for next week. 303 00:19:40,179 --> 00:19:44,016 -What about remodeling my study? -I have a list of possible contractors. 304 00:19:44,099 --> 00:19:47,227 -What about my insomnia? -I got the sleeping pills from Dr. Jung. 305 00:19:47,311 --> 00:19:49,062 All right, you're so talkative. 306 00:19:49,146 --> 00:19:51,565 I'm just answering your questions. 307 00:19:51,648 --> 00:19:53,150 You're talking back to me, again. 308 00:19:53,233 --> 00:19:54,067 Yes. 309 00:19:55,986 --> 00:19:56,945 I don't like it. 310 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 If you're done... 311 00:19:59,323 --> 00:20:00,199 may I leave? 312 00:20:00,282 --> 00:20:01,783 -Goodbye. -Thank you. 313 00:20:14,296 --> 00:20:16,882 Do I have to have lunch with my boss? 314 00:20:16,965 --> 00:20:18,342 It's a part of the job. 315 00:20:20,636 --> 00:20:21,845 Part of the job... 316 00:20:21,970 --> 00:20:23,639 You know, the Illusion Hotel... 317 00:20:23,764 --> 00:20:25,015 it's weak point is dining. 318 00:20:25,390 --> 00:20:30,520 This is a very popular restaurant and the chef is from Le Cordon Bleu. 319 00:20:30,604 --> 00:20:32,731 The food is good. Make an offer to him. 320 00:20:32,814 --> 00:20:33,649 Okay. 321 00:20:37,736 --> 00:20:38,570 Yes, sir. 322 00:20:40,030 --> 00:20:41,865 So, what's your opinion? 323 00:20:43,116 --> 00:20:45,994 I agree with you. We should recruit him. 324 00:20:46,078 --> 00:20:47,579 No, I mean Secretary Kim. 325 00:20:48,372 --> 00:20:50,207 She's determined to quit. 326 00:20:50,290 --> 00:20:53,001 How can I deal with this absurd situation? 327 00:20:57,547 --> 00:20:59,341 I could figure it out for you. 328 00:21:00,968 --> 00:21:03,053 But, you know... 329 00:21:03,637 --> 00:21:07,266 Beg me a little more. What can you do for me... 330 00:21:07,641 --> 00:21:08,475 owner. 331 00:21:13,522 --> 00:21:14,356 Your eyes! 332 00:21:14,898 --> 00:21:18,068 I saw that look when we merged with the CS Group five years ago. 333 00:21:19,361 --> 00:21:21,780 Is keeping her like doing a merger? 334 00:21:21,863 --> 00:21:22,906 What? 335 00:21:24,032 --> 00:21:24,950 Bam! 336 00:21:25,617 --> 00:21:28,328 Who would like getting hit with a sudden blow? 337 00:21:29,162 --> 00:21:31,039 Look, owner. 338 00:21:31,748 --> 00:21:33,917 What are we doing for the hotel take-over? 339 00:21:34,001 --> 00:21:37,337 We are putting all the best planning and effort into it, right? 340 00:21:37,421 --> 00:21:41,633 -Right. -Did you put that type of effort into her? 341 00:21:41,717 --> 00:21:42,968 You know what I mean? 342 00:21:45,971 --> 00:21:46,805 No. 343 00:21:46,888 --> 00:21:51,393 You have no idea what she wants. 344 00:21:51,518 --> 00:21:54,396 But, you asked her to marry you, even before asking her out. 345 00:21:59,526 --> 00:22:01,069 Of course she wouldn't say yes. 346 00:22:01,820 --> 00:22:04,114 It's step by step. Dating comes first. 347 00:22:10,370 --> 00:22:11,330 Dating first... 348 00:22:20,380 --> 00:22:21,214 Not yet? 349 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 Oh, it's... 350 00:22:23,091 --> 00:22:24,051 I'm sorry. 351 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 I've never done it before. 352 00:22:26,720 --> 00:22:27,554 What? 353 00:22:29,222 --> 00:22:31,850 How can you be his secretary if you can't even do this? 354 00:22:34,019 --> 00:22:34,853 Move. 355 00:22:35,937 --> 00:22:37,022 Put this here. 356 00:22:37,397 --> 00:22:38,690 Put a cup at the bottom. 357 00:22:39,274 --> 00:22:40,984 Like this! 358 00:22:42,110 --> 00:22:44,946 Wow, you're so impressive! 359 00:22:45,280 --> 00:22:47,199 I respect you so much, Manager Bong! 360 00:22:47,574 --> 00:22:49,785 Who would respect someone just for making coffee? 361 00:22:49,868 --> 00:22:51,578 No, I'm serious! 362 00:22:51,703 --> 00:22:54,373 I didn't know how to do it and I was so embarrassed. 363 00:22:54,831 --> 00:22:56,750 You're awesome! 364 00:22:57,209 --> 00:23:00,879 I'm pretty, not awesome. 365 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Come here. 366 00:23:02,672 --> 00:23:03,507 Look! 367 00:23:03,590 --> 00:23:06,218 Put the cup and do this. 368 00:23:06,301 --> 00:23:07,511 How easy! 369 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 Amazing! 370 00:23:09,012 --> 00:23:12,641 You are just like the barista who I saw in Milan. 371 00:23:13,141 --> 00:23:15,936 Can I take your picture and keep it only for me? 372 00:23:16,061 --> 00:23:17,270 Stop it! 373 00:23:17,354 --> 00:23:19,606 Take it this way because my left side is prettier. 374 00:23:20,107 --> 00:23:22,025 It smells good. 375 00:23:25,237 --> 00:23:26,071 Yes? 376 00:23:26,947 --> 00:23:28,698 I got it. 377 00:23:30,742 --> 00:23:35,163 I need to go and see Secretary Kim. Can you please finish it? 378 00:23:35,580 --> 00:23:38,166 Sure, no worries. Count on me. 379 00:23:38,291 --> 00:23:39,835 Thank you! 380 00:23:48,927 --> 00:23:49,761 Wait. 381 00:23:50,178 --> 00:23:52,764 Why am I doing this? 382 00:23:59,896 --> 00:24:00,772 What? 383 00:24:00,856 --> 00:24:02,232 A dinner today? 384 00:24:02,732 --> 00:24:04,109 Yes, to welcome Ji-ah. 385 00:24:05,360 --> 00:24:06,403 It's been a while. 386 00:24:06,486 --> 00:24:10,824 Mr. Vice-Chairman always kept you busy. 387 00:24:10,907 --> 00:24:12,284 Are you really available? 388 00:24:12,951 --> 00:24:15,203 Yes, the evening appointment was canceled. 389 00:24:16,496 --> 00:24:18,498 This is the perfect timing! 390 00:24:18,582 --> 00:24:19,458 What are we having? 391 00:24:19,708 --> 00:24:21,376 Let's meet at... 392 00:24:22,502 --> 00:24:24,421 Speaking of "meet", I'd like to have meat. 393 00:24:24,504 --> 00:24:27,632 Let's find some black pigs raised under the clear air in Jeju Island, 394 00:24:27,716 --> 00:24:31,052 marinated for a day in sweet soy sauce, 395 00:24:31,136 --> 00:24:33,430 barbecued well over a charcoal fire 396 00:24:33,513 --> 00:24:35,765 and make a wrap with lettuce, sesame leaf, two pieces of meat, 397 00:24:35,849 --> 00:24:37,767 garlic and sauce, and stick it in your mouth. 398 00:24:40,562 --> 00:24:42,606 So, the pork rib place at the crossroads? 399 00:24:43,106 --> 00:24:44,107 Good! 400 00:24:49,988 --> 00:24:51,198 You're here. 401 00:25:11,927 --> 00:25:12,886 To Secretary Kim! 402 00:25:13,011 --> 00:25:14,471 Cheers! 403 00:25:20,435 --> 00:25:22,604 -Bon appetite! -Help yourself. 404 00:25:22,687 --> 00:25:24,439 It looks so delicious. 405 00:25:24,940 --> 00:25:26,483 Thank you! 406 00:25:29,444 --> 00:25:30,820 Have some meat. 407 00:25:30,904 --> 00:25:32,989 You were the one who wanted it. 408 00:25:33,406 --> 00:25:36,701 I gain weight easily if i don't watch my figure. 409 00:25:36,993 --> 00:25:37,953 Help yourself. 410 00:25:38,036 --> 00:25:40,205 Please bring us a full dish of lettuce! 411 00:25:40,288 --> 00:25:42,707 Cows eat grass too so you can have meat. 412 00:25:47,379 --> 00:25:49,464 Is it a pork rib or a steak? 413 00:25:49,548 --> 00:25:51,174 It's too big to eat. 414 00:25:51,550 --> 00:25:54,177 How can you be his secretary if you can't do this? 415 00:25:55,220 --> 00:25:56,054 I'm sorry. 416 00:25:57,931 --> 00:25:59,849 Just give it to me. 417 00:26:01,351 --> 00:26:02,185 Look! 418 00:26:02,769 --> 00:26:05,814 You can cut it like this, like this. 419 00:26:05,897 --> 00:26:08,525 Make it the proper size to eat, 3 cm square. 420 00:26:08,608 --> 00:26:09,651 Is this that difficult? 421 00:26:11,152 --> 00:26:12,821 You are so amazing! 422 00:26:13,280 --> 00:26:14,406 I respect you so much! 423 00:26:16,199 --> 00:26:18,326 Who would respect someone for cutting meat? 424 00:26:18,451 --> 00:26:19,953 No, I'm serious. 425 00:26:20,412 --> 00:26:23,748 I respect someone who can do things that I'm not able to do. 426 00:26:25,125 --> 00:26:26,626 Can I take a picture, too? 427 00:26:27,335 --> 00:26:28,878 How can I stop you? 428 00:26:29,588 --> 00:26:32,048 -You know that my left side is prettier. -Yes. 429 00:26:44,686 --> 00:26:47,147 You're doing great, Manager Bong. 430 00:26:47,480 --> 00:26:49,232 You should run your own restaurant. 431 00:26:49,316 --> 00:26:50,150 Thank you. 432 00:26:50,233 --> 00:26:51,359 -Manager Bong -Yes? 433 00:26:51,443 --> 00:26:54,988 Please have some before it's gone. You're too busy to eat. 434 00:26:56,740 --> 00:26:58,575 Shit, what am I doing? 435 00:27:02,495 --> 00:27:04,497 TOILET 436 00:27:05,999 --> 00:27:07,584 Oh, my gosh! You scared me. 437 00:27:08,418 --> 00:27:10,420 It's me who got scared. 438 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 Because you are so sneaky. 439 00:27:12,464 --> 00:27:13,423 Sorry? 440 00:27:14,341 --> 00:27:15,425 Don't you see? 441 00:27:15,884 --> 00:27:18,470 You say that you respect me or I am amazing, 442 00:27:18,553 --> 00:27:20,347 but actually you're taking advantage of me. 443 00:27:20,430 --> 00:27:21,264 I'm not! 444 00:27:21,348 --> 00:27:25,101 I'll be watching you like a hawk with these beautiful eyes. 445 00:27:30,357 --> 00:27:32,150 Here we go. 446 00:27:32,233 --> 00:27:35,070 -Hurry! -Here, here! 447 00:27:35,153 --> 00:27:36,780 Cheers! 448 00:27:37,739 --> 00:27:39,199 Oh, no, it's broken. 449 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 Here. 450 00:27:42,869 --> 00:27:43,953 Oh, my God! 451 00:27:44,371 --> 00:27:46,790 -Hey! -Are you okay? 452 00:27:47,624 --> 00:27:49,709 -You got a run in your stocking. -Are you okay? 453 00:27:49,793 --> 00:27:51,086 I'm fine. 454 00:27:54,881 --> 00:27:58,051 It feels like a bad omen. 455 00:27:58,385 --> 00:28:00,136 Suddenly it's very chilly. 456 00:28:00,220 --> 00:28:01,721 Please! You're scaring me. 457 00:28:33,670 --> 00:28:34,713 Raise your glass! 458 00:28:35,338 --> 00:28:36,756 What brings you here? 459 00:28:39,175 --> 00:28:40,009 Hello. 460 00:28:42,262 --> 00:28:45,515 I heard there was an office dinner here. 461 00:28:45,598 --> 00:28:47,517 It is for the office of the Vice-Chairman, 462 00:28:47,600 --> 00:28:48,977 so I thought I should come. 463 00:28:53,398 --> 00:28:55,066 Am I supposed to stand here? 464 00:28:55,525 --> 00:28:56,359 I'm sorry. 465 00:28:56,443 --> 00:28:58,445 -Come this way. -Have a seat, please. 466 00:28:58,528 --> 00:29:02,407 Can you make a place here and bring a new glass? 467 00:29:12,333 --> 00:29:16,212 Do you usually like crowded places with lots of smoke? 468 00:29:16,296 --> 00:29:18,214 Are you uncomfortable? 469 00:29:21,301 --> 00:29:22,510 No, I'm not. 470 00:29:24,846 --> 00:29:27,891 Let me serve each of you to show appreciation for your hard work. 471 00:29:33,313 --> 00:29:35,732 How about 55 year old Macallan? Is whisky okay? 472 00:29:36,191 --> 00:29:38,067 Shut up. There is no whisky. 473 00:29:38,401 --> 00:29:40,153 Soju and beer are the only options here. 474 00:29:41,154 --> 00:29:43,490 Just mix the soju and beer and drink up, guy. 475 00:29:50,830 --> 00:29:53,082 Speaking of booze, 476 00:29:53,166 --> 00:29:55,293 the alcohol division in our company is weak, 477 00:29:55,376 --> 00:29:56,878 any opinions on a solution? 478 00:30:08,515 --> 00:30:09,349 Well... 479 00:30:09,849 --> 00:30:12,727 We don't usually mention business matters at dinner... 480 00:30:14,103 --> 00:30:16,523 Then, what should I talk about? 481 00:30:16,648 --> 00:30:18,817 Is this supposed to be boring? 482 00:30:18,900 --> 00:30:19,734 Are you... 483 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 bored? 484 00:30:22,529 --> 00:30:24,739 What about playing a game? 485 00:30:25,281 --> 00:30:26,115 Game... 486 00:30:26,199 --> 00:30:27,575 What about the 3-6-9 game? 487 00:30:28,076 --> 00:30:29,285 Bunny Bunny game? 488 00:30:34,249 --> 00:30:35,375 The Byung-ho Son game! 489 00:30:35,750 --> 00:30:37,752 It's very popular and you probably know it. 490 00:30:39,003 --> 00:30:39,921 All right! 491 00:30:42,048 --> 00:30:43,967 Is there a Byung-ho Son in our department? 492 00:30:45,677 --> 00:30:49,097 What about the compliment game? Where we compliment each other. 493 00:30:50,056 --> 00:30:50,890 Compliments. 494 00:30:51,641 --> 00:30:54,269 I'm tired of them, but all right. 495 00:30:54,352 --> 00:30:56,187 Let's compliment each other. 496 00:30:56,271 --> 00:30:57,856 Then... 497 00:30:58,565 --> 00:31:01,317 let's start with the newest. 498 00:31:01,526 --> 00:31:03,695 Okay, I... 499 00:31:07,282 --> 00:31:09,117 I'll compliment Secretary Kim!. 500 00:31:11,035 --> 00:31:16,457 I was so nervous today, but she was so kind in teaching me. 501 00:31:17,792 --> 00:31:18,626 Is that so? 502 00:31:19,627 --> 00:31:22,797 You're kindly handing over your duties? 503 00:31:22,922 --> 00:31:23,756 Yes. 504 00:31:32,849 --> 00:31:35,184 I'd like to compliment you, Vice-Chairman, 505 00:31:35,268 --> 00:31:38,187 on your brain that you can speak five different languages. 506 00:31:38,521 --> 00:31:40,231 Moreover, you're so handsome. 507 00:31:40,315 --> 00:31:42,692 -Thank you. -You look great in that suit. 508 00:31:43,067 --> 00:31:44,652 I believe wealth is also ability. 509 00:31:45,028 --> 00:31:49,616 I compliment you on your ability to be the richest person in their 30s in Korea. 510 00:31:59,918 --> 00:32:01,586 What about you? Any compliments? 511 00:32:02,003 --> 00:32:06,049 Like how generous I was to employee you with all your faults? 512 00:32:06,799 --> 00:32:10,053 No. I'd like to compliment myself, 513 00:32:10,136 --> 00:32:13,932 who was so devoted to work and now am ready to let it go. 514 00:32:20,730 --> 00:32:21,564 Mr. Vice-Chairman. 515 00:32:21,648 --> 00:32:25,026 You look tired. Why don't you go home and take a rest? 516 00:32:26,945 --> 00:32:28,613 We're done already? 517 00:32:29,656 --> 00:32:32,784 Aren't you supposed to go to karaoke for the second round? 518 00:32:32,867 --> 00:32:34,118 -Ji-Ah! -Yeah? 519 00:32:34,494 --> 00:32:35,828 Stop it. 520 00:32:37,038 --> 00:32:38,039 Karaoke? 521 00:32:44,420 --> 00:32:46,506 I'll come with you! 522 00:32:48,257 --> 00:32:49,092 What? 523 00:32:50,843 --> 00:32:52,470 Let's go inside. 524 00:32:52,553 --> 00:32:53,930 KARAOKE 525 00:32:56,432 --> 00:32:58,518 Yeah, it feels so good! 526 00:32:59,143 --> 00:33:00,687 Yeah, so good. 527 00:33:01,729 --> 00:33:03,106 -Secretary Kim. -Yes? 528 00:33:03,189 --> 00:33:05,024 This karaoke thing. 529 00:33:05,483 --> 00:33:08,444 Is it really worth going despite all these bad circumstances? 530 00:33:09,195 --> 00:33:11,406 Why don't you go home? 531 00:33:11,489 --> 00:33:13,241 Don't tell me what to do. 532 00:33:15,493 --> 00:33:17,370 What's wrong with him today? 533 00:33:33,177 --> 00:33:38,808 I really didn't want to butt in because tonight is for you guys. 534 00:33:39,434 --> 00:33:41,644 But, I can't stand it anymore. Secretary Kim! 535 00:33:41,728 --> 00:33:42,562 -Yes? -Yes? 536 00:33:44,313 --> 00:33:45,481 -Secretary Kim. -Yes? 537 00:33:45,565 --> 00:33:48,317 Make a reservation at Valencia in Cheongdam-dong immediately. 538 00:33:48,693 --> 00:33:49,944 Yes, sir. 539 00:34:21,893 --> 00:34:23,770 Looks like you are having a good time. 540 00:34:24,187 --> 00:34:25,563 I guess it's because I'm here. 541 00:34:26,773 --> 00:34:28,483 Yeah, right... 542 00:34:42,914 --> 00:34:44,791 Don't you like it? Should I throw it away? 543 00:34:45,249 --> 00:34:48,377 No, I'm giving it to you, with my own hands. 544 00:34:49,754 --> 00:34:51,923 All right, thank you. 545 00:35:18,282 --> 00:35:19,117 Thank you. 546 00:35:27,041 --> 00:35:28,709 It was alcohol, not water! 547 00:35:30,211 --> 00:35:33,422 That's the 55-year-old whisky I wanted to serve earlier. 548 00:35:34,048 --> 00:35:35,550 The scent is different, right? 549 00:35:39,178 --> 00:35:41,889 Yeah, I don't think I'll forget the taste. 550 00:35:43,891 --> 00:35:45,935 I'll buy you another, if you like it. 551 00:35:51,482 --> 00:35:52,316 You... 552 00:35:53,568 --> 00:35:54,485 Oh! 553 00:35:56,320 --> 00:35:59,282 We'll have the next singer! 554 00:35:59,574 --> 00:36:01,492 Our rising star! 555 00:36:01,576 --> 00:36:04,162 -R.S.! -Give her a hand! 556 00:36:30,897 --> 00:36:31,731 Young-ok. 557 00:36:32,690 --> 00:36:35,318 I can't believe she's doing it again! 558 00:36:35,651 --> 00:36:37,862 Stop it, you! 559 00:36:40,072 --> 00:36:42,742 Enough! You're close to making a fool of yourself. 560 00:36:42,825 --> 00:36:46,162 Don't worry! Have you ever seen that happen? 561 00:37:00,760 --> 00:37:01,761 Go away! 562 00:37:02,929 --> 00:37:05,097 Now, it's my turn! 563 00:37:22,323 --> 00:37:23,282 Hey! 564 00:37:23,824 --> 00:37:24,825 I... 565 00:37:25,952 --> 00:37:30,206 I want to be your secretary, Mr. Vice-Chairman. 566 00:37:30,289 --> 00:37:31,207 I want... 567 00:37:33,918 --> 00:37:37,171 -Cut it out, Manager Bong. -Get off me! 568 00:37:37,964 --> 00:37:39,423 Tell me one thing... 569 00:37:39,840 --> 00:37:44,720 that I'm not as good as Secretary Kim or Ji-ah. 570 00:37:45,388 --> 00:37:46,222 Tell me! 571 00:37:46,847 --> 00:37:47,723 Huh? 572 00:37:54,188 --> 00:37:56,190 -Please! -Mr. Vice-Chairman. 573 00:38:05,074 --> 00:38:06,492 Mr. Vice-Chairman. 574 00:38:10,246 --> 00:38:11,080 Take her away. 575 00:38:11,163 --> 00:38:11,998 Yes, sir! 576 00:38:17,628 --> 00:38:19,588 What the hell... 577 00:38:30,433 --> 00:38:32,184 The company dinner... 578 00:38:32,393 --> 00:38:33,894 it's very tiring. 579 00:38:35,354 --> 00:38:38,024 -Can you explain to me, now? -Explain what? 580 00:38:38,107 --> 00:38:40,860 Why did you do such a thing you don't normally do? 581 00:38:51,287 --> 00:38:53,080 Then, good bye. 582 00:38:54,915 --> 00:38:55,750 Secretary Kim. 583 00:38:55,958 --> 00:38:56,792 Yeah. 584 00:38:57,293 --> 00:39:00,713 Wasn't it so sweet of me today? 585 00:39:01,922 --> 00:39:02,757 Huh? 586 00:39:03,257 --> 00:39:07,011 To have dinner together and drive you home. 587 00:39:09,180 --> 00:39:11,432 Romantic days like today... 588 00:39:11,724 --> 00:39:13,642 will be your daily life. 589 00:39:16,187 --> 00:39:17,646 I'm sorry, but I'm lost. 590 00:39:18,564 --> 00:39:19,398 I... 591 00:39:20,149 --> 00:39:20,983 will date... 592 00:39:21,901 --> 00:39:22,902 you. 593 00:39:27,073 --> 00:39:28,699 Why? Are you that moved? 594 00:39:30,910 --> 00:39:31,827 Mr. Vice-Chairman. 595 00:39:33,496 --> 00:39:36,290 You're not really my type. 596 00:39:39,668 --> 00:39:40,503 Sorry? 597 00:39:40,586 --> 00:39:42,213 I said you're not my type. 598 00:39:43,297 --> 00:39:48,135 I like a sweet guy who is considerate, considerate, and considerate. 599 00:39:52,390 --> 00:39:53,224 I mean... 600 00:39:54,141 --> 00:39:57,812 How could you say that after all the things I did tonight? 601 00:39:57,895 --> 00:40:02,316 I pushed myself to get blended into your life, which is considerate! 602 00:40:02,400 --> 00:40:04,693 But it's not what I wanted. 603 00:40:04,777 --> 00:40:07,154 Unwanted considerate acts are not considerate. 604 00:40:08,406 --> 00:40:10,991 So, I hope you'll meet a nice lady. 605 00:40:30,010 --> 00:40:31,220 To marry and date... 606 00:40:31,512 --> 00:40:34,557 I can't believe that he said such a thing so easily. 607 00:40:38,769 --> 00:40:40,271 MR. VICE-CHAIRMAN 608 00:40:54,452 --> 00:40:55,494 He's still here. 609 00:41:01,500 --> 00:41:02,751 What's wrong with you? 610 00:41:08,215 --> 00:41:09,049 I'm sorry. 611 00:41:09,133 --> 00:41:12,386 I thought you were kidding around when you proposed to me yesterday. 612 00:41:12,928 --> 00:41:16,432 But, you're asking me out now and it makes me confused. 613 00:41:16,557 --> 00:41:17,892 Let bygones be bygones. 614 00:41:17,975 --> 00:41:21,270 But are you out of your mind to say that I'm not your type? 615 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 Mi-so, send me a heart for the Friend-Pang game, please. 616 00:41:29,528 --> 00:41:32,198 It's break time and I need to play it to recharge. 617 00:41:32,364 --> 00:41:34,366 SISTER PIL-NAM 618 00:41:36,035 --> 00:41:37,495 What parts of me don't you like? 619 00:41:37,578 --> 00:41:39,997 It can't be my appearance, background, or wealth. 620 00:41:40,122 --> 00:41:41,499 Is there anything not to like? 621 00:41:45,878 --> 00:41:48,130 You're selfish. 622 00:41:48,214 --> 00:41:49,798 You never put yourself in others shoes. 623 00:41:49,882 --> 00:41:52,676 You always decide and demand on your own judgment. Just like now. 624 00:41:57,640 --> 00:42:00,851 Are you taking out your work frustrations? 625 00:42:04,021 --> 00:42:05,648 I'm not, but it's just... 626 00:42:14,281 --> 00:42:16,534 Yes, I did have a hard time, to be honest. 627 00:42:16,617 --> 00:42:19,787 You're self-righteous, selfish, and obsessed with perfection. 628 00:42:19,870 --> 00:42:24,708 It was so hard to put up with you looking at yourself in the mirror all day. 629 00:42:24,792 --> 00:42:28,337 And I never had my time as I always had to serve you. 630 00:42:28,420 --> 00:42:30,506 You called me to do stuff at any time and any place. 631 00:42:30,589 --> 00:42:33,050 I've been doing it for nine years. Of course it was hard. 632 00:42:38,430 --> 00:42:39,807 You didn't say no. 633 00:42:47,690 --> 00:42:48,524 Excuse me? 634 00:42:48,941 --> 00:42:51,569 I wouldn't have given you all the work if you had said no. 635 00:42:51,944 --> 00:42:54,029 Except driving me home when I'm drunk. 636 00:42:59,118 --> 00:43:01,870 Okay, let bygones be bygones, as you said. 637 00:43:02,288 --> 00:43:06,166 I just want a romance with an average guy. 638 00:43:06,250 --> 00:43:08,919 You will never handle a romantic relationship 639 00:43:09,044 --> 00:43:10,754 even though you proposed to me. 640 00:43:11,380 --> 00:43:14,008 Maybe you can have one with yourself. 641 00:43:17,303 --> 00:43:19,597 That's what you really think? 642 00:43:20,097 --> 00:43:22,933 Yes, furthermore, you're not considerate at all. 643 00:43:23,601 --> 00:43:27,813 Mi-so, a heart for Friend-Pang, please. 644 00:43:27,980 --> 00:43:29,273 SEND A HEART? CONFIRM. 645 00:43:41,619 --> 00:43:42,453 He's gone. 646 00:43:47,958 --> 00:43:51,545 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 647 00:43:52,421 --> 00:43:53,422 One is my brother. 648 00:43:54,256 --> 00:43:55,507 And the other is... 649 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 Mi-so Kim. 650 00:43:57,801 --> 00:43:58,636 Keep that in mind. 651 00:44:00,638 --> 00:44:02,598 What is he talking about this time? 652 00:44:07,061 --> 00:44:08,312 ONE MORE ROUND. GET MORE HEARTS. 653 00:44:11,065 --> 00:44:13,776 Oh my gosh! Who did I send a heart to? 654 00:44:26,455 --> 00:44:29,625 How can she send a heart during a serious conversation? 655 00:44:33,629 --> 00:44:35,214 Should I say it was a mistake? 656 00:44:36,256 --> 00:44:38,676 It was supposed to be sent to my sister. 657 00:44:39,510 --> 00:44:40,761 No, no. 658 00:44:43,597 --> 00:44:44,932 I don't know what to do. 659 00:44:57,945 --> 00:44:59,321 DANGER 660 00:45:14,378 --> 00:45:15,295 Hey, kid. 661 00:45:36,942 --> 00:45:40,070 SUNG-YEON LEE: YOU'RE PROBABLY IN BED WHILE I AM SUFFERING. 662 00:46:34,374 --> 00:46:35,334 Sir. 663 00:46:39,838 --> 00:46:40,672 May I... 664 00:46:45,886 --> 00:46:46,970 Tie it for me? 665 00:47:42,693 --> 00:47:46,238 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 666 00:47:46,989 --> 00:47:47,823 One is my brother. 667 00:47:48,365 --> 00:47:49,616 An the other is... 668 00:47:50,409 --> 00:47:51,243 Mi-so Kim. 669 00:47:51,910 --> 00:47:52,744 Keep that in mind. 670 00:47:53,036 --> 00:47:55,706 One is his brother, the other is me. 671 00:47:59,334 --> 00:48:00,627 What does it mean? 672 00:48:05,048 --> 00:48:07,718 -Ongoing project reports for each sector. -Okay. 673 00:48:09,261 --> 00:48:10,679 -Manager Jung. -Huh? 674 00:48:10,929 --> 00:48:13,557 You started working here quite a long time ago, right? 675 00:48:13,640 --> 00:48:15,017 Yes, it's been 12 years. 676 00:48:15,976 --> 00:48:19,396 Have you seen the Vice-Chairman's brother? 677 00:48:19,730 --> 00:48:20,981 No, I haven't. 678 00:48:21,106 --> 00:48:24,026 But I heard that he's living abroad. 679 00:48:26,361 --> 00:48:31,158 Do you know anything about his family history? 680 00:48:31,241 --> 00:48:34,661 How do I know a thing that even you don't know? 681 00:48:35,120 --> 00:48:36,997 However, it's weird. 682 00:48:37,372 --> 00:48:40,876 The eldest son is not involved in management at all. 683 00:48:41,543 --> 00:48:44,046 -That's a bit... -Oh, right. Thank you. 684 00:48:45,339 --> 00:48:47,799 All right, have a nice day. 685 00:48:47,883 --> 00:48:49,468 -You, too. -Thanks. 686 00:49:02,898 --> 00:49:06,443 Oh, my God! I can't believe I did that. 687 00:49:06,526 --> 00:49:08,403 I'm too ashamed to see Mr. Vice-Chairman. 688 00:49:08,487 --> 00:49:10,280 Am I getting fired? 689 00:49:10,864 --> 00:49:12,950 Do you want me to print the resignation letter? 690 00:49:16,995 --> 00:49:18,580 Mr. Vice-Chairman is coming. 691 00:49:20,290 --> 00:49:21,291 How are you? 692 00:49:21,375 --> 00:49:22,209 Hello. 693 00:49:25,045 --> 00:49:27,464 What should I do? 694 00:49:46,441 --> 00:49:50,028 I noticed you were not wearing a tie, so I got you the red one. 695 00:49:51,530 --> 00:49:52,364 No, thanks. 696 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 You don't have to do this kind of thing anymore. 697 00:49:56,743 --> 00:49:57,577 Sorry? 698 00:50:01,123 --> 00:50:02,249 You were right. 699 00:50:03,458 --> 00:50:04,292 What are you... 700 00:50:04,376 --> 00:50:07,004 I am selfish and self-righteous. 701 00:50:08,046 --> 00:50:11,591 So, I understand a little bit why you are quitting. 702 00:50:13,218 --> 00:50:14,219 Mr. Vice-Chairman, 703 00:50:14,845 --> 00:50:17,305 what I told you doesn't mean necessarily... 704 00:50:17,389 --> 00:50:18,306 Now I understand it. 705 00:50:19,433 --> 00:50:23,103 It's obvious that I can't have all. 706 00:50:26,565 --> 00:50:27,524 I'm letting you go. 707 00:50:29,067 --> 00:50:31,403 Keep up the good work for the rest of the transition month. 708 00:50:42,247 --> 00:50:43,707 Thank you for everything. 709 00:50:44,708 --> 00:50:45,625 I mean it. 710 00:50:50,797 --> 00:50:52,257 Now you can go. 711 00:51:27,626 --> 00:51:29,044 -Secretary Kim. -Yes, sir. 712 00:51:29,669 --> 00:51:31,046 -I meant Ji-ah. -Yes. 713 00:51:31,129 --> 00:51:33,715 What's the issue from the brand development department? 714 00:51:34,257 --> 00:51:35,092 Well, it's... 715 00:51:37,052 --> 00:51:39,805 I heard it but I can't remember... 716 00:51:39,888 --> 00:51:41,264 Let me tell you. 717 00:51:41,348 --> 00:51:44,684 No need to hurry. Ji-ah, you can report to me later. 718 00:52:12,379 --> 00:52:13,296 It's comfortable. 719 00:52:20,387 --> 00:52:23,014 The furniture that was released last month is doing well. 720 00:52:23,515 --> 00:52:26,268 It currently ranks first in sales in the industry. 721 00:52:26,685 --> 00:52:28,436 -So, what's next? -Pardon? 722 00:52:28,520 --> 00:52:33,608 It's obvious this project will do well. I am asking what the next plan is. 723 00:52:33,692 --> 00:52:36,611 We're planning to launch furniture for newlyweds, 724 00:52:36,695 --> 00:52:39,614 because our furniture is popular with young people. 725 00:52:39,990 --> 00:52:43,910 I think young people these days tend to prefer economical stuff... 726 00:52:46,913 --> 00:52:48,832 Is that really the real trend these days? 727 00:52:51,251 --> 00:52:52,335 You have the data, right? 728 00:52:53,295 --> 00:52:54,129 Huh? 729 00:52:54,296 --> 00:52:55,755 Well... 730 00:52:57,174 --> 00:52:58,800 I haven't... 731 00:52:58,884 --> 00:53:01,011 You should know it already. 732 00:53:03,263 --> 00:53:05,182 Are you even trying to hand over your work? 733 00:53:05,932 --> 00:53:06,766 Pardon? 734 00:53:09,853 --> 00:53:10,687 I'm sorry. 735 00:53:10,770 --> 00:53:12,189 Is this how you hand over duties? 736 00:53:12,689 --> 00:53:14,274 Don't disappoint me. 737 00:53:36,963 --> 00:53:39,049 Is he angry about yesterday? 738 00:53:49,351 --> 00:53:50,185 Did you call me? 739 00:53:50,268 --> 00:53:52,020 Tell Secretary Ji-ah Kim to come in. 740 00:53:53,772 --> 00:53:54,814 Mr. Vice-Chairman. 741 00:53:55,565 --> 00:53:57,150 The text messages yesterday... 742 00:53:57,234 --> 00:53:59,319 Please refrain from talking about personal matters. 743 00:54:00,028 --> 00:54:00,862 Pardon? 744 00:54:06,451 --> 00:54:07,702 Yes, I will. 745 00:54:14,459 --> 00:54:16,670 Ji-ah, Mr. Vice-Chairman is looking for you. 746 00:54:17,545 --> 00:54:18,380 Okay. 747 00:54:39,567 --> 00:54:43,446 Oh, my gosh! That was not necessary. 748 00:54:45,490 --> 00:54:48,451 I'm sweating. How am I going to endure the rest of the day? 749 00:54:52,163 --> 00:54:54,749 Mr. Vice-Chairman. All of sudden, why did you... 750 00:54:56,126 --> 00:54:59,754 It's nothing. Just sit there for five minutes and then go out. 751 00:54:59,921 --> 00:55:00,755 Pardon? 752 00:55:02,465 --> 00:55:03,425 All right. 753 00:55:06,428 --> 00:55:08,596 -You know... -What is it? 754 00:55:09,764 --> 00:55:13,268 Secretary duties seem to include a few personal things. 755 00:55:13,351 --> 00:55:14,227 Do I... 756 00:55:14,602 --> 00:55:16,771 What do you mean by personal things? 757 00:55:17,897 --> 00:55:19,858 For example, putting on a tie for you... 758 00:55:21,109 --> 00:55:22,110 No, thanks. 759 00:55:22,736 --> 00:55:24,195 Excuse me? Uh... 760 00:55:25,322 --> 00:55:28,950 -Then, my duties are... -To back up Mi-so Kim. 761 00:55:29,075 --> 00:55:29,909 Sorry? 762 00:55:30,076 --> 00:55:33,455 Pretend to take over her job just for a month. 763 00:55:35,290 --> 00:55:36,624 Pretend? 764 00:55:42,255 --> 00:55:44,716 Here you go. Take the one with your name on it. 765 00:55:45,008 --> 00:55:47,844 -You're getting married, at last. -Where is it? 766 00:55:48,178 --> 00:55:49,637 It's a really great place. 767 00:55:50,680 --> 00:55:53,808 -When are you going to get married, Mi-so? -Get married? 768 00:55:53,892 --> 00:55:57,187 She doesn't even date! 769 00:55:57,270 --> 00:55:59,439 Right, you should date a guy, first. 770 00:56:00,106 --> 00:56:01,191 I will! 771 00:56:01,274 --> 00:56:02,984 I'll date a guy. 772 00:56:03,526 --> 00:56:04,819 Would you like a blind date? 773 00:56:04,903 --> 00:56:09,199 A friend of my husband saw your picture on social media and asked about you. 774 00:56:09,699 --> 00:56:13,495 -Awesome! -He's the sweetest guy. 775 00:56:13,953 --> 00:56:16,498 Attractive and from a normal family. What do you think? 776 00:56:17,248 --> 00:56:18,083 Huh? 777 00:56:28,093 --> 00:56:30,136 -What does he do? -He's a news reporter. 778 00:56:30,220 --> 00:56:32,263 -That's nice. -Right? 779 00:56:32,680 --> 00:56:33,515 A reporter? 780 00:56:34,349 --> 00:56:37,602 So he would know about old news stories? 781 00:56:38,603 --> 00:56:39,729 Excuse me. 782 00:56:40,021 --> 00:56:43,942 Do you have time for a customer survey? 783 00:56:44,776 --> 00:56:48,947 -We will give you a free side dish. -Really? I will do it. 784 00:56:49,823 --> 00:56:50,990 Thank you. 785 00:56:54,744 --> 00:56:56,871 You should check the "married" box now. 786 00:56:58,206 --> 00:56:59,749 I love your wedding ring. 787 00:57:01,876 --> 00:57:05,422 One, write down where you'd like to go with someone you are interested in. 788 00:57:05,505 --> 00:57:08,883 Two, write down what you'd like to do with someone you are interested in. 789 00:57:08,967 --> 00:57:13,513 Three, write down what you'd like to be given by someone you are interested in. 790 00:57:14,389 --> 00:57:16,850 Weird. I feel like I know this imperative tone. 791 00:57:28,862 --> 00:57:31,990 You want me to find the questionnaire which Mo-so Kim filled in. 792 00:57:32,490 --> 00:57:38,329 Why do you do a fake questionnaire when you can just ask her? 793 00:57:39,497 --> 00:57:40,331 Hey, owner. 794 00:57:40,665 --> 00:57:44,544 I'm the president. Isn't it such a waste to assign me this trivial task? 795 00:57:45,295 --> 00:57:46,796 Think of it as extra work. 796 00:57:47,505 --> 00:57:48,590 Extra work... 797 00:57:49,549 --> 00:57:50,758 It's extra... annoying. 798 00:57:52,802 --> 00:57:55,597 Of course, I'll find it. 799 00:57:55,680 --> 00:57:58,016 I'll definitely find it as it's such important work. 800 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 I-ra Cho, nope. 801 00:58:00,143 --> 00:58:01,227 Min-suk Kim, no. 802 00:58:01,311 --> 00:58:02,937 Young-min Kim, no. 803 00:58:03,480 --> 00:58:04,397 Mi-so... 804 00:58:04,856 --> 00:58:05,690 I found it! 805 00:58:06,316 --> 00:58:07,150 Here it is! 806 00:58:10,069 --> 00:58:12,113 -Write down... -What did she say? 807 00:58:13,907 --> 00:58:14,741 Childish. 808 00:58:15,158 --> 00:58:17,035 Why do you even want to know-- 809 00:58:18,912 --> 00:58:20,914 You're not doing it for her, are you? 810 00:58:21,873 --> 00:58:22,790 No way! 811 00:58:34,594 --> 00:58:36,304 Are you even trying to hand over your work? 812 00:58:36,387 --> 00:58:38,515 -Pardon? -Is this how you hand over your duties? 813 00:58:38,848 --> 00:58:40,141 Don't disappoint me. 814 00:58:40,225 --> 00:58:41,267 Mr. Vice-Chairman. 815 00:58:41,601 --> 00:58:43,811 The text messages yesterday... 816 00:58:43,895 --> 00:58:45,897 Please refrain from talking about personal matters. 817 00:59:39,867 --> 00:59:42,203 I'll clean it up. 818 00:59:53,256 --> 00:59:54,465 Isn't there anything else? 819 01:00:07,145 --> 01:00:10,773 Right, I'm going to find my brother since I have free time. 820 01:00:19,157 --> 01:00:20,408 Yes, President Park. 821 01:00:21,326 --> 01:00:22,327 Tomorrow? 822 01:00:27,957 --> 01:00:29,959 President Park, I'm on my way now. 823 01:00:30,501 --> 01:00:31,336 Yeah. 824 01:00:32,253 --> 01:00:33,087 I got it. 825 01:00:53,775 --> 01:00:55,234 Why isn't he here yet? 826 01:00:56,694 --> 01:00:59,572 Is President Park becoming like the Vice-Chairman? 827 01:00:59,656 --> 01:01:01,908 Calling me out on the weekend out of nowhere. 828 01:01:05,870 --> 01:01:08,081 Why is it so dark and quiet? 829 01:02:23,406 --> 01:02:24,240 Secretary Kim. 830 01:02:24,991 --> 01:02:26,367 Have you been waiting long? 831 01:02:27,869 --> 01:02:28,703 Huh? 832 01:03:06,908 --> 01:03:11,370 I have her a blockbuster date. 833 01:03:11,496 --> 01:03:13,498 -So, now... -Are you going on a blind date? 834 01:03:13,581 --> 01:03:15,249 I can keep it a secret. 835 01:03:18,461 --> 01:03:20,087 You surprised me! 836 01:03:20,963 --> 01:03:22,340 You're so beautiful. 837 01:03:22,507 --> 01:03:24,383 Call her if you're so anxious. 838 01:03:24,467 --> 01:03:25,343 No. 839 01:03:27,970 --> 01:03:28,846 Who is the guy? 840 01:03:28,930 --> 01:03:29,972 Hot! 841 01:03:30,056 --> 01:03:31,098 Obsessed by jealousy. 842 01:03:31,891 --> 01:03:33,017 Secretary Kim! 58124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.