All language subtitles for What_s.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,485 --> 00:00:31,781 Are you curious why I hired you at the time? 2 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 Sorry? 3 00:00:39,956 --> 00:00:40,832 Yes. 4 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 It was Mi-so. 5 00:01:10,695 --> 00:01:11,988 It was Mi-so Kim. 6 00:01:19,913 --> 00:01:20,830 What? 7 00:01:22,749 --> 00:01:25,543 Did you know me before? 8 00:01:29,756 --> 00:01:30,757 No way. 9 00:01:34,010 --> 00:01:35,720 I was always wondering. 10 00:01:36,387 --> 00:01:39,307 When I was working as a temp on the General Affairs team, 11 00:01:39,516 --> 00:01:42,102 my senior recommended me for a secretary position abroad. 12 00:01:42,185 --> 00:01:45,814 I never thought I would be picked. But then I was hired, so it was odd. 13 00:01:49,025 --> 00:01:50,902 I want to know what you meant. 14 00:01:54,614 --> 00:01:56,074 I didn't mean anything. 15 00:01:56,157 --> 00:01:58,827 I hired you because it was Mi-so Kim. 16 00:02:03,581 --> 00:02:04,666 Mi-so Kim was... 17 00:02:09,546 --> 00:02:11,131 the worst candidate. 18 00:02:13,591 --> 00:02:14,425 What? 19 00:02:14,509 --> 00:02:18,179 Whoever was going with me to the USA was going to have a difficult time. 20 00:02:18,263 --> 00:02:20,390 Too qualified a person wouldn't have done it. 21 00:02:22,142 --> 00:02:24,602 So I picked the one who was the least qualified. 22 00:02:25,019 --> 00:02:28,815 and unlikely to quit or to get hired away. 23 00:02:32,986 --> 00:02:35,697 I thought there was some special reason. 24 00:02:53,840 --> 00:02:55,717 Okay, good night. 25 00:02:57,552 --> 00:02:58,469 Did you talk to... 26 00:03:00,805 --> 00:03:02,432 my brother about the old memory? 27 00:03:07,270 --> 00:03:08,855 I saw you together. 28 00:03:17,155 --> 00:03:19,532 How do you feel now that you finally met the boy? 29 00:03:22,493 --> 00:03:23,703 I was glad and-- 30 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 To be honest, I can't really feel anything 31 00:03:32,503 --> 00:03:33,463 Right. 32 00:03:39,928 --> 00:03:42,472 You must've been told about me. 33 00:03:45,183 --> 00:03:47,143 How I left him there 34 00:03:48,394 --> 00:03:49,979 and that's why he was kidnapped. 35 00:03:54,025 --> 00:03:54,859 Yes. 36 00:03:55,652 --> 00:03:59,197 I also heard that your memory of the time has been lost. 37 00:04:07,330 --> 00:04:08,915 Losing your memory means... 38 00:04:09,791 --> 00:04:12,627 it was so painful that you wanted to forget. 39 00:04:18,341 --> 00:04:20,176 So, don't blame yourself. 40 00:04:28,476 --> 00:04:31,104 I should get going. See you tomorrow. 41 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 DEAR BROTHER 42 00:05:20,236 --> 00:05:24,615 I PLAY HIDE-AND SEEK WITH MY SISTERS AND ALWAYS FIND EVERYONE. 43 00:05:24,741 --> 00:05:27,160 I'LL FIND YOU TOO. 44 00:05:40,798 --> 00:05:43,217 MI-SO KIM RESUME 45 00:05:46,220 --> 00:05:49,098 Did you know me before? 46 00:05:51,893 --> 00:05:54,145 -Do you enjoy drinking? -Not really... 47 00:05:54,228 --> 00:05:55,855 -Just give it! -I really can't... 48 00:05:56,898 --> 00:05:58,566 -Cheers! -Cheers! 49 00:06:00,068 --> 00:06:02,320 -I look forward to working together. -Me, too. 50 00:06:02,403 --> 00:06:03,237 Mr. Executive. 51 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Mr. Executive. 52 00:06:07,617 --> 00:06:10,036 Yes, anything to tell me? 53 00:06:10,495 --> 00:06:14,207 Well, you really don't need to join this get-together. 54 00:06:15,917 --> 00:06:18,586 No, it's also part of work. 55 00:06:22,840 --> 00:06:24,092 I'm glad to be here. 56 00:06:39,982 --> 00:06:41,067 What's your name? 57 00:06:41,943 --> 00:06:44,320 Ah, I'm Mi-so Kim. 58 00:06:49,409 --> 00:06:50,910 -Miss Mi-so Kim? -Yes, sir 59 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 Do you know who I am? 60 00:06:54,330 --> 00:06:56,416 Yes, the Chairman's son. 61 00:07:01,838 --> 00:07:02,964 Am I wrong? 62 00:07:06,092 --> 00:07:07,093 No, you're right. 63 00:07:10,138 --> 00:07:11,764 -Mi-so, cheers. -Yeah. 64 00:07:12,849 --> 00:07:15,351 -Cheers. -Let me pour for you. 65 00:07:19,355 --> 00:07:21,357 EXECUTIVE, YOUNG-JUN LEE 66 00:07:22,024 --> 00:07:23,317 All right, good. 67 00:07:24,819 --> 00:07:28,573 About the recruitment for the secretary position abroad. 68 00:07:29,282 --> 00:07:32,785 There is a temp working on the General Affairs team. 69 00:07:33,119 --> 00:07:35,371 Suggest to her that she apply for the position. 70 00:07:35,496 --> 00:07:37,457 I've got it. 71 00:07:54,390 --> 00:07:56,267 Hello, Mr. Executive. 72 00:07:57,852 --> 00:08:01,022 I'm Mi-so Kim and am now officially your secretary. 73 00:08:01,147 --> 00:08:03,816 I'll do my best. I'm looking forward to working with you. 74 00:08:04,442 --> 00:08:06,444 Yes, Mi-so Kim. Me too. 75 00:08:09,947 --> 00:08:12,033 -You can raise your head now. -What? 76 00:08:13,951 --> 00:08:14,952 Ah... yes! 77 00:08:33,596 --> 00:08:35,139 EPISODE 7 78 00:08:35,973 --> 00:08:37,725 It's not Young-jun, but his brother? 79 00:08:38,601 --> 00:08:42,188 Yes, it's his brother that I've been looking for. 80 00:08:49,070 --> 00:08:50,738 Are you a little disappointed? 81 00:08:52,073 --> 00:08:54,242 What are you saying? 82 00:08:55,201 --> 00:08:58,746 It's not him, but his brother who you've been really looking for. 83 00:08:58,913 --> 00:09:00,706 You seem to be a bit disappointed. 84 00:09:01,666 --> 00:09:02,500 Do I? 85 00:09:04,502 --> 00:09:06,504 No, it's nothing like that. 86 00:09:07,296 --> 00:09:10,049 Anyway, I just wanted to get it straight. 87 00:09:10,132 --> 00:09:13,052 So, please keep pretending that you don't know about it. 88 00:09:16,097 --> 00:09:16,931 Bye. 89 00:09:25,356 --> 00:09:27,817 It's not Young-jun, but his brother. 90 00:09:28,734 --> 00:09:31,320 Seems like he's getting pushed to the side. 91 00:09:36,826 --> 00:09:41,038 Yes, Executive Choi! Lunch? I'm not available. 92 00:09:41,622 --> 00:09:45,751 Yeah, the meeting in the morning will go too long. All right. 93 00:09:47,587 --> 00:09:51,007 Where are the materials for the meeting? Secretary Sul. 94 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 Secretary Sul! 95 00:09:55,011 --> 00:09:56,345 Secretary Sul! 96 00:10:02,393 --> 00:10:05,938 So tired. I really want to take a good rest tomorrow. 97 00:10:06,272 --> 00:10:09,275 That's right. Workshop all weekend? I don't like it. 98 00:10:09,609 --> 00:10:13,237 But, it's just once a year for unity and cooperation. 99 00:10:13,487 --> 00:10:17,241 We should all go. Moreover, the art center! 100 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 It's the project Mr. Vice-Chairman cares the most about. 101 00:10:20,244 --> 00:10:22,163 If we work on it during the workshop, 102 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 he'll be so pleased. 103 00:10:25,750 --> 00:10:27,710 I know I'm right. 104 00:10:30,087 --> 00:10:31,088 Right? 105 00:10:32,715 --> 00:10:36,469 Just put that on the agenda. 106 00:10:36,552 --> 00:10:39,805 But when we're there, we'll breathe the fresh air 107 00:10:40,097 --> 00:10:43,017 and have a drink, you know. 108 00:10:43,100 --> 00:10:47,063 Take a good rest and chill out. That's what is really about. 109 00:10:48,731 --> 00:10:51,484 It'll be awesome have a drink out in all that fresh air. 110 00:10:52,568 --> 00:10:55,321 -I want to join, too. -Why not, Secretary Sul? 111 00:10:56,238 --> 00:10:57,073 Come with us! 112 00:10:57,865 --> 00:10:59,158 -Really? -Yes. 113 00:10:59,950 --> 00:11:02,536 Okay! I'll go shopping for barbecue meat and drinks. 114 00:11:02,870 --> 00:11:03,996 Wow! 115 00:11:04,080 --> 00:11:06,666 I've never seen you enthusiastic. 116 00:11:08,459 --> 00:11:10,961 Have you seen Secretary-- She's here! 117 00:11:12,046 --> 00:11:13,547 I've been looking for you. 118 00:11:14,965 --> 00:11:17,385 -You should've called me. -You left it. 119 00:11:19,512 --> 00:11:20,346 What is it? 120 00:11:20,429 --> 00:11:23,808 I need the Yumyung  audit report for the meeting. 121 00:11:24,141 --> 00:11:27,019 Mr. President. It's on Friday! 122 00:11:27,269 --> 00:11:30,189 Today is... Friday. Right? 123 00:11:30,690 --> 00:11:33,150 -Yes -Yeah, it is. 124 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 Oh, my gosh! Is it? 125 00:11:35,611 --> 00:11:37,613 See you guys tomorrow! 126 00:11:39,949 --> 00:11:42,326 You must be frustrated. 127 00:11:42,868 --> 00:11:47,581 No, she makes one mistake a day. It's not surprising at all. 128 00:11:47,665 --> 00:11:49,125 See you. 129 00:11:53,087 --> 00:11:55,756 One mistake a day! 130 00:11:59,343 --> 00:12:02,388 Son, when are you going to spend some time with me? 131 00:12:02,471 --> 00:12:04,390 You were out all day yesterday. 132 00:12:05,099 --> 00:12:07,518 Sorry, I was meeting an important person. 133 00:12:08,060 --> 00:12:09,061 An important person? 134 00:12:15,901 --> 00:12:16,902 Your girlfriend? 135 00:12:17,653 --> 00:12:19,905 Well, she could be. 136 00:12:20,364 --> 00:12:22,575 Again? You naughty boy! 137 00:12:23,075 --> 00:12:24,326 It's different this time. 138 00:12:25,286 --> 00:12:28,914 It feels like she and were destined to be together for our entire lives. 139 00:12:34,378 --> 00:12:37,465 Those words are so beautiful. Is it because he's a writer? 140 00:12:39,091 --> 00:12:42,595 I also feel that you and I were destined to be together 141 00:12:42,887 --> 00:12:45,014 for our entire lives. 142 00:12:47,808 --> 00:12:51,145 Sometimes destiny gets it wrong. 143 00:13:12,750 --> 00:13:13,876 Yes, Mr. Author. 144 00:13:15,252 --> 00:13:17,046 What? Lunch? 145 00:13:18,005 --> 00:13:20,966 We couldn't talk enough yesterday because it was so sudden. 146 00:13:21,550 --> 00:13:23,844 but it looks like we have a lot to catch up on. 147 00:13:42,196 --> 00:13:43,364 It's the weekly report. 148 00:13:45,241 --> 00:13:46,116 And... 149 00:13:47,618 --> 00:13:48,452 And? 150 00:13:48,953 --> 00:13:52,039 Ji-ah will accompany you for the meeting with New K Group 151 00:13:52,122 --> 00:13:53,916 and there's nothing else scheduled. 152 00:13:54,750 --> 00:13:56,502 May I have lunch alone? 153 00:14:00,506 --> 00:14:01,423 Any plan? 154 00:14:03,801 --> 00:14:06,595 Author Sung-yun Lee asked me to have lunch together. 155 00:14:13,102 --> 00:14:15,855 -All right. -Yes, sir. 156 00:14:31,620 --> 00:14:34,540 Did you sleep well yesterday? I didn't. 157 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 What? 158 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 I couldn't fall asleep. 159 00:14:42,256 --> 00:14:47,177 The fact that I wasn't alone in the dark and scary place... 160 00:14:48,888 --> 00:14:50,139 I had so many emotions. 161 00:14:51,307 --> 00:14:55,936 I was amazed that you were the one I'd been looking for. 162 00:15:01,025 --> 00:15:03,402 What did you want to do with me once you found me? 163 00:15:05,946 --> 00:15:08,407 You said you were looking for me for a long time. 164 00:15:11,243 --> 00:15:16,123 Well, I just wanted to find you without specific purpose. 165 00:15:17,082 --> 00:15:18,459 Is it like your first love? 166 00:15:22,630 --> 00:15:24,089 No, rather... 167 00:15:28,427 --> 00:15:31,972 I'm not your first love but will you help me to get my memory back? 168 00:15:43,359 --> 00:15:45,861 Mr. Vice-Chairman! What brings you here? 169 00:15:49,448 --> 00:15:53,243 What are you doing here? We have the meeting with New K Group. 170 00:15:53,827 --> 00:15:56,205 I told you that Ji-ah will be there with you. 171 00:15:56,288 --> 00:15:58,624 You should come because it was always you. 172 00:15:58,707 --> 00:16:02,962 They prefer the same people due to the security. 173 00:16:03,754 --> 00:16:04,588 You know that. 174 00:16:06,465 --> 00:16:07,466 Do they? 175 00:16:08,926 --> 00:16:09,760 They do. 176 00:16:12,721 --> 00:16:14,640 I'd better go. 177 00:16:15,182 --> 00:16:16,934 All right, Mi-so. Then see you later. 178 00:16:17,726 --> 00:16:19,436 Secretary Kim, wait in the car. 179 00:16:24,149 --> 00:16:24,984 Yes. 180 00:16:36,829 --> 00:16:38,080 Don't see her again. 181 00:16:39,081 --> 00:16:40,708 Don't tell us what to do. 182 00:16:41,750 --> 00:16:42,584 Us? 183 00:16:44,253 --> 00:16:48,340 That's the word for Secretary Kim and I. 184 00:16:48,716 --> 00:16:51,844 We've been working together for nine years. 185 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 You know what? 186 00:16:58,058 --> 00:17:01,478 She was looking for me for more than nine years. 187 00:17:02,896 --> 00:17:05,107 She has wanted me for a long time. 188 00:17:06,233 --> 00:17:10,654 We're destined to meet each other because she longed for it. 189 00:17:15,409 --> 00:17:17,745 Is this your new novel? 190 00:17:18,912 --> 00:17:20,914 Then it's too obvious to do well. 191 00:17:21,582 --> 00:17:22,416 Well... 192 00:17:23,584 --> 00:17:26,712 we'll see if it's a fiction or a truth. 193 00:17:36,013 --> 00:17:40,559 He said he'd see you later. What's it about? 194 00:17:41,602 --> 00:17:45,481 Oh, we're going to a redevelopment area after work. 195 00:17:48,275 --> 00:17:50,778 -Redevelopment area? -Yes. 196 00:17:52,154 --> 00:17:56,116 The real place has become Yumyung Land, so we can't go there. 197 00:17:56,867 --> 00:17:59,536 So we're thinking to go to the most similar place. 198 00:18:00,162 --> 00:18:03,415 It might bring some memory back. 199 00:18:06,210 --> 00:18:09,129 Both of us want to get the old memory back. 200 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 Don't go. 201 00:18:13,926 --> 00:18:15,010 I said don't go. 202 00:18:24,061 --> 00:18:28,148 I want to go and there's a lot that I want know. 203 00:18:37,324 --> 00:18:42,121 I'm so full. The cheonggukjang was so good that I had two bowls of it. 204 00:18:46,041 --> 00:18:47,084 I ate too much. 205 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 -Hi -Hi 206 00:18:51,338 --> 00:18:52,965 You're coming back from lunch? 207 00:18:53,048 --> 00:18:55,134 Yeah, I had a salad, a simple meal. 208 00:19:01,598 --> 00:19:04,518 Oh, my, is that your lunch? 209 00:19:04,935 --> 00:19:08,355 Oh, no! That will never fill you. 210 00:19:09,314 --> 00:19:12,359 I prefer full head to a full stomach. 211 00:19:13,402 --> 00:19:16,321 It's better to understand my assignment than have lunch. 212 00:19:19,116 --> 00:19:23,620 We're having a workshop tomorrow. Will you join us? 213 00:19:24,037 --> 00:19:24,872 No, don't! 214 00:19:25,747 --> 00:19:28,584 I'm fine. I'll see you. 215 00:19:29,877 --> 00:19:32,171 Hey, Gwi-nam Go! 216 00:19:34,673 --> 00:19:37,342 You know, I've heard all about it. 217 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 What? 218 00:19:39,261 --> 00:19:44,183 You managed to use it all week? 219 00:19:45,601 --> 00:19:48,061 -Did you expose my secret? -What? 220 00:19:48,812 --> 00:19:53,108 It was not Ji-ah. and what's so secret about it? 221 00:19:56,028 --> 00:19:59,364 Do you think I will take it from you? 222 00:20:00,657 --> 00:20:04,578 I can't drink it even you give me one because my body runs very hot. 223 00:20:06,455 --> 00:20:08,207 Drink what? 224 00:20:08,540 --> 00:20:09,875 You know, Gwi-nam. 225 00:20:11,251 --> 00:20:15,505 I was amazed how you can manage a week working late every night. 226 00:20:16,798 --> 00:20:20,886 It's the ginseng juice that your mother sent you from your hometown! 227 00:20:21,678 --> 00:20:23,889 I heard it powered you through the week! 228 00:20:27,100 --> 00:20:30,187 Ginseng juice! That's what you're talking about. 229 00:20:30,687 --> 00:20:31,772 Oh, my! 230 00:20:33,315 --> 00:20:36,902 Why? Do you have another secret? 231 00:20:37,861 --> 00:20:39,738 No, you're right! It's ginseng juice. 232 00:20:39,947 --> 00:20:42,491 Am I right? Give your mother a call more often. 233 00:20:45,619 --> 00:20:50,082 Maybe I should go to the workshop to understand the assignments. 234 00:20:50,165 --> 00:20:50,999 Great! 235 00:21:11,061 --> 00:21:13,855 You know that you have a meeting for dinner. 236 00:21:16,858 --> 00:21:18,568 Secretary Yang will go with you. 237 00:21:20,988 --> 00:21:23,991 And you? Going to find your memory with your oldest friend? 238 00:21:24,449 --> 00:21:25,284 What? 239 00:21:26,243 --> 00:21:27,411 Well... 240 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 Don't go! Don't go! 241 00:21:37,754 --> 00:21:38,588 Don't go! 242 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 I should get going. 243 00:21:53,270 --> 00:21:57,190 Get going where? Into the past? 244 00:21:58,275 --> 00:22:01,445 She'd be better off making new memories with me. 245 00:22:08,368 --> 00:22:10,912 Yes, I just got out. I'll take a taxi-- 246 00:22:25,344 --> 00:22:28,722 What's up? You canceled a meeting and ask me to workout with you. 247 00:22:29,973 --> 00:22:32,434 I don't feel like listening to inane talk today. 248 00:22:33,727 --> 00:22:34,603 What's wrong? 249 00:22:36,897 --> 00:22:37,856 I don't know. 250 00:22:53,330 --> 00:22:55,999 -Guess who? -What are you doing now? 251 00:22:56,875 --> 00:22:58,919 -Knock it off. -Guess who? Make a guess. 252 00:23:02,964 --> 00:23:06,760 Your desk will be moved out of your office if you don't stop right now. 253 00:23:06,968 --> 00:23:10,597 No, no, I won't. Make a guess! 254 00:23:21,983 --> 00:23:25,529 Guess who? Do you think that I don't know you? 255 00:23:26,613 --> 00:23:31,451 You think you know everything about me but I think you don't. 256 00:23:32,577 --> 00:23:33,412 What? 257 00:23:33,495 --> 00:23:36,540 I'm not just a friend. I'm your best friend. 258 00:23:37,666 --> 00:23:39,126 I don't want you to get hurt. 259 00:23:54,975 --> 00:23:58,979 This place is very similar. Anything ring a bell? 260 00:24:00,230 --> 00:24:01,106 Not really. 261 00:24:04,234 --> 00:24:07,279 The woman who kidnapped us was a mistress of a married man. 262 00:24:08,029 --> 00:24:10,782 She got an abortion before he broke up with her. 263 00:24:11,867 --> 00:24:13,535 And she did it in a fit of anger. 264 00:24:17,080 --> 00:24:21,126 Right, now I remember there was somebody other than us. 265 00:24:22,836 --> 00:24:26,965 Do you remember how we got out of the house? 266 00:24:28,675 --> 00:24:31,052 Well, I don't remember it exactly. 267 00:24:32,053 --> 00:24:34,431 We got out of it holding hands firmly. 268 00:24:35,849 --> 00:24:38,602 I remember you took me home. 269 00:24:39,144 --> 00:24:40,353 Did I take you home? 270 00:24:48,445 --> 00:24:49,279 By the way, 271 00:24:50,864 --> 00:24:52,324 what did you call me? 272 00:24:54,326 --> 00:24:55,494 Brother... 273 00:24:56,578 --> 00:24:58,747 Then... can you call me "brother"again? 274 00:25:01,166 --> 00:25:02,792 And I'll talk to you informally too. 275 00:25:40,539 --> 00:25:43,250 Hey, Young-jun. That's all you got? 276 00:25:44,626 --> 00:25:49,381 You should put a edge to your kick. Better get some lessons. 277 00:25:56,555 --> 00:25:57,847 What about sparring? 278 00:26:12,028 --> 00:26:12,862 Sorry. 279 00:26:21,246 --> 00:26:24,082 What's the matter? You're so angry. 280 00:26:26,126 --> 00:26:27,586 I don't want to lose. 281 00:26:28,878 --> 00:26:32,841 Of course, you don't want to lose Secretary Kim. 282 00:26:37,971 --> 00:26:40,098 What do you mean? It's not about her. 283 00:26:40,181 --> 00:26:43,143 Please stop! You're not that sly. 284 00:26:43,643 --> 00:26:45,854 It's not your cousin's classmate. 285 00:26:45,937 --> 00:26:48,440 When are you going to stop beating around the bush? 286 00:26:49,024 --> 00:26:51,401 Now trust me and tell me everything. 287 00:26:51,484 --> 00:26:54,321 Be a man, just gab about it! 288 00:26:56,865 --> 00:26:59,784 -No, it's... -You're making an excuse again and again! 289 00:27:01,286 --> 00:27:04,122 Just go and get her. 290 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 The flirting going on between you guys, it has to stop. 291 00:27:07,542 --> 00:27:09,544 -Flirting? -Then what is it? 292 00:27:09,711 --> 00:27:12,213 Liking each other but not dating. 293 00:27:12,297 --> 00:27:13,965 How can you put it in other way? 294 00:27:20,347 --> 00:27:21,306 Hurry up. 295 00:27:21,723 --> 00:27:25,560 Just tell your real feelings and get her. You're the Young-jun Lee! 296 00:27:25,727 --> 00:27:30,023 You always get the thing or business that you want! A real tough cookie! 297 00:27:31,399 --> 00:27:33,318 -A tough cookie? -I take it back. 298 00:27:34,653 --> 00:27:35,570 Go, Owner! 299 00:27:42,661 --> 00:27:44,329 My old diary that you asked for. 300 00:27:48,291 --> 00:27:50,168 DEAR BROTHER 301 00:27:52,962 --> 00:27:55,715 Hope it'll help you get your memory back. 302 00:27:59,427 --> 00:28:02,972 I've been blaming Young-jun, to be honest. 303 00:28:04,599 --> 00:28:09,020 I wouldn't had suffered it if it had not been for him. 304 00:28:11,272 --> 00:28:16,236 But it's fading away because you said you were there with me. 305 00:28:17,320 --> 00:28:18,154 What? 306 00:28:18,780 --> 00:28:20,573 I can share it with you. 307 00:28:21,074 --> 00:28:24,077 Now I almost feel grateful to him. 308 00:28:30,834 --> 00:28:31,668 Excuse me. 309 00:28:34,254 --> 00:28:35,422 Yes, Mr. Vice-Chairman. 310 00:28:37,382 --> 00:28:39,050 What? Emergency? 311 00:29:01,531 --> 00:29:03,408 You didn't need to take her here. 312 00:29:04,826 --> 00:29:08,037 Yes, I did. I am a gentleman. 313 00:29:08,121 --> 00:29:13,168 Then you should leave like a gentleman. We're busy with an emergency at work. 314 00:29:14,753 --> 00:29:16,379 It's happening often today. 315 00:29:16,671 --> 00:29:18,506 Is it because you're incompetent? 316 00:29:19,507 --> 00:29:23,136 It's the opposite. I'm so competent that I am a target. 317 00:29:23,845 --> 00:29:27,766 Oh, you don't know how it feels because you're not competent? 318 00:29:35,857 --> 00:29:38,109 You must be busy, so you have to go. 319 00:29:39,277 --> 00:29:40,904 All right, I'll call you, Mi-so. 320 00:29:41,321 --> 00:29:43,573 -Mi-so? -Take care, Brother Sung-yeon. 321 00:29:44,407 --> 00:29:45,617 Brother Sung-yeon? 322 00:30:01,716 --> 00:30:04,260 Brother? Can you say the word so easily? 323 00:30:05,512 --> 00:30:07,639 Yes, he's not a sister. 324 00:30:10,266 --> 00:30:11,100 What? 325 00:30:11,601 --> 00:30:13,144 -Let's go to the office. -No. 326 00:30:15,730 --> 00:30:18,066 -No need to go. -What? 327 00:30:18,733 --> 00:30:21,861 I'm starving. Get me ramen. That's the emergency. 328 00:30:23,154 --> 00:30:23,988 What... 329 00:30:24,072 --> 00:30:28,368 Who am I? I'm in the position who makes all decisions for Yumyung Group. 330 00:30:28,451 --> 00:30:32,664 I can affect hundreds of thousand employees and their families. 331 00:30:33,540 --> 00:30:34,374 So? 332 00:30:34,666 --> 00:30:37,544 And I can't concentrate on the work because of hunger. 333 00:30:37,627 --> 00:30:39,504 Isn't that an emergency in the company? 334 00:30:42,715 --> 00:30:44,884 So, get me ramen, right now! 335 00:30:58,565 --> 00:31:00,316 It's not the ramen that I wanted. 336 00:31:00,400 --> 00:31:02,277 It's not the situation that I wanted. 337 00:31:04,195 --> 00:31:06,781 -Why do you keep disturbing me? -Disturbing you? 338 00:31:06,906 --> 00:31:09,909 You showed up every time that I was with Sung-yeon. 339 00:31:09,993 --> 00:31:11,536 If not disturbing, what is it? 340 00:31:14,581 --> 00:31:17,667 I know that two of you are not on good terms, but... 341 00:31:18,167 --> 00:31:20,503 -I want to remember-- -Bury it. 342 00:31:21,170 --> 00:31:22,005 What? 343 00:31:22,088 --> 00:31:25,383 Why are you obsessed with an old memory? You should look to the future. 344 00:31:26,134 --> 00:31:28,636 It's in the past. Is it that important? 345 00:31:29,095 --> 00:31:32,056 Important enough to upset the person you've been flirting with? 346 00:31:34,434 --> 00:31:36,728 Flirting? 347 00:31:36,811 --> 00:31:37,645 Yes, flirting. 348 00:31:37,729 --> 00:31:41,900 The word is shallow but is the only one to express what we've been doing. 349 00:31:42,817 --> 00:31:47,780 I like you and you like me. There is something going on between us. 350 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 I mean... 351 00:31:51,659 --> 00:31:54,412 You acknowledge flirting, yes? 352 00:31:56,456 --> 00:31:58,750 What is stopping you? Your childhood boyfriend? 353 00:31:59,667 --> 00:32:01,169 An old memory that you want to know? 354 00:32:01,502 --> 00:32:02,629 Have some manners. 355 00:32:03,671 --> 00:32:05,214 Here are the dumplings. 356 00:32:15,892 --> 00:32:18,102 I don't think this is the place to discuss this. 357 00:32:18,186 --> 00:32:19,771 You took me here. 358 00:32:36,079 --> 00:32:36,955 Secretary Kim. 359 00:32:41,793 --> 00:32:45,129 I'm smart, handsome, rich, and very capable. 360 00:32:46,297 --> 00:32:49,884 So now stop playing hard to get and just go out with me. 361 00:32:52,553 --> 00:32:56,599 I've asked you to marry and date me, but this is different. 362 00:32:58,101 --> 00:32:59,143 Back then, 363 00:33:01,104 --> 00:33:04,107 I did that to keep you from resigning, but not now. 364 00:33:06,734 --> 00:33:07,610 I mean it. 365 00:33:11,406 --> 00:33:16,160 So, let's stop "flirting" and start dating. 366 00:33:30,550 --> 00:33:31,843 I don't think so. 367 00:33:35,013 --> 00:33:35,847 How come? 368 00:33:37,390 --> 00:33:40,393 -Isn't there something between us? -There is. 369 00:33:40,476 --> 00:33:42,687 But why don't you want to date? 370 00:33:44,939 --> 00:33:47,025 I don't want to begin to date you now, 371 00:33:47,108 --> 00:33:49,736 you're being competitive, jealous, pushing me. 372 00:33:50,570 --> 00:33:53,197 I don't like this mood or situation. 373 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 What? 374 00:33:57,952 --> 00:34:01,330 Anyhow, I don't think it's the right time. Bye. 375 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 No, I want it now, now! 376 00:34:16,637 --> 00:34:19,057 How many times did I get turned down by the same girl? 377 00:34:29,776 --> 00:34:31,903 How can he propose in that way every time? 378 00:34:48,503 --> 00:34:50,755 Secretary Sul, you were here first today? 379 00:34:51,339 --> 00:34:54,592 Yes, I was always late for school 380 00:34:54,675 --> 00:34:57,053 I only went to school first on the picnic day. 381 00:34:57,887 --> 00:34:59,305 It's not something to boast. 382 00:34:59,388 --> 00:35:01,224 Secretary Sul, what about shopping? 383 00:35:01,307 --> 00:35:03,392 Meat! We should have it! 384 00:35:06,395 --> 00:35:07,230 Ta-da! 385 00:35:10,566 --> 00:35:13,486 I'm not sure what you like, so for all of your taste, 386 00:35:13,569 --> 00:35:17,698 I got domestic pork meat. Belly, Boston butt, jowl, and diaphragm 387 00:35:17,824 --> 00:35:19,242 I got it all. 388 00:35:20,034 --> 00:35:21,327 What about greens? 389 00:35:22,537 --> 00:35:23,704 Ta-da! 390 00:35:25,873 --> 00:35:26,999 And drinks? 391 00:35:27,542 --> 00:35:28,459 Ta-da! 392 00:35:30,336 --> 00:35:31,587 -Awesome! -Wow! 393 00:35:32,839 --> 00:35:34,132 Wow, perfect! 394 00:35:34,924 --> 00:35:37,343 The best of the best when it comes to a party. 395 00:35:38,594 --> 00:35:43,266 I know! If she worked like this, she would be the new Secretary Kim. 396 00:35:45,143 --> 00:35:45,977 You're right. 397 00:35:47,687 --> 00:35:50,314 -So right. -Hello. 398 00:35:59,031 --> 00:36:03,286 Gwi-nam, why are you wearing suit on a workshop? 399 00:36:03,744 --> 00:36:07,331 I think this also work. 400 00:36:09,125 --> 00:36:12,086 Yes, I only have one suit! None of your business! 401 00:36:12,587 --> 00:36:15,548 Now it looks like everybody's here. Shall we go? 402 00:36:15,631 --> 00:36:17,133 -Okay! -Good! 403 00:36:17,884 --> 00:36:19,010 Let's load up! 404 00:36:23,306 --> 00:36:26,517 Ji-ah Kim, do you know why I'm coming to the workshop? 405 00:36:26,976 --> 00:36:27,977 What? 406 00:36:28,269 --> 00:36:31,272 -To see the art center on the way back... -No! 407 00:36:32,315 --> 00:36:34,650 -I'm coming to keep a eye on you. -What? 408 00:36:35,193 --> 00:36:38,905 I have only one suit and I'm living poorly... 409 00:36:39,113 --> 00:36:41,991 I mean, simply. I'm worried you will gossip about it. 410 00:36:42,074 --> 00:36:45,161 Is it such a big deal that anyone knows about it? 411 00:36:45,494 --> 00:36:46,996 It's a big deal! 412 00:36:47,079 --> 00:36:52,043 A hunk, workaholic, and the most popular guy. That's my reputation! 413 00:36:52,126 --> 00:36:55,046 I don't want to ruin it. So... 414 00:37:02,595 --> 00:37:03,846 What are you doing there? 415 00:37:04,597 --> 00:37:05,640 Coming! 416 00:37:08,768 --> 00:37:10,603 -Hi, get in. -Yeah. 417 00:37:19,028 --> 00:37:20,154 What's wrong with him? 418 00:37:27,954 --> 00:37:28,829 It's so good. 419 00:37:28,913 --> 00:37:31,415 You should always eat these snacks at rest stops. 420 00:37:32,458 --> 00:37:34,627 Why don't you have some? Are you on a diet? 421 00:37:35,461 --> 00:37:38,589 Stop working and have some. It's really good. 422 00:37:39,173 --> 00:37:42,051 -Please, here! -It's okay. 423 00:37:43,678 --> 00:37:44,845 Oh, my God! 424 00:37:45,221 --> 00:37:48,557 What should I do? It's the only suit that I have. 425 00:37:49,809 --> 00:37:53,938 What? Only one? I thought you had ten. 426 00:37:56,774 --> 00:38:01,279 I have ten but I care for each one as if I have only one. 427 00:38:01,654 --> 00:38:02,947 A-ha! I got it. 428 00:38:05,408 --> 00:38:09,578 Take if off. Let me do it for you. I apologize. I'm sorry. 429 00:38:11,998 --> 00:38:13,165 That took too long. 430 00:38:13,666 --> 00:38:16,627 I was deciding between udon and ramen. 431 00:38:16,711 --> 00:38:19,463 And that's why it took so long. 432 00:38:20,006 --> 00:38:23,467 Try one bite, everybody. 433 00:38:24,677 --> 00:38:26,387 "Would you like a bowl of ramen?" 434 00:38:28,556 --> 00:38:32,310 That's what a girl says when she is flirting with a guy. 435 00:38:32,393 --> 00:38:35,479 You're right. It's synonymous with seduction. 436 00:38:37,773 --> 00:38:40,443 Would you like to have a bowl of ramen? 437 00:38:41,193 --> 00:38:42,028 Ramen? 438 00:38:43,237 --> 00:38:46,449 When did it change into nasty meaning? 439 00:38:47,533 --> 00:38:50,328 It could mean literally to have a bowl of ramen. 440 00:38:54,165 --> 00:38:57,877 We're just kidding around. Why are you so serious? 441 00:39:03,090 --> 00:39:05,760 Did I look serious? 442 00:39:06,719 --> 00:39:08,512 No, I wasn't. 443 00:39:17,688 --> 00:39:19,690 -I was puzzled. -Me, too. 444 00:39:20,441 --> 00:39:22,443 -Help yourself. -Enjoy. 445 00:39:45,174 --> 00:39:49,845 What? I'm being competitive and jealous? 446 00:39:52,264 --> 00:39:55,184 She considered my true proposal that way. 447 00:40:16,956 --> 00:40:18,249 What is it? 448 00:40:18,457 --> 00:40:19,917 -Do it like this. -Yeah. 449 00:40:20,501 --> 00:40:21,335 and do this. 450 00:40:24,171 --> 00:40:27,425 And then pick one. 451 00:40:27,675 --> 00:40:28,968 -It's done. -Wow. 452 00:40:30,094 --> 00:40:31,262 Like this. 453 00:40:31,429 --> 00:40:33,931 -Wow -And watch it. 454 00:40:34,890 --> 00:40:37,518 Hello, I'm Ji-ah. 455 00:40:41,647 --> 00:40:43,149 -Sent it. -Did you? 456 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 -Yes -Let me see. 457 00:40:44,775 --> 00:40:45,609 It is sent. 458 00:40:47,111 --> 00:40:49,113 Hello, I'm Ji-ah. 459 00:40:49,196 --> 00:40:51,115 Wow! Awesome! 460 00:40:51,198 --> 00:40:53,951 It's you, amazing! 461 00:40:54,326 --> 00:40:55,786 -Isn't it fun? -Yes. 462 00:40:58,247 --> 00:41:00,541 Can we hang out just like this? 463 00:41:00,833 --> 00:41:04,253 It's time to present the vision statement on the schedule. 464 00:41:04,378 --> 00:41:07,631 The schedule is just for appearance. Am I right, Secretary Kim? 465 00:41:08,132 --> 00:41:11,177 Yes, think of it as vacation and relax. 466 00:41:12,970 --> 00:41:15,848 I wish I could hang out everyday. 467 00:41:16,223 --> 00:41:18,934 -Me too, I love it. -Me too. 468 00:41:23,981 --> 00:41:26,317 Have you started to drink already? 469 00:41:26,609 --> 00:41:30,321 Yes, drinking in the afternoon... is the best drinking! 470 00:41:30,738 --> 00:41:35,284 Just you guys? Come on! Let's set the table for everybody. 471 00:41:35,701 --> 00:41:37,411 I saw a valley out there. 472 00:41:37,536 --> 00:41:40,664 We go there and have a conversation drinking together. 473 00:41:41,707 --> 00:41:42,791 What do you say? 474 00:41:43,667 --> 00:41:47,338 No, I think it's better to share the information of the art center. 475 00:41:47,713 --> 00:41:49,715 Let's go to the valley! 476 00:41:50,174 --> 00:41:53,177 Let's go! 477 00:41:54,637 --> 00:41:56,388 Go, go, go! 478 00:41:56,472 --> 00:41:57,306 Really? 479 00:41:57,389 --> 00:41:59,850 Take the cooler. It will be so good. 480 00:42:03,521 --> 00:42:05,356 The air is so fresh! 481 00:42:05,439 --> 00:42:07,650 It feels really good out here. 482 00:42:08,317 --> 00:42:10,069 I'm glad everyone could make it. 483 00:42:12,905 --> 00:42:15,699 Wow, it's been a long time since I saw a mosquito spray truck. 484 00:42:15,783 --> 00:42:18,035 Does your generation know it? 485 00:42:18,285 --> 00:42:21,080 In my day, when the truck passed by, 486 00:42:21,163 --> 00:42:25,751 all kids in neighborhood came out and ran behind it just to smell it. 487 00:42:55,781 --> 00:42:57,366 -Burning! -It stings. 488 00:42:57,449 --> 00:43:00,244 -Oh no, my eyes! -Hurry, get going. 489 00:43:18,137 --> 00:43:19,597 Why are you here? 490 00:43:20,014 --> 00:43:21,515 I came here because of... 491 00:43:26,478 --> 00:43:27,563 Secretary Yang. 492 00:43:32,151 --> 00:43:35,571 He should join the workshop as he works in the office. 493 00:43:37,865 --> 00:43:40,743 Then he could have come by himself. 494 00:43:40,868 --> 00:43:45,581 I thought about it but, you guys are working hard for me. 495 00:43:45,664 --> 00:43:48,959 I thought it would mean something if I could join as well. 496 00:43:50,044 --> 00:43:53,088 Then are you staying here for the night... 497 00:43:55,007 --> 00:43:56,050 with us? 498 00:43:57,092 --> 00:43:57,926 Yes 499 00:43:58,927 --> 00:44:00,846 The team can not be complete without... 500 00:44:02,556 --> 00:44:03,807 me, Young-jun Lee! 501 00:44:10,272 --> 00:44:12,983 It's an honor! 502 00:44:13,233 --> 00:44:16,278 -Of course! -Our pleasure. 503 00:44:17,946 --> 00:44:19,323 Going somewhere? 504 00:44:19,657 --> 00:44:21,158 We're going to drink... 505 00:44:21,241 --> 00:44:24,828 No, we bought a watermelon and were on the way back. 506 00:44:25,204 --> 00:44:29,375 We were about to go inside and present the vision statement. 507 00:44:30,626 --> 00:44:35,798 As Yumyung people, we want to discuss what we strive for. 508 00:44:38,592 --> 00:44:40,803 Good, go and discuss. 509 00:44:41,970 --> 00:44:43,847 -Yes! -Yes, let's go. 510 00:44:43,931 --> 00:44:45,140 Okay, let's go. 511 00:44:45,891 --> 00:44:46,809 Vision! 512 00:44:56,402 --> 00:45:00,197 What should I do? I never thought about the vision. 513 00:45:00,280 --> 00:45:02,282 What should I make a presentation about? 514 00:45:02,533 --> 00:45:05,577 Stop whining and put it down. 515 00:45:05,703 --> 00:45:07,287 Reflection on the past, 516 00:45:07,371 --> 00:45:09,790 efforts in the present and vision for the future. 517 00:45:09,915 --> 00:45:13,001 Aim high but be realistic. 518 00:45:13,502 --> 00:45:18,048 Dream big but be reliable. Huh? Do it that way! 519 00:45:18,632 --> 00:45:19,550 -Manager Jung -Yes? 520 00:45:19,925 --> 00:45:21,593 Did you write yours down? 521 00:45:23,303 --> 00:45:25,180 What the... 522 00:45:26,765 --> 00:45:30,394 I shouldn't have come here. I never saw this coming. 523 00:45:30,477 --> 00:45:35,232 Exactly! It was supposed to be a fake workshop but now we're doing it. 524 00:45:35,357 --> 00:45:38,444 Yes, it feels like being punished, not united. 525 00:45:38,527 --> 00:45:39,987 Tell me about it! 526 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 Do you know why I'm here? 527 00:46:01,008 --> 00:46:02,760 You said it's for Secretary Yang. 528 00:46:03,177 --> 00:46:06,096 No, it's not for Secretary Yang but for Secretary Kim. 529 00:46:07,514 --> 00:46:11,393 I couldn't just sit around thinking of you rejecting me again and again. 530 00:46:12,144 --> 00:46:14,438 I'm here to fill your brain with me... 531 00:46:14,521 --> 00:46:17,065 just in case you think about my older brother. 532 00:46:17,149 --> 00:46:19,818 What a blessing for your brain! 533 00:46:21,570 --> 00:46:24,281 Secretary Kim, do you know the purpose of the workshop? 534 00:46:26,617 --> 00:46:28,327 Unity and cooperation. 535 00:46:29,036 --> 00:46:32,498 No, to put an end to our "flirting" and the begin dating. 536 00:46:32,790 --> 00:46:33,624 What? 537 00:46:34,166 --> 00:46:37,920 You'll see. We'll be a couple by the time the workshop is finished. 538 00:46:39,838 --> 00:46:41,298 What will you be? 539 00:46:45,302 --> 00:46:48,138 You just said you will be something. 540 00:46:48,722 --> 00:46:51,683 -Oh, we'll be... -United. 541 00:46:52,351 --> 00:46:55,687 We'll all be united by the time the workshop is over. 542 00:46:56,271 --> 00:46:57,481 Yes, you're right! 543 00:46:57,564 --> 00:46:59,566 Let's go. They are waiting for us. 544 00:47:18,502 --> 00:47:22,631 Now we'll have the vision presentation. 545 00:47:24,675 --> 00:47:29,137 All right, who wants to go first? 546 00:47:30,222 --> 00:47:32,432 Got it. Give a hand. 547 00:47:33,392 --> 00:47:35,310 -Manager Bong wants to go first. -What? 548 00:47:40,107 --> 00:47:41,149 It's not... 549 00:47:53,370 --> 00:47:55,873 My vision is... 550 00:47:55,956 --> 00:47:57,749 always be as happy I was when I started, 551 00:47:58,834 --> 00:48:02,713 how fulfilled... it makes me, and how working towards higher salary... 552 00:48:02,796 --> 00:48:05,048 Forget about it. Get back to your seat. 553 00:48:05,132 --> 00:48:06,842 Yes, thank you. 554 00:48:10,929 --> 00:48:12,931 I'll give it a go. 555 00:48:19,187 --> 00:48:21,773 The American psychologist David McClelland said 556 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 that when you get rewarded or feel great joy 557 00:48:25,736 --> 00:48:29,072 from your success in the past, 558 00:48:29,156 --> 00:48:31,366 you become much more motivated to achieve. 559 00:48:32,451 --> 00:48:35,120 Based on achievement motivation theory, 560 00:48:35,412 --> 00:48:38,457 I'll put down PPM and maximize CSI. 561 00:48:38,540 --> 00:48:40,584 I know the band 2PM, but what's PPM? 562 00:48:40,709 --> 00:48:42,753 And CSI for "crime scene investigation?" 563 00:48:44,171 --> 00:48:46,381 So, by the differentiation of work strategy 564 00:48:46,465 --> 00:48:50,469 I'll be an indispensable asset due to my unique abilities. 565 00:48:59,811 --> 00:49:02,272 -I didn't come here for this. -Huh? 566 00:49:03,857 --> 00:49:05,275 It's nothing. 567 00:49:05,359 --> 00:49:09,196 Now I, who went to a visionary university, will make a visionary presentation. 568 00:49:09,279 --> 00:49:10,113 Hang on. 569 00:49:11,406 --> 00:49:14,242 The vision can not be expressed in so many words. 570 00:49:14,910 --> 00:49:16,036 -Then? -It's... 571 00:49:17,496 --> 00:49:18,330 the eyes! 572 00:49:20,666 --> 00:49:25,128 Please show me with your eyes what vision you have. 573 00:49:25,921 --> 00:49:27,506 All right, let's get started. 574 00:49:54,658 --> 00:49:56,952 Is this your vision? 575 00:49:57,953 --> 00:50:02,874 It shows that I will get through this hardship and suffering. 576 00:50:04,001 --> 00:50:04,835 Excellent! 577 00:50:07,963 --> 00:50:12,634 All right let's wrap it up. We'll have some free time. 578 00:50:15,262 --> 00:50:18,682 No! It's the time to do a ribbon hunt. 579 00:50:20,434 --> 00:50:21,351 Ribbon hunt? 580 00:50:21,435 --> 00:50:25,897 Ribbons with the motto written on will be hidden at several spots on the mountain. 581 00:50:25,981 --> 00:50:29,484 Two per team and the team that finds the most ribbons win. 582 00:50:29,985 --> 00:50:31,528 It's like a treasure hunt. 583 00:50:34,281 --> 00:50:35,615 Two per team? 584 00:50:40,537 --> 00:50:42,873 Good! Get started at once. I will... 585 00:50:51,757 --> 00:50:53,508 make a team with Secretary Kim. 586 00:50:56,887 --> 00:50:57,721 Why me? 587 00:50:58,513 --> 00:51:00,932 I'd like to talk about the politics, society, economy, 588 00:51:01,016 --> 00:51:03,060 and world trade while hiking. 589 00:51:03,852 --> 00:51:05,937 Is there anybody else who wants to be with me? 590 00:51:08,273 --> 00:51:09,733 It should be Secretary Kim! 591 00:51:10,609 --> 00:51:13,028 All right, then... 592 00:51:13,737 --> 00:51:16,490 Secretary Kim and Mr. Vice-Chairman are a team. 593 00:51:16,823 --> 00:51:19,201 Two of you are a team. 594 00:51:20,368 --> 00:51:21,828 Two of you are a team. 595 00:51:21,953 --> 00:51:25,707 I and Jun-hawn will go to the mountain and hide some ribbons. 596 00:51:26,792 --> 00:51:28,710 -Okay, go ahead. -Yes. 597 00:51:43,642 --> 00:51:46,103 Manager Bong, you changed. 598 00:51:47,437 --> 00:51:49,272 You became very provocative. 599 00:51:49,940 --> 00:51:53,985 Gwi-nam Go is here. I put three bra inserts in. 600 00:51:56,696 --> 00:52:01,034 I didn't put in a butt pad, though. I was born with this. 601 00:52:02,702 --> 00:52:06,498 Where are they? Wait for me! 602 00:52:15,590 --> 00:52:18,635 First, stand next to your teammate, 603 00:52:18,760 --> 00:52:21,096 you, you, and you. Hurry. 604 00:52:21,179 --> 00:52:24,224 All right, come here. 605 00:52:24,516 --> 00:52:27,644 Manager Bong here. Here, here. 606 00:52:28,103 --> 00:52:29,020 Mr. Vice-Chairman. 607 00:52:31,439 --> 00:52:33,024 It's a chocolate from my heart. 608 00:52:33,775 --> 00:52:37,028 Take it if your sugar level goes down during the climbing. 609 00:52:37,779 --> 00:52:39,156 Oh, thank you. 610 00:52:41,241 --> 00:52:45,287 The winning prize is gift voucher and top of it, 611 00:52:45,370 --> 00:52:47,706 there will be a tablet PC. 612 00:52:50,292 --> 00:52:51,626 Awesome! 613 00:52:52,794 --> 00:52:54,212 Okay, then. 614 00:52:54,963 --> 00:52:57,340 On your mark... 615 00:53:00,719 --> 00:53:01,553 get set... 616 00:53:04,806 --> 00:53:06,725 Gwi... What the... 617 00:53:06,808 --> 00:53:09,144 -Let's go! -Hurry! 618 00:53:10,520 --> 00:53:11,646 Go! 619 00:53:11,730 --> 00:53:13,190 Go, Mr. Vice-chairman. 620 00:53:13,440 --> 00:53:14,983 Go! 621 00:53:15,817 --> 00:53:17,194 It won't be easy. 622 00:53:28,580 --> 00:53:31,791 Come on! Hurry up! We should win and get the tablet PC... 623 00:53:33,919 --> 00:53:35,003 What's the look? 624 00:53:35,587 --> 00:53:39,132 Do you think that I'm pathetic? 625 00:53:39,257 --> 00:53:41,551 That i'm obsessed with the prize? 626 00:53:42,844 --> 00:53:44,221 No, I don't. 627 00:53:46,097 --> 00:53:49,476 Listen to me, I'm not obsessed with the prize. 628 00:53:49,976 --> 00:53:51,353 I'm obsessed with winning. 629 00:53:52,270 --> 00:53:54,898 It's always thrilling when you win. 630 00:53:55,315 --> 00:53:57,359 Okay, move, move! 631 00:53:57,442 --> 00:53:58,276 What... 632 00:54:00,779 --> 00:54:02,447 It's a ribbon! There! 633 00:54:04,115 --> 00:54:05,158 PASSION 634 00:54:05,242 --> 00:54:07,118 Oh! It's a ribbon! 635 00:54:08,078 --> 00:54:10,080 We found it! 636 00:54:12,499 --> 00:54:15,418 -Come on! -How did they put it there? 637 00:54:18,546 --> 00:54:19,464 We got it! 638 00:54:25,929 --> 00:54:27,180 What are you doing? 639 00:54:41,611 --> 00:54:42,570 Are you going up? 640 00:54:43,363 --> 00:54:45,699 Yes, I will win and get that tablet PC. 641 00:54:46,574 --> 00:54:49,577 I mean, the prize doesn't matter, but I have to win! 642 00:54:52,414 --> 00:54:53,415 Be careful. 643 00:55:00,630 --> 00:55:02,924 -Got it! -We got it! 644 00:55:03,008 --> 00:55:04,092 Ribbon! 645 00:55:06,594 --> 00:55:07,595 Now... 646 00:55:10,682 --> 00:55:13,601 Was it this high before? 647 00:55:15,562 --> 00:55:18,606 Oh, my... just a second... 648 00:55:19,149 --> 00:55:21,276 -Ji-ah Kim -Yes 649 00:55:21,359 --> 00:55:23,653 Help me. I can't get down. 650 00:55:23,737 --> 00:55:24,738 What? 651 00:55:24,821 --> 00:55:27,324 Please bend over so I can step on you. 652 00:55:27,407 --> 00:55:30,744 -Step on me? -Hurry! 653 00:55:35,582 --> 00:55:37,125 -Hi, Mom. -Ji-ah Kim. 654 00:55:37,208 --> 00:55:38,793 I can't hear you. 655 00:55:38,877 --> 00:55:40,962 I'm on the mountain, poor reception here. 656 00:55:41,046 --> 00:55:42,172 -Hey! -I'll call you. 657 00:55:42,255 --> 00:55:46,801 -when I get down. -My jacket! Ji-ah Kim! 658 00:55:46,885 --> 00:55:50,513 Ji-ah Kim! Oh, shit! 659 00:55:51,014 --> 00:55:54,809 My jacket! No! It shouldn't be there, damn! 660 00:55:54,893 --> 00:55:59,773 Oh my God. Ji-Ah Kim! Help me! 661 00:56:00,440 --> 00:56:03,735 Help me! Help! 662 00:56:04,819 --> 00:56:06,363 Please somebody help me! 663 00:56:07,489 --> 00:56:08,990 Mommy! 664 00:56:14,454 --> 00:56:16,623 Dad bought caramels. 665 00:56:17,582 --> 00:56:19,501 I saved some for you. 666 00:56:20,001 --> 00:56:24,839 The sisters tried to take them all. 667 00:56:26,466 --> 00:56:30,929 Brother, why don't you come see me? You didn't forget me, did you? 668 00:56:31,554 --> 00:56:34,265 I hope you come to see me soon. 669 00:56:36,726 --> 00:56:41,481 I forgot your name and I can't remember it. 670 00:56:42,065 --> 00:56:45,652 I can write very well now 671 00:56:46,236 --> 00:56:48,696 but I can't write your name because I don't remember it. 672 00:56:48,780 --> 00:56:50,740 Come and tell me your name. 673 00:56:57,539 --> 00:56:59,332 What is Mi-so doing now? 674 00:57:06,840 --> 00:57:10,593 Secretary Kim, why don't we continue our conversation. 675 00:57:10,677 --> 00:57:11,719 What? 676 00:57:11,803 --> 00:57:15,140 I didn't propose because I was being competitive and jealous. 677 00:57:15,723 --> 00:57:17,392 That is incorrect. 678 00:57:27,610 --> 00:57:28,778 AUTHOR SUNG-YEON LEE 679 00:57:36,119 --> 00:57:36,953 What is it? 680 00:57:38,163 --> 00:57:40,957 -Why do you answer her phone? -I'm with her. 681 00:57:41,624 --> 00:57:42,459 What? 682 00:57:42,542 --> 00:57:47,130 This doesn't sound important, hang up. We're in the middle of conversation. 683 00:57:50,467 --> 00:57:51,801 What are you doing? 684 00:57:53,136 --> 00:57:55,638 I told you to focus on the person you like. 685 00:57:55,722 --> 00:57:58,808 And I told you that I really want to get my memory back. 686 00:57:59,767 --> 00:58:03,646 So you want to keep seeing him and trying to get it back? 687 00:58:03,730 --> 00:58:04,647 Yes. 688 00:58:04,731 --> 00:58:06,566 -Even though I don't like it? -Yes. 689 00:58:23,458 --> 00:58:25,251 Wow! It's there! 690 00:58:25,376 --> 00:58:27,962 Secretary Yang! Go and get it! 691 00:58:29,589 --> 00:58:31,007 Got it! 692 00:58:37,972 --> 00:58:39,265 What was that? 693 00:58:39,349 --> 00:58:42,101 You look strong enough to take down a brown bear. 694 00:58:44,521 --> 00:58:46,147 I'm weaker than I look. 695 00:58:46,564 --> 00:58:47,690 Good to know! 696 00:58:51,402 --> 00:58:55,114 What are you looking at? Do I look prettier in the mountain? 697 00:58:56,157 --> 00:58:56,991 A bug. 698 00:58:57,075 --> 00:58:58,034 What? 699 00:58:59,202 --> 00:59:00,787 I look like a bug? 700 00:59:00,870 --> 00:59:03,665 No, I mean a bug is there. 701 00:59:06,960 --> 00:59:11,047 Oh, my God! What should I do? 702 00:59:12,090 --> 00:59:14,634 Oh, no! It got inside. 703 00:59:14,717 --> 00:59:17,345 -What is it? -A bug got into my shirt. 704 00:59:17,428 --> 00:59:18,513 What should I do? 705 00:59:21,057 --> 00:59:23,059 Oh, my God! Shit! 706 00:59:48,293 --> 00:59:49,544 Hey. 707 00:59:51,462 --> 00:59:52,547 Have you seen Ji-ah? 708 00:59:53,631 --> 00:59:55,258 Huh? No... 709 00:59:55,800 --> 00:59:58,761 Where is she? 710 01:01:28,685 --> 01:01:29,644 Mr. Vice-Chairman 711 01:01:30,937 --> 01:01:31,896 Just allow it. 712 01:01:32,230 --> 01:01:35,191 You won't have another chance to use a nine million won umbrella. 713 01:01:36,317 --> 01:01:37,985 This jacket is a limited edition. 714 01:01:40,571 --> 01:01:42,407 Let's take refuge from the rain. 715 01:02:13,771 --> 01:02:15,481 Aren't you worried about a cold. 716 01:02:16,274 --> 01:02:19,026 I'm fine. I'm stronger than I look. 717 01:02:20,403 --> 01:02:23,364 I'm talking about me, not you. 718 01:02:24,907 --> 01:02:27,535 Ah... you do easily get a cold. 719 01:02:39,964 --> 01:02:41,215 When is it going to stop? 720 01:02:50,391 --> 01:02:54,353 Secretary Kim, it's okay now. Don't be afraid. 721 01:02:57,148 --> 01:02:58,149 It's fine. 722 01:03:06,032 --> 01:03:06,866 Take it. 723 01:03:09,827 --> 01:03:11,913 Eat this and calm down. 724 01:03:15,458 --> 01:03:17,919 Brother, I want to go home. 725 01:03:18,711 --> 01:03:22,507 Mi-so, stop crying and I'll give you something delicious. 726 01:03:23,007 --> 01:03:24,258 Something delicious? 727 01:03:24,884 --> 01:03:27,053 Here, it's a caramel. 728 01:03:27,553 --> 01:03:30,556 Don't cry after you have it. Promise? 729 01:03:33,559 --> 01:03:34,435 Enjoy it. 730 01:03:47,907 --> 01:03:48,991 Thank you. 731 01:04:13,349 --> 01:04:14,308 Are you better now? 732 01:04:15,351 --> 01:04:17,353 Yes, I'm much better now. 733 01:04:30,533 --> 01:04:32,076 It seems to have stopped. 734 01:04:32,994 --> 01:04:34,829 Shall we go down? 735 01:04:36,372 --> 01:04:37,248 All right. 736 01:04:50,928 --> 01:04:55,266 I think I got a spider phobia after the incident. 737 01:04:56,684 --> 01:04:59,937 After the kidnapping when I was little. 738 01:05:04,150 --> 01:05:05,943 There was a huge... 739 01:05:07,278 --> 01:05:09,280 spider on front door. 740 01:05:11,032 --> 01:05:12,658 You know how it feels strange 741 01:05:12,742 --> 01:05:15,494 when you are in the place where you used to go as a kid? 742 01:05:16,412 --> 01:05:20,041 You might think, "Was it always this small?" 743 01:05:21,125 --> 01:05:21,959 Huh? 744 01:05:22,460 --> 01:05:26,505 Objects could look relatively big when you had a small body. 745 01:05:27,757 --> 01:05:30,384 So, the spider just looked big because you were little. 746 01:05:30,927 --> 01:05:32,470 You don't need to be afraid now. 747 01:05:34,096 --> 01:05:35,056 Do you think so? 748 01:05:38,392 --> 01:05:40,686 -You ever had a dog? -No. 749 01:05:40,770 --> 01:05:45,399 I had a golden retriever with the best pedigree. 750 01:05:45,691 --> 01:05:48,527 His name was Big Bang Andromeda Supernova Sonic. 751 01:05:52,031 --> 01:05:55,826 You named it when you were little, right? 752 01:05:55,910 --> 01:05:56,994 Of course. 753 01:05:57,912 --> 01:06:00,748 Big Bang Andromeda Supernova Sonic was a very good boy. 754 01:06:00,831 --> 01:06:02,917 He didn't bark much and was smart. 755 01:06:04,043 --> 01:06:06,462 But Big Bang Andromeda Supernova Sonic-- 756 01:06:06,545 --> 01:06:08,506 Can you just call him Big Bang? 757 01:06:09,131 --> 01:06:09,966 No. 758 01:06:10,549 --> 01:06:13,928 Anyway, he had a weird habit. 759 01:06:14,303 --> 01:06:16,889 He always buried his bones 760 01:06:17,848 --> 01:06:22,728 but he never dug them back up, he just left them there. 761 01:06:24,021 --> 01:06:27,400 Was he just forgetful? 762 01:06:28,025 --> 01:06:29,026 Maybe. 763 01:06:29,860 --> 01:06:31,779 Big Bang passed away a long time ago, 764 01:06:32,405 --> 01:06:36,409 but there still must be dog bones he buried in my front yard. 765 01:06:38,661 --> 01:06:40,997 But is it necessary to seek them out? 766 01:06:42,748 --> 01:06:46,627 And they might be rotten even you did find them. 767 01:06:50,631 --> 01:06:55,302 I just didn't want you to discover a hurtful memory. 768 01:06:57,054 --> 01:07:00,391 My family and my brother had it hard for a long time 769 01:07:01,308 --> 01:07:03,102 because of the incident. 770 01:07:04,020 --> 01:07:08,107 I was worried that you could go through the same thing. 771 01:07:13,237 --> 01:07:16,323 And, of course, I was also jealous. 772 01:07:19,577 --> 01:07:23,622 I understand what you mean, but... 773 01:07:27,793 --> 01:07:32,006 I've lived more for my family than myself. 774 01:07:33,007 --> 01:07:37,053 I also work for others and not myself. 775 01:07:38,679 --> 01:07:43,309 So I haven't been considered much by anyone for all my life. 776 01:07:47,521 --> 01:07:48,522 But, that day... 777 01:07:50,191 --> 01:07:52,318 it may have been a terrible time 778 01:07:54,361 --> 01:07:55,988 but he protected me. 779 01:07:58,949 --> 01:08:02,453 It was the most considerate kindness that I've ever been given. 780 01:08:06,582 --> 01:08:09,919 Sung-yeon did that for me for the first time in my life. 781 01:08:11,003 --> 01:08:13,464 I wish you wouldn't hate so much me meeting with him. 782 01:08:24,058 --> 01:08:27,061 You wanting to find out... 783 01:08:28,437 --> 01:08:29,355 I accept it. 784 01:08:31,357 --> 01:08:32,858 Do what you need to. 785 01:08:39,156 --> 01:08:40,282 I'll handle it. 786 01:08:41,742 --> 01:08:42,952 Every part of you... 787 01:08:45,371 --> 01:08:46,622 I can handle them all. 788 01:09:19,780 --> 01:09:21,699 There’s something fishy going on here. 789 01:09:22,408 --> 01:09:24,243 I allow you to have me in your dream. 790 01:09:24,952 --> 01:09:27,037 Tonight, a sweet kiss... 791 01:09:27,413 --> 01:09:30,833 It's not like I don't want. I want to do it! 792 01:09:30,916 --> 01:09:32,084 Kissing couple. 793 01:09:32,751 --> 01:09:35,212 I'm sorry! I'll ask them to make it again. 794 01:09:36,005 --> 01:09:37,756 You're hiding something from her? 795 01:09:37,840 --> 01:09:39,592 He gets cold easily. 796 01:09:39,675 --> 01:09:40,718 I like winter. 797 01:09:41,510 --> 01:09:43,929 I sometimes see a ghost when I close my eyes. 798 01:09:44,722 --> 01:09:48,809 I'll get over it. I, Young-jun Lee, can get over anything. 57500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.