Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,485 --> 00:00:31,781
Are you curious
why I hired you at the time?
2
00:00:34,868 --> 00:00:35,702
Sorry?
3
00:00:39,956 --> 00:00:40,832
Yes.
4
00:01:01,895 --> 00:01:02,729
It was Mi-so.
5
00:01:10,695 --> 00:01:11,988
It was Mi-so Kim.
6
00:01:19,913 --> 00:01:20,830
What?
7
00:01:22,749 --> 00:01:25,543
Did you know me before?
8
00:01:29,756 --> 00:01:30,757
No way.
9
00:01:34,010 --> 00:01:35,720
I was always wondering.
10
00:01:36,387 --> 00:01:39,307
When I was working as a temp
on the General Affairs team,
11
00:01:39,516 --> 00:01:42,102
my senior recommended me for
a secretary position abroad.
12
00:01:42,185 --> 00:01:45,814
I never thought I would be picked.
But then I was hired, so it was odd.
13
00:01:49,025 --> 00:01:50,902
I want to know what you meant.
14
00:01:54,614 --> 00:01:56,074
I didn't mean anything.
15
00:01:56,157 --> 00:01:58,827
I hired you because it was Mi-so Kim.
16
00:02:03,581 --> 00:02:04,666
Mi-so Kim was...
17
00:02:09,546 --> 00:02:11,131
the worst candidate.
18
00:02:13,591 --> 00:02:14,425
What?
19
00:02:14,509 --> 00:02:18,179
Whoever was going with me to the USA
was going to have a difficult time.
20
00:02:18,263 --> 00:02:20,390
Too qualified a person
wouldn't have done it.
21
00:02:22,142 --> 00:02:24,602
So I picked the one
who was the least qualified.
22
00:02:25,019 --> 00:02:28,815
and unlikely to quit or to get hired away.
23
00:02:32,986 --> 00:02:35,697
I thought there was some special reason.
24
00:02:53,840 --> 00:02:55,717
Okay, good night.
25
00:02:57,552 --> 00:02:58,469
Did you talk to...
26
00:03:00,805 --> 00:03:02,432
my brother about the old memory?
27
00:03:07,270 --> 00:03:08,855
I saw you together.
28
00:03:17,155 --> 00:03:19,532
How do you feel now that
you finally met the boy?
29
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
I was glad and--
30
00:03:25,914 --> 00:03:28,249
To be honest, I can't really feel anything
31
00:03:32,503 --> 00:03:33,463
Right.
32
00:03:39,928 --> 00:03:42,472
You must've been told about me.
33
00:03:45,183 --> 00:03:47,143
How I left him there
34
00:03:48,394 --> 00:03:49,979
and that's why he was kidnapped.
35
00:03:54,025 --> 00:03:54,859
Yes.
36
00:03:55,652 --> 00:03:59,197
I also heard that your memory of the time
has been lost.
37
00:04:07,330 --> 00:04:08,915
Losing your memory means...
38
00:04:09,791 --> 00:04:12,627
it was so painful
that you wanted to forget.
39
00:04:18,341 --> 00:04:20,176
So, don't blame yourself.
40
00:04:28,476 --> 00:04:31,104
I should get going. See you tomorrow.
41
00:05:10,226 --> 00:05:12,729
DEAR BROTHER
42
00:05:20,236 --> 00:05:24,615
I PLAY HIDE-AND SEEK WITH MY SISTERS
AND ALWAYS FIND EVERYONE.
43
00:05:24,741 --> 00:05:27,160
I'LL FIND YOU TOO.
44
00:05:40,798 --> 00:05:43,217
MI-SO KIM RESUME
45
00:05:46,220 --> 00:05:49,098
Did you know me before?
46
00:05:51,893 --> 00:05:54,145
-Do you enjoy drinking?
-Not really...
47
00:05:54,228 --> 00:05:55,855
-Just give it!
-I really can't...
48
00:05:56,898 --> 00:05:58,566
-Cheers!
-Cheers!
49
00:06:00,068 --> 00:06:02,320
-I look forward to working together.
-Me, too.
50
00:06:02,403 --> 00:06:03,237
Mr. Executive.
51
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Mr. Executive.
52
00:06:07,617 --> 00:06:10,036
Yes, anything to tell me?
53
00:06:10,495 --> 00:06:14,207
Well, you really don't need to join
this get-together.
54
00:06:15,917 --> 00:06:18,586
No, it's also part of work.
55
00:06:22,840 --> 00:06:24,092
I'm glad to be here.
56
00:06:39,982 --> 00:06:41,067
What's your name?
57
00:06:41,943 --> 00:06:44,320
Ah, I'm Mi-so Kim.
58
00:06:49,409 --> 00:06:50,910
-Miss Mi-so Kim?
-Yes, sir
59
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Do you know who I am?
60
00:06:54,330 --> 00:06:56,416
Yes, the Chairman's son.
61
00:07:01,838 --> 00:07:02,964
Am I wrong?
62
00:07:06,092 --> 00:07:07,093
No, you're right.
63
00:07:10,138 --> 00:07:11,764
-Mi-so, cheers.
-Yeah.
64
00:07:12,849 --> 00:07:15,351
-Cheers.
-Let me pour for you.
65
00:07:19,355 --> 00:07:21,357
EXECUTIVE, YOUNG-JUN LEE
66
00:07:22,024 --> 00:07:23,317
All right, good.
67
00:07:24,819 --> 00:07:28,573
About the recruitment
for the secretary position abroad.
68
00:07:29,282 --> 00:07:32,785
There is a temp working on
the General Affairs team.
69
00:07:33,119 --> 00:07:35,371
Suggest to her that
she apply for the position.
70
00:07:35,496 --> 00:07:37,457
I've got it.
71
00:07:54,390 --> 00:07:56,267
Hello, Mr. Executive.
72
00:07:57,852 --> 00:08:01,022
I'm Mi-so Kim and am now
officially your secretary.
73
00:08:01,147 --> 00:08:03,816
I'll do my best.
I'm looking forward to working with you.
74
00:08:04,442 --> 00:08:06,444
Yes, Mi-so Kim. Me too.
75
00:08:09,947 --> 00:08:12,033
-You can raise your head now.
-What?
76
00:08:13,951 --> 00:08:14,952
Ah... yes!
77
00:08:33,596 --> 00:08:35,139
EPISODE 7
78
00:08:35,973 --> 00:08:37,725
It's not Young-jun, but his brother?
79
00:08:38,601 --> 00:08:42,188
Yes, it's his brother
that I've been looking for.
80
00:08:49,070 --> 00:08:50,738
Are you a little disappointed?
81
00:08:52,073 --> 00:08:54,242
What are you saying?
82
00:08:55,201 --> 00:08:58,746
It's not him, but his brother who you've
been really looking for.
83
00:08:58,913 --> 00:09:00,706
You seem to be a bit disappointed.
84
00:09:01,666 --> 00:09:02,500
Do I?
85
00:09:04,502 --> 00:09:06,504
No, it's nothing like that.
86
00:09:07,296 --> 00:09:10,049
Anyway, I just wanted to get it straight.
87
00:09:10,132 --> 00:09:13,052
So, please keep pretending
that you don't know about it.
88
00:09:16,097 --> 00:09:16,931
Bye.
89
00:09:25,356 --> 00:09:27,817
It's not Young-jun, but his brother.
90
00:09:28,734 --> 00:09:31,320
Seems like he's getting
pushed to the side.
91
00:09:36,826 --> 00:09:41,038
Yes, Executive Choi!
Lunch? I'm not available.
92
00:09:41,622 --> 00:09:45,751
Yeah, the meeting in the morning
will go too long. All right.
93
00:09:47,587 --> 00:09:51,007
Where are the materials for the meeting?
Secretary Sul.
94
00:09:52,508 --> 00:09:53,843
Secretary Sul!
95
00:09:55,011 --> 00:09:56,345
Secretary Sul!
96
00:10:02,393 --> 00:10:05,938
So tired. I really want to take a good
rest tomorrow.
97
00:10:06,272 --> 00:10:09,275
That's right. Workshop all weekend?
I don't like it.
98
00:10:09,609 --> 00:10:13,237
But, it's just once a year
for unity and cooperation.
99
00:10:13,487 --> 00:10:17,241
We should all go.
Moreover, the art center!
100
00:10:17,533 --> 00:10:20,119
It's the project Mr. Vice-Chairman
cares the most about.
101
00:10:20,244 --> 00:10:22,163
If we work on it during the workshop,
102
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
he'll be so pleased.
103
00:10:25,750 --> 00:10:27,710
I know I'm right.
104
00:10:30,087 --> 00:10:31,088
Right?
105
00:10:32,715 --> 00:10:36,469
Just put that on the agenda.
106
00:10:36,552 --> 00:10:39,805
But when we're there,
we'll breathe the fresh air
107
00:10:40,097 --> 00:10:43,017
and have a drink, you know.
108
00:10:43,100 --> 00:10:47,063
Take a good rest and chill out.
That's what is really about.
109
00:10:48,731 --> 00:10:51,484
It'll be awesome have a drink
out in all that fresh air.
110
00:10:52,568 --> 00:10:55,321
-I want to join, too.
-Why not, Secretary Sul?
111
00:10:56,238 --> 00:10:57,073
Come with us!
112
00:10:57,865 --> 00:10:59,158
-Really?
-Yes.
113
00:10:59,950 --> 00:11:02,536
Okay! I'll go shopping
for barbecue meat and drinks.
114
00:11:02,870 --> 00:11:03,996
Wow!
115
00:11:04,080 --> 00:11:06,666
I've never seen you enthusiastic.
116
00:11:08,459 --> 00:11:10,961
Have you seen Secretary--
She's here!
117
00:11:12,046 --> 00:11:13,547
I've been looking for you.
118
00:11:14,965 --> 00:11:17,385
-You should've called me.
-You left it.
119
00:11:19,512 --> 00:11:20,346
What is it?
120
00:11:20,429 --> 00:11:23,808
I need the Yumyung audit report
for the meeting.
121
00:11:24,141 --> 00:11:27,019
Mr. President. It's on Friday!
122
00:11:27,269 --> 00:11:30,189
Today is... Friday. Right?
123
00:11:30,690 --> 00:11:33,150
-Yes
-Yeah, it is.
124
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Oh, my gosh! Is it?
125
00:11:35,611 --> 00:11:37,613
See you guys tomorrow!
126
00:11:39,949 --> 00:11:42,326
You must be frustrated.
127
00:11:42,868 --> 00:11:47,581
No, she makes one mistake a day.
It's not surprising at all.
128
00:11:47,665 --> 00:11:49,125
See you.
129
00:11:53,087 --> 00:11:55,756
One mistake a day!
130
00:11:59,343 --> 00:12:02,388
Son, when are you going to
spend some time with me?
131
00:12:02,471 --> 00:12:04,390
You were out all day yesterday.
132
00:12:05,099 --> 00:12:07,518
Sorry, I was meeting an important person.
133
00:12:08,060 --> 00:12:09,061
An important person?
134
00:12:15,901 --> 00:12:16,902
Your girlfriend?
135
00:12:17,653 --> 00:12:19,905
Well, she could be.
136
00:12:20,364 --> 00:12:22,575
Again? You naughty boy!
137
00:12:23,075 --> 00:12:24,326
It's different this time.
138
00:12:25,286 --> 00:12:28,914
It feels like she and were destined
to be together for our entire lives.
139
00:12:34,378 --> 00:12:37,465
Those words are so beautiful.
Is it because he's a writer?
140
00:12:39,091 --> 00:12:42,595
I also feel that you and I
were destined to be together
141
00:12:42,887 --> 00:12:45,014
for our entire lives.
142
00:12:47,808 --> 00:12:51,145
Sometimes destiny gets it wrong.
143
00:13:12,750 --> 00:13:13,876
Yes, Mr. Author.
144
00:13:15,252 --> 00:13:17,046
What? Lunch?
145
00:13:18,005 --> 00:13:20,966
We couldn't talk enough yesterday
because it was so sudden.
146
00:13:21,550 --> 00:13:23,844
but it looks like we have a lot
to catch up on.
147
00:13:42,196 --> 00:13:43,364
It's the weekly report.
148
00:13:45,241 --> 00:13:46,116
And...
149
00:13:47,618 --> 00:13:48,452
And?
150
00:13:48,953 --> 00:13:52,039
Ji-ah will accompany you
for the meeting with New K Group
151
00:13:52,122 --> 00:13:53,916
and there's nothing else scheduled.
152
00:13:54,750 --> 00:13:56,502
May I have lunch alone?
153
00:14:00,506 --> 00:14:01,423
Any plan?
154
00:14:03,801 --> 00:14:06,595
Author Sung-yun Lee asked me
to have lunch together.
155
00:14:13,102 --> 00:14:15,855
-All right.
-Yes, sir.
156
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
Did you sleep well yesterday?
I didn't.
157
00:14:35,416 --> 00:14:36,250
What?
158
00:14:39,378 --> 00:14:40,546
I couldn't fall asleep.
159
00:14:42,256 --> 00:14:47,177
The fact that I wasn't alone
in the dark and scary place...
160
00:14:48,888 --> 00:14:50,139
I had so many emotions.
161
00:14:51,307 --> 00:14:55,936
I was amazed that you were the one
I'd been looking for.
162
00:15:01,025 --> 00:15:03,402
What did you want to do with me
once you found me?
163
00:15:05,946 --> 00:15:08,407
You said you were looking for me
for a long time.
164
00:15:11,243 --> 00:15:16,123
Well, I just wanted to find you
without specific purpose.
165
00:15:17,082 --> 00:15:18,459
Is it like your first love?
166
00:15:22,630 --> 00:15:24,089
No, rather...
167
00:15:28,427 --> 00:15:31,972
I'm not your first love but
will you help me to get my memory back?
168
00:15:43,359 --> 00:15:45,861
Mr. Vice-Chairman! What brings you here?
169
00:15:49,448 --> 00:15:53,243
What are you doing here?
We have the meeting with New K Group.
170
00:15:53,827 --> 00:15:56,205
I told you that
Ji-ah will be there with you.
171
00:15:56,288 --> 00:15:58,624
You should come because
it was always you.
172
00:15:58,707 --> 00:16:02,962
They prefer the same people
due to the security.
173
00:16:03,754 --> 00:16:04,588
You know that.
174
00:16:06,465 --> 00:16:07,466
Do they?
175
00:16:08,926 --> 00:16:09,760
They do.
176
00:16:12,721 --> 00:16:14,640
I'd better go.
177
00:16:15,182 --> 00:16:16,934
All right, Mi-so. Then see you later.
178
00:16:17,726 --> 00:16:19,436
Secretary Kim, wait in the car.
179
00:16:24,149 --> 00:16:24,984
Yes.
180
00:16:36,829 --> 00:16:38,080
Don't see her again.
181
00:16:39,081 --> 00:16:40,708
Don't tell us what to do.
182
00:16:41,750 --> 00:16:42,584
Us?
183
00:16:44,253 --> 00:16:48,340
That's the word for Secretary Kim and I.
184
00:16:48,716 --> 00:16:51,844
We've been working together
for nine years.
185
00:16:56,306 --> 00:16:57,141
You know what?
186
00:16:58,058 --> 00:17:01,478
She was looking for me
for more than nine years.
187
00:17:02,896 --> 00:17:05,107
She has wanted me for a long time.
188
00:17:06,233 --> 00:17:10,654
We're destined to meet each other
because she longed for it.
189
00:17:15,409 --> 00:17:17,745
Is this your new novel?
190
00:17:18,912 --> 00:17:20,914
Then it's too obvious to do well.
191
00:17:21,582 --> 00:17:22,416
Well...
192
00:17:23,584 --> 00:17:26,712
we'll see if it's a fiction or a truth.
193
00:17:36,013 --> 00:17:40,559
He said he'd see you later.
What's it about?
194
00:17:41,602 --> 00:17:45,481
Oh, we're going to
a redevelopment area after work.
195
00:17:48,275 --> 00:17:50,778
-Redevelopment area?
-Yes.
196
00:17:52,154 --> 00:17:56,116
The real place has become Yumyung Land,
so we can't go there.
197
00:17:56,867 --> 00:17:59,536
So we're thinking to go to
the most similar place.
198
00:18:00,162 --> 00:18:03,415
It might bring some memory back.
199
00:18:06,210 --> 00:18:09,129
Both of us want to get
the old memory back.
200
00:18:09,213 --> 00:18:10,047
Don't go.
201
00:18:13,926 --> 00:18:15,010
I said don't go.
202
00:18:24,061 --> 00:18:28,148
I want to go
and there's a lot that I want know.
203
00:18:37,324 --> 00:18:42,121
I'm so full. The cheonggukjang was so good
that I had two bowls of it.
204
00:18:46,041 --> 00:18:47,084
I ate too much.
205
00:18:48,418 --> 00:18:50,420
-Hi
-Hi
206
00:18:51,338 --> 00:18:52,965
You're coming back from lunch?
207
00:18:53,048 --> 00:18:55,134
Yeah, I had a salad, a simple meal.
208
00:19:01,598 --> 00:19:04,518
Oh, my, is that your lunch?
209
00:19:04,935 --> 00:19:08,355
Oh, no! That will never fill you.
210
00:19:09,314 --> 00:19:12,359
I prefer full head to a full stomach.
211
00:19:13,402 --> 00:19:16,321
It's better to understand
my assignment than have lunch.
212
00:19:19,116 --> 00:19:23,620
We're having a workshop tomorrow.
Will you join us?
213
00:19:24,037 --> 00:19:24,872
No, don't!
214
00:19:25,747 --> 00:19:28,584
I'm fine. I'll see you.
215
00:19:29,877 --> 00:19:32,171
Hey, Gwi-nam Go!
216
00:19:34,673 --> 00:19:37,342
You know, I've heard all about it.
217
00:19:37,843 --> 00:19:38,677
What?
218
00:19:39,261 --> 00:19:44,183
You managed to use it all week?
219
00:19:45,601 --> 00:19:48,061
-Did you expose my secret?
-What?
220
00:19:48,812 --> 00:19:53,108
It was not Ji-ah.
and what's so secret about it?
221
00:19:56,028 --> 00:19:59,364
Do you think I will take it from you?
222
00:20:00,657 --> 00:20:04,578
I can't drink it even you give me one
because my body runs very hot.
223
00:20:06,455 --> 00:20:08,207
Drink what?
224
00:20:08,540 --> 00:20:09,875
You know, Gwi-nam.
225
00:20:11,251 --> 00:20:15,505
I was amazed how you can manage
a week working late every night.
226
00:20:16,798 --> 00:20:20,886
It's the ginseng juice that your mother
sent you from your hometown!
227
00:20:21,678 --> 00:20:23,889
I heard it powered you through the week!
228
00:20:27,100 --> 00:20:30,187
Ginseng juice!
That's what you're talking about.
229
00:20:30,687 --> 00:20:31,772
Oh, my!
230
00:20:33,315 --> 00:20:36,902
Why? Do you have another secret?
231
00:20:37,861 --> 00:20:39,738
No, you're right! It's ginseng juice.
232
00:20:39,947 --> 00:20:42,491
Am I right? Give your mother a call
more often.
233
00:20:45,619 --> 00:20:50,082
Maybe I should go to the workshop
to understand the assignments.
234
00:20:50,165 --> 00:20:50,999
Great!
235
00:21:11,061 --> 00:21:13,855
You know that
you have a meeting for dinner.
236
00:21:16,858 --> 00:21:18,568
Secretary Yang will go with you.
237
00:21:20,988 --> 00:21:23,991
And you? Going to find your memory
with your oldest friend?
238
00:21:24,449 --> 00:21:25,284
What?
239
00:21:26,243 --> 00:21:27,411
Well...
240
00:21:30,163 --> 00:21:33,083
Don't go! Don't go!
241
00:21:37,754 --> 00:21:38,588
Don't go!
242
00:21:43,135 --> 00:21:45,137
I should get going.
243
00:21:53,270 --> 00:21:57,190
Get going where? Into the past?
244
00:21:58,275 --> 00:22:01,445
She'd be better off
making new memories with me.
245
00:22:08,368 --> 00:22:10,912
Yes, I just got out. I'll take a taxi--
246
00:22:25,344 --> 00:22:28,722
What's up? You canceled a meeting
and ask me to workout with you.
247
00:22:29,973 --> 00:22:32,434
I don't feel like listening to
inane talk today.
248
00:22:33,727 --> 00:22:34,603
What's wrong?
249
00:22:36,897 --> 00:22:37,856
I don't know.
250
00:22:53,330 --> 00:22:55,999
-Guess who?
-What are you doing now?
251
00:22:56,875 --> 00:22:58,919
-Knock it off.
-Guess who? Make a guess.
252
00:23:02,964 --> 00:23:06,760
Your desk will be moved out of your office
if you don't stop right now.
253
00:23:06,968 --> 00:23:10,597
No, no, I won't. Make a guess!
254
00:23:21,983 --> 00:23:25,529
Guess who? Do you think that
I don't know you?
255
00:23:26,613 --> 00:23:31,451
You think you know everything about me
but I think you don't.
256
00:23:32,577 --> 00:23:33,412
What?
257
00:23:33,495 --> 00:23:36,540
I'm not just a friend.
I'm your best friend.
258
00:23:37,666 --> 00:23:39,126
I don't want you to get hurt.
259
00:23:54,975 --> 00:23:58,979
This place is very similar.
Anything ring a bell?
260
00:24:00,230 --> 00:24:01,106
Not really.
261
00:24:04,234 --> 00:24:07,279
The woman who kidnapped us was
a mistress of a married man.
262
00:24:08,029 --> 00:24:10,782
She got an abortion
before he broke up with her.
263
00:24:11,867 --> 00:24:13,535
And she did it in a fit of anger.
264
00:24:17,080 --> 00:24:21,126
Right, now I remember
there was somebody other than us.
265
00:24:22,836 --> 00:24:26,965
Do you remember
how we got out of the house?
266
00:24:28,675 --> 00:24:31,052
Well, I don't remember it exactly.
267
00:24:32,053 --> 00:24:34,431
We got out of it holding hands firmly.
268
00:24:35,849 --> 00:24:38,602
I remember you took me home.
269
00:24:39,144 --> 00:24:40,353
Did I take you home?
270
00:24:48,445 --> 00:24:49,279
By the way,
271
00:24:50,864 --> 00:24:52,324
what did you call me?
272
00:24:54,326 --> 00:24:55,494
Brother...
273
00:24:56,578 --> 00:24:58,747
Then... can you call me "brother"again?
274
00:25:01,166 --> 00:25:02,792
And I'll talk to you informally too.
275
00:25:40,539 --> 00:25:43,250
Hey, Young-jun. That's all you got?
276
00:25:44,626 --> 00:25:49,381
You should put a edge to your kick.
Better get some lessons.
277
00:25:56,555 --> 00:25:57,847
What about sparring?
278
00:26:12,028 --> 00:26:12,862
Sorry.
279
00:26:21,246 --> 00:26:24,082
What's the matter?
You're so angry.
280
00:26:26,126 --> 00:26:27,586
I don't want to lose.
281
00:26:28,878 --> 00:26:32,841
Of course, you don't want to lose
Secretary Kim.
282
00:26:37,971 --> 00:26:40,098
What do you mean? It's not about her.
283
00:26:40,181 --> 00:26:43,143
Please stop! You're not that sly.
284
00:26:43,643 --> 00:26:45,854
It's not your cousin's classmate.
285
00:26:45,937 --> 00:26:48,440
When are you going to stop beating
around the bush?
286
00:26:49,024 --> 00:26:51,401
Now trust me and tell me everything.
287
00:26:51,484 --> 00:26:54,321
Be a man, just gab about it!
288
00:26:56,865 --> 00:26:59,784
-No, it's...
-You're making an excuse again and again!
289
00:27:01,286 --> 00:27:04,122
Just go and get her.
290
00:27:04,205 --> 00:27:07,125
The flirting going on between you guys,
it has to stop.
291
00:27:07,542 --> 00:27:09,544
-Flirting?
-Then what is it?
292
00:27:09,711 --> 00:27:12,213
Liking each other but not dating.
293
00:27:12,297 --> 00:27:13,965
How can you put it in other way?
294
00:27:20,347 --> 00:27:21,306
Hurry up.
295
00:27:21,723 --> 00:27:25,560
Just tell your real feelings and get her.
You're the Young-jun Lee!
296
00:27:25,727 --> 00:27:30,023
You always get the thing or business
that you want! A real tough cookie!
297
00:27:31,399 --> 00:27:33,318
-A tough cookie?
-I take it back.
298
00:27:34,653 --> 00:27:35,570
Go, Owner!
299
00:27:42,661 --> 00:27:44,329
My old diary that you asked for.
300
00:27:48,291 --> 00:27:50,168
DEAR BROTHER
301
00:27:52,962 --> 00:27:55,715
Hope it'll help you get your memory back.
302
00:27:59,427 --> 00:28:02,972
I've been blaming Young-jun, to be honest.
303
00:28:04,599 --> 00:28:09,020
I wouldn't had suffered it
if it had not been for him.
304
00:28:11,272 --> 00:28:16,236
But it's fading away because
you said you were there with me.
305
00:28:17,320 --> 00:28:18,154
What?
306
00:28:18,780 --> 00:28:20,573
I can share it with you.
307
00:28:21,074 --> 00:28:24,077
Now I almost feel grateful to him.
308
00:28:30,834 --> 00:28:31,668
Excuse me.
309
00:28:34,254 --> 00:28:35,422
Yes, Mr. Vice-Chairman.
310
00:28:37,382 --> 00:28:39,050
What? Emergency?
311
00:29:01,531 --> 00:29:03,408
You didn't need to take her here.
312
00:29:04,826 --> 00:29:08,037
Yes, I did. I am a gentleman.
313
00:29:08,121 --> 00:29:13,168
Then you should leave like a gentleman.
We're busy with an emergency at work.
314
00:29:14,753 --> 00:29:16,379
It's happening often today.
315
00:29:16,671 --> 00:29:18,506
Is it because you're incompetent?
316
00:29:19,507 --> 00:29:23,136
It's the opposite. I'm so competent
that I am a target.
317
00:29:23,845 --> 00:29:27,766
Oh, you don't know how it feels
because you're not competent?
318
00:29:35,857 --> 00:29:38,109
You must be busy, so you have to go.
319
00:29:39,277 --> 00:29:40,904
All right, I'll call you, Mi-so.
320
00:29:41,321 --> 00:29:43,573
-Mi-so?
-Take care, Brother Sung-yeon.
321
00:29:44,407 --> 00:29:45,617
Brother Sung-yeon?
322
00:30:01,716 --> 00:30:04,260
Brother? Can you say the word
so easily?
323
00:30:05,512 --> 00:30:07,639
Yes, he's not a sister.
324
00:30:10,266 --> 00:30:11,100
What?
325
00:30:11,601 --> 00:30:13,144
-Let's go to the office.
-No.
326
00:30:15,730 --> 00:30:18,066
-No need to go.
-What?
327
00:30:18,733 --> 00:30:21,861
I'm starving. Get me ramen.
That's the emergency.
328
00:30:23,154 --> 00:30:23,988
What...
329
00:30:24,072 --> 00:30:28,368
Who am I? I'm in the position who makes
all decisions for Yumyung Group.
330
00:30:28,451 --> 00:30:32,664
I can affect hundreds of thousand
employees and their families.
331
00:30:33,540 --> 00:30:34,374
So?
332
00:30:34,666 --> 00:30:37,544
And I can't concentrate on the work
because of hunger.
333
00:30:37,627 --> 00:30:39,504
Isn't that an emergency in the company?
334
00:30:42,715 --> 00:30:44,884
So, get me ramen, right now!
335
00:30:58,565 --> 00:31:00,316
It's not the ramen that I wanted.
336
00:31:00,400 --> 00:31:02,277
It's not the situation that I wanted.
337
00:31:04,195 --> 00:31:06,781
-Why do you keep disturbing me?
-Disturbing you?
338
00:31:06,906 --> 00:31:09,909
You showed up every time
that I was with Sung-yeon.
339
00:31:09,993 --> 00:31:11,536
If not disturbing, what is it?
340
00:31:14,581 --> 00:31:17,667
I know that two of you are not
on good terms, but...
341
00:31:18,167 --> 00:31:20,503
-I want to remember--
-Bury it.
342
00:31:21,170 --> 00:31:22,005
What?
343
00:31:22,088 --> 00:31:25,383
Why are you obsessed with an old memory?
You should look to the future.
344
00:31:26,134 --> 00:31:28,636
It's in the past.
Is it that important?
345
00:31:29,095 --> 00:31:32,056
Important enough to upset the person
you've been flirting with?
346
00:31:34,434 --> 00:31:36,728
Flirting?
347
00:31:36,811 --> 00:31:37,645
Yes, flirting.
348
00:31:37,729 --> 00:31:41,900
The word is shallow but is the only one
to express what we've been doing.
349
00:31:42,817 --> 00:31:47,780
I like you and you like me.
There is something going on between us.
350
00:31:49,616 --> 00:31:50,450
I mean...
351
00:31:51,659 --> 00:31:54,412
You acknowledge flirting, yes?
352
00:31:56,456 --> 00:31:58,750
What is stopping you?
Your childhood boyfriend?
353
00:31:59,667 --> 00:32:01,169
An old memory that you want to know?
354
00:32:01,502 --> 00:32:02,629
Have some manners.
355
00:32:03,671 --> 00:32:05,214
Here are the dumplings.
356
00:32:15,892 --> 00:32:18,102
I don't think this is the place
to discuss this.
357
00:32:18,186 --> 00:32:19,771
You took me here.
358
00:32:36,079 --> 00:32:36,955
Secretary Kim.
359
00:32:41,793 --> 00:32:45,129
I'm smart, handsome, rich,
and very capable.
360
00:32:46,297 --> 00:32:49,884
So now stop playing hard to get
and just go out with me.
361
00:32:52,553 --> 00:32:56,599
I've asked you to marry and date me,
but this is different.
362
00:32:58,101 --> 00:32:59,143
Back then,
363
00:33:01,104 --> 00:33:04,107
I did that to keep you from resigning,
but not now.
364
00:33:06,734 --> 00:33:07,610
I mean it.
365
00:33:11,406 --> 00:33:16,160
So, let's stop "flirting"
and start dating.
366
00:33:30,550 --> 00:33:31,843
I don't think so.
367
00:33:35,013 --> 00:33:35,847
How come?
368
00:33:37,390 --> 00:33:40,393
-Isn't there something between us?
-There is.
369
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
But why don't you want to date?
370
00:33:44,939 --> 00:33:47,025
I don't want to begin to date you now,
371
00:33:47,108 --> 00:33:49,736
you're being competitive, jealous,
pushing me.
372
00:33:50,570 --> 00:33:53,197
I don't like this mood or situation.
373
00:33:56,200 --> 00:33:57,035
What?
374
00:33:57,952 --> 00:34:01,330
Anyhow, I don't think it's the right time.
Bye.
375
00:34:04,167 --> 00:34:06,335
No, I want it now, now!
376
00:34:16,637 --> 00:34:19,057
How many times did I get turned down
by the same girl?
377
00:34:29,776 --> 00:34:31,903
How can he propose in that way every time?
378
00:34:48,503 --> 00:34:50,755
Secretary Sul, you were here first today?
379
00:34:51,339 --> 00:34:54,592
Yes, I was always late for school
380
00:34:54,675 --> 00:34:57,053
I only went to school first
on the picnic day.
381
00:34:57,887 --> 00:34:59,305
It's not something to boast.
382
00:34:59,388 --> 00:35:01,224
Secretary Sul,
what about shopping?
383
00:35:01,307 --> 00:35:03,392
Meat! We should have it!
384
00:35:06,395 --> 00:35:07,230
Ta-da!
385
00:35:10,566 --> 00:35:13,486
I'm not sure what you like,
so for all of your taste,
386
00:35:13,569 --> 00:35:17,698
I got domestic pork meat.
Belly, Boston butt, jowl, and diaphragm
387
00:35:17,824 --> 00:35:19,242
I got it all.
388
00:35:20,034 --> 00:35:21,327
What about greens?
389
00:35:22,537 --> 00:35:23,704
Ta-da!
390
00:35:25,873 --> 00:35:26,999
And drinks?
391
00:35:27,542 --> 00:35:28,459
Ta-da!
392
00:35:30,336 --> 00:35:31,587
-Awesome!
-Wow!
393
00:35:32,839 --> 00:35:34,132
Wow, perfect!
394
00:35:34,924 --> 00:35:37,343
The best of the best
when it comes to a party.
395
00:35:38,594 --> 00:35:43,266
I know! If she worked like this,
she would be the new Secretary Kim.
396
00:35:45,143 --> 00:35:45,977
You're right.
397
00:35:47,687 --> 00:35:50,314
-So right.
-Hello.
398
00:35:59,031 --> 00:36:03,286
Gwi-nam, why are you wearing suit
on a workshop?
399
00:36:03,744 --> 00:36:07,331
I think this also work.
400
00:36:09,125 --> 00:36:12,086
Yes, I only have one suit!
None of your business!
401
00:36:12,587 --> 00:36:15,548
Now it looks like everybody's here.
Shall we go?
402
00:36:15,631 --> 00:36:17,133
-Okay!
-Good!
403
00:36:17,884 --> 00:36:19,010
Let's load up!
404
00:36:23,306 --> 00:36:26,517
Ji-ah Kim, do you know why
I'm coming to the workshop?
405
00:36:26,976 --> 00:36:27,977
What?
406
00:36:28,269 --> 00:36:31,272
-To see the art center on the way back...
-No!
407
00:36:32,315 --> 00:36:34,650
-I'm coming to keep a eye on you.
-What?
408
00:36:35,193 --> 00:36:38,905
I have only one suit
and I'm living poorly...
409
00:36:39,113 --> 00:36:41,991
I mean, simply.
I'm worried you will gossip about it.
410
00:36:42,074 --> 00:36:45,161
Is it such a big deal
that anyone knows about it?
411
00:36:45,494 --> 00:36:46,996
It's a big deal!
412
00:36:47,079 --> 00:36:52,043
A hunk, workaholic, and the most
popular guy. That's my reputation!
413
00:36:52,126 --> 00:36:55,046
I don't want to ruin it. So...
414
00:37:02,595 --> 00:37:03,846
What are you doing there?
415
00:37:04,597 --> 00:37:05,640
Coming!
416
00:37:08,768 --> 00:37:10,603
-Hi, get in.
-Yeah.
417
00:37:19,028 --> 00:37:20,154
What's wrong with him?
418
00:37:27,954 --> 00:37:28,829
It's so good.
419
00:37:28,913 --> 00:37:31,415
You should always eat these snacks
at rest stops.
420
00:37:32,458 --> 00:37:34,627
Why don't you have some?
Are you on a diet?
421
00:37:35,461 --> 00:37:38,589
Stop working and have some.
It's really good.
422
00:37:39,173 --> 00:37:42,051
-Please, here!
-It's okay.
423
00:37:43,678 --> 00:37:44,845
Oh, my God!
424
00:37:45,221 --> 00:37:48,557
What should I do?
It's the only suit that I have.
425
00:37:49,809 --> 00:37:53,938
What? Only one? I thought you had ten.
426
00:37:56,774 --> 00:38:01,279
I have ten but I care for each one
as if I have only one.
427
00:38:01,654 --> 00:38:02,947
A-ha! I got it.
428
00:38:05,408 --> 00:38:09,578
Take if off. Let me do it for you.
I apologize. I'm sorry.
429
00:38:11,998 --> 00:38:13,165
That took too long.
430
00:38:13,666 --> 00:38:16,627
I was deciding between udon and ramen.
431
00:38:16,711 --> 00:38:19,463
And that's why it took so long.
432
00:38:20,006 --> 00:38:23,467
Try one bite, everybody.
433
00:38:24,677 --> 00:38:26,387
"Would you like a bowl of ramen?"
434
00:38:28,556 --> 00:38:32,310
That's what a girl says
when she is flirting with a guy.
435
00:38:32,393 --> 00:38:35,479
You're right.
It's synonymous with seduction.
436
00:38:37,773 --> 00:38:40,443
Would you like to have a bowl of ramen?
437
00:38:41,193 --> 00:38:42,028
Ramen?
438
00:38:43,237 --> 00:38:46,449
When did it change into nasty meaning?
439
00:38:47,533 --> 00:38:50,328
It could mean literally
to have a bowl of ramen.
440
00:38:54,165 --> 00:38:57,877
We're just kidding around.
Why are you so serious?
441
00:39:03,090 --> 00:39:05,760
Did I look serious?
442
00:39:06,719 --> 00:39:08,512
No, I wasn't.
443
00:39:17,688 --> 00:39:19,690
-I was puzzled.
-Me, too.
444
00:39:20,441 --> 00:39:22,443
-Help yourself.
-Enjoy.
445
00:39:45,174 --> 00:39:49,845
What? I'm being competitive
and jealous?
446
00:39:52,264 --> 00:39:55,184
She considered
my true proposal that way.
447
00:40:16,956 --> 00:40:18,249
What is it?
448
00:40:18,457 --> 00:40:19,917
-Do it like this.
-Yeah.
449
00:40:20,501 --> 00:40:21,335
and do this.
450
00:40:24,171 --> 00:40:27,425
And then pick one.
451
00:40:27,675 --> 00:40:28,968
-It's done.
-Wow.
452
00:40:30,094 --> 00:40:31,262
Like this.
453
00:40:31,429 --> 00:40:33,931
-Wow
-And watch it.
454
00:40:34,890 --> 00:40:37,518
Hello, I'm Ji-ah.
455
00:40:41,647 --> 00:40:43,149
-Sent it.
-Did you?
456
00:40:43,232 --> 00:40:44,442
-Yes
-Let me see.
457
00:40:44,775 --> 00:40:45,609
It is sent.
458
00:40:47,111 --> 00:40:49,113
Hello, I'm Ji-ah.
459
00:40:49,196 --> 00:40:51,115
Wow! Awesome!
460
00:40:51,198 --> 00:40:53,951
It's you, amazing!
461
00:40:54,326 --> 00:40:55,786
-Isn't it fun?
-Yes.
462
00:40:58,247 --> 00:41:00,541
Can we hang out just like this?
463
00:41:00,833 --> 00:41:04,253
It's time to present the vision statement
on the schedule.
464
00:41:04,378 --> 00:41:07,631
The schedule is just for appearance.
Am I right, Secretary Kim?
465
00:41:08,132 --> 00:41:11,177
Yes, think of it as vacation and relax.
466
00:41:12,970 --> 00:41:15,848
I wish I could hang out everyday.
467
00:41:16,223 --> 00:41:18,934
-Me too, I love it.
-Me too.
468
00:41:23,981 --> 00:41:26,317
Have you started to drink already?
469
00:41:26,609 --> 00:41:30,321
Yes, drinking in the afternoon...
is the best drinking!
470
00:41:30,738 --> 00:41:35,284
Just you guys? Come on!
Let's set the table for everybody.
471
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
I saw a valley out there.
472
00:41:37,536 --> 00:41:40,664
We go there and have a conversation
drinking together.
473
00:41:41,707 --> 00:41:42,791
What do you say?
474
00:41:43,667 --> 00:41:47,338
No, I think it's better to share
the information of the art center.
475
00:41:47,713 --> 00:41:49,715
Let's go to the valley!
476
00:41:50,174 --> 00:41:53,177
Let's go!
477
00:41:54,637 --> 00:41:56,388
Go, go, go!
478
00:41:56,472 --> 00:41:57,306
Really?
479
00:41:57,389 --> 00:41:59,850
Take the cooler. It will be so good.
480
00:42:03,521 --> 00:42:05,356
The air is so fresh!
481
00:42:05,439 --> 00:42:07,650
It feels really good out here.
482
00:42:08,317 --> 00:42:10,069
I'm glad everyone could make it.
483
00:42:12,905 --> 00:42:15,699
Wow, it's been a long time since I saw
a mosquito spray truck.
484
00:42:15,783 --> 00:42:18,035
Does your generation know it?
485
00:42:18,285 --> 00:42:21,080
In my day, when the truck passed by,
486
00:42:21,163 --> 00:42:25,751
all kids in neighborhood came out
and ran behind it just to smell it.
487
00:42:55,781 --> 00:42:57,366
-Burning!
-It stings.
488
00:42:57,449 --> 00:43:00,244
-Oh no, my eyes!
-Hurry, get going.
489
00:43:18,137 --> 00:43:19,597
Why are you here?
490
00:43:20,014 --> 00:43:21,515
I came here because of...
491
00:43:26,478 --> 00:43:27,563
Secretary Yang.
492
00:43:32,151 --> 00:43:35,571
He should join the workshop
as he works in the office.
493
00:43:37,865 --> 00:43:40,743
Then he could have come by himself.
494
00:43:40,868 --> 00:43:45,581
I thought about it but, you guys are
working hard for me.
495
00:43:45,664 --> 00:43:48,959
I thought it would mean something
if I could join as well.
496
00:43:50,044 --> 00:43:53,088
Then are you staying here for the night...
497
00:43:55,007 --> 00:43:56,050
with us?
498
00:43:57,092 --> 00:43:57,926
Yes
499
00:43:58,927 --> 00:44:00,846
The team can not be complete without...
500
00:44:02,556 --> 00:44:03,807
me, Young-jun Lee!
501
00:44:10,272 --> 00:44:12,983
It's an honor!
502
00:44:13,233 --> 00:44:16,278
-Of course!
-Our pleasure.
503
00:44:17,946 --> 00:44:19,323
Going somewhere?
504
00:44:19,657 --> 00:44:21,158
We're going to drink...
505
00:44:21,241 --> 00:44:24,828
No, we bought a watermelon
and were on the way back.
506
00:44:25,204 --> 00:44:29,375
We were about to go inside
and present the vision statement.
507
00:44:30,626 --> 00:44:35,798
As Yumyung people, we want to
discuss what we strive for.
508
00:44:38,592 --> 00:44:40,803
Good, go and discuss.
509
00:44:41,970 --> 00:44:43,847
-Yes!
-Yes, let's go.
510
00:44:43,931 --> 00:44:45,140
Okay, let's go.
511
00:44:45,891 --> 00:44:46,809
Vision!
512
00:44:56,402 --> 00:45:00,197
What should I do?
I never thought about the vision.
513
00:45:00,280 --> 00:45:02,282
What should I make a presentation about?
514
00:45:02,533 --> 00:45:05,577
Stop whining and put it down.
515
00:45:05,703 --> 00:45:07,287
Reflection on the past,
516
00:45:07,371 --> 00:45:09,790
efforts in the present
and vision for the future.
517
00:45:09,915 --> 00:45:13,001
Aim high but be realistic.
518
00:45:13,502 --> 00:45:18,048
Dream big but be reliable.
Huh? Do it that way!
519
00:45:18,632 --> 00:45:19,550
-Manager Jung
-Yes?
520
00:45:19,925 --> 00:45:21,593
Did you write yours down?
521
00:45:23,303 --> 00:45:25,180
What the...
522
00:45:26,765 --> 00:45:30,394
I shouldn't have come here.
I never saw this coming.
523
00:45:30,477 --> 00:45:35,232
Exactly! It was supposed to be a
fake workshop but now we're doing it.
524
00:45:35,357 --> 00:45:38,444
Yes, it feels like being punished,
not united.
525
00:45:38,527 --> 00:45:39,987
Tell me about it!
526
00:45:58,839 --> 00:46:00,132
Do you know why I'm here?
527
00:46:01,008 --> 00:46:02,760
You said it's for Secretary Yang.
528
00:46:03,177 --> 00:46:06,096
No, it's not for Secretary Yang
but for Secretary Kim.
529
00:46:07,514 --> 00:46:11,393
I couldn't just sit around thinking of
you rejecting me again and again.
530
00:46:12,144 --> 00:46:14,438
I'm here to fill your brain with me...
531
00:46:14,521 --> 00:46:17,065
just in case
you think about my older brother.
532
00:46:17,149 --> 00:46:19,818
What a blessing for your brain!
533
00:46:21,570 --> 00:46:24,281
Secretary Kim, do you know the purpose
of the workshop?
534
00:46:26,617 --> 00:46:28,327
Unity and cooperation.
535
00:46:29,036 --> 00:46:32,498
No, to put an end to our "flirting"
and the begin dating.
536
00:46:32,790 --> 00:46:33,624
What?
537
00:46:34,166 --> 00:46:37,920
You'll see. We'll be a couple
by the time the workshop is finished.
538
00:46:39,838 --> 00:46:41,298
What will you be?
539
00:46:45,302 --> 00:46:48,138
You just said you will be something.
540
00:46:48,722 --> 00:46:51,683
-Oh, we'll be...
-United.
541
00:46:52,351 --> 00:46:55,687
We'll all be united by the time
the workshop is over.
542
00:46:56,271 --> 00:46:57,481
Yes, you're right!
543
00:46:57,564 --> 00:46:59,566
Let's go. They are waiting for us.
544
00:47:18,502 --> 00:47:22,631
Now we'll have the vision presentation.
545
00:47:24,675 --> 00:47:29,137
All right, who wants to go first?
546
00:47:30,222 --> 00:47:32,432
Got it. Give a hand.
547
00:47:33,392 --> 00:47:35,310
-Manager Bong wants to go first.
-What?
548
00:47:40,107 --> 00:47:41,149
It's not...
549
00:47:53,370 --> 00:47:55,873
My vision is...
550
00:47:55,956 --> 00:47:57,749
always be as happy I was when I started,
551
00:47:58,834 --> 00:48:02,713
how fulfilled... it makes me,
and how working towards higher salary...
552
00:48:02,796 --> 00:48:05,048
Forget about it.
Get back to your seat.
553
00:48:05,132 --> 00:48:06,842
Yes, thank you.
554
00:48:10,929 --> 00:48:12,931
I'll give it a go.
555
00:48:19,187 --> 00:48:21,773
The American psychologist
David McClelland said
556
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
that when you get rewarded or
feel great joy
557
00:48:25,736 --> 00:48:29,072
from your success in the past,
558
00:48:29,156 --> 00:48:31,366
you become much more motivated
to achieve.
559
00:48:32,451 --> 00:48:35,120
Based on achievement motivation
theory,
560
00:48:35,412 --> 00:48:38,457
I'll put down PPM
and maximize CSI.
561
00:48:38,540 --> 00:48:40,584
I know the band 2PM, but what's PPM?
562
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
And CSI for "crime scene investigation?"
563
00:48:44,171 --> 00:48:46,381
So, by the differentiation
of work strategy
564
00:48:46,465 --> 00:48:50,469
I'll be an indispensable asset
due to my unique abilities.
565
00:48:59,811 --> 00:49:02,272
-I didn't come here for this.
-Huh?
566
00:49:03,857 --> 00:49:05,275
It's nothing.
567
00:49:05,359 --> 00:49:09,196
Now I, who went to a visionary university,
will make a visionary presentation.
568
00:49:09,279 --> 00:49:10,113
Hang on.
569
00:49:11,406 --> 00:49:14,242
The vision can not be expressed
in so many words.
570
00:49:14,910 --> 00:49:16,036
-Then?
-It's...
571
00:49:17,496 --> 00:49:18,330
the eyes!
572
00:49:20,666 --> 00:49:25,128
Please show me with your eyes
what vision you have.
573
00:49:25,921 --> 00:49:27,506
All right, let's get started.
574
00:49:54,658 --> 00:49:56,952
Is this your vision?
575
00:49:57,953 --> 00:50:02,874
It shows that I will get through
this hardship and suffering.
576
00:50:04,001 --> 00:50:04,835
Excellent!
577
00:50:07,963 --> 00:50:12,634
All right let's wrap it up.
We'll have some free time.
578
00:50:15,262 --> 00:50:18,682
No! It's the time to do a ribbon hunt.
579
00:50:20,434 --> 00:50:21,351
Ribbon hunt?
580
00:50:21,435 --> 00:50:25,897
Ribbons with the motto written on will be
hidden at several spots on the mountain.
581
00:50:25,981 --> 00:50:29,484
Two per team and the team that
finds the most ribbons win.
582
00:50:29,985 --> 00:50:31,528
It's like a treasure hunt.
583
00:50:34,281 --> 00:50:35,615
Two per team?
584
00:50:40,537 --> 00:50:42,873
Good! Get started at once.
I will...
585
00:50:51,757 --> 00:50:53,508
make a team with Secretary Kim.
586
00:50:56,887 --> 00:50:57,721
Why me?
587
00:50:58,513 --> 00:51:00,932
I'd like to talk about the politics,
society, economy,
588
00:51:01,016 --> 00:51:03,060
and world trade while hiking.
589
00:51:03,852 --> 00:51:05,937
Is there anybody else
who wants to be with me?
590
00:51:08,273 --> 00:51:09,733
It should be Secretary Kim!
591
00:51:10,609 --> 00:51:13,028
All right, then...
592
00:51:13,737 --> 00:51:16,490
Secretary Kim and Mr. Vice-Chairman
are a team.
593
00:51:16,823 --> 00:51:19,201
Two of you are a team.
594
00:51:20,368 --> 00:51:21,828
Two of you are a team.
595
00:51:21,953 --> 00:51:25,707
I and Jun-hawn will go to the mountain
and hide some ribbons.
596
00:51:26,792 --> 00:51:28,710
-Okay, go ahead.
-Yes.
597
00:51:43,642 --> 00:51:46,103
Manager Bong, you changed.
598
00:51:47,437 --> 00:51:49,272
You became very provocative.
599
00:51:49,940 --> 00:51:53,985
Gwi-nam Go is here.
I put three bra inserts in.
600
00:51:56,696 --> 00:52:01,034
I didn't put in a butt pad, though.
I was born with this.
601
00:52:02,702 --> 00:52:06,498
Where are they?
Wait for me!
602
00:52:15,590 --> 00:52:18,635
First, stand next to your teammate,
603
00:52:18,760 --> 00:52:21,096
you, you, and you. Hurry.
604
00:52:21,179 --> 00:52:24,224
All right, come here.
605
00:52:24,516 --> 00:52:27,644
Manager Bong here.
Here, here.
606
00:52:28,103 --> 00:52:29,020
Mr. Vice-Chairman.
607
00:52:31,439 --> 00:52:33,024
It's a chocolate from my heart.
608
00:52:33,775 --> 00:52:37,028
Take it if your sugar level goes down
during the climbing.
609
00:52:37,779 --> 00:52:39,156
Oh, thank you.
610
00:52:41,241 --> 00:52:45,287
The winning prize is gift voucher
and top of it,
611
00:52:45,370 --> 00:52:47,706
there will be a tablet PC.
612
00:52:50,292 --> 00:52:51,626
Awesome!
613
00:52:52,794 --> 00:52:54,212
Okay, then.
614
00:52:54,963 --> 00:52:57,340
On your mark...
615
00:53:00,719 --> 00:53:01,553
get set...
616
00:53:04,806 --> 00:53:06,725
Gwi... What the...
617
00:53:06,808 --> 00:53:09,144
-Let's go!
-Hurry!
618
00:53:10,520 --> 00:53:11,646
Go!
619
00:53:11,730 --> 00:53:13,190
Go, Mr. Vice-chairman.
620
00:53:13,440 --> 00:53:14,983
Go!
621
00:53:15,817 --> 00:53:17,194
It won't be easy.
622
00:53:28,580 --> 00:53:31,791
Come on! Hurry up!
We should win and get the tablet PC...
623
00:53:33,919 --> 00:53:35,003
What's the look?
624
00:53:35,587 --> 00:53:39,132
Do you think that I'm pathetic?
625
00:53:39,257 --> 00:53:41,551
That i'm obsessed with the prize?
626
00:53:42,844 --> 00:53:44,221
No, I don't.
627
00:53:46,097 --> 00:53:49,476
Listen to me, I'm not
obsessed with the prize.
628
00:53:49,976 --> 00:53:51,353
I'm obsessed with winning.
629
00:53:52,270 --> 00:53:54,898
It's always thrilling when you win.
630
00:53:55,315 --> 00:53:57,359
Okay, move, move!
631
00:53:57,442 --> 00:53:58,276
What...
632
00:54:00,779 --> 00:54:02,447
It's a ribbon! There!
633
00:54:04,115 --> 00:54:05,158
PASSION
634
00:54:05,242 --> 00:54:07,118
Oh! It's a ribbon!
635
00:54:08,078 --> 00:54:10,080
We found it!
636
00:54:12,499 --> 00:54:15,418
-Come on!
-How did they put it there?
637
00:54:18,546 --> 00:54:19,464
We got it!
638
00:54:25,929 --> 00:54:27,180
What are you doing?
639
00:54:41,611 --> 00:54:42,570
Are you going up?
640
00:54:43,363 --> 00:54:45,699
Yes, I will win and get that tablet PC.
641
00:54:46,574 --> 00:54:49,577
I mean, the prize doesn't matter,
but I have to win!
642
00:54:52,414 --> 00:54:53,415
Be careful.
643
00:55:00,630 --> 00:55:02,924
-Got it!
-We got it!
644
00:55:03,008 --> 00:55:04,092
Ribbon!
645
00:55:06,594 --> 00:55:07,595
Now...
646
00:55:10,682 --> 00:55:13,601
Was it this high before?
647
00:55:15,562 --> 00:55:18,606
Oh, my... just a second...
648
00:55:19,149 --> 00:55:21,276
-Ji-ah Kim
-Yes
649
00:55:21,359 --> 00:55:23,653
Help me. I can't get down.
650
00:55:23,737 --> 00:55:24,738
What?
651
00:55:24,821 --> 00:55:27,324
Please bend over
so I can step on you.
652
00:55:27,407 --> 00:55:30,744
-Step on me?
-Hurry!
653
00:55:35,582 --> 00:55:37,125
-Hi, Mom.
-Ji-ah Kim.
654
00:55:37,208 --> 00:55:38,793
I can't hear you.
655
00:55:38,877 --> 00:55:40,962
I'm on the mountain,
poor reception here.
656
00:55:41,046 --> 00:55:42,172
-Hey!
-I'll call you.
657
00:55:42,255 --> 00:55:46,801
-when I get down.
-My jacket! Ji-ah Kim!
658
00:55:46,885 --> 00:55:50,513
Ji-ah Kim! Oh, shit!
659
00:55:51,014 --> 00:55:54,809
My jacket! No!
It shouldn't be there, damn!
660
00:55:54,893 --> 00:55:59,773
Oh my God.
Ji-Ah Kim! Help me!
661
00:56:00,440 --> 00:56:03,735
Help me! Help!
662
00:56:04,819 --> 00:56:06,363
Please somebody help me!
663
00:56:07,489 --> 00:56:08,990
Mommy!
664
00:56:14,454 --> 00:56:16,623
Dad bought caramels.
665
00:56:17,582 --> 00:56:19,501
I saved some for you.
666
00:56:20,001 --> 00:56:24,839
The sisters tried to take them all.
667
00:56:26,466 --> 00:56:30,929
Brother, why don't you come see me?
You didn't forget me, did you?
668
00:56:31,554 --> 00:56:34,265
I hope you come to see me soon.
669
00:56:36,726 --> 00:56:41,481
I forgot your name
and I can't remember it.
670
00:56:42,065 --> 00:56:45,652
I can write very well now
671
00:56:46,236 --> 00:56:48,696
but I can't write your name
because I don't remember it.
672
00:56:48,780 --> 00:56:50,740
Come and tell me your name.
673
00:56:57,539 --> 00:56:59,332
What is Mi-so doing now?
674
00:57:06,840 --> 00:57:10,593
Secretary Kim, why don't we continue
our conversation.
675
00:57:10,677 --> 00:57:11,719
What?
676
00:57:11,803 --> 00:57:15,140
I didn't propose because
I was being competitive and jealous.
677
00:57:15,723 --> 00:57:17,392
That is incorrect.
678
00:57:27,610 --> 00:57:28,778
AUTHOR SUNG-YEON LEE
679
00:57:36,119 --> 00:57:36,953
What is it?
680
00:57:38,163 --> 00:57:40,957
-Why do you answer her phone?
-I'm with her.
681
00:57:41,624 --> 00:57:42,459
What?
682
00:57:42,542 --> 00:57:47,130
This doesn't sound important, hang up.
We're in the middle of conversation.
683
00:57:50,467 --> 00:57:51,801
What are you doing?
684
00:57:53,136 --> 00:57:55,638
I told you to focus
on the person you like.
685
00:57:55,722 --> 00:57:58,808
And I told you that I really want to
get my memory back.
686
00:57:59,767 --> 00:58:03,646
So you want to keep seeing him
and trying to get it back?
687
00:58:03,730 --> 00:58:04,647
Yes.
688
00:58:04,731 --> 00:58:06,566
-Even though I don't like it?
-Yes.
689
00:58:23,458 --> 00:58:25,251
Wow! It's there!
690
00:58:25,376 --> 00:58:27,962
Secretary Yang! Go and get it!
691
00:58:29,589 --> 00:58:31,007
Got it!
692
00:58:37,972 --> 00:58:39,265
What was that?
693
00:58:39,349 --> 00:58:42,101
You look strong enough
to take down a brown bear.
694
00:58:44,521 --> 00:58:46,147
I'm weaker than I look.
695
00:58:46,564 --> 00:58:47,690
Good to know!
696
00:58:51,402 --> 00:58:55,114
What are you looking at?
Do I look prettier in the mountain?
697
00:58:56,157 --> 00:58:56,991
A bug.
698
00:58:57,075 --> 00:58:58,034
What?
699
00:58:59,202 --> 00:59:00,787
I look like a bug?
700
00:59:00,870 --> 00:59:03,665
No, I mean a bug is there.
701
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Oh, my God! What should I do?
702
00:59:12,090 --> 00:59:14,634
Oh, no! It got inside.
703
00:59:14,717 --> 00:59:17,345
-What is it?
-A bug got into my shirt.
704
00:59:17,428 --> 00:59:18,513
What should I do?
705
00:59:21,057 --> 00:59:23,059
Oh, my God! Shit!
706
00:59:48,293 --> 00:59:49,544
Hey.
707
00:59:51,462 --> 00:59:52,547
Have you seen Ji-ah?
708
00:59:53,631 --> 00:59:55,258
Huh? No...
709
00:59:55,800 --> 00:59:58,761
Where is she?
710
01:01:28,685 --> 01:01:29,644
Mr. Vice-Chairman
711
01:01:30,937 --> 01:01:31,896
Just allow it.
712
01:01:32,230 --> 01:01:35,191
You won't have another chance
to use a nine million won umbrella.
713
01:01:36,317 --> 01:01:37,985
This jacket is a limited edition.
714
01:01:40,571 --> 01:01:42,407
Let's take refuge from the rain.
715
01:02:13,771 --> 01:02:15,481
Aren't you worried about a cold.
716
01:02:16,274 --> 01:02:19,026
I'm fine. I'm stronger than I look.
717
01:02:20,403 --> 01:02:23,364
I'm talking about me, not you.
718
01:02:24,907 --> 01:02:27,535
Ah... you do easily get a cold.
719
01:02:39,964 --> 01:02:41,215
When is it going to stop?
720
01:02:50,391 --> 01:02:54,353
Secretary Kim, it's okay now.
Don't be afraid.
721
01:02:57,148 --> 01:02:58,149
It's fine.
722
01:03:06,032 --> 01:03:06,866
Take it.
723
01:03:09,827 --> 01:03:11,913
Eat this and calm down.
724
01:03:15,458 --> 01:03:17,919
Brother, I want to go home.
725
01:03:18,711 --> 01:03:22,507
Mi-so, stop crying and
I'll give you something delicious.
726
01:03:23,007 --> 01:03:24,258
Something delicious?
727
01:03:24,884 --> 01:03:27,053
Here, it's a caramel.
728
01:03:27,553 --> 01:03:30,556
Don't cry after you have it. Promise?
729
01:03:33,559 --> 01:03:34,435
Enjoy it.
730
01:03:47,907 --> 01:03:48,991
Thank you.
731
01:04:13,349 --> 01:04:14,308
Are you better now?
732
01:04:15,351 --> 01:04:17,353
Yes, I'm much better now.
733
01:04:30,533 --> 01:04:32,076
It seems to have stopped.
734
01:04:32,994 --> 01:04:34,829
Shall we go down?
735
01:04:36,372 --> 01:04:37,248
All right.
736
01:04:50,928 --> 01:04:55,266
I think I got a spider phobia
after the incident.
737
01:04:56,684 --> 01:04:59,937
After the kidnapping when I was little.
738
01:05:04,150 --> 01:05:05,943
There was a huge...
739
01:05:07,278 --> 01:05:09,280
spider on front door.
740
01:05:11,032 --> 01:05:12,658
You know how it feels strange
741
01:05:12,742 --> 01:05:15,494
when you are in the place
where you used to go as a kid?
742
01:05:16,412 --> 01:05:20,041
You might think,
"Was it always this small?"
743
01:05:21,125 --> 01:05:21,959
Huh?
744
01:05:22,460 --> 01:05:26,505
Objects could look relatively big
when you had a small body.
745
01:05:27,757 --> 01:05:30,384
So, the spider just looked big
because you were little.
746
01:05:30,927 --> 01:05:32,470
You don't need to be afraid now.
747
01:05:34,096 --> 01:05:35,056
Do you think so?
748
01:05:38,392 --> 01:05:40,686
-You ever had a dog?
-No.
749
01:05:40,770 --> 01:05:45,399
I had a golden retriever
with the best pedigree.
750
01:05:45,691 --> 01:05:48,527
His name was
Big Bang Andromeda Supernova Sonic.
751
01:05:52,031 --> 01:05:55,826
You named it when you were little, right?
752
01:05:55,910 --> 01:05:56,994
Of course.
753
01:05:57,912 --> 01:06:00,748
Big Bang Andromeda Supernova Sonic
was a very good boy.
754
01:06:00,831 --> 01:06:02,917
He didn't bark much and was smart.
755
01:06:04,043 --> 01:06:06,462
But Big Bang Andromeda Supernova Sonic--
756
01:06:06,545 --> 01:06:08,506
Can you just call him Big Bang?
757
01:06:09,131 --> 01:06:09,966
No.
758
01:06:10,549 --> 01:06:13,928
Anyway, he had a weird habit.
759
01:06:14,303 --> 01:06:16,889
He always buried his bones
760
01:06:17,848 --> 01:06:22,728
but he never dug them back up,
he just left them there.
761
01:06:24,021 --> 01:06:27,400
Was he just forgetful?
762
01:06:28,025 --> 01:06:29,026
Maybe.
763
01:06:29,860 --> 01:06:31,779
Big Bang passed away a long time ago,
764
01:06:32,405 --> 01:06:36,409
but there still must be dog bones
he buried in my front yard.
765
01:06:38,661 --> 01:06:40,997
But is it necessary to seek them out?
766
01:06:42,748 --> 01:06:46,627
And they might be rotten
even you did find them.
767
01:06:50,631 --> 01:06:55,302
I just didn't want you to discover
a hurtful memory.
768
01:06:57,054 --> 01:07:00,391
My family and my brother
had it hard for a long time
769
01:07:01,308 --> 01:07:03,102
because of the incident.
770
01:07:04,020 --> 01:07:08,107
I was worried that you could go through
the same thing.
771
01:07:13,237 --> 01:07:16,323
And, of course, I was also jealous.
772
01:07:19,577 --> 01:07:23,622
I understand what you mean, but...
773
01:07:27,793 --> 01:07:32,006
I've lived more for my family than myself.
774
01:07:33,007 --> 01:07:37,053
I also work for others and not myself.
775
01:07:38,679 --> 01:07:43,309
So I haven't been considered much
by anyone for all my life.
776
01:07:47,521 --> 01:07:48,522
But, that day...
777
01:07:50,191 --> 01:07:52,318
it may have been a terrible time
778
01:07:54,361 --> 01:07:55,988
but he protected me.
779
01:07:58,949 --> 01:08:02,453
It was the most considerate kindness
that I've ever been given.
780
01:08:06,582 --> 01:08:09,919
Sung-yeon did that for me
for the first time in my life.
781
01:08:11,003 --> 01:08:13,464
I wish you wouldn't hate so much
me meeting with him.
782
01:08:24,058 --> 01:08:27,061
You wanting to find out...
783
01:08:28,437 --> 01:08:29,355
I accept it.
784
01:08:31,357 --> 01:08:32,858
Do what you need to.
785
01:08:39,156 --> 01:08:40,282
I'll handle it.
786
01:08:41,742 --> 01:08:42,952
Every part of you...
787
01:08:45,371 --> 01:08:46,622
I can handle them all.
788
01:09:19,780 --> 01:09:21,699
There’s something fishy going on here.
789
01:09:22,408 --> 01:09:24,243
I allow you to have me in your dream.
790
01:09:24,952 --> 01:09:27,037
Tonight, a sweet kiss...
791
01:09:27,413 --> 01:09:30,833
It's not like I don't want.
I want to do it!
792
01:09:30,916 --> 01:09:32,084
Kissing couple.
793
01:09:32,751 --> 01:09:35,212
I'm sorry! I'll ask them to make it again.
794
01:09:36,005 --> 01:09:37,756
You're hiding something from her?
795
01:09:37,840 --> 01:09:39,592
He gets cold easily.
796
01:09:39,675 --> 01:09:40,718
I like winter.
797
01:09:41,510 --> 01:09:43,929
I sometimes see a ghost
when I close my eyes.
798
01:09:44,722 --> 01:09:48,809
I'll get over it.
I, Young-jun Lee, can get over anything.
57500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.