All language subtitles for What_s.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,657 --> 00:00:33,992 Why isn't he here yet? 2 00:00:35,410 --> 00:00:38,329 Is President Park becoming like Vice-Chairman? 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 Calling me out on the weekend out of nowhere. 4 00:00:44,461 --> 00:00:46,963 Why is it so dark and quiet? 5 00:02:01,746 --> 00:02:04,290 Secretary Kim. Have you been waiting long? 6 00:02:04,916 --> 00:02:06,292 What are you doing here? 7 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 I'm here because Mr. Park told me to. 8 00:02:08,378 --> 00:02:10,839 He is not coming, I am the one who asked. 9 00:02:10,922 --> 00:02:11,756 Pardon? 10 00:02:12,799 --> 00:02:15,969 You could have just asked me. 11 00:02:16,386 --> 00:02:19,097 If I asked you, you would have felt awkward. 12 00:02:22,809 --> 00:02:23,643 Let's go. 13 00:02:23,726 --> 00:02:25,854 But this park is closed already. 14 00:02:27,856 --> 00:02:28,690 Closed? 15 00:02:30,024 --> 00:02:31,109 What's the problem? 16 00:02:31,526 --> 00:02:34,028 Here is the free pass. 17 00:02:39,701 --> 00:02:40,785 Oh, my God! 18 00:03:04,684 --> 00:03:05,727 Mr. Vice-Chairman. 19 00:03:07,020 --> 00:03:11,232 -I really, really don't... -You don't need to turn this down. 20 00:03:11,399 --> 00:03:12,650 Enjoy it. 21 00:03:12,984 --> 00:03:14,402 But this is... 22 00:03:14,485 --> 00:03:17,822 This is not right, Mr. Vice-Chairman. 23 00:03:18,114 --> 00:03:19,240 I... I can't... 24 00:03:20,909 --> 00:03:21,910 Mr. Vice-Chairman. 25 00:03:24,204 --> 00:03:25,538 Do you like it that much? 26 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 Hurray! 27 00:03:28,833 --> 00:03:30,084 Hurray! 28 00:03:32,086 --> 00:03:33,296 You like it very much. 29 00:03:39,552 --> 00:03:41,512 Please! I can't! 30 00:03:41,638 --> 00:03:44,474 Now, it's time for the Hurricane, 31 00:03:44,557 --> 00:03:48,061 it rotates 360 degrees, 17 meters above the ground 32 00:03:54,234 --> 00:03:55,068 What's wrong? 33 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 I'm scared. 34 00:04:00,740 --> 00:04:01,991 Then why did you ride it? 35 00:04:03,576 --> 00:04:06,913 -You asked me to. -I thought you liked it. 36 00:04:13,461 --> 00:04:16,005 EPISODE 3 37 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 Are you okay? 38 00:04:23,972 --> 00:04:24,806 Yes. 39 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 How about you? 40 00:04:29,477 --> 00:04:32,563 No way! You did it twice and you're not scared? 41 00:04:32,897 --> 00:04:33,731 No. 42 00:04:35,191 --> 00:04:39,028 Fear doesn't come from mere rides. 43 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 Then, what are you afraid of? 44 00:04:44,450 --> 00:04:45,368 That's... 45 00:04:53,793 --> 00:04:55,503 none of your business. Shall we? 46 00:04:56,504 --> 00:04:58,339 Are we going to ride the Hurricane? 47 00:04:58,798 --> 00:05:00,883 No, let's go on something you like. 48 00:05:09,100 --> 00:05:10,059 Mr. Vice-Chairman. 49 00:05:23,573 --> 00:05:25,450 Giddy up! 50 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 Mr. Vice-Chairman. 51 00:05:42,383 --> 00:05:44,594 Come on, it's not scary. 52 00:05:45,345 --> 00:05:46,179 Come on! 53 00:06:01,986 --> 00:06:02,820 I love it. 54 00:06:18,252 --> 00:06:20,338 You won't try? It's fun. 55 00:06:20,463 --> 00:06:21,297 I'm all right. 56 00:06:21,672 --> 00:06:25,051 I watched you go on it seven times, that's enough for me. 57 00:06:26,010 --> 00:06:29,472 Sorry. I was so excited that you let me ride it as many times as I want. 58 00:06:30,973 --> 00:06:32,850 -Did you love it that much? -Yes. 59 00:06:33,184 --> 00:06:35,686 I always wanted to ride a merry-go-round. 60 00:06:37,063 --> 00:06:39,482 I came here with my family when I was little. 61 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 I really wanted to ride it, but I could only look. 62 00:06:44,987 --> 00:06:45,822 Why? 63 00:06:46,614 --> 00:06:49,242 We couldn't afford the passes for three kids. 64 00:06:50,034 --> 00:06:53,996 Anyways, I couldn't have ridden it because I was too little and scared. 65 00:06:56,249 --> 00:06:58,709 But my wish came true today. 66 00:07:01,212 --> 00:07:02,088 I am happy for you. 67 00:07:14,475 --> 00:07:15,560 No, thanks. 68 00:07:21,107 --> 00:07:23,693 -The steak is pretty tough. -Shall I call the chef? 69 00:07:24,527 --> 00:07:25,778 No, don't bother. 70 00:07:33,744 --> 00:07:34,704 It's hard to cut. 71 00:07:36,330 --> 00:07:37,623 Thank you. 72 00:07:38,749 --> 00:07:42,044 I would've dressed up if I knew I was coming here. 73 00:07:42,628 --> 00:07:44,672 It's all right. Who cares? It's just us. 74 00:07:48,050 --> 00:07:49,760 It's really just two of us. 75 00:07:49,844 --> 00:07:50,928 I rented the whole place. 76 00:07:51,304 --> 00:07:52,138 Huh? 77 00:07:56,058 --> 00:07:58,561 Mr. Vice-Chairman, what's the occasion? 78 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Nothing special. 79 00:08:01,689 --> 00:08:06,444 You have worked so hard and I never expressed my gratitude. 80 00:08:08,529 --> 00:08:10,740 It's a gift to say thank you. 81 00:08:12,074 --> 00:08:12,992 A gift? 82 00:08:28,925 --> 00:08:31,469 You rode that seven times. Is that not enough? 83 00:08:33,221 --> 00:08:35,640 I think it was near the merry-go-around. 84 00:08:37,558 --> 00:08:41,354 Before the amusement park was built, this was housing complex. 85 00:08:41,771 --> 00:08:43,064 I lived there. 86 00:08:44,232 --> 00:08:48,110 I think my house was somewhere around the merry-go-round. 87 00:08:50,780 --> 00:08:51,614 Well... 88 00:08:52,198 --> 00:08:55,576 it could have been the haunted house there or the public toilets. 89 00:08:56,786 --> 00:08:58,287 That's too much. 90 00:08:59,705 --> 00:09:00,790 Just kidding. 91 00:09:03,834 --> 00:09:08,506 Anyway, I thought it was cool that my house would become the park. 92 00:09:08,589 --> 00:09:10,883 I was five then... 93 00:09:11,425 --> 00:09:13,970 You were nine. 94 00:09:15,012 --> 00:09:15,888 I guess so. 95 00:09:16,264 --> 00:09:18,182 What were you like then? 96 00:09:20,685 --> 00:09:25,231 Even then, I was an outstanding boy in all respects. 97 00:09:28,192 --> 00:09:29,318 Right. 98 00:09:34,407 --> 00:09:35,241 But... 99 00:09:36,617 --> 00:09:39,745 I wasn't very happy in the fourth grade. 100 00:09:42,123 --> 00:09:43,874 You do make mistakes! 101 00:09:44,375 --> 00:09:45,626 Mr. Vice-Chairman. 102 00:09:46,002 --> 00:09:48,170 If you were nine, you were on the second grade. 103 00:09:50,548 --> 00:09:52,842 I don't make mistakes. I was in the fourth grade. 104 00:09:52,925 --> 00:09:55,970 I was so smart that I skipped two grades. 105 00:10:00,224 --> 00:10:03,978 Why weren't you happy when you were so smart? 106 00:10:04,854 --> 00:10:06,897 I was in the same class with my brother. 107 00:10:07,315 --> 00:10:10,359 They put us in the same class for my benefit, 108 00:10:10,735 --> 00:10:11,944 but it was terrible for me. 109 00:10:12,862 --> 00:10:13,696 Why? 110 00:10:14,697 --> 00:10:16,574 I had lots of fights with his friends. 111 00:10:16,657 --> 00:10:20,119 They picked on me, saying that I was arrogant. 112 00:10:20,870 --> 00:10:24,081 But it was good for you to have your brother there. 113 00:10:25,583 --> 00:10:26,417 No. 114 00:10:27,627 --> 00:10:28,586 He was worse. 115 00:10:29,879 --> 00:10:31,213 He is an asshole. 116 00:10:34,717 --> 00:10:35,551 Oh, it's late. 117 00:10:36,636 --> 00:10:38,721 I'll take you home. 118 00:10:38,804 --> 00:10:40,765 No, we have somewhere to go. 119 00:10:41,349 --> 00:10:42,224 Finish your meal. 120 00:10:42,516 --> 00:10:43,351 Huh? 121 00:10:58,949 --> 00:11:00,951 Wow, it's so... 122 00:11:01,619 --> 00:11:02,453 cold. 123 00:11:03,245 --> 00:11:04,246 Yes, it is. 124 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 No, thanks. 125 00:11:12,713 --> 00:11:14,256 Pink is not my taste. 126 00:11:15,716 --> 00:11:17,802 It is for me. 127 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 Mr. Vice-Chairman. 128 00:11:24,141 --> 00:11:27,061 Men are supposed to take care of women in this situation. 129 00:11:27,144 --> 00:11:30,481 For example, you could put your jacket on me. 130 00:11:32,316 --> 00:11:33,818 Men are as cold as women. 131 00:11:35,736 --> 00:11:36,612 You're right. 132 00:11:58,968 --> 00:12:00,136 There must be an event. 133 00:12:01,178 --> 00:12:02,012 No. 134 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 I arranged it. 135 00:12:04,014 --> 00:12:04,849 Sorry? 136 00:12:04,932 --> 00:12:07,143 I told you, it's a gift for your resignation. 137 00:12:14,066 --> 00:12:15,151 It's nice. 138 00:12:16,026 --> 00:12:17,194 Isn't it so pretty? 139 00:12:28,873 --> 00:12:29,749 Yes. 140 00:12:31,208 --> 00:12:32,084 Pretty. 141 00:12:55,107 --> 00:12:56,066 I'm fine. 142 00:12:56,150 --> 00:12:58,152 You told me I should. 143 00:13:44,990 --> 00:13:46,367 Oh, I'm sorry. 144 00:13:48,327 --> 00:13:50,162 You must be cold because of me. 145 00:13:50,913 --> 00:13:53,707 No, not at all. I am tired of this jacket. 146 00:13:53,791 --> 00:13:55,334 Throw it away. Or use it. 147 00:13:57,461 --> 00:13:58,295 Yeah. 148 00:14:02,049 --> 00:14:04,134 Thank you for today, anyway. 149 00:14:05,886 --> 00:14:07,346 I had so much fun. 150 00:14:07,429 --> 00:14:11,100 All my dreams came true, thanks to you. 151 00:14:12,351 --> 00:14:13,185 I know. 152 00:14:13,602 --> 00:14:14,436 Huh? 153 00:14:22,194 --> 00:14:25,990 "One, write down where you'd like to go with someone you are interested in." 154 00:14:26,073 --> 00:14:26,991 An amusement park. 155 00:14:27,116 --> 00:14:27,950 Closed? 156 00:14:28,868 --> 00:14:29,952 What's the problem? 157 00:14:30,244 --> 00:14:32,872 Here is the free pass. 158 00:14:41,630 --> 00:14:45,342 "Two, write down what you'd like to do with someone you are interested in." 159 00:14:45,426 --> 00:14:46,510 Fireworks! 160 00:14:47,970 --> 00:14:49,179 There must be an event. 161 00:14:49,513 --> 00:14:50,347 No. 162 00:14:50,973 --> 00:14:52,057 I arranged it. 163 00:14:52,766 --> 00:14:55,895 Amusement park and fireworks? It can't be... 164 00:15:08,157 --> 00:15:09,742 Thank you for driving me home. 165 00:15:10,451 --> 00:15:11,535 Mr. Vice-Chairman. 166 00:15:13,329 --> 00:15:14,163 Did you... 167 00:15:14,246 --> 00:15:16,332 Wait! There is something for you. 168 00:15:24,173 --> 00:15:27,801 "Three, write down what you'd like to be given by someone you are interested in." 169 00:15:28,302 --> 00:15:29,845 A giant stuffed toy. 170 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 That's not... 171 00:15:34,016 --> 00:15:36,393 a giant toy in there, is it? 172 00:15:42,441 --> 00:15:43,275 It is. 173 00:15:43,943 --> 00:15:44,777 Right here. 174 00:15:45,361 --> 00:15:47,821 You work as hard as a bull, so I give you... 175 00:15:48,489 --> 00:15:49,448 a bull doll. 176 00:15:51,367 --> 00:15:53,911 His name is "Good Job". 177 00:15:55,287 --> 00:15:57,748 I thought the survey was strange. 178 00:15:57,831 --> 00:16:00,250 I wanted to give you things that you'd like. 179 00:16:01,877 --> 00:16:03,295 Thank you. 180 00:16:03,379 --> 00:16:05,255 You made a lot of effort for me! 181 00:16:05,339 --> 00:16:08,968 Not at all. That was the least I could do. 182 00:16:10,135 --> 00:16:12,304 Did you expect that I would say, 183 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 "I'll work hard for the rest of my life for you"? 184 00:16:14,890 --> 00:16:16,016 Because you'd be wrong. 185 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 Can't get anything past you. 186 00:16:21,647 --> 00:16:23,148 Then, good bye. 187 00:16:24,358 --> 00:16:25,192 Hold on. 188 00:16:27,611 --> 00:16:31,615 There is... one more thing left. 189 00:16:32,616 --> 00:16:33,450 Huh? 190 00:16:35,327 --> 00:16:39,331 "Three, write down what you'd like to be given by someone you are interested in." 191 00:16:39,748 --> 00:16:40,958 A giant toy! 192 00:16:41,166 --> 00:16:45,421 And a romantic kiss in front of the house. 193 00:17:15,367 --> 00:17:16,285 Good bye! 194 00:18:23,811 --> 00:18:25,354 Do you expect that I would say 195 00:18:25,437 --> 00:18:29,024 "I'll work hard for the rest of my life for you"? 196 00:18:29,108 --> 00:18:30,234 Because you'd be wrong. 197 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 Can't get anything past you. 198 00:18:35,823 --> 00:18:37,407 I can't anything past you? 199 00:18:37,491 --> 00:18:39,868 The curse of blockbuster has begun already. 200 00:18:40,536 --> 00:18:42,246 You just don't know it yet. 201 00:19:03,433 --> 00:19:06,478 Mi-so, the blind date is tomorrow. 202 00:19:06,603 --> 00:19:08,063 With the local news reporter. 203 00:19:08,981 --> 00:19:10,107 Oh, right. 204 00:19:11,608 --> 00:19:15,696 You said you had something to ask him? Anyway, good luck! 205 00:19:44,183 --> 00:19:45,642 Giddy up! 206 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 Superman! 207 00:19:51,106 --> 00:19:52,733 Brother, it's your turn. 208 00:19:53,442 --> 00:19:55,944 Mi-so will push it for you. 209 00:19:56,278 --> 00:19:57,196 Thanks. 210 00:19:57,279 --> 00:19:58,447 Oh, I'm sorry. 211 00:19:58,906 --> 00:19:59,990 I should go. 212 00:20:00,532 --> 00:20:01,491 Already? 213 00:20:01,867 --> 00:20:03,243 Please hang out with me. 214 00:20:03,327 --> 00:20:06,955 Sorry, I'll come and see you again. 215 00:20:07,080 --> 00:20:07,915 Really? 216 00:20:07,998 --> 00:20:11,543 -Do you promise? -Yes 217 00:20:11,627 --> 00:20:15,672 I'll never forget. Your name is Lee... 218 00:20:15,797 --> 00:20:17,591 -Lee... -You fool. 219 00:20:18,050 --> 00:20:21,970 You're doing it again. My name is Lee... 220 00:20:37,986 --> 00:20:39,488 Lee... 221 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 I don't remember. 222 00:20:49,248 --> 00:20:50,707 I'm late. 223 00:21:12,437 --> 00:21:15,190 Good Job, take good care of the house. 224 00:21:33,250 --> 00:21:34,084 What is this? 225 00:22:04,906 --> 00:22:05,782 Mr. Vice-Chairman. 226 00:22:06,867 --> 00:22:08,452 Can I ask you something? 227 00:22:08,869 --> 00:22:11,580 I found this in the pocket of the toy you gave me. 228 00:22:12,372 --> 00:22:13,790 I put it there. 229 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 Is it mine? 230 00:22:16,460 --> 00:22:18,754 Do you think it's Good Job's? 231 00:22:19,421 --> 00:22:20,339 Right... 232 00:22:21,340 --> 00:22:24,593 But I didn't write a necklace for a gift on the questionnaire. 233 00:22:25,719 --> 00:22:28,013 I'm a man who exceeds expectations. 234 00:22:31,433 --> 00:22:32,309 What? 235 00:22:32,392 --> 00:22:34,770 Is it hard to admit that I'm too great? 236 00:22:36,146 --> 00:22:37,647 Your tie is crooked. 237 00:22:37,731 --> 00:22:39,316 Right... I see. 238 00:23:03,632 --> 00:23:05,384 I'm going now. 239 00:23:05,842 --> 00:23:07,427 -Secretary Kim. -Yes. 240 00:24:32,512 --> 00:24:34,473 -Hi, Eun-jung. -Why did you ghost me? 241 00:24:34,681 --> 00:24:37,100 -I sent you a text yesterday. -Right. 242 00:24:37,517 --> 00:24:39,728 You didn't forget the blind date, did you? 243 00:24:39,895 --> 00:24:41,062 No, I didn't. 244 00:24:41,188 --> 00:24:42,397 Anyway, good luck. 245 00:24:42,772 --> 00:24:45,358 You should buy me a handbag if you guys get married. 246 00:24:45,484 --> 00:24:47,611 It's just a date. 247 00:24:48,612 --> 00:24:50,739 Anyway, have a good day. 248 00:24:51,156 --> 00:24:52,073 Bye. 249 00:24:55,827 --> 00:24:58,038 Secretary Kim, are you going on a blind date? 250 00:24:58,997 --> 00:25:01,625 You must be so excited. 251 00:25:02,042 --> 00:25:03,627 Hey, Ji-ah... 252 00:25:03,919 --> 00:25:07,631 Can you please keep it a secret? I'm too embarrassed. 253 00:25:08,882 --> 00:25:10,717 -Okay. -Thanks. A secret. 254 00:25:11,760 --> 00:25:13,929 Of course I can keep a secret! 255 00:25:22,229 --> 00:25:25,065 My God! You've been too busy to think about a dating 256 00:25:25,148 --> 00:25:27,067 and it's your first blind date, right? 257 00:25:27,192 --> 00:25:29,444 What? First time? Awesome! 258 00:25:29,569 --> 00:25:32,656 Hopefully you won't be forever single anymore. 259 00:25:32,739 --> 00:25:35,116 Forever single? I can't believe it! 260 00:25:37,035 --> 00:25:40,121 -Please stop it. -All right! 261 00:25:40,747 --> 00:25:43,500 The first blind date can be difficult. 262 00:25:43,959 --> 00:25:48,213 Tell him to bring his friend and I'll come with you. Double date! 263 00:25:49,506 --> 00:25:51,466 She doesn't want a double date. 264 00:25:52,384 --> 00:25:53,301 Is something funny? 265 00:25:54,052 --> 00:25:54,928 No, it is not. 266 00:25:55,971 --> 00:25:57,305 Please wait for me! 267 00:25:59,140 --> 00:26:01,685 I want a blind date, too. 268 00:26:02,018 --> 00:26:05,397 "Nice to meet you. I'm Se-ra Bong." 269 00:26:06,356 --> 00:26:08,024 I'd love say things like that. 270 00:26:13,822 --> 00:26:18,285 Hey, did you write the draft for Vice-Chairman's field day speech tomorrow? 271 00:26:18,618 --> 00:26:19,536 Of course! 272 00:26:19,619 --> 00:26:23,790 I got top scores on my essay writing when I got into Seoul University. 273 00:26:23,915 --> 00:26:27,210 I've prepared the perfect speech with my superb skill. 274 00:26:27,294 --> 00:26:28,587 The perfect speech! 275 00:26:29,004 --> 00:26:32,215 Or perfect trash. Get it to me right away. 276 00:26:32,299 --> 00:26:33,216 Yes, sir. 277 00:26:33,592 --> 00:26:34,426 Hey. 278 00:26:34,509 --> 00:26:37,387 You've prepared the gifts for employees, right? 279 00:26:37,846 --> 00:26:41,224 Of course. They will be delivered to the gym by 10:00 a.m. 280 00:26:41,766 --> 00:26:42,851 Good job. 281 00:26:43,268 --> 00:26:46,438 And, as you know, Mr. Vice-Chairman considers 282 00:26:46,563 --> 00:26:50,442 the field day as the only opportunity 283 00:26:50,567 --> 00:26:52,902 to get face-to-face time with employees. 284 00:26:52,986 --> 00:26:55,238 Therefore, we have to be fully prepared. 285 00:26:55,322 --> 00:26:57,365 -Yes, sir. -Yes! 286 00:27:07,709 --> 00:27:09,044 What about Secretary Kim? 287 00:27:09,502 --> 00:27:12,047 Oh, shall I join you? 288 00:27:12,130 --> 00:27:14,549 Then, I'll bring my tea, too. 289 00:27:14,633 --> 00:27:17,469 No, I'm asking Secretary Kim's whereabouts 290 00:27:17,552 --> 00:27:21,097 as I wondered why you are here and not her. 291 00:27:23,183 --> 00:27:25,685 That's because she asked me to do this from now on. 292 00:27:26,895 --> 00:27:28,563 Is that so? 293 00:27:38,156 --> 00:27:40,116 I know I'm not good enough. 294 00:27:40,200 --> 00:27:43,953 So, I'll do my best by making Secretary Kim my role model. 295 00:27:44,371 --> 00:27:48,625 I heard that she has been too busy to even go on a blind date until now. 296 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 Her hard work was inspiring. 297 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 Yeah... 298 00:27:54,089 --> 00:27:56,925 Did you just say "blind date"? 299 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 No. 300 00:28:04,391 --> 00:28:07,477 So, the final meeting with Illusion Hotel has been scheduled, 301 00:28:07,560 --> 00:28:10,480 the opening of Yumyung Art Center has been going smoothly... 302 00:28:10,563 --> 00:28:13,483 and Secretary Kim is going on a blind date. 303 00:28:14,609 --> 00:28:18,988 How dare she go on a blind date wearing the necklace I gave her? 304 00:28:24,953 --> 00:28:27,664 -What's the worst that would happen? -A new couple is born. 305 00:28:27,789 --> 00:28:28,623 What? 306 00:28:30,875 --> 00:28:32,168 It's predictable. 307 00:28:32,419 --> 00:28:35,672 An ordinary guy will be there and that's exactly what she wants. 308 00:28:35,755 --> 00:28:38,216 To date and get married to an ordinary guy. 309 00:28:39,384 --> 00:28:40,218 She can't 310 00:28:40,969 --> 00:28:43,012 She's under a curse. 311 00:28:43,388 --> 00:28:45,515 The curse of blockbuster. 312 00:28:46,307 --> 00:28:48,017 Why do you keep saying that? 313 00:28:48,768 --> 00:28:50,145 What is the curse anyway? 314 00:29:04,451 --> 00:29:05,326 Mi-so Kim? 315 00:29:05,702 --> 00:29:06,536 Yeah? 316 00:29:06,870 --> 00:29:09,330 I recognized you easily from your pictures on social media. 317 00:29:09,622 --> 00:29:11,708 I'm Byeng-hun Park,  your blind date. 318 00:29:12,834 --> 00:29:15,295 -Yes, nice to meet you. -You must be hungry. 319 00:29:15,420 --> 00:29:19,007 I know a good restaurant around here, shall we go? 320 00:29:19,841 --> 00:29:20,675 Yes. 321 00:29:27,307 --> 00:29:28,141 Thank you! 322 00:29:28,266 --> 00:29:31,770 I'm sorry that I couldn't book the table. This place is very popular. 323 00:29:32,562 --> 00:29:33,938 I'm fine. I can wait. 324 00:29:34,564 --> 00:29:37,859 Then, why don't we peruse the menu first to save time? 325 00:29:38,568 --> 00:29:40,612 -Okay. -Let me bring the menu. 326 00:29:40,779 --> 00:29:43,198 Wait for me, even if you get lonely. 327 00:29:52,874 --> 00:29:54,542 This is a really popular place. 328 00:29:54,626 --> 00:29:58,213 The meat is cut into pieces, stacked into 24 layers, and then fried. 329 00:29:58,338 --> 00:30:00,340 Japanese traditional pork cutlet. 330 00:30:00,715 --> 00:30:03,259 -It's very popular place. -I see... 331 00:30:04,135 --> 00:30:05,178 Just a moment. 332 00:30:05,512 --> 00:30:07,013 Here, have this one. 333 00:30:10,433 --> 00:30:11,267 Thank you. 334 00:30:18,107 --> 00:30:19,108 It's hard to cut. 335 00:30:21,986 --> 00:30:24,739 I'm not sure I should tell you this since we've only just met, 336 00:30:25,698 --> 00:30:27,700 but you are so beautiful. 337 00:30:28,910 --> 00:30:29,744 You look... 338 00:30:30,078 --> 00:30:31,454 -Ah, hot! -...very hot! 339 00:30:31,913 --> 00:30:33,414 -What? -Oh... 340 00:30:33,998 --> 00:30:37,669 I'm sorry. I mean you look very elegant. 341 00:30:38,545 --> 00:30:40,463 Oh, thank you. 342 00:30:40,588 --> 00:30:41,422 Yeah... 343 00:30:42,882 --> 00:30:45,677 -Welcome. -Welcome! 344 00:30:45,802 --> 00:30:47,804 Hey, can you clean table two? 345 00:30:48,179 --> 00:30:49,013 Mi-so. 346 00:30:50,014 --> 00:30:51,182 It's very noisy here, isn't it? 347 00:30:52,267 --> 00:30:53,601 Yes, kind of... 348 00:30:56,437 --> 00:30:57,272 I'm sorry! 349 00:30:57,355 --> 00:30:58,356 It's all right. 350 00:30:58,439 --> 00:31:00,441 You should be careful. Hey! 351 00:31:01,025 --> 00:31:03,736 Such a troublemaker! I'm sorry. 352 00:31:03,903 --> 00:31:04,779 Get out! 353 00:31:05,822 --> 00:31:07,323 Sorry I raised my voice. 354 00:31:07,740 --> 00:31:09,367 I was afraid that would happen. 355 00:31:09,450 --> 00:31:10,493 It's okay. 356 00:31:16,374 --> 00:31:18,001 It's really just two of us. 357 00:31:18,084 --> 00:31:19,502 I rented the whole place. 358 00:31:26,467 --> 00:31:27,427 That's... 359 00:31:27,969 --> 00:31:29,137 mine. 360 00:31:29,220 --> 00:31:30,179 Huh? 361 00:31:30,263 --> 00:31:34,183 It's my favorite part, the edge piece which is fried crisply 362 00:31:34,267 --> 00:31:35,852 and has a perfect texture inside. 363 00:31:36,978 --> 00:31:38,229 You took the wrong one. 364 00:31:39,230 --> 00:31:40,815 Oh, I'm sorry! 365 00:31:40,899 --> 00:31:42,609 -Here, take it. -Yeah. 366 00:31:44,277 --> 00:31:46,070 -Thank you. -Do you want the rest of mine? 367 00:31:46,154 --> 00:31:47,572 No, I have a lot. 368 00:31:48,197 --> 00:31:50,742 Oh, my gosh. He's making me so embarrassed. 369 00:32:10,887 --> 00:32:12,263 What are you doing here? 370 00:32:12,347 --> 00:32:14,515 I'm here because Mr. Park called me out. 371 00:32:14,599 --> 00:32:18,144 If I asked you, you'd have felt awkward. 372 00:32:20,104 --> 00:32:23,149 What's wrong with me? To keep thinking about him! 373 00:32:24,359 --> 00:32:26,778 What is the curse of blockbuster? 374 00:32:28,363 --> 00:32:30,782 Let's say you saw a blockbuster action movie 375 00:32:30,865 --> 00:32:33,451 that was very well-made and cost  hundreds of millions. 376 00:32:33,534 --> 00:32:38,247 And then you saw an independent movie which was made poorly. 377 00:32:38,373 --> 00:32:41,209 What would you think of that second one? 378 00:32:42,001 --> 00:32:43,544 I might find it boring. 379 00:32:44,087 --> 00:32:45,171 Exactly! 380 00:32:45,296 --> 00:32:50,093 I gave her a blockbuster date by renting the amusement park, 381 00:32:50,176 --> 00:32:52,053 the restaurant, and the cruise ship. 382 00:32:52,178 --> 00:32:55,640 -Now, will she want an ordinary guy? -Yes. 383 00:32:56,140 --> 00:32:57,934 That's why she went on a blind date. 384 00:32:58,309 --> 00:32:59,143 What? 385 00:32:59,268 --> 00:33:01,104 I enjoy a good  independent movie. 386 00:33:03,481 --> 00:33:04,315 Let's go. 387 00:33:12,699 --> 00:33:14,575 You should've told you were starting. 388 00:33:25,461 --> 00:33:27,088 The coffee is very good here. 389 00:33:27,213 --> 00:33:29,757 I found this cafe on the internet with intense searching. 390 00:33:29,841 --> 00:33:31,467 I love the flavor. 391 00:33:34,679 --> 00:33:35,930 What's good here? 392 00:33:39,559 --> 00:33:40,476 It's Secretary Kim! 393 00:33:40,852 --> 00:33:41,769 Do you know her? 394 00:33:41,894 --> 00:33:44,856 Yes, she's the secretary for the Vice-Chairman of my company. 395 00:33:45,231 --> 00:33:46,357 Really? 396 00:33:48,234 --> 00:33:49,652 -Mi-so. -Yes? 397 00:33:49,944 --> 00:33:52,321 Something is on your ear. 398 00:33:52,697 --> 00:33:54,032 -Here? -Under the ear lobe. 399 00:33:54,115 --> 00:33:55,950 -Lower, behind your ear ring. -Here? 400 00:33:56,034 --> 00:33:57,785 At a 45 degrees angle from your chin. 401 00:33:57,869 --> 00:33:58,745 -Up. -Here? 402 00:33:58,870 --> 00:34:00,204 Is it always there? What is it? 403 00:34:00,288 --> 00:34:01,789 -Where is the mirror... -Let me... 404 00:34:01,956 --> 00:34:03,332 Excuse me... 405 00:34:04,000 --> 00:34:04,834 Awesome! 406 00:34:04,917 --> 00:34:07,253 She's having a date. 407 00:34:07,628 --> 00:34:08,796 She's very pretty. 408 00:34:11,090 --> 00:34:12,300 Okay. 409 00:34:13,092 --> 00:34:15,553 I'm just going to send this to some people... 410 00:34:15,636 --> 00:34:17,472 The beauty was there. 411 00:34:17,597 --> 00:34:19,348 You did not have to. Thank you. 412 00:34:21,851 --> 00:34:22,727 I'm sorry. 413 00:34:24,771 --> 00:34:26,647 Is she on the date now? 414 00:34:28,566 --> 00:34:30,693 It's bothering you, isn't it? 415 00:34:31,277 --> 00:34:32,361 Not at all. 416 00:34:32,653 --> 00:34:35,156 She's under the curse of the blockbuster. 417 00:34:41,704 --> 00:34:43,873 Secretary Sul sent me a picture. 418 00:34:44,999 --> 00:34:46,250 Hey, look at this. 419 00:34:47,168 --> 00:34:48,086 What is it? 420 00:34:51,172 --> 00:34:53,341 The date seems to be going great. 421 00:34:54,926 --> 00:34:55,968 Hot news! 422 00:34:56,302 --> 00:35:00,223 I'm at Garosu-gil and captured Secretary Kim on a date. 423 00:35:00,973 --> 00:35:02,725 They look at each other with love. 424 00:35:04,352 --> 00:35:05,978 I'm sorry, Mr. Vice President! 425 00:35:06,145 --> 00:35:09,398 I meant to send it to someone else. My mistake! 426 00:35:09,482 --> 00:35:10,566 Not again! 427 00:35:10,650 --> 00:35:15,822 She sent a pork BBQ picture last time. She keeps doing this. 428 00:35:17,115 --> 00:35:21,786 Aren't they 100% likely to be a couple if the first date is going this well? 429 00:35:22,912 --> 00:35:24,413 Do you know the moment? 430 00:35:24,831 --> 00:35:28,251 Your heart pounds like crazy when you find the right person? 431 00:35:30,253 --> 00:35:33,840 It must be like when you see a business plan and know that's the one. 432 00:35:33,923 --> 00:35:35,925 That same feeling you have then. 433 00:35:37,844 --> 00:35:40,221 Call her if you're too anxious about it. 434 00:35:40,304 --> 00:35:41,889 Tell her to come. 435 00:35:42,181 --> 00:35:44,392 What? Anxious? 436 00:35:49,272 --> 00:35:51,816 My friend, your sense of humor has gotten a lot better. 437 00:35:51,899 --> 00:35:55,236 What about changing your job to a comedian? Hmm? 438 00:35:55,778 --> 00:35:58,364 I will always accept your letter of resignation. 439 00:36:03,452 --> 00:36:05,913 Mr. Vice-Chairman, I've found what I'm good at. 440 00:36:14,672 --> 00:36:16,841 Why do I keep thinking about him? 441 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 Stop it, you should focus on the date. 442 00:36:21,012 --> 00:36:23,764 Do you like your job? I heard that you're a reporter. 443 00:36:24,390 --> 00:36:27,059 Yes, I'm well-known for fast and accurate reporting. 444 00:36:27,393 --> 00:36:31,314 Do you remember the congressman who abused drugs a few months ago? 445 00:36:31,564 --> 00:36:32,398 Yes. 446 00:36:32,481 --> 00:36:34,567 I was the first one who broke the news. 447 00:36:34,650 --> 00:36:35,985 Oh, it was you. 448 00:36:36,485 --> 00:36:40,907 There is nothing I can't find out once I set my mind to it. 449 00:36:42,158 --> 00:36:46,412 Then, could you look into an old case? 450 00:36:46,495 --> 00:36:49,582 It's a kidnapping from around 1994. 451 00:36:49,665 --> 00:36:50,666 Kidnapping? 452 00:36:51,918 --> 00:36:53,961 It's not me, but someone I know. 453 00:36:54,045 --> 00:36:58,090 It wasn't big news at the time so I can't find anything about it. 454 00:36:58,799 --> 00:37:02,553 It happened at the housing complex which is now the amusement park. 455 00:37:03,137 --> 00:37:05,097 It was late fall. 456 00:37:08,643 --> 00:37:10,478 Since I was born in the early 90's... 457 00:37:12,146 --> 00:37:14,440 -I was just kidding. -Of course. 458 00:37:14,523 --> 00:37:16,525 I can't guarantee anything due to time lapsed. 459 00:37:16,609 --> 00:37:18,486 -It must be difficult. -No. 460 00:37:20,404 --> 00:37:23,991 But I'll do my best to find it for you. 461 00:37:24,784 --> 00:37:25,868 -Really? -Yes. 462 00:37:26,285 --> 00:37:28,037 -Thank you. -You're welcome. 463 00:37:28,120 --> 00:37:29,330 Let's drink the coffee. 464 00:37:29,622 --> 00:37:31,082 I look forward to it. 465 00:37:32,875 --> 00:37:34,168 -Hot! -Be careful. 466 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 I'm okay. 467 00:37:38,965 --> 00:37:42,009 I hope you had a good time. 468 00:37:42,093 --> 00:37:45,304 I really want to see you again. 469 00:37:46,138 --> 00:37:46,973 Huh? 470 00:37:58,859 --> 00:38:01,529 I'm sorry. It's my habit from my work. 471 00:38:01,612 --> 00:38:02,655 Secretary Kim! 472 00:38:08,911 --> 00:38:10,413 I'm so sorry. 473 00:38:11,330 --> 00:38:12,456 What are you doing here? 474 00:38:23,342 --> 00:38:24,927 I'm disappointed. 475 00:38:25,594 --> 00:38:28,764 Very disappointed with your insincerity. 476 00:38:29,807 --> 00:38:30,683 I'm sorry. 477 00:38:31,017 --> 00:38:34,186 If you feel that way, it is my fault. 478 00:38:34,812 --> 00:38:37,481 But may I ask you what exactly I did wrong? 479 00:38:40,651 --> 00:38:43,571 Did I miss something at work? 480 00:38:44,739 --> 00:38:48,117 Or is there a problem about the field day tomorrow? 481 00:38:48,909 --> 00:38:49,744 No? 482 00:38:52,747 --> 00:38:53,998 Or... 483 00:38:54,874 --> 00:38:57,376 -Is it the blind date... -Nonsense! 484 00:38:57,626 --> 00:38:58,544 What... 485 00:39:01,213 --> 00:39:04,342 Your blind date has nothing to do with me. 486 00:39:05,134 --> 00:39:06,510 No, I mean... 487 00:39:06,594 --> 00:39:11,098 We have a big event tomorrow, but I'm busy with my personal matter. 488 00:39:11,182 --> 00:39:13,392 -You could get angry about that. -Exactly! 489 00:39:14,435 --> 00:39:18,898 You know how much I care about the event and you go on a date the day before it! 490 00:39:19,899 --> 00:39:20,775 I'm sorry. 491 00:39:34,997 --> 00:39:37,583 -What are you laughing at? -It's... 492 00:39:38,250 --> 00:39:42,088 It's funny to see a leaf fall down and stick there in your pocket square. 493 00:39:43,672 --> 00:39:45,132 Let me take it off. 494 00:40:08,572 --> 00:40:11,700 What a rude leaf! It lands here without permission. 495 00:40:14,703 --> 00:40:18,165 You're leaving the company soon. Stay alert until the last day. 496 00:40:18,666 --> 00:40:21,502 I'll put off my personal matters until after my resignation. 497 00:40:21,585 --> 00:40:23,587 -Like blind dates. -Just don't do it. 498 00:40:24,171 --> 00:40:25,297 Huh? 499 00:40:26,674 --> 00:40:28,676 Resign... or go on blind dates? 500 00:40:41,647 --> 00:40:42,481 Mi-so! 501 00:40:43,441 --> 00:40:44,275 Sister. 502 00:40:44,358 --> 00:40:45,734 Fried chicken and beer? 503 00:40:50,865 --> 00:40:52,283 Oh, my God. 504 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 He just showed up at your date? 505 00:40:56,078 --> 00:40:57,663 Yeah. It was my fault. 506 00:40:57,746 --> 00:40:59,123 Bullshit! 507 00:40:59,415 --> 00:41:02,293 Who can blame you for going on a date after work? 508 00:41:02,626 --> 00:41:06,088 No, I should've paid more attention to the field day tomorrow. 509 00:41:06,172 --> 00:41:07,631 It is my fault, but... 510 00:41:08,048 --> 00:41:09,800 -But what? -But... 511 00:41:10,468 --> 00:41:13,304 He's unpredictable lately. 512 00:41:13,679 --> 00:41:15,514 Since I told him I was leaving. 513 00:41:15,848 --> 00:41:16,724 Huh? 514 00:41:18,142 --> 00:41:20,895 He is very cold one day. 515 00:41:22,104 --> 00:41:23,814 Are you even trying to hand over your work? 516 00:41:23,898 --> 00:41:25,983 -Pardon? -Is this how you hand over your duties? 517 00:41:26,066 --> 00:41:27,651 Don't disappoint me. 518 00:41:27,860 --> 00:41:28,694 Mr. Vice-Chairman, 519 00:41:28,986 --> 00:41:30,863 The text messages yesterday... 520 00:41:30,946 --> 00:41:33,324 Please refrain from talking about personal matters. 521 00:41:33,449 --> 00:41:35,493 Then, he is very sweet another day. 522 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 There must be an event. 523 00:41:38,954 --> 00:41:40,873 No, I arranged it. 524 00:41:41,165 --> 00:41:41,999 Sorry? 525 00:41:42,082 --> 00:41:44,293 I told you it's a gift for your resignation. 526 00:41:45,878 --> 00:41:49,215 He was so shocked by your resignation 527 00:41:49,632 --> 00:41:50,674 that he went nuts? 528 00:41:50,758 --> 00:41:52,468 That's harsh to say... 529 00:41:52,551 --> 00:41:55,846 No, it happens to a lot of people when they are shocked. 530 00:41:55,971 --> 00:41:59,558 Was he very surprised by your resignation notice? 531 00:42:00,684 --> 00:42:03,854 I'm not sure if he was shocked, but he's definitely not taking it well. 532 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 He's not? 533 00:42:06,941 --> 00:42:09,944 Right, you've done everything to please him. 534 00:42:10,194 --> 00:42:11,987 He would be helpless without you. 535 00:42:12,112 --> 00:42:13,864 I'm not so sure about it. 536 00:42:13,989 --> 00:42:18,077 He can hire someone else who's much better qualified than me. 537 00:42:18,619 --> 00:42:20,496 So why is he like this with me? 538 00:42:21,121 --> 00:42:24,708 He is used to getting everything that he wants, right? 539 00:42:24,792 --> 00:42:25,751 Right. 540 00:42:25,834 --> 00:42:30,130 When he finds a company he wants, he does whatever it takes to acquire it. 541 00:42:30,548 --> 00:42:31,382 Yes. 542 00:42:31,507 --> 00:42:34,093 If there is an object he wants, he just buys it? 543 00:42:34,176 --> 00:42:35,594 Of course! 544 00:42:36,053 --> 00:42:36,929 Then, that's it! 545 00:42:38,138 --> 00:42:40,224 He is possessive. 546 00:42:40,933 --> 00:42:41,767 Possessive? 547 00:42:42,184 --> 00:42:43,269 Yes, possessive. 548 00:42:43,727 --> 00:42:45,271 He is possessive about you. 549 00:42:45,896 --> 00:42:47,731 You're like a thing that he wants. 550 00:42:48,732 --> 00:42:49,567 A thing? 551 00:42:49,650 --> 00:42:52,444 A thing that is useful to him 552 00:42:53,153 --> 00:42:57,074 but it's telling him that it'll leave. 553 00:42:57,700 --> 00:42:59,076 That upsets him so much! 554 00:42:59,201 --> 00:43:01,870 He wants to hold on to it so it won't leave. 555 00:43:03,664 --> 00:43:04,540 Do you think so? 556 00:43:04,790 --> 00:43:05,708 Yes, I do. 557 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 I'm a psychiatrist. 558 00:43:09,670 --> 00:43:12,172 Just quit your job sooner rather than later. 559 00:43:12,256 --> 00:43:16,135 You'll be under his control forever when he becomes more possessive. 560 00:43:25,686 --> 00:43:27,771 Why are you crying all of a sudden? 561 00:43:28,606 --> 00:43:30,649 I feel sorry for you, my baby sister. 562 00:43:32,109 --> 00:43:37,156 You had to work for such an ass for nine years to support us. 563 00:43:38,866 --> 00:43:41,035 I'm so ashamed. 564 00:43:41,493 --> 00:43:44,788 Don't talk like that. 565 00:43:44,872 --> 00:43:46,624 I'm saying that because I'm sorry. 566 00:43:52,129 --> 00:43:53,130 Do you have soju? 567 00:43:54,340 --> 00:43:55,674 Let's mix it with the beer. 568 00:43:56,884 --> 00:43:58,510 Just a second. I'll look for it. 569 00:44:04,600 --> 00:44:06,143 Mi-so, what's that necklace? 570 00:44:06,769 --> 00:44:07,603 It's pretty. 571 00:44:07,895 --> 00:44:09,271 I haven't seen it before. 572 00:44:09,355 --> 00:44:11,023 This? He bought it for me. 573 00:44:11,357 --> 00:44:12,775 It's a dog collar! 574 00:44:14,068 --> 00:44:16,528 He put a shackle on your neck. 575 00:44:18,030 --> 00:44:18,864 A dog... 576 00:44:35,881 --> 00:44:37,174 Ji-ah, good morning. 577 00:44:37,257 --> 00:44:39,259 Good morning. 578 00:44:41,887 --> 00:44:44,682 Isn't it the new book by Morpheus? 579 00:44:44,807 --> 00:44:46,767 But it publishes next month. How did you get it? 580 00:44:46,850 --> 00:44:51,271 It's already been published in the UK. I got it from my friend there. 581 00:44:52,189 --> 00:44:56,318 You are a Morpheus fan! You know about the publication date. 582 00:44:56,777 --> 00:44:59,446 Yes, he's my favorite author. 583 00:45:01,198 --> 00:45:02,074 MORPHEUS 584 00:45:02,157 --> 00:45:05,077 Every one of his books become a bestseller. 585 00:45:05,953 --> 00:45:09,206 The number one movie at the box office is based on his books. 586 00:45:09,498 --> 00:45:10,624 He's amazing. 587 00:45:12,209 --> 00:45:14,795 Are you a Mor-fan? 588 00:45:15,587 --> 00:45:17,256 Mor-fan... What is that? 589 00:45:17,548 --> 00:45:21,051 It's his fan club. You don't know it? 590 00:45:21,635 --> 00:45:22,803 He has a fan club? 591 00:45:23,220 --> 00:45:24,263 Of course! 592 00:45:24,346 --> 00:45:26,515 He's not just a writer. 593 00:45:26,849 --> 00:45:30,728 A best-selling author and so handsome. 594 00:45:30,811 --> 00:45:32,312 You've seen his face? 595 00:45:32,396 --> 00:45:35,023 He neither does interviews nor attends official events. 596 00:45:35,149 --> 00:45:37,651 The only information about him is he's in his 30s. 597 00:45:37,943 --> 00:45:41,905 His pictures have already come out in the fan club. 598 00:45:42,239 --> 00:45:43,949 I was an early member of the club. 599 00:45:44,700 --> 00:45:46,452 Would you like to see one? 600 00:45:48,495 --> 00:45:49,329 Yes. 601 00:45:51,749 --> 00:45:53,083 It's only for you. 602 00:45:53,167 --> 00:45:54,209 All right. 603 00:46:00,007 --> 00:46:02,676 So, you can tell if he's handsome by looking at this picture? 604 00:46:02,801 --> 00:46:06,013 Yes, look how handsome his silhouette is. 605 00:46:06,096 --> 00:46:07,723 He's very tall. 606 00:46:09,683 --> 00:46:14,688 Another picture was posted yesterday. Someone saw him at the airport in France. 607 00:46:14,980 --> 00:46:16,231 -Really? -Yes. 608 00:46:16,315 --> 00:46:20,110 She recognized him because she'd seen him before he became famous. 609 00:46:20,194 --> 00:46:21,528 Would you like to see it? 610 00:46:22,863 --> 00:46:23,864 Yes. 611 00:46:25,532 --> 00:46:26,450 Here. 612 00:46:28,410 --> 00:46:30,746 You can tell if he's handsome by looking at this picture? 613 00:46:30,954 --> 00:46:31,789 Sure. 614 00:46:31,955 --> 00:46:35,000 The chin belongs to someone handsome. His skin looks so good. 615 00:46:35,083 --> 00:46:36,168 Do you see his skin? 616 00:46:36,543 --> 00:46:37,503 Look here. 617 00:46:42,299 --> 00:46:44,593 I saw Morpheus at Charles de Gaulle Airport. 618 00:46:44,676 --> 00:46:46,386 I'm on the same flight with him to Korea. 619 00:46:46,804 --> 00:46:49,932 Departing soon. we'll be flying together for the next 11 hours. 620 00:46:50,682 --> 00:46:54,520 I trust you and I'm going to the airport right away. 621 00:46:54,645 --> 00:46:57,231 I'll look for a man with a black fedora on. 622 00:46:59,900 --> 00:47:00,859 Excuse me. 623 00:47:01,276 --> 00:47:02,110 Yes? 624 00:47:14,623 --> 00:47:16,625 This fedora would look better on you. 625 00:47:20,796 --> 00:47:22,548 Finally he's coming! 626 00:47:22,631 --> 00:47:24,091 I want to see him. 627 00:47:24,174 --> 00:47:27,177 When is he coming out? 628 00:47:27,261 --> 00:47:29,346 Oh, there he is! Black fedora! 629 00:47:29,429 --> 00:47:31,056 Morpheus! 630 00:47:33,600 --> 00:47:35,227 You are Morpheus, right? 631 00:47:37,646 --> 00:47:38,605 What? 632 00:47:38,897 --> 00:47:39,898 It's not him. 633 00:47:40,232 --> 00:47:41,400 Morph... what? 634 00:47:52,995 --> 00:47:53,954 CALLING MOTHER 635 00:47:54,079 --> 00:47:56,373 -Hello? -Where are you? 636 00:47:56,623 --> 00:47:58,792 -I just arrived in Korea. -Really? 637 00:47:58,876 --> 00:48:01,044 Are you in Korea now, my son? 638 00:48:01,128 --> 00:48:03,046 You should've told me. 639 00:48:03,630 --> 00:48:06,091 Your father and I are at the villa in Jeju. 640 00:48:06,508 --> 00:48:07,885 Oh, right. 641 00:48:08,176 --> 00:48:11,597 -I'll fly to Seoul right now, so wait. -No. 642 00:48:11,847 --> 00:48:13,765 You just enjoy your visit. 643 00:48:13,891 --> 00:48:16,768 Your father never helps at all. 644 00:48:16,852 --> 00:48:21,440 He insisted on coming here to play golf and keeps me from seeing my son. 645 00:48:22,149 --> 00:48:25,319 Should I throw him  into Jeju Sea and say, "Nice shot"? 646 00:48:27,029 --> 00:48:28,238 You guys haven't changed. 647 00:48:29,448 --> 00:48:32,284 Oh, right, how is Young-jun doing? 648 00:48:32,701 --> 00:48:33,535 Young-jun? 649 00:48:33,952 --> 00:48:37,164 Yes, he's busy running the company. 650 00:48:37,664 --> 00:48:41,752 He's attending the field day on behalf of your father today. 651 00:48:42,461 --> 00:48:43,295 Is he? 652 00:48:44,421 --> 00:48:46,715 He's doing great. 653 00:48:54,806 --> 00:48:56,683 I like your training pants. 654 00:48:56,767 --> 00:48:58,977 -They fit you perfectly. -Thanks. 655 00:49:08,111 --> 00:49:10,113 Everything's ready for the field day? 656 00:49:10,864 --> 00:49:13,283 You can depart in 30 minutes. 657 00:49:14,159 --> 00:49:15,619 Which games do you compete in? 658 00:49:15,869 --> 00:49:18,330 I'm in the obstacle course and the three-legged race. 659 00:49:18,413 --> 00:49:20,791 I'm in the chicken fight and the table tennis match. 660 00:49:21,959 --> 00:49:24,252 I'm sure you are ready to win first place. 661 00:49:24,586 --> 00:49:29,007 Huh? It's about participation, not winning. 662 00:49:29,132 --> 00:49:32,052 That's an excuse for losing the competition. 663 00:49:32,135 --> 00:49:34,888 One should die rather than lose. 664 00:49:35,013 --> 00:49:37,182 Win first place for me no matter what. 665 00:49:37,265 --> 00:49:39,518 You remember to stay alert till the end. 666 00:49:39,601 --> 00:49:40,811 Yes, I will. 667 00:49:41,186 --> 00:49:42,145 See you later. 668 00:49:44,606 --> 00:49:45,941 I don't get it. 669 00:49:46,525 --> 00:49:49,528 Nobody will compete fiercely in this company event. 670 00:49:49,861 --> 00:49:51,071 Right? 671 00:50:01,415 --> 00:50:05,085 Let's get ready to go. Send the schedule over to Mr. Yang-- 672 00:50:05,627 --> 00:50:06,920 Secretary Kim! 673 00:50:27,816 --> 00:50:29,693 I removed them. Are you okay? 674 00:50:30,277 --> 00:50:31,278 Who was it? 675 00:50:33,697 --> 00:50:36,199 I was so busy that I forgot. I'm sorry. 676 00:50:56,511 --> 00:50:59,723 Ji-ah. Didn't you understand the precautions that I wrote? 677 00:51:00,599 --> 00:51:03,602 Cable ties are banned in his office. 678 00:51:04,603 --> 00:51:05,520 I'm sorry. 679 00:51:06,438 --> 00:51:10,358 I just wanted to do well, so I tried to tidy up with ties. 680 00:51:11,151 --> 00:51:13,278 I think he's overreacting... 681 00:51:14,613 --> 00:51:15,447 Ji-ah Kim. 682 00:51:16,531 --> 00:51:19,159 How can you say that? You are the one who made a mistake. 683 00:51:19,534 --> 00:51:20,410 Pardon? 684 00:51:21,620 --> 00:51:22,954 I hate spiders. 685 00:51:23,038 --> 00:51:26,083 I feel like fainting when I see spiders hanging in the air. 686 00:51:26,750 --> 00:51:28,919 Everyone has one thing that he hates to death. 687 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 I don't think you can complain about it. 688 00:51:32,380 --> 00:51:33,340 I'm sorry. 689 00:51:33,423 --> 00:51:34,257 Are you? 690 00:51:34,341 --> 00:51:35,300 Yes. 691 00:51:35,383 --> 00:51:37,177 Then lend me Morpheus's new book. 692 00:51:37,511 --> 00:51:38,345 Yes. 693 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 Huh? 694 00:51:44,267 --> 00:51:45,102 Yes. 695 00:52:02,661 --> 00:52:03,745 Mr. Vice-Chairman. 696 00:52:04,162 --> 00:52:05,497 It's a chamomile tea. 697 00:52:05,747 --> 00:52:07,165 It has a calming effect. 698 00:52:21,263 --> 00:52:22,389 I apologize. 699 00:52:23,098 --> 00:52:25,308 It won't happen again. 700 00:52:27,519 --> 00:52:28,895 You're leaving. 701 00:52:31,148 --> 00:52:32,607 How can you assure that? 702 00:52:43,368 --> 00:52:46,163 Maybe he's not possessive. 703 00:52:47,330 --> 00:52:49,332 He might really need me. 704 00:52:57,966 --> 00:52:59,217 YUMYUNG GROUP COMPETITION 705 00:52:59,301 --> 00:53:00,594 PASSION, TEAMS! 706 00:53:00,677 --> 00:53:02,888 WIN AND CELEBRATE! 707 00:53:09,352 --> 00:53:11,188 THE 23RD COMPANY FIELD DAY 708 00:53:12,772 --> 00:53:13,607 Okay. 709 00:53:14,024 --> 00:53:20,197 Let us begin the 23rd company field day of the Yumyung Group. 710 00:53:21,531 --> 00:53:25,869 I hope all of you enjoy today without any accidents. 711 00:53:26,328 --> 00:53:28,413 Let's begin! 712 00:53:49,309 --> 00:53:50,769 Are you ready? 713 00:53:51,394 --> 00:53:52,229 Get set. 714 00:53:52,395 --> 00:53:53,480 You can do it! 715 00:54:59,045 --> 00:55:01,006 That's why I like her. 716 00:55:01,089 --> 00:55:03,967 Look at her. She has grit. 717 00:55:04,050 --> 00:55:05,218 So do you like her? 718 00:55:07,012 --> 00:55:10,015 Not as a woman, but as an employee. 719 00:55:12,600 --> 00:55:13,518 Secretary Kim! 720 00:55:15,186 --> 00:55:17,731 I've heard a lot about you. You are the perfectionist secretary. 721 00:55:19,024 --> 00:55:19,899 What is that? 722 00:55:19,983 --> 00:55:21,901 You were very athletic there. 723 00:55:22,277 --> 00:55:24,195 Thanks, and what can I do for you? 724 00:55:24,362 --> 00:55:28,366 I'm your partner for the three-legged race later. 725 00:55:28,867 --> 00:55:30,035 Oh, right. 726 00:55:30,577 --> 00:55:31,953 Let's do well together. 727 00:55:32,704 --> 00:55:33,580 Thank you. 728 00:55:34,205 --> 00:55:35,040 Way to go! 729 00:55:42,255 --> 00:55:43,298 What was that? 730 00:55:43,798 --> 00:55:45,884 What were you talking about with Gwi-nam Go? 731 00:55:46,343 --> 00:55:48,178 Gwi-nam Go? Do you know him? 732 00:55:48,595 --> 00:55:53,266 Of course I know. He was the winner of the Popularity Award in the company. 733 00:55:54,267 --> 00:55:55,852 Winner? Did he beat Mr. Vice-Chairman? 734 00:55:55,935 --> 00:55:58,063 No, Mr. Vice-Chairman is just way out of our league. 735 00:55:58,146 --> 00:56:03,068 But Gwi-nam Go is a great guy and is obtainable. 736 00:56:03,151 --> 00:56:07,906 But he's too much a workaholic to pay attention to girls, even to me. 737 00:56:08,990 --> 00:56:11,951 Wow! And he has a crush on you. 738 00:56:13,995 --> 00:56:15,163 Crush? 739 00:56:15,580 --> 00:56:18,917 He just gave her a bottle of water, which is a very positive sign. 740 00:56:20,001 --> 00:56:23,546 No, he just said hello to me as we're a team in the 3-legged race. 741 00:56:24,589 --> 00:56:26,049 I see. 742 00:56:27,342 --> 00:56:31,012 Speaking of which, can I do the race for you? 743 00:56:31,096 --> 00:56:34,099 I haven't done anything well so want to make up for... 744 00:56:35,683 --> 00:56:38,770 Why doesn't she ever hear me out? 745 00:56:40,855 --> 00:56:42,607 I want to be in the race. 746 00:56:42,982 --> 00:56:46,403 I want to run with Gwi-nam Go 747 00:56:47,404 --> 00:56:49,406 and feel my heart pounding. 748 00:56:51,699 --> 00:56:52,909 Gwi-nam Go! 749 00:56:55,620 --> 00:56:56,996 Gwi-nam, have some water. 750 00:56:57,080 --> 00:56:58,415 No, have this one. 751 00:56:58,540 --> 00:57:00,333 No, this one. Give that to me. 752 00:57:00,667 --> 00:57:02,127 Let's take a selfie together. 753 00:57:02,836 --> 00:57:04,212 Can you do it for me, too? 754 00:57:04,921 --> 00:57:06,005 You look so great. 755 00:57:07,841 --> 00:57:09,801 Well, I'm not sure he's that great. 756 00:57:10,301 --> 00:57:12,053 A great guy is... 757 00:57:17,267 --> 00:57:18,101 Oh, my gosh. 758 00:57:18,935 --> 00:57:20,520 Who am I thinking of? 759 00:57:20,895 --> 00:57:22,397 You're out of your mind! 760 00:57:23,857 --> 00:57:26,276 The race will start now. 761 00:57:26,609 --> 00:57:29,154 Secretary Kim! Shall we go to the starting line? 762 00:57:29,654 --> 00:57:30,530 Okay. 763 00:57:31,865 --> 00:57:35,034 Oh, the next game is the three-legged race. 764 00:57:35,160 --> 00:57:37,495 I'm wondering how many couples will be made here. 765 00:57:37,745 --> 00:57:41,332 This game makes a couple almost 80% of the time. 766 00:57:41,708 --> 00:57:42,625 What? 767 00:57:49,340 --> 00:57:50,758 Are you ready? 768 00:57:51,050 --> 00:57:51,926 Get set. 769 00:57:59,684 --> 00:58:00,560 They look good. 770 00:58:08,818 --> 00:58:10,195 They touched each other. 771 00:58:23,208 --> 00:58:24,876 Oh, team number three! 772 00:58:25,293 --> 00:58:26,669 They are pulling ahead. 773 00:58:27,212 --> 00:58:30,507 They're likely to win and be the couple. 774 00:58:36,804 --> 00:58:38,181 They reached the finish line! 775 00:58:42,435 --> 00:58:45,396 Let's shout, all together! 776 00:58:45,897 --> 00:58:50,026 Date each other! 777 00:58:50,401 --> 00:58:55,073 Date each other! 778 00:58:59,911 --> 00:59:02,914 Date each other! 779 00:59:03,039 --> 00:59:03,915 Date-- 780 00:59:04,999 --> 00:59:07,752 Date each other! 781 00:59:08,211 --> 00:59:09,504 Everybody shout! 782 00:59:09,671 --> 00:59:12,215 We wish you to date each other! 783 00:59:12,674 --> 00:59:15,051 We wish you to date each other! 784 00:59:27,522 --> 00:59:30,441 The field day is abolished as of next year. 785 00:59:30,567 --> 00:59:31,568 So childish! 786 00:59:33,653 --> 00:59:36,739 You are childish. And so jealous. 787 00:59:42,453 --> 00:59:43,288 Are you all right? 788 00:59:45,081 --> 00:59:48,710 You said to enjoy today without accidents. 789 00:59:49,294 --> 00:59:50,587 Why are you doing this? 790 00:59:53,548 --> 00:59:54,591 Let me see. 791 00:59:55,383 --> 00:59:56,718 Sorry. 792 01:00:08,021 --> 01:00:08,938 Let me see. 793 01:00:12,942 --> 01:00:13,818 Are you drunk? 794 01:00:14,485 --> 01:00:15,486 No, I'm not. 795 01:00:15,653 --> 01:00:16,904 Then what is it? 796 01:00:17,155 --> 01:00:19,324 How can a sober person slip on the stairs? 797 01:00:19,407 --> 01:00:22,410 I just lost my footing, don't make a fuss. 798 01:00:23,328 --> 01:00:25,288 -Let's go to the doctor. -No, let's go home. 799 01:00:25,371 --> 01:00:28,875 -You need proper treatment. -It's nothing. 800 01:00:29,751 --> 01:00:34,714 -No, I'll get the car ready... -It'll get better with a ice pack. 801 01:00:36,090 --> 01:00:37,300 Can you stand up? 802 01:00:37,759 --> 01:00:40,178 I'm fine. I can walk. 803 01:00:42,555 --> 01:00:43,514 Mr. Vice-Chairman. 804 01:00:43,890 --> 01:00:46,351 You're not fine. Lean on me. 805 01:00:46,559 --> 01:00:48,478 -I said I'm fine. -Come on. 806 01:00:51,314 --> 01:00:52,899 You'd better stop. 807 01:00:53,066 --> 01:00:54,984 Unless you want to get transferred to India. 808 01:00:56,069 --> 01:00:56,986 Excuse me? 809 01:01:13,127 --> 01:01:15,797 Take off your sock and put your foot here. 810 01:01:25,973 --> 01:01:27,684 Do you want me to take it off for you? 811 01:01:29,018 --> 01:01:30,228 Let's just do it this way. 812 01:01:31,354 --> 01:01:33,147 With socks on? 813 01:01:35,608 --> 01:01:37,902 That's not how you do it. 814 01:01:39,404 --> 01:01:40,988 It doesn't matter, go ahead. 815 01:01:41,531 --> 01:01:42,615 No. 816 01:01:42,699 --> 01:01:44,492 -Let me see. -It's okay. 817 01:01:44,575 --> 01:01:46,828 Why do you keep-- 818 01:02:10,768 --> 01:02:11,853 What are you doing? 819 01:02:13,271 --> 01:02:14,897 Oh, right. 820 01:02:23,239 --> 01:02:24,741 How did he get that scar? 821 01:02:25,158 --> 01:02:27,160 It looks like an old one. 822 01:02:36,836 --> 01:02:39,130 -Did you enjoy today? -What? 823 01:02:39,255 --> 01:02:43,134 You seemed to be very excited, especially in the three-legged race. 824 01:02:45,094 --> 01:02:47,221 It wasn't for fun. 825 01:02:47,305 --> 01:02:50,475 I just run to win first place. It was a do-or-die. 826 01:02:51,851 --> 01:02:53,102 Do-or-die? 827 01:02:53,186 --> 01:02:55,855 It's just about participation. 828 01:02:56,022 --> 01:02:58,149 Who would tell you to die? Silly you! 829 01:02:58,900 --> 01:02:59,734 What? 830 01:03:00,860 --> 01:03:05,114 I remember someone said that one should die rather than lose 831 01:03:05,198 --> 01:03:06,491 and demanded a win. 832 01:03:06,574 --> 01:03:08,826 You shouldn't take words so literally. 833 01:03:09,035 --> 01:03:10,578 You're so inflexible. 834 01:03:15,708 --> 01:03:17,293 Oh, it's hot. 835 01:03:18,127 --> 01:03:19,003 So, 836 01:03:19,420 --> 01:03:24,217 you don't mind getting close to a guy if you can win first place. 837 01:03:24,634 --> 01:03:25,468 No, I don't. 838 01:03:25,551 --> 01:03:27,762 It's better than losing. 839 01:03:27,845 --> 01:03:32,099 Right, you don't mind getting touchy-feely with someone if you can win. 840 01:03:32,558 --> 01:03:33,392 Exactly. 841 01:03:40,107 --> 01:03:42,401 -Even if it's this close? -Of course. 842 01:03:45,363 --> 01:03:46,197 Even this close? 843 01:03:47,782 --> 01:03:48,616 I don't mind. 844 01:03:52,620 --> 01:03:53,454 What about this? 845 01:04:46,465 --> 01:04:49,176 Of course I wonder what my secretary is doing at work. 846 01:04:49,260 --> 01:04:50,177 Love? 847 01:04:50,511 --> 01:04:51,470 That's ridiculous! 848 01:04:51,596 --> 01:04:53,764 Have I said you're pretty? 849 01:04:55,099 --> 01:04:56,225 All of sudden, my heart... 850 01:04:56,475 --> 01:04:57,518 You can fall over. 851 01:04:58,144 --> 01:05:00,730 He's very sweet. Unlike someone. 852 01:05:00,897 --> 01:05:04,525 -Did you wear perfume? -No, I didn't. 853 01:05:04,942 --> 01:05:07,528 Are you worried I would date her if I meet her? 854 01:05:08,112 --> 01:05:10,197 You were right. When it's dark... 855 01:05:11,198 --> 01:05:13,159 you are more aware. 58698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.