All language subtitles for The.Copenhagen.Test.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,066 Did you make contact with schiff? 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,526 No, sir, I didn't. 3 00:00:09,550 --> 00:00:11,050 He's lying. 4 00:00:11,550 --> 00:00:13,406 How do I get it out of my head? 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,196 There's no way to remove it. 6 00:00:15,220 --> 00:00:17,906 No one has ever made it past six months 7 00:00:17,930 --> 00:00:21,350 without complete and total mental collapse or death. 8 00:00:21,810 --> 00:00:23,640 It doesn't make sense that he would flip. 9 00:00:24,060 --> 00:00:25,900 It doesn't sound like the person he is at all. 10 00:00:26,270 --> 00:00:28,456 You're gonna help me find the ghost 11 00:00:28,480 --> 00:00:31,546 I've been hunting for a long time. 12 00:00:31,570 --> 00:00:33,256 However flawed the orphanage might be, 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,006 I would still never work for you. 14 00:00:35,030 --> 00:00:38,386 If I give the order, your parents are dead! 15 00:00:38,410 --> 00:00:40,386 I need to speak to St. George. 16 00:00:40,410 --> 00:00:41,846 Directly. 17 00:00:41,870 --> 00:00:44,936 He is walking evidence of a decision that we made 18 00:00:44,960 --> 00:00:47,080 to compromise national security. 19 00:00:47,460 --> 00:00:49,250 Be prepared to give the kill order. 20 00:00:49,840 --> 00:00:50,936 I'll do what you asked. 21 00:00:50,960 --> 00:00:52,510 As soon as Victor comes through, 22 00:00:53,050 --> 00:00:54,550 I'll lead you to St. George. 23 00:01:17,280 --> 00:01:18,636 How could Nicole's warning 24 00:01:18,660 --> 00:01:21,346 on spear phishing senators get so much praise? 25 00:01:21,370 --> 00:01:23,556 And Tim's report on sound poisoning? 26 00:01:23,580 --> 00:01:24,556 That was so 2016. 27 00:01:24,580 --> 00:01:26,266 It was total amateur hour. 28 00:01:26,290 --> 00:01:27,766 I mean, your nanite brain hack 29 00:01:27,790 --> 00:01:28,806 was so much more nuanced. 30 00:01:28,830 --> 00:01:30,340 I know! 31 00:01:31,540 --> 00:01:34,130 But I submitted that memo months ago 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,010 and Carter's eval said it was ridiculous. 33 00:01:37,800 --> 00:01:40,366 "We should really be worrying about more likely scenarios." 34 00:01:40,390 --> 00:01:43,286 - That's bullshit. - One hundred percent. 35 00:01:43,310 --> 00:01:44,996 There are enemy states that wanna hurt us, 36 00:01:45,020 --> 00:01:46,786 and making our agents sick with sound 37 00:01:46,810 --> 00:01:48,190 is only gonna get 'em so far. 38 00:01:49,520 --> 00:01:52,126 The first ones to figure out how to use us, 39 00:01:52,150 --> 00:01:53,480 what we see and hear, 40 00:01:54,400 --> 00:01:56,280 they're gonna rule the world. 41 00:01:58,450 --> 00:02:00,820 Or at least become filthy rich. 42 00:02:02,490 --> 00:02:03,580 Exactly. 43 00:02:06,620 --> 00:02:07,620 But... 44 00:02:09,960 --> 00:02:11,250 I don't know. 45 00:02:11,960 --> 00:02:13,340 Maybe Carter's right. 46 00:02:17,130 --> 00:02:18,340 Maybe. 47 00:02:21,590 --> 00:02:22,736 You ever wonder 48 00:02:22,760 --> 00:02:24,446 who we've been writing these reports for? 49 00:02:24,470 --> 00:02:26,350 And what they're doing with them? 50 00:02:27,270 --> 00:02:30,956 That place, those people, why do we work for them? 51 00:02:30,980 --> 00:02:32,400 They don't listen to us. 52 00:02:33,190 --> 00:02:34,916 They throw out everything we say. 53 00:02:34,940 --> 00:02:36,320 They don't appreciate us. 54 00:02:41,870 --> 00:02:43,240 I think I'm gonna quit. 55 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 Tomorrow. 56 00:02:53,170 --> 00:02:54,210 Let's do it. 57 00:02:55,210 --> 00:02:56,500 Just after lunch. 58 00:02:57,050 --> 00:02:58,986 Food's not great, but it's free. 59 00:03:04,300 --> 00:03:06,536 I'm gonna grab us some celebratory coffees 60 00:03:06,560 --> 00:03:08,246 before we go out in a Blaze of glory. 61 00:03:08,270 --> 00:03:10,690 Let's not make it too dramatic. 62 00:03:35,880 --> 00:03:37,300 How's the salmon? 63 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 It's really good. 64 00:03:44,390 --> 00:03:45,600 Do you know who I am? 65 00:05:36,290 --> 00:05:37,540 I'm ready. 66 00:05:39,040 --> 00:05:41,186 I'll do what you asked. 67 00:05:41,210 --> 00:05:42,800 As soon as Victor comes through, 68 00:05:43,590 --> 00:05:45,236 I'll lead you to St. George. 69 00:05:45,260 --> 00:05:46,420 It's okay, everything's okay. 70 00:06:07,860 --> 00:06:08,860 Hey. 71 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 Listen to me. 72 00:06:10,490 --> 00:06:11,570 You don't have to do this. 73 00:06:42,060 --> 00:06:43,150 I don't wanna hurt you. 74 00:06:45,570 --> 00:06:47,610 You're gonna have to if you wanna live. 75 00:07:20,440 --> 00:07:21,730 Soup's ready. 76 00:07:48,420 --> 00:07:49,526 You think he'll kill her? 77 00:08:08,320 --> 00:08:09,586 Wet team, move in. 78 00:08:09,610 --> 00:08:10,990 Understood. 79 00:08:13,530 --> 00:08:15,780 We need to get this contained, now. 80 00:08:24,750 --> 00:08:26,250 Wait, what's he doing? 81 00:08:27,040 --> 00:08:29,436 That's not a panic attack, is it? 82 00:08:34,930 --> 00:08:36,550 It's the tech in his brain. 83 00:08:48,020 --> 00:08:51,166 Timekeeper, osiris is in the dining room. 84 00:08:51,190 --> 00:08:52,546 Possibly incapacitated. 85 00:09:15,470 --> 00:09:16,590 Hale. 86 00:09:34,400 --> 00:09:35,400 Damn! 87 00:09:35,820 --> 00:09:38,046 Osiris has left the building on foot! 88 00:09:38,070 --> 00:09:39,070 In pursuit! 89 00:09:44,580 --> 00:09:45,790 I'm ready. 90 00:09:47,290 --> 00:09:48,710 I'll do what you asked. 91 00:09:50,420 --> 00:09:52,090 As soon as Victor comes through, 92 00:09:53,880 --> 00:09:55,760 I'll lead you to St. George. 93 00:09:58,760 --> 00:10:00,576 Until hale is apprehended, 94 00:10:00,600 --> 00:10:04,270 I suggest we remove you, ma'am, to a secure location. 95 00:10:05,270 --> 00:10:06,496 No. 96 00:10:13,190 --> 00:10:14,900 He's coming for you. 97 00:10:16,070 --> 00:10:18,756 Then we know where he's going to be, don't we? 98 00:10:28,420 --> 00:10:29,620 Where is hale now? 99 00:10:30,460 --> 00:10:32,380 We're... we're still looking. 100 00:10:35,510 --> 00:10:36,736 Have we figured out 101 00:10:36,760 --> 00:10:38,840 how Victor simonek is connected to this? 102 00:10:41,180 --> 00:10:44,656 We have placed agents in Victor's restaurant. 103 00:10:44,680 --> 00:10:46,036 They reported that he's been entertaining. 104 00:10:46,060 --> 00:10:48,956 Alexander's parents since lunch. 105 00:10:48,980 --> 00:10:51,576 Are they in on it? Why else would they be in town? 106 00:10:51,600 --> 00:10:52,876 Our analysts do not believe 107 00:10:52,900 --> 00:10:55,956 the hales have any awareness of the situation. 108 00:10:55,980 --> 00:10:57,666 Victor's part in this might simply be 109 00:10:57,690 --> 00:10:59,150 to guarantee their safety. 110 00:10:59,700 --> 00:11:01,386 We could bring them in. His parents. 111 00:11:01,410 --> 00:11:02,636 Force hale to surrender. 112 00:11:02,660 --> 00:11:03,966 I don't believe he will surrender. 113 00:11:03,990 --> 00:11:05,870 Like you didn't believe he's flipped? 114 00:11:12,580 --> 00:11:15,106 Alexander hesitated when he saw the anxiety pills 115 00:11:15,130 --> 00:11:16,986 he used to take that carried the nanites. 116 00:11:17,010 --> 00:11:20,696 His symptoms, the blips, he's been experiencing... 117 00:11:20,720 --> 00:11:22,720 They're escalating. 118 00:11:24,970 --> 00:11:26,060 Frances, 119 00:11:26,810 --> 00:11:28,786 have we figured out how these are happening to him yet? 120 00:11:28,810 --> 00:11:30,940 I'm still researching the modified tech. 121 00:11:34,650 --> 00:11:36,166 You said he hesitated 122 00:11:36,190 --> 00:11:39,110 when he saw the pills his ex-fiancee gave him. 123 00:11:39,740 --> 00:11:42,110 If we're worrying about what's happening to him, 124 00:11:42,490 --> 00:11:43,700 so is he. 125 00:11:48,660 --> 00:11:50,040 He's going to Rachel. 126 00:11:59,050 --> 00:12:02,800 Alexander hale is no longer an orphanage operative. 127 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 He's flipped. 128 00:12:04,800 --> 00:12:07,946 And he's currently en route to St. Elizabeth's hospital. 129 00:12:07,970 --> 00:12:09,390 When contact is made... 130 00:12:10,520 --> 00:12:11,940 Agents should shoot to kill. 131 00:12:20,900 --> 00:12:22,400 Approaching the hospital now. 132 00:12:50,770 --> 00:12:53,076 Nothing. She's not here, he's not here. 133 00:12:53,100 --> 00:12:55,150 Her shift was supposed to start an hour ago. 134 00:12:57,190 --> 00:12:59,440 The next three days on her calendar are blocked off. 135 00:13:02,570 --> 00:13:03,610 He's at her apartment. 136 00:13:03,900 --> 00:13:05,756 We have a team en route. How far? 137 00:13:05,780 --> 00:13:07,120 They're still five out. 138 00:13:07,820 --> 00:13:09,460 Her apartment's close by. I'm on my way. 139 00:13:10,490 --> 00:13:11,790 Rachel! 140 00:13:56,710 --> 00:13:59,540 I have always felt so lucky... 141 00:14:01,000 --> 00:14:02,380 That you came along. 142 00:14:05,970 --> 00:14:07,300 Will you marry me, Rachel? 143 00:15:10,070 --> 00:15:11,280 I need to use your bathroom. 144 00:15:13,070 --> 00:15:14,330 What happened to you? 145 00:15:16,160 --> 00:15:18,096 A top secret spy agency's trying to kill me 146 00:15:18,120 --> 00:15:20,170 because my eyes and ears have been hacked. 147 00:15:21,540 --> 00:15:23,056 Right. 148 00:15:23,080 --> 00:15:25,066 Look, there's a methadone clinic 149 00:15:25,090 --> 00:15:27,050 around the corner. So. 150 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 Get some help. 151 00:15:28,840 --> 00:15:30,010 Thanks. 152 00:15:33,720 --> 00:15:35,326 Nothing at any pharmacy. 153 00:15:41,690 --> 00:15:44,150 He knows how to patch himself up, combat-style. 154 00:15:47,070 --> 00:15:50,070 Where is the closest place that he can get super glue? 155 00:16:37,280 --> 00:16:38,716 - Alexander? - Yeah. 156 00:16:38,740 --> 00:16:40,096 I've been trying to call you. 157 00:16:40,120 --> 00:16:41,226 Phone's been compromised. 158 00:16:41,250 --> 00:16:42,386 They're onto me, Victor. 159 00:16:48,500 --> 00:16:50,566 All right, a-a-a-Alexander, wh... what can I do? 160 00:16:51,720 --> 00:16:53,470 I just need what I asked for earlier. 161 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 That's all. 162 00:16:58,470 --> 00:16:59,470 Just get me that. 163 00:17:00,770 --> 00:17:02,020 Please, just... 164 00:17:05,060 --> 00:17:06,666 trust me. 165 00:17:06,690 --> 00:17:07,916 Okay, I... I... I... 166 00:17:07,940 --> 00:17:10,860 listen, go to our favorite spot, 9 P.M. 167 00:17:11,360 --> 00:17:13,216 All right. This is proving more difficult than I expected. 168 00:17:13,240 --> 00:17:14,676 I'll have it by then. 169 00:17:14,700 --> 00:17:15,740 No. No. 170 00:17:16,110 --> 00:17:17,370 It has to be earlier. 171 00:17:17,950 --> 00:17:19,506 I don't think I can survive until then. 172 00:17:19,530 --> 00:17:22,846 Alexander, find a way. 173 00:17:22,870 --> 00:17:24,556 Victor, when this is all over... 174 00:17:26,670 --> 00:17:29,210 tell my parents how much I love them, okay? 175 00:17:30,050 --> 00:17:32,300 Tell them yourself. This isn't over yet. 176 00:18:12,550 --> 00:18:13,800 Got you, Alexander. 177 00:18:22,890 --> 00:18:24,826 Hey, move! Get out of the way! 178 00:18:26,100 --> 00:18:27,600 Get on the ground, osiris! 179 00:18:27,890 --> 00:18:29,150 You're a traitor! 180 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 Prove it. 181 00:18:42,660 --> 00:18:44,410 Are his eyes bleeding? 182 00:18:51,580 --> 00:18:53,066 We lost osiris. 183 00:18:53,090 --> 00:18:55,300 On the move to the subway. We're in pursuit. 184 00:19:24,870 --> 00:19:26,926 Next stop, Woodley park. 185 00:19:26,950 --> 00:19:29,040 Doors open on the right. 186 00:20:07,490 --> 00:20:09,476 Forgot to thank you for dosin' me! 187 00:20:09,500 --> 00:20:11,306 Guess that makes us even! 188 00:20:15,790 --> 00:20:17,436 Next stop, Bethesda. 189 00:20:17,460 --> 00:20:19,210 Doors open on the right. 190 00:20:46,780 --> 00:20:47,596 Facial recognition. 191 00:20:47,620 --> 00:20:49,766 Scanning the crowds. 192 00:20:49,790 --> 00:20:51,290 We're entering the market. 193 00:20:51,750 --> 00:20:53,016 There's people everywhere. 194 00:20:53,040 --> 00:20:55,856 We can't get a clean scan on facial recognition. 195 00:20:55,880 --> 00:20:57,226 There's too many variables. 196 00:20:57,250 --> 00:20:59,460 Run the footage back, frame by frame! 197 00:21:00,590 --> 00:21:01,590 He's here somewhere. 198 00:21:01,970 --> 00:21:04,276 There's a blizzard out here and it's too crowded. 199 00:21:04,300 --> 00:21:05,526 Can't make a visual. 200 00:21:05,550 --> 00:21:06,776 We're gonna make our way to the perimeter. 201 00:21:06,800 --> 00:21:07,960 Make sure he doesn't get out. 202 00:21:08,890 --> 00:21:09,890 We'll find him. 203 00:21:19,650 --> 00:21:20,796 When I was promoted, 204 00:21:20,820 --> 00:21:23,426 you said everyone here was scared of you. 205 00:21:23,450 --> 00:21:24,626 And it was my job 206 00:21:24,650 --> 00:21:27,200 to say to your face when you're fucking up. 207 00:21:28,580 --> 00:21:31,490 But I can say it to the back of your head as well. 208 00:21:40,550 --> 00:21:42,210 You're mishandling this. 209 00:21:42,710 --> 00:21:44,816 Send Alexander a message. 210 00:21:44,840 --> 00:21:48,826 Persuade him to come back and lead us to schiff. 211 00:21:48,850 --> 00:21:51,260 No. Hale has made his choice. 212 00:21:53,520 --> 00:21:56,876 This from the man who always wants to play the long game. 213 00:21:56,900 --> 00:21:58,520 What's the long game here? 214 00:21:59,560 --> 00:22:00,610 There is none. 215 00:22:01,320 --> 00:22:04,360 We kill hale before he goes through with his promise. 216 00:22:05,570 --> 00:22:09,450 That's proving to be difficult, don't you agree? 217 00:22:15,410 --> 00:22:18,960 I know you think our finest will succeed. 218 00:22:20,710 --> 00:22:23,590 End this while keeping it in-house. 219 00:22:24,210 --> 00:22:27,550 But if by chance, even a small chance, 220 00:22:27,840 --> 00:22:29,430 we don't succeed, 221 00:22:29,930 --> 00:22:33,366 Alexander becomes living, breathing proof 222 00:22:33,390 --> 00:22:35,956 we kept the hack open. 223 00:22:35,980 --> 00:22:38,076 There's no longer a tactical problem, 224 00:22:38,100 --> 00:22:39,900 but a political one. 225 00:22:41,060 --> 00:22:42,416 I have an attorney 226 00:22:42,440 --> 00:22:45,416 who might be able to stop it from becoming public, 227 00:22:45,440 --> 00:22:46,900 but we need to act fast. 228 00:22:47,360 --> 00:22:49,926 Because if the bureaucratic shit hits the fan, 229 00:22:49,950 --> 00:22:51,910 it will be called what it is: 230 00:22:52,700 --> 00:22:53,990 Treason. 231 00:22:56,710 --> 00:22:57,910 No. 232 00:22:59,790 --> 00:23:01,250 It'll expose her. 233 00:23:04,340 --> 00:23:08,050 You're the most pragmatic person I have ever known. 234 00:23:09,130 --> 00:23:12,430 No one person gets to be bigger than the mission. 235 00:23:13,220 --> 00:23:15,930 Why is St. George the exception? 236 00:23:24,440 --> 00:23:25,820 I don't think anyone 237 00:23:26,280 --> 00:23:29,150 has earned the right to be followed 238 00:23:29,530 --> 00:23:30,990 without question. 239 00:23:32,780 --> 00:23:34,120 Not even her. 240 00:23:39,210 --> 00:23:42,686 I recommend you keep your eyes wide open on this one. 241 00:24:01,230 --> 00:24:03,230 I need to know what's going on with Alexander. 242 00:24:04,020 --> 00:24:07,820 I'm flattered you think I know something. 243 00:24:08,320 --> 00:24:10,336 I just analyze signals, dear. 244 00:24:10,360 --> 00:24:11,756 So, tell me what the signals 245 00:24:11,780 --> 00:24:13,490 inside his head are doing to him. 246 00:24:16,200 --> 00:24:18,160 Frances, I cannot do my job! 247 00:24:20,000 --> 00:24:24,106 I cannot find Alexander 248 00:24:24,130 --> 00:24:26,380 unless I have all of the information. 249 00:24:40,140 --> 00:24:42,350 This was the old tech that was shelved. 250 00:24:46,020 --> 00:24:48,166 "Bleeding from the eyes and ears 251 00:24:48,190 --> 00:24:51,416 marked a rapid decline within two hours. 252 00:24:51,440 --> 00:24:52,506 Mini-seizures with 253 00:24:52,530 --> 00:24:54,176 incapacitating cognitive instability. 254 00:24:54,200 --> 00:24:56,740 Subject rendered unconscious until... 255 00:24:57,950 --> 00:24:59,636 Grand mal seizure. 256 00:24:59,660 --> 00:25:00,660 "Fatal." 257 00:25:01,000 --> 00:25:04,540 So, the new tech inside of his brain could be worse? 258 00:25:07,840 --> 00:25:09,210 It's gonna destroy him. 259 00:25:09,880 --> 00:25:11,090 Maybe not. 260 00:25:11,880 --> 00:25:13,430 We might kill him first. 261 00:25:18,300 --> 00:25:21,326 We should remember that he didn't choose any of this. 262 00:25:21,350 --> 00:25:23,576 He chose to betray us. That choice he made. 263 00:25:23,600 --> 00:25:25,190 It's true, he did. 264 00:25:26,100 --> 00:25:28,190 I just wish I could understand why. 265 00:25:31,400 --> 00:25:33,400 Well, maybe he found out about the tech 266 00:25:33,900 --> 00:25:35,636 and realized that we knew 267 00:25:35,660 --> 00:25:37,490 it would kill him and didn't tell him. 268 00:25:38,830 --> 00:25:40,240 That's possible. 269 00:25:41,200 --> 00:25:43,290 There is something driving Alexander. 270 00:25:44,080 --> 00:25:45,226 But from the beginning, 271 00:25:45,250 --> 00:25:47,540 it's never been the fear of his own death. 272 00:26:08,980 --> 00:26:09,836 Alexander. 273 00:26:09,860 --> 00:26:11,496 You alone? 274 00:26:11,520 --> 00:26:13,490 Yes. What are you doing here? 275 00:26:14,690 --> 00:26:17,030 I think it might be better if I tell you inside. 276 00:26:17,660 --> 00:26:19,926 - What's wrong with you? - Please, Rachel, it... 277 00:26:19,950 --> 00:26:21,200 it's, what? 7:30? 278 00:26:22,160 --> 00:26:23,676 Yeah. It's 7:26. Why? 279 00:26:23,700 --> 00:26:26,936 I have less than an hour and I need to make it two, okay? 280 00:26:26,960 --> 00:26:28,380 What are you talking about? 281 00:26:28,920 --> 00:26:30,106 It's gonna sound crazy, 282 00:26:30,130 --> 00:26:32,250 but I will tell you, I promise, just... 283 00:26:32,710 --> 00:26:33,800 just inside. 284 00:26:37,050 --> 00:26:39,316 What's wrong? What's gonna sound crazy? 285 00:26:39,340 --> 00:26:41,196 Outside of all the cryptic muttering 286 00:26:41,220 --> 00:26:43,220 and you showing up at my ca... 287 00:26:44,930 --> 00:26:46,810 Alexander, what happened? 288 00:26:47,810 --> 00:26:49,310 Fight with a co-worker. 289 00:26:50,610 --> 00:26:52,650 From the research library. Right. 290 00:26:53,650 --> 00:26:54,650 Let me see it. 291 00:27:01,870 --> 00:27:03,490 You're living here now? 292 00:27:05,040 --> 00:27:06,710 Come here. Please. 293 00:27:08,790 --> 00:27:09,830 Come on. 294 00:27:16,800 --> 00:27:18,630 Did you use super glue? 295 00:27:19,760 --> 00:27:21,180 - Yeah. - Sit down. 296 00:27:24,720 --> 00:27:27,076 Okay. This is gonna sting. 297 00:27:34,820 --> 00:27:35,820 Okay. 298 00:27:37,320 --> 00:27:38,506 Do you remember what I said 299 00:27:38,530 --> 00:27:40,530 when we first got here that weekend? 300 00:27:42,280 --> 00:27:43,806 Yeah, you said you could imagine us 301 00:27:43,830 --> 00:27:45,330 living here one day. 302 00:27:48,120 --> 00:27:50,870 I came back a few times. After we broke up. 303 00:27:54,040 --> 00:27:55,566 And then I saw it went on the market, 304 00:27:55,590 --> 00:27:58,026 and I've wanted a place to get away from the city 305 00:27:58,050 --> 00:27:59,840 when it all became too much. 306 00:28:00,720 --> 00:28:02,640 Or you just needed a place to hide. 307 00:28:03,550 --> 00:28:04,550 What? 308 00:28:10,520 --> 00:28:12,286 I think it's time for us 309 00:28:12,310 --> 00:28:14,400 to be completely honest with each other. 310 00:28:19,530 --> 00:28:21,700 I work for an intelligence agency. 311 00:28:24,570 --> 00:28:25,870 We cleared you. 312 00:28:27,330 --> 00:28:28,676 They said there wasn't any evidence 313 00:28:28,700 --> 00:28:30,740 that you had anything to do with the laced pills... 314 00:28:31,790 --> 00:28:33,896 But I need to hear you say it, directly. 315 00:28:33,920 --> 00:28:35,476 - I need to hear it from you. - Wh... what laced pills? 316 00:28:35,500 --> 00:28:38,436 - Why... the anti-anxiety medication? - Those... 317 00:28:38,460 --> 00:28:40,146 - what happened? - Those pills you gave me 318 00:28:40,170 --> 00:28:42,156 were spiked with nanites. Okay? 319 00:28:42,180 --> 00:28:43,566 Nanites that hacked my brain. 320 00:28:43,590 --> 00:28:46,576 And unfortunately, it's breaking my brain down, 321 00:28:46,600 --> 00:28:47,786 hour by hour. 322 00:28:47,810 --> 00:28:49,446 So, I need to know 323 00:28:49,470 --> 00:28:50,746 if you had anything to do with this, 324 00:28:50,770 --> 00:28:53,980 and I need to know if there's a way to stop it. 325 00:28:56,820 --> 00:28:58,876 Those pills came from a pharmaceutical rep. 326 00:28:58,900 --> 00:28:59,796 They were samples. 327 00:28:59,820 --> 00:29:01,216 What pharmaceutical rep? 328 00:29:02,740 --> 00:29:04,336 Mark... from kevnik. 329 00:29:04,360 --> 00:29:06,466 I... I have his card at my office. 330 00:29:07,530 --> 00:29:08,926 I... we have so many reps come through 331 00:29:08,950 --> 00:29:10,386 and it was the only way 332 00:29:10,410 --> 00:29:11,636 to get the pills without a paper trail, 333 00:29:11,660 --> 00:29:13,936 which you told me was necessary! 334 00:29:13,960 --> 00:29:17,460 I had no idea anything was wrong with those pills! 335 00:29:23,760 --> 00:29:24,840 Okay. 336 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 Ma'am. 337 00:30:00,630 --> 00:30:01,960 You canceled the flight? 338 00:30:02,590 --> 00:30:03,880 For tonight. 339 00:30:04,800 --> 00:30:06,066 Kate will be on it in the morning. 340 00:30:06,090 --> 00:30:08,640 She doesn't travel well when the sun's down. 341 00:30:09,550 --> 00:30:13,656 But we need to move you to a secured location as well. 342 00:30:13,680 --> 00:30:15,140 I've already answered that. 343 00:30:15,730 --> 00:30:16,786 This risk isn't worth it. 344 00:30:16,810 --> 00:30:19,060 I won't put the orphanage in danger. 345 00:30:21,400 --> 00:30:22,940 And I wouldn't ask you to. 346 00:30:24,110 --> 00:30:27,336 Which is why I plan to keep the threat against me 347 00:30:27,360 --> 00:30:29,256 as just that, Peter. 348 00:30:29,280 --> 00:30:30,740 I'm just one person. 349 00:30:32,330 --> 00:30:34,450 This place won't survive without you. 350 00:30:34,910 --> 00:30:36,790 Then I built it wrong. 351 00:30:43,590 --> 00:30:45,510 This place is bigger than us, Peter. 352 00:30:47,470 --> 00:30:48,930 It always was. 353 00:30:51,100 --> 00:30:53,810 Now, I have to say goodbye to Kate. 354 00:31:05,740 --> 00:31:06,796 Are you feeling okay? 355 00:31:06,820 --> 00:31:07,876 I'd feel better if you cleared me 356 00:31:07,900 --> 00:31:09,546 to finish what I started. 357 00:31:09,570 --> 00:31:11,046 Or has he been found? 358 00:31:11,070 --> 00:31:12,346 Not yet. I guess I didn't know him 359 00:31:12,370 --> 00:31:13,596 as well as I thought. 360 00:31:13,620 --> 00:31:15,426 He's proving trickier than predicted. 361 00:31:15,450 --> 00:31:16,686 Send me back out. 362 00:31:16,710 --> 00:31:18,390 - I'll track him down. - You don't have to. 363 00:31:19,290 --> 00:31:21,516 L-Look, you can be done if you want to. 364 00:31:21,540 --> 00:31:24,106 I'll keep working on that thing that I promised. 365 00:31:24,130 --> 00:31:25,276 I'll find a way. 366 00:31:25,300 --> 00:31:26,380 But I'm not done. 367 00:31:26,920 --> 00:31:29,340 I'm not done until you're done. 368 00:31:29,800 --> 00:31:31,866 I will find him and end this. 369 00:31:37,810 --> 00:31:39,890 But there's something you should know. 370 00:31:46,690 --> 00:31:47,796 You should see a specialist. 371 00:31:47,820 --> 00:31:49,586 This could be a tumor. 372 00:31:49,610 --> 00:31:50,756 And if they catch it early enough, 373 00:31:50,780 --> 00:31:53,160 - you have a really good chance... - Of what? 374 00:31:54,580 --> 00:31:56,160 Living a long and healthy life? 375 00:31:58,120 --> 00:32:00,620 It's not cancer, rach. 376 00:32:01,250 --> 00:32:03,106 It's these nanites from the pills 377 00:32:03,130 --> 00:32:06,526 which are fusing with my brainstem. 378 00:32:06,550 --> 00:32:08,380 It's called symbiosis. 379 00:32:11,340 --> 00:32:12,566 I came looking for you 380 00:32:12,590 --> 00:32:14,486 because if you did have something to do with it, 381 00:32:14,510 --> 00:32:15,510 then maybe... 382 00:32:15,970 --> 00:32:18,536 maybe you could give me something that would fix it or... 383 00:32:18,560 --> 00:32:20,350 or hold it off just long enough. 384 00:32:21,350 --> 00:32:22,600 Long enough for what? 385 00:32:27,940 --> 00:32:28,966 I thought we were being 386 00:32:28,990 --> 00:32:30,450 completely honest with each other? 387 00:32:37,790 --> 00:32:40,976 The man that did this to me is gonna kill my parents 388 00:32:41,000 --> 00:32:42,056 if I don't do what he asks. 389 00:32:42,080 --> 00:32:44,436 - Your parents? Alexander, wh... - and at this rate, 390 00:32:44,460 --> 00:32:45,766 I'm not gonna live long enough, 391 00:32:45,790 --> 00:32:48,340 so, please, I need you to give me more time. 392 00:32:48,800 --> 00:32:51,050 Believe me, I would if I had any knowledge. 393 00:32:51,590 --> 00:32:54,196 What if I give you something that makes it worse? 394 00:32:54,220 --> 00:32:56,100 I... I can't. 395 00:32:57,140 --> 00:32:58,350 I can't. 396 00:33:01,100 --> 00:33:03,140 I'm so sorry, Alexander. 397 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 I'm sorry. 398 00:33:10,940 --> 00:33:12,900 - I'm sorry. - It's okay. 399 00:33:14,280 --> 00:33:15,410 It's okay. 400 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 Get down! 401 00:33:26,170 --> 00:33:27,686 Who is shooting at us? 402 00:33:27,710 --> 00:33:28,646 My agency. 403 00:33:28,670 --> 00:33:30,236 Shouldn't they be helping you? 404 00:33:30,260 --> 00:33:31,696 They think I betrayed them. 405 00:33:31,720 --> 00:33:33,550 Wh... how many are there? 406 00:33:34,550 --> 00:33:36,316 There's too many. 407 00:33:36,340 --> 00:33:38,220 We're not gonna survive this, are we? 408 00:33:38,600 --> 00:33:40,076 All right, listen to me. 409 00:33:40,100 --> 00:33:41,730 I'll run, you surrender. 410 00:33:42,100 --> 00:33:43,416 Say that I attacked you. 411 00:33:43,440 --> 00:33:45,376 Tell them I forced you to help me. 412 00:33:45,400 --> 00:33:47,166 - Alexander... - It's gonna be okay. 413 00:33:48,400 --> 00:33:49,626 I promise. 414 00:33:49,650 --> 00:33:51,610 Alexander. Follow me. 415 00:33:54,280 --> 00:33:55,336 Hurry! 416 00:33:56,870 --> 00:33:58,450 Get in! Come on! 417 00:34:12,010 --> 00:34:14,380 They're here somewhere. Find them. 418 00:34:46,000 --> 00:34:47,500 Alexander. 419 00:34:48,330 --> 00:34:49,330 No. 420 00:34:54,880 --> 00:34:56,300 You were a part of this? 421 00:34:58,180 --> 00:35:01,026 This whole time, you... you knew? 422 00:35:01,050 --> 00:35:02,616 We don't have time for this. 423 00:35:02,640 --> 00:35:04,576 Your eyes and ears have already started bleeding. 424 00:35:04,600 --> 00:35:06,036 So, it's happening. 425 00:35:06,060 --> 00:35:08,690 But once the seizures start, it's the end. 426 00:35:09,230 --> 00:35:11,126 Nobody who's been dosed with Cassandra 427 00:35:11,150 --> 00:35:13,690 has ever survived past the symbiosis stage. 428 00:35:14,320 --> 00:35:16,650 It is a wall you're heading straight for. 429 00:35:18,030 --> 00:35:19,530 You did this to me? 430 00:35:23,240 --> 00:35:24,700 You lied to me. You... 431 00:35:26,450 --> 00:35:28,540 - Alexander, we have to go! - Shut up! 432 00:35:35,670 --> 00:35:37,050 I can give you more time. 433 00:35:43,100 --> 00:35:45,850 Here. Here. Take this. 434 00:35:46,350 --> 00:35:49,326 It's adrenaline. It'll give you another few hours 435 00:35:49,350 --> 00:35:50,786 until the symbiosis starts. 436 00:35:50,810 --> 00:35:51,916 But only take it if you're seizing. 437 00:35:51,940 --> 00:35:53,746 Otherwise, the dose is strong enough 438 00:35:53,770 --> 00:35:55,206 to induce a heart attack. 439 00:35:55,230 --> 00:35:56,546 Why should I trust you? 440 00:35:56,570 --> 00:35:58,320 Because if you don't, you'll die. 441 00:35:59,240 --> 00:36:00,740 And so will your parents. 442 00:36:02,070 --> 00:36:03,580 It's your only option. 443 00:36:21,470 --> 00:36:22,736 This way. 444 00:36:31,730 --> 00:36:33,916 Run. Go! Go! Go, go! 445 00:36:40,780 --> 00:36:42,820 What're you doing? You have an hour left. Go! 446 00:36:45,330 --> 00:36:47,120 Was all this here when we came? 447 00:36:50,620 --> 00:36:51,620 Just tell me the truth! 448 00:36:54,130 --> 00:36:55,226 The nanites needed to pair 449 00:36:55,250 --> 00:36:56,800 with the first monitoring station. 450 00:36:58,420 --> 00:37:00,630 Like a fucking Bluetooth device? 451 00:37:03,300 --> 00:37:05,180 I didn't expect you to propose. 452 00:37:07,100 --> 00:37:09,310 But it did make for a pretty romantic getaway. 453 00:37:11,480 --> 00:37:13,140 Not all of it was fake. 454 00:37:37,750 --> 00:37:39,186 They're... no, 'cause the rarest scallop 455 00:37:39,210 --> 00:37:40,316 is from the Indian ocean, 456 00:37:40,340 --> 00:37:42,446 which is seven thousand miles away 457 00:37:42,470 --> 00:37:43,656 from where they're claiming! 458 00:37:43,680 --> 00:37:45,316 You guys really hate your desserts, right? 459 00:37:45,340 --> 00:37:46,656 Okay, you know what? 460 00:37:46,680 --> 00:37:48,536 We can get something else. We have... 461 00:37:48,560 --> 00:37:50,366 we have a pistachio ice cream... 462 00:37:50,390 --> 00:37:52,180 - Victor! - That you've got... 463 00:37:52,480 --> 00:37:54,206 you... you only talk this much 464 00:37:54,230 --> 00:37:55,830 when you don't want us to ask questions. 465 00:37:56,900 --> 00:37:59,046 Please, we know Alexander's in trouble. 466 00:37:59,070 --> 00:38:00,780 - Okay. - Tell us what we can do to help. 467 00:38:01,440 --> 00:38:03,650 This! This. 468 00:38:04,200 --> 00:38:06,386 This... we are gonna buy him some time 469 00:38:06,410 --> 00:38:08,386 because we are not gonna show anybody 470 00:38:08,410 --> 00:38:09,636 that anything is wrong! 471 00:38:09,660 --> 00:38:11,766 - Aw, yes... - we're having a great meal. 472 00:38:11,790 --> 00:38:12,806 Except for the dessert. 473 00:38:12,830 --> 00:38:14,016 That's not so great. 474 00:38:14,040 --> 00:38:16,226 So, what should we do about that? 475 00:38:16,250 --> 00:38:18,936 Well, pistachio ice cream sounds 476 00:38:18,960 --> 00:38:20,856 - like a wonderful idea! - Yes! 477 00:38:20,880 --> 00:38:22,146 Yes, two! 478 00:38:22,170 --> 00:38:23,186 - Shot, shot. - Three! 479 00:38:23,210 --> 00:38:24,446 Three of the pistachio. 480 00:38:24,470 --> 00:38:25,696 - And another bottle of this... - Yes! 481 00:38:25,720 --> 00:38:27,196 Port 'cause we finished this. 482 00:38:27,220 --> 00:38:29,946 We have. So, the black market in scallops, 483 00:38:29,970 --> 00:38:32,810 this is a cutthroat business. 484 00:38:35,850 --> 00:38:39,150 This may be our only chance to take the upper hand. 485 00:38:39,560 --> 00:38:41,690 But we have to do it now. 486 00:38:44,320 --> 00:38:46,400 You know him better than anyone else. 487 00:38:47,450 --> 00:38:48,660 Do whatever it takes. 488 00:38:57,580 --> 00:38:59,630 You really do trust her, don't you? 489 00:39:02,250 --> 00:39:03,736 Parker? 490 00:39:03,760 --> 00:39:04,760 Her too. 491 00:39:13,060 --> 00:39:16,350 I know you don't understand what Saint George means to me. 492 00:39:20,440 --> 00:39:22,610 Mainly because I haven't let you understand. 493 00:39:35,410 --> 00:39:36,830 Let's just say... 494 00:39:37,830 --> 00:39:40,750 I spent most of my life rescuing other people. 495 00:39:44,460 --> 00:39:47,470 She was the first person who was ever able to rescue me. 496 00:39:48,880 --> 00:39:49,970 From what? 497 00:39:51,050 --> 00:39:52,510 From who I used to be. 498 00:40:00,600 --> 00:40:01,786 She's making her arrangements 499 00:40:01,810 --> 00:40:03,650 and I'm not gonna get in the way. 500 00:40:06,690 --> 00:40:09,030 And if this gamble means we lose her? 501 00:40:10,070 --> 00:40:11,410 You can live with that? 502 00:41:02,870 --> 00:41:05,500 Home. 503 00:41:25,230 --> 00:41:26,400 Follow him. 504 00:41:36,240 --> 00:41:38,846 The highest in Tequila is wasted on me. 505 00:41:38,870 --> 00:41:40,556 A-At a certain point, my palate... 506 00:41:40,580 --> 00:41:41,660 Helen, what time is it? 507 00:41:42,460 --> 00:41:44,016 Almost 9:50. 508 00:41:45,580 --> 00:41:46,516 No, I got it. I got it. 509 00:41:46,540 --> 00:41:47,476 How long do you have? 510 00:41:47,500 --> 00:41:48,726 Until ten tonight. 511 00:41:48,750 --> 00:41:51,840 I don't want my parents to see anything. 512 00:41:52,090 --> 00:41:53,606 No, no, no. I'll keep them here. 513 00:41:53,630 --> 00:41:55,090 Yeah. 514 00:41:55,970 --> 00:41:59,100 - Okay, excuse me. - Ladies and gentlemen, hi! 515 00:41:59,720 --> 00:42:01,810 I'm Victor, this is my joint. 516 00:42:02,430 --> 00:42:04,576 Listen, we're having staffing issues, 517 00:42:04,600 --> 00:42:06,956 so we're gonna have to close, early tonight. 518 00:42:06,980 --> 00:42:08,376 I'm sorry about that. 519 00:42:08,400 --> 00:42:10,120 But the good news is that all your meals... 520 00:42:10,440 --> 00:42:12,166 On the house tonight. 521 00:42:12,190 --> 00:42:13,376 I'm sorry about this. 522 00:42:13,400 --> 00:42:15,490 Please, come back again. 523 00:42:17,660 --> 00:42:20,790 You have arrived at destination. Home. 524 00:42:56,320 --> 00:42:57,780 Hello, miss St. George. 525 00:43:05,410 --> 00:43:07,830 You're a daring one, Mr. Hale. 526 00:43:08,290 --> 00:43:10,250 Coming here, of all places. 527 00:43:11,250 --> 00:43:12,750 I didn't have a choice, ma'am. 528 00:43:16,380 --> 00:43:17,930 He didn't come here to chat. 529 00:43:19,470 --> 00:43:21,736 He was leading me here. 530 00:43:21,760 --> 00:43:24,140 I'm the one you need to speak with. 531 00:43:25,600 --> 00:43:26,940 And who are you? 532 00:43:31,820 --> 00:43:33,650 You'll remember soon enough. 533 00:43:39,570 --> 00:43:40,950 I did my part. 534 00:43:41,570 --> 00:43:44,120 My parents better be safe. 535 00:43:51,540 --> 00:43:53,000 You two wait outside. 536 00:43:53,960 --> 00:43:56,210 This is between her and me. 537 00:44:05,930 --> 00:44:06,930 Berlin. 538 00:44:10,350 --> 00:44:11,810 1989? 539 00:44:12,770 --> 00:44:14,860 You have to be more specific. 540 00:44:18,280 --> 00:44:19,650 I can be more specific. 541 00:44:21,320 --> 00:44:22,370 I'm gonna kill you. 542 00:44:23,490 --> 00:44:25,056 And then I'm gonna make you infamous 543 00:44:25,080 --> 00:44:27,580 by revealing your identity to the world, 544 00:44:28,080 --> 00:44:31,330 linking you to a breathtaking act of treason, 545 00:44:31,880 --> 00:44:35,750 and revealing a full accounting of all your dark deeds. 546 00:44:36,340 --> 00:44:38,170 And everything you built 547 00:44:39,010 --> 00:44:43,050 will just be another agency awash in scandal. 548 00:44:43,850 --> 00:44:45,036 And your sycophants 549 00:44:45,060 --> 00:44:47,406 will Bury their heads in their hands 550 00:44:47,430 --> 00:44:49,350 behind prison walls. 551 00:44:49,770 --> 00:44:51,980 Just wanted you to know who it was... 552 00:44:53,060 --> 00:44:56,190 That person you don't remember. 553 00:45:05,160 --> 00:45:09,370 I'm surprised it's not a Van Der weyden or a Raphael. 554 00:45:09,750 --> 00:45:11,540 Da Vinci was a polymath. 555 00:45:11,870 --> 00:45:14,646 Someone to aspire to be in our line of work. 556 00:45:14,670 --> 00:45:16,840 Don't you agree, Frederick? 557 00:45:17,710 --> 00:45:20,920 But he never painted the slaying of the dragons. 558 00:45:33,560 --> 00:45:35,020 You're not St. George! 559 00:45:42,570 --> 00:45:43,570 Exterior's clear. 560 00:45:44,200 --> 00:45:45,320 Thank you, Remy. 561 00:45:49,450 --> 00:45:51,806 Kill hale and the parents! 562 00:45:59,170 --> 00:46:00,486 Hey, guys? 563 00:46:00,510 --> 00:46:02,760 I wanna show you the, the private dining room. 564 00:46:03,630 --> 00:46:05,026 It's, right this way. 565 00:46:05,050 --> 00:46:07,260 It's been renovated. This way. Come on. 566 00:46:08,100 --> 00:46:09,100 Come on up. 567 00:46:59,440 --> 00:47:00,440 Not now. 39175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.