Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,970 --> 00:00:19,656
All right, listen up!
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,956
We have an unknown
number of hostages being held
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,746
in a local militia compound.
4
00:00:23,770 --> 00:00:25,246
Once we're on the ground,
5
00:00:25,270 --> 00:00:28,166
we'll secure a vehicle
and get the hostages out.
6
00:00:28,190 --> 00:00:30,280
Bravo nest, you provide cover.
7
00:00:30,980 --> 00:00:32,046
Received?
8
00:00:32,070 --> 00:00:33,506
Heard and understood!
9
00:00:33,530 --> 00:00:34,530
Good.
10
00:01:16,780 --> 00:01:18,370
Nest bravo. Clear.
11
00:01:19,700 --> 00:01:21,330
Extraction is moving.
12
00:01:32,550 --> 00:01:33,550
They're in.
13
00:01:34,800 --> 00:01:37,510
- This is extraction.
- Fifteen hostages inside.
14
00:01:37,970 --> 00:01:39,220
All shackled.
15
00:01:41,350 --> 00:01:43,640
Estimated completion, three minutes.
16
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
The op is compromised!
17
00:01:58,490 --> 00:02:00,006
Hostile down. More incoming.
18
00:02:00,030 --> 00:02:02,056
We're on your fire! We're on your fire!
19
00:02:02,080 --> 00:02:03,806
Extraction not complete.
20
00:02:03,830 --> 00:02:04,870
We need backup!
21
00:02:05,830 --> 00:02:07,976
Bravo's coming
inbound to secure retreat.
22
00:02:08,000 --> 00:02:09,146
Where's our helo?
23
00:02:09,170 --> 00:02:10,476
Fifteen clicks away!
24
00:02:10,500 --> 00:02:12,106
Second helo, twenty clicks away!
25
00:02:12,130 --> 00:02:13,566
Our position is compromised!
26
00:02:13,590 --> 00:02:15,896
We need to pull back.
Where's that ground vehicle?
27
00:02:15,920 --> 00:02:17,196
Ground support delayed!
28
00:02:19,090 --> 00:02:20,090
We're pinned down!
29
00:02:24,100 --> 00:02:25,930
Ground vehicle's almost there!
30
00:02:37,070 --> 00:02:38,230
Bravo's reached the compound.
31
00:02:54,170 --> 00:02:55,420
Go! Go now!
32
00:03:00,510 --> 00:03:03,326
Let's go, move forward. Let's go!
33
00:03:03,350 --> 00:03:04,366
Get the hostages out!
34
00:03:04,390 --> 00:03:05,696
I'll meet you at the rendezvous!
35
00:03:05,720 --> 00:03:07,470
Copy. Let's go!
36
00:03:23,950 --> 00:03:26,490
Extraction's clear. Hostages are safe.
37
00:03:27,120 --> 00:03:29,450
Bravo, get back to the chopper, now!
38
00:03:30,910 --> 00:03:32,330
Copy.
39
00:03:40,420 --> 00:03:42,630
Bravo, do you copy?
40
00:03:45,010 --> 00:03:46,656
Who is this?
41
00:03:46,680 --> 00:03:49,156
Listen, there are more
hostages headed towards you.
42
00:03:49,180 --> 00:03:51,076
I'm a mile out. What're
they doing out here?
43
00:03:51,100 --> 00:03:52,246
It doesn't matter.
44
00:03:52,270 --> 00:03:54,126
You've got one seat in the chopper.
45
00:03:54,150 --> 00:03:56,416
Choose one of the hostages. One!
46
00:03:56,440 --> 00:03:58,480
Prioritize any Americans.
47
00:03:59,070 --> 00:04:00,070
Go!
48
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
Hey.
49
00:04:23,970 --> 00:04:25,010
It's okay.
50
00:04:28,140 --> 00:04:29,326
What's your name?
51
00:04:39,650 --> 00:04:40,980
I'm gonna get you out of here.
52
00:04:42,190 --> 00:04:43,190
Come here.
53
00:04:48,410 --> 00:04:49,660
You're safe.
54
00:04:49,950 --> 00:04:51,016
You're safe now.
55
00:04:55,000 --> 00:04:56,040
Wait!
56
00:04:56,670 --> 00:05:00,276
- Wait, please! Please! Please...
- whoa, whoa, whoa! Hey!
57
00:05:00,300 --> 00:05:01,526
Please take me with you!
58
00:05:01,550 --> 00:05:03,090
I'm an American citizen. Please!
59
00:05:04,670 --> 00:05:06,680
Choose one of the hostages.
60
00:05:08,600 --> 00:05:09,680
One!
61
00:05:56,730 --> 00:05:57,826
I really enjoy my role.
62
00:05:57,850 --> 00:06:00,126
I'm just looking for opportunities
63
00:06:00,150 --> 00:06:02,400
to grow within the organization.
64
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
That's terrible.
65
00:06:05,070 --> 00:06:06,506
I like working downstairs,
66
00:06:06,530 --> 00:06:09,910
but I wanna get back
into the field because...
67
00:06:11,240 --> 00:06:13,950
because I have a strong
skill set for operational work.
68
00:06:19,830 --> 00:06:20,920
Come on.
69
00:06:22,420 --> 00:06:24,090
How long were you special forces?
70
00:06:24,550 --> 00:06:25,800
Two years.
71
00:06:26,380 --> 00:06:28,470
Why'd they pull you from the field?
72
00:06:30,010 --> 00:06:31,616
I was just assigned
to a desk job one day.
73
00:06:31,640 --> 00:06:32,736
No one ever told me why.
74
00:06:32,760 --> 00:06:34,906
And you've been an intelligence analyst
75
00:06:34,930 --> 00:06:37,770
at the orphanage for two years, correct?
76
00:06:38,480 --> 00:06:39,690
That's right.
77
00:06:41,100 --> 00:06:43,086
Public cover story is you're a researcher
78
00:06:43,110 --> 00:06:44,770
at the essex library, yes?
79
00:06:45,570 --> 00:06:46,990
That's correct.
80
00:06:54,780 --> 00:06:56,596
And now you work downstairs
81
00:06:56,620 --> 00:06:59,386
in our North Korean
surveillance program, yeah?
82
00:06:59,410 --> 00:07:02,306
Yes, I'm an analyst,
but that's why I'm here
83
00:07:02,330 --> 00:07:04,130
interviewing for operation Poseidon.
84
00:07:04,960 --> 00:07:07,436
I believe my skill sets
are more than just listening
85
00:07:07,460 --> 00:07:09,236
and translating conversations.
86
00:07:09,260 --> 00:07:11,696
Sounds like you don't
like your job very much.
87
00:07:11,720 --> 00:07:13,906
I just think I can do more
88
00:07:13,930 --> 00:07:16,156
than what I've been allowed to do.
89
00:07:17,390 --> 00:07:19,536
I wanna be an upstairs field operative.
90
00:07:19,560 --> 00:07:20,706
The upstairs watches
91
00:07:20,730 --> 00:07:22,666
the other clandestine organizations
92
00:07:22,690 --> 00:07:24,166
and internal affairs.
93
00:07:24,190 --> 00:07:25,546
Some people would have a problem
94
00:07:25,570 --> 00:07:26,980
with that kind of work.
95
00:07:28,030 --> 00:07:29,030
You?
96
00:07:32,950 --> 00:07:34,006
I just want to know
97
00:07:34,030 --> 00:07:36,200
that what I do for my country matters.
98
00:07:39,450 --> 00:07:41,160
We'll be making our decision soon.
99
00:07:43,120 --> 00:07:44,500
One more thing.
100
00:07:44,790 --> 00:07:46,856
I saw something on your DoD file
101
00:07:46,880 --> 00:07:48,276
about a panic attack you suffered
102
00:07:48,300 --> 00:07:49,880
shortly after a mission in Belarus?
103
00:07:53,220 --> 00:07:56,810
Wait! Please! Please... please help me...
104
00:07:57,310 --> 00:07:58,326
One time thing?
105
00:07:59,970 --> 00:08:02,020
Please, get me out of here! Please!
106
00:08:03,480 --> 00:08:04,690
Yeah.
107
00:08:05,440 --> 00:08:06,820
Never happened again.
108
00:08:43,520 --> 00:08:44,666
Due to construction,
109
00:08:44,690 --> 00:08:46,496
this train is being temporarily held
110
00:08:46,520 --> 00:08:48,626
at the Cole street station while we wait
111
00:08:48,650 --> 00:08:50,666
for the eastbound dupont circle train
112
00:08:50,690 --> 00:08:52,190
to clear the platform.
113
00:08:53,320 --> 00:08:55,046
This will be a temporary delay.
114
00:08:55,070 --> 00:08:57,570
Please refrain from
exiting the train at this time.
115
00:09:10,300 --> 00:09:13,986
Then the migraine just
went away. It was instant.
116
00:09:14,010 --> 00:09:15,736
Interesting. Yeah, it's something about
117
00:09:15,760 --> 00:09:17,116
the signals being blocked.
118
00:09:17,140 --> 00:09:18,776
- Yeah, the electromagnetism.
- Yeah. Yeah, yeah.
119
00:09:18,800 --> 00:09:19,986
Or maybe you're one of those people
120
00:09:20,010 --> 00:09:21,746
- who's super sensitive.
- Maybe.
121
00:09:21,770 --> 00:09:23,906
Hey, do you guys
remember our friend, rogan?
122
00:09:23,930 --> 00:09:25,246
- So, what's crazy...
- Traveling a lot...
123
00:09:25,270 --> 00:09:27,326
Yeah, it's... it's been insane. You know...
124
00:09:27,350 --> 00:09:28,416
and then I have to plan
125
00:09:28,440 --> 00:09:29,836
my dad's seventieth birthday...
126
00:09:46,830 --> 00:09:49,266
I should probably get going.
127
00:09:49,290 --> 00:09:50,566
- Aw, no, really?
- No...
128
00:09:50,590 --> 00:09:52,026
- hey, stay awhile.
- Thank you for this.
129
00:09:52,050 --> 00:09:53,066
It was nice.
130
00:09:53,090 --> 00:09:55,446
We'll probably all go soon, too.
131
00:09:55,470 --> 00:09:56,776
Yeah. For sure.
132
00:09:56,800 --> 00:09:58,406
- All right. Bye, guys.
- See ya, buddy.
133
00:09:58,430 --> 00:09:59,640
- Take care.
- Take care.
134
00:10:23,030 --> 00:10:24,136
You know, if you're into her,
135
00:10:24,160 --> 00:10:26,040
you could always send over a drink.
136
00:10:27,410 --> 00:10:28,830
That's my ex-fiancรฉe.
137
00:10:31,380 --> 00:10:32,670
Well...
138
00:10:33,250 --> 00:10:34,566
yeah.
139
00:10:34,590 --> 00:10:36,210
Now I got to hear the story.
140
00:10:37,840 --> 00:10:40,930
Those are the, friends we
made together as a couple.
141
00:10:41,590 --> 00:10:43,350
I still think they haven't taken a side.
142
00:10:44,060 --> 00:10:45,446
One of them got a text.
143
00:10:45,470 --> 00:10:47,656
I assumed it was my ex
asking what they were up to,
144
00:10:47,680 --> 00:10:49,666
and I figured she wouldn't join
145
00:10:49,690 --> 00:10:51,860
if she knew that I was here, so...
146
00:10:53,190 --> 00:10:54,360
I left.
147
00:10:55,400 --> 00:10:56,440
That's noble.
148
00:10:58,190 --> 00:11:00,700
Then you stuck around
and made it less noble.
149
00:11:03,200 --> 00:11:06,306
I guess I just wanted to
see if I was right, you know?
150
00:11:08,080 --> 00:11:12,080
You know, it's funny. My
dad used to work homicide.
151
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
He...
152
00:11:15,090 --> 00:11:17,920
well, he was very obsessive, actually.
153
00:11:18,420 --> 00:11:19,946
He had the highest clearance rate
154
00:11:19,970 --> 00:11:21,446
in the entire precinct.
155
00:11:21,470 --> 00:11:24,526
His buddies always thought
he was trying to show them up.
156
00:11:24,550 --> 00:11:27,220
But they didn't get it.
157
00:11:28,220 --> 00:11:29,270
No.
158
00:11:29,730 --> 00:11:31,730
No, he wasn't competing with them.
159
00:11:32,230 --> 00:11:33,230
Exactly.
160
00:11:34,360 --> 00:11:37,376
He was trying to prove
something to himself.
161
00:11:37,400 --> 00:11:40,320
Because that's the voice
that keeps you up at night.
162
00:11:42,860 --> 00:11:45,080
Yeah, something tells
me you understand that.
163
00:11:56,340 --> 00:11:57,420
On the house.
164
00:11:59,340 --> 00:12:00,340
Michelle.
165
00:12:02,430 --> 00:12:03,890
Alexander.
166
00:12:04,470 --> 00:12:05,470
See ya around.
167
00:12:22,530 --> 00:12:23,676
I'd expect a former sniper
168
00:12:23,700 --> 00:12:25,370
to be better at hiding in a crowd.
169
00:12:27,200 --> 00:12:29,596
- I didn't see you slip out.
- I know.
170
00:12:29,620 --> 00:12:31,290
They think I'm in the bathroom.
171
00:12:33,250 --> 00:12:34,870
I figured you were almost out.
172
00:12:37,790 --> 00:12:39,340
How have the panic attacks been?
173
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
Manageable.
174
00:12:43,930 --> 00:12:45,430
Still unpredictable.
175
00:12:45,970 --> 00:12:48,116
They also said inside you
started having migraines?
176
00:12:49,680 --> 00:12:52,310
- Wow, came up quick?
- When did the migraines start?
177
00:12:52,890 --> 00:12:54,560
I don't know, doctor kasperian.
178
00:12:54,980 --> 00:12:56,576
Two months ago, maybe?
179
00:12:56,600 --> 00:12:57,786
Everything okay?
180
00:12:57,810 --> 00:12:59,416
It's just some stress at work, okay?
181
00:12:59,440 --> 00:13:00,440
That's all.
182
00:13:02,190 --> 00:13:03,716
Your work at the research library?
183
00:13:03,740 --> 00:13:05,386
Where you can't let them
know that you have panic attacks
184
00:13:05,410 --> 00:13:07,910
for which you take
anti-anxiety medication?
185
00:13:13,000 --> 00:13:15,540
Someday you'll meet someone
you can truly be yourself with.
186
00:13:17,330 --> 00:13:18,920
Jealous of her already.
187
00:13:23,880 --> 00:13:25,050
This is the last time.
188
00:13:25,340 --> 00:13:27,220
Find another way to get the pills.
189
00:13:28,050 --> 00:13:29,326
Or, you know, actually talk to someone
190
00:13:29,350 --> 00:13:31,390
about all the stuff you
don't ever talk about.
191
00:13:52,950 --> 00:13:54,016
Briefing's been moved up.
192
00:13:54,040 --> 00:13:55,346
Something went wrong with the asset.
193
00:13:55,370 --> 00:13:56,766
I may need to forward you all the sigint
194
00:13:56,790 --> 00:13:59,210
in case this doesn't get
wrapped up before I have to go.
195
00:14:00,040 --> 00:14:01,380
You're going upstairs.
196
00:14:02,750 --> 00:14:03,800
Yeah.
197
00:14:04,210 --> 00:14:06,330
Yeah, I'm running point
on intelligence for Poseidon.
198
00:14:06,680 --> 00:14:07,840
Congratulations.
199
00:14:08,550 --> 00:14:10,670
I didn't realize they had
made their choices already.
200
00:14:11,470 --> 00:14:13,560
Shit, you applied too.
201
00:14:14,890 --> 00:14:18,020
Listen, you're one of
the better analysts here.
202
00:14:19,400 --> 00:14:21,626
And you being first-generation American,
203
00:14:21,650 --> 00:14:25,570
it just adds slightly more
risk, statistically-speaking.
204
00:14:26,570 --> 00:14:27,876
I'm just sayin' how it is.
205
00:14:27,900 --> 00:14:29,410
No, no. It's...
206
00:14:30,240 --> 00:14:32,280
it's nice to hear someone
say it out loud for once.
207
00:14:33,830 --> 00:14:35,040
Anytime.
208
00:14:49,760 --> 00:14:51,276
That was from choi's phone last night.
209
00:14:51,300 --> 00:14:53,600
His body was found outside
Pyongyang this morning.
210
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
This was a targeted kill.
211
00:14:56,220 --> 00:14:58,100
They discovered he was working with us.
212
00:14:58,890 --> 00:15:01,480
Our intel chain is compromised.
213
00:15:01,940 --> 00:15:03,940
And upstairs has taken
on direct oversight.
214
00:15:04,440 --> 00:15:06,610
The tachyon program
is being shut down.
215
00:15:07,530 --> 00:15:09,450
Also, you should know
216
00:15:09,950 --> 00:15:11,636
that upstairs is triggering a review
217
00:15:11,660 --> 00:15:13,280
of all personnel in this room.
218
00:15:22,790 --> 00:15:24,630
Why are we getting reviewed?
219
00:15:25,670 --> 00:15:27,776
Because we've lost three
assets in North Korea
220
00:15:27,800 --> 00:15:29,026
in the past four months.
221
00:15:29,050 --> 00:15:31,196
So, either our communications
has been hacked
222
00:15:31,220 --> 00:15:33,350
in some new, undetectable way...
223
00:15:34,260 --> 00:15:35,680
Or someone's turned on us.
224
00:15:36,680 --> 00:15:38,560
This is an upstairs problem now.
225
00:15:39,270 --> 00:15:40,746
If someone here is compromised,
226
00:15:40,770 --> 00:15:42,310
they probably already know who it is.
227
00:15:42,650 --> 00:15:43,850
So, I wouldn't worry about it.
228
00:15:44,060 --> 00:15:45,580
Unless you worked on all three assets.
229
00:15:55,580 --> 00:15:57,096
The router's clear.
230
00:15:57,120 --> 00:15:58,976
So was his laptop.
231
00:15:59,000 --> 00:16:00,056
Yeah, we're combing through his phone,
232
00:16:00,080 --> 00:16:01,370
but so far, nothing.
233
00:16:02,000 --> 00:16:04,330
Migraine's back?
234
00:16:05,170 --> 00:16:06,316
If choi had been hacked,
235
00:16:06,340 --> 00:16:08,316
my teams would've been able to tell.
236
00:16:08,340 --> 00:16:10,630
What if it's something experimental?
237
00:16:12,180 --> 00:16:14,760
This isn't your problem
to solve, Alexander.
238
00:16:15,350 --> 00:16:18,390
You did your job. I
wouldn't worry about it.
239
00:16:19,350 --> 00:16:21,156
All three assets had different operators,
240
00:16:21,180 --> 00:16:23,456
different collection
methods, different schedules.
241
00:16:23,480 --> 00:16:26,020
The only thing they had in
common was the orphanage.
242
00:16:26,400 --> 00:16:28,320
And you had access to all three files.
243
00:16:29,190 --> 00:16:31,126
The directors, the tachyon team leader,
244
00:16:31,150 --> 00:16:33,530
and one analyst. Me.
245
00:16:35,530 --> 00:16:38,370
Now you just sound paranoid.
246
00:16:38,790 --> 00:16:42,080
If they were looking into
me, how would I know?
247
00:16:44,000 --> 00:16:45,646
I just analyze signals, Alexander.
248
00:16:45,670 --> 00:16:49,210
I am the wrong person
to ask about intrigue.
249
00:16:57,390 --> 00:16:59,350
I'm sure it'll all be fine.
250
00:17:01,470 --> 00:17:04,230
You get some rest. I'm
sure you'll feel better.
251
00:17:12,940 --> 00:17:16,716
Bravo, there are more
hostages headed toward you.
252
00:17:16,740 --> 00:17:18,756
Prioritize any Americans.
253
00:17:22,250 --> 00:17:24,750
Wait! Wait! Please!
254
00:17:27,080 --> 00:17:28,540
Choose one of the hostages.
255
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
One!
256
00:17:47,150 --> 00:17:48,190
Sorry.
257
00:17:49,440 --> 00:17:50,650
My fault.
258
00:18:11,340 --> 00:18:12,476
Guess who almost ran me over?
259
00:18:12,500 --> 00:18:14,050
Yeah, I saw.
260
00:18:18,260 --> 00:18:19,300
What's he doing now?
261
00:18:19,800 --> 00:18:21,970
Writing the post-assessment report.
262
00:18:24,850 --> 00:18:27,456
He's trying to act like
everything's normal?
263
00:18:27,480 --> 00:18:29,166
As soon as he's done, shut him down.
264
00:18:29,190 --> 00:18:30,310
Copy that, ma'am.
265
00:18:42,450 --> 00:18:43,846
Hey. What's goin' on?
266
00:18:43,870 --> 00:18:45,056
We're headed home.
267
00:18:45,080 --> 00:18:46,226
Make sure you leave all your files.
268
00:18:46,250 --> 00:18:48,266
Anybody who worked
on tachyon is on hold
269
00:18:48,290 --> 00:18:49,290
until we're all cleared.
270
00:18:53,460 --> 00:18:55,800
Nothin' to worry about. Just routine.
271
00:19:01,430 --> 00:19:02,986
Precision! Precision.
272
00:19:03,010 --> 00:19:04,486
And focus!
273
00:19:04,510 --> 00:19:06,326
They're not gonna remember the wait.
274
00:19:06,350 --> 00:19:08,100
They will remember the bite.
275
00:19:11,190 --> 00:19:12,400
Well, get to work.
276
00:19:23,370 --> 00:19:24,426
It's good, Victor.
277
00:19:24,450 --> 00:19:26,450
Fuck you, "it's good." It's superb!
278
00:19:27,700 --> 00:19:28,886
"Good."
279
00:19:28,910 --> 00:19:31,370
How's... how's the game?
280
00:19:31,880 --> 00:19:33,340
It carries on without you.
281
00:19:34,040 --> 00:19:35,050
How dare it.
282
00:19:35,880 --> 00:19:37,356
Do you ever miss it?
283
00:19:37,380 --> 00:19:38,736
Not even a little bit.
284
00:19:38,760 --> 00:19:40,430
And constantly.
285
00:19:40,880 --> 00:19:42,866
You know, when most people retire,
286
00:19:42,890 --> 00:19:44,326
they don't immediately take another job.
287
00:19:44,350 --> 00:19:47,036
Retirement's not for
people in our line of work.
288
00:19:47,060 --> 00:19:50,100
Too much silence and
the mind starts to wander.
289
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
So...
290
00:19:53,100 --> 00:19:54,150
What's up?
291
00:19:54,520 --> 00:19:56,110
Personal life? Work? What?
292
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
Work.
293
00:19:58,900 --> 00:20:03,676
And how are our mutual friends doing?
294
00:20:03,700 --> 00:20:05,256
They're worried about
a potential problem
295
00:20:05,280 --> 00:20:06,410
inside the house.
296
00:20:10,750 --> 00:20:12,620
I see.
297
00:20:13,210 --> 00:20:15,960
That's a unique problem for them.
298
00:20:23,840 --> 00:20:24,906
There are things you need to know
299
00:20:24,930 --> 00:20:25,986
about the place you work.
300
00:20:26,010 --> 00:20:27,196
No, I... I already know about upstairs.
301
00:20:27,220 --> 00:20:28,696
I know we watch the other agencies.
302
00:20:28,720 --> 00:20:29,770
Yeah...
303
00:20:30,310 --> 00:20:33,980
but have you figured
out how far they'll go?
304
00:20:34,400 --> 00:20:35,666
Listen to me, I was there.
305
00:20:35,690 --> 00:20:38,126
I was in Washington. I
was in the white house.
306
00:20:38,150 --> 00:20:42,086
In a private back room
when this idea was born,
307
00:20:42,110 --> 00:20:43,966
that the watchmen needed a watcher.
308
00:20:43,990 --> 00:20:47,136
Hidden from the normal
chain of command.
309
00:20:47,160 --> 00:20:49,426
At that time, there was a real concern
310
00:20:49,450 --> 00:20:52,186
about the power of the
intelligence community.
311
00:20:52,210 --> 00:20:55,726
And so, she built the
orphanage, from the ground up.
312
00:20:55,750 --> 00:20:57,130
You're talking about...
313
00:20:57,460 --> 00:20:58,840
St. George?
314
00:21:02,920 --> 00:21:04,606
I thought she was just a legend.
315
00:21:04,630 --> 00:21:06,826
No, she's real.
316
00:21:06,850 --> 00:21:09,446
Hiding in plain sight. And, yeah,
317
00:21:09,470 --> 00:21:12,116
she fashioned the
upstairs as internal affairs,
318
00:21:12,140 --> 00:21:14,520
but think about what that means.
319
00:21:14,890 --> 00:21:17,746
If you compromise them,
you compromise ev...
320
00:21:17,770 --> 00:21:19,820
you compromise
everyone they're watching.
321
00:21:20,690 --> 00:21:22,256
Yeah, you got the whole deck.
322
00:21:22,280 --> 00:21:25,886
And every single American
intelligence agency
323
00:21:25,910 --> 00:21:27,990
would be at risk.
324
00:21:28,950 --> 00:21:30,490
So, how far would they go?
325
00:21:31,750 --> 00:21:33,910
They cannot tolerate betrayal.
326
00:21:35,790 --> 00:21:38,726
They will not hesitate
to remove liabilities,
327
00:21:38,750 --> 00:21:40,550
permanently.
328
00:21:43,170 --> 00:21:45,510
And if they were looking into me,
329
00:21:47,340 --> 00:21:48,550
how worried should I be?
330
00:21:53,810 --> 00:21:55,270
Are you... are you sure?
331
00:21:58,100 --> 00:21:59,956
Well then, I would think about
332
00:21:59,980 --> 00:22:02,206
taking a long trip, far, far away...
333
00:22:02,230 --> 00:22:04,336
unless running made me
seem guilty, which I'm not.
334
00:22:04,360 --> 00:22:07,136
- No, no, no. It... it's...
- there's no due process here!
335
00:22:07,160 --> 00:22:10,160
If they suspect that you're
compromised, you're dead!
336
00:22:11,790 --> 00:22:13,306
Alexander, I've known
you your whole life,
337
00:22:13,330 --> 00:22:16,766
and I know the struggle that
your parents imparted to you
338
00:22:16,790 --> 00:22:19,420
to prove you can be trusted here.
339
00:22:20,880 --> 00:22:23,300
Now you have to choose
between your allegiance...
340
00:22:25,300 --> 00:22:26,510
And your life.
341
00:22:33,930 --> 00:22:36,996
So, what's the weather like up there?
342
00:22:37,020 --> 00:22:38,650
It's supposed to rain tomorrow.
343
00:22:40,480 --> 00:22:42,046
Hey, have you told him already?
344
00:22:42,070 --> 00:22:43,456
- Did you tell him?
- How? He never calls.
345
00:22:43,480 --> 00:22:45,796
- What? Told me what?
- I'm...
346
00:22:45,820 --> 00:22:47,626
I'm driving in the veterans day parade
347
00:22:47,650 --> 00:22:49,530
in honor of you.
348
00:22:49,860 --> 00:22:52,240
I wrote 'em a letter and told 'em about...
349
00:22:53,200 --> 00:22:55,926
What your service meant to our family,
350
00:22:55,950 --> 00:22:58,920
and just how proud we are of you.
351
00:23:01,840 --> 00:23:03,250
- That's great.
- Yeah.
352
00:23:03,750 --> 00:23:05,170
Hey, listen...
353
00:23:06,210 --> 00:23:08,356
I'm gonna be doing
some traveling for work.
354
00:23:08,380 --> 00:23:10,590
It might be a while
before I see you again.
355
00:23:11,050 --> 00:23:13,350
And I know I don't say this enough, but...
356
00:23:16,850 --> 00:23:19,100
English, please, Alexander.
357
00:23:20,770 --> 00:23:21,980
I love you.
358
00:23:22,770 --> 00:23:24,320
You gave me everything I needed.
359
00:23:26,860 --> 00:23:28,320
We love you too, honey.
360
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
Bye.
361
00:24:53,700 --> 00:24:55,240
They found the leak.
362
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
Okay.
363
00:25:05,500 --> 00:25:06,790
Our asset turned on us.
364
00:25:07,340 --> 00:25:11,106
And based on a suggestion in
Alexander's post-assessment,
365
00:25:11,130 --> 00:25:13,816
upstairs looked at certain
channels inside the ssd.
366
00:25:13,840 --> 00:25:15,276
Now, the working theory
367
00:25:15,300 --> 00:25:17,866
is that choi got cold feet
about betraying his country,
368
00:25:17,890 --> 00:25:20,576
gave up the other two
assets to barter for his own life.
369
00:25:20,600 --> 00:25:23,116
Of course, they killed him, too.
370
00:25:23,140 --> 00:25:24,326
Mystery solved.
371
00:25:24,350 --> 00:25:26,076
There'll be a formal report down the line,
372
00:25:26,100 --> 00:25:27,286
but for now, at least we know
373
00:25:27,310 --> 00:25:29,246
the operational chain
is not compromised.
374
00:25:29,270 --> 00:25:31,416
Sir, all these data sources
have been redacted.
375
00:25:31,440 --> 00:25:32,296
That is correct.
376
00:25:32,320 --> 00:25:33,966
How do we know for sure
377
00:25:33,990 --> 00:25:35,716
that this intel can be trusted?
378
00:25:35,740 --> 00:25:37,926
Someone could be
trying to cover their tracks.
379
00:25:37,950 --> 00:25:41,636
Upstairs is very confident
in their findings. Okay?
380
00:25:41,660 --> 00:25:43,346
You'll all get new
assignments next week,
381
00:25:43,370 --> 00:25:46,806
and godspeed to whoever
Cobb's in charge of on Poseidon.
382
00:25:50,420 --> 00:25:52,090
Alexander, hold up a second.
383
00:26:00,600 --> 00:26:02,810
You are headed upstairs.
384
00:26:04,930 --> 00:26:06,480
You report right away.
385
00:26:10,730 --> 00:26:12,296
What's "claymore"?
386
00:26:12,320 --> 00:26:13,666
I have no idea.
387
00:26:13,690 --> 00:26:15,006
But apparently, it comes from the top,
388
00:26:15,030 --> 00:26:17,240
so I guess your post-report
impressed somebody.
389
00:26:18,240 --> 00:26:19,636
But my report never suggested
390
00:26:19,660 --> 00:26:21,030
that choi could've flipped on us.
391
00:26:21,830 --> 00:26:22,966
No, but you told us where to look,
392
00:26:22,990 --> 00:26:25,040
and we found the evidence that he did.
393
00:26:29,500 --> 00:26:30,540
Sir,
394
00:26:31,040 --> 00:26:33,566
choi reported to us
on everyone in that lab.
395
00:26:33,590 --> 00:26:35,316
Including the other two assets.
396
00:26:35,340 --> 00:26:36,906
If he had known that
they were working with us,
397
00:26:36,930 --> 00:26:38,850
why would he have wasted
time reporting on them?
398
00:26:39,680 --> 00:26:41,276
Clearly, he didn't know.
399
00:26:41,300 --> 00:26:42,826
So, how could he have
been the source of the leak?
400
00:26:42,850 --> 00:26:44,890
Are you saying upstairs got it wrong?
401
00:26:45,850 --> 00:26:47,270
Or there's something we missed.
402
00:26:47,850 --> 00:26:49,076
Or our counterparts have a new way
403
00:26:49,100 --> 00:26:50,166
of gathering information
404
00:26:50,190 --> 00:26:51,246
and we're already behind the curve.
405
00:26:51,270 --> 00:26:52,836
If upstairs isn't worried about it,
406
00:26:52,860 --> 00:26:54,860
then they know something that we don't.
407
00:26:55,860 --> 00:26:58,200
And I'd learn to live
with that if I were you.
408
00:26:59,610 --> 00:27:01,370
Look, Alexander, this...
409
00:27:02,370 --> 00:27:03,620
Is a good thing.
410
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
Okay?
411
00:27:20,760 --> 00:27:21,850
Ellie. Hi.
412
00:27:22,300 --> 00:27:23,906
I'll be your admin support for claymore.
413
00:27:23,930 --> 00:27:25,786
Alexander. Nice to meet you.
414
00:27:25,810 --> 00:27:27,456
Are you charming?
415
00:27:27,480 --> 00:27:29,980
Don't be charming. I don't
have time for an office crush.
416
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
Sorry.
417
00:27:31,940 --> 00:27:33,570
We're headed to the eisenhower wing.
418
00:27:34,480 --> 00:27:35,530
What's that?
419
00:27:35,730 --> 00:27:38,070
It's brand new. Don't touch anything.
420
00:27:44,530 --> 00:27:45,990
Welcome to upstairs.
421
00:28:28,370 --> 00:28:29,620
This is claymore.
422
00:28:31,710 --> 00:28:32,960
You'll run operations.
423
00:28:33,460 --> 00:28:36,460
Director moira is handling
intelligence personally.
424
00:28:49,310 --> 00:28:51,480
Start reading. You are behind.
425
00:28:52,640 --> 00:28:53,706
We're valid-testing a source
426
00:28:53,730 --> 00:28:55,536
to see if their intel can be trusted.
427
00:28:55,560 --> 00:28:57,046
Who's the source?
428
00:28:57,070 --> 00:28:59,666
Codename is mosiac.
429
00:28:59,690 --> 00:29:01,966
This has got to be something big.
430
00:29:01,990 --> 00:29:04,240
Congratulations to us all.
431
00:29:21,260 --> 00:29:23,130
Bravo, do you copy?
432
00:29:28,140 --> 00:29:29,260
Who is this?
433
00:29:29,470 --> 00:29:32,350
Listen, there are more
hostages headed towards you.
434
00:29:37,520 --> 00:29:40,230
You've got one seat in the chopper.
435
00:29:41,230 --> 00:29:43,046
Choose one of the hostages.
436
00:29:43,070 --> 00:29:44,280
One!
437
00:29:45,030 --> 00:29:47,240
Prioritize any Americans.
438
00:29:51,200 --> 00:29:53,410
I'm gonna get you out of here.
439
00:29:58,710 --> 00:30:00,686
Wait!
440
00:30:00,710 --> 00:30:02,856
Wait, please! Please! Please!
441
00:30:02,880 --> 00:30:03,986
Whoa, whoa, whoa! Hey!
442
00:30:04,010 --> 00:30:05,380
Please take me with you!
443
00:30:06,590 --> 00:30:08,220
Please!
444
00:30:08,930 --> 00:30:10,696
- Help me!
- I can't!
445
00:30:10,720 --> 00:30:11,786
I only have room for one.
446
00:30:11,810 --> 00:30:13,866
- Help me, please!
- I'm...
447
00:30:13,890 --> 00:30:16,206
I... I... I'm... I'm an American citizen!
448
00:30:16,230 --> 00:30:17,326
I can't leave him.
449
00:30:17,350 --> 00:30:19,456
Please! Please help me get out of here!
450
00:30:19,480 --> 00:30:22,256
I'm sorry. There's another
helo inbound, okay?
451
00:30:22,280 --> 00:30:23,376
Just follow the tree line!
452
00:30:23,400 --> 00:30:25,400
No, they'll kill me! Please!
453
00:30:28,070 --> 00:30:30,386
Take him!
454
00:30:30,410 --> 00:30:32,676
There's more people
back there! Americans!
455
00:30:32,700 --> 00:30:35,250
Okay, we're sending
the other helo down.
456
00:31:31,260 --> 00:31:33,390
What's on your mind, cowboy?
457
00:31:34,010 --> 00:31:35,996
How many times have
you said that to a customer?
458
00:31:36,020 --> 00:31:37,906
Lots.
459
00:31:37,930 --> 00:31:39,600
But this time I really mean it.
460
00:31:43,610 --> 00:31:45,570
What's going on? Bad day?
461
00:31:47,150 --> 00:31:49,450
I got a promotion at work.
462
00:31:50,950 --> 00:31:53,030
It's, like, everything I ever wanted.
463
00:31:53,410 --> 00:31:56,216
Wow, yeah, that sounds awful.
464
00:31:56,240 --> 00:31:57,426
Yeah, but when was the last time
465
00:31:57,450 --> 00:31:59,710
everything in your day went exactly right?
466
00:32:01,000 --> 00:32:03,630
Lucky breaks happen
for people all the time.
467
00:32:05,170 --> 00:32:06,276
But you feel guilty
468
00:32:06,300 --> 00:32:07,820
'cause you think you don't deserve it.
469
00:32:08,800 --> 00:32:10,130
Which you don't.
470
00:32:11,180 --> 00:32:12,800
You don't deserve the lucky breaks.
471
00:32:13,050 --> 00:32:14,890
You don't deserve the shitty ones, either.
472
00:32:15,810 --> 00:32:17,220
The trick is just...
473
00:32:18,930 --> 00:32:23,190
Figuring out how to accept
that it just happened to be you.
474
00:32:26,820 --> 00:32:28,490
Wow.
475
00:32:30,280 --> 00:32:32,660
You are very good at your job.
476
00:32:33,740 --> 00:32:34,820
I know.
477
00:32:37,290 --> 00:32:40,620
Now go. Enjoy your life. Get out of here.
478
00:32:41,410 --> 00:32:43,476
Please just help me get out of here!
479
00:32:48,340 --> 00:32:50,670
I'm... I'm an American citizen, please!
480
00:32:55,550 --> 00:32:56,550
Don't leave me!
481
00:32:57,470 --> 00:32:59,180
Please, don't leave me!
482
00:33:01,180 --> 00:33:02,350
Something wrong?
483
00:33:03,900 --> 00:33:05,190
Hey, weird question.
484
00:33:06,440 --> 00:33:07,820
Do you like to travel?
485
00:33:10,490 --> 00:33:12,426
I... I... I've never left the country,
486
00:33:12,450 --> 00:33:14,756
but I've always thought
that I would like to.
487
00:33:14,780 --> 00:33:16,410
You know, see the world.
488
00:33:19,490 --> 00:33:20,500
You?
489
00:33:22,830 --> 00:33:24,370
I used to travel a lot.
490
00:33:30,050 --> 00:33:31,300
Well...
491
00:33:33,380 --> 00:33:34,590
Call me sometime.
492
00:33:36,260 --> 00:33:38,390
You can tell me where I should go.
493
00:33:50,820 --> 00:33:52,780
Bravo, do you copy?
494
00:33:53,450 --> 00:33:55,410
There are more hostages
headed towards you.
495
00:34:01,080 --> 00:34:02,750
Whoa, whoa, hey, hey!
496
00:34:03,410 --> 00:34:05,346
You've got one seat in the chopper.
497
00:34:05,370 --> 00:34:06,750
Choose one of the hostages.
498
00:34:07,250 --> 00:34:08,590
Choose one.
499
00:34:24,350 --> 00:34:26,270
Come on, you're safe.
500
00:34:26,900 --> 00:34:27,900
I only have room for one.
501
00:34:40,280 --> 00:34:41,596
Whoa, whoa, hey, easy!
502
00:34:41,620 --> 00:34:43,426
Please! Please! Please, help me!
503
00:34:43,450 --> 00:34:45,346
I'm... I'm an American citizen, please!
504
00:34:45,370 --> 00:34:47,396
Please take me with you! Thank god!
505
00:34:47,420 --> 00:34:49,056
First of all, I can't take anymore.
506
00:34:49,080 --> 00:34:50,630
- There's no room.
- What?
507
00:34:51,840 --> 00:34:53,380
I only have room for one.
508
00:34:54,260 --> 00:34:55,510
Please take me!
509
00:34:56,800 --> 00:34:58,640
I can't leave him. I'm sorry.
510
00:34:59,140 --> 00:35:01,640
They'll kill me! Please!
511
00:36:24,010 --> 00:36:25,220
Thank you.
512
00:36:32,560 --> 00:36:33,560
Alexander.
513
00:36:34,020 --> 00:36:35,020
Hi.
514
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
Hey.
515
00:36:37,070 --> 00:36:38,440
I didn't see you scan in.
516
00:36:40,740 --> 00:36:42,410
Do you need anything?
517
00:36:43,780 --> 00:36:44,870
I'm good. Thanks.
518
00:38:15,330 --> 00:38:16,540
Shit.
519
00:38:17,210 --> 00:38:18,630
P-Punch in on his screen.
520
00:38:21,210 --> 00:38:22,800
I thought we redacted this file.
521
00:38:25,430 --> 00:38:27,800
I need director moira. Now.
522
00:38:37,310 --> 00:38:39,336
Send in Ellie to interrupt him.
523
00:38:39,360 --> 00:38:41,020
That's too obvious.
524
00:38:41,360 --> 00:38:42,860
We have to let him finish.
525
00:38:52,830 --> 00:38:54,750
All right, we have visuals.
526
00:39:21,400 --> 00:39:22,770
Checking audio.
527
00:39:42,920 --> 00:39:44,090
Does he know?
528
00:40:45,690 --> 00:40:47,900
He didn't figure it out. We're good.
529
00:40:51,240 --> 00:40:52,676
Or it's an act.
530
00:40:52,700 --> 00:40:56,096
Either way, get a wet
team to his apartment.
531
00:40:56,120 --> 00:40:57,910
Nobody in or out.
532
00:40:58,200 --> 00:40:59,476
Pull the briefing into the cage.
533
00:40:59,500 --> 00:41:01,000
I only want him in there.
534
00:41:02,960 --> 00:41:04,936
Tell Remy to be in the library.
535
00:41:04,960 --> 00:41:06,250
If this guy bolts...
536
00:41:07,460 --> 00:41:08,800
We put him down.
537
00:41:16,220 --> 00:41:17,406
- Hey.
- Gonna grab a coffee.
538
00:41:17,430 --> 00:41:18,946
I will get it for you.
539
00:41:18,970 --> 00:41:21,020
I don't mind. You want anything?
540
00:41:22,440 --> 00:41:23,650
Nope.
541
00:41:31,740 --> 00:41:32,676
The coffee cart's the other way.
542
00:41:32,700 --> 00:41:33,950
Where's he going?
543
00:41:37,030 --> 00:41:38,540
He's headed for the elevator bank.
544
00:41:39,660 --> 00:41:42,136
Is he going to the ground floor?
545
00:41:42,160 --> 00:41:43,670
Yes, sir.
546
00:42:01,100 --> 00:42:02,680
Remy, are you there?
547
00:42:04,100 --> 00:42:05,560
I'm in position.
548
00:42:07,110 --> 00:42:08,376
Intercept him, please.
549
00:42:08,400 --> 00:42:09,626
Make it discreet.
550
00:42:09,650 --> 00:42:10,900
Understood.
551
00:42:19,530 --> 00:42:21,080
Everyone wait!
552
00:42:23,080 --> 00:42:24,080
He'll come back.
553
00:42:49,610 --> 00:42:50,770
He's heading back.
554
00:42:57,280 --> 00:42:58,620
Where is she right now?
555
00:43:12,300 --> 00:43:13,300
Ma'am?
556
00:43:14,260 --> 00:43:15,630
We have a problem.
557
00:43:27,140 --> 00:43:29,400
What are you doing back down here?
558
00:43:29,850 --> 00:43:31,496
You were right.
559
00:43:31,520 --> 00:43:32,666
I was being paranoid.
560
00:43:32,690 --> 00:43:34,320
And it was starting to affect my work.
561
00:43:35,320 --> 00:43:37,626
I'm not gonna let it anymore.
562
00:43:37,650 --> 00:43:39,320
Just wanted to thank you for your advice.
563
00:43:42,530 --> 00:43:44,160
I hope we get to work together again.
564
00:43:44,790 --> 00:43:46,660
Me, too.
565
00:44:21,530 --> 00:44:23,030
Ready for the secure briefing?
566
00:44:24,740 --> 00:44:25,740
This way.
567
00:44:25,990 --> 00:44:28,870
Briefing's in the cage
now. You ever been?
568
00:44:29,830 --> 00:44:31,896
Complete signal blackout.
569
00:44:31,920 --> 00:44:34,750
It's where I go to
meditate. You will love it.
570
00:44:36,550 --> 00:44:37,590
You okay?
571
00:44:37,880 --> 00:44:41,220
Yeah. Yeah, just a... a bad migraine.
572
00:44:45,720 --> 00:44:46,930
Have fun.
573
00:45:55,290 --> 00:45:58,266
How long have you willingly
been committing treason
574
00:45:58,290 --> 00:46:00,800
against the United States government?
575
00:46:01,760 --> 00:46:03,340
- What?
- How many months?
576
00:46:04,130 --> 00:46:05,140
Zero.
577
00:46:06,260 --> 00:46:08,656
Then why stuff a pistol in a book
578
00:46:08,680 --> 00:46:10,246
and leave it in the library?
579
00:46:10,270 --> 00:46:12,980
Why would you run if you're innocent?
580
00:46:15,310 --> 00:46:17,190
Because you're still watching me.
581
00:46:18,020 --> 00:46:19,940
How long ago did they hack you?
582
00:46:20,900 --> 00:46:22,070
You're telling me it's real?
583
00:46:22,440 --> 00:46:24,376
You thought it was
real enough to write that
584
00:46:24,400 --> 00:46:26,820
without your own
eyes and ears knowing?
585
00:46:27,410 --> 00:46:29,580
I had to assume it was
true until I was sure.
586
00:46:35,420 --> 00:46:37,330
Here you are on Monday.
587
00:46:38,000 --> 00:46:41,646
We checked everyone
else in the building.
588
00:46:41,670 --> 00:46:43,840
You're the only one with this.
589
00:46:45,630 --> 00:46:47,220
That's a Wi-Fi signal
590
00:46:47,840 --> 00:46:49,680
streaming from your head.
591
00:46:50,310 --> 00:46:54,456
Microscopic nanites in your bloodstream
592
00:46:54,480 --> 00:46:57,916
attaching to the receptors in your brain,
593
00:46:57,940 --> 00:47:01,586
broadcasting everything
you see and hear.
594
00:47:01,610 --> 00:47:05,006
Someone's been watching
and listening through you.
595
00:47:05,030 --> 00:47:07,610
You're the mole, Alexander.
596
00:47:12,910 --> 00:47:14,450
I didn't know.
597
00:47:15,790 --> 00:47:18,880
In this room, the signal is blocked.
598
00:47:20,040 --> 00:47:22,380
This is a chance to save your own life.
599
00:47:24,550 --> 00:47:27,486
Did they approach you after it happened?
600
00:47:27,510 --> 00:47:29,066
Or were you in on it from the beginning?
601
00:47:29,090 --> 00:47:30,326
- You can be honest.
- No.
602
00:47:30,350 --> 00:47:34,036
I would never knowingly
betray my own country.
603
00:47:34,060 --> 00:47:35,770
Let's pretend you're telling the truth,
604
00:47:36,560 --> 00:47:39,230
and you didn't know until
you read that report today.
605
00:47:39,940 --> 00:47:41,900
Then you spent...
606
00:47:44,360 --> 00:47:47,820
Forty-seven minutes
reading other reports
607
00:47:48,280 --> 00:47:50,570
before you disposed of all the materials?
608
00:47:51,120 --> 00:47:53,080
If you thought you were hacked,
609
00:47:53,740 --> 00:47:54,950
why did you keep reading?
610
00:47:55,410 --> 00:47:57,910
Because if I was right,
then they were watching.
611
00:47:58,750 --> 00:48:00,396
If I changed my behavior in any way,
612
00:48:00,420 --> 00:48:01,726
then they would know.
613
00:48:01,750 --> 00:48:04,500
I had to convince whoever
was on the other side
614
00:48:04,960 --> 00:48:07,340
- that I didn't suspect it.
- Why?
615
00:48:10,090 --> 00:48:12,696
Because the most
valuable thing in intelligence
616
00:48:12,720 --> 00:48:14,180
is a line to the enemy.
617
00:48:15,560 --> 00:48:18,036
If they think the hack
is still undiscovered,
618
00:48:18,060 --> 00:48:19,310
we can use that.
619
00:48:22,770 --> 00:48:25,046
Look, I understand
620
00:48:25,070 --> 00:48:26,690
that I might not walk out of this room.
621
00:48:28,030 --> 00:48:30,530
All I ask is that you tell my parents
622
00:48:31,950 --> 00:48:33,506
that I worked in clandestine services
623
00:48:33,530 --> 00:48:35,660
and I was killed in the line of duty.
624
00:48:38,120 --> 00:48:40,120
That would mean a great deal to them.
625
00:48:50,510 --> 00:48:51,970
Thank you for your time.
626
00:49:06,780 --> 00:49:09,110
- Did you believe him?
- Yes.
627
00:49:09,650 --> 00:49:12,490
Because he said exactly
what I wanted to hear.
628
00:49:13,200 --> 00:49:14,200
Exactly.
629
00:49:15,740 --> 00:49:16,966
So, either we got lucky
630
00:49:16,990 --> 00:49:19,660
and they hacked the
perfect person for us,
631
00:49:20,580 --> 00:49:21,670
or he's in on it.
632
00:49:51,070 --> 00:49:52,626
Where'd the name "hale" come from?
633
00:49:52,650 --> 00:49:55,160
It was "han" originally, right?
634
00:49:56,160 --> 00:49:57,370
My parents...
635
00:49:57,870 --> 00:49:59,660
Arrived here before I was born.
636
00:50:00,870 --> 00:50:03,830
They fought very hard to fit in
637
00:50:04,580 --> 00:50:07,130
and so they decided to
change our family name.
638
00:50:07,710 --> 00:50:09,750
To sound more American.
639
00:50:10,090 --> 00:50:11,856
It's uncommon for Chinese immigrants
640
00:50:11,880 --> 00:50:13,906
to let go of their family name.
641
00:50:13,930 --> 00:50:15,390
Staying under the radar...
642
00:50:17,050 --> 00:50:18,470
you don't have to say.
643
00:50:24,140 --> 00:50:26,600
We have three questions
that need to be answered.
644
00:50:30,110 --> 00:50:31,256
If you knew you were innocent,
645
00:50:31,280 --> 00:50:33,110
why'd you go back and look at the files?
646
00:50:34,070 --> 00:50:35,716
Because it matters to me
647
00:50:35,740 --> 00:50:38,620
whether or not my
country thinks I'm a traitor.
648
00:50:39,700 --> 00:50:40,780
I have some questions, too.
649
00:50:42,910 --> 00:50:44,330
The bartender.
650
00:50:44,870 --> 00:50:45,920
One of ours.
651
00:50:46,210 --> 00:50:48,646
Was she a part of a test on me?
652
00:50:48,670 --> 00:50:50,380
A... a Copenhagen test?
653
00:50:52,460 --> 00:50:53,590
It appears so.
654
00:50:54,090 --> 00:50:55,736
Why was the test ordered on me?
655
00:50:55,760 --> 00:50:57,090
We don't know.
656
00:50:58,850 --> 00:51:00,076
It wasn't us.
657
00:51:00,100 --> 00:51:01,996
But someone at the
department of defense
658
00:51:02,020 --> 00:51:04,116
had some doubts about you, apparently.
659
00:51:04,140 --> 00:51:05,810
Is that why I was pulled from the field?
660
00:51:07,230 --> 00:51:09,190
That's why I would've
pulled you from the field.
661
00:51:11,690 --> 00:51:13,150
Did the orphanage hack me?
662
00:51:14,030 --> 00:51:15,006
No.
663
00:51:15,030 --> 00:51:16,296
Was your plan to use me
664
00:51:16,320 --> 00:51:17,926
and not tell me what was happening?
665
00:51:17,950 --> 00:51:20,006
Yes.
666
00:51:20,030 --> 00:51:21,346
If you didn't know you were hacked,
667
00:51:21,370 --> 00:51:23,886
you could never mess up
and give the game away.
668
00:51:23,910 --> 00:51:25,710
Not really an option now?
669
00:51:27,620 --> 00:51:29,710
Far as I see it, we have two choices.
670
00:51:30,840 --> 00:51:32,646
We can either get you to safety
671
00:51:32,670 --> 00:51:34,816
and attempt to remove
what's in your brain,
672
00:51:34,840 --> 00:51:38,390
but you would be done
with intelligence forever.
673
00:51:39,890 --> 00:51:41,470
Or we keep the hack open.
674
00:51:43,100 --> 00:51:44,770
Yeah. That.
675
00:51:46,230 --> 00:51:48,810
You see and hear what we want you to.
676
00:51:50,270 --> 00:51:52,570
From this moment
forward, your life is mine.
677
00:51:53,650 --> 00:51:56,296
Every single person you
know, or love, or meet,
678
00:51:56,320 --> 00:51:58,126
will become part of our game.
679
00:51:58,150 --> 00:51:59,780
No quitting, no retiring.
680
00:52:00,820 --> 00:52:02,200
If we don't succeed,
681
00:52:03,700 --> 00:52:04,740
you'll be dead.
682
00:52:06,790 --> 00:52:08,846
You're not gonna have time
to figure out if you trust us.
683
00:52:08,870 --> 00:52:10,476
And, unfortunately,
684
00:52:10,500 --> 00:52:12,880
I don't have time to
figure out if I trust you.
685
00:52:13,590 --> 00:52:16,090
Which leads me to my second question:
686
00:52:16,590 --> 00:52:18,430
Do you know why we don't have time?
687
00:52:19,800 --> 00:52:22,220
Because a standard briefing
runs around thirty minutes.
688
00:52:24,180 --> 00:52:25,326
And if I'm blacked out for too long,
689
00:52:25,350 --> 00:52:26,326
whoever's on the other side
690
00:52:26,350 --> 00:52:27,560
will start to get suspicious.
691
00:52:32,020 --> 00:52:33,310
Which gives us about,
692
00:52:33,980 --> 00:52:36,230
three minutes.
693
00:52:36,820 --> 00:52:37,820
So,
694
00:52:39,240 --> 00:52:40,570
last question:
695
00:52:47,700 --> 00:52:48,710
Are you in?
696
00:52:51,080 --> 00:52:53,516
We'll have to communicate
with you out in the open.
697
00:52:53,540 --> 00:52:55,316
Sending you messages and instructions
698
00:52:55,340 --> 00:52:57,316
in ways the enemy won't suspect.
699
00:52:57,340 --> 00:52:58,526
You'll feel yourself questioning
700
00:52:58,550 --> 00:52:59,986
whether what you're experiencing
701
00:53:00,010 --> 00:53:01,906
is real or not. Don't.
702
00:53:01,930 --> 00:53:04,640
It'll make you crazy. Just accept it all.
703
00:53:04,890 --> 00:53:07,640
Only key personnel will
know the truth about you.
704
00:53:08,180 --> 00:53:09,326
Everyone else here believes
705
00:53:09,350 --> 00:53:12,286
that claymore is an actual operation.
706
00:53:12,310 --> 00:53:14,560
The first step is to figure
out how this happened.
707
00:53:15,070 --> 00:53:16,730
That'll tell us when it started
708
00:53:17,150 --> 00:53:19,360
and how much intel
has been compromised.
709
00:53:21,650 --> 00:53:22,700
Alexander.
710
00:53:26,830 --> 00:53:28,306
What're you doing up here?
711
00:53:28,330 --> 00:53:29,580
New assignment.
712
00:53:30,120 --> 00:53:31,960
- Which is?
- Claymore.
713
00:53:33,750 --> 00:53:35,516
Claymore.
714
00:53:35,540 --> 00:53:37,460
Can't say much more than that yet.
715
00:53:40,090 --> 00:53:41,420
Until then,
716
00:53:42,180 --> 00:53:43,156
stick to your routine.
717
00:53:43,180 --> 00:53:44,406
Nothing to arouse suspicion
718
00:53:44,430 --> 00:53:46,680
or make them think
anything has changed.
719
00:53:47,600 --> 00:53:48,906
We need whoever is watching
720
00:53:48,930 --> 00:53:51,286
to think that you are in the clear now.
721
00:53:51,310 --> 00:53:52,600
We need them to relax.
722
00:53:53,060 --> 00:53:56,310
Then we use you to find
them and destroy them.
723
00:54:00,900 --> 00:54:03,530
Too thin.
724
00:54:10,120 --> 00:54:12,870
So, about your text earlier.
725
00:54:13,160 --> 00:54:15,290
The situation resolved itself.
726
00:54:17,210 --> 00:54:18,686
There was a secure briefing.
727
00:54:18,710 --> 00:54:20,106
They're convinced the
problem in the house
728
00:54:20,130 --> 00:54:21,720
wasn't anyone they knew.
729
00:54:22,920 --> 00:54:25,050
Good. Good.
730
00:54:25,760 --> 00:54:26,760
But stay alert.
731
00:54:27,510 --> 00:54:29,116
Nothing is ever entirely as it seems,
732
00:54:29,140 --> 00:54:30,970
especially in that place.
733
00:54:31,270 --> 00:54:33,440
And if anything ever comes up,
734
00:54:34,140 --> 00:54:35,810
you know you can tell me.
735
00:54:38,060 --> 00:54:39,070
Always.
50953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.