Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,976 --> 00:00:19,644
All right, listen up
2
00:00:19,686 --> 00:00:21,938
We have an unknown number
of hostages being held
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,732
in a local militia compound.
4
00:00:23,773 --> 00:00:25,233
Once we're on the ground,
5
00:00:25,275 --> 00:00:28,153
we'll secure a vehicle
and get the hostages out.
6
00:00:28,194 --> 00:00:30,280
Bravo Nest,
you provide cover.
7
00:00:30,989 --> 00:00:32,032
Received
8
00:00:32,073 --> 00:00:33,491
Heard and understood
9
00:00:33,533 --> 00:00:34,534
-Good.
10
00:01:16,785 --> 00:01:18,370
Nest Bravo. Clear.
11
00:01:19,704 --> 00:01:21,331
Extraction is moving.
12
00:01:32,550 --> 00:01:33,551
-They're in.
13
00:01:34,803 --> 00:01:37,514
-This is Extraction.
Fifteen hostages inside.
14
00:01:37,972 --> 00:01:39,224
All shackled.
15
00:01:41,351 --> 00:01:43,645
Estimated completion,
three minutes.
16
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
The op is compromised
17
00:01:58,493 --> 00:01:59,994
Hostile down. More incoming.
18
00:02:00,036 --> 00:02:02,038
We're on your fire
We're on your fire
19
00:02:02,080 --> 00:02:03,790
Extraction not complete.
20
00:02:03,832 --> 00:02:04,874
We need backup
21
00:02:05,834 --> 00:02:07,961
Bravo's coming
inbound to secure retreat.
22
00:02:08,003 --> 00:02:09,129
Where's our helo
23
00:02:09,170 --> 00:02:10,463
Fifteen clicks away
24
00:02:10,505 --> 00:02:12,090
Second helo,
twenty clicks away
25
00:02:12,132 --> 00:02:13,550
Our position is compromised
26
00:02:13,591 --> 00:02:15,885
We need to pull back.
Where's that ground vehicle
27
00:02:15,927 --> 00:02:17,178
Ground support delayed
28
00:02:19,097 --> 00:02:20,015
We're pinned down
29
00:02:24,102 --> 00:02:25,937
Ground vehicle's almost there
30
00:02:37,073 --> 00:02:38,074
Bravo's reached the compound.
31
00:02:54,174 --> 00:02:55,425
Go Go now
32
00:03:00,513 --> 00:03:03,308
Let's go, move forward.
Let's go
33
00:03:03,350 --> 00:03:04,351
Get the hostages out
34
00:03:04,392 --> 00:03:05,685
I'll meet you
at the rendezvous
35
00:03:05,727 --> 00:03:07,479
Copy. Let's go
36
00:03:23,953 --> 00:03:26,498
Extraction's clear.
Hostages are safe.
37
00:03:27,123 --> 00:03:29,459
Bravo, get back
to the chopper, now
38
00:03:30,919 --> 00:03:32,337
Copy.
39
00:03:40,428 --> 00:03:42,639
Bravo, do you copy
40
00:03:45,016 --> 00:03:46,643
Who is this
41
00:03:46,685 --> 00:03:49,145
Listen, there are more
hostages headed towards you.
42
00:03:49,187 --> 00:03:51,064
-I'm a mile out.
What're they doing out here
43
00:03:51,106 --> 00:03:52,232
It doesn't matter.
44
00:03:52,273 --> 00:03:54,109
You've got one seat
in the chopper.
45
00:03:54,150 --> 00:03:56,403
Choose one of
the hostages. One
46
00:03:56,444 --> 00:03:58,488
Prioritize any Americans.
47
00:03:59,072 --> 00:03:59,906
Go
48
00:04:21,970 --> 00:04:22,971
-Hey.
49
00:04:23,972 --> 00:04:25,015
It's okay.
50
00:04:28,143 --> 00:04:29,310
What's your name
51
00:04:39,654 --> 00:04:40,989
I'm gonna
get you out of here.
52
00:04:42,198 --> 00:04:43,116
Come here.
53
00:04:48,413 --> 00:04:49,664
You're safe.
54
00:04:49,956 --> 00:04:50,999
You're safe now.
55
00:04:55,003 --> 00:04:56,046
Wait
56
00:04:56,671 --> 00:04:59,132
Wait, please
Please Please
57
00:04:59,174 --> 00:05:00,258
-Whoa, whoa, whoa Hey
58
00:05:00,300 --> 00:05:01,509
-Please take me with you
59
00:05:01,551 --> 00:05:03,094
I'm an American citizen.
Please
60
00:05:04,679 --> 00:05:06,681
Choose
one of the hostages.
61
00:05:08,600 --> 00:05:09,684
One
62
00:05:56,731 --> 00:05:57,816
I really enjoy my role.
63
00:05:57,857 --> 00:06:00,110
I'm just looking
for opportunities
64
00:06:00,151 --> 00:06:02,404
to grow within
the organization.
65
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
That's terrible.
66
00:06:05,073 --> 00:06:06,491
I like working Downstairs,
67
00:06:06,533 --> 00:06:09,911
uh, but I wanna get back
into the field because
68
00:06:11,246 --> 00:06:13,957
because I have a strong
skill set for operational work.
69
00:06:19,838 --> 00:06:20,922
Come on.
70
00:06:22,424 --> 00:06:24,092
How long
were you Special Forces
71
00:06:24,551 --> 00:06:25,802
Two years.
72
00:06:26,386 --> 00:06:28,471
Why'd they
pull you from the field
73
00:06:30,015 --> 00:06:31,599
-I was just assigned
to a desk job one day.
74
00:06:31,641 --> 00:06:32,726
No one ever told me why.
75
00:06:32,767 --> 00:06:34,894
-And you've been
an Intelligence Analyst
76
00:06:34,936 --> 00:06:37,772
at The Orphanage
for two years, correct
77
00:06:38,481 --> 00:06:39,691
That's right.
78
00:06:41,109 --> 00:06:43,069
Public cover story
is you're a researcher
79
00:06:43,111 --> 00:06:44,779
at the Essex Library, yes
80
00:06:45,572 --> 00:06:46,990
That's correct.
81
00:06:54,789 --> 00:06:56,583
And now
you work Downstairs
82
00:06:56,624 --> 00:06:59,377
in our North Korean
surveillance program, yeah
83
00:06:59,419 --> 00:07:01,046
Yes, I'm an analyst,
84
00:07:01,087 --> 00:07:02,297
but that's why I'm here
85
00:07:02,339 --> 00:07:04,132
interviewing
for Operation Poseidon.
86
00:07:04,966 --> 00:07:07,427
I believe my skill sets
are more than just listening
87
00:07:07,469 --> 00:07:09,220
and translating conversations.
88
00:07:09,262 --> 00:07:11,681
Sounds like you
don't like your job very much.
89
00:07:11,723 --> 00:07:13,892
I just think I can do more
90
00:07:13,933 --> 00:07:16,144
than what
I've been allowed to do.
91
00:07:17,395 --> 00:07:19,522
I wanna be
an Upstairs Field Operative.
92
00:07:19,564 --> 00:07:20,690
The Upstairs watches
93
00:07:20,732 --> 00:07:22,650
the other
clandestine organizations
94
00:07:22,692 --> 00:07:24,152
and internal affairs.
95
00:07:24,194 --> 00:07:25,528
Some people
would have a problem
96
00:07:25,570 --> 00:07:26,988
with that kind of work.
97
00:07:28,031 --> 00:07:29,032
You
98
00:07:32,952 --> 00:07:33,995
-I just want to know
99
00:07:34,037 --> 00:07:36,206
that what I do
for my country matters.
100
00:07:39,459 --> 00:07:41,169
-We'll be making
our decision soon.
101
00:07:43,129 --> 00:07:44,506
Oh, one more thing.
102
00:07:44,798 --> 00:07:46,841
I saw something
on your DOD file
103
00:07:46,883 --> 00:07:48,259
about a panic attack
you suffered
104
00:07:48,301 --> 00:07:49,886
shortly after a mission
in Belarus
105
00:07:53,223 --> 00:07:55,475
Wait Please Please
106
00:07:55,517 --> 00:07:56,810
Please help me...
107
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
- One time thing
108
00:07:59,979 --> 00:08:02,023
Please, get me
out of here Please
109
00:08:03,483 --> 00:08:04,693
-Yeah.
110
00:08:05,443 --> 00:08:06,820
Never happened again.
111
00:08:43,523 --> 00:08:44,649
Due to construction,
112
00:08:44,691 --> 00:08:46,484
this train is being
temporarily held
113
00:08:46,526 --> 00:08:48,611
at the Cole Street Station
while we wait
114
00:08:48,653 --> 00:08:50,655
for the eastbound
Dupont Circle train
115
00:08:50,697 --> 00:08:52,198
to clear the platform.
116
00:08:53,324 --> 00:08:55,035
This will be
a temporary delay.
117
00:08:55,076 --> 00:08:57,579
Please refrain from exiting
the train at this time.
118
00:09:10,300 --> 00:09:13,970
Then the migraine
just went away. It was instant.
119
00:09:14,012 --> 00:09:15,722
Interesting.
Yeah, it's something about
120
00:09:15,764 --> 00:09:17,098
the signals being blocked.
121
00:09:17,140 --> 00:09:18,767
-Yeah, the electromagnetism.
-Yeah. Yeah, yeah.
122
00:09:18,808 --> 00:09:19,976
-Or maybe
you're one of those people
123
00:09:20,018 --> 00:09:21,728
who's super sensitive.
-Maybe.
124
00:09:21,770 --> 00:09:23,897
Hey, do you guys
remember our friend, Rogan
125
00:09:23,938 --> 00:09:25,231
So, what's crazy
-Steven: ...traveling a lot...
126
00:09:25,273 --> 00:09:27,317
Yeah, it's
it's been insane. You know...
127
00:09:27,359 --> 00:09:28,401
...and then
I have to plan
128
00:09:28,443 --> 00:09:29,819
my dad's seventieth birthday...
129
00:09:46,836 --> 00:09:49,255
-Um, I should probably
get going.
130
00:09:49,297 --> 00:09:50,548
-Aw, no, really
-No
131
00:09:50,590 --> 00:09:52,008
- Hey, stay awhile.
- Thank you for this.
132
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
Um, it was nice.
133
00:09:53,093 --> 00:09:55,428
-We'll probably
all go soon, too.
134
00:09:55,470 --> 00:09:56,763
-Yeah. For sure.
135
00:09:56,805 --> 00:09:58,390
-All right. Bye, guys.
-See ya, buddy.
136
00:09:58,431 --> 00:09:59,641
- Take care.
- Take care.
137
00:10:23,039 --> 00:10:24,124
You know,
if you're into her,
138
00:10:24,165 --> 00:10:26,042
you could always
send over a drink.
139
00:10:27,419 --> 00:10:28,837
-That's my ex-fiancée.
140
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
-Oh.
141
00:10:31,381 --> 00:10:32,674
Well
142
00:10:33,258 --> 00:10:34,551
Yeah.
143
00:10:34,592 --> 00:10:36,219
-Now I got to hear the story.
144
00:10:37,846 --> 00:10:40,932
-Those are the, uh, friends
we made together as a couple.
145
00:10:41,599 --> 00:10:43,351
I still think
they haven't taken a side.
146
00:10:44,060 --> 00:10:45,437
One of them got a text.
147
00:10:45,478 --> 00:10:47,647
I assumed it was my ex
asking what they were up to,
148
00:10:47,689 --> 00:10:49,649
and I figured
she wouldn't join
149
00:10:49,691 --> 00:10:51,860
if she knew
that I was here, so...
150
00:10:53,194 --> 00:10:54,362
I left.
151
00:10:55,405 --> 00:10:56,448
-That's noble.
152
00:10:58,199 --> 00:11:00,702
Then you stuck around
and made it less noble.
153
00:11:03,204 --> 00:11:06,291
-I guess I just wanted to see
if I was right, you know
154
00:11:06,332 --> 00:11:07,334
-Hmm.
155
00:11:08,084 --> 00:11:12,088
You know, it's funny.
My dad used to work homicide.
156
00:11:13,131 --> 00:11:14,132
He, uh
157
00:11:15,091 --> 00:11:17,927
Well, he was
very obsessive, actually.
158
00:11:18,428 --> 00:11:19,929
He had the highest
clearance rate
159
00:11:19,971 --> 00:11:21,431
in the entire precinct.
160
00:11:21,473 --> 00:11:24,517
His buddies always thought
he was trying to show them up.
161
00:11:24,559 --> 00:11:27,228
-Hmm.
-But they didn't get it.
162
00:11:28,229 --> 00:11:29,272
-No.
163
00:11:29,731 --> 00:11:31,733
No, he wasn't
competing with them.
164
00:11:32,233 --> 00:11:33,234
-Exactly.
165
00:11:34,361 --> 00:11:37,364
He was trying to prove
something to himself.
166
00:11:37,405 --> 00:11:40,325
Because that's the voice
that keeps you up at night.
167
00:11:40,950 --> 00:11:42,285
-Hmm.
168
00:11:42,869 --> 00:11:45,080
-Yeah, something tells me
you understand that.
169
00:11:56,341 --> 00:11:57,425
On the house.
170
00:11:59,344 --> 00:12:00,345
Michelle.
171
00:12:02,430 --> 00:12:03,890
-Alexander.
172
00:12:04,474 --> 00:12:05,475
-See ya around.
173
00:12:22,534 --> 00:12:23,660
-I'd expect a former sniper
174
00:12:23,702 --> 00:12:25,370
to be better
at hiding in a crowd.
175
00:12:27,205 --> 00:12:29,582
-I didn't see you slip out.
-I know.
176
00:12:29,624 --> 00:12:31,292
They think
I'm in the bathroom.
177
00:12:33,253 --> 00:12:34,879
I figured
you were almost out.
178
00:12:37,799 --> 00:12:39,342
How have
the panic attacks been
179
00:12:42,303 --> 00:12:43,304
-Manageable.
180
00:12:43,930 --> 00:12:45,432
Still unpredictable.
181
00:12:45,974 --> 00:12:48,101
-They also said inside
you started having migraines
182
00:12:49,686 --> 00:12:52,313
-Wow, came up quick, huh
-When did the migraines start
183
00:12:52,897 --> 00:12:54,566
-I don't know, Doctor Kasperian.
184
00:12:54,983 --> 00:12:56,568
Two months ago, maybe
185
00:12:56,609 --> 00:12:57,777
-Everything okay
186
00:12:57,819 --> 00:12:59,404
-It's just some
stress at work, okay
187
00:12:59,446 --> 00:13:00,447
That's all.
188
00:13:02,198 --> 00:13:03,700
-Your work
at the research library
189
00:13:03,742 --> 00:13:05,368
Where you can't let them know
that you have panic attacks
190
00:13:05,410 --> 00:13:07,912
for which you take
anti-anxiety medication
191
00:13:13,001 --> 00:13:15,545
Someday you'll meet someone
you can truly be yourself with.
192
00:13:17,339 --> 00:13:18,923
Jealous of her already.
193
00:13:23,887 --> 00:13:25,055
This is the last time.
194
00:13:25,347 --> 00:13:27,223
Find another way
to get the pills.
195
00:13:28,058 --> 00:13:29,309
Or, you know,
actually talk to someone
196
00:13:29,351 --> 00:13:31,394
about all the stuff
you don't ever talk about.
197
00:13:52,957 --> 00:13:54,000
-Briefing's been moved up.
198
00:13:54,042 --> 00:13:55,335
Something went wrong
with the Asset.
199
00:13:55,377 --> 00:13:56,753
I may need to forward you
all the SIGINT
200
00:13:56,795 --> 00:13:59,214
in case this doesn't get
wrapped up before I have to go.
201
00:14:00,048 --> 00:14:01,383
-You're going Upstairs.
202
00:14:02,759 --> 00:14:03,802
-Yeah.
203
00:14:04,219 --> 00:14:06,137
Yeah, I'm running point
on Intelligence for Poseidon.
204
00:14:06,680 --> 00:14:07,847
-Congratulations.
205
00:14:08,556 --> 00:14:10,600
I didn't realize they had made
their choices already.
206
00:14:11,476 --> 00:14:13,561
-Oh, shit, you applied too.
207
00:14:14,896 --> 00:14:18,024
Listen, you're one of
the better analysts here.
208
00:14:19,401 --> 00:14:21,611
And you being
first-generation American,
209
00:14:21,653 --> 00:14:25,573
it just adds slightly more risk,
statistically-speaking.
210
00:14:26,574 --> 00:14:27,867
I'm just sayin' how it is.
211
00:14:27,909 --> 00:14:29,411
-No, no. It's, uh
212
00:14:30,245 --> 00:14:32,205
It's nice to hear someone
say it out loud for once.
213
00:14:33,832 --> 00:14:35,041
-Anytime.
214
00:14:49,764 --> 00:14:51,266
-That was from Choi's phone
last night.
215
00:14:51,307 --> 00:14:53,601
His body was found outside
Pyongyang this morning.
216
00:14:54,602 --> 00:14:55,603
This was a targeted kill.
217
00:14:56,229 --> 00:14:58,106
They discovered
he was working with us.
218
00:14:58,898 --> 00:15:01,484
Our intel chain is compromised.
219
00:15:01,943 --> 00:15:03,945
And Upstairs has taken
on direct oversight.
220
00:15:04,446 --> 00:15:06,614
The Tachyon program
is being shut down.
221
00:15:07,532 --> 00:15:09,451
Also, you should know
222
00:15:09,951 --> 00:15:11,619
that Upstairs
is triggering a review
223
00:15:11,661 --> 00:15:13,288
of all personnel in this room.
224
00:15:22,797 --> 00:15:24,632
-Why are we getting reviewed
225
00:15:25,675 --> 00:15:27,761
-Because we've lost
three Assets in North Korea
226
00:15:27,802 --> 00:15:29,012
in the past four months.
227
00:15:29,054 --> 00:15:31,181
So, either our communications
has been hacked
228
00:15:31,222 --> 00:15:33,350
in some new,
undetectable way...
229
00:15:34,267 --> 00:15:35,685
or someone's turned on us.
230
00:15:36,686 --> 00:15:38,563
This is
an Upstairs problem now.
231
00:15:39,272 --> 00:15:40,732
If someone here
is compromised,
232
00:15:40,774 --> 00:15:42,317
they probably already know
who it is.
233
00:15:42,650 --> 00:15:43,651
So, I wouldn't worry about it.
234
00:15:44,069 --> 00:15:45,487
Unless you worked
on all three Assets.
235
00:15:55,580 --> 00:15:57,082
The router's clear.
236
00:15:57,123 --> 00:15:58,958
So was his laptop.
237
00:15:59,000 --> 00:16:00,043
Yeah, we're combing
through his phone,
238
00:16:00,085 --> 00:16:01,378
but so far, nothing.
239
00:16:02,003 --> 00:16:04,339
Oh, migraine's back
240
00:16:05,173 --> 00:16:06,299
If Choi had been hacked,
241
00:16:06,341 --> 00:16:08,301
my teams would've
been able to tell.
242
00:16:08,343 --> 00:16:10,637
-What if it's something
experimental
243
00:16:12,180 --> 00:16:14,766
-This isn't your problem
to solve, Alexander.
244
00:16:15,350 --> 00:16:18,395
You did your job.
I wouldn't worry about it.
245
00:16:19,354 --> 00:16:21,147
-All three Assets
had different operators,
246
00:16:21,189 --> 00:16:23,441
different collection methods,
different schedules.
247
00:16:23,483 --> 00:16:26,027
The only thing they had
in common was The Orphanage.
248
00:16:26,403 --> 00:16:28,321
-And you had access
to all three files.
249
00:16:29,197 --> 00:16:31,116
-The Directors,
the Tachyon Team Leader,
250
00:16:31,157 --> 00:16:33,535
and one analyst. Me.
251
00:16:35,537 --> 00:16:38,373
Now you just sound paranoid.
252
00:16:38,790 --> 00:16:40,834
-If they were
looking into me,
253
00:16:40,875 --> 00:16:42,085
how would I know
254
00:16:44,004 --> 00:16:45,630
-I just analyze signals,
Alexander.
255
00:16:45,672 --> 00:16:49,217
I am the wrong person
to ask about intrigue.
256
00:16:57,392 --> 00:16:59,352
I'm sure it'll all be fine.
257
00:17:01,479 --> 00:17:04,232
You get some rest.
I'm sure you'll feel better.
258
00:17:12,949 --> 00:17:14,993
Bravo,
259
00:17:15,035 --> 00:17:16,703
there are more hostages
headed toward you.
260
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
Prioritize any Americans.
261
00:17:22,250 --> 00:17:24,753
-Wait Wait Please
262
00:17:27,088 --> 00:17:28,548
Choose
one of the hostages.
263
00:17:30,842 --> 00:17:31,843
One
264
00:17:47,150 --> 00:17:48,193
Sorry.
265
00:17:49,444 --> 00:17:50,653
-My fault.
266
00:18:11,341 --> 00:18:12,467
Guess who almost
ran me over
267
00:18:12,509 --> 00:18:14,052
Yeah, I saw.
268
00:18:18,264 --> 00:18:19,307
-What's he doing now
269
00:18:19,808 --> 00:18:21,976
-Uh, writing
the post-assessment report.
270
00:18:24,854 --> 00:18:27,440
-He's trying to act
like everything's normal
271
00:18:27,482 --> 00:18:29,150
-As soon as he's done,
shut him down.
272
00:18:29,192 --> 00:18:30,318
Copy that, ma'am.
273
00:18:42,455 --> 00:18:43,832
-Hey. What's goin' on
274
00:18:43,873 --> 00:18:45,041
-We're headed home.
275
00:18:45,083 --> 00:18:46,209
Make sure you leave
all your files.
276
00:18:46,251 --> 00:18:48,253
Anybody who worked
on Tachyon is on hold
277
00:18:48,294 --> 00:18:49,254
until we're all cleared.
278
00:18:53,466 --> 00:18:55,802
Nothin' to worry about.
Just routine.
279
00:19:01,433 --> 00:19:02,976
-Precision Precision.
280
00:19:03,018 --> 00:19:04,477
And focus
281
00:19:04,519 --> 00:19:06,312
They're not gonna
remember the wait.
282
00:19:06,354 --> 00:19:08,106
They will remember the bite.
283
00:19:11,192 --> 00:19:12,402
Well, get to work.
284
00:19:23,371 --> 00:19:24,414
-It's good, Victor.
285
00:19:24,456 --> 00:19:26,458
-Fuck you, "It's good."
It's superb
286
00:19:27,709 --> 00:19:28,877
"Good."
287
00:19:28,918 --> 00:19:31,379
How's, uh
How's the game
288
00:19:31,880 --> 00:19:33,340
-It carries on without you.
289
00:19:34,049 --> 00:19:35,050
-How dare it.
290
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
-Do you ever miss it
291
00:19:37,385 --> 00:19:38,720
-Not even a little bit.
292
00:19:38,762 --> 00:19:40,430
And constantly.
293
00:19:40,889 --> 00:19:42,849
-You know,
when most people retire,
294
00:19:42,891 --> 00:19:44,309
they don't immediately
take another job.
295
00:19:44,351 --> 00:19:47,020
-Retirement's not for people
in our line of work.
296
00:19:47,062 --> 00:19:50,106
Too much silence
and the mind starts to wander.
297
00:19:50,940 --> 00:19:51,941
So...
298
00:19:53,109 --> 00:19:54,152
what's up
299
00:19:54,527 --> 00:19:56,112
Personal life Work What
300
00:19:57,072 --> 00:19:57,989
-Work.
301
00:19:58,907 --> 00:20:03,661
-Oh. And how are
our mutual friends doing
302
00:20:03,703 --> 00:20:05,246
-They're worried about
a potential problem
303
00:20:05,288 --> 00:20:06,414
inside the house.
304
00:20:10,752 --> 00:20:12,629
I see.
305
00:20:13,213 --> 00:20:15,965
That's a unique problem
for them.
306
00:20:23,848 --> 00:20:24,891
There are things
you need to know
307
00:20:24,933 --> 00:20:25,975
about the place you work.
308
00:20:26,017 --> 00:20:27,185
-No, I I already know
about Upstairs.
309
00:20:27,227 --> 00:20:28,687
I know we watch
the other agencies.
310
00:20:28,728 --> 00:20:29,771
-Yeah, uh
311
00:20:30,313 --> 00:20:33,983
But have you figured out
how far they'll go
312
00:20:34,401 --> 00:20:35,652
Listen to me, I was there.
313
00:20:35,694 --> 00:20:38,113
I was in Washington.
I was in the White House.
314
00:20:38,154 --> 00:20:42,075
In a private back room
when this idea was born,
315
00:20:42,117 --> 00:20:43,952
that the watchmen
needed a watcher.
316
00:20:43,993 --> 00:20:47,122
Hidden from
the normal chain of command.
317
00:20:47,163 --> 00:20:49,416
At that time,
there was a real concern
318
00:20:49,457 --> 00:20:52,168
about the power
of the intelligence community.
319
00:20:52,210 --> 00:20:55,714
And so, she built The Orphanage,
from the ground up.
320
00:20:55,755 --> 00:20:57,132
-You're talking about...
321
00:20:57,465 --> 00:20:58,842
St. George
322
00:21:02,929 --> 00:21:04,597
I thought
she was just a legend.
323
00:21:04,639 --> 00:21:06,808
-No, she's real.
324
00:21:06,850 --> 00:21:09,436
Hiding in plain sight.
And, yeah,
325
00:21:09,477 --> 00:21:12,105
she fashioned the Upstairs
as Internal Affairs,
326
00:21:12,147 --> 00:21:14,524
but think about
what that means.
327
00:21:14,899 --> 00:21:17,736
If you compromise them,
you compromise ev
328
00:21:17,777 --> 00:21:19,821
-You compromise everyone
they're watching.
329
00:21:20,697 --> 00:21:22,240
-Yeah, you got
the whole deck.
330
00:21:22,282 --> 00:21:25,869
And every single
American intelligence agency
331
00:21:25,910 --> 00:21:27,996
would be at risk.
332
00:21:28,955 --> 00:21:30,498
So, how far would they go
333
00:21:31,750 --> 00:21:33,918
They cannot tolerate betrayal.
334
00:21:35,795 --> 00:21:38,715
They will not hesitate
to remove liabilities,
335
00:21:38,757 --> 00:21:40,550
permanently.
336
00:21:43,178 --> 00:21:45,513
-And if they were
looking into me,
337
00:21:47,349 --> 00:21:48,558
how worried should I be
338
00:21:53,813 --> 00:21:55,273
-Are you Are you sure
339
00:21:58,109 --> 00:21:59,944
Well then,
I would think about
340
00:21:59,986 --> 00:22:02,197
taking a long trip,
far, far away
341
00:22:02,238 --> 00:22:04,324
-Unless running made me
seem guilty, which I'm not.
342
00:22:04,366 --> 00:22:07,118
-No, no, no. It It's
There's no due process here
343
00:22:07,160 --> 00:22:08,995
If they suspect
that you're compromised,
344
00:22:09,037 --> 00:22:10,163
you're dead
345
00:22:11,790 --> 00:22:13,291
Alexander, I've known you
your whole life,
346
00:22:13,333 --> 00:22:16,753
and I know the struggle that
your parents imparted to you
347
00:22:16,795 --> 00:22:19,422
to prove
you can be trusted here.
348
00:22:20,882 --> 00:22:23,301
Now you have to choose
between your allegiance...
349
00:22:25,303 --> 00:22:26,513
and your life.
350
00:22:33,937 --> 00:22:35,146
So, uh,
351
00:22:35,188 --> 00:22:36,981
what's the weather like
up there
352
00:22:37,023 --> 00:22:38,650
-It's supposed to rain
tomorrow.
353
00:22:40,485 --> 00:22:42,028
Hey, have you
told him already
354
00:22:42,070 --> 00:22:43,446
Did you tell him
-How He never calls.
355
00:22:43,488 --> 00:22:45,782
-What Told me what
Preston: I'm, uh
356
00:22:45,824 --> 00:22:47,617
I'm driving
in the Veterans Day parade
357
00:22:47,659 --> 00:22:49,536
in honor of you.
358
00:22:49,869 --> 00:22:52,247
I wrote 'em a letter
and told 'em about...
359
00:22:53,206 --> 00:22:55,917
what your service meant
to our family,
360
00:22:55,959 --> 00:22:58,920
and just how proud
we are of you.
361
00:23:01,840 --> 00:23:03,258
- That's great.
- Yeah.
362
00:23:03,758 --> 00:23:05,176
-Hey, listen, um
363
00:23:06,219 --> 00:23:08,346
I'm gonna be doing
some traveling for work.
364
00:23:08,388 --> 00:23:10,598
Uh, it might be a while
before I see you again.
365
00:23:11,057 --> 00:23:13,351
And I know I don't say
this enough, but, uh
366
00:23:16,855 --> 00:23:19,107
-English, please, Alexander.
367
00:23:20,775 --> 00:23:21,985
-I love you.
368
00:23:22,777 --> 00:23:24,320
You gave me
everything I needed.
369
00:23:26,865 --> 00:23:28,324
-We love you too, honey.
370
00:23:31,327 --> 00:23:32,287
-Bye.
371
00:24:53,702 --> 00:24:55,245
They found the leak.
372
00:25:03,253 --> 00:25:04,254
-Okay.
373
00:25:05,505 --> 00:25:06,798
Our Asset turned on us.
374
00:25:07,340 --> 00:25:11,094
And based on a suggestion
in Alexander's post-assessment,
375
00:25:11,136 --> 00:25:13,805
Upstairs looked at certain
channels inside the SSD.
376
00:25:13,847 --> 00:25:15,265
Now, the working theory
377
00:25:15,306 --> 00:25:17,851
is that Choi got cold feet
about betraying his country,
378
00:25:17,892 --> 00:25:20,562
gave up the other two Assets
to barter for his own life.
379
00:25:20,603 --> 00:25:23,106
Of course,
they killed him, too.
380
00:25:23,148 --> 00:25:24,315
Mystery solved.
381
00:25:24,357 --> 00:25:26,067
There'll be a formal report
down the line,
382
00:25:26,109 --> 00:25:27,277
but for now,
at least we know
383
00:25:27,318 --> 00:25:29,237
the operational chain
is not compromised.
384
00:25:29,279 --> 00:25:31,406
-Sir, all these data sources
have been redacted.
385
00:25:31,448 --> 00:25:32,282
-That is correct.
386
00:25:32,323 --> 00:25:33,950
-How do we know for sure
387
00:25:33,992 --> 00:25:35,702
that this intel
can be trusted
388
00:25:35,744 --> 00:25:37,912
Someone could be trying
to cover their tracks.
389
00:25:37,954 --> 00:25:41,624
-Upstairs is very confident
in their findings. Okay
390
00:25:41,666 --> 00:25:43,335
You'll all get new assignments
next week,
391
00:25:43,376 --> 00:25:46,796
and Godspeed to whoever
Cobb's in charge of on Poseidon.
392
00:25:50,425 --> 00:25:52,093
Alexander, hold up a second.
393
00:26:00,602 --> 00:26:02,812
You are headed Upstairs.
394
00:26:04,939 --> 00:26:06,483
You report right away.
395
00:26:10,737 --> 00:26:12,280
-What's "Claymore"
396
00:26:12,322 --> 00:26:13,656
-I have no idea.
397
00:26:13,698 --> 00:26:14,991
But apparently,
it comes from the top,
398
00:26:15,033 --> 00:26:17,243
so I guess your post-report
impressed somebody.
399
00:26:18,244 --> 00:26:19,621
-But my report
never suggested
400
00:26:19,662 --> 00:26:21,039
that Choi
could've flipped on us.
401
00:26:21,831 --> 00:26:22,957
-No, but you told us
where to look,
402
00:26:22,999 --> 00:26:25,043
and we found the evidence
that he did.
403
00:26:29,506 --> 00:26:30,548
-Sir,
404
00:26:31,049 --> 00:26:33,551
Choi reported to us
on everyone in that lab.
405
00:26:33,593 --> 00:26:35,303
Including the other two Assets.
406
00:26:35,345 --> 00:26:36,888
If he had known
that they were working with us,
407
00:26:36,930 --> 00:26:38,640
why would he have wasted time
reporting on them
408
00:26:39,683 --> 00:26:41,267
Clearly, he didn't know.
409
00:26:41,309 --> 00:26:42,811
So, how could he have been
the source of the leak
410
00:26:42,852 --> 00:26:44,896
Are you saying Upstairs
got it wrong
411
00:26:45,855 --> 00:26:47,273
Or there's something
we missed.
412
00:26:47,857 --> 00:26:49,067
Or our counterparts
have a new way
413
00:26:49,109 --> 00:26:50,151
of gathering information
414
00:26:50,193 --> 00:26:51,236
and we're already
behind the curve.
415
00:26:51,277 --> 00:26:52,821
-If Upstairs
isn't worried about it,
416
00:26:52,862 --> 00:26:54,864
then they know something
that we don't.
417
00:26:55,865 --> 00:26:58,201
And I'd learn to live
with that if I were you.
418
00:26:59,619 --> 00:27:01,371
Look, Alexander, this...
419
00:27:02,372 --> 00:27:03,623
is a good thing.
420
00:27:07,627 --> 00:27:08,628
Okay
421
00:27:20,765 --> 00:27:21,850
-Ellie. Hi.
422
00:27:22,308 --> 00:27:23,893
I'll be your admin support
for Claymore.
423
00:27:23,935 --> 00:27:25,770
-Alexander.
Nice to meet you.
424
00:27:25,812 --> 00:27:27,439
-Uh-oh. Are you charming
425
00:27:27,480 --> 00:27:29,983
Don't be charming. I don't have
time for an office crush.
426
00:27:30,567 --> 00:27:31,568
-Sorry.
427
00:27:31,943 --> 00:27:33,570
-We're headed
to the Eisenhower Wing.
428
00:27:34,487 --> 00:27:35,530
-What's that
429
00:27:35,739 --> 00:27:38,074
-It's brand new.
Don't touch anything.
430
00:27:44,539 --> 00:27:45,999
Welcome to Upstairs.
431
00:28:28,375 --> 00:28:29,626
This is Claymore.
432
00:28:31,711 --> 00:28:32,962
You'll run operations.
433
00:28:33,463 --> 00:28:36,466
Director Moira is handling
intelligence personally.
434
00:28:49,312 --> 00:28:51,481
Start reading.
You are behind.
435
00:28:52,649 --> 00:28:53,692
We're valid-testing a source
436
00:28:53,733 --> 00:28:55,527
to see if their intel
can be trusted.
437
00:28:55,568 --> 00:28:57,028
-Who's the source
438
00:28:57,070 --> 00:28:59,656
-Codename is MOSIAC.
439
00:28:59,698 --> 00:29:01,950
This has got to be
something big.
440
00:29:01,991 --> 00:29:04,244
Congratulations to us all.
441
00:29:21,261 --> 00:29:23,138
Bravo, do you copy
442
00:29:28,143 --> 00:29:29,269
Who is this
443
00:29:29,477 --> 00:29:31,146
Listen,
there are more hostages
444
00:29:31,187 --> 00:29:32,355
headed towards you.
445
00:29:37,527 --> 00:29:40,238
You've got one seat
in the chopper.
446
00:29:41,239 --> 00:29:43,033
Choose one of the hostages.
447
00:29:43,074 --> 00:29:44,284
One
448
00:29:45,035 --> 00:29:47,245
Prioritize any Americans.
449
00:29:51,207 --> 00:29:53,418
I'm gonna get you
out of here.
450
00:29:58,715 --> 00:30:00,675
Wait
451
00:30:00,717 --> 00:30:02,844
Wait, please
Please Please
452
00:30:02,886 --> 00:30:03,970
-Whoa, whoa, whoa Hey
453
00:30:04,012 --> 00:30:05,388
-Please take me with you
454
00:30:06,598 --> 00:30:08,224
Please
455
00:30:08,933 --> 00:30:10,685
Help me
-I can't
456
00:30:10,727 --> 00:30:11,770
I only have room for one.
457
00:30:11,811 --> 00:30:13,855
-Help me, please
-I'm
458
00:30:13,897 --> 00:30:16,191
-I I I'm
I'm an American citizen
459
00:30:16,232 --> 00:30:17,317
-I can't leave him.
460
00:30:17,359 --> 00:30:19,444
-Please Please help me
get out of here
461
00:30:19,486 --> 00:30:22,238
-I'm sorry. There's another helo
inbound, okay
462
00:30:22,280 --> 00:30:23,365
Just follow the tree line
463
00:30:23,406 --> 00:30:25,408
-No, they'll kill me Please
464
00:30:28,078 --> 00:30:30,372
Take him
465
00:30:30,413 --> 00:30:32,665
There's more people
back there Americans
466
00:30:32,707 --> 00:30:35,251
Okay, we're sending
the other helo down.
467
00:31:31,266 --> 00:31:33,393
-What's on your mind,
Cowboy
468
00:31:34,019 --> 00:31:35,979
-How many times have you
said that to a customer
469
00:31:36,021 --> 00:31:37,897
-Lots.
470
00:31:37,939 --> 00:31:39,607
But this time
I really mean it.
471
00:31:43,611 --> 00:31:45,572
What's going on
Bad day
472
00:31:47,157 --> 00:31:49,451
-I got a promotion at work.
473
00:31:50,952 --> 00:31:53,038
It's, like,
everything I ever wanted.
474
00:31:53,413 --> 00:31:56,207
-Wow, yeah, that sounds awful.
475
00:31:56,249 --> 00:31:57,417
-Yeah, but when
was the last time
476
00:31:57,459 --> 00:31:59,711
everything in your day
went exactly right
477
00:32:01,004 --> 00:32:03,631
-Lucky breaks happen
for people all the time.
478
00:32:05,175 --> 00:32:06,259
But you feel guilty
479
00:32:06,301 --> 00:32:07,719
'cause you think
you don't deserve it.
480
00:32:08,803 --> 00:32:10,138
-Mm-hmm.
-Which you don't.
481
00:32:11,181 --> 00:32:12,807
You don't deserve
the lucky breaks.
482
00:32:13,058 --> 00:32:14,893
You don't deserve
the shitty ones, either.
483
00:32:15,810 --> 00:32:17,228
The trick is just...
484
00:32:18,938 --> 00:32:23,193
figuring out how to accept
that it just happened to be you.
485
00:32:26,821 --> 00:32:28,490
-Hmm. Wow.
486
00:32:30,283 --> 00:32:32,660
You are very good
at your job.
487
00:32:33,745 --> 00:32:34,829
-I know.
488
00:32:37,290 --> 00:32:40,627
Now go. Enjoy your life.
Get out of here.
489
00:32:41,419 --> 00:32:43,463
Please just help me
get out of here
490
00:32:48,343 --> 00:32:50,679
I'm I'm
an American citizen, please
491
00:32:55,558 --> 00:32:56,476
Don't leave me
492
00:32:57,477 --> 00:32:59,187
Please, don't leave me
493
00:33:01,189 --> 00:33:02,357
Something wrong
494
00:33:03,900 --> 00:33:05,193
-Hey, weird question.
495
00:33:06,444 --> 00:33:07,821
Do you like to travel
496
00:33:09,030 --> 00:33:09,906
Uh
497
00:33:10,490 --> 00:33:12,409
I I I've never
left the country,
498
00:33:12,450 --> 00:33:14,744
but I've always thought
that I would like to.
499
00:33:14,786 --> 00:33:16,413
You know, see the world.
500
00:33:17,539 --> 00:33:18,540
-Hmm.
501
00:33:19,499 --> 00:33:20,500
-You
502
00:33:22,836 --> 00:33:24,379
-I used to travel a lot.
503
00:33:30,051 --> 00:33:31,302
-Well...
504
00:33:33,388 --> 00:33:34,597
call me sometime.
505
00:33:36,266 --> 00:33:38,393
You can tell me
where I should go.
506
00:33:50,822 --> 00:33:52,782
Bravo, do you copy
507
00:33:53,450 --> 00:33:55,410
There are more hostages
headed towards you.
508
00:34:01,082 --> 00:34:02,751
Whoa, whoa, hey, hey
509
00:34:03,418 --> 00:34:05,337
You've got one seat
in the chopper.
510
00:34:05,378 --> 00:34:06,755
Choose one of the hostages.
511
00:34:07,255 --> 00:34:08,590
-Choose one.
512
00:34:24,356 --> 00:34:26,274
Come on, you're safe.
513
00:34:26,900 --> 00:34:27,901
I only have room for one.
514
00:34:40,288 --> 00:34:41,581
Whoa, whoa, hey, easy
515
00:34:41,623 --> 00:34:43,416
Please Please
Please, help me
516
00:34:43,458 --> 00:34:45,335
I'm I'm
an American citizen, please
517
00:34:45,377 --> 00:34:47,379
Please take me with you
Thank God
518
00:34:47,420 --> 00:34:49,047
First of all,
I can't take anymore.
519
00:34:49,089 --> 00:34:50,632
- There's no room.
- What
520
00:34:51,841 --> 00:34:53,385
I only have room for one.
521
00:34:54,260 --> 00:34:55,512
Please take me
522
00:34:56,805 --> 00:34:58,640
I can't leave him.
I'm sorry.
523
00:34:59,140 --> 00:35:01,643
They'll kill me Please
524
00:36:24,017 --> 00:36:25,226
-Thank you.
525
00:36:32,567 --> 00:36:33,568
-Alexander.
526
00:36:34,027 --> 00:36:34,944
Hi.
527
00:36:35,862 --> 00:36:36,821
-Hey.
528
00:36:37,072 --> 00:36:38,448
-I didn't see you scan in.
529
00:36:40,742 --> 00:36:42,410
Do you need anything
530
00:36:43,787 --> 00:36:44,871
-I'm good. Thanks.
531
00:38:15,337 --> 00:38:16,546
-Shit.
532
00:38:17,213 --> 00:38:18,631
P-Punch in on his screen.
533
00:38:21,217 --> 00:38:22,802
I thought
we redacted this file.
534
00:38:25,430 --> 00:38:27,807
I need Director Moira. Now.
535
00:38:37,317 --> 00:38:39,319
Send in Ellie
to interrupt him.
536
00:38:39,361 --> 00:38:41,029
That's too obvious.
537
00:38:41,363 --> 00:38:42,864
We have to let him finish.
538
00:38:52,832 --> 00:38:54,751
All right,
we have visuals.
539
00:39:21,403 --> 00:39:22,779
Checking audio.
540
00:39:42,924 --> 00:39:44,092
Does he know
541
00:40:45,695 --> 00:40:47,906
He didn't figure it out.
We're good.
542
00:40:51,242 --> 00:40:52,660
-Or it's an act.
543
00:40:52,702 --> 00:40:56,081
-Either way, get a wet team
to his apartment.
544
00:40:56,122 --> 00:40:57,916
Nobody in or out.
545
00:40:58,208 --> 00:40:59,459
Pull the briefing
into the Cage.
546
00:40:59,501 --> 00:41:01,002
I only want him in there.
547
00:41:02,962 --> 00:41:04,923
Tell Remy
to be in the library.
548
00:41:04,964 --> 00:41:06,257
If this guy bolts...
549
00:41:07,467 --> 00:41:08,802
we put him down.
550
00:41:16,226 --> 00:41:17,394
-Hey.
-Gonna grab a coffee.
551
00:41:17,435 --> 00:41:18,937
-Oh, I will get it for you.
552
00:41:18,978 --> 00:41:21,022
-I don't mind.
You want anything
553
00:41:22,440 --> 00:41:23,650
-Nope.
554
00:41:31,741 --> 00:41:32,659
-The coffee cart's
the other way.
555
00:41:32,701 --> 00:41:33,952
Where's he going
556
00:41:37,038 --> 00:41:38,540
He's headed
for the elevator bank.
557
00:41:39,666 --> 00:41:42,127
-Is he going
to the ground floor
558
00:41:42,168 --> 00:41:43,670
Yes, sir.
559
00:42:01,104 --> 00:42:02,689
-Remy, are you there
560
00:42:04,107 --> 00:42:05,567
-I'm in position.
561
00:42:07,110 --> 00:42:08,361
-Intercept him, please.
562
00:42:08,403 --> 00:42:09,612
Make it discreet.
563
00:42:09,654 --> 00:42:10,905
Understood.
564
00:42:19,539 --> 00:42:21,082
-Everyone wait
565
00:42:23,084 --> 00:42:24,085
He'll come back.
566
00:42:49,611 --> 00:42:50,779
-He's heading back.
567
00:42:57,285 --> 00:42:58,620
-Where is she right now
568
00:43:12,300 --> 00:43:13,301
Ma'am
569
00:43:14,260 --> 00:43:15,637
We have a problem.
570
00:43:27,148 --> 00:43:29,401
-What are you doing
back down here
571
00:43:29,859 --> 00:43:31,486
You were right.
572
00:43:31,528 --> 00:43:32,654
I was being paranoid.
573
00:43:32,696 --> 00:43:34,322
And it was starting
to affect my work.
574
00:43:35,323 --> 00:43:37,617
I'm not gonna let it anymore.
575
00:43:37,659 --> 00:43:39,327
Just wanted to thank you
for your advice.
576
00:43:42,539 --> 00:43:44,165
I hope we get to work
together again.
577
00:43:44,791 --> 00:43:46,668
-Oh. Me, too.
578
00:44:21,536 --> 00:44:23,038
-Ready for
the secure briefing
579
00:44:24,748 --> 00:44:25,707
This way.
580
00:44:25,999 --> 00:44:28,877
Briefing's in the Cage now.
You ever been
581
00:44:29,836 --> 00:44:31,880
Complete signal blackout.
582
00:44:31,921 --> 00:44:34,758
It's where I go to meditate.
You will love it.
583
00:44:36,551 --> 00:44:37,594
You okay
584
00:44:37,886 --> 00:44:41,222
-Yeah. Yeah, just a
a bad migraine.
585
00:44:45,727 --> 00:44:46,936
-Have fun.
586
00:45:55,296 --> 00:45:58,258
-How long have you willingly
been committing treason
587
00:45:58,299 --> 00:46:00,802
against the United States
government
588
00:46:01,761 --> 00:46:03,346
-What
-How many months
589
00:46:04,139 --> 00:46:05,140
-Zero.
590
00:46:06,266 --> 00:46:08,643
-Then why stuff
a pistol in a book
591
00:46:08,685 --> 00:46:10,228
and leave it
in the library
592
00:46:10,270 --> 00:46:12,981
Why would you run
if you're innocent
593
00:46:15,316 --> 00:46:17,193
-Because you're still
watching me.
594
00:46:18,028 --> 00:46:19,946
-How long ago
did they hack you
595
00:46:20,905 --> 00:46:22,073
-You're telling me
it's real
596
00:46:22,449 --> 00:46:24,367
-You thought it was
real enough to write that
597
00:46:24,409 --> 00:46:26,828
without your own eyes
and ears knowing
598
00:46:27,412 --> 00:46:29,581
-I had to assume
it was true until I was sure.
599
00:46:35,420 --> 00:46:37,339
-Here you are on Monday.
600
00:46:38,006 --> 00:46:41,634
We checked everyone else
in the building.
601
00:46:41,676 --> 00:46:43,845
You're the only one
with this.
602
00:46:45,638 --> 00:46:47,223
That's a Wi-Fi signal
603
00:46:47,849 --> 00:46:49,684
streaming from your head.
604
00:46:50,310 --> 00:46:54,439
Microscopic nanites
in your bloodstream
605
00:46:54,481 --> 00:46:57,901
attaching to the receptors
in your brain,
606
00:46:57,942 --> 00:47:01,571
broadcasting everything
you see and hear.
607
00:47:01,613 --> 00:47:04,991
Someone's been watching
and listening through you.
608
00:47:05,033 --> 00:47:07,619
You're the mole, Alexander.
609
00:47:12,916 --> 00:47:14,459
-I didn't know.
610
00:47:15,794 --> 00:47:18,880
-In this room,
the signal is blocked.
611
00:47:20,048 --> 00:47:22,384
This is a chance
to save your own life.
612
00:47:24,552 --> 00:47:27,472
Did they approach you
after it happened
613
00:47:27,514 --> 00:47:29,057
Or were you in on it
from the beginning
614
00:47:29,099 --> 00:47:30,308
- You can be honest.
- No.
615
00:47:30,350 --> 00:47:34,020
I would never knowingly
betray my own country.
616
00:47:34,062 --> 00:47:35,772
-Let's pretend
you're telling the truth,
617
00:47:36,564 --> 00:47:39,234
and you didn't know until you
read that report today.
618
00:47:39,943 --> 00:47:41,903
Then you spent...
619
00:47:44,364 --> 00:47:47,826
forty-seven minutes
reading other reports
620
00:47:48,284 --> 00:47:50,578
before you disposed
of all the materials
621
00:47:51,121 --> 00:47:53,081
If you thought
you were hacked,
622
00:47:53,748 --> 00:47:54,958
why did you keep reading
623
00:47:55,417 --> 00:47:57,919
-Because if I was right,
then they were watching.
624
00:47:58,753 --> 00:48:00,380
If I changed my behavior
in any way,
625
00:48:00,422 --> 00:48:01,715
then they would know.
626
00:48:01,756 --> 00:48:04,509
I had to convince
whoever was on the other side
627
00:48:04,968 --> 00:48:07,345
that I didn't suspect it.
-Why
628
00:48:10,098 --> 00:48:12,684
-Because the most valuable thing
in intelligence
629
00:48:12,726 --> 00:48:14,185
is a line to the enemy.
630
00:48:15,562 --> 00:48:18,023
If they think the hack
is still undiscovered,
631
00:48:18,064 --> 00:48:19,315
we can use that.
632
00:48:22,777 --> 00:48:25,030
Look, I understand
633
00:48:25,071 --> 00:48:26,698
that I might not
walk out of this room.
634
00:48:28,033 --> 00:48:30,535
All I ask is that
you tell my parents
635
00:48:31,953 --> 00:48:33,496
that I worked
in clandestine services
636
00:48:33,538 --> 00:48:35,665
and I was killed
in the line of duty.
637
00:48:38,126 --> 00:48:40,128
That would mean
a great deal to them.
638
00:48:50,513 --> 00:48:51,973
-Thank you for your time.
639
00:49:06,780 --> 00:49:09,115
- Did you believe him
- Yes.
640
00:49:09,657 --> 00:49:12,494
Because he said exactly
what I wanted to hear.
641
00:49:13,203 --> 00:49:14,204
Exactly.
642
00:49:15,747 --> 00:49:16,956
So, either we got lucky
643
00:49:16,998 --> 00:49:19,668
and they hacked
the perfect person for us,
644
00:49:20,585 --> 00:49:21,670
or he's in on it.
645
00:49:51,074 --> 00:49:52,617
-Where'd the name
"Hale" come from
646
00:49:52,659 --> 00:49:55,161
It was "Han" originally, right
647
00:49:56,162 --> 00:49:57,372
-My parents...
648
00:49:57,872 --> 00:49:59,666
arrived here
before I was born.
649
00:50:00,875 --> 00:50:03,837
They fought very hard
to fit in
650
00:50:04,587 --> 00:50:07,132
and so they decided
to change our family name.
651
00:50:07,716 --> 00:50:09,759
To sound more American.
652
00:50:10,093 --> 00:50:11,845
-It's uncommon
for Chinese immigrants
653
00:50:11,886 --> 00:50:13,888
to let go
of their family name.
654
00:50:13,930 --> 00:50:15,390
Staying under the radar
655
00:50:17,058 --> 00:50:18,476
You don't have to say.
656
00:50:24,149 --> 00:50:26,609
We have three questions
that need to be answered.
657
00:50:30,113 --> 00:50:31,239
If you knew
you were innocent,
658
00:50:31,281 --> 00:50:33,116
why'd you go back
and look at the files
659
00:50:34,075 --> 00:50:35,702
-Because it matters to me
660
00:50:35,744 --> 00:50:38,621
whether or not my country
thinks I'm a traitor.
661
00:50:39,706 --> 00:50:40,749
I have some questions, too.
662
00:50:42,917 --> 00:50:44,336
The bartender.
663
00:50:44,878 --> 00:50:45,920
-One of ours.
664
00:50:46,212 --> 00:50:48,631
-Was she a part
of a test on me
665
00:50:48,673 --> 00:50:50,383
A A Copenhagen test
666
00:50:52,469 --> 00:50:53,595
-It appears so.
667
00:50:54,095 --> 00:50:55,722
-Why was the test
ordered on me
668
00:50:55,764 --> 00:50:57,098
-We don't know.
669
00:50:58,850 --> 00:51:00,060
It wasn't us.
670
00:51:00,101 --> 00:51:01,978
But someone
at the Department of Defense
671
00:51:02,020 --> 00:51:04,105
had some doubts
about you, apparently.
672
00:51:04,147 --> 00:51:05,815
-Is that why
I was pulled from the field
673
00:51:07,233 --> 00:51:09,152
-That's why I would've
pulled you from the field.
674
00:51:11,696 --> 00:51:13,156
-Did The Orphanage hack me
675
00:51:14,032 --> 00:51:14,991
-No.
676
00:51:15,033 --> 00:51:16,284
-Was your plan to use me
677
00:51:16,326 --> 00:51:17,911
and not tell me
what was happening
678
00:51:17,952 --> 00:51:19,996
-Yes.
679
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
If you didn't know
you were hacked,
680
00:51:21,373 --> 00:51:23,875
you could never mess up
and give the game away.
681
00:51:23,917 --> 00:51:25,710
Not really
an option now, huh
682
00:51:27,629 --> 00:51:29,714
Far as I see it,
we have two choices.
683
00:51:30,840 --> 00:51:32,634
We can either
get you to safety
684
00:51:32,676 --> 00:51:34,803
and attempt to remove
what's in your brain,
685
00:51:34,844 --> 00:51:38,390
but you would be done
with intelligence forever.
686
00:51:39,891 --> 00:51:41,476
-Or we keep the hack open.
687
00:51:43,103 --> 00:51:44,771
-Yeah. That.
688
00:51:46,231 --> 00:51:48,817
You see and hear
what we want you to.
689
00:51:50,276 --> 00:51:52,570
From this moment forward,
your life is mine.
690
00:51:53,655 --> 00:51:56,282
Every single person you know,
or love, or meet,
691
00:51:56,324 --> 00:51:58,118
will become part of our game.
692
00:51:58,159 --> 00:51:59,786
No quitting, no retiring.
693
00:52:00,829 --> 00:52:02,205
If we don't succeed,
694
00:52:03,707 --> 00:52:04,749
you'll be dead.
695
00:52:06,793 --> 00:52:08,837
You're not gonna have time
to figure out if you trust us.
696
00:52:08,878 --> 00:52:10,463
And, unfortunately,
697
00:52:10,505 --> 00:52:12,882
I don't have time
to figure out if I trust you.
698
00:52:13,591 --> 00:52:16,094
Which leads me
to my second question:
699
00:52:16,594 --> 00:52:18,430
Do you know why
we don't have time
700
00:52:19,806 --> 00:52:22,225
-Because a standard briefing
runs around thirty minutes.
701
00:52:24,185 --> 00:52:25,311
And if I'm blacked out
for too long,
702
00:52:25,353 --> 00:52:26,312
whoever's on the other side
703
00:52:26,354 --> 00:52:27,564
will start to get suspicious.
704
00:52:32,027 --> 00:52:33,319
-Which gives us about,
705
00:52:33,987 --> 00:52:36,239
oh, three minutes.
706
00:52:36,823 --> 00:52:37,824
So,
707
00:52:39,242 --> 00:52:40,577
last question:
708
00:52:47,709 --> 00:52:48,710
Are you in
709
00:52:51,087 --> 00:52:53,506
We'll have to communicate
with you out in the open.
710
00:52:53,548 --> 00:52:55,300
Sending you
messages and instructions
711
00:52:55,342 --> 00:52:57,302
in ways the enemy
won't suspect.
712
00:52:57,344 --> 00:52:58,511
You'll feel yourself
questioning
713
00:52:58,553 --> 00:52:59,971
whether what
you're experiencing
714
00:53:00,013 --> 00:53:01,890
is real or not.
Don't.
715
00:53:01,931 --> 00:53:04,642
It'll make you crazy.
Just accept it all.
716
00:53:04,893 --> 00:53:07,645
Only key personnel
will know the truth about you.
717
00:53:08,188 --> 00:53:09,314
Everyone else here believes
718
00:53:09,356 --> 00:53:12,275
that Claymore
is an actual operation.
719
00:53:12,317 --> 00:53:14,569
The first step is to figure out
how this happened.
720
00:53:15,070 --> 00:53:16,738
That'll tell us
when it started
721
00:53:17,155 --> 00:53:19,366
and how much intel
has been compromised.
722
00:53:21,659 --> 00:53:22,702
Alexander.
723
00:53:26,831 --> 00:53:28,291
What're you doing up here
724
00:53:28,333 --> 00:53:29,584
-New assignment.
725
00:53:30,126 --> 00:53:31,961
-Which is
-Claymore.
726
00:53:33,755 --> 00:53:35,507
-Claymore.
727
00:53:35,548 --> 00:53:37,467
-Can't say much more
than that yet.
728
00:53:40,095 --> 00:53:41,429
Until then,
729
00:53:42,180 --> 00:53:43,139
stick to your routine.
730
00:53:43,181 --> 00:53:44,391
Nothing to arouse suspicion
731
00:53:44,432 --> 00:53:46,685
or make them think
anything has changed.
732
00:53:47,602 --> 00:53:48,895
We need whoever is watching
733
00:53:48,937 --> 00:53:51,272
to think that you are
in the clear now.
734
00:53:51,314 --> 00:53:52,607
We need them to relax.
735
00:53:53,066 --> 00:53:56,319
Then we use you to find them
and destroy them.
736
00:54:00,907 --> 00:54:03,535
-Mm... too thin.
737
00:54:10,125 --> 00:54:12,877
So, about your text earlier.
738
00:54:13,169 --> 00:54:15,296
-The situation
resolved itself.
739
00:54:17,215 --> 00:54:18,675
There was a secure briefing.
740
00:54:18,717 --> 00:54:20,093
They're convinced
the problem in the house
741
00:54:20,135 --> 00:54:21,720
wasn't anyone they knew.
742
00:54:22,929 --> 00:54:25,056
-Good. Good.
743
00:54:25,765 --> 00:54:26,683
But stay alert.
744
00:54:27,517 --> 00:54:29,102
Nothing is ever entirely
as it seems,
745
00:54:29,144 --> 00:54:30,979
especially in that place.
746
00:54:31,271 --> 00:54:33,440
And if anything ever comes up,
747
00:54:34,149 --> 00:54:35,817
you know you can tell me.
748
00:54:38,069 --> 00:54:39,070
Always.
51726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.