Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,119 --> 00:00:37,495
For our first episode,
2
00:00:37,579 --> 00:00:39,581
we start with the deathof Walter Cunanan.
3
00:00:39,664 --> 00:00:41,708
We will uncover every detail
4
00:00:41,791 --> 00:00:44,335
and make sure the culpritfaces the consequences.
5
00:00:44,419 --> 00:00:45,670
You guys startedhaving conflicts,
6
00:00:45,754 --> 00:00:47,714
that's why you hadto kill Walter!
7
00:00:47,797 --> 00:00:49,174
You better keepyour mouth shut, Stella,
8
00:00:49,257 --> 00:00:51,050
if you don't wantto end up like Walter!
9
00:00:51,134 --> 00:00:52,260
Are you threatening me?!
10
00:00:52,343 --> 00:00:53,595
Yes, I am!
11
00:00:53,678 --> 00:00:54,554
Bingo.
12
00:00:54,637 --> 00:00:55,680
That's froma woman's accessory.
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,098
It was foundat Cunanan's villa.
14
00:00:57,182 --> 00:00:59,976
All the evidence we haveright now points to Stella
15
00:01:00,059 --> 00:01:02,812
possibly being involvedin Walter's death.
16
00:01:02,896 --> 00:01:04,272
I trusted you.
17
00:01:04,355 --> 00:01:05,899
I thought we wereon the same side.
18
00:01:05,982 --> 00:01:07,275
Let go of me!
19
00:01:07,358 --> 00:01:09,152
Did you kill Walter?
20
00:01:15,658 --> 00:01:18,077
You still have time
to tell me the truth.
21
00:01:18,161 --> 00:01:21,372
Why don't you want to tell me
your connection with Walter?
22
00:01:21,456 --> 00:01:22,957
If you have nothing to hide,
23
00:01:23,041 --> 00:01:25,168
you'll tell me
who you met at the resort.
24
00:01:25,251 --> 00:01:27,003
I told you,
you don't know him!
25
00:01:27,086 --> 00:01:31,591
Then tell me!
Is he tall? Fair-skinned? What?!
26
00:01:31,674 --> 00:01:34,385
So I can verify
who you actually went to meet!
27
00:01:34,469 --> 00:01:35,678
Vincent!
28
00:01:36,679 --> 00:01:39,682
Just tell me who you met
at the resort.
29
00:01:39,766 --> 00:01:42,227
Why are you keeping it from me?
30
00:01:45,146 --> 00:01:48,525
Look at this.
Explain this to me.
31
00:01:48,608 --> 00:01:51,402
Explain this to me.
Look at it!
32
00:01:53,613 --> 00:01:56,449
The police found both of these
at Walter's villa.
33
00:02:00,578 --> 00:02:02,080
Answer me!
34
00:02:02,831 --> 00:02:04,791
Will you tell me
what really happened
35
00:02:04,874 --> 00:02:07,001
or should I tell the police
what I know?
36
00:02:07,085 --> 00:02:08,545
You can explain
yourself to them.
37
00:02:08,628 --> 00:02:11,131
Is that what you want, huh?
Should I tell them?
38
00:02:11,214 --> 00:02:14,425
Yes! Okay? Yes!
39
00:02:15,593 --> 00:02:19,597
I went to see Walter
the night he died!
40
00:02:19,681 --> 00:02:21,224
I was there at the villa!
41
00:02:26,271 --> 00:02:30,441
I kept it from you
because I was scared.
42
00:02:30,525 --> 00:02:33,778
If the police find out
about my connection with Walter,
43
00:02:33,862 --> 00:02:37,866
they'll easily pin the blame
on me.
44
00:02:37,949 --> 00:02:39,993
- Vincent, I can't go to jail.
- That's why--
45
00:02:40,076 --> 00:02:43,580
That's why you just let
everyone blame me?!
46
00:02:44,455 --> 00:02:46,708
So you just used me, huh?!
47
00:02:48,126 --> 00:02:50,503
You used me as your alibi!
48
00:02:50,587 --> 00:02:53,047
No! No!
49
00:02:53,131 --> 00:02:54,591
When you made me your alibi,
50
00:02:54,674 --> 00:02:57,886
I didn't even know that
Walter was the victim.
51
00:02:57,969 --> 00:02:59,387
But when I found out,
52
00:02:59,470 --> 00:03:01,639
I just went along with it
because I had no choice!
53
00:03:01,723 --> 00:03:03,766
So why did you go
to see Walter?!
54
00:03:03,850 --> 00:03:05,268
Why did you visit him?!
55
00:03:05,351 --> 00:03:08,897
Because he knew
where my sister was!
56
00:03:11,024 --> 00:03:14,152
He knew where Joy was.
57
00:03:19,198 --> 00:03:21,409
Wait, so you actually
knew each other?
58
00:03:21,492 --> 00:03:24,078
He wasn't just
some random customer.
59
00:03:24,162 --> 00:03:26,205
When I was in jail,
60
00:03:26,289 --> 00:03:28,207
he took my sister.
61
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
When I got out,
I looked for him
62
00:03:31,044 --> 00:03:33,546
to ask where he took her.
63
00:03:33,630 --> 00:03:35,632
But he said he'd tell me
for a price.
64
00:03:35,715 --> 00:03:39,218
When I was ready to pay,
he just raised the price.
65
00:03:39,302 --> 00:03:41,429
He fooled me, Vincent.
66
00:03:42,931 --> 00:03:45,099
Why didn't you tell me
all of this?
67
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
Because I was hoping
68
00:03:46,726 --> 00:03:51,940
your investigation about Walter
would lead me to my sister.
69
00:03:52,023 --> 00:03:55,276
That's it.
I didn't kill Walter.
70
00:03:55,360 --> 00:03:57,987
Believe me, Vincent.
71
00:03:58,738 --> 00:04:01,658
I'm not the killer.
I didn't kill him.
72
00:04:07,580 --> 00:04:09,832
Vincent? Stella?
73
00:04:15,213 --> 00:04:16,381
Is anyone hurt?
74
00:04:18,841 --> 00:04:22,178
Stella's just in shock.
Give us a little more time.
75
00:04:23,638 --> 00:04:24,973
We'll wait outside.
76
00:04:49,080 --> 00:04:51,624
Where the hell is he?!
77
00:04:51,708 --> 00:04:53,126
He should've been here by now!
78
00:04:53,209 --> 00:04:54,961
What if he got caught?
What do we do?!
79
00:04:55,044 --> 00:04:57,171
Can you stop panicking?
80
00:04:57,255 --> 00:05:00,341
Stop overthinking.
Just relax.
81
00:05:01,384 --> 00:05:02,385
My god!
82
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
What took you so long?!
83
00:05:07,348 --> 00:05:08,808
Get out!
84
00:05:08,891 --> 00:05:10,059
See?
85
00:05:17,525 --> 00:05:19,485
Only my phone
got stolen.
86
00:05:19,569 --> 00:05:21,904
Why would they take that?
87
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
It's just a cheap phone
with a broken screen.
88
00:05:26,784 --> 00:05:29,954
- Get them something to drink.
- Okay, Stella.
89
00:05:30,038 --> 00:05:32,749
Did your phone have
anything important in it?
90
00:05:35,251 --> 00:05:37,837
There's nothing important
they can get from me.
91
00:05:37,920 --> 00:05:39,380
Or from my phone.
92
00:05:39,464 --> 00:05:41,632
Nothing else was stolen?
93
00:05:41,716 --> 00:05:45,845
When the commotion started,
the thief ran off.
94
00:05:45,928 --> 00:05:49,682
Maybe he realized there was
nothing valuable to take.
95
00:05:55,521 --> 00:05:59,400
Your brother said he didn't
recognize the thief.
96
00:06:00,526 --> 00:06:03,279
- Did you?
- Me neither.
97
00:06:03,362 --> 00:06:05,198
Everything happened so fast.
98
00:06:06,157 --> 00:06:08,910
What's important is that
my siblings and I are safe.
99
00:06:09,994 --> 00:06:11,537
Thanks to Vincent.
100
00:06:13,289 --> 00:06:14,624
So, are we good?
101
00:06:28,262 --> 00:06:30,556
Only Matthew andWalter stole from the company!
102
00:06:30,640 --> 00:06:34,185
You know that andyou covered for them until now!
103
00:06:34,268 --> 00:06:35,311
Yes!
104
00:06:35,394 --> 00:06:36,479
You better shut--
105
00:06:36,562 --> 00:06:38,272
you better keepyour mouth shut, Stella!
106
00:06:38,356 --> 00:06:40,108
If you don't wantto end up like Walter!
107
00:06:40,191 --> 00:06:42,527
- Are you threatening me?!- Yes!
108
00:06:42,610 --> 00:06:44,904
Are you really going
to turn me in?
109
00:06:44,987 --> 00:06:46,531
I'm sorry!
110
00:06:46,614 --> 00:06:47,698
I got too emotional!
111
00:06:47,782 --> 00:06:49,617
You can't be
this reckless, Claudia!
112
00:06:49,700 --> 00:06:51,744
I'm not being reckless!
113
00:06:51,828 --> 00:06:53,204
Stella's just being a snitch!
114
00:06:53,287 --> 00:06:56,290
We are not playing chess
by the rules here!
115
00:06:58,543 --> 00:07:00,753
Next time you go
near Vincent and Stella,
116
00:07:00,837 --> 00:07:01,963
be careful.
117
00:07:02,046 --> 00:07:05,007
Vincent is already doing
his own investigation.
118
00:07:05,091 --> 00:07:07,343
We're basically dead meat!
119
00:07:07,426 --> 00:07:08,553
I'll handle it.
120
00:07:08,636 --> 00:07:10,680
Maybe I can dig up
more dirt on Stella.
121
00:07:10,763 --> 00:07:12,598
Go!
122
00:07:35,163 --> 00:07:36,164
Vincent!
123
00:07:38,249 --> 00:07:41,711
Vincent, where are you going?
124
00:07:41,794 --> 00:07:43,045
What are you going to do?
125
00:07:46,048 --> 00:07:47,884
I know you've learned a lot
about me,
126
00:07:50,803 --> 00:07:53,514
but I'm not a bad person.
127
00:07:53,598 --> 00:07:55,349
I hope you believe me.
128
00:07:59,103 --> 00:08:01,189
Come with me.
129
00:08:01,272 --> 00:08:03,065
You still have a lot to explain.
130
00:08:05,401 --> 00:08:07,320
Didn't you notice him earlier?
131
00:08:07,403 --> 00:08:10,114
Vincent was quiet, not a word.
132
00:08:12,074 --> 00:08:13,701
Yeah.
133
00:08:13,784 --> 00:08:15,995
Strange.
134
00:08:16,078 --> 00:08:18,122
Maybe he's just tense.
135
00:08:18,206 --> 00:08:19,999
He used to be defensive
about Stella.
136
00:08:20,082 --> 00:08:23,419
Earlier he just let her
answer our questions.
137
00:08:23,502 --> 00:08:26,839
Maybe the information
we gave him got to him.
138
00:08:27,965 --> 00:08:32,887
About Stella's possible link
to Walter Cunanan's case.
139
00:08:34,388 --> 00:08:35,806
Maybe he's suspicious too.
140
00:08:43,648 --> 00:08:44,857
Wait, wait--
141
00:08:44,941 --> 00:08:46,609
what is that on your face?
142
00:08:46,692 --> 00:08:49,528
It's nothing, Mom.
Don't worry about it.
143
00:08:49,612 --> 00:08:51,030
What do you mean nothing?
144
00:08:51,113 --> 00:08:52,240
Is that a bruise?
145
00:08:54,242 --> 00:08:55,618
How did that happen?
146
00:08:55,701 --> 00:08:58,538
Will you tell me
what really happened to you,
147
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
or do I have to investigate?
148
00:09:00,873 --> 00:09:03,584
Mom, I just helped a friend.
149
00:09:03,668 --> 00:09:05,419
Someone broke into their house.
150
00:09:05,503 --> 00:09:07,046
A friend? Which friend?
151
00:09:07,129 --> 00:09:08,214
Katherine, Mom.
152
00:09:08,297 --> 00:09:10,883
My coworker from Fides Hotel.
153
00:09:10,967 --> 00:09:12,551
I drove her home.
154
00:09:12,635 --> 00:09:14,428
There was an intruder
at her place.
155
00:09:14,512 --> 00:09:16,847
Luckily Vincent was there.
156
00:09:16,931 --> 00:09:18,432
Wait.
157
00:09:18,516 --> 00:09:20,810
Why was Vincent there?
158
00:09:24,021 --> 00:09:25,022
Because...
159
00:09:26,565 --> 00:09:29,527
...Katherine is Stella's sister?
160
00:09:33,281 --> 00:09:37,576
Don't tell me you're copying
your brother.
161
00:09:37,660 --> 00:09:40,454
Are you involved with
those siblings too?
162
00:09:40,538 --> 00:09:42,790
This has to stop, Edward!
163
00:09:42,873 --> 00:09:45,167
Mom, Katherine
is just my friend.
164
00:09:45,251 --> 00:09:47,878
There's nothing wrong
with helping her.
165
00:09:47,962 --> 00:09:49,714
No.
Stay away from her.
166
00:09:49,797 --> 00:09:52,216
I'm sure she's no different
from her sister.
167
00:09:52,300 --> 00:09:53,467
Look at what happened to you!
168
00:09:53,551 --> 00:09:56,012
- Mom--
- I'm serious, Edward!
169
00:10:05,521 --> 00:10:08,065
Vincent, wait.
It hurts!
170
00:10:10,276 --> 00:10:11,277
Sit down.
171
00:10:24,165 --> 00:10:26,042
How did you get a copy of this?
172
00:10:31,797 --> 00:10:33,716
I'm the one asking
the questions.
173
00:10:36,844 --> 00:10:38,429
I had no idea
174
00:10:38,512 --> 00:10:40,639
the key to Walter's death
was sitting next to me.
175
00:10:45,978 --> 00:10:49,315
This is your chance to tell
everything you know.
176
00:10:55,738 --> 00:10:58,240
All of this was seen
at the crime scene.
177
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
And it all connects to you.
178
00:11:01,911 --> 00:11:03,579
You told me Walter
had something to do
179
00:11:03,662 --> 00:11:05,039
with your sibling's
disappearance.
180
00:11:07,124 --> 00:11:08,751
How did that happen?
181
00:11:16,675 --> 00:11:18,719
Walter Cunanan is my ex.
182
00:11:22,973 --> 00:11:24,934
I met him at a bar.
183
00:11:30,272 --> 00:11:31,774
He was my customer.
184
00:11:34,527 --> 00:11:36,195
Until it turned into
a relationship.
185
00:11:38,614 --> 00:11:41,659
But he just played me...
186
00:11:41,742 --> 00:11:45,704
because I'm sure he's the one
who planted the drugs in my bag,
187
00:11:45,788 --> 00:11:47,164
that's why I got arrested.
188
00:11:49,917 --> 00:11:53,045
And after that...
189
00:11:53,129 --> 00:11:54,672
he took my sister.
190
00:11:55,965 --> 00:11:58,801
And how would you even
know that if you were in jail?
191
00:11:58,884 --> 00:12:02,471
When I got out, I went
straight to Auntie Linda.
192
00:12:02,555 --> 00:12:05,057
Auntie Linda, where's my sister?
193
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
What are you doinghere again, Stella?
194
00:12:07,852 --> 00:12:12,148
I won't stop coming here untilyou tell me where my sister is!
195
00:12:12,231 --> 00:12:15,568
You're so annoying.I told you, she's gone!
196
00:12:15,651 --> 00:12:18,028
I don't know. Someonetook her from this house.
197
00:12:18,112 --> 00:12:21,907
Gone? Your neighbors saidyou gave her to some guy
198
00:12:21,991 --> 00:12:23,242
in exchange for money.
199
00:12:23,325 --> 00:12:27,121
My sister's not missing,you sold her!
200
00:12:27,204 --> 00:12:28,914
We'll stop bothering you
201
00:12:28,998 --> 00:12:30,791
only if you tell uswhere Stella's sister is!
202
00:12:30,875 --> 00:12:33,294
What part of "I don't know"don't you understand?!
203
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
What do you meanyou don't know?!
204
00:12:34,962 --> 00:12:37,882
Don't lie to me! Where'smy sister? Where's Joy?!
205
00:12:37,965 --> 00:12:39,508
Oh, really?
206
00:12:39,592 --> 00:12:42,261
You think your sister'seven worth anything?
207
00:12:42,344 --> 00:12:45,848
Your mom left you.You're all worthless!
208
00:12:45,931 --> 00:12:48,559
Oh, really? Worthless, huh?!
209
00:12:48,642 --> 00:12:50,811
I've been holding it infor too long.
210
00:12:50,895 --> 00:12:53,564
You want me to forgetwe're even related?!
211
00:12:53,647 --> 00:12:56,317
- Stella, calm down!- Let go of me.
212
00:12:58,486 --> 00:13:02,281
Well? Are you going totell me where my sister is,
213
00:13:02,364 --> 00:13:05,743
or do we all havea family reunion in hell?!
214
00:13:05,826 --> 00:13:08,120
I just got out of prison,Auntie Linda.
215
00:13:08,204 --> 00:13:10,664
You don't know the kindof people I met there.
216
00:13:10,748 --> 00:13:12,541
Soulless people.
217
00:13:12,625 --> 00:13:15,628
And you have no ideawho my connections are.
218
00:13:15,711 --> 00:13:17,129
Stella, calm down.
219
00:13:17,213 --> 00:13:20,591
Stop it, Stella!Think about your siblings!
220
00:13:23,636 --> 00:13:25,137
Let's go!
221
00:13:27,765 --> 00:13:29,266
We're not done yet.
222
00:13:32,561 --> 00:13:35,189
Stella wouldn't leave me alone.
223
00:13:35,272 --> 00:13:38,817
She kept showing up,threatening me.
224
00:13:38,901 --> 00:13:40,819
You know she came from prison.
225
00:13:40,903 --> 00:13:45,491
Who knows what she might do ifI don't tell her where Joy is?
226
00:13:51,080 --> 00:13:54,291
And you actually believed her?Of course she won't hurt you.
227
00:13:54,375 --> 00:13:56,502
You're just wasting my time.
228
00:13:56,585 --> 00:13:59,547
- Walter, wait!- What?
229
00:13:59,630 --> 00:14:01,924
That hassle you caused me,add that to your payment.
230
00:14:04,510 --> 00:14:07,846
Fine. I'll send it.
231
00:14:07,930 --> 00:14:10,849
Just make sureyou don't say anything.
232
00:14:16,522 --> 00:14:19,149
- 100,000 pesos?- Mm-hmm.
233
00:14:19,233 --> 00:14:23,612
Give me that money if you wantto know where your sister is.
234
00:14:23,696 --> 00:14:25,364
You're so evil!
235
00:14:28,784 --> 00:14:30,786
- Where's my sister?!- What will you do?
236
00:14:30,869 --> 00:14:32,288
- Where is she?!- Do it.
237
00:14:32,371 --> 00:14:34,373
You're going to kill me?
238
00:14:34,456 --> 00:14:38,210
You're just buryingany chance of ever finding her.
239
00:14:38,294 --> 00:14:39,712
Kill me.
240
00:14:44,091 --> 00:14:46,135
Walter,I just got out of prison!
241
00:14:46,218 --> 00:14:48,887
Where the hell am I goingto get that much money?!
242
00:14:48,971 --> 00:14:50,347
You heartless bastard!
243
00:14:50,431 --> 00:14:51,849
I don't care!
244
00:14:51,932 --> 00:14:53,309
Is that my problem?
245
00:14:53,392 --> 00:14:55,603
What if I report youto the police?
246
00:14:56,770 --> 00:14:58,731
Fine. Come on.
247
00:14:58,814 --> 00:14:59,940
Do it.
248
00:15:00,733 --> 00:15:02,568
It's the world against mine.
249
00:15:03,444 --> 00:15:07,114
And do you honestly thinkthey'll believe a...
250
00:15:07,197 --> 00:15:09,408
...hooker and an ex-convict?
251
00:15:09,491 --> 00:15:11,660
Fuck you!
252
00:15:13,495 --> 00:15:15,372
You're heartless!
253
00:15:15,456 --> 00:15:18,667
You're heartless!You're a monster!
254
00:15:20,169 --> 00:15:26,383
Make sure you bring me my sisteronce I give you what you want!
255
00:15:28,344 --> 00:15:31,639
You might have forgotten.
256
00:15:31,722 --> 00:15:34,099
I spent six years in prison.
257
00:15:34,183 --> 00:15:37,186
You don't knowwho you're dealing with.
258
00:15:37,269 --> 00:15:41,482
And you don't knowwhat I can do for my sister.
259
00:15:42,191 --> 00:15:43,400
You bastard!
260
00:15:43,484 --> 00:15:45,402
Enough with your nonsense!
261
00:15:45,486 --> 00:15:46,612
Get out of here!
262
00:15:46,695 --> 00:15:48,697
You bastard! You're heartless!
263
00:15:49,615 --> 00:15:51,533
Come on, just leave!
264
00:15:52,576 --> 00:15:54,578
Let go of me! Don't touch me!
265
00:15:54,662 --> 00:15:56,413
You bastard! You're a monster!
266
00:15:56,497 --> 00:15:59,667
Don't ever come backuntil you bring what I want!
267
00:16:03,462 --> 00:16:06,632
And that's the reason
I went to the resort.
268
00:16:07,800 --> 00:16:09,677
I came to pay him.
269
00:16:09,760 --> 00:16:12,012
But he didn't honor our deal.
270
00:16:12,096 --> 00:16:15,182
Instead of telling me
where my sister is,
271
00:16:15,265 --> 00:16:18,102
he demanded even more money.
272
00:16:22,231 --> 00:16:24,108
Must be my lucky night.
273
00:16:24,191 --> 00:16:26,360
I now have the moneywe agreed on.
274
00:16:29,613 --> 00:16:31,699
One hundred thousand pesos.
275
00:16:45,504 --> 00:16:46,755
What's so funny?
276
00:16:46,839 --> 00:16:51,301
Uh, I just never expected youto come up with the money.
277
00:16:51,385 --> 00:16:53,095
Walter, just stop it.
278
00:16:53,178 --> 00:16:55,097
Come on. Don't you miss me?
279
00:16:56,056 --> 00:16:58,100
I mean, we hadgood times together, right?
280
00:16:59,727 --> 00:17:02,312
Didn't you even sayyou loved me?
281
00:17:02,396 --> 00:17:05,399
And to this day,I still regret it!
282
00:17:05,482 --> 00:17:07,192
Where's my sister, huh?!
283
00:17:07,276 --> 00:17:08,652
Where's Joy?!
284
00:17:14,783 --> 00:17:16,160
That's not enough.
285
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
I changed my mind.
286
00:17:19,538 --> 00:17:21,039
What do you mean?
287
00:17:25,919 --> 00:17:28,005
I want half a million now.
288
00:17:28,672 --> 00:17:30,674
He wanted
half a million, Vincent!
289
00:17:30,758 --> 00:17:33,260
Where would I get
that much money?
290
00:17:33,343 --> 00:17:36,180
He also tried to
take advantage of me that night.
291
00:17:37,139 --> 00:17:40,726
There's no way I'd let
that happen, so I fought back.
292
00:17:40,809 --> 00:17:42,644
Is that why you killed him?
293
00:17:51,612 --> 00:17:56,450
Send to the police the CCTV
footage of Stella at the resort.
294
00:18:04,541 --> 00:18:06,585
I said I didn't kill him!
295
00:18:07,586 --> 00:18:09,087
It wasn't me!
296
00:18:11,256 --> 00:18:13,967
But I'll admit I fought back.
297
00:18:14,051 --> 00:18:15,719
We had a scuffle.
298
00:18:15,803 --> 00:18:18,096
That's probably how
my dress got ripped.
299
00:18:20,432 --> 00:18:22,434
Come here!
300
00:18:22,518 --> 00:18:25,562
I hit him in the head
so I could get away.
301
00:18:31,610 --> 00:18:34,363
He chased me after that,
so I know I didn't kill him.
302
00:18:34,446 --> 00:18:35,948
He was alive when I left.
303
00:18:36,031 --> 00:18:37,658
You bitch!
304
00:18:48,794 --> 00:18:50,295
Stella!
305
00:18:50,379 --> 00:18:52,881
Then I saw you on the beach.
306
00:18:59,680 --> 00:19:00,931
Damn it!
307
00:19:02,516 --> 00:19:06,061
I can't find itwhen I need it the most!
308
00:19:07,354 --> 00:19:08,981
You've got to be kidding me!
309
00:19:16,864 --> 00:19:19,658
Why didn't you say that
to the police?
310
00:19:19,741 --> 00:19:22,494
That information
could help solve the case!
311
00:19:22,578 --> 00:19:23,745
And then, what?!
312
00:19:24,663 --> 00:19:26,331
They'll suspect me even more!
313
00:19:28,333 --> 00:19:30,878
And who would believe me?
314
00:19:32,337 --> 00:19:34,339
What Walter said was true.
315
00:19:35,173 --> 00:19:38,635
Who would ever believe
someone like me?
316
00:19:38,719 --> 00:19:41,263
They would've thought
I was making things up.
317
00:19:43,974 --> 00:19:47,561
I was put in jail for a crime
I didn't commit before.
318
00:19:48,687 --> 00:19:51,273
Do you think I still
believe in the law?!
319
00:19:58,405 --> 00:20:00,616
It's been sent
to the police already.
320
00:20:00,699 --> 00:20:05,454
The CCTV footage of Stella
at the resort?
321
00:20:05,537 --> 00:20:09,041
For everyone's sake,
Vincent can't go to jail.
322
00:20:10,584 --> 00:20:12,794
It's Stella that should
go down for this.
323
00:20:12,878 --> 00:20:15,756
And I've got something
juicier to pin on her.
324
00:20:15,839 --> 00:20:21,053
Ooh, now that deserves
a drink.
325
00:20:22,346 --> 00:20:23,847
Cheers.
326
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Cheers.
327
00:20:29,019 --> 00:20:31,230
Vincent, please.
328
00:20:31,313 --> 00:20:34,107
Please believe that
I'm telling you the truth.
329
00:20:34,191 --> 00:20:37,027
Forgive me for
lying to you before.
330
00:20:38,403 --> 00:20:41,615
I'm telling you
the truth now.
331
00:20:41,698 --> 00:20:43,033
I don't want to go to jail.
332
00:20:43,116 --> 00:20:45,160
I've got young siblings
to take care of.
333
00:20:45,243 --> 00:20:46,912
Please believe me.
334
00:20:46,995 --> 00:20:48,705
I'm telling you the truth.
335
00:20:56,171 --> 00:20:57,881
Vincent, please...
336
00:20:57,965 --> 00:20:59,257
Sir Andres.
337
00:21:04,262 --> 00:21:06,640
Are you with Ms. Morales?
338
00:21:06,723 --> 00:21:08,183
I was hoping to reach her,
339
00:21:08,266 --> 00:21:11,937
but we don't have her number.We need to talk to her.
340
00:21:14,106 --> 00:21:15,899
Yes, I'm with her.
341
00:21:16,692 --> 00:21:18,151
What is it about?
342
00:21:18,235 --> 00:21:20,988
It would be better if
we could talk in person.
343
00:21:21,071 --> 00:21:23,073
Can we meet at the station?
344
00:21:29,162 --> 00:21:31,164
Uh, hello, Mr. Cabrera?
345
00:21:32,624 --> 00:21:33,750
Okay.
346
00:21:34,710 --> 00:21:37,421
I'll bring her
to the station myself.
347
00:22:00,652 --> 00:22:05,741
This is proof that you were
at the resort that night.
348
00:22:05,824 --> 00:22:08,702
It's timestamped at 12:30AM,
349
00:22:08,785 --> 00:22:10,662
which contradicts
your initial statement
350
00:22:10,746 --> 00:22:13,999
that you were in the club
with Mr. Vincent Cabrera.
351
00:22:14,082 --> 00:22:16,293
Why did you lie,
Ms. Morales?
352
00:22:17,085 --> 00:22:18,795
What were you doing
in the resort?
353
00:22:18,879 --> 00:22:20,589
The more important
question is...
354
00:22:21,548 --> 00:22:25,761
...did you have anything to do
with Walter Cunanan's death?
355
00:22:27,012 --> 00:22:29,806
Ms. Morales, Mr. Cabrera,
356
00:22:29,890 --> 00:22:32,476
I think it's time
you told us the truth.
357
00:22:36,855 --> 00:22:38,273
That night...
358
00:22:41,818 --> 00:22:43,236
I was lost.
359
00:22:55,415 --> 00:22:57,709
My clients are done here.
360
00:22:57,793 --> 00:23:01,880
Attorney, haven't you
heard the news?
361
00:23:01,963 --> 00:23:03,465
But don't worry.
362
00:23:03,548 --> 00:23:06,718
I'll show you all the pieces
of evidence we gathered.
363
00:23:08,053 --> 00:23:09,304
Just like this.
364
00:23:14,267 --> 00:23:17,104
That still doesn't prove
that she killed Cunanan.
365
00:23:17,896 --> 00:23:19,606
Where's the murder weapon?
366
00:23:19,689 --> 00:23:21,650
And what's her motive?
367
00:23:21,733 --> 00:23:24,486
That's what I'm asking.
368
00:23:24,569 --> 00:23:28,532
Like I said, my clients
are done here.
369
00:23:28,615 --> 00:23:33,411
All you have is
circumstantial evidence.
370
00:23:33,495 --> 00:23:34,663
They're free to leave.
371
00:23:34,746 --> 00:23:38,667
You can't leave until
Stella answers my question.
372
00:23:38,750 --> 00:23:41,795
Stella, would you like
to make things harder,
373
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
and face more charges?
374
00:23:44,464 --> 00:23:45,674
Just tell me.
375
00:23:48,009 --> 00:23:50,262
You want to know her motive?
376
00:23:51,096 --> 00:23:52,430
I know...
377
00:23:59,062 --> 00:24:00,438
...she had no motive.
378
00:24:01,982 --> 00:24:04,734
She had no reason
to kill Walter.
379
00:24:07,737 --> 00:24:09,948
What does this video prove?
380
00:24:10,031 --> 00:24:12,075
Do you see her killing him?
381
00:24:12,159 --> 00:24:13,910
No, right?
382
00:24:13,994 --> 00:24:17,706
So you don't have any reason
to accuse Stella of anything.
383
00:24:17,789 --> 00:24:19,499
And one more thing,
384
00:24:19,583 --> 00:24:21,001
where's the rest of the footage?
385
00:24:21,084 --> 00:24:23,211
Why do you only have this clip?
386
00:24:26,047 --> 00:24:27,215
- Sir.
- Hmm?
387
00:24:27,299 --> 00:24:28,717
You need to see this.
388
00:24:34,264 --> 00:24:37,392
All right, just explain this.
389
00:24:48,945 --> 00:24:52,073
What does this picture prove?
390
00:24:52,157 --> 00:24:57,412
It says here you two were
in a relationship, Ms. Morales.
391
00:24:58,914 --> 00:25:00,582
Shouldn't you be more concerned
392
00:25:00,665 --> 00:25:02,876
about the person
sending you these?
393
00:25:02,959 --> 00:25:04,461
And why wasn't that included in
394
00:25:04,544 --> 00:25:06,171
the initial evidence
you showed us?
395
00:25:06,254 --> 00:25:08,924
Why are you only getting
all these now?
396
00:25:09,007 --> 00:25:15,013
Whoever's doing this
obviously wants to frame Stella.
397
00:25:22,395 --> 00:25:23,730
Why did you do that?
398
00:25:27,234 --> 00:25:28,318
I thought--
399
00:25:28,401 --> 00:25:31,446
I could've told them
everything I know about you.
400
00:25:33,031 --> 00:25:34,741
But you didn't.
401
00:25:35,992 --> 00:25:37,244
Why didn't you?
402
00:25:38,495 --> 00:25:41,331
Vincent, you had every reason
to tell them what you know,
403
00:25:41,414 --> 00:25:42,457
but...
404
00:25:49,881 --> 00:25:52,717
Because I choose
to believe in you.
405
00:25:57,138 --> 00:25:58,306
Why?
406
00:26:03,353 --> 00:26:05,397
Because I know you're innocent.
407
00:26:10,568 --> 00:26:12,487
You're not perfect.
408
00:26:12,570 --> 00:26:14,781
They can fault you
for many other things.
409
00:26:17,325 --> 00:26:19,286
But you're not a murderer.
410
00:26:21,621 --> 00:26:23,915
Ever since I met you, Stella,
411
00:26:25,333 --> 00:26:27,919
I've learned to
listen to my heart more,
412
00:26:28,003 --> 00:26:30,005
not just my brain.
413
00:26:33,300 --> 00:26:35,552
I can feel that
you're not a bad person.
414
00:26:36,594 --> 00:26:38,513
And I'm holding on to that.
415
00:26:44,060 --> 00:26:45,729
Vincent, thank you.
416
00:26:49,190 --> 00:26:51,318
I did complicate your life.
417
00:26:54,696 --> 00:26:58,074
Yes, you lied to me,
and that made me feel bad.
418
00:26:58,158 --> 00:27:00,869
But I caused you
even more pain and trouble.
419
00:27:06,082 --> 00:27:08,209
When I accepted your offer,
420
00:27:08,293 --> 00:27:11,087
I was prepared for
the consequences.
421
00:27:11,171 --> 00:27:14,799
But you shouldn't be punished
for a crime you didn't commit.
422
00:27:16,134 --> 00:27:17,802
And the same goes
for me, Stella.
423
00:27:23,767 --> 00:27:26,978
Stella, I'll do everything in
my power to clear our names.
424
00:27:28,313 --> 00:27:31,274
And whoever's responsible
for this crime will pay.
425
00:27:33,151 --> 00:27:35,445
I promise you that.
426
00:27:39,908 --> 00:27:41,451
Thank you.
427
00:27:57,258 --> 00:28:01,012
What did your sister
say about Walter?
428
00:28:01,096 --> 00:28:05,809
We were all shocked
to learn they had a past.
429
00:28:05,892 --> 00:28:10,438
But that doesn't mean
my sister killed him.
430
00:28:10,522 --> 00:28:14,192
Yes, he hurt and
treated my sister badly.
431
00:28:14,275 --> 00:28:16,861
But she's not capable
of killing anyone.
432
00:28:16,945 --> 00:28:20,990
There are also lots of things
we didn't know about Walter.
433
00:28:21,074 --> 00:28:23,535
There are some we're only
hearing about now.
434
00:28:23,618 --> 00:28:25,412
It's actually making me worried.
435
00:28:25,495 --> 00:28:26,913
How come?
436
00:28:26,996 --> 00:28:31,334
Because we don't know what
other secrets Walter was hiding.
437
00:28:31,418 --> 00:28:34,838
And these secrets
can affect everyone.
438
00:28:39,092 --> 00:28:41,386
Edward, Katherine?
439
00:28:42,303 --> 00:28:44,139
We have an emergency.
440
00:28:44,222 --> 00:28:46,141
I just got a call
from our client.
441
00:28:46,224 --> 00:28:48,935
And they're expecting a lot more
guests for the prom tonight.
442
00:28:49,018 --> 00:28:52,564
- So, we need extra hands, okay?
- Okay, ma'am.
443
00:28:55,483 --> 00:28:58,236
So that's why everyone in
the kitchen's stressed today.
444
00:28:58,319 --> 00:29:00,697
The prom's tonight.
445
00:29:00,780 --> 00:29:03,575
That's pretty cool.
Good for them.
446
00:29:03,658 --> 00:29:06,369
Don't you have prom
at your school?
447
00:29:06,453 --> 00:29:10,123
We do, but prom is only
for the rich kids
448
00:29:10,206 --> 00:29:13,585
who can spend on gowns
and makeup.
449
00:29:13,668 --> 00:29:15,795
The food's pricey as well.
450
00:29:15,879 --> 00:29:18,089
I don't want to bother
my sister with all that.
451
00:29:18,173 --> 00:29:20,300
You know, sometimes,
452
00:29:20,383 --> 00:29:24,012
I wonder what it feels like
to go to prom.
453
00:29:24,929 --> 00:29:28,725
Where everyone's carefree
and beautiful...
454
00:29:30,059 --> 00:29:31,644
...just for one night.
455
00:29:35,899 --> 00:29:37,442
Hey, be careful.
456
00:29:38,276 --> 00:29:39,569
Watch your step.
457
00:29:40,236 --> 00:29:42,947
If this is a prank,
you'll be in trouble.
458
00:29:43,740 --> 00:29:46,784
Stay put, okay? Don't move.
459
00:29:51,122 --> 00:29:52,415
Don't move.
460
00:29:54,375 --> 00:29:55,919
Surprise!
461
00:29:57,462 --> 00:29:58,838
Oh, shucks.
462
00:30:03,092 --> 00:30:04,594
What is all this?
463
00:30:04,677 --> 00:30:07,889
This is for someone who hasn't
experienced going to prom.
464
00:30:18,816 --> 00:30:20,360
You're crazy.
465
00:31:40,189 --> 00:31:41,983
What is this you sent me?
466
00:31:42,066 --> 00:31:45,778
Sir Edward set up a
mini-prom on the rooftop
467
00:31:45,862 --> 00:31:47,322
to surprise Katherine.
468
00:31:52,619 --> 00:31:55,830
Ever since I was a kid,
Dad always told me
469
00:31:55,913 --> 00:32:00,335
when I get older, I'm going
to handle our businesses
470
00:32:00,418 --> 00:32:02,295
and that's when
I started working here.
471
00:32:03,087 --> 00:32:06,716
But is this really
what you want to do?
472
00:32:09,719 --> 00:32:12,305
I guess I just got
used to the idea
473
00:32:12,388 --> 00:32:14,390
of becoming a businessman.
474
00:32:14,474 --> 00:32:17,518
So, what do you
really want to be?
475
00:32:18,728 --> 00:32:20,229
Hmm.
476
00:32:20,313 --> 00:32:21,356
To be honest,
477
00:32:22,482 --> 00:32:25,443
I wanted to take up
journalism in college.
478
00:32:26,235 --> 00:32:27,820
I want to be like Dad.
479
00:32:27,904 --> 00:32:31,741
And because I idolize
my brother, Vincent.
480
00:32:32,492 --> 00:32:34,869
So, why didn't you pursue it?
481
00:32:34,952 --> 00:32:37,705
Dad said no.
He said it's dangerous.
482
00:32:38,414 --> 00:32:42,960
He said he prefers me handling
our businesses instead.
483
00:32:43,044 --> 00:32:45,713
You know, it's not too late.
484
00:32:46,506 --> 00:32:48,591
You can still
take up journalism.
485
00:32:48,675 --> 00:32:50,385
I don't think I have the time.
486
00:32:50,468 --> 00:32:53,930
And with what's happening
with my family right now,
487
00:32:54,931 --> 00:32:56,849
I don't want to cause
any more friction.
488
00:32:56,933 --> 00:33:00,645
Hey, pursuing a dream
doesn't have a timeline.
489
00:33:00,728 --> 00:33:04,315
What's important is you're sure
about what you're doing.
490
00:33:04,399 --> 00:33:07,068
You know, you're the only one
who's ever told me that.
491
00:33:07,151 --> 00:33:10,822
Sorry, I'm just
a little opinionated.
492
00:33:12,990 --> 00:33:19,330
You know, I think you'd be
a great journalist one day.
493
00:33:20,248 --> 00:33:21,916
So don't be afraid.
494
00:33:23,459 --> 00:33:25,378
Your surname doesn't define you.
495
00:33:31,592 --> 00:33:33,928
Shouldn't that Stella Morales
be in jail already?
496
00:33:34,011 --> 00:33:35,096
You know, sir,
497
00:33:35,930 --> 00:33:38,307
if we were only
talking about Stella,
498
00:33:38,391 --> 00:33:40,893
we could find a way
to put her in jail.
499
00:33:41,602 --> 00:33:44,856
But your son, Vincent,
is protecting her.
500
00:33:47,024 --> 00:33:49,986
That video is solid evidence.
501
00:33:50,069 --> 00:33:52,029
No matter what Vincent does,
502
00:33:52,113 --> 00:33:55,742
if your men just did their job,
503
00:33:55,825 --> 00:33:57,827
Stella should be
behind bars already!
504
00:33:57,910 --> 00:34:00,496
If you can't control your men,
give the case to someone else.
505
00:34:00,580 --> 00:34:03,040
Give it to somebody
you can hold by their throat.
506
00:34:03,124 --> 00:34:04,751
All right, sir.
507
00:34:04,834 --> 00:34:06,627
We'll try to look for someone.
508
00:34:06,711 --> 00:34:08,379
Don't try, just do it!
509
00:34:09,338 --> 00:34:10,965
You wouldn't want me
to talk about you
510
00:34:11,048 --> 00:34:13,134
on Cabrera News, right?
511
00:34:26,564 --> 00:34:28,065
Oh, thank you.
512
00:34:30,193 --> 00:34:32,195
Oh, you need to
pay for the coffee.
513
00:34:32,278 --> 00:34:34,530
We just want to
talk to you again.
514
00:34:34,614 --> 00:34:37,241
Sir, I already told you
about everything I know.
515
00:34:39,368 --> 00:34:42,789
You said the CCTV camera
was destroyed by a storm.
516
00:34:44,290 --> 00:34:46,250
So, how could
someone send us this?
517
00:34:53,007 --> 00:34:55,009
I don't know
anything about that, sir.
518
00:34:57,720 --> 00:35:01,015
You know, if we find out
you're hiding something,
519
00:35:01,098 --> 00:35:04,143
we can charge you with
obstruction of justice.
520
00:35:04,227 --> 00:35:05,269
Would you want that?
521
00:35:05,353 --> 00:35:07,438
Sir, do what you need to do.
522
00:35:07,522 --> 00:35:09,148
I'll face it.
523
00:35:09,232 --> 00:35:10,942
But I really
don't know anything.
524
00:35:11,025 --> 00:35:11,984
Now, go away.
525
00:35:12,068 --> 00:35:13,402
- You can't be here.
- Wait.
526
00:35:13,486 --> 00:35:15,279
You have no authorization!
You can't be here!
527
00:35:15,363 --> 00:35:16,531
Don't push me!
528
00:35:18,449 --> 00:35:21,285
Just get out of here.
Get out.
529
00:35:22,119 --> 00:35:24,080
I've been looking
for you all evening!
530
00:35:24,163 --> 00:35:26,082
Where have you been?!
We couldn't find you!
531
00:35:26,165 --> 00:35:28,084
I had instructions for you
for tomorrow.
532
00:35:28,167 --> 00:35:30,545
- I'm sorry.
- Your shift's not over yet!
533
00:35:30,628 --> 00:35:31,796
It's my fault.
534
00:35:35,758 --> 00:35:38,427
You're just a
probationary employee, right?
535
00:35:39,053 --> 00:35:40,972
Pack your things.
536
00:35:41,055 --> 00:35:42,431
Today's your last day.
537
00:35:42,515 --> 00:35:43,850
You're fired!
538
00:35:43,933 --> 00:35:45,852
- What?
- Now, go!
539
00:35:48,980 --> 00:35:50,189
Katherine.
540
00:35:51,274 --> 00:35:53,025
I'll be fine, Edward.
541
00:35:53,109 --> 00:35:54,569
Don't follow me.
542
00:36:04,120 --> 00:36:05,329
Stella.
543
00:36:08,249 --> 00:36:10,293
This is a replacement
for your stolen cellphone.
544
00:36:11,878 --> 00:36:12,879
Huh?
545
00:36:13,504 --> 00:36:15,339
Why did you buy me this?
546
00:36:15,423 --> 00:36:17,341
Because you need it.
547
00:36:21,596 --> 00:36:22,763
Thank you.
548
00:36:23,431 --> 00:36:24,724
Vincent?
549
00:36:25,725 --> 00:36:27,393
You have a visitor.
550
00:36:28,352 --> 00:36:30,897
- I mean...
- It's Claudia.
551
00:36:30,980 --> 00:36:32,398
...you have a visitor.
552
00:36:33,566 --> 00:36:35,067
I got it, I got it.
553
00:36:38,696 --> 00:36:40,072
Vincent.
554
00:36:41,324 --> 00:36:43,659
I see that you're busy.
555
00:36:43,743 --> 00:36:45,369
What is this story about?
556
00:36:45,453 --> 00:36:46,746
Confidential.
557
00:36:47,413 --> 00:36:50,041
Confidential?
558
00:36:50,124 --> 00:36:52,293
Big word for you.
559
00:36:53,294 --> 00:36:55,755
Can you even keep up
with what they're doing?
560
00:36:55,838 --> 00:36:58,591
Stella is an important
part of our team.
561
00:36:58,674 --> 00:37:01,052
I trust and believe
in her capabilities.
562
00:37:01,135 --> 00:37:04,013
You still trust this woman?
563
00:37:04,805 --> 00:37:07,308
You know, Claudia,
you're distracting us.
564
00:37:07,391 --> 00:37:10,311
We have a lot to do.
We're covering another story.
565
00:37:10,394 --> 00:37:12,146
Can you please leave?
566
00:37:12,230 --> 00:37:14,774
Or do you just want to know
what story were doing?
567
00:37:15,650 --> 00:37:19,278
It's the story of a rich addict
who broke into the house
568
00:37:19,362 --> 00:37:23,157
of a poor prostitute
just to get an old cellphone.
569
00:37:23,240 --> 00:37:24,575
I don't know what
you're talking about.
570
00:37:24,659 --> 00:37:27,370
Stop playing dumb.
I know you're somehow involved.
571
00:37:27,453 --> 00:37:30,164
You even dragged my siblings,
and Vincent, into that mess.
572
00:37:30,248 --> 00:37:32,541
Claudia, I'm not done
with you yet.
573
00:37:32,625 --> 00:37:35,378
Don't ever forget
to look behind you
574
00:37:35,461 --> 00:37:38,005
because you don't know
when I'll get back at you!
575
00:37:45,012 --> 00:37:46,472
What, you're going to leave?
576
00:37:47,264 --> 00:37:48,683
I knew you were a coward.
577
00:37:59,110 --> 00:38:03,614
Mm, you thought I'd forget you?
I've got you now.
578
00:38:03,698 --> 00:38:05,199
Oh, hey...
579
00:38:06,033 --> 00:38:07,159
Sir Matthew.
580
00:38:07,243 --> 00:38:09,328
- You need to see this.
- Yeah, wait, wait, wait...
581
00:38:09,412 --> 00:38:11,247
No, no, no, no, no...
582
00:38:11,330 --> 00:38:13,749
- Sir, it's important.
- Ugh.
583
00:38:13,833 --> 00:38:16,002
I lost my match.
Come on.
584
00:38:16,085 --> 00:38:17,461
Why, what is that?
585
00:38:23,092 --> 00:38:25,302
Like most crimes,
586
00:38:26,262 --> 00:38:28,973
this story beginsand ends with money.
587
00:38:30,474 --> 00:38:33,602
For this episode,we will follow a money trail.
588
00:38:34,228 --> 00:38:39,734
A money trail that started atthe hands of CFO Walter Cunanan,
589
00:38:39,817 --> 00:38:45,281
and how he took money out ofthe Cabrera group of companies
590
00:38:45,948 --> 00:38:49,410
with the helpof its current CEO...
591
00:38:50,745 --> 00:38:52,496
Matthew Cabrera.
592
00:38:59,837 --> 00:39:02,715
The discoveryof this money trail
593
00:39:02,798 --> 00:39:06,385
is the reason why I wasfired from Cabrera News.
594
00:39:07,970 --> 00:39:09,930
But the moreimportant question is...
595
00:39:11,557 --> 00:39:14,477
Is this money trailsomehow connected
596
00:39:14,560 --> 00:39:17,938
to the death of Walter Cunanan?
597
00:39:22,651 --> 00:39:24,653
This is Vincent Cabrera,
598
00:39:24,737 --> 00:39:26,405
breaking my silence.
599
00:40:08,531 --> 00:40:09,990
Stella.
600
00:40:10,074 --> 00:40:12,827
I wish to talk to Vincent alone.
601
00:40:43,983 --> 00:40:46,235
Did things really have
to come to this?
602
00:40:47,987 --> 00:40:49,697
How could you do that
to your brother?
603
00:40:49,780 --> 00:40:52,449
I didn't want things
to come to this.
604
00:40:52,533 --> 00:40:54,869
I just want to know the truth.
605
00:40:54,952 --> 00:40:57,163
And shouldn't you be asking
606
00:40:57,246 --> 00:41:00,040
if Matthew really is
involved in that mess?
607
00:41:00,124 --> 00:41:02,334
Unless, you're aware of
everything that he's doing
608
00:41:02,418 --> 00:41:03,919
and you're covering for him.
609
00:41:04,003 --> 00:41:05,462
You'll destroy
your brother and yourself
610
00:41:05,546 --> 00:41:07,256
because of what you've done.
611
00:41:07,339 --> 00:41:09,717
You're just making
your dad angrier.
612
00:41:09,800 --> 00:41:12,261
You didn't even think
about how I would feel
613
00:41:12,344 --> 00:41:14,471
as your mother.
614
00:41:14,555 --> 00:41:15,890
I'm sorry, Mom.
615
00:41:17,016 --> 00:41:21,228
But if Matthew is innocent,
you have nothing to worry about.
616
00:41:21,312 --> 00:41:23,606
Vincent, your brother's
not perfect, but--
617
00:41:23,689 --> 00:41:26,567
Shouldn't he learn that instead?
618
00:41:26,650 --> 00:41:29,028
Let him learn to take
responsibility for his actions.
619
00:41:29,111 --> 00:41:32,615
Mom, he admitted to me
that he stole from the company,
620
00:41:32,698 --> 00:41:34,950
but it was Dad who fired me
from Cabrera News.
621
00:41:35,034 --> 00:41:36,452
And I accepted that.
622
00:41:37,703 --> 00:41:40,122
I accepted it
as you stood by and watched.
623
00:41:43,417 --> 00:41:45,127
You think I just
stood by and watched?
624
00:41:45,961 --> 00:41:48,964
Do you have any idea
how hard I fought for you?
625
00:41:49,048 --> 00:41:50,299
But it's out of my hands.
626
00:41:50,382 --> 00:41:52,551
I'm not the only one
making decisions.
627
00:41:55,179 --> 00:41:57,473
Your removal from Cabrera News
was out of my hands,
628
00:41:57,556 --> 00:41:59,475
but I can fight
for your place in our family.
629
00:41:59,558 --> 00:42:01,560
But what you did
isn't helping your case.
630
00:42:01,644 --> 00:42:04,813
I'm doing this
to protect myself.
631
00:42:04,897 --> 00:42:07,107
I'm doing this
to prove my innocence.
632
00:42:08,359 --> 00:42:10,277
And just like what
I told Dad, now...
633
00:42:11,195 --> 00:42:12,696
There are no more restrictions.
634
00:42:12,780 --> 00:42:15,574
Mom, I've done countless
cover-ups in Cabrera News
635
00:42:15,658 --> 00:42:18,118
to protect our family.
But this time, it's different.
636
00:42:18,202 --> 00:42:20,120
Do you even still
see us as your family?
637
00:42:23,874 --> 00:42:25,292
You're still my mom.
638
00:42:26,418 --> 00:42:28,837
Even though most of the time
I feel like I'm an outsider,
639
00:42:28,921 --> 00:42:31,090
you still make me
feel like I'm family,
640
00:42:31,173 --> 00:42:32,925
like I'm still part
of this family.
641
00:42:33,008 --> 00:42:34,510
You're the only reason why
642
00:42:34,593 --> 00:42:36,845
I haven't fully turned
against the family.
643
00:42:39,139 --> 00:42:40,599
Then do this for me.
644
00:42:41,809 --> 00:42:44,061
Take back your statement
against Matthew.
645
00:42:44,144 --> 00:42:46,272
Let us be one family again.
646
00:42:47,982 --> 00:42:49,441
Mom, it's too late.
647
00:42:50,109 --> 00:42:52,569
I can't take back
all those things I've said.
648
00:42:53,737 --> 00:42:56,573
Now, will they still
see me as family?
649
00:42:56,657 --> 00:42:58,033
Especially Dad?
650
00:43:00,661 --> 00:43:04,456
Your dad loves you, Vincent.
Please believe me.
651
00:43:08,669 --> 00:43:11,672
Maybe so.
Maybe he did love me...
652
00:43:12,381 --> 00:43:14,800
But not in a way
that I understand.
653
00:43:40,701 --> 00:43:44,872
This is all Vincent's fault.
He's going against us.
654
00:43:47,875 --> 00:43:48,959
Matthew...
655
00:43:49,793 --> 00:43:52,046
Vincent wouldn't
have been able to do this
656
00:43:52,129 --> 00:43:55,215
if you weren't
a fool and a half.
657
00:43:55,299 --> 00:43:58,344
He wouldn't have known anything
if you hadn't been negligent.
658
00:44:00,304 --> 00:44:05,976
But the ratings of
Cabrera News went up.
659
00:44:06,060 --> 00:44:07,311
They went up?
660
00:44:09,021 --> 00:44:10,856
The ratings of
Cabrera News went up?
661
00:44:13,359 --> 00:44:15,110
That's because
of Vincent's video!
662
00:44:16,570 --> 00:44:18,322
And because people
are waiting for
663
00:44:18,405 --> 00:44:20,824
what will be the statement
of Cabrera News.
664
00:44:20,908 --> 00:44:22,659
But that is bad publicity.
665
00:44:22,743 --> 00:44:25,954
Bad publicity
is still publicity.
666
00:44:26,038 --> 00:44:28,248
Do you really
not know anything?!
667
00:44:28,332 --> 00:44:31,835
Do you even review the
performance of the CGC?
668
00:44:31,919 --> 00:44:33,295
Our stocks are falling.
669
00:44:33,379 --> 00:44:36,757
That means people's trust
in us is diminishing
670
00:44:36,840 --> 00:44:38,759
and that's all because
of Vincent's actions.
671
00:44:38,842 --> 00:44:42,805
And worse, all this could lead
to legal action against you
672
00:44:42,888 --> 00:44:44,681
and against our company!
673
00:44:54,191 --> 00:44:55,234
Dad...
674
00:44:56,568 --> 00:45:00,739
What if... we shut down
Cabrera News?
675
00:45:09,498 --> 00:45:10,666
Argh!
676
00:45:13,502 --> 00:45:17,881
Yes, Cabrera News
was hanging by a thread.
677
00:45:17,965 --> 00:45:20,717
And things worsened
when you took over.
678
00:45:20,801 --> 00:45:23,137
And you're even
worse than Vincent!
679
00:45:23,220 --> 00:45:24,721
Vincent kept fighting.
680
00:45:24,805 --> 00:45:27,558
He wouldn't have stopped,
not until we fired him.
681
00:45:27,641 --> 00:45:28,976
Because he had a plan.
682
00:45:29,059 --> 00:45:31,061
He had principles.
He was resourceful.
683
00:45:31,145 --> 00:45:33,147
But you... You're always
missing when there's trouble.
684
00:45:33,230 --> 00:45:34,982
You're such a spineless coward!
685
00:45:35,065 --> 00:45:36,150
Dad...
686
00:45:37,025 --> 00:45:38,277
Dad...
687
00:45:39,486 --> 00:45:41,447
You've made too big of a mess.
688
00:45:44,491 --> 00:45:45,701
You may be my son,
Matthew,
689
00:45:45,784 --> 00:45:47,911
but I won't let you
ruin my name.
690
00:45:47,995 --> 00:45:49,455
Get out of here!
691
00:45:50,497 --> 00:45:51,915
- Dad--
- Get out!
692
00:45:53,083 --> 00:45:55,169
Out... Get out!
693
00:46:21,361 --> 00:46:22,905
- Matthew?
- How'd you get in here?!
694
00:46:22,988 --> 00:46:24,781
- Damn you!
- Hey! What gives?!
695
00:46:24,865 --> 00:46:26,450
- Don't get involved!
- Wait a second!
696
00:46:26,533 --> 00:46:28,410
You've always been
jealous of me!
697
00:46:28,494 --> 00:46:30,078
And why would I be
jealous of you?
698
00:46:30,162 --> 00:46:31,580
Because you have nothing!
699
00:46:31,663 --> 00:46:33,165
You should be thankful
you were adopted.
700
00:46:33,248 --> 00:46:36,710
And now this...
This is how you repay me?!
701
00:46:36,793 --> 00:46:38,879
Take back those lies
you said about me!
702
00:46:38,962 --> 00:46:40,297
I'm not taking anything back.
703
00:46:40,380 --> 00:46:42,716
Just prove that everything
I said is wrong.
704
00:46:42,799 --> 00:46:44,635
Oh, I'm going to prove
something, all right.
705
00:46:44,718 --> 00:46:46,678
- Don't start trouble, Matthew!
- We're not done here!
706
00:46:46,762 --> 00:46:48,514
I'm not done with you!
We need to talk!
707
00:46:48,597 --> 00:46:50,641
If you're going to start
trouble, do it outside!
708
00:46:50,724 --> 00:46:52,559
- He's the one at fault!
- That's enough!
709
00:46:52,643 --> 00:46:54,561
- I said enough!
- What the-- Wow...
710
00:46:54,645 --> 00:46:57,022
I told you to leave!
Don't start any trouble here!
711
00:46:57,105 --> 00:47:00,859
Really? Who even are you?
You're telling me to leave, huh?
712
00:47:00,943 --> 00:47:03,070
- Vincent, come down here--
- Enough!
713
00:47:03,153 --> 00:47:04,905
I understand you, okay?
714
00:47:05,656 --> 00:47:06,740
What?
715
00:47:08,242 --> 00:47:09,952
If you're telling the truth...
716
00:47:10,035 --> 00:47:13,664
It's hard to prove the truth
when you're being accused.
717
00:47:13,747 --> 00:47:15,791
What kind of sick joke is this?
718
00:47:15,874 --> 00:47:17,584
You know,
all of this will only end
719
00:47:17,668 --> 00:47:20,128
if we find out what
happened to Walter.
720
00:47:20,212 --> 00:47:23,507
So tell us what you know.
721
00:47:23,590 --> 00:47:27,386
You'll clear your name
if you tell us the truth.
722
00:47:28,470 --> 00:47:32,140
We are not your enemies here.
We are your allies.
723
00:47:55,789 --> 00:47:56,832
Dad?
724
00:48:07,467 --> 00:48:09,720
I need you to file
your resignation.
725
00:48:11,388 --> 00:48:12,764
Why?
726
00:48:13,557 --> 00:48:15,684
For damage control.
727
00:48:15,767 --> 00:48:17,060
W-What...
728
00:48:17,853 --> 00:48:22,190
What's going on?
Why are my bags out here?
729
00:48:26,695 --> 00:48:27,988
Dad...
730
00:48:29,072 --> 00:48:30,282
Please.
731
00:48:31,158 --> 00:48:32,784
Please don't do this.
732
00:48:34,536 --> 00:48:36,705
Dad, please.
Please don't do this to me.
733
00:48:36,788 --> 00:48:39,249
Please, Dad. Come on...
734
00:48:39,333 --> 00:48:41,460
I'm doing everything
you want me to, Dad.
735
00:48:41,543 --> 00:48:43,920
I'm doing everything I can.
736
00:48:44,004 --> 00:48:45,797
I'll make it up to you. I--
737
00:48:45,881 --> 00:48:47,591
I'll find a way
to fix this, Dad.
738
00:48:47,674 --> 00:48:50,177
Please don't do this to me.
739
00:48:51,261 --> 00:48:54,056
I need this place.
I need to stay here.
740
00:48:54,931 --> 00:48:57,643
Dad, please...
741
00:48:58,769 --> 00:49:01,605
I suggest you look for
a place to stay, Matthew.
742
00:49:01,688 --> 00:49:03,982
Dad...
743
00:49:04,066 --> 00:49:06,026
Time to step up to the plate.
744
00:49:06,109 --> 00:49:09,529
Dad...
Don't, Dad. Come on...
745
00:49:09,613 --> 00:49:11,615
I can do this.
I know I can do this.
746
00:49:11,698 --> 00:49:13,659
I'll fix-- Please, Dad.
747
00:49:13,742 --> 00:49:15,911
I'll do anything, Dad. Please!
748
00:49:15,994 --> 00:49:19,164
I'll make it up to you.
I'll do everything! Please!
749
00:49:19,247 --> 00:49:21,291
Please forgive me.
Just one more chance.
750
00:49:21,375 --> 00:49:22,584
Anything?
751
00:49:23,418 --> 00:49:25,504
- Anything.
- Anything?
752
00:49:25,587 --> 00:49:26,672
Yeah.
753
00:49:38,558 --> 00:49:40,727
Dad... Dad!
754
00:49:54,950 --> 00:49:57,786
Can't you do anything
to change Dad's mind?
755
00:50:01,623 --> 00:50:03,208
His mind's made up.
756
00:50:04,084 --> 00:50:07,462
I suggest that you stay
at our rest house for now.
757
00:50:08,213 --> 00:50:11,341
I'm scared that I won't be
able to recover from this.
758
00:50:12,092 --> 00:50:14,970
I'll always be
a failure in his eyes.
759
00:50:19,516 --> 00:50:23,103
You're not a failure.
Maybe this is what you need.
760
00:50:26,022 --> 00:50:28,984
You need to take
control of everything.
761
00:50:30,610 --> 00:50:34,197
This is your chance to
prove yourself to your dad.
762
00:50:53,759 --> 00:50:56,511
Looks like Matthew was
hit hard by what you did.
763
00:50:57,471 --> 00:50:59,389
Matthew will fold soon.
764
00:50:59,473 --> 00:51:02,517
His whole life, he never
learned to take responsibility.
765
00:51:03,518 --> 00:51:05,187
Why is that?
766
00:51:05,270 --> 00:51:07,314
Because they always
cover up for him.
767
00:51:09,775 --> 00:51:11,193
That's a shame.
768
00:51:11,276 --> 00:51:13,570
I shouldn't have told him
to leave earlier.
769
00:51:14,654 --> 00:51:16,740
Why are you all of
a sudden nice to him?
770
00:51:16,823 --> 00:51:19,618
Come on. He was
very emotional earlier.
771
00:51:19,701 --> 00:51:22,412
That was my chance
to make him tell the truth.
772
00:51:22,496 --> 00:51:25,415
I could've pushed a little more
to get him to speak.
773
00:51:25,499 --> 00:51:27,375
You never know, right?
774
00:51:27,459 --> 00:51:31,129
He might have information
that we don't know about.
775
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
Right?
776
00:51:34,508 --> 00:51:35,675
Daddy! Daddy!
777
00:51:35,759 --> 00:51:38,595
I love you.Please answer my call.
778
00:51:40,013 --> 00:51:41,181
Dear?
779
00:51:41,807 --> 00:51:45,352
Dad, can you come to the house?
780
00:51:46,186 --> 00:51:48,146
Of course, dear.
Is something wrong?
781
00:51:57,823 --> 00:51:59,574
Is there a problem?
782
00:52:01,243 --> 00:52:02,828
I need to go see Bea.
783
00:52:08,583 --> 00:52:10,377
Matthew's not answering.
784
00:52:14,965 --> 00:52:16,466
- Hi, Dad. Hi, Mom.
- Oh!
785
00:52:16,550 --> 00:52:19,094
- Hi. Mm...
- Hello.
786
00:52:19,177 --> 00:52:20,303
- Hi.
- Hi.
787
00:52:20,387 --> 00:52:21,721
- How's dinner?
- Mmm!
788
00:52:21,805 --> 00:52:24,140
- Good.
- It's very, very good.
789
00:52:24,224 --> 00:52:25,809
And I must say...
790
00:52:25,892 --> 00:52:28,228
I'm really impressed with the
way things are going on here.
791
00:52:28,311 --> 00:52:30,647
Especially you.
You make us so proud.
792
00:52:30,730 --> 00:52:32,148
Aww... Thanks, Mom.
793
00:52:32,232 --> 00:52:34,359
I've actually been
working really hard,
794
00:52:34,442 --> 00:52:37,529
and I've been working here
for a long time as well.
795
00:52:37,612 --> 00:52:39,531
I think I've proven myself.
796
00:52:39,614 --> 00:52:42,200
I also had a good
performance evaluation.
797
00:52:42,284 --> 00:52:44,035
- Mm-hmm.
- So good in fact that...
798
00:52:44,119 --> 00:52:46,121
I think I deserve a promotion.
799
00:52:46,204 --> 00:52:48,373
I am ready to take on
a managerial role.
800
00:52:49,165 --> 00:52:51,877
Well... It's about time.
801
00:52:54,087 --> 00:52:57,549
You were the one who insisted
on starting from the bottom.
802
00:52:57,632 --> 00:52:59,926
Well, you did not disappoint.
803
00:53:00,010 --> 00:53:02,345
And I think you
deserve that promotion.
804
00:53:02,429 --> 00:53:04,222
So, starting tomorrow,
805
00:53:04,306 --> 00:53:06,558
you'll be the manager
of this restaurant.
806
00:53:06,641 --> 00:53:08,059
- Wow!
- Yes!
807
00:53:08,143 --> 00:53:09,436
Thank you, Dad.
Thank you, Mom.
808
00:53:09,519 --> 00:53:12,188
I promise you,
you'll be proud of me.
809
00:53:12,272 --> 00:53:13,440
For sure.
810
00:53:16,151 --> 00:53:19,905
And they lived
happily ever after.
811
00:53:19,988 --> 00:53:22,365
That was beautiful, Daddy.
Thank you.
812
00:53:23,783 --> 00:53:25,619
All right, dear.
Time to go to sleep.
813
00:53:25,702 --> 00:53:27,704
I don't want to
sleep yet, Daddy.
814
00:53:27,787 --> 00:53:30,749
Can you read me another story?
815
00:53:30,832 --> 00:53:34,628
Huh? But look at how
sleepy your eyes are.
816
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
I don't want to sleep yet.
817
00:53:36,463 --> 00:53:40,425
Because when I wake up,
I'm sure you'll be gone again.
818
00:53:41,509 --> 00:53:44,512
I wish you were here
all the time.
819
00:53:47,349 --> 00:53:51,686
Daddy, am I hard to love?
820
00:53:54,022 --> 00:53:55,065
Uh...
821
00:53:55,148 --> 00:53:56,274
Hold on.
822
00:53:57,400 --> 00:53:58,944
Is it hard to love you?
823
00:53:59,027 --> 00:54:02,322
Hm? It's so easy
to love you. Okay?
824
00:54:03,907 --> 00:54:07,035
Dear, why do you ask that?
825
00:54:13,875 --> 00:54:16,711
- Is that guy still breathing?
- Of course, he is.
826
00:54:16,795 --> 00:54:18,546
But he can't walk right now.
827
00:54:18,630 --> 00:54:20,632
You know what,
let's just carry him.
828
00:54:20,715 --> 00:54:22,050
Let's get him a taxi.
829
00:54:22,133 --> 00:54:24,010
Hey, you two over there,
help us with him.
830
00:54:24,094 --> 00:54:25,387
Come help us carry him.
831
00:54:25,470 --> 00:54:27,806
- No, thanks!
- You can do it!
832
00:54:27,889 --> 00:54:29,975
I swear, those two...
833
00:54:31,518 --> 00:54:34,104
- What's with those two?
- Where do we even start?
834
00:54:34,187 --> 00:54:36,064
- Look at this guy-- Oh!
- Hey!
835
00:54:36,147 --> 00:54:37,440
Look at him!
836
00:54:37,524 --> 00:54:40,068
Turns out, he can't
hold his liquor.
837
00:54:40,151 --> 00:54:42,070
He just kept drinking
until he turned out like this.
838
00:54:42,153 --> 00:54:44,406
He almost went into
hysterics earlier. Hmph!
839
00:54:44,489 --> 00:54:46,241
- What do we do with him?
- Huh?
840
00:54:46,324 --> 00:54:47,575
Wait, let me call someone.
841
00:54:51,079 --> 00:54:52,205
Stella.
842
00:54:53,206 --> 00:54:55,542
Vincent, your brother's here.He's knocked out drunk.
843
00:54:55,625 --> 00:54:57,669
We don't knowwhat to do with him.
844
00:54:57,752 --> 00:54:58,795
Look.
845
00:55:01,673 --> 00:55:03,258
All right, I'll be there.
846
00:55:04,050 --> 00:55:06,177
Huh? Where will you take him?
847
00:55:06,261 --> 00:55:08,805
He was thrown out
of your family's home, right?
848
00:55:08,888 --> 00:55:10,890
I'll take him tomy apartment for now.
849
00:55:10,974 --> 00:55:12,851
Huh? Why?
850
00:55:13,810 --> 00:55:15,812
I'll explain when I get there.
851
00:55:27,741 --> 00:55:29,576
Aren't you going
to sleep here?
852
00:55:33,288 --> 00:55:34,372
Vincent.
853
00:55:44,257 --> 00:55:46,843
What sort of ideas are you
putting in the girl's head?
854
00:55:48,219 --> 00:55:49,596
What do you mean?
855
00:55:51,097 --> 00:55:53,767
She asked me
if she was hard to love.
856
00:55:53,850 --> 00:55:55,477
No child would ever think that.
857
00:55:55,560 --> 00:55:57,312
Vincent, I have no idea.
858
00:55:57,395 --> 00:55:59,481
Maybe that's just
how she feels.
859
00:56:03,485 --> 00:56:05,862
Claudia, I know we're not
perfect parents.
860
00:56:08,114 --> 00:56:12,619
But let's not turn our child
against each other.
861
00:56:12,702 --> 00:56:14,996
If you don't want things
to get worse between us,
862
00:56:15,080 --> 00:56:17,791
leave Bea out
of our problems.
863
00:56:44,317 --> 00:56:47,445
You know, it's a good thing
you came to the bar.
864
00:56:47,529 --> 00:56:49,405
We didn't know
what to do with him.
865
00:56:49,489 --> 00:56:51,199
He just showed up tonight.
866
00:56:53,743 --> 00:56:55,203
Thanks.
867
00:56:55,286 --> 00:56:57,789
Please thank Mama Mona for me.
868
00:56:57,872 --> 00:56:59,749
Tell her I'm sorry
for the trouble.
869
00:57:01,000 --> 00:57:04,254
Hey, your brother
is so lucky to have you.
870
00:57:04,337 --> 00:57:05,922
Even though you're not
on good terms,
871
00:57:06,005 --> 00:57:08,466
you're still taking
care of him.
872
00:57:08,550 --> 00:57:10,593
You could've just left him
at the bar.
873
00:57:12,929 --> 00:57:15,431
I'm adopted, but he's
still my brother.
874
00:57:16,724 --> 00:57:20,061
So, even though we're
constantly fighting,
875
00:57:21,855 --> 00:57:23,523
I try to understand him.
876
00:57:24,941 --> 00:57:28,695
Because his whole life, he had
to share everything with me.
877
00:57:37,996 --> 00:57:39,414
Where am I?
878
00:57:40,957 --> 00:57:43,293
What are you doing?
Yuck! Get away from me!
879
00:57:43,376 --> 00:57:45,587
- Hey, you better stop it!
- Eww!
880
00:57:45,670 --> 00:57:49,007
"Eww"? You're not out
on the streets right now
881
00:57:49,090 --> 00:57:51,551
because Vincent
chose to help you.
882
00:57:51,634 --> 00:57:53,761
Get that through
your thick skull.
883
00:57:53,845 --> 00:57:57,056
My dad kicked me out
because of Vincent!
884
00:57:57,140 --> 00:57:59,767
Because of that video
on your channel!
885
00:57:59,851 --> 00:58:02,812
In case you've forgotten,
Dad kicked me out too.
886
00:58:02,896 --> 00:58:04,105
Remember?
887
00:58:05,106 --> 00:58:06,941
What he did to me was worse.
888
00:58:07,025 --> 00:58:08,526
But I'm his son.
889
00:58:09,777 --> 00:58:11,821
I'm his real son.
890
00:58:13,865 --> 00:58:16,284
How could he do this to me?
891
00:58:17,785 --> 00:58:20,079
Matthew, we both know Dad.
892
00:58:20,163 --> 00:58:22,457
Nothing comes before
his reputation.
893
00:58:23,833 --> 00:58:26,920
He puts himself first
over everyone else,
894
00:58:27,003 --> 00:58:28,713
even his own family.
895
00:58:29,631 --> 00:58:33,801
If you try to question
or go against him,
896
00:58:33,885 --> 00:58:35,678
he gets rid of you.
897
00:58:35,762 --> 00:58:36,804
Yeah.
898
00:58:38,014 --> 00:58:40,350
That's exactly how he is.
899
00:58:40,433 --> 00:58:42,268
Even to the most loyal.
900
00:58:44,479 --> 00:58:45,897
Even Walter?
901
00:58:56,574 --> 00:58:57,700
Vincent...
902
00:59:01,329 --> 00:59:03,248
I'm tired of being
a scapegoat.
903
00:59:04,958 --> 00:59:10,338
I had nothing to do
with Walter's death.
904
00:59:12,006 --> 00:59:13,508
You know what? Fine.
905
00:59:14,801 --> 00:59:17,470
I'll tell you
everything I know.
906
00:59:33,611 --> 00:59:35,905
Something horriblemust have broken Walter
907
00:59:35,989 --> 00:59:38,992
- for him to turn into a monster.- Ma!
908
00:59:39,075 --> 00:59:41,327
Walter infiltrated our family.
909
00:59:41,411 --> 00:59:43,955
Someone knows the truth.
910
00:59:44,038 --> 00:59:45,665
We need to find that person.
911
00:59:45,748 --> 00:59:47,417
Just fix this problem now!
912
00:59:47,500 --> 00:59:49,377
They're closing inon our secret,
913
00:59:49,460 --> 00:59:51,337
and I can't let that happen.
914
00:59:51,421 --> 00:59:53,381
We need to change the game.
67490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.