All language subtitles for The SpongeBob Movie Search for SquarePants 2025 1080p WEBRIP READNFO AC3 2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,440 Thank you. 2 00:00:59,820 --> 00:01:03,320 Once upon a time, long, long ago. 3 00:01:10,640 --> 00:01:17,480 Once upon a 4 00:01:17,480 --> 00:01:20,160 time, long, long ago. 5 00:01:34,380 --> 00:01:41,120 Long, long ago, one unlucky sailor fell under an ancient, wicked curse. 6 00:01:41,380 --> 00:01:46,440 And thusly he became known as the dreaded Flying Dutchman. 7 00:01:48,040 --> 00:01:54,160 Legend has it, the only way to lift his curse is through the pure heart of an 8 00:01:54,160 --> 00:01:55,160 innocent. 9 00:01:55,840 --> 00:02:00,860 Henceforth, the Flying Dutchman is doomed to wander the seas in search of 10 00:02:00,860 --> 00:02:01,860 magical soul. 11 00:02:02,320 --> 00:02:05,140 A precious youth with an innocent mind. 12 00:02:05,740 --> 00:02:08,000 Will he find this soul? 13 00:02:09,639 --> 00:02:12,980 Does such a soul even exist? 14 00:03:16,729 --> 00:03:19,030 Big things are happening today. 15 00:03:19,570 --> 00:03:23,710 Today's the day. I just know it. Things feel different. 16 00:03:24,230 --> 00:03:26,650 My whole life is about to change. 17 00:03:27,850 --> 00:03:30,490 I know I said that yesterday, Gary. 18 00:03:31,340 --> 00:03:32,520 And the day before. 19 00:03:32,960 --> 00:03:34,880 And a bunch of days before that. 20 00:03:35,080 --> 00:03:36,640 But today is different. 21 00:03:41,860 --> 00:03:42,860 Well, 22 00:03:47,440 --> 00:03:48,440 what's it say, Gary? 23 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 What? There can't be. 24 00:03:51,180 --> 00:03:52,800 Gary, what's it really say? 25 00:04:05,960 --> 00:04:07,240 Do you know what this means? 26 00:04:07,620 --> 00:04:10,480 For the last time, we are not rehoming you. 27 00:04:10,700 --> 00:04:13,380 No, this means I'm exactly 36 clams high. 28 00:04:14,380 --> 00:04:19,220 I know it doesn't seem like much, Gary, but that half a clam I grew changes 29 00:04:19,220 --> 00:04:20,220 everything. 30 00:04:20,980 --> 00:04:22,700 That's right, Gary -licious. 31 00:04:23,080 --> 00:04:25,720 Everyone's going to look at me in a brand new way. 32 00:04:29,520 --> 00:04:35,760 Big gots. Big gots. Big, big gots. Big gots. And now, I'm a... Big guy. 33 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 Big guy. 34 00:04:47,440 --> 00:04:51,540 Big guy. 35 00:04:52,200 --> 00:04:56,840 Big guy. 36 00:05:05,160 --> 00:05:09,840 I'm off to do some important stuff that only big guys like me are allowed to do. 37 00:05:12,700 --> 00:05:14,120 We're going to need a bigger doorway. 38 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Morning, 39 00:05:17,420 --> 00:05:19,940 Squidward. Want to hear my big news? 40 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Oh, sure. 41 00:05:21,640 --> 00:05:23,940 Let me go mark some time on my calendar. 42 00:05:36,460 --> 00:05:37,460 Patrick, it's me. 43 00:05:40,640 --> 00:05:43,180 Grandma? You're upside down. 44 00:05:43,700 --> 00:05:45,560 No, Patrick, it's me, SpongeBob. 45 00:05:45,800 --> 00:05:48,920 You can't be SpongeBob. He's far more diminutive. 46 00:05:49,200 --> 00:05:53,160 He's what? Of reduced stature. Come again? Vertically challenged. Say what 47 00:05:53,340 --> 00:05:54,119 He's shorter. 48 00:05:54,120 --> 00:05:57,980 Patrick, I can't believe all I do is grow half a barnacle overnight now I'm 49 00:05:57,980 --> 00:06:01,520 clams tall and you don't even recognize your best friend. 50 00:06:02,240 --> 00:06:05,780 Did you say you're 36 clams? 51 00:06:06,140 --> 00:06:07,420 Oh, yes. 52 00:06:11,420 --> 00:06:12,640 You're a big guy now. 53 00:06:12,940 --> 00:06:14,520 This guy's a big guy. 54 00:06:14,860 --> 00:06:15,639 So big. 55 00:06:15,640 --> 00:06:16,599 Really big. 56 00:06:16,600 --> 00:06:17,499 Big, big, big. 57 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 Guy, guy, guy. 58 00:06:18,540 --> 00:06:20,120 Big, big, big. Guy, guy, guy. 59 00:06:20,460 --> 00:06:21,359 Big, big, big. 60 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 Guy, guy, guy. 61 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 Big, big, guy. 62 00:06:24,100 --> 00:06:25,260 Look out, everyone. 63 00:06:25,560 --> 00:06:26,539 Really big. 64 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 Really guy. 65 00:06:27,700 --> 00:06:31,040 Hey, Sandy, notice anything different about me? 66 00:06:31,440 --> 00:06:33,840 Howdy, SpongeBob. You get a new pair of shoes? 67 00:06:38,120 --> 00:06:41,260 Hi, Plankton. Watch where you're going, you big dummy! 68 00:06:41,760 --> 00:06:43,460 Oh, thanks for noticing. 69 00:06:43,780 --> 00:06:44,419 Wait, no! 70 00:06:44,420 --> 00:06:47,200 Patrick, I've never felt so respected before. 71 00:06:47,560 --> 00:06:48,600 Get used to it, buddy. 72 00:06:48,880 --> 00:06:52,540 And do you know what the best part of being a big guy is? 73 00:06:53,200 --> 00:06:54,580 What is it, Patrick? 74 00:06:55,140 --> 00:06:56,140 No, I'm asking. 75 00:06:56,180 --> 00:07:00,500 It means I finally get to do what every little guy dreams of doing when they 76 00:07:00,500 --> 00:07:03,940 grow up. You don't mean... That's right. 77 00:07:04,360 --> 00:07:07,380 Ride the big guy roller coaster and catch it! 78 00:07:11,790 --> 00:07:12,990 Special bubble blow. 79 00:07:18,670 --> 00:07:22,390 To Captain Cootie Beards! 80 00:07:22,730 --> 00:07:23,730 Woo -hoo! 81 00:07:23,890 --> 00:07:25,010 Give me a big! 82 00:07:25,270 --> 00:07:26,530 Big! Give me a guy! 83 00:07:26,890 --> 00:07:28,050 Guy! What does that spell? 84 00:07:28,310 --> 00:07:29,690 36 plus five! 85 00:07:36,670 --> 00:07:38,150 Don't waste my time, Squirt. 86 00:07:46,410 --> 00:07:47,410 You again. 87 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 Congratulations, 88 00:07:51,630 --> 00:07:53,950 Patrick. It's official. 89 00:07:57,630 --> 00:07:59,390 Don't make me call security. 90 00:08:52,080 --> 00:08:53,500 I thought you were a big guy. 91 00:08:53,760 --> 00:08:55,940 I am. I mean... I am. 92 00:08:56,240 --> 00:09:00,200 I just promised someone else that I'd ride with them. That's all. 93 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Oh, yeah? 94 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 Ooh. 95 00:09:03,340 --> 00:09:04,340 Mr. 96 00:09:08,620 --> 00:09:10,920 Krabs! Oh, that makes sense. 97 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 What are you talking about, Patrick? 98 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 The roller coaster! 99 00:09:33,120 --> 00:09:34,960 Get your head in the game! 100 00:09:35,280 --> 00:09:38,160 Remember that big, terrifying roller coaster? 101 00:09:38,480 --> 00:09:41,280 Nope. We had a deal to ride it together? 102 00:09:41,820 --> 00:09:47,060 Nope. So I couldn't ride it if you were too busy to ride it with me? 103 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 Hmm? 104 00:09:48,760 --> 00:09:49,760 What? 105 00:10:04,520 --> 00:10:06,540 Rollercoaster deal, of course, yeah. 106 00:10:07,120 --> 00:10:12,960 But we can't go today, lad. Things are too busy around here. 107 00:10:13,700 --> 00:10:15,540 Oh, hear that, Patrick? 108 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 Shipwreck! 109 00:10:23,600 --> 00:10:27,900 Thanks for covering for me, Mr. Krabs. I don't know why I got so scared when I 110 00:10:27,900 --> 00:10:30,480 saw that rollercoaster. I thought I was big enough. 111 00:10:30,720 --> 00:10:33,480 Just because you're taller don't mean you're a big guy. 112 00:10:34,110 --> 00:10:38,370 It doesn't? Big guys are rough and tumble. They don't blow bubbles. 113 00:10:38,910 --> 00:10:40,390 I guess not. 114 00:10:40,730 --> 00:10:44,890 Being scared of roller coasters ain't nothing to be ashamed of. Glad you 115 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 understand. 116 00:10:46,010 --> 00:10:49,350 Hey, you must have been scared of roller coasters, too, when you were my age. 117 00:10:49,530 --> 00:10:52,830 Well, I wouldn't really... You were probably hiding under the bed kind of 118 00:10:52,830 --> 00:10:57,170 scared, weren't you? Well, I, uh... Maybe even crying for Mama kind of 119 00:10:57,390 --> 00:11:01,930 I wasn't crying for Mama. Poopy -peepy in my pantsy kind of scared. Am I right? 120 00:11:02,110 --> 00:11:06,470 Get it straight, SpongeBob. My pants were clean, because nothing ever scared 121 00:11:06,610 --> 00:11:07,890 and nothing ever will. 122 00:11:08,350 --> 00:11:11,430 But didn't you say being scared wasn't anything to be ashamed of? 123 00:11:11,950 --> 00:11:14,810 Ain't for you, but I'm different. 124 00:11:15,090 --> 00:11:20,370 I wasn't blowing bubbles at your age. I was risking me life on a high seas. 125 00:11:22,190 --> 00:11:27,230 I ate danger for breakfast, peril for lunch, and adventure for dinner. 126 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 Really? 127 00:11:29,630 --> 00:11:30,630 That's right. 128 00:11:30,650 --> 00:11:33,270 I was in command of me own vessel. 129 00:11:33,630 --> 00:11:36,210 It's in Winnie the Dangerous Mile. 130 00:11:37,340 --> 00:11:39,100 Tell me about your greatest adventure. 131 00:11:39,540 --> 00:11:44,160 What if I told you I sailed with the Flying Dutchman himself? 132 00:11:44,360 --> 00:11:50,380 The Flying Dutchman? The most pants -webbingly scariest ghost to ever roam 133 00:11:50,380 --> 00:11:51,380 high seas? 134 00:11:51,720 --> 00:11:53,480 Oh, my lucky brick. 135 00:11:53,860 --> 00:11:58,840 Aye, like many a young sailor before me, I longed for adventure. 136 00:12:03,000 --> 00:12:07,100 And that... when the Dutchman's hornpipe appeared. 137 00:12:09,520 --> 00:12:14,820 I summoned the cursed pirate and journeyed with him to the deepest part 138 00:12:14,820 --> 00:12:19,880 sea, a nightmare realm called the Underworld. 139 00:12:21,340 --> 00:12:25,820 It was filled with ghostly pirates, haunted hurricanes, 140 00:12:26,560 --> 00:12:28,460 terrifying monsters. 141 00:12:30,760 --> 00:12:34,120 Roar! I faced them all with... 142 00:12:43,040 --> 00:12:47,860 It was the greatest adventure of my life. 143 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 Wow. 144 00:12:49,940 --> 00:12:53,060 You're almost like a real swashbuckler. 145 00:12:53,280 --> 00:12:59,040 Almost? I am a real swashbuckler. How do you think I earned this baby? 146 00:12:59,300 --> 00:13:00,300 What is that? 147 00:13:00,780 --> 00:13:06,180 It's a swashbuckler certificate. It means I prove my bravery, 148 00:13:06,240 --> 00:13:12,600 daring, panache, guts, grit, moxie, and intentional fortitude. 149 00:13:13,760 --> 00:13:18,360 Well, that's it. I'd be a big guy if I could earn my swashbuckler certificate. 150 00:13:18,920 --> 00:13:25,260 And you could teach me. Teach you to be a swashbuckler? I don't mean to laugh in 151 00:13:25,260 --> 00:13:26,360 your face, but... 152 00:13:30,030 --> 00:13:32,490 You're too scared to even ride a roller coaster. 153 00:13:32,970 --> 00:13:37,110 I can do it. I want to be a brave swashbuckler like you. 154 00:13:37,450 --> 00:13:38,450 I'm ready. 155 00:13:39,250 --> 00:13:43,730 SpongeBob, you're just a bubble -blowing baby boy who's not ready. 156 00:13:44,330 --> 00:13:46,090 But, but, but... Butts are for toilets. 157 00:13:46,430 --> 00:13:51,050 Speaking of which, the heads need swabbing. So get and no more talk about 158 00:13:51,050 --> 00:13:52,290 a swashbuckler. 159 00:13:52,690 --> 00:13:53,690 Aw. 160 00:13:55,150 --> 00:13:56,650 You're not ready. 161 00:14:08,810 --> 00:14:09,810 Bravery? Courage? 162 00:14:09,970 --> 00:14:12,770 I gotta learn this stuff if I'm gonna prove myself to Mr. 163 00:14:12,970 --> 00:14:15,270 Krabs. You got this, SpongeBob. 164 00:14:16,250 --> 00:14:17,249 Uh -oh. 165 00:14:17,250 --> 00:14:19,790 Now what else did he say I needed? 166 00:14:20,070 --> 00:14:21,410 Daring. Oh, right, daring. 167 00:14:21,810 --> 00:14:23,250 Guts. Definitely need those. 168 00:14:23,510 --> 00:14:24,429 An ash. 169 00:14:24,430 --> 00:14:26,770 Moxie. Intestinal fortitude. Okay, okay, slow down. 170 00:14:27,500 --> 00:14:32,080 You spelled fortitude wrong. It's F -O -R -T -I -T -U -D -E. 171 00:14:32,360 --> 00:14:33,860 Mr. Crop certificate! 172 00:14:34,220 --> 00:14:35,600 Why do you have this? 173 00:14:35,900 --> 00:14:37,680 I always read in the bathroom. 174 00:14:38,140 --> 00:14:42,920 I know I can do this. I just need a chance to prove it. 175 00:14:55,500 --> 00:14:56,740 Well, that's weird. 176 00:15:00,500 --> 00:15:02,020 Oh, Fred, the certificate! 177 00:15:03,240 --> 00:15:05,180 Mr. Krabs won't like that. 178 00:15:05,540 --> 00:15:06,780 We gotta get it, right? 179 00:15:07,100 --> 00:15:08,400 I'm not going in there. 180 00:15:08,820 --> 00:15:13,440 Yeah, you'd have to be pretty brave to go in there, eh? Wait a minute! 181 00:15:13,820 --> 00:15:15,180 Patrick, this is it! 182 00:15:15,400 --> 00:15:16,059 It is? 183 00:15:16,060 --> 00:15:18,520 Destiny is squeezing my bones! 184 00:15:19,160 --> 00:15:20,820 Do you feel it? 185 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Yeah! 186 00:15:23,290 --> 00:15:27,170 This vent is just what I need to start earning my swashbuckler certificate. 187 00:15:27,630 --> 00:15:29,010 You mean the one we lost? 188 00:15:29,410 --> 00:15:31,830 Oh, yeah, that one, but also the one I'm going to earn. 189 00:15:32,050 --> 00:15:33,670 We lost two of them down there? 190 00:15:34,490 --> 00:15:38,310 The hero's journey starts with one squish. 191 00:15:42,090 --> 00:15:43,550 Right behind you. 192 00:16:38,120 --> 00:16:43,620 Mr. Krabs swashbuckler sanctum. Oh, look at that. 193 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 And that. 194 00:16:45,060 --> 00:16:46,060 And that. 195 00:16:46,120 --> 00:16:48,140 And that. And that. And that. And that. 196 00:16:50,220 --> 00:16:51,220 Hi. 197 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 Hi. 198 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 Ahoy. 199 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 So, who's a bubble? 200 00:17:08,490 --> 00:17:09,790 Baby boy now, huh? 201 00:17:22,410 --> 00:17:28,730 Oh, who am I kidding? 202 00:17:29,010 --> 00:17:31,310 I'll never be a swashbuckler. 203 00:17:40,310 --> 00:17:41,530 Mysterious glow. 204 00:17:42,270 --> 00:17:43,370 Part two. 205 00:17:46,410 --> 00:17:47,410 Whoa! 206 00:17:48,050 --> 00:17:52,750 This must be the hornpipe Mr. Krabs took from the Flying Dutchman. 207 00:17:53,910 --> 00:18:00,030 If a swashbuckler ye want to be, blow this horn and ye shall see. 208 00:18:00,990 --> 00:18:03,690 Patrick, I'm feeling destiny again. 209 00:18:05,610 --> 00:18:06,690 Still nothing. 210 00:18:06,910 --> 00:18:08,570 But don't let me slow you down. 211 00:18:40,430 --> 00:18:41,430 Fine. 212 00:19:20,140 --> 00:19:21,380 You dropped your lucky brick. 213 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 I don't have a lucky brick. 214 00:19:26,660 --> 00:19:31,000 On your feet, you sea -drinking pollywog! 215 00:19:31,240 --> 00:19:35,640 You're in the company of the Flying Dutchman! 216 00:20:00,110 --> 00:20:01,350 Weird place for a painting. 217 00:20:01,610 --> 00:20:06,930 Let me take a look at you. 218 00:20:07,390 --> 00:20:14,330 Big shine shoes, long socks, short pants, empty middle -distance stare. 219 00:20:14,730 --> 00:20:18,170 Tell me, laddie, can you blow a bubble? 220 00:20:28,620 --> 00:20:33,600 Really? You look like a kind of strapping young bubble -blowing fella 221 00:20:33,680 --> 00:20:37,560 nay, needs a chance to prove his mettle. 222 00:20:37,960 --> 00:20:40,780 He was just saying that in the bathroom. 223 00:20:41,220 --> 00:20:43,180 Quiet. You don't matter. Very good. 224 00:20:43,500 --> 00:20:47,660 That's why I blew the horn, Mr. Dutchman, sir. I need to prove I'm a big 225 00:20:47,660 --> 00:20:49,300 earning my swashbuckler certificate. 226 00:20:49,820 --> 00:20:56,380 Well, I'm here to offer you a once -in -a -lifetime opportunity to prove your 227 00:20:56,380 --> 00:20:58,210 worth. In the underworld. 228 00:20:59,070 --> 00:21:00,210 Just like Mr. 229 00:21:00,510 --> 00:21:04,390 Krabs. But he doesn't think I'm ready for that kind of thing. 230 00:21:04,750 --> 00:21:11,130 Well, maybe he's right. You might not be ready for... Swashbuckling! 231 00:21:12,370 --> 00:21:13,370 Swashbuckling? 232 00:21:15,490 --> 00:21:16,490 Swashbuckling! 233 00:23:02,540 --> 00:23:03,540 Innocent mind. 234 00:23:04,180 --> 00:23:06,000 Desperate to be a big guy. 235 00:23:06,440 --> 00:23:07,840 He's perfect. 236 00:23:10,720 --> 00:23:14,720 Ahoy! Traps! Long time no see. 237 00:23:15,540 --> 00:23:18,100 Please, don't take SpongeBob! 238 00:23:18,980 --> 00:23:21,280 You'll never see him again. 239 00:23:21,640 --> 00:23:24,740 He's the key to unlocking my ca - 240 00:24:00,280 --> 00:24:02,960 Oh, Squidward, what are we gonna do? 241 00:24:03,560 --> 00:24:05,460 Sorry, I don't speak do. 242 00:24:06,020 --> 00:24:07,940 I'll be blustered and bragging. 243 00:24:08,300 --> 00:24:09,760 filling that boy's head with adventure. 244 00:24:09,980 --> 00:24:15,860 I drove him right into the tender mercies of that monster, the flying 245 00:24:16,040 --> 00:24:20,500 Look, Eugene, you can't blame yourself. Mr. Krabs. Say what? 246 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 Call me Mr. Krabs. 247 00:24:22,500 --> 00:24:24,940 Okay. Look, Mr. 248 00:24:25,520 --> 00:24:29,140 Krabs. There you go. You know what? It is your fault. 249 00:24:29,360 --> 00:24:32,720 You're right, Squidward. Which is why we gotta go save him! 250 00:24:33,260 --> 00:24:38,940 You don't think I'm actually participating in this fool, Baron, do 251 00:24:38,940 --> 00:24:44,700 you are, because if you don't, I'll demote you to fry cook permanently. But 252 00:24:44,700 --> 00:24:47,060 grease inflames my acne. 253 00:25:03,180 --> 00:25:05,900 Just the two of us against the Dutchman, huh? 254 00:25:06,120 --> 00:25:08,680 There's three in this crew, Mr. Squidward. 255 00:25:10,000 --> 00:25:12,240 Ow. Why was I worried? 256 00:25:12,480 --> 00:25:14,640 Thanks to TV old gear still fit. 257 00:25:16,620 --> 00:25:17,620 Fuck! 258 00:25:20,300 --> 00:25:21,780 What the... Huh? 259 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Hmm. 260 00:25:24,060 --> 00:25:25,060 Not bad. 261 00:25:26,520 --> 00:25:32,220 And to get it there in style, say hello to our noble vessel, the Paddy... 262 00:25:34,920 --> 00:25:41,400 I'd actually be safe on this adventure driving a Winnebago. 263 00:25:41,500 --> 00:25:45,940 We can't lose in a Winnebago, Mr. Squidward. 264 00:25:47,760 --> 00:25:48,780 Hilarious. What? 265 00:25:49,120 --> 00:25:52,520 Hilarious? Do you even know how to find SpongeBob? 266 00:25:52,720 --> 00:25:56,760 Hey, Squidward, but it won't be easy. The Dutchman's taken SpongeBob to the 267 00:25:56,760 --> 00:25:58,960 deepest, most dangerous part of the sea. 268 00:25:59,840 --> 00:26:03,720 A realm of dark magic called the Underworld. 269 00:26:05,980 --> 00:26:07,180 Underwear? Underwear. 270 00:26:08,500 --> 00:26:10,560 Well, how do we get there? 271 00:26:10,880 --> 00:26:13,220 First, we've got to find the magical portal. 272 00:26:13,680 --> 00:26:19,700 Then, navigate the slime river through unimaginable terrors. And if we survive, 273 00:26:20,200 --> 00:26:22,380 this is where we find SpongeBob. 274 00:26:24,080 --> 00:26:29,440 Challenge Cove? That's where the Dutchman can use SpongeBob to break his 275 00:26:29,620 --> 00:26:34,890 And if we don't get down there in time to stop him... Our favorite fry cook is 276 00:26:34,890 --> 00:26:35,890 doomed! 277 00:26:36,310 --> 00:26:40,030 Now, saddle up! We got no time to waste! 278 00:26:44,030 --> 00:26:44,710 Full 279 00:26:44,710 --> 00:26:51,590 disclosure, 280 00:26:51,930 --> 00:26:53,890 that's farther than I thought we'd get. 281 00:27:30,830 --> 00:27:32,030 ready for this place. 282 00:27:32,270 --> 00:27:38,670 Ah, yes, the underworld can be terrifying to most, but not to a brave 283 00:27:38,670 --> 00:27:40,290 big guy like yourself. 284 00:27:40,870 --> 00:27:42,650 You think I'm brave? 285 00:27:43,110 --> 00:27:45,090 Ah, you laugh at danger. 286 00:27:49,930 --> 00:27:54,910 I mean... You can do better than that. 287 00:27:56,290 --> 00:27:58,830 I can't hear you. 288 00:28:05,070 --> 00:28:06,070 Don't worry, Patrick. 289 00:29:13,450 --> 00:29:18,030 He is your swashbuckling guru and your friend. 290 00:29:19,370 --> 00:29:21,550 Look, more danger. 291 00:29:25,030 --> 00:29:26,030 Captain, 292 00:29:28,770 --> 00:29:35,370 this lover is a complete 293 00:29:35,370 --> 00:29:36,370 barnacle brain. 294 00:29:36,470 --> 00:29:38,170 Are you sure he's the one? 295 00:29:38,530 --> 00:29:44,300 True, he don't have physical prowess or... pirating ability, but the boy's 296 00:29:44,300 --> 00:29:45,940 the very thing we need. 297 00:29:48,700 --> 00:29:54,680 Staggering stupidity. He won't figure out the truth until it's way too late 298 00:29:54,680 --> 00:29:56,140 we finally break. 299 00:30:32,100 --> 00:30:34,980 imaginable. Bikini bottom high. 300 00:30:35,380 --> 00:30:37,640 Aye, dangerous waters. 301 00:30:38,160 --> 00:30:40,020 Oh, nice ride. 302 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 Losers. See what I mean? 303 00:31:44,430 --> 00:31:45,430 Me too. 304 00:31:50,390 --> 00:31:54,310 Are you Davy? No, man, I'm Phil. 305 00:31:54,650 --> 00:31:55,770 Davy's over there. 306 00:31:56,810 --> 00:31:58,290 There she blows. 307 00:31:59,030 --> 00:32:03,250 Davy Jones Locker. The entrance to the underworld. 308 00:32:24,340 --> 00:32:27,200 Swashbuckler, you're gonna dress the horse. 309 00:32:28,500 --> 00:32:31,080 Now, come out, lad. 310 00:32:31,400 --> 00:32:32,580 Let's get a look. 311 00:32:34,240 --> 00:32:38,240 Are you sure this is a swashbuckler outfit? 312 00:32:38,680 --> 00:32:41,020 Absolutely. Standard issue. 313 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 Really? Whoa. 314 00:32:43,340 --> 00:32:48,960 That safety suit should keep him alive long enough to break my curse. 315 00:32:51,560 --> 00:32:53,800 Come on, Bob. Read the room. 316 00:32:54,180 --> 00:32:55,180 Hold it. 317 00:32:55,740 --> 00:32:59,960 No, no, no, no, no, no, no, no, no. This is all wrong. 318 00:33:00,260 --> 00:33:01,920 Let's find something else. 319 00:33:02,140 --> 00:33:03,580 Wait. Mind your business. 320 00:33:08,200 --> 00:33:09,200 Fashion show. 321 00:33:09,320 --> 00:33:11,460 This feels much better. 322 00:33:11,740 --> 00:33:14,000 I don't think that's quite right, lad. 323 00:33:14,340 --> 00:33:18,120 I agree, Dutchie. It's missing one thing. 324 00:33:22,730 --> 00:33:27,430 What? That guy's driving me nuts. 325 00:33:27,710 --> 00:33:29,370 He's distracting the fool. 326 00:33:29,690 --> 00:33:31,390 Their friendship is a problem. 327 00:33:31,930 --> 00:33:34,710 That's why we work so well together, Bob. 328 00:33:34,990 --> 00:33:36,670 We've never been friends. 329 00:33:37,110 --> 00:33:39,250 Exactly, I... Wait, what? 330 00:33:40,270 --> 00:33:43,170 You'll have to take care of that one. 331 00:33:44,930 --> 00:33:45,930 Land ho! 332 00:33:52,490 --> 00:33:59,050 We've arrived at Challenge Cove, the place where you'll finally become a 333 00:33:59,050 --> 00:34:00,050 Frosmacher! 334 00:34:21,760 --> 00:34:25,159 Don't worry, Mr. Squidward. I've got everything under control. 335 00:34:28,280 --> 00:34:30,780 These creatures look friendly enough. 336 00:34:32,420 --> 00:34:38,520 That was the scariest thing I ever saw! 337 00:34:40,020 --> 00:34:41,440 Till I saw that. 338 00:35:00,940 --> 00:35:05,620 Here's an idea. We go home, and you hire a new fry cock! 339 00:35:06,600 --> 00:35:08,860 What do you think, Gary? 340 00:35:13,720 --> 00:35:16,700 SpongeBob's first Krusty Krab ID card. 341 00:35:17,520 --> 00:35:20,540 Look at him. So... yellow. 342 00:35:21,080 --> 00:35:22,420 That answers that. 343 00:35:23,060 --> 00:35:29,540 Is that where we have to go? 344 00:35:30,200 --> 00:35:35,440 Aye, to succeed, you must reach that deck. And then I'll get my certificate. 345 00:35:36,020 --> 00:35:41,920 Right after you make it up to the next deck. And then up to that one. And up to 346 00:35:41,920 --> 00:35:45,880 the next one. And then up again. And up there. How high do I have to go? 347 00:35:46,220 --> 00:35:51,400 To the top, lad. If you make it there and blow that hornpipe, boy, you'll make 348 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 slush buckler. 349 00:35:52,680 --> 00:35:54,820 Mr. Krabs will be so proud. 350 00:35:55,420 --> 00:35:56,720 If I can do it. 351 00:35:56,940 --> 00:35:58,860 Oh, it'll be easy. 352 00:35:59,790 --> 00:36:02,190 We'll get through these challenges together. 353 00:36:02,810 --> 00:36:09,430 Starting with the new intestinal fortitude. To begin, we'll 354 00:36:09,430 --> 00:36:12,310 walk that path. Not so fast. 355 00:36:14,890 --> 00:36:18,130 You said we have to walk this path. 356 00:36:18,650 --> 00:36:22,590 But this is clearly a road. 357 00:36:24,890 --> 00:36:27,570 You're right, Patrick. It is a road. 358 00:36:30,250 --> 00:36:36,330 are we gonna do i know what gibbons does it make you say road i say path i say 359 00:36:36,330 --> 00:36:43,310 potato you say potato no i don't i say string cheese oh string cheese 360 00:36:43,310 --> 00:36:50,290 string cheese string cheese a road of string cheese string cheese road 361 00:36:50,290 --> 00:36:55,710 string cheese expressway string cheese Castle! 362 00:36:56,010 --> 00:36:57,610 I can't shake it! Bob, no! 363 00:36:57,910 --> 00:36:59,590 Killing him might tip him off! 364 00:36:59,830 --> 00:37:03,410 What do you say we go beat these challenges, road or no road? 365 00:37:05,450 --> 00:37:09,390 Watch out for the skeleton guardians! 366 00:37:10,330 --> 00:37:11,330 What? 367 00:37:11,430 --> 00:37:12,550 Watch out for Bob! 368 00:37:13,290 --> 00:37:16,230 Watch out for the what -oops? 369 00:37:16,510 --> 00:37:17,510 Not sure what that means. 370 00:37:17,790 --> 00:37:21,950 Plus, it's hard to hear with all the... sound. 371 00:37:22,290 --> 00:37:24,550 Well, whatever it is, I'm sure it's not that important. 372 00:37:27,359 --> 00:37:33,220 Patrick, I think these are the guys who are gonna fortify our intestines! 373 00:37:34,680 --> 00:37:40,420 We gotta meet that nitwit before he gets killed! 374 00:37:40,860 --> 00:37:46,380 What do you think? Path or road? 375 00:37:48,920 --> 00:37:51,880 Can someone help me with my eyebrows? 376 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Short play, huh? 377 00:37:53,820 --> 00:37:55,950 I think... My skills will satisfy. 378 00:37:58,010 --> 00:37:59,790 Dad! Perry! Rob! 379 00:38:00,150 --> 00:38:01,150 Flea! 380 00:38:04,030 --> 00:38:05,950 Dad! Dad! Dad! Dad! 381 00:38:07,170 --> 00:38:08,370 Dad! Dad! 382 00:38:08,850 --> 00:38:09,850 Dad! Dad! 383 00:38:10,690 --> 00:38:13,390 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! What 384 00:38:13,390 --> 00:38:17,350 if Mr. Krabs was right? Then I am just a bubble -blowing baby boy. 385 00:38:17,650 --> 00:38:19,030 That wouldn't be good. 386 00:38:34,060 --> 00:38:38,420 If you want to get out of this pickle, you're gonna have to start acting like a 387 00:38:38,420 --> 00:38:40,520 rough -and -tumble swashbuckler. 388 00:38:41,020 --> 00:38:42,140 Well, how do I do that? 389 00:38:42,520 --> 00:38:45,520 You start by asking the right question. 390 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 It's not, what are we gonna do? 391 00:38:48,800 --> 00:38:51,120 It's, what would I do? 392 00:38:51,820 --> 00:38:53,880 What would I do? 393 00:38:54,240 --> 00:38:55,780 Huh? No, no, no, me. 394 00:38:56,100 --> 00:38:57,500 What would me do? 395 00:38:57,760 --> 00:39:02,400 Not you, me, Mr. Krabs. What would I do? 396 00:39:02,920 --> 00:39:05,080 Oh. That makes way more sense. 397 00:39:11,740 --> 00:39:15,520 So, how does it... Does this end, or... Wait, Jeff! 398 00:39:16,680 --> 00:39:20,720 Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs, we can make our way through this. 399 00:39:21,080 --> 00:39:22,540 Why didn't I think of that? 400 00:39:22,800 --> 00:39:26,380 Because you're not a swashbuckler certificate recipient enough. 401 00:39:26,980 --> 00:39:27,980 Bob, 402 00:39:28,400 --> 00:39:29,880 do you find a lot of codes? 403 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 Sorry, Jeff. 404 00:39:48,460 --> 00:39:53,200 Rough and tumble is a day as long. They don't come as rough and tumble as me. 405 00:39:53,480 --> 00:39:55,080 Rough and tumble. 406 00:41:01,100 --> 00:41:01,859 did it, Barb. 407 00:41:01,860 --> 00:41:04,500 That fool must really be the one. 408 00:41:04,780 --> 00:41:05,920 I think you're right, sir. 409 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Spongebob! 410 00:41:36,400 --> 00:41:37,400 Spongebob! 411 00:41:40,940 --> 00:41:47,940 On to challenge number 412 00:41:47,940 --> 00:41:48,940 two! 413 00:41:52,140 --> 00:41:58,340 Hello? Bad news, sir. Krabs is following us. What? 414 00:41:58,820 --> 00:42:00,040 No, no, no! 415 00:42:00,320 --> 00:42:05,740 If he catches up, he'll tell Spongebob the truth and ruin everything! Oh, Bob, 416 00:42:05,900 --> 00:42:09,500 it's been so long, and I'm so close. 417 00:42:10,140 --> 00:42:11,860 I wouldn't worry about traps, sir. 418 00:42:13,240 --> 00:42:16,820 He ain't gonna last long in the underworld. 419 00:42:24,500 --> 00:42:28,220 Huh? Where's that music coming from? 420 00:42:28,820 --> 00:42:30,300 Hmm, not bad. 421 00:42:52,460 --> 00:42:53,820 Greetings, traveler. 422 00:42:54,240 --> 00:42:56,520 Come play with us. 423 00:42:56,960 --> 00:42:58,480 Come play? 424 00:42:58,720 --> 00:43:01,720 Cover your ears, Squidward! Those are sirens! 425 00:43:02,000 --> 00:43:04,300 Tempting us into a smooth jazz trap! 426 00:43:05,680 --> 00:43:06,980 Later, losers! 427 00:43:10,320 --> 00:43:12,800 Squidward, we gotta save SpongeBob! 428 00:43:15,880 --> 00:43:18,080 There's no time for a solo! 429 00:43:18,360 --> 00:43:20,560 There's always time for a solo. 430 00:43:37,320 --> 00:43:39,380 Music lovers, what do you think? 431 00:43:40,300 --> 00:43:45,540 Now we gotta save that good -for -nothing, easy -listening layabout. 432 00:43:47,980 --> 00:43:54,580 There's gotta be something in here that'll help 433 00:43:54,580 --> 00:43:55,580 Goodwood. 434 00:43:59,300 --> 00:44:03,820 Better hurry up, or instead of being a big guy, I'll be a dead guy. 435 00:44:09,390 --> 00:44:10,390 Bandages, no. 436 00:44:10,530 --> 00:44:12,050 Antiseptic, no. No. 437 00:44:37,840 --> 00:44:41,720 wasted time, Squidward. We might already be too late. 438 00:44:45,860 --> 00:44:52,800 You know, I think we'd crack the code to 439 00:44:52,800 --> 00:44:53,658 these challenges. 440 00:44:53,660 --> 00:44:58,140 All I gotta do is keep acting like Mr. Krabs and I'll be swashbuckling in no 441 00:44:58,140 --> 00:44:59,280 time. To Mr. 442 00:44:59,900 --> 00:45:01,380 Krabs. Good guys. 443 00:45:18,250 --> 00:45:19,250 SpongeBob! 444 00:45:21,850 --> 00:45:25,590 His pink friend is slowing us down. 445 00:45:25,970 --> 00:45:31,030 Oh, just give me five minutes with him, sir. I'll explain how we do things 446 00:45:31,030 --> 00:45:32,430 around here! 447 00:45:34,110 --> 00:45:35,930 Okay, chill out, Bob. 448 00:45:36,330 --> 00:45:38,630 I have a better idea. 449 00:45:42,170 --> 00:45:46,410 SpongeBob, swashbucklers don't spend their time seahorsing around. 450 00:45:46,710 --> 00:45:47,710 Really? 451 00:45:48,430 --> 00:45:50,470 The swashbuckling stands on giggling. 452 00:45:50,790 --> 00:45:52,370 Not good. 453 00:45:53,250 --> 00:45:56,230 What about butt wiggling? 454 00:45:58,030 --> 00:46:01,790 Maybe you don't want this bad enough, SpongeBob. 455 00:46:02,090 --> 00:46:03,090 That's not true. 456 00:46:03,310 --> 00:46:05,270 I want to be a big guy more than anything. 457 00:46:05,770 --> 00:46:11,210 Well, if you want to be someone big, you're going to have to leave some of 458 00:46:11,210 --> 00:46:13,530 small ways behind. 459 00:46:23,900 --> 00:46:25,820 Oh. Okay. 460 00:46:27,060 --> 00:46:28,940 No more seahorsing around. 461 00:46:29,320 --> 00:46:34,340 My plan! Now, let's get you to challenge number two! 462 00:46:37,980 --> 00:46:42,300 Welcome to the Enderworld! 463 00:46:42,800 --> 00:46:45,720 For what promises to be an exciting contest. 464 00:46:46,240 --> 00:46:50,340 We're just moments away from challenge number two. 465 00:46:50,780 --> 00:46:51,780 Tell me, Barb. 466 00:46:52,380 --> 00:46:56,600 Will it be even more difficult than the last challenge? 467 00:46:57,120 --> 00:46:58,500 Uh, yes. 468 00:46:58,820 --> 00:47:03,340 There's no telling what's lurking along that path to the platform. 469 00:47:03,660 --> 00:47:09,300 It could be a charging ball clam or a terrifying jelly hook. Oh, but you're 470 00:47:09,300 --> 00:47:10,540 my third grade math teacher. 471 00:47:10,900 --> 00:47:13,180 She scares the heck out of me. 472 00:47:13,420 --> 00:47:14,680 You know what I'm saying? 473 00:47:15,180 --> 00:47:16,240 You're on my foot. 474 00:47:16,460 --> 00:47:18,240 Let's meet our challenger. 475 00:47:19,160 --> 00:47:25,140 Standing at a full 36 clams high, inhaling all the way from bikini bottom, 476 00:47:25,140 --> 00:47:29,400 best friend, Spongebird Squishard. 477 00:47:30,040 --> 00:47:34,760 This bubble blower has got a lot to prove. If he ever wants to show the 478 00:47:34,940 --> 00:47:36,380 he's a swashbuckler. 479 00:47:38,560 --> 00:47:44,540 Challenge number two won't be easy, but I believe in you, big. 480 00:47:44,880 --> 00:47:48,880 Die. Now, go get him. Be gone. 481 00:47:49,160 --> 00:47:50,740 Be gone. Be gone. 482 00:47:50,940 --> 00:47:51,940 Be gone. 483 00:47:51,980 --> 00:47:52,980 Be gone. Be gone. 484 00:47:54,000 --> 00:47:55,580 Be gone. Be gone. Be gone. Be gone. Be gone. 485 00:47:57,560 --> 00:47:58,880 Be gone. Be gone. 486 00:47:59,480 --> 00:48:00,480 Be gone. Be gone. Be gone. 487 00:48:01,560 --> 00:48:02,560 Be gone. 488 00:48:05,540 --> 00:48:06,540 Be gone. 489 00:48:07,060 --> 00:48:08,900 Be gone. Be gone. 490 00:48:11,220 --> 00:48:13,160 Be gone. 491 00:50:16,520 --> 00:50:17,520 Paramount Studios. 492 00:50:17,640 --> 00:50:20,800 This picture's gone completely off the rails. 493 00:50:21,060 --> 00:50:25,120 The only thing that can save it is some serious star power. 494 00:50:25,420 --> 00:50:28,640 Get Sandy Cheeks in this movie pronto. 495 00:50:29,320 --> 00:50:30,960 Howdy do, SpongeBob. 496 00:50:34,240 --> 00:50:35,980 That's not what I meant. 497 00:51:33,960 --> 00:51:38,240 If you want to become a true big guy, you have to stay focused. 498 00:51:38,620 --> 00:51:39,620 Got it. 499 00:51:39,740 --> 00:51:41,340 Focused. Bubble break! 500 00:51:43,820 --> 00:51:45,860 You had me at bubble! 501 00:51:48,880 --> 00:51:54,360 Let's do a triple dog backslash wand grabber. With a banana slap twist. 502 00:52:07,630 --> 00:52:08,910 we shouldn't do this anymore. 503 00:52:09,230 --> 00:52:15,070 What? Well, it's just, you know, I have this other thing I'm doing. 504 00:52:15,310 --> 00:52:20,270 You mean, you don't want to blow bubbles with me? 505 00:52:25,950 --> 00:52:29,190 I really want to, but... That's okay. 506 00:52:29,490 --> 00:52:31,890 It's just that I should... No, it's fine. 507 00:52:42,000 --> 00:52:44,760 You can make it up to him once you're a flush buckler. 508 00:52:45,080 --> 00:52:46,600 Well, I guess. 509 00:52:47,040 --> 00:52:48,040 Good lad. 510 00:52:48,220 --> 00:52:50,520 Just keep your eyes on the prize. 511 00:52:52,960 --> 00:52:53,960 Come on. 512 00:52:54,520 --> 00:52:55,700 Almost there. 513 00:52:56,300 --> 00:52:58,820 You're pushing this farm way too hard. 514 00:52:59,180 --> 00:53:02,620 We can't stop until we reach SpongeBob. Can't stop. 515 00:53:02,860 --> 00:53:04,960 Won't stop. No stop. 516 00:53:20,970 --> 00:53:22,450 Yes, Buckler, when you asked. 517 00:53:23,230 --> 00:53:25,810 You never told me how much you cared. 518 00:53:26,150 --> 00:53:30,610 I couldn't. Emotions that are emotional are hard for me. 519 00:53:31,170 --> 00:53:33,410 Well, it doesn't matter now. 520 00:53:33,670 --> 00:53:37,070 What? You're stuck, so I'm doomed. 521 00:53:37,970 --> 00:53:38,970 Goodbye. 522 00:53:40,650 --> 00:53:44,650 Quick, we gotta fix this camper. We gotta fix it. Oh, sure. 523 00:53:45,050 --> 00:53:49,590 Let's go pop into an auto parts store and get what we need. 524 00:53:54,830 --> 00:53:56,590 Does this seem a little convenient? 525 00:53:56,970 --> 00:53:57,970 Not yet. 526 00:53:58,170 --> 00:54:00,350 These big box stores are everywhere. 527 00:54:05,070 --> 00:54:06,150 They're tired. 528 00:54:06,530 --> 00:54:11,930 The pipe turned and oil, oil, oil. Where's the oil? 529 00:54:12,190 --> 00:54:13,650 Just ask somebody. 530 00:54:14,690 --> 00:54:17,090 Hello, we need some oil over here. 531 00:54:28,140 --> 00:54:29,840 might be our cue to go. 532 00:54:31,300 --> 00:54:32,620 There's someone's shoe. 533 00:54:33,060 --> 00:54:34,980 And there's the other one. 534 00:54:38,780 --> 00:54:39,460 What 535 00:54:39,460 --> 00:54:46,220 kind 536 00:54:46,220 --> 00:54:48,360 of egg box store is this? 537 00:55:31,400 --> 00:55:32,400 hungry. 538 00:56:30,470 --> 00:56:32,990 Thanks. Makes a lot of sense. 539 00:56:37,410 --> 00:56:38,410 There. 540 00:56:40,670 --> 00:56:42,270 This is it, lad. 541 00:56:42,490 --> 00:56:48,330 The lad's challenge. Finish this, and you'll become a 542 00:56:48,330 --> 00:56:49,550 swashbuckler! 543 00:56:51,210 --> 00:56:52,550 Let's do it. 544 00:57:06,060 --> 00:57:07,060 Ready, Dut? 545 00:57:07,480 --> 00:57:08,480 Bang it! 546 00:57:26,120 --> 00:57:30,420 Daring, bravery, courageousness, permanence, guts, grit, moxie, and 547 00:57:30,420 --> 00:57:32,680 fortitude! You did them all! 548 00:57:33,150 --> 00:57:35,330 I knew you were special, man. 549 00:57:39,990 --> 00:57:40,730 Look 550 00:57:40,730 --> 00:57:55,670 at 551 00:57:55,670 --> 00:58:02,290 that. Oh, inside those doors, you'll stand at the altar, blow the hornpipe, 552 00:58:02,680 --> 00:58:04,360 and a swashbuckler you'll become. 553 00:58:04,760 --> 00:58:10,820 And once I get my certificate, Mr. Krabs will finally see that I'm a big guy. 554 00:58:11,200 --> 00:58:17,140 Then I can do what every little guy dreams of doing when he grows up. Ride 555 00:58:17,140 --> 00:58:18,780 big guy roller coaster. 556 00:58:19,120 --> 00:58:25,040 Yes, yes, roller coaster. Wait, you mean your dream is to ride a roller coaster? 557 00:58:25,380 --> 00:58:27,580 Well, of course. We all have dreams. 558 00:58:27,920 --> 00:58:28,920 What's yours? 559 00:58:29,300 --> 00:58:30,300 What? 560 00:58:31,020 --> 00:58:32,020 Well... 561 00:58:32,400 --> 00:58:38,160 I dream of a wonderful world above the waves, where the sun shines in your face 562 00:58:38,160 --> 00:58:40,760 and the wind blows through your hair. 563 00:58:41,200 --> 00:58:43,260 What's this magical place called? 564 00:58:43,920 --> 00:58:45,220 Santa Monica. 565 00:58:45,760 --> 00:58:50,700 Oh, look at me, chattering like a cabin boy. Let's get going. 566 00:58:51,000 --> 00:58:52,380 Stop right there. 567 00:58:55,840 --> 00:58:59,020 Good thing this bird is allergic to shellfish. 568 00:59:02,130 --> 00:59:03,130 Mr. Krabs? 569 00:59:03,650 --> 00:59:10,370 Are you okay, boy -o? Did you get hurt at all? 570 00:59:10,450 --> 00:59:12,150 Any bumps, bruises, scratches? 571 00:59:12,510 --> 00:59:14,630 I'm so glad we found you. 572 00:59:14,990 --> 00:59:15,990 Who's we? 573 00:59:16,110 --> 00:59:17,510 Me, Squidward, and Gary. 574 00:59:23,550 --> 00:59:26,210 We're here to rescue you. From him. 575 00:59:27,030 --> 00:59:29,970 Now hold on, Krabs. Oh, I'm not in any danger. 576 00:59:30,360 --> 00:59:33,800 The Flying Dutchman's been helping me become a swashbuckler, just like you. 577 00:59:34,060 --> 00:59:35,060 Oh. 578 00:59:36,280 --> 00:59:41,000 Well, you see, I, uh... You want to tell him, or should I? 579 00:59:41,460 --> 00:59:42,460 Tell me what? 580 00:59:44,040 --> 00:59:45,740 It's about me past, lad. 581 00:59:45,960 --> 00:59:49,640 I embellished a few of the finer details. 582 00:59:52,320 --> 00:59:57,160 I did spend my youth at sea, but I wasn't the captain. 583 00:59:58,580 --> 01:00:00,940 Wait a minute. You were a fry cook? 584 01:00:01,240 --> 01:00:06,380 Aye. And like you, I dreamed of being a swashbuckler. 585 01:00:11,000 --> 01:00:17,020 But nobody believed in me. They said I was a bubble -blowing baby boy. 586 01:00:18,250 --> 01:00:19,870 I was so ashamed. 587 01:00:20,810 --> 01:00:24,610 And that's when something called out to me. 588 01:00:26,190 --> 01:00:29,290 It was the Dutchman's hornpipe. 589 01:00:31,070 --> 01:00:37,350 That dirty deceiver promised to make me a 590 01:00:37,350 --> 01:00:40,430 swashbuckler and lured me to the underworld. 591 01:00:41,030 --> 01:00:44,510 But I froze when I saw that terrifying place. 592 01:00:47,210 --> 01:00:51,970 The underworld shivered me timbers, and I ran home, tail between me legs. 593 01:00:52,370 --> 01:00:58,650 I had many adventures at Seaboy, but I never did become a swashbuckler. 594 01:00:58,890 --> 01:01:01,650 But what about the swashbuckler certificate? 595 01:01:02,330 --> 01:01:04,250 Well, about that. 596 01:01:09,910 --> 01:01:15,390 I've been battling the horrors of the underworld for a kid's video! 597 01:01:16,430 --> 01:01:17,790 I thought it looked familiar. 598 01:01:18,370 --> 01:01:20,250 I'm sorry I lied, lad. 599 01:01:20,590 --> 01:01:23,730 I just couldn't bear for you to know I was a coward. 600 01:01:24,130 --> 01:01:25,950 But I'm telling you the truth now. 601 01:01:26,150 --> 01:01:28,030 The Dutchman is tricking you. 602 01:01:28,270 --> 01:01:31,470 No, he's not. He's just helping me become a swashbuckler. 603 01:01:31,670 --> 01:01:33,330 I thought you'd be proud of me. 604 01:01:33,790 --> 01:01:37,310 Instead, you're treating me like I'm still just a bubble blower. 605 01:01:37,710 --> 01:01:38,710 That's right. 606 01:01:38,910 --> 01:01:40,910 Krabs has never believed in you. 607 01:01:41,150 --> 01:01:43,930 Come with me and blow that hornpipe. 608 01:01:44,280 --> 01:01:49,340 Show them you're a real swashbuckler. The biggest of the big guys. 609 01:01:52,040 --> 01:01:53,040 I'm ready. 610 01:01:54,120 --> 01:01:55,760 No, SpongeBob! 611 01:01:56,860 --> 01:01:57,860 Wait! 612 01:02:00,420 --> 01:02:01,420 Hurry, lad. 613 01:02:01,440 --> 01:02:02,620 On the pedestal. 614 01:02:05,620 --> 01:02:07,740 SpongeBob! Don't do it! 615 01:02:08,000 --> 01:02:11,520 You'll see, Mr. Krabs. I'm gonna be a big guy. 616 01:02:11,780 --> 01:02:12,780 No, no! 617 01:02:47,660 --> 01:02:50,120 Gotcha. No, no, no, no, no. 618 01:02:50,560 --> 01:02:51,340 Oh, 619 01:02:51,340 --> 01:02:59,140 swashbuckler 620 01:02:59,140 --> 01:03:05,440 shine. It's not swashbuckler shine. Yeah, no, it ain't. 621 01:03:36,940 --> 01:03:39,640 My curse is lifted. 622 01:03:40,840 --> 01:03:43,600 What? I tricked you. 623 01:03:43,980 --> 01:03:46,700 Oh, you're such a big guy. 624 01:03:47,000 --> 01:03:49,740 Ready to be a swashbuckler. 625 01:03:51,040 --> 01:03:52,980 It's all been a big lie. 626 01:03:53,340 --> 01:03:55,740 And you fell for it. 627 01:03:56,860 --> 01:03:59,320 Oh, no. 628 01:04:08,240 --> 01:04:10,280 Hang on to your square, Terrier. 629 01:04:11,840 --> 01:04:14,300 Guess who's cursed now. 630 01:04:17,140 --> 01:04:24,140 All hail the new Flying Bob Dutch 631 01:04:24,140 --> 01:04:26,500 Pants. What? 632 01:04:26,800 --> 01:04:30,860 Oh, Mr. Krabs, you were right about him. 633 01:04:31,380 --> 01:04:33,420 Mr. Krabs. 634 01:04:35,760 --> 01:04:38,120 Looks like you got a little Dutchman on you, too. 635 01:04:40,320 --> 01:04:42,540 It's a double Dutchman, sir. 636 01:04:44,720 --> 01:04:46,340 You tricked me. 637 01:04:47,440 --> 01:04:53,040 You wanted to be a big guy swastbuckler, didn't you? So what are you complaining 638 01:04:53,040 --> 01:04:56,560 about? You should be thanking me. 639 01:04:57,460 --> 01:05:00,960 No, please, Mr. Dutchman, sir. I changed my mind. 640 01:05:01,520 --> 01:05:03,120 I don't want to be a swashbuckler anymore. 641 01:05:03,780 --> 01:05:10,420 Oh, don't fret, sailor. All you need to do is find someone to trick into 642 01:05:10,420 --> 01:05:17,180 trading places with you. It only took me, let's see, 500 643 01:05:17,180 --> 01:05:18,420 years. 644 01:05:20,760 --> 01:05:27,360 Now I finally get to go home. 645 01:05:27,820 --> 01:05:29,380 Yep, we gotta run. 646 01:05:33,610 --> 01:05:35,010 Aren't you taking me? 647 01:05:35,290 --> 01:05:36,570 Why would I do that? 648 01:05:36,870 --> 01:05:38,350 I don't need you anymore. 649 01:06:04,140 --> 01:06:05,180 What have I done? 650 01:06:06,820 --> 01:06:08,680 It's not your fault, lad. 651 01:06:08,940 --> 01:06:11,480 It was my lion that led you here. 652 01:06:11,820 --> 01:06:14,460 And now we're cursed to be ghosts. 653 01:06:15,120 --> 01:06:16,120 Forever. 654 01:06:17,660 --> 01:06:18,660 Forever? 655 01:06:20,040 --> 01:06:21,040 Forever. 656 01:06:22,280 --> 01:06:23,280 Forever, forever? 657 01:06:24,480 --> 01:06:25,680 Forever, forever. 658 01:06:28,610 --> 01:06:32,110 Forever, forever, forever, forever, forever, forever, forever, forever. 659 01:06:32,110 --> 01:06:34,790 forever, forever, forever, forever, forever, forever. 660 01:06:35,870 --> 01:06:36,870 One more. 661 01:06:37,070 --> 01:06:38,070 Forever. 662 01:06:40,470 --> 01:06:41,610 Ghost Captains Log. 663 01:06:42,090 --> 01:06:45,710 Tuesday, the 4 ,732nd. In the month of forever. 664 01:06:46,430 --> 01:06:48,610 In the year of eternity. 665 01:07:00,200 --> 01:07:01,118 I had it all. 666 01:07:01,120 --> 01:07:03,160 Good job. Great friend. 667 01:07:03,640 --> 01:07:05,920 I should have stayed a bubble blower. 668 01:07:07,540 --> 01:07:09,800 You'll always be a bubble blower to me. 669 01:07:10,180 --> 01:07:11,640 I'm sorry, Patrick. 670 01:07:11,920 --> 01:07:14,280 I can't believe what a jerk I was. 671 01:07:14,540 --> 01:07:16,240 Can you ever forgive me? 672 01:07:26,320 --> 01:07:27,860 Oh, there's gotta be... 673 01:07:28,850 --> 01:07:34,030 I'm afraid there's nothing we can do. You made a deal with the Dutchman. 674 01:07:34,410 --> 01:07:35,590 It's hopeless. 675 01:07:36,110 --> 01:07:37,110 Oh, no. 676 01:07:37,530 --> 01:07:38,530 Bart? 677 01:07:39,210 --> 01:07:42,810 We're not letting that son of a perch win yet. 678 01:07:43,190 --> 01:07:48,130 I've read the Dutchman's deal, and I know what's in the fine print. 679 01:07:50,280 --> 01:07:54,540 Due to the provisions outlined in the official pirate curse rulebook of 1586, 680 01:07:54,540 --> 01:07:57,160 is hereby stipulated that the recipient of an officially designated curse is 681 01:07:57,160 --> 01:07:59,180 afforded the chance to rectify and nullify all bays and burdens through 682 01:07:59,180 --> 01:08:01,260 demolition. It's done so within the morrow and so on until toward the end of 683 01:08:01,260 --> 01:08:02,780 January 7th. Of course! 684 01:08:03,340 --> 01:08:07,040 Break the horn before sunset and you'll reverse the curse! 685 01:08:07,560 --> 01:08:08,860 How'd you understand that? 686 01:08:10,200 --> 01:08:11,940 I don't know. 687 01:08:12,700 --> 01:08:17,200 Oh, but the pirate formerly known as the Flying Dutchman took it to the surface. 688 01:08:17,620 --> 01:08:18,620 The surface? 689 01:08:18,840 --> 01:08:19,840 I can get it there. 690 01:08:25,620 --> 01:08:26,620 Remember, 691 01:08:27,580 --> 01:08:33,760 you can only go to the surface this one time. When the sun sets, the curse is 692 01:08:33,760 --> 01:08:34,760 permanent. 693 01:08:35,720 --> 01:08:38,979 I told you, I don't know. 694 01:08:42,380 --> 01:08:43,640 Bye, everybody. 695 01:08:45,899 --> 01:08:47,340 Hopefully not forever. 696 01:08:51,500 --> 01:08:54,319 Poor doofus, you've got a pretty good head on your shoulders. 697 01:08:54,660 --> 01:08:55,660 What? Where? 698 01:08:55,840 --> 01:08:57,800 Get it off! Get it off! Get it off! 699 01:08:58,120 --> 01:09:01,600 Hey, come on. I'll give you guys a ride home. 700 01:09:04,420 --> 01:09:05,460 Remember, boy -o. 701 01:09:05,680 --> 01:09:09,100 Break the hornpipe and reverse the curse. 702 01:09:09,420 --> 01:09:12,520 Right. Break the pipe, reverse the curse. 703 01:09:12,779 --> 01:09:15,000 Break the pipe, reverse that curse. 704 01:09:18,340 --> 01:09:19,340 Reverse that curse. 705 01:09:28,269 --> 01:09:29,950 We made it! 706 01:09:30,350 --> 01:09:33,970 Oh, but it's so big up here. The Dutchman could be anywhere. 707 01:09:34,609 --> 01:09:38,770 Well, we better find him quick. There's no telling what trouble that cutthroat 708 01:09:38,770 --> 01:09:39,770 pirate will cause. 709 01:09:44,590 --> 01:09:47,149 I'm here, surface world. 710 01:09:48,630 --> 01:09:50,270 And I am ready. 711 01:09:53,100 --> 01:09:54,100 You fuck! 712 01:10:38,570 --> 01:10:39,570 That's a moniker. 713 01:10:40,230 --> 01:10:41,230 Paradise! 714 01:10:57,570 --> 01:10:59,510 We've heard that curse. 715 01:11:16,889 --> 01:11:17,889 You? 716 01:11:18,170 --> 01:11:19,570 Quick, grab the hornpipe. 717 01:11:20,390 --> 01:11:21,390 No. 718 01:11:21,690 --> 01:11:23,370 What are you doing here? 719 01:11:23,590 --> 01:11:26,930 I serve my time as Dutchman and I'm not going back. 720 01:11:27,250 --> 01:11:29,370 You will if we break that hornpipe. 721 01:11:31,190 --> 01:11:36,610 Well, then I'll just have to take it to the one place you'll never go. 722 01:11:58,250 --> 01:11:59,290 A roller coaster? 723 01:11:59,730 --> 01:12:02,170 Why did it have to be a roller coaster? 724 01:12:02,470 --> 01:12:06,250 Come on, SpongeBob, we gotta stop him! Hey, there he is! 725 01:12:07,650 --> 01:12:09,190 Dude, no cuts. 726 01:12:09,550 --> 01:12:10,550 Oh, right. Sorry. 727 01:12:14,550 --> 01:12:15,070 30 728 01:12:15,070 --> 01:12:23,570 minutes 729 01:12:23,570 --> 01:12:24,570 later. 730 01:12:29,900 --> 01:12:31,040 Here's something. 731 01:12:32,380 --> 01:12:34,680 After those tasty white legs. 732 01:12:38,780 --> 01:12:40,140 He's getting away. 733 01:12:40,560 --> 01:12:43,440 Jump. Made it. 734 01:12:43,860 --> 01:12:45,020 Oh, no. 735 01:12:45,360 --> 01:12:48,440 I'm on a roller coaster. 736 01:12:52,260 --> 01:12:56,240 You gotta be kidding me. 737 01:13:09,350 --> 01:13:13,790 What you gotta do is stay on this thing and get that hornpipe. 738 01:13:14,170 --> 01:13:15,430 Well, how am I gonna do that? 739 01:13:15,810 --> 01:13:21,290 You start by asking the right question. What would you do? 740 01:13:21,890 --> 01:13:24,230 What would you do? 741 01:13:24,610 --> 01:13:28,850 No, not me. You, SpongeBob. What would you do? 742 01:13:29,170 --> 01:13:34,870 Huh? How's that gonna help? You said it yourself. I'm not a big guy. I'm just a 743 01:13:34,870 --> 01:13:38,330 bubble blower. Well, I was wrong about bubble blowers, okay? 744 01:13:39,070 --> 01:13:43,350 They got more panache, guts, grit, moxie, and intestinal fortitude than any 745 01:13:43,350 --> 01:13:45,050 swashbuckler I ever met. 746 01:13:45,550 --> 01:13:51,790 SpongeBob, big guys aren't rough and tumble. They're smart and 747 01:13:51,790 --> 01:13:57,550 loving and brave and playful and just fun to be around. 748 01:13:58,070 --> 01:14:00,790 Are you talking about me, Mr. Krabs? 749 01:14:01,010 --> 01:14:04,050 Of course I am. And you're the only one who can break our curse. 750 01:14:04,270 --> 01:14:08,010 So ask yourself, what would you do? 751 01:14:08,670 --> 01:14:14,210 Well, I'd blow a bubble. Then get blowin', you bubble -blowin' big baby 752 01:14:14,530 --> 01:14:16,490 That's what's about to sit! 753 01:14:30,870 --> 01:14:33,110 Don't look down, Bubble Boy! 754 01:14:34,210 --> 01:14:36,610 I'm comin' for ya! 755 01:15:01,370 --> 01:15:08,050 I came here to do two things. Kick 756 01:15:08,050 --> 01:15:10,290 butt and blow bubbles. 757 01:15:10,590 --> 01:15:13,170 Looks like I'm all... Bada bop. 758 01:16:13,740 --> 01:16:15,120 It just tickles my belly. 759 01:16:15,340 --> 01:16:16,340 Ain't you scared? 760 01:16:16,480 --> 01:16:17,860 No, it's really fun. 761 01:16:23,080 --> 01:16:23,780 It 762 01:16:23,780 --> 01:16:32,980 doesn't 763 01:16:32,980 --> 01:16:36,960 even matter. Once the sun sets, I win. 764 01:16:38,000 --> 01:16:39,600 Mr. Krabs, look. 765 01:16:40,520 --> 01:16:41,720 It's your bubble. 766 01:16:46,060 --> 01:16:49,240 Hey, Dutchman, what happens again when the sun sets? 767 01:16:49,700 --> 01:16:50,780 I win. 768 01:16:51,820 --> 01:16:53,200 I win. 769 01:16:54,120 --> 01:16:55,340 I win! 770 01:16:56,800 --> 01:16:57,800 I win! 771 01:17:44,380 --> 01:17:51,240 What say we pick up where we left off? Well, not exactly where we left 772 01:17:51,240 --> 01:17:52,240 off. 773 01:18:15,120 --> 01:18:21,560 his silliness, good nature, gaiety, merriment, sense of humor, high spirit, 774 01:18:21,560 --> 01:18:27,580 bubble -blowing ability, it is my great honor to present SpongeBob SquarePants 775 01:18:27,580 --> 01:18:30,500 with the official Big Guy certificates. 776 01:18:31,960 --> 01:18:32,960 Uh, 777 01:18:33,720 --> 01:18:35,220 is this what I ordered? 778 01:18:35,440 --> 01:18:39,460 Wow. It's... Isn't it beautiful? 779 01:18:39,800 --> 01:18:44,560 And to honor our beloved Fry Cook, all Krabby Patties are... 780 01:18:48,129 --> 01:18:49,990 Wait a second. 781 01:18:50,490 --> 01:18:56,230 Thank you, Mr. Krabs. But I have to say, I couldn't have done it without my best 782 01:18:56,230 --> 01:18:58,930 bubble -blowing buddy in the whole wide world. 783 01:18:59,370 --> 01:19:01,010 Congratulations. Patrick. 784 01:19:01,330 --> 01:19:03,250 Your name is Patrick, too? 785 01:19:03,550 --> 01:19:04,750 I think he means you. 786 01:19:05,410 --> 01:19:07,910 This award is half yours. 787 01:19:08,290 --> 01:19:09,290 Yay! 788 01:19:11,390 --> 01:19:13,150 Here's your half. I win! 789 01:19:17,580 --> 01:19:24,140 I'd also like to thank someone very special to me. My boss, my mentor, and 790 01:19:24,140 --> 01:19:29,060 of all, my friend, Mr. Krabs. Oh, SpongeBob. 791 01:19:29,400 --> 01:19:33,920 This calls for an extra special bubble blow! 792 01:19:34,280 --> 01:19:35,280 Woo -hoo! 793 01:19:48,590 --> 01:19:50,470 Bikini Bottom Bubble Hug! 794 01:19:50,910 --> 01:19:53,110 Is this really necessary? 795 01:19:54,950 --> 01:19:58,950 You're right, Gary. It does feel like something's missing. 796 01:20:30,120 --> 01:20:33,720 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 797 01:20:34,240 --> 01:20:35,880 SpongeBob, big guy, pants okay. 798 01:20:36,280 --> 01:20:37,960 SpongeBob, big guy, pants okay. 799 01:20:38,220 --> 01:20:41,960 Big guy, big guy, big, big guy, big guy. 800 01:20:42,480 --> 01:20:44,160 SpongeBob, big guy, pants okay. 801 01:20:44,540 --> 01:20:46,240 SpongeBob, big guy, pants okay. 802 01:20:46,640 --> 01:20:48,460 Book the wake up, I'm feeling my best. 803 01:20:48,810 --> 01:20:52,510 I bend over, I do my little stretch. I ain't a jellyfish, but I'm the catch. 804 01:20:52,750 --> 01:20:54,550 Feel like that fish, so I'm pumping my chest. 805 01:20:54,850 --> 01:20:58,950 I blow bubbles so big like Mrs. Puck. I be locked in like, no, this isn't luck. 806 01:20:59,130 --> 01:21:01,990 Eat in fancy like, no, this isn't charm. Who my bestie? 55765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.