Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,440
Thank you.
2
00:00:59,820 --> 00:01:03,320
Once upon a time, long, long ago.
3
00:01:10,640 --> 00:01:17,480
Once upon a
4
00:01:17,480 --> 00:01:20,160
time, long, long ago.
5
00:01:34,380 --> 00:01:41,120
Long, long ago, one unlucky sailor fell
under an ancient, wicked curse.
6
00:01:41,380 --> 00:01:46,440
And thusly he became known as the
dreaded Flying Dutchman.
7
00:01:48,040 --> 00:01:54,160
Legend has it, the only way to lift his
curse is through the pure heart of an
8
00:01:54,160 --> 00:01:55,160
innocent.
9
00:01:55,840 --> 00:02:00,860
Henceforth, the Flying Dutchman is
doomed to wander the seas in search of
10
00:02:00,860 --> 00:02:01,860
magical soul.
11
00:02:02,320 --> 00:02:05,140
A precious youth with an innocent mind.
12
00:02:05,740 --> 00:02:08,000
Will he find this soul?
13
00:02:09,639 --> 00:02:12,980
Does such a soul even exist?
14
00:03:16,729 --> 00:03:19,030
Big things are happening today.
15
00:03:19,570 --> 00:03:23,710
Today's the day. I just know it. Things
feel different.
16
00:03:24,230 --> 00:03:26,650
My whole life is about to change.
17
00:03:27,850 --> 00:03:30,490
I know I said that yesterday, Gary.
18
00:03:31,340 --> 00:03:32,520
And the day before.
19
00:03:32,960 --> 00:03:34,880
And a bunch of days before that.
20
00:03:35,080 --> 00:03:36,640
But today is different.
21
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
Well,
22
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
what's it say, Gary?
23
00:03:48,840 --> 00:03:50,680
What? There can't be.
24
00:03:51,180 --> 00:03:52,800
Gary, what's it really say?
25
00:04:05,960 --> 00:04:07,240
Do you know what this means?
26
00:04:07,620 --> 00:04:10,480
For the last time, we are not rehoming
you.
27
00:04:10,700 --> 00:04:13,380
No, this means I'm exactly 36 clams
high.
28
00:04:14,380 --> 00:04:19,220
I know it doesn't seem like much, Gary,
but that half a clam I grew changes
29
00:04:19,220 --> 00:04:20,220
everything.
30
00:04:20,980 --> 00:04:22,700
That's right, Gary -licious.
31
00:04:23,080 --> 00:04:25,720
Everyone's going to look at me in a
brand new way.
32
00:04:29,520 --> 00:04:35,760
Big gots. Big gots. Big, big gots. Big
gots. And now, I'm a... Big guy.
33
00:04:35,920 --> 00:04:38,880
Big guy.
34
00:04:47,440 --> 00:04:51,540
Big guy.
35
00:04:52,200 --> 00:04:56,840
Big guy.
36
00:05:05,160 --> 00:05:09,840
I'm off to do some important stuff that
only big guys like me are allowed to do.
37
00:05:12,700 --> 00:05:14,120
We're going to need a bigger doorway.
38
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
Morning,
39
00:05:17,420 --> 00:05:19,940
Squidward. Want to hear my big news?
40
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Oh, sure.
41
00:05:21,640 --> 00:05:23,940
Let me go mark some time on my calendar.
42
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Patrick, it's me.
43
00:05:40,640 --> 00:05:43,180
Grandma? You're upside down.
44
00:05:43,700 --> 00:05:45,560
No, Patrick, it's me, SpongeBob.
45
00:05:45,800 --> 00:05:48,920
You can't be SpongeBob. He's far more
diminutive.
46
00:05:49,200 --> 00:05:53,160
He's what? Of reduced stature. Come
again? Vertically challenged. Say what
47
00:05:53,340 --> 00:05:54,119
He's shorter.
48
00:05:54,120 --> 00:05:57,980
Patrick, I can't believe all I do is
grow half a barnacle overnight now I'm
49
00:05:57,980 --> 00:06:01,520
clams tall and you don't even recognize
your best friend.
50
00:06:02,240 --> 00:06:05,780
Did you say you're 36 clams?
51
00:06:06,140 --> 00:06:07,420
Oh, yes.
52
00:06:11,420 --> 00:06:12,640
You're a big guy now.
53
00:06:12,940 --> 00:06:14,520
This guy's a big guy.
54
00:06:14,860 --> 00:06:15,639
So big.
55
00:06:15,640 --> 00:06:16,599
Really big.
56
00:06:16,600 --> 00:06:17,499
Big, big, big.
57
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
Guy, guy, guy.
58
00:06:18,540 --> 00:06:20,120
Big, big, big. Guy, guy, guy.
59
00:06:20,460 --> 00:06:21,359
Big, big, big.
60
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
Guy, guy, guy.
61
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Big, big, guy.
62
00:06:24,100 --> 00:06:25,260
Look out, everyone.
63
00:06:25,560 --> 00:06:26,539
Really big.
64
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
Really guy.
65
00:06:27,700 --> 00:06:31,040
Hey, Sandy, notice anything different
about me?
66
00:06:31,440 --> 00:06:33,840
Howdy, SpongeBob. You get a new pair of
shoes?
67
00:06:38,120 --> 00:06:41,260
Hi, Plankton. Watch where you're going,
you big dummy!
68
00:06:41,760 --> 00:06:43,460
Oh, thanks for noticing.
69
00:06:43,780 --> 00:06:44,419
Wait, no!
70
00:06:44,420 --> 00:06:47,200
Patrick, I've never felt so respected
before.
71
00:06:47,560 --> 00:06:48,600
Get used to it, buddy.
72
00:06:48,880 --> 00:06:52,540
And do you know what the best part of
being a big guy is?
73
00:06:53,200 --> 00:06:54,580
What is it, Patrick?
74
00:06:55,140 --> 00:06:56,140
No, I'm asking.
75
00:06:56,180 --> 00:07:00,500
It means I finally get to do what every
little guy dreams of doing when they
76
00:07:00,500 --> 00:07:03,940
grow up. You don't mean... That's right.
77
00:07:04,360 --> 00:07:07,380
Ride the big guy roller coaster and
catch it!
78
00:07:11,790 --> 00:07:12,990
Special bubble blow.
79
00:07:18,670 --> 00:07:22,390
To Captain Cootie Beards!
80
00:07:22,730 --> 00:07:23,730
Woo -hoo!
81
00:07:23,890 --> 00:07:25,010
Give me a big!
82
00:07:25,270 --> 00:07:26,530
Big! Give me a guy!
83
00:07:26,890 --> 00:07:28,050
Guy! What does that spell?
84
00:07:28,310 --> 00:07:29,690
36 plus five!
85
00:07:36,670 --> 00:07:38,150
Don't waste my time, Squirt.
86
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
You again.
87
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Congratulations,
88
00:07:51,630 --> 00:07:53,950
Patrick. It's official.
89
00:07:57,630 --> 00:07:59,390
Don't make me call security.
90
00:08:52,080 --> 00:08:53,500
I thought you were a big guy.
91
00:08:53,760 --> 00:08:55,940
I am. I mean... I am.
92
00:08:56,240 --> 00:09:00,200
I just promised someone else that I'd
ride with them. That's all.
93
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Oh, yeah?
94
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Ooh.
95
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
Mr.
96
00:09:08,620 --> 00:09:10,920
Krabs! Oh, that makes sense.
97
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
What are you talking about, Patrick?
98
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
The roller coaster!
99
00:09:33,120 --> 00:09:34,960
Get your head in the game!
100
00:09:35,280 --> 00:09:38,160
Remember that big, terrifying roller
coaster?
101
00:09:38,480 --> 00:09:41,280
Nope. We had a deal to ride it together?
102
00:09:41,820 --> 00:09:47,060
Nope. So I couldn't ride it if you were
too busy to ride it with me?
103
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Hmm?
104
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
What?
105
00:10:04,520 --> 00:10:06,540
Rollercoaster deal, of course, yeah.
106
00:10:07,120 --> 00:10:12,960
But we can't go today, lad. Things are
too busy around here.
107
00:10:13,700 --> 00:10:15,540
Oh, hear that, Patrick?
108
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
Shipwreck!
109
00:10:23,600 --> 00:10:27,900
Thanks for covering for me, Mr. Krabs. I
don't know why I got so scared when I
110
00:10:27,900 --> 00:10:30,480
saw that rollercoaster. I thought I was
big enough.
111
00:10:30,720 --> 00:10:33,480
Just because you're taller don't mean
you're a big guy.
112
00:10:34,110 --> 00:10:38,370
It doesn't? Big guys are rough and
tumble. They don't blow bubbles.
113
00:10:38,910 --> 00:10:40,390
I guess not.
114
00:10:40,730 --> 00:10:44,890
Being scared of roller coasters ain't
nothing to be ashamed of. Glad you
115
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
understand.
116
00:10:46,010 --> 00:10:49,350
Hey, you must have been scared of roller
coasters, too, when you were my age.
117
00:10:49,530 --> 00:10:52,830
Well, I wouldn't really... You were
probably hiding under the bed kind of
118
00:10:52,830 --> 00:10:57,170
scared, weren't you? Well, I, uh...
Maybe even crying for Mama kind of
119
00:10:57,390 --> 00:11:01,930
I wasn't crying for Mama. Poopy -peepy
in my pantsy kind of scared. Am I right?
120
00:11:02,110 --> 00:11:06,470
Get it straight, SpongeBob. My pants
were clean, because nothing ever scared
121
00:11:06,610 --> 00:11:07,890
and nothing ever will.
122
00:11:08,350 --> 00:11:11,430
But didn't you say being scared wasn't
anything to be ashamed of?
123
00:11:11,950 --> 00:11:14,810
Ain't for you, but I'm different.
124
00:11:15,090 --> 00:11:20,370
I wasn't blowing bubbles at your age. I
was risking me life on a high seas.
125
00:11:22,190 --> 00:11:27,230
I ate danger for breakfast, peril for
lunch, and adventure for dinner.
126
00:11:27,790 --> 00:11:28,790
Really?
127
00:11:29,630 --> 00:11:30,630
That's right.
128
00:11:30,650 --> 00:11:33,270
I was in command of me own vessel.
129
00:11:33,630 --> 00:11:36,210
It's in Winnie the Dangerous Mile.
130
00:11:37,340 --> 00:11:39,100
Tell me about your greatest adventure.
131
00:11:39,540 --> 00:11:44,160
What if I told you I sailed with the
Flying Dutchman himself?
132
00:11:44,360 --> 00:11:50,380
The Flying Dutchman? The most pants
-webbingly scariest ghost to ever roam
133
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
high seas?
134
00:11:51,720 --> 00:11:53,480
Oh, my lucky brick.
135
00:11:53,860 --> 00:11:58,840
Aye, like many a young sailor before me,
I longed for adventure.
136
00:12:03,000 --> 00:12:07,100
And that... when the Dutchman's hornpipe
appeared.
137
00:12:09,520 --> 00:12:14,820
I summoned the cursed pirate and
journeyed with him to the deepest part
138
00:12:14,820 --> 00:12:19,880
sea, a nightmare realm called the
Underworld.
139
00:12:21,340 --> 00:12:25,820
It was filled with ghostly pirates,
haunted hurricanes,
140
00:12:26,560 --> 00:12:28,460
terrifying monsters.
141
00:12:30,760 --> 00:12:34,120
Roar! I faced them all with...
142
00:12:43,040 --> 00:12:47,860
It was the greatest adventure of my
life.
143
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Wow.
144
00:12:49,940 --> 00:12:53,060
You're almost like a real swashbuckler.
145
00:12:53,280 --> 00:12:59,040
Almost? I am a real swashbuckler. How do
you think I earned this baby?
146
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
What is that?
147
00:13:00,780 --> 00:13:06,180
It's a swashbuckler certificate. It
means I prove my bravery,
148
00:13:06,240 --> 00:13:12,600
daring, panache, guts, grit, moxie, and
intentional fortitude.
149
00:13:13,760 --> 00:13:18,360
Well, that's it. I'd be a big guy if I
could earn my swashbuckler certificate.
150
00:13:18,920 --> 00:13:25,260
And you could teach me. Teach you to be
a swashbuckler? I don't mean to laugh in
151
00:13:25,260 --> 00:13:26,360
your face, but...
152
00:13:30,030 --> 00:13:32,490
You're too scared to even ride a roller
coaster.
153
00:13:32,970 --> 00:13:37,110
I can do it. I want to be a brave
swashbuckler like you.
154
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
I'm ready.
155
00:13:39,250 --> 00:13:43,730
SpongeBob, you're just a bubble -blowing
baby boy who's not ready.
156
00:13:44,330 --> 00:13:46,090
But, but, but... Butts are for toilets.
157
00:13:46,430 --> 00:13:51,050
Speaking of which, the heads need
swabbing. So get and no more talk about
158
00:13:51,050 --> 00:13:52,290
a swashbuckler.
159
00:13:52,690 --> 00:13:53,690
Aw.
160
00:13:55,150 --> 00:13:56,650
You're not ready.
161
00:14:08,810 --> 00:14:09,810
Bravery? Courage?
162
00:14:09,970 --> 00:14:12,770
I gotta learn this stuff if I'm gonna
prove myself to Mr.
163
00:14:12,970 --> 00:14:15,270
Krabs. You got this, SpongeBob.
164
00:14:16,250 --> 00:14:17,249
Uh -oh.
165
00:14:17,250 --> 00:14:19,790
Now what else did he say I needed?
166
00:14:20,070 --> 00:14:21,410
Daring. Oh, right, daring.
167
00:14:21,810 --> 00:14:23,250
Guts. Definitely need those.
168
00:14:23,510 --> 00:14:24,429
An ash.
169
00:14:24,430 --> 00:14:26,770
Moxie. Intestinal fortitude. Okay, okay,
slow down.
170
00:14:27,500 --> 00:14:32,080
You spelled fortitude wrong. It's F -O
-R -T -I -T -U -D -E.
171
00:14:32,360 --> 00:14:33,860
Mr. Crop certificate!
172
00:14:34,220 --> 00:14:35,600
Why do you have this?
173
00:14:35,900 --> 00:14:37,680
I always read in the bathroom.
174
00:14:38,140 --> 00:14:42,920
I know I can do this. I just need a
chance to prove it.
175
00:14:55,500 --> 00:14:56,740
Well, that's weird.
176
00:15:00,500 --> 00:15:02,020
Oh, Fred, the certificate!
177
00:15:03,240 --> 00:15:05,180
Mr. Krabs won't like that.
178
00:15:05,540 --> 00:15:06,780
We gotta get it, right?
179
00:15:07,100 --> 00:15:08,400
I'm not going in there.
180
00:15:08,820 --> 00:15:13,440
Yeah, you'd have to be pretty brave to
go in there, eh? Wait a minute!
181
00:15:13,820 --> 00:15:15,180
Patrick, this is it!
182
00:15:15,400 --> 00:15:16,059
It is?
183
00:15:16,060 --> 00:15:18,520
Destiny is squeezing my bones!
184
00:15:19,160 --> 00:15:20,820
Do you feel it?
185
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
Yeah!
186
00:15:23,290 --> 00:15:27,170
This vent is just what I need to start
earning my swashbuckler certificate.
187
00:15:27,630 --> 00:15:29,010
You mean the one we lost?
188
00:15:29,410 --> 00:15:31,830
Oh, yeah, that one, but also the one I'm
going to earn.
189
00:15:32,050 --> 00:15:33,670
We lost two of them down there?
190
00:15:34,490 --> 00:15:38,310
The hero's journey starts with one
squish.
191
00:15:42,090 --> 00:15:43,550
Right behind you.
192
00:16:38,120 --> 00:16:43,620
Mr. Krabs swashbuckler sanctum. Oh, look
at that.
193
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
And that.
194
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
And that.
195
00:16:46,120 --> 00:16:48,140
And that. And that. And that. And that.
196
00:16:50,220 --> 00:16:51,220
Hi.
197
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
Hi.
198
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Ahoy.
199
00:17:05,280 --> 00:17:07,520
So, who's a bubble?
200
00:17:08,490 --> 00:17:09,790
Baby boy now, huh?
201
00:17:22,410 --> 00:17:28,730
Oh, who am I kidding?
202
00:17:29,010 --> 00:17:31,310
I'll never be a swashbuckler.
203
00:17:40,310 --> 00:17:41,530
Mysterious glow.
204
00:17:42,270 --> 00:17:43,370
Part two.
205
00:17:46,410 --> 00:17:47,410
Whoa!
206
00:17:48,050 --> 00:17:52,750
This must be the hornpipe Mr. Krabs took
from the Flying Dutchman.
207
00:17:53,910 --> 00:18:00,030
If a swashbuckler ye want to be, blow
this horn and ye shall see.
208
00:18:00,990 --> 00:18:03,690
Patrick, I'm feeling destiny again.
209
00:18:05,610 --> 00:18:06,690
Still nothing.
210
00:18:06,910 --> 00:18:08,570
But don't let me slow you down.
211
00:18:40,430 --> 00:18:41,430
Fine.
212
00:19:20,140 --> 00:19:21,380
You dropped your lucky brick.
213
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
I don't have a lucky brick.
214
00:19:26,660 --> 00:19:31,000
On your feet, you sea -drinking
pollywog!
215
00:19:31,240 --> 00:19:35,640
You're in the company of the Flying
Dutchman!
216
00:20:00,110 --> 00:20:01,350
Weird place for a painting.
217
00:20:01,610 --> 00:20:06,930
Let me take a look at you.
218
00:20:07,390 --> 00:20:14,330
Big shine shoes, long socks, short
pants, empty middle -distance stare.
219
00:20:14,730 --> 00:20:18,170
Tell me, laddie, can you blow a bubble?
220
00:20:28,620 --> 00:20:33,600
Really? You look like a kind of
strapping young bubble -blowing fella
221
00:20:33,680 --> 00:20:37,560
nay, needs a chance to prove his mettle.
222
00:20:37,960 --> 00:20:40,780
He was just saying that in the bathroom.
223
00:20:41,220 --> 00:20:43,180
Quiet. You don't matter. Very good.
224
00:20:43,500 --> 00:20:47,660
That's why I blew the horn, Mr.
Dutchman, sir. I need to prove I'm a big
225
00:20:47,660 --> 00:20:49,300
earning my swashbuckler certificate.
226
00:20:49,820 --> 00:20:56,380
Well, I'm here to offer you a once -in
-a -lifetime opportunity to prove your
227
00:20:56,380 --> 00:20:58,210
worth. In the underworld.
228
00:20:59,070 --> 00:21:00,210
Just like Mr.
229
00:21:00,510 --> 00:21:04,390
Krabs. But he doesn't think I'm ready
for that kind of thing.
230
00:21:04,750 --> 00:21:11,130
Well, maybe he's right. You might not be
ready for... Swashbuckling!
231
00:21:12,370 --> 00:21:13,370
Swashbuckling?
232
00:21:15,490 --> 00:21:16,490
Swashbuckling!
233
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
Innocent mind.
234
00:23:04,180 --> 00:23:06,000
Desperate to be a big guy.
235
00:23:06,440 --> 00:23:07,840
He's perfect.
236
00:23:10,720 --> 00:23:14,720
Ahoy! Traps! Long time no see.
237
00:23:15,540 --> 00:23:18,100
Please, don't take SpongeBob!
238
00:23:18,980 --> 00:23:21,280
You'll never see him again.
239
00:23:21,640 --> 00:23:24,740
He's the key to unlocking my ca -
240
00:24:00,280 --> 00:24:02,960
Oh, Squidward, what are we gonna do?
241
00:24:03,560 --> 00:24:05,460
Sorry, I don't speak do.
242
00:24:06,020 --> 00:24:07,940
I'll be blustered and bragging.
243
00:24:08,300 --> 00:24:09,760
filling that boy's head with adventure.
244
00:24:09,980 --> 00:24:15,860
I drove him right into the tender
mercies of that monster, the flying
245
00:24:16,040 --> 00:24:20,500
Look, Eugene, you can't blame yourself.
Mr. Krabs. Say what?
246
00:24:20,720 --> 00:24:21,960
Call me Mr. Krabs.
247
00:24:22,500 --> 00:24:24,940
Okay. Look, Mr.
248
00:24:25,520 --> 00:24:29,140
Krabs. There you go. You know what? It
is your fault.
249
00:24:29,360 --> 00:24:32,720
You're right, Squidward. Which is why we
gotta go save him!
250
00:24:33,260 --> 00:24:38,940
You don't think I'm actually
participating in this fool, Baron, do
251
00:24:38,940 --> 00:24:44,700
you are, because if you don't, I'll
demote you to fry cook permanently. But
252
00:24:44,700 --> 00:24:47,060
grease inflames my acne.
253
00:25:03,180 --> 00:25:05,900
Just the two of us against the Dutchman,
huh?
254
00:25:06,120 --> 00:25:08,680
There's three in this crew, Mr.
Squidward.
255
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
Ow. Why was I worried?
256
00:25:12,480 --> 00:25:14,640
Thanks to TV old gear still fit.
257
00:25:16,620 --> 00:25:17,620
Fuck!
258
00:25:20,300 --> 00:25:21,780
What the... Huh?
259
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Hmm.
260
00:25:24,060 --> 00:25:25,060
Not bad.
261
00:25:26,520 --> 00:25:32,220
And to get it there in style, say hello
to our noble vessel, the Paddy...
262
00:25:34,920 --> 00:25:41,400
I'd actually be safe on this adventure
driving a Winnebago.
263
00:25:41,500 --> 00:25:45,940
We can't lose in a Winnebago, Mr.
Squidward.
264
00:25:47,760 --> 00:25:48,780
Hilarious. What?
265
00:25:49,120 --> 00:25:52,520
Hilarious? Do you even know how to find
SpongeBob?
266
00:25:52,720 --> 00:25:56,760
Hey, Squidward, but it won't be easy.
The Dutchman's taken SpongeBob to the
267
00:25:56,760 --> 00:25:58,960
deepest, most dangerous part of the sea.
268
00:25:59,840 --> 00:26:03,720
A realm of dark magic called the
Underworld.
269
00:26:05,980 --> 00:26:07,180
Underwear? Underwear.
270
00:26:08,500 --> 00:26:10,560
Well, how do we get there?
271
00:26:10,880 --> 00:26:13,220
First, we've got to find the magical
portal.
272
00:26:13,680 --> 00:26:19,700
Then, navigate the slime river through
unimaginable terrors. And if we survive,
273
00:26:20,200 --> 00:26:22,380
this is where we find SpongeBob.
274
00:26:24,080 --> 00:26:29,440
Challenge Cove? That's where the
Dutchman can use SpongeBob to break his
275
00:26:29,620 --> 00:26:34,890
And if we don't get down there in time
to stop him... Our favorite fry cook is
276
00:26:34,890 --> 00:26:35,890
doomed!
277
00:26:36,310 --> 00:26:40,030
Now, saddle up! We got no time to waste!
278
00:26:44,030 --> 00:26:44,710
Full
279
00:26:44,710 --> 00:26:51,590
disclosure,
280
00:26:51,930 --> 00:26:53,890
that's farther than I thought we'd get.
281
00:27:30,830 --> 00:27:32,030
ready for this place.
282
00:27:32,270 --> 00:27:38,670
Ah, yes, the underworld can be
terrifying to most, but not to a brave
283
00:27:38,670 --> 00:27:40,290
big guy like yourself.
284
00:27:40,870 --> 00:27:42,650
You think I'm brave?
285
00:27:43,110 --> 00:27:45,090
Ah, you laugh at danger.
286
00:27:49,930 --> 00:27:54,910
I mean... You can do better than that.
287
00:27:56,290 --> 00:27:58,830
I can't hear you.
288
00:28:05,070 --> 00:28:06,070
Don't worry, Patrick.
289
00:29:13,450 --> 00:29:18,030
He is your swashbuckling guru and your
friend.
290
00:29:19,370 --> 00:29:21,550
Look, more danger.
291
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
Captain,
292
00:29:28,770 --> 00:29:35,370
this lover is a complete
293
00:29:35,370 --> 00:29:36,370
barnacle brain.
294
00:29:36,470 --> 00:29:38,170
Are you sure he's the one?
295
00:29:38,530 --> 00:29:44,300
True, he don't have physical prowess
or... pirating ability, but the boy's
296
00:29:44,300 --> 00:29:45,940
the very thing we need.
297
00:29:48,700 --> 00:29:54,680
Staggering stupidity. He won't figure
out the truth until it's way too late
298
00:29:54,680 --> 00:29:56,140
we finally break.
299
00:30:32,100 --> 00:30:34,980
imaginable. Bikini bottom high.
300
00:30:35,380 --> 00:30:37,640
Aye, dangerous waters.
301
00:30:38,160 --> 00:30:40,020
Oh, nice ride.
302
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
Losers. See what I mean?
303
00:31:44,430 --> 00:31:45,430
Me too.
304
00:31:50,390 --> 00:31:54,310
Are you Davy? No, man, I'm Phil.
305
00:31:54,650 --> 00:31:55,770
Davy's over there.
306
00:31:56,810 --> 00:31:58,290
There she blows.
307
00:31:59,030 --> 00:32:03,250
Davy Jones Locker. The entrance to the
underworld.
308
00:32:24,340 --> 00:32:27,200
Swashbuckler, you're gonna dress the
horse.
309
00:32:28,500 --> 00:32:31,080
Now, come out, lad.
310
00:32:31,400 --> 00:32:32,580
Let's get a look.
311
00:32:34,240 --> 00:32:38,240
Are you sure this is a swashbuckler
outfit?
312
00:32:38,680 --> 00:32:41,020
Absolutely. Standard issue.
313
00:32:41,320 --> 00:32:42,320
Really? Whoa.
314
00:32:43,340 --> 00:32:48,960
That safety suit should keep him alive
long enough to break my curse.
315
00:32:51,560 --> 00:32:53,800
Come on, Bob. Read the room.
316
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
Hold it.
317
00:32:55,740 --> 00:32:59,960
No, no, no, no, no, no, no, no, no. This
is all wrong.
318
00:33:00,260 --> 00:33:01,920
Let's find something else.
319
00:33:02,140 --> 00:33:03,580
Wait. Mind your business.
320
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Fashion show.
321
00:33:09,320 --> 00:33:11,460
This feels much better.
322
00:33:11,740 --> 00:33:14,000
I don't think that's quite right, lad.
323
00:33:14,340 --> 00:33:18,120
I agree, Dutchie. It's missing one
thing.
324
00:33:22,730 --> 00:33:27,430
What? That guy's driving me nuts.
325
00:33:27,710 --> 00:33:29,370
He's distracting the fool.
326
00:33:29,690 --> 00:33:31,390
Their friendship is a problem.
327
00:33:31,930 --> 00:33:34,710
That's why we work so well together,
Bob.
328
00:33:34,990 --> 00:33:36,670
We've never been friends.
329
00:33:37,110 --> 00:33:39,250
Exactly, I... Wait, what?
330
00:33:40,270 --> 00:33:43,170
You'll have to take care of that one.
331
00:33:44,930 --> 00:33:45,930
Land ho!
332
00:33:52,490 --> 00:33:59,050
We've arrived at Challenge Cove, the
place where you'll finally become a
333
00:33:59,050 --> 00:34:00,050
Frosmacher!
334
00:34:21,760 --> 00:34:25,159
Don't worry, Mr. Squidward. I've got
everything under control.
335
00:34:28,280 --> 00:34:30,780
These creatures look friendly enough.
336
00:34:32,420 --> 00:34:38,520
That was the scariest thing I ever saw!
337
00:34:40,020 --> 00:34:41,440
Till I saw that.
338
00:35:00,940 --> 00:35:05,620
Here's an idea. We go home, and you hire
a new fry cock!
339
00:35:06,600 --> 00:35:08,860
What do you think, Gary?
340
00:35:13,720 --> 00:35:16,700
SpongeBob's first Krusty Krab ID card.
341
00:35:17,520 --> 00:35:20,540
Look at him. So... yellow.
342
00:35:21,080 --> 00:35:22,420
That answers that.
343
00:35:23,060 --> 00:35:29,540
Is that where we have to go?
344
00:35:30,200 --> 00:35:35,440
Aye, to succeed, you must reach that
deck. And then I'll get my certificate.
345
00:35:36,020 --> 00:35:41,920
Right after you make it up to the next
deck. And then up to that one. And up to
346
00:35:41,920 --> 00:35:45,880
the next one. And then up again. And up
there. How high do I have to go?
347
00:35:46,220 --> 00:35:51,400
To the top, lad. If you make it there
and blow that hornpipe, boy, you'll make
348
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
slush buckler.
349
00:35:52,680 --> 00:35:54,820
Mr. Krabs will be so proud.
350
00:35:55,420 --> 00:35:56,720
If I can do it.
351
00:35:56,940 --> 00:35:58,860
Oh, it'll be easy.
352
00:35:59,790 --> 00:36:02,190
We'll get through these challenges
together.
353
00:36:02,810 --> 00:36:09,430
Starting with the new intestinal
fortitude. To begin, we'll
354
00:36:09,430 --> 00:36:12,310
walk that path. Not so fast.
355
00:36:14,890 --> 00:36:18,130
You said we have to walk this path.
356
00:36:18,650 --> 00:36:22,590
But this is clearly a road.
357
00:36:24,890 --> 00:36:27,570
You're right, Patrick. It is a road.
358
00:36:30,250 --> 00:36:36,330
are we gonna do i know what gibbons does
it make you say road i say path i say
359
00:36:36,330 --> 00:36:43,310
potato you say potato no i don't i say
string cheese oh string cheese
360
00:36:43,310 --> 00:36:50,290
string cheese string cheese a road of
string cheese string cheese road
361
00:36:50,290 --> 00:36:55,710
string cheese expressway string cheese
Castle!
362
00:36:56,010 --> 00:36:57,610
I can't shake it! Bob, no!
363
00:36:57,910 --> 00:36:59,590
Killing him might tip him off!
364
00:36:59,830 --> 00:37:03,410
What do you say we go beat these
challenges, road or no road?
365
00:37:05,450 --> 00:37:09,390
Watch out for the skeleton guardians!
366
00:37:10,330 --> 00:37:11,330
What?
367
00:37:11,430 --> 00:37:12,550
Watch out for Bob!
368
00:37:13,290 --> 00:37:16,230
Watch out for the what -oops?
369
00:37:16,510 --> 00:37:17,510
Not sure what that means.
370
00:37:17,790 --> 00:37:21,950
Plus, it's hard to hear with all the...
sound.
371
00:37:22,290 --> 00:37:24,550
Well, whatever it is, I'm sure it's not
that important.
372
00:37:27,359 --> 00:37:33,220
Patrick, I think these are the guys who
are gonna fortify our intestines!
373
00:37:34,680 --> 00:37:40,420
We gotta meet that nitwit before he gets
killed!
374
00:37:40,860 --> 00:37:46,380
What do you think? Path or road?
375
00:37:48,920 --> 00:37:51,880
Can someone help me with my eyebrows?
376
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Short play, huh?
377
00:37:53,820 --> 00:37:55,950
I think... My skills will satisfy.
378
00:37:58,010 --> 00:37:59,790
Dad! Perry! Rob!
379
00:38:00,150 --> 00:38:01,150
Flea!
380
00:38:04,030 --> 00:38:05,950
Dad! Dad! Dad! Dad!
381
00:38:07,170 --> 00:38:08,370
Dad! Dad!
382
00:38:08,850 --> 00:38:09,850
Dad! Dad!
383
00:38:10,690 --> 00:38:13,390
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! What
384
00:38:13,390 --> 00:38:17,350
if Mr. Krabs was right? Then I am just a
bubble -blowing baby boy.
385
00:38:17,650 --> 00:38:19,030
That wouldn't be good.
386
00:38:34,060 --> 00:38:38,420
If you want to get out of this pickle,
you're gonna have to start acting like a
387
00:38:38,420 --> 00:38:40,520
rough -and -tumble swashbuckler.
388
00:38:41,020 --> 00:38:42,140
Well, how do I do that?
389
00:38:42,520 --> 00:38:45,520
You start by asking the right question.
390
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
It's not, what are we gonna do?
391
00:38:48,800 --> 00:38:51,120
It's, what would I do?
392
00:38:51,820 --> 00:38:53,880
What would I do?
393
00:38:54,240 --> 00:38:55,780
Huh? No, no, no, me.
394
00:38:56,100 --> 00:38:57,500
What would me do?
395
00:38:57,760 --> 00:39:02,400
Not you, me, Mr. Krabs. What would I do?
396
00:39:02,920 --> 00:39:05,080
Oh. That makes way more sense.
397
00:39:11,740 --> 00:39:15,520
So, how does it... Does this end, or...
Wait, Jeff!
398
00:39:16,680 --> 00:39:20,720
Patrick, maybe if we act like Mr. Krabs,
we can make our way through this.
399
00:39:21,080 --> 00:39:22,540
Why didn't I think of that?
400
00:39:22,800 --> 00:39:26,380
Because you're not a swashbuckler
certificate recipient enough.
401
00:39:26,980 --> 00:39:27,980
Bob,
402
00:39:28,400 --> 00:39:29,880
do you find a lot of codes?
403
00:39:30,400 --> 00:39:31,400
Sorry, Jeff.
404
00:39:48,460 --> 00:39:53,200
Rough and tumble is a day as long. They
don't come as rough and tumble as me.
405
00:39:53,480 --> 00:39:55,080
Rough and tumble.
406
00:41:01,100 --> 00:41:01,859
did it, Barb.
407
00:41:01,860 --> 00:41:04,500
That fool must really be the one.
408
00:41:04,780 --> 00:41:05,920
I think you're right, sir.
409
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Spongebob!
410
00:41:36,400 --> 00:41:37,400
Spongebob!
411
00:41:40,940 --> 00:41:47,940
On to challenge number
412
00:41:47,940 --> 00:41:48,940
two!
413
00:41:52,140 --> 00:41:58,340
Hello? Bad news, sir. Krabs is following
us. What?
414
00:41:58,820 --> 00:42:00,040
No, no, no!
415
00:42:00,320 --> 00:42:05,740
If he catches up, he'll tell Spongebob
the truth and ruin everything! Oh, Bob,
416
00:42:05,900 --> 00:42:09,500
it's been so long, and I'm so close.
417
00:42:10,140 --> 00:42:11,860
I wouldn't worry about traps, sir.
418
00:42:13,240 --> 00:42:16,820
He ain't gonna last long in the
underworld.
419
00:42:24,500 --> 00:42:28,220
Huh? Where's that music coming from?
420
00:42:28,820 --> 00:42:30,300
Hmm, not bad.
421
00:42:52,460 --> 00:42:53,820
Greetings, traveler.
422
00:42:54,240 --> 00:42:56,520
Come play with us.
423
00:42:56,960 --> 00:42:58,480
Come play?
424
00:42:58,720 --> 00:43:01,720
Cover your ears, Squidward! Those are
sirens!
425
00:43:02,000 --> 00:43:04,300
Tempting us into a smooth jazz trap!
426
00:43:05,680 --> 00:43:06,980
Later, losers!
427
00:43:10,320 --> 00:43:12,800
Squidward, we gotta save SpongeBob!
428
00:43:15,880 --> 00:43:18,080
There's no time for a solo!
429
00:43:18,360 --> 00:43:20,560
There's always time for a solo.
430
00:43:37,320 --> 00:43:39,380
Music lovers, what do you think?
431
00:43:40,300 --> 00:43:45,540
Now we gotta save that good -for
-nothing, easy -listening layabout.
432
00:43:47,980 --> 00:43:54,580
There's gotta be something in here
that'll help
433
00:43:54,580 --> 00:43:55,580
Goodwood.
434
00:43:59,300 --> 00:44:03,820
Better hurry up, or instead of being a
big guy, I'll be a dead guy.
435
00:44:09,390 --> 00:44:10,390
Bandages, no.
436
00:44:10,530 --> 00:44:12,050
Antiseptic, no. No.
437
00:44:37,840 --> 00:44:41,720
wasted time, Squidward. We might already
be too late.
438
00:44:45,860 --> 00:44:52,800
You know, I think we'd crack the code to
439
00:44:52,800 --> 00:44:53,658
these challenges.
440
00:44:53,660 --> 00:44:58,140
All I gotta do is keep acting like Mr.
Krabs and I'll be swashbuckling in no
441
00:44:58,140 --> 00:44:59,280
time. To Mr.
442
00:44:59,900 --> 00:45:01,380
Krabs. Good guys.
443
00:45:18,250 --> 00:45:19,250
SpongeBob!
444
00:45:21,850 --> 00:45:25,590
His pink friend is slowing us down.
445
00:45:25,970 --> 00:45:31,030
Oh, just give me five minutes with him,
sir. I'll explain how we do things
446
00:45:31,030 --> 00:45:32,430
around here!
447
00:45:34,110 --> 00:45:35,930
Okay, chill out, Bob.
448
00:45:36,330 --> 00:45:38,630
I have a better idea.
449
00:45:42,170 --> 00:45:46,410
SpongeBob, swashbucklers don't spend
their time seahorsing around.
450
00:45:46,710 --> 00:45:47,710
Really?
451
00:45:48,430 --> 00:45:50,470
The swashbuckling stands on giggling.
452
00:45:50,790 --> 00:45:52,370
Not good.
453
00:45:53,250 --> 00:45:56,230
What about butt wiggling?
454
00:45:58,030 --> 00:46:01,790
Maybe you don't want this bad enough,
SpongeBob.
455
00:46:02,090 --> 00:46:03,090
That's not true.
456
00:46:03,310 --> 00:46:05,270
I want to be a big guy more than
anything.
457
00:46:05,770 --> 00:46:11,210
Well, if you want to be someone big,
you're going to have to leave some of
458
00:46:11,210 --> 00:46:13,530
small ways behind.
459
00:46:23,900 --> 00:46:25,820
Oh. Okay.
460
00:46:27,060 --> 00:46:28,940
No more seahorsing around.
461
00:46:29,320 --> 00:46:34,340
My plan! Now, let's get you to challenge
number two!
462
00:46:37,980 --> 00:46:42,300
Welcome to the Enderworld!
463
00:46:42,800 --> 00:46:45,720
For what promises to be an exciting
contest.
464
00:46:46,240 --> 00:46:50,340
We're just moments away from challenge
number two.
465
00:46:50,780 --> 00:46:51,780
Tell me, Barb.
466
00:46:52,380 --> 00:46:56,600
Will it be even more difficult than the
last challenge?
467
00:46:57,120 --> 00:46:58,500
Uh, yes.
468
00:46:58,820 --> 00:47:03,340
There's no telling what's lurking along
that path to the platform.
469
00:47:03,660 --> 00:47:09,300
It could be a charging ball clam or a
terrifying jelly hook. Oh, but you're
470
00:47:09,300 --> 00:47:10,540
my third grade math teacher.
471
00:47:10,900 --> 00:47:13,180
She scares the heck out of me.
472
00:47:13,420 --> 00:47:14,680
You know what I'm saying?
473
00:47:15,180 --> 00:47:16,240
You're on my foot.
474
00:47:16,460 --> 00:47:18,240
Let's meet our challenger.
475
00:47:19,160 --> 00:47:25,140
Standing at a full 36 clams high,
inhaling all the way from bikini bottom,
476
00:47:25,140 --> 00:47:29,400
best friend, Spongebird Squishard.
477
00:47:30,040 --> 00:47:34,760
This bubble blower has got a lot to
prove. If he ever wants to show the
478
00:47:34,940 --> 00:47:36,380
he's a swashbuckler.
479
00:47:38,560 --> 00:47:44,540
Challenge number two won't be easy, but
I believe in you, big.
480
00:47:44,880 --> 00:47:48,880
Die. Now, go get him. Be gone.
481
00:47:49,160 --> 00:47:50,740
Be gone. Be gone.
482
00:47:50,940 --> 00:47:51,940
Be gone.
483
00:47:51,980 --> 00:47:52,980
Be gone. Be gone.
484
00:47:54,000 --> 00:47:55,580
Be gone. Be gone. Be gone. Be gone. Be
gone.
485
00:47:57,560 --> 00:47:58,880
Be gone. Be gone.
486
00:47:59,480 --> 00:48:00,480
Be gone. Be gone. Be gone.
487
00:48:01,560 --> 00:48:02,560
Be gone.
488
00:48:05,540 --> 00:48:06,540
Be gone.
489
00:48:07,060 --> 00:48:08,900
Be gone. Be gone.
490
00:48:11,220 --> 00:48:13,160
Be gone.
491
00:50:16,520 --> 00:50:17,520
Paramount Studios.
492
00:50:17,640 --> 00:50:20,800
This picture's gone completely off the
rails.
493
00:50:21,060 --> 00:50:25,120
The only thing that can save it is some
serious star power.
494
00:50:25,420 --> 00:50:28,640
Get Sandy Cheeks in this movie pronto.
495
00:50:29,320 --> 00:50:30,960
Howdy do, SpongeBob.
496
00:50:34,240 --> 00:50:35,980
That's not what I meant.
497
00:51:33,960 --> 00:51:38,240
If you want to become a true big guy,
you have to stay focused.
498
00:51:38,620 --> 00:51:39,620
Got it.
499
00:51:39,740 --> 00:51:41,340
Focused. Bubble break!
500
00:51:43,820 --> 00:51:45,860
You had me at bubble!
501
00:51:48,880 --> 00:51:54,360
Let's do a triple dog backslash wand
grabber. With a banana slap twist.
502
00:52:07,630 --> 00:52:08,910
we shouldn't do this anymore.
503
00:52:09,230 --> 00:52:15,070
What? Well, it's just, you know, I have
this other thing I'm doing.
504
00:52:15,310 --> 00:52:20,270
You mean, you don't want to blow bubbles
with me?
505
00:52:25,950 --> 00:52:29,190
I really want to, but... That's okay.
506
00:52:29,490 --> 00:52:31,890
It's just that I should... No, it's
fine.
507
00:52:42,000 --> 00:52:44,760
You can make it up to him once you're a
flush buckler.
508
00:52:45,080 --> 00:52:46,600
Well, I guess.
509
00:52:47,040 --> 00:52:48,040
Good lad.
510
00:52:48,220 --> 00:52:50,520
Just keep your eyes on the prize.
511
00:52:52,960 --> 00:52:53,960
Come on.
512
00:52:54,520 --> 00:52:55,700
Almost there.
513
00:52:56,300 --> 00:52:58,820
You're pushing this farm way too hard.
514
00:52:59,180 --> 00:53:02,620
We can't stop until we reach SpongeBob.
Can't stop.
515
00:53:02,860 --> 00:53:04,960
Won't stop. No stop.
516
00:53:20,970 --> 00:53:22,450
Yes, Buckler, when you asked.
517
00:53:23,230 --> 00:53:25,810
You never told me how much you cared.
518
00:53:26,150 --> 00:53:30,610
I couldn't. Emotions that are emotional
are hard for me.
519
00:53:31,170 --> 00:53:33,410
Well, it doesn't matter now.
520
00:53:33,670 --> 00:53:37,070
What? You're stuck, so I'm doomed.
521
00:53:37,970 --> 00:53:38,970
Goodbye.
522
00:53:40,650 --> 00:53:44,650
Quick, we gotta fix this camper. We
gotta fix it. Oh, sure.
523
00:53:45,050 --> 00:53:49,590
Let's go pop into an auto parts store
and get what we need.
524
00:53:54,830 --> 00:53:56,590
Does this seem a little convenient?
525
00:53:56,970 --> 00:53:57,970
Not yet.
526
00:53:58,170 --> 00:54:00,350
These big box stores are everywhere.
527
00:54:05,070 --> 00:54:06,150
They're tired.
528
00:54:06,530 --> 00:54:11,930
The pipe turned and oil, oil, oil.
Where's the oil?
529
00:54:12,190 --> 00:54:13,650
Just ask somebody.
530
00:54:14,690 --> 00:54:17,090
Hello, we need some oil over here.
531
00:54:28,140 --> 00:54:29,840
might be our cue to go.
532
00:54:31,300 --> 00:54:32,620
There's someone's shoe.
533
00:54:33,060 --> 00:54:34,980
And there's the other one.
534
00:54:38,780 --> 00:54:39,460
What
535
00:54:39,460 --> 00:54:46,220
kind
536
00:54:46,220 --> 00:54:48,360
of egg box store is this?
537
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
hungry.
538
00:56:30,470 --> 00:56:32,990
Thanks. Makes a lot of sense.
539
00:56:37,410 --> 00:56:38,410
There.
540
00:56:40,670 --> 00:56:42,270
This is it, lad.
541
00:56:42,490 --> 00:56:48,330
The lad's challenge. Finish this, and
you'll become a
542
00:56:48,330 --> 00:56:49,550
swashbuckler!
543
00:56:51,210 --> 00:56:52,550
Let's do it.
544
00:57:06,060 --> 00:57:07,060
Ready, Dut?
545
00:57:07,480 --> 00:57:08,480
Bang it!
546
00:57:26,120 --> 00:57:30,420
Daring, bravery, courageousness,
permanence, guts, grit, moxie, and
547
00:57:30,420 --> 00:57:32,680
fortitude! You did them all!
548
00:57:33,150 --> 00:57:35,330
I knew you were special, man.
549
00:57:39,990 --> 00:57:40,730
Look
550
00:57:40,730 --> 00:57:55,670
at
551
00:57:55,670 --> 00:58:02,290
that. Oh, inside those doors, you'll
stand at the altar, blow the hornpipe,
552
00:58:02,680 --> 00:58:04,360
and a swashbuckler you'll become.
553
00:58:04,760 --> 00:58:10,820
And once I get my certificate, Mr. Krabs
will finally see that I'm a big guy.
554
00:58:11,200 --> 00:58:17,140
Then I can do what every little guy
dreams of doing when he grows up. Ride
555
00:58:17,140 --> 00:58:18,780
big guy roller coaster.
556
00:58:19,120 --> 00:58:25,040
Yes, yes, roller coaster. Wait, you mean
your dream is to ride a roller coaster?
557
00:58:25,380 --> 00:58:27,580
Well, of course. We all have dreams.
558
00:58:27,920 --> 00:58:28,920
What's yours?
559
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
What?
560
00:58:31,020 --> 00:58:32,020
Well...
561
00:58:32,400 --> 00:58:38,160
I dream of a wonderful world above the
waves, where the sun shines in your face
562
00:58:38,160 --> 00:58:40,760
and the wind blows through your hair.
563
00:58:41,200 --> 00:58:43,260
What's this magical place called?
564
00:58:43,920 --> 00:58:45,220
Santa Monica.
565
00:58:45,760 --> 00:58:50,700
Oh, look at me, chattering like a cabin
boy. Let's get going.
566
00:58:51,000 --> 00:58:52,380
Stop right there.
567
00:58:55,840 --> 00:58:59,020
Good thing this bird is allergic to
shellfish.
568
00:59:02,130 --> 00:59:03,130
Mr. Krabs?
569
00:59:03,650 --> 00:59:10,370
Are you okay, boy -o? Did you get hurt
at all?
570
00:59:10,450 --> 00:59:12,150
Any bumps, bruises, scratches?
571
00:59:12,510 --> 00:59:14,630
I'm so glad we found you.
572
00:59:14,990 --> 00:59:15,990
Who's we?
573
00:59:16,110 --> 00:59:17,510
Me, Squidward, and Gary.
574
00:59:23,550 --> 00:59:26,210
We're here to rescue you. From him.
575
00:59:27,030 --> 00:59:29,970
Now hold on, Krabs. Oh, I'm not in any
danger.
576
00:59:30,360 --> 00:59:33,800
The Flying Dutchman's been helping me
become a swashbuckler, just like you.
577
00:59:34,060 --> 00:59:35,060
Oh.
578
00:59:36,280 --> 00:59:41,000
Well, you see, I, uh... You want to tell
him, or should I?
579
00:59:41,460 --> 00:59:42,460
Tell me what?
580
00:59:44,040 --> 00:59:45,740
It's about me past, lad.
581
00:59:45,960 --> 00:59:49,640
I embellished a few of the finer
details.
582
00:59:52,320 --> 00:59:57,160
I did spend my youth at sea, but I
wasn't the captain.
583
00:59:58,580 --> 01:00:00,940
Wait a minute. You were a fry cook?
584
01:00:01,240 --> 01:00:06,380
Aye. And like you, I dreamed of being a
swashbuckler.
585
01:00:11,000 --> 01:00:17,020
But nobody believed in me. They said I
was a bubble -blowing baby boy.
586
01:00:18,250 --> 01:00:19,870
I was so ashamed.
587
01:00:20,810 --> 01:00:24,610
And that's when something called out to
me.
588
01:00:26,190 --> 01:00:29,290
It was the Dutchman's hornpipe.
589
01:00:31,070 --> 01:00:37,350
That dirty deceiver promised to make me
a
590
01:00:37,350 --> 01:00:40,430
swashbuckler and lured me to the
underworld.
591
01:00:41,030 --> 01:00:44,510
But I froze when I saw that terrifying
place.
592
01:00:47,210 --> 01:00:51,970
The underworld shivered me timbers, and
I ran home, tail between me legs.
593
01:00:52,370 --> 01:00:58,650
I had many adventures at Seaboy, but I
never did become a swashbuckler.
594
01:00:58,890 --> 01:01:01,650
But what about the swashbuckler
certificate?
595
01:01:02,330 --> 01:01:04,250
Well, about that.
596
01:01:09,910 --> 01:01:15,390
I've been battling the horrors of the
underworld for a kid's video!
597
01:01:16,430 --> 01:01:17,790
I thought it looked familiar.
598
01:01:18,370 --> 01:01:20,250
I'm sorry I lied, lad.
599
01:01:20,590 --> 01:01:23,730
I just couldn't bear for you to know I
was a coward.
600
01:01:24,130 --> 01:01:25,950
But I'm telling you the truth now.
601
01:01:26,150 --> 01:01:28,030
The Dutchman is tricking you.
602
01:01:28,270 --> 01:01:31,470
No, he's not. He's just helping me
become a swashbuckler.
603
01:01:31,670 --> 01:01:33,330
I thought you'd be proud of me.
604
01:01:33,790 --> 01:01:37,310
Instead, you're treating me like I'm
still just a bubble blower.
605
01:01:37,710 --> 01:01:38,710
That's right.
606
01:01:38,910 --> 01:01:40,910
Krabs has never believed in you.
607
01:01:41,150 --> 01:01:43,930
Come with me and blow that hornpipe.
608
01:01:44,280 --> 01:01:49,340
Show them you're a real swashbuckler.
The biggest of the big guys.
609
01:01:52,040 --> 01:01:53,040
I'm ready.
610
01:01:54,120 --> 01:01:55,760
No, SpongeBob!
611
01:01:56,860 --> 01:01:57,860
Wait!
612
01:02:00,420 --> 01:02:01,420
Hurry, lad.
613
01:02:01,440 --> 01:02:02,620
On the pedestal.
614
01:02:05,620 --> 01:02:07,740
SpongeBob! Don't do it!
615
01:02:08,000 --> 01:02:11,520
You'll see, Mr. Krabs. I'm gonna be a
big guy.
616
01:02:11,780 --> 01:02:12,780
No, no!
617
01:02:47,660 --> 01:02:50,120
Gotcha. No, no, no, no, no.
618
01:02:50,560 --> 01:02:51,340
Oh,
619
01:02:51,340 --> 01:02:59,140
swashbuckler
620
01:02:59,140 --> 01:03:05,440
shine. It's not swashbuckler shine.
Yeah, no, it ain't.
621
01:03:36,940 --> 01:03:39,640
My curse is lifted.
622
01:03:40,840 --> 01:03:43,600
What? I tricked you.
623
01:03:43,980 --> 01:03:46,700
Oh, you're such a big guy.
624
01:03:47,000 --> 01:03:49,740
Ready to be a swashbuckler.
625
01:03:51,040 --> 01:03:52,980
It's all been a big lie.
626
01:03:53,340 --> 01:03:55,740
And you fell for it.
627
01:03:56,860 --> 01:03:59,320
Oh, no.
628
01:04:08,240 --> 01:04:10,280
Hang on to your square, Terrier.
629
01:04:11,840 --> 01:04:14,300
Guess who's cursed now.
630
01:04:17,140 --> 01:04:24,140
All hail the new Flying Bob Dutch
631
01:04:24,140 --> 01:04:26,500
Pants. What?
632
01:04:26,800 --> 01:04:30,860
Oh, Mr. Krabs, you were right about him.
633
01:04:31,380 --> 01:04:33,420
Mr. Krabs.
634
01:04:35,760 --> 01:04:38,120
Looks like you got a little Dutchman on
you, too.
635
01:04:40,320 --> 01:04:42,540
It's a double Dutchman, sir.
636
01:04:44,720 --> 01:04:46,340
You tricked me.
637
01:04:47,440 --> 01:04:53,040
You wanted to be a big guy swastbuckler,
didn't you? So what are you complaining
638
01:04:53,040 --> 01:04:56,560
about? You should be thanking me.
639
01:04:57,460 --> 01:05:00,960
No, please, Mr. Dutchman, sir. I changed
my mind.
640
01:05:01,520 --> 01:05:03,120
I don't want to be a swashbuckler
anymore.
641
01:05:03,780 --> 01:05:10,420
Oh, don't fret, sailor. All you need to
do is find someone to trick into
642
01:05:10,420 --> 01:05:17,180
trading places with you. It only took
me, let's see, 500
643
01:05:17,180 --> 01:05:18,420
years.
644
01:05:20,760 --> 01:05:27,360
Now I finally get to go home.
645
01:05:27,820 --> 01:05:29,380
Yep, we gotta run.
646
01:05:33,610 --> 01:05:35,010
Aren't you taking me?
647
01:05:35,290 --> 01:05:36,570
Why would I do that?
648
01:05:36,870 --> 01:05:38,350
I don't need you anymore.
649
01:06:04,140 --> 01:06:05,180
What have I done?
650
01:06:06,820 --> 01:06:08,680
It's not your fault, lad.
651
01:06:08,940 --> 01:06:11,480
It was my lion that led you here.
652
01:06:11,820 --> 01:06:14,460
And now we're cursed to be ghosts.
653
01:06:15,120 --> 01:06:16,120
Forever.
654
01:06:17,660 --> 01:06:18,660
Forever?
655
01:06:20,040 --> 01:06:21,040
Forever.
656
01:06:22,280 --> 01:06:23,280
Forever, forever?
657
01:06:24,480 --> 01:06:25,680
Forever, forever.
658
01:06:28,610 --> 01:06:32,110
Forever, forever, forever, forever,
forever, forever, forever, forever.
659
01:06:32,110 --> 01:06:34,790
forever, forever, forever, forever,
forever, forever.
660
01:06:35,870 --> 01:06:36,870
One more.
661
01:06:37,070 --> 01:06:38,070
Forever.
662
01:06:40,470 --> 01:06:41,610
Ghost Captains Log.
663
01:06:42,090 --> 01:06:45,710
Tuesday, the 4 ,732nd. In the month of
forever.
664
01:06:46,430 --> 01:06:48,610
In the year of eternity.
665
01:07:00,200 --> 01:07:01,118
I had it all.
666
01:07:01,120 --> 01:07:03,160
Good job. Great friend.
667
01:07:03,640 --> 01:07:05,920
I should have stayed a bubble blower.
668
01:07:07,540 --> 01:07:09,800
You'll always be a bubble blower to me.
669
01:07:10,180 --> 01:07:11,640
I'm sorry, Patrick.
670
01:07:11,920 --> 01:07:14,280
I can't believe what a jerk I was.
671
01:07:14,540 --> 01:07:16,240
Can you ever forgive me?
672
01:07:26,320 --> 01:07:27,860
Oh, there's gotta be...
673
01:07:28,850 --> 01:07:34,030
I'm afraid there's nothing we can do.
You made a deal with the Dutchman.
674
01:07:34,410 --> 01:07:35,590
It's hopeless.
675
01:07:36,110 --> 01:07:37,110
Oh, no.
676
01:07:37,530 --> 01:07:38,530
Bart?
677
01:07:39,210 --> 01:07:42,810
We're not letting that son of a perch
win yet.
678
01:07:43,190 --> 01:07:48,130
I've read the Dutchman's deal, and I
know what's in the fine print.
679
01:07:50,280 --> 01:07:54,540
Due to the provisions outlined in the
official pirate curse rulebook of 1586,
680
01:07:54,540 --> 01:07:57,160
is hereby stipulated that the recipient
of an officially designated curse is
681
01:07:57,160 --> 01:07:59,180
afforded the chance to rectify and
nullify all bays and burdens through
682
01:07:59,180 --> 01:08:01,260
demolition. It's done so within the
morrow and so on until toward the end of
683
01:08:01,260 --> 01:08:02,780
January 7th. Of course!
684
01:08:03,340 --> 01:08:07,040
Break the horn before sunset and you'll
reverse the curse!
685
01:08:07,560 --> 01:08:08,860
How'd you understand that?
686
01:08:10,200 --> 01:08:11,940
I don't know.
687
01:08:12,700 --> 01:08:17,200
Oh, but the pirate formerly known as the
Flying Dutchman took it to the surface.
688
01:08:17,620 --> 01:08:18,620
The surface?
689
01:08:18,840 --> 01:08:19,840
I can get it there.
690
01:08:25,620 --> 01:08:26,620
Remember,
691
01:08:27,580 --> 01:08:33,760
you can only go to the surface this one
time. When the sun sets, the curse is
692
01:08:33,760 --> 01:08:34,760
permanent.
693
01:08:35,720 --> 01:08:38,979
I told you, I don't know.
694
01:08:42,380 --> 01:08:43,640
Bye, everybody.
695
01:08:45,899 --> 01:08:47,340
Hopefully not forever.
696
01:08:51,500 --> 01:08:54,319
Poor doofus, you've got a pretty good
head on your shoulders.
697
01:08:54,660 --> 01:08:55,660
What? Where?
698
01:08:55,840 --> 01:08:57,800
Get it off! Get it off! Get it off!
699
01:08:58,120 --> 01:09:01,600
Hey, come on. I'll give you guys a ride
home.
700
01:09:04,420 --> 01:09:05,460
Remember, boy -o.
701
01:09:05,680 --> 01:09:09,100
Break the hornpipe and reverse the
curse.
702
01:09:09,420 --> 01:09:12,520
Right. Break the pipe, reverse the
curse.
703
01:09:12,779 --> 01:09:15,000
Break the pipe, reverse that curse.
704
01:09:18,340 --> 01:09:19,340
Reverse that curse.
705
01:09:28,269 --> 01:09:29,950
We made it!
706
01:09:30,350 --> 01:09:33,970
Oh, but it's so big up here. The
Dutchman could be anywhere.
707
01:09:34,609 --> 01:09:38,770
Well, we better find him quick. There's
no telling what trouble that cutthroat
708
01:09:38,770 --> 01:09:39,770
pirate will cause.
709
01:09:44,590 --> 01:09:47,149
I'm here, surface world.
710
01:09:48,630 --> 01:09:50,270
And I am ready.
711
01:09:53,100 --> 01:09:54,100
You fuck!
712
01:10:38,570 --> 01:10:39,570
That's a moniker.
713
01:10:40,230 --> 01:10:41,230
Paradise!
714
01:10:57,570 --> 01:10:59,510
We've heard that curse.
715
01:11:16,889 --> 01:11:17,889
You?
716
01:11:18,170 --> 01:11:19,570
Quick, grab the hornpipe.
717
01:11:20,390 --> 01:11:21,390
No.
718
01:11:21,690 --> 01:11:23,370
What are you doing here?
719
01:11:23,590 --> 01:11:26,930
I serve my time as Dutchman and I'm not
going back.
720
01:11:27,250 --> 01:11:29,370
You will if we break that hornpipe.
721
01:11:31,190 --> 01:11:36,610
Well, then I'll just have to take it to
the one place you'll never go.
722
01:11:58,250 --> 01:11:59,290
A roller coaster?
723
01:11:59,730 --> 01:12:02,170
Why did it have to be a roller coaster?
724
01:12:02,470 --> 01:12:06,250
Come on, SpongeBob, we gotta stop him!
Hey, there he is!
725
01:12:07,650 --> 01:12:09,190
Dude, no cuts.
726
01:12:09,550 --> 01:12:10,550
Oh, right. Sorry.
727
01:12:14,550 --> 01:12:15,070
30
728
01:12:15,070 --> 01:12:23,570
minutes
729
01:12:23,570 --> 01:12:24,570
later.
730
01:12:29,900 --> 01:12:31,040
Here's something.
731
01:12:32,380 --> 01:12:34,680
After those tasty white legs.
732
01:12:38,780 --> 01:12:40,140
He's getting away.
733
01:12:40,560 --> 01:12:43,440
Jump. Made it.
734
01:12:43,860 --> 01:12:45,020
Oh, no.
735
01:12:45,360 --> 01:12:48,440
I'm on a roller coaster.
736
01:12:52,260 --> 01:12:56,240
You gotta be kidding me.
737
01:13:09,350 --> 01:13:13,790
What you gotta do is stay on this thing
and get that hornpipe.
738
01:13:14,170 --> 01:13:15,430
Well, how am I gonna do that?
739
01:13:15,810 --> 01:13:21,290
You start by asking the right question.
What would you do?
740
01:13:21,890 --> 01:13:24,230
What would you do?
741
01:13:24,610 --> 01:13:28,850
No, not me. You, SpongeBob. What would
you do?
742
01:13:29,170 --> 01:13:34,870
Huh? How's that gonna help? You said it
yourself. I'm not a big guy. I'm just a
743
01:13:34,870 --> 01:13:38,330
bubble blower. Well, I was wrong about
bubble blowers, okay?
744
01:13:39,070 --> 01:13:43,350
They got more panache, guts, grit,
moxie, and intestinal fortitude than any
745
01:13:43,350 --> 01:13:45,050
swashbuckler I ever met.
746
01:13:45,550 --> 01:13:51,790
SpongeBob, big guys aren't rough and
tumble. They're smart and
747
01:13:51,790 --> 01:13:57,550
loving and brave and playful and just
fun to be around.
748
01:13:58,070 --> 01:14:00,790
Are you talking about me, Mr. Krabs?
749
01:14:01,010 --> 01:14:04,050
Of course I am. And you're the only one
who can break our curse.
750
01:14:04,270 --> 01:14:08,010
So ask yourself, what would you do?
751
01:14:08,670 --> 01:14:14,210
Well, I'd blow a bubble. Then get
blowin', you bubble -blowin' big baby
752
01:14:14,530 --> 01:14:16,490
That's what's about to sit!
753
01:14:30,870 --> 01:14:33,110
Don't look down, Bubble Boy!
754
01:14:34,210 --> 01:14:36,610
I'm comin' for ya!
755
01:15:01,370 --> 01:15:08,050
I came here to do two things. Kick
756
01:15:08,050 --> 01:15:10,290
butt and blow bubbles.
757
01:15:10,590 --> 01:15:13,170
Looks like I'm all... Bada bop.
758
01:16:13,740 --> 01:16:15,120
It just tickles my belly.
759
01:16:15,340 --> 01:16:16,340
Ain't you scared?
760
01:16:16,480 --> 01:16:17,860
No, it's really fun.
761
01:16:23,080 --> 01:16:23,780
It
762
01:16:23,780 --> 01:16:32,980
doesn't
763
01:16:32,980 --> 01:16:36,960
even matter. Once the sun sets, I win.
764
01:16:38,000 --> 01:16:39,600
Mr. Krabs, look.
765
01:16:40,520 --> 01:16:41,720
It's your bubble.
766
01:16:46,060 --> 01:16:49,240
Hey, Dutchman, what happens again when
the sun sets?
767
01:16:49,700 --> 01:16:50,780
I win.
768
01:16:51,820 --> 01:16:53,200
I win.
769
01:16:54,120 --> 01:16:55,340
I win!
770
01:16:56,800 --> 01:16:57,800
I win!
771
01:17:44,380 --> 01:17:51,240
What say we pick up where we left off?
Well, not exactly where we left
772
01:17:51,240 --> 01:17:52,240
off.
773
01:18:15,120 --> 01:18:21,560
his silliness, good nature, gaiety,
merriment, sense of humor, high spirit,
774
01:18:21,560 --> 01:18:27,580
bubble -blowing ability, it is my great
honor to present SpongeBob SquarePants
775
01:18:27,580 --> 01:18:30,500
with the official Big Guy certificates.
776
01:18:31,960 --> 01:18:32,960
Uh,
777
01:18:33,720 --> 01:18:35,220
is this what I ordered?
778
01:18:35,440 --> 01:18:39,460
Wow. It's... Isn't it beautiful?
779
01:18:39,800 --> 01:18:44,560
And to honor our beloved Fry Cook, all
Krabby Patties are...
780
01:18:48,129 --> 01:18:49,990
Wait a second.
781
01:18:50,490 --> 01:18:56,230
Thank you, Mr. Krabs. But I have to say,
I couldn't have done it without my best
782
01:18:56,230 --> 01:18:58,930
bubble -blowing buddy in the whole wide
world.
783
01:18:59,370 --> 01:19:01,010
Congratulations. Patrick.
784
01:19:01,330 --> 01:19:03,250
Your name is Patrick, too?
785
01:19:03,550 --> 01:19:04,750
I think he means you.
786
01:19:05,410 --> 01:19:07,910
This award is half yours.
787
01:19:08,290 --> 01:19:09,290
Yay!
788
01:19:11,390 --> 01:19:13,150
Here's your half. I win!
789
01:19:17,580 --> 01:19:24,140
I'd also like to thank someone very
special to me. My boss, my mentor, and
790
01:19:24,140 --> 01:19:29,060
of all, my friend, Mr. Krabs. Oh,
SpongeBob.
791
01:19:29,400 --> 01:19:33,920
This calls for an extra special bubble
blow!
792
01:19:34,280 --> 01:19:35,280
Woo -hoo!
793
01:19:48,590 --> 01:19:50,470
Bikini Bottom Bubble Hug!
794
01:19:50,910 --> 01:19:53,110
Is this really necessary?
795
01:19:54,950 --> 01:19:58,950
You're right, Gary. It does feel like
something's missing.
796
01:20:30,120 --> 01:20:33,720
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
797
01:20:34,240 --> 01:20:35,880
SpongeBob, big guy, pants okay.
798
01:20:36,280 --> 01:20:37,960
SpongeBob, big guy, pants okay.
799
01:20:38,220 --> 01:20:41,960
Big guy, big guy, big, big guy, big guy.
800
01:20:42,480 --> 01:20:44,160
SpongeBob, big guy, pants okay.
801
01:20:44,540 --> 01:20:46,240
SpongeBob, big guy, pants okay.
802
01:20:46,640 --> 01:20:48,460
Book the wake up, I'm feeling my best.
803
01:20:48,810 --> 01:20:52,510
I bend over, I do my little stretch. I
ain't a jellyfish, but I'm the catch.
804
01:20:52,750 --> 01:20:54,550
Feel like that fish, so I'm pumping my
chest.
805
01:20:54,850 --> 01:20:58,950
I blow bubbles so big like Mrs. Puck. I
be locked in like, no, this isn't luck.
806
01:20:59,130 --> 01:21:01,990
Eat in fancy like, no, this isn't charm.
Who my bestie?
55765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.