Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,970
Good health, strong body,
clear mind.
2
00:00:04,037 --> 00:00:06,301
And you.
Your hospitality
3
00:00:06,340 --> 00:00:09,173
your generosity, your patience.
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,699
Many thanks.
5
00:00:10,744 --> 00:00:13,475
My colleague's behavior...
6
00:00:13,514 --> 00:00:15,642
our apologies.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,673
Consul, I assure you,
l intended...
8
00:00:17,718 --> 00:00:19,447
Please make her quiet.
9
00:00:19,486 --> 00:00:20,544
Captain, please.
10
00:00:20,587 --> 00:00:22,214
I understand.
11
00:00:22,256 --> 00:00:25,226
Good health, strong body,
clear mind.
12
00:00:26,627 --> 00:00:28,527
And you.
13
00:00:28,562 --> 00:00:32,294
Your journey home
short and safe.
14
00:00:38,839 --> 00:00:43,106
Captain's Log, Stardate 50425.1.
15
00:00:43,143 --> 00:00:46,238
Mr. Neelix and I have completed
our three-day trade mission
16
00:00:46,280 --> 00:00:49,147
with the Tak Tak,
one of the more unusual species
17
00:00:49,182 --> 00:00:51,378
we've encountered
in the Delta Quadrant.
18
00:00:51,418 --> 00:00:53,648
We are en route back to Voyager.
19
00:00:55,589 --> 00:00:57,421
Oh...
20
00:00:57,457 --> 00:01:00,119
I've always been taught
to be tolerant
21
00:01:00,160 --> 00:01:01,958
of other cultures
and points of view--
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,689
no matter how alien--
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,198
but I have to say
that the Tak Tak
24
00:01:05,232 --> 00:01:07,701
are the most unforgiving people
I've ever met.
25
00:01:07,734 --> 00:01:09,964
They are a little impatient.
26
00:01:10,037 --> 00:01:12,096
They make the Klingons
look sedate.
27
00:01:12,139 --> 00:01:14,608
I may never put my hands
on my hips again.
28
00:01:14,641 --> 00:01:16,234
You had no way of knowing
29
00:01:16,276 --> 00:01:19,837
you were making one
of the worst insults possible.
30
00:01:19,880 --> 00:01:22,406
Obviously, they've never heard
of "forgive and forget."
31
00:01:22,449 --> 00:01:23,974
It's a good thing
you were there, Mr. Neelix.
32
00:01:24,084 --> 00:01:25,984
I might have been shot at dawn.
33
00:01:26,053 --> 00:01:28,385
I have studied
chromolinguistics,
34
00:01:28,422 --> 00:01:29,981
American Sign Language,
35
00:01:30,057 --> 00:01:32,389
the gestural idioms
of the Leyron,
36
00:01:32,426 --> 00:01:35,327
but I just couldn't get the hang
of the Tak Tak.
37
00:01:35,362 --> 00:01:38,764
It seemed like more than just
a language to me, Captain.
38
00:01:38,799 --> 00:01:40,927
A lot of their gestures,
39
00:01:40,968 --> 00:01:43,437
from what I could tell,
were ritualistic--
40
00:01:43,470 --> 00:01:44,995
you might even say
superstitious.
41
00:01:45,038 --> 00:01:48,997
You have a genuine flair
for diplomacy, Mr. Neelix.
42
00:01:49,076 --> 00:01:51,477
I may have to promote you...
43
00:01:51,511 --> 00:01:54,412
from morale officer
to ambassador.
44
00:01:54,448 --> 00:01:56,348
With all the species
we're bound to meet,
45
00:01:56,383 --> 00:01:58,545
I could use a man like you
at the front door.
46
00:01:59,786 --> 00:02:01,880
Ambassador Neelix.
47
00:02:01,922 --> 00:02:04,016
I like the sound of that.
48
00:02:06,193 --> 00:02:08,252
We're approaching
the rendezvous coordinates.
49
00:02:08,295 --> 00:02:10,263
Dropping to one-quarter impulse.
50
00:02:12,633 --> 00:02:13,930
Voyager's not there.
51
00:02:13,967 --> 00:02:15,594
And they're not responding
to hails.
52
00:02:15,636 --> 00:02:19,163
I'm running a long-range scan.
53
00:02:19,206 --> 00:02:20,696
There they are.
54
00:02:20,741 --> 00:02:22,903
They're holding position
in Sector 38.
55
00:02:22,943 --> 00:02:25,503
Coordinates 121 mark 6.
56
00:02:25,545 --> 00:02:27,980
That's over a light-year
away from here.
57
00:02:28,048 --> 00:02:29,948
The ship appears to be adrift.
58
00:02:29,983 --> 00:02:31,644
They could be in trouble.
59
00:02:31,685 --> 00:02:33,676
Engaging maximum warp.
60
00:02:40,761 --> 00:02:42,456
Janeway to Voyager.
61
00:02:42,496 --> 00:02:44,794
Commander Chakotay, respond.
62
00:02:47,034 --> 00:02:48,934
The ship looks perfectly fine.
63
00:02:48,969 --> 00:02:50,994
There's no sign
of any external damage.
64
00:02:51,104 --> 00:02:52,469
Is there any sign of the crew?
65
00:02:52,506 --> 00:02:55,100
There's some kind
of bioelectric interference.
66
00:02:55,142 --> 00:02:57,236
I can't get clear
life sign readings.
67
00:02:57,277 --> 00:02:59,769
The escape pods are all in place
68
00:02:59,813 --> 00:03:01,872
and there's no indication
of any recent
69
00:03:01,915 --> 00:03:03,383
transporter activity.
70
00:03:03,417 --> 00:03:05,613
Grab a phaser, Ambassador.
71
00:03:05,652 --> 00:03:07,643
We're going to get some answers.
72
00:05:08,275 --> 00:05:10,505
Still no sign of the crew,
73
00:05:10,544 --> 00:05:13,138
but these sensor readings
are highly erratic.
74
00:05:13,180 --> 00:05:15,171
The bioelectric field
is permeating the ship.
75
00:05:15,215 --> 00:05:16,740
Where's it coming from?
76
00:05:16,783 --> 00:05:18,410
I can't localize it.
77
00:05:18,451 --> 00:05:21,352
Let's try accessing
the ship's internal sensors.
78
00:05:21,388 --> 00:05:24,255
See if we can get
a better reading.
79
00:05:33,300 --> 00:05:34,859
Same problem.
80
00:05:34,901 --> 00:05:36,892
The main computer's off-line.
81
00:05:36,937 --> 00:05:38,905
So is the com system.
82
00:05:38,939 --> 00:05:41,237
This is strange.
83
00:05:41,274 --> 00:05:44,437
One of the bio-neural gel packs
in the Mess Hall ruptured,
84
00:05:44,477 --> 00:05:48,778
but most of the systems in there
seem to be functioning normally.
85
00:05:48,815 --> 00:05:51,307
Let's get to the Bridge.
86
00:06:01,561 --> 00:06:04,758
Someone was doing maintenance
work on this power relay.
87
00:06:04,798 --> 00:06:06,857
All the equipment
is still active,
88
00:06:06,900 --> 00:06:09,699
but the work hasn't
been completed.
89
00:06:09,736 --> 00:06:12,603
It's almost as if they dropped
what they were doing and ran.
90
00:06:13,607 --> 00:06:15,473
Come on.
91
00:06:19,112 --> 00:06:20,307
This certainly isn't
92
00:06:20,347 --> 00:06:22,338
the welcome home
I was expecting.
93
00:06:22,382 --> 00:06:25,317
Me neither, but if there was
an attack of some kind,
94
00:06:25,352 --> 00:06:27,286
why didn't Chakotay try
to contact us
95
00:06:27,320 --> 00:06:28,651
or send out a warning buoy?
96
00:06:29,823 --> 00:06:32,849
I'm picking up a com signal
about ten meters ahead.
97
00:06:36,830 --> 00:06:38,958
It's coming
from inside this room.
98
00:06:39,032 --> 00:06:41,228
This is Ensign Wildman's
quarters.
99
00:06:41,268 --> 00:06:43,464
Is she in there?
100
00:06:43,503 --> 00:06:44,971
I can't tell.
101
00:06:45,005 --> 00:06:46,564
Let's take a look.
102
00:06:46,606 --> 00:06:48,074
Stand ready.
103
00:06:50,477 --> 00:06:52,377
Coming up next,
104
00:06:52,412 --> 00:06:55,074
our very special guest,
Ensign Kaplan.
105
00:06:55,115 --> 00:06:57,311
She's going to be sharing her...
106
00:06:57,350 --> 00:06:58,840
Here's our com signal--
107
00:06:58,885 --> 00:07:00,853
your Good Morning, Voyager
program.
108
00:07:00,887 --> 00:07:04,289
Ensign Wildman is one
of my most dedicated viewers.
109
00:07:04,324 --> 00:07:07,157
According to the time index,
110
00:07:07,193 --> 00:07:10,891
she activated this program
approximately 11 hours ago.
111
00:07:10,931 --> 00:07:12,092
Why is it still running?
112
00:07:12,132 --> 00:07:14,066
The program is set
for automatic playback
113
00:07:14,100 --> 00:07:15,192
until it's turned off.
114
00:07:21,374 --> 00:07:23,502
The baby's missing, too.
115
00:07:23,543 --> 00:07:24,942
According to the protein decay,
116
00:07:25,011 --> 00:07:27,412
I'd say Ensign Wildman
replicated this...
117
00:07:27,447 --> 00:07:29,575
11 hours ago.
118
00:07:29,616 --> 00:07:30,708
When we get to the Bridge,
119
00:07:30,750 --> 00:07:32,275
we'll check
the communications logs.
120
00:07:32,319 --> 00:07:33,650
They might tell us
whether or not...
121
00:07:40,894 --> 00:07:41,622
There!
122
00:07:43,663 --> 00:07:45,188
I can't tell if it's humanoid,
123
00:07:45,231 --> 00:07:47,325
but it's emanating
a bioelectric field.
124
00:07:47,367 --> 00:07:51,133
Whatever it is, it just
ran into a dead end.
125
00:08:08,054 --> 00:08:09,681
Over here.
126
00:08:16,896 --> 00:08:19,695
Something just punched
right through this floor panel
127
00:08:19,733 --> 00:08:21,326
into the Jefferies tubes.
128
00:08:21,368 --> 00:08:23,860
What is it?
129
00:08:23,903 --> 00:08:26,065
Some sort of mucilaginous
compound.
130
00:08:26,106 --> 00:08:29,565
High concentrations
of amino acids, proteins...
131
00:08:29,609 --> 00:08:33,136
and fragments
of non-humanoid DNA.
132
00:08:33,179 --> 00:08:34,669
Well, Ambassador,
133
00:08:34,714 --> 00:08:39,174
I'd say we've got
an unexpected guest.
134
00:08:39,219 --> 00:08:42,416
Somehow, I don't think
he's the diplomatic type.
135
00:08:51,431 --> 00:08:53,297
Main power is failing
136
00:08:53,333 --> 00:08:56,496
and the environmental controls
are going off-line.
137
00:08:56,536 --> 00:08:58,971
Systems are starting
to shut down one by one.
138
00:08:59,072 --> 00:09:00,938
We'd better get to the Bridge.
139
00:09:15,822 --> 00:09:18,348
Good. We've still
got auxiliary power.
140
00:09:18,391 --> 00:09:19,620
Deck 1.
141
00:09:19,659 --> 00:09:21,855
It's getting awfully hot
in here.
142
00:09:21,895 --> 00:09:23,624
When environmental
controls fail,
143
00:09:23,663 --> 00:09:25,757
heat from the warp plasma
conduits can't be vented.
144
00:09:25,799 --> 00:09:27,528
Expect a heat wave before long.
145
00:09:27,567 --> 00:09:29,535
No problem.
I'm used to it.
146
00:09:29,569 --> 00:09:31,901
I grew up near
the Rinax marshlands.
147
00:09:31,938 --> 00:09:34,100
Our summers were the hottest
in the sector--
148
00:09:34,140 --> 00:09:38,099
50 degrees Celsius,
90 percent humidity.
149
00:09:38,144 --> 00:09:40,909
And the most vicious lavaflies
you've ever seen.
150
00:09:40,947 --> 00:09:42,779
Summers in Indiana
were pretty similar
151
00:09:42,816 --> 00:09:43,908
when I was growing up.
152
00:09:43,950 --> 00:09:45,714
Except that we had three suns
153
00:09:45,752 --> 00:09:48,449
and the lavaflies grew
to be six centimeters long.
154
00:09:48,488 --> 00:09:49,922
Six centimeters, eh?
155
00:09:49,956 --> 00:09:52,448
Insect repellent was
a booming business.
156
00:09:56,196 --> 00:09:58,688
There's a life-form
in the turboshaft.
157
00:09:58,731 --> 00:10:01,792
I'm engaging
the manual override.
158
00:10:06,539 --> 00:10:08,564
Uh... Captain...
159
00:10:09,742 --> 00:10:12,404
it sounds like our guest
has brought a few friends.
160
00:10:12,445 --> 00:10:13,810
One more second.
161
00:10:13,847 --> 00:10:17,647
I can't get
the pneumatic conduits to...
162
00:10:22,222 --> 00:10:23,849
That was no lavafly.
163
00:10:26,426 --> 00:10:28,758
There's no life-form
in the tube above us.
164
00:10:28,795 --> 00:10:30,786
We're getting out of here.
165
00:10:43,910 --> 00:10:45,605
Are you all right?
166
00:10:45,645 --> 00:10:50,412
Yes.
Disgusting, but all right.
167
00:10:50,450 --> 00:10:52,248
That's the same
mucilaginous compound
168
00:10:52,285 --> 00:10:54,014
we saw in the transporter room.
169
00:10:54,053 --> 00:10:55,953
Come on.
170
00:11:15,775 --> 00:11:16,970
What is it?
171
00:11:17,010 --> 00:11:19,672
Human life signs.
172
00:11:19,712 --> 00:11:20,975
Very faint.
173
00:11:21,014 --> 00:11:22,140
30 or more.
174
00:11:22,182 --> 00:11:23,741
Where are they coming from?
175
00:11:23,783 --> 00:11:25,774
Several decks above us.
176
00:11:25,818 --> 00:11:27,684
I can't pinpoint the location.
177
00:11:27,720 --> 00:11:29,415
Maybe the crew
is hiding from the aliens
178
00:11:29,455 --> 00:11:31,184
and they set up
a defense perimeter.
179
00:11:31,224 --> 00:11:34,125
Maybe.
One thing's for sure--
180
00:11:34,160 --> 00:11:37,994
whoever's up there,
they're still alive.
181
00:11:38,097 --> 00:11:39,997
Once we get
the main computer on line,
182
00:11:40,099 --> 00:11:42,568
we'll be able to get a fix
on their location.
183
00:12:03,356 --> 00:12:05,051
So hot.
184
00:12:05,091 --> 00:12:07,219
My head is spinning.
185
00:12:07,260 --> 00:12:09,558
You've got a high fever,
fluid in your lungs.
186
00:12:09,596 --> 00:12:10,563
Lung.
187
00:12:10,597 --> 00:12:11,860
That alien compound
is acting quickly.
188
00:12:11,898 --> 00:12:12,865
Try to hang on.
189
00:12:12,899 --> 00:12:14,094
Just three more decks.
190
00:12:14,133 --> 00:12:15,157
Aye, aye, Captain...
191
00:12:19,138 --> 00:12:20,128
Captain, go on without me.
192
00:12:20,173 --> 00:12:21,834
I'm not going
to leave you here, Neelix.
193
00:12:21,874 --> 00:12:23,672
I can't...
194
00:12:23,710 --> 00:12:24,871
I'm so dizzy.
195
00:12:24,911 --> 00:12:26,811
There should be an emergency
medical kit up that tube.
196
00:12:26,846 --> 00:12:28,905
I'll bring back something
to get you on your feet.
197
00:12:28,948 --> 00:12:30,177
Don't go away.
198
00:13:22,969 --> 00:13:25,563
Help! Captain!
199
00:13:25,605 --> 00:13:27,471
I'm coming, Neelix!
200
00:13:37,283 --> 00:13:38,910
Neelix!
201
00:17:53,306 --> 00:17:54,865
This is Captain Kathryn Janeway
202
00:17:54,907 --> 00:17:56,602
of the Federation
Starship Voyager
203
00:17:56,642 --> 00:17:57,803
to anyone within range.
204
00:17:57,843 --> 00:18:00,335
My ship has been seized
by unknown life-forms.
205
00:18:00,379 --> 00:18:03,007
Require any and all assistance.
206
00:20:04,704 --> 00:20:06,502
Harry...
207
00:20:07,506 --> 00:20:08,496
Harry?
208
00:20:27,393 --> 00:20:28,588
Chakotay.
209
00:21:38,697 --> 00:21:39,926
Captain.
210
00:21:39,965 --> 00:21:42,764
Needless to say, I-l thought
you were something else.
211
00:21:51,076 --> 00:21:53,477
It won't be long before
the other aliens sense you here
212
00:21:53,512 --> 00:21:55,002
and try to invade Sick Bay.
213
00:21:55,047 --> 00:21:56,947
We don't have much time
to treat you.
214
00:21:56,982 --> 00:21:58,950
Doctor, what's going on?
215
00:21:58,984 --> 00:22:00,179
What are tho...?
216
00:22:03,322 --> 00:22:05,154
You've ruptured
your dorsal extensor muscle
217
00:22:05,191 --> 00:22:06,784
and bruised two ribs.
218
00:22:06,826 --> 00:22:08,555
I'm going to have
to perform minor surgery.
219
00:22:08,594 --> 00:22:11,962
Lie on your side and try
to remain perfectly still.
220
00:22:11,997 --> 00:22:13,089
Oh...
221
00:22:13,132 --> 00:22:14,361
Tell me what's happened.
222
00:22:14,400 --> 00:22:16,960
Voyager has been infected
by a macrovirus.
223
00:22:17,069 --> 00:22:18,298
A macrovirus?
224
00:22:18,337 --> 00:22:21,568
A form of life I've never
encountered-- or even imagined.
225
00:22:21,607 --> 00:22:22,870
What about the crew?
226
00:22:22,908 --> 00:22:24,603
Captain...
227
00:22:24,643 --> 00:22:26,304
I promise, I will tell you
exactly what happened
228
00:22:26,345 --> 00:22:28,336
if you just lie still.
229
00:22:28,380 --> 00:22:31,213
Shortly after you'd left
for the Tak Tak homeworld,
230
00:22:31,250 --> 00:22:34,379
we received a distress call
from a nearby mining colony...
231
00:22:34,420 --> 00:22:37,412
a race called the Garans.
232
00:22:37,456 --> 00:22:38,548
They were experiencing
233
00:22:38,591 --> 00:22:41,253
what appeared to be
a minor viral outbreak.
234
00:22:41,293 --> 00:22:42,351
Fever...
235
00:22:42,394 --> 00:22:44,453
disorientation.
236
00:22:44,496 --> 00:22:47,431
I think it's some kind
of virus.
237
00:22:47,466 --> 00:22:51,096
Nothing serious,
but if we don't stop it now,
238
00:22:51,136 --> 00:22:53,901
we'll be forced
to shut down the operation.
239
00:22:53,939 --> 00:22:55,771
We may be able to help you.
Doctor?
240
00:22:55,808 --> 00:22:58,004
A synthetic antigen
may do the trick.
241
00:22:58,043 --> 00:22:59,807
However, it will
have to be modified
242
00:22:59,845 --> 00:23:01,006
for the specific virus.
243
00:23:01,046 --> 00:23:03,174
I'd like to beam down
to the mining colony
244
00:23:03,215 --> 00:23:05,240
and examine
a few of the infected.
245
00:23:05,284 --> 00:23:06,376
An away mission.
246
00:23:06,418 --> 00:23:07,681
I'm the only member
of this crew
247
00:23:07,720 --> 00:23:08,949
who can successfully enter
248
00:23:09,021 --> 00:23:11,513
a contaminated environment
without risk.
249
00:23:11,557 --> 00:23:14,049
Besides, I've been
looking forward
250
00:23:14,093 --> 00:23:15,959
to spreading my wings.
251
00:23:16,028 --> 00:23:17,723
Good enough.
252
00:23:17,763 --> 00:23:20,289
It'll take us about three hours
to reach you.
253
00:23:20,332 --> 00:23:21,959
Thank you, Commander.
254
00:23:22,001 --> 00:23:25,562
I don't think we'll...
be going anywhere.
255
00:23:27,006 --> 00:23:29,532
Prepare to download my program
into the autonomous emitter.
256
00:23:29,575 --> 00:23:30,633
Yes, Doctor.
257
00:23:36,649 --> 00:23:38,139
They're not responding
to our hails.
258
00:23:38,183 --> 00:23:39,275
Life signs.
259
00:23:39,318 --> 00:23:41,616
There's a lot
of bioelectric interference.
260
00:23:41,654 --> 00:23:43,247
I can't get a clear reading.
261
00:23:43,289 --> 00:23:44,654
Perhaps their condition
262
00:23:44,690 --> 00:23:46,215
is more serious
than they thought.
263
00:23:46,258 --> 00:23:47,384
I better get down there.
264
00:23:47,426 --> 00:23:48,450
Doctor, don't forget.
265
00:23:48,494 --> 00:23:49,484
You're not invulnerable.
266
00:23:49,528 --> 00:23:51,257
If anything happens
to that portable emitter,
267
00:23:51,297 --> 00:23:52,423
your program could be lost.
268
00:23:52,464 --> 00:23:53,488
Don't worry, Commander.
269
00:23:53,532 --> 00:23:55,762
I've been studying
the Starfleet guidelines
270
00:23:55,801 --> 00:23:56,962
for away team members.
271
00:23:57,002 --> 00:23:58,492
For this particular scenario--
272
00:23:58,537 --> 00:24:00,767
Medical Emergency
on Alien Terrain--
273
00:24:00,806 --> 00:24:02,274
it is recommended that we keep
274
00:24:02,308 --> 00:24:03,935
an open com channel
at all times.
275
00:24:03,976 --> 00:24:04,966
You heard the man.
276
00:24:06,478 --> 00:24:08,446
Channel open.
277
00:24:15,821 --> 00:24:17,653
Away team to Voyager.
278
00:24:17,690 --> 00:24:20,352
Transport was successful,
and my portable emitter
279
00:24:20,392 --> 00:24:21,917
is working perfectly.
280
00:24:21,961 --> 00:24:25,829
I am scanning the mine shaft
and proceeding on vector 147.
281
00:24:25,864 --> 00:24:29,232
Ambient temperature
is 16 degrees Celsius.
282
00:24:29,268 --> 00:24:31,498
Cavern illumination is minimal,
283
00:24:31,537 --> 00:24:33,835
but shouldn't pose a problem
for my optical sensors.
284
00:24:33,872 --> 00:24:36,307
The cave walls
are comprised of granite
285
00:24:36,342 --> 00:24:37,776
with a mixture of pyroclastic...
286
00:24:37,810 --> 00:24:40,245
Doctor, I appreciate
your attention to detail,
287
00:24:40,279 --> 00:24:41,872
but we don't need
that much information.
288
00:24:41,914 --> 00:24:44,315
Let us know when you've
found the miners.
289
00:24:44,350 --> 00:24:45,647
Oh. Very well.
290
00:24:45,684 --> 00:24:47,209
Stand by then.
291
00:24:51,323 --> 00:24:53,587
Voyager, I've found
one of the miners.
292
00:25:00,499 --> 00:25:01,933
He appears to be suffering
293
00:25:01,967 --> 00:25:04,834
from the advanced stages
of severe viral infection.
294
00:25:04,870 --> 00:25:05,894
Can you treat him?
295
00:25:05,938 --> 00:25:08,669
Not without a more specialized
immunizing agent.
296
00:25:12,845 --> 00:25:14,904
This is curious.
297
00:25:14,947 --> 00:25:16,608
The virus has begun
to concentrate
298
00:25:16,648 --> 00:25:18,412
in a region near his neck,
299
00:25:18,450 --> 00:25:19,940
and it's using
his glandular tissue
300
00:25:19,985 --> 00:25:23,148
to create some sort of...
orifice.
301
00:25:25,591 --> 00:25:27,218
Something is emerging.
302
00:25:31,096 --> 00:25:33,121
A life-form.
303
00:25:33,165 --> 00:25:37,068
Commander, I think
I've just discovered
304
00:25:37,102 --> 00:25:39,298
a completely new form of life.
305
00:25:40,739 --> 00:25:42,969
From what I can tell,
it appears to be...
306
00:25:43,042 --> 00:25:45,409
a macroscopic
version of the virus.
307
00:25:45,444 --> 00:25:46,809
You mean the virus has grown.
308
00:25:46,845 --> 00:25:50,645
Yes.
By a factor of billions.
309
00:25:50,682 --> 00:25:54,209
The virus absorbed
the miner's growth hormones
310
00:25:54,253 --> 00:25:55,687
into its protein structure
311
00:25:55,721 --> 00:25:58,691
and used them to increase
its own mass and dimensions.
312
00:25:58,724 --> 00:26:00,658
In essence,
the virus has found a way
313
00:26:00,692 --> 00:26:02,319
to leave the microscopic world
314
00:26:02,361 --> 00:26:04,921
and enter the macroscopic
world-- our world.
315
00:26:06,131 --> 00:26:09,032
It's a remarkable
evolutionary development.
316
00:26:14,807 --> 00:26:18,368
The virus appears to be
attracted to infrared radiation.
317
00:26:18,410 --> 00:26:20,572
It's mistaking my holo-matrix
for body heat.
318
00:26:25,451 --> 00:26:27,783
At the moment,
this one's approximately
319
00:26:27,820 --> 00:26:31,222
.5 millimeters in diameter,
but it's continuing to grow
320
00:26:31,256 --> 00:26:33,224
at a rate
of 30 microns every second.
321
00:26:33,258 --> 00:26:35,420
Commander, permission
to beam the virus aboard
322
00:26:35,461 --> 00:26:36,451
for further analysis.
323
00:26:36,495 --> 00:26:37,462
No.
324
00:26:37,496 --> 00:26:39,157
The virus isn't in our database.
325
00:26:39,198 --> 00:26:40,962
The biofilters
might not recognize it.
326
00:26:41,066 --> 00:26:42,830
You'll have to settle
for tricorder data.
327
00:26:42,868 --> 00:26:44,461
Very well,
but I think I should...
328
00:26:47,873 --> 00:26:50,672
Stand by, Voyager.
329
00:26:53,612 --> 00:26:55,376
Hold on. Stop.
330
00:26:56,381 --> 00:26:59,874
You... you've got to help us.
331
00:26:59,918 --> 00:27:01,909
l intend to, but first
I must return to my ship
332
00:27:01,954 --> 00:27:02,921
and prepare an antidote.
333
00:27:03,021 --> 00:27:04,216
Oh, take me with you.
334
00:27:04,256 --> 00:27:05,690
I'm afraid that's not possible.
335
00:27:05,724 --> 00:27:07,089
We'd risk infecting the crew.
336
00:27:07,126 --> 00:27:09,288
You can't...
337
00:27:09,328 --> 00:27:11,092
leave me.
338
00:27:13,165 --> 00:27:15,259
Please.
339
00:27:17,002 --> 00:27:18,436
Commander Chakotay,
340
00:27:18,470 --> 00:27:20,734
perhaps if we established
a force field around Sick Bay
341
00:27:20,772 --> 00:27:22,035
and beamed victims directly...
342
00:27:22,074 --> 00:27:24,099
I'm sorry, but I'm afraid
we can't take the chance.
343
00:27:24,143 --> 00:27:25,838
But these people need...
344
00:27:25,878 --> 00:27:29,109
Doctor, away team guidelines
specifically forbid
345
00:27:29,148 --> 00:27:31,082
the transport
of unknown infectious...
346
00:27:31,116 --> 00:27:32,242
Of unknown infectious agents
347
00:27:32,284 --> 00:27:33,774
onto a starship
without establishing
348
00:27:33,819 --> 00:27:35,947
containment
and eradication protocols.
349
00:27:36,054 --> 00:27:38,113
I understand.
350
00:27:42,161 --> 00:27:44,459
I'll do my best to help you.
351
00:27:44,496 --> 00:27:46,590
Away team to Voyager.
352
00:27:46,632 --> 00:27:47,793
One to beam up.
353
00:27:53,805 --> 00:27:55,295
Doctor to Bridge.
354
00:27:55,340 --> 00:27:56,808
Checking the biofilters.
355
00:28:01,346 --> 00:28:03,007
It appears
several viral organisms
356
00:28:03,048 --> 00:28:04,209
were beamed up as well.
357
00:28:04,249 --> 00:28:06,217
The biofilter has isolated them.
358
00:28:06,251 --> 00:28:07,616
Purge the filters.
359
00:28:07,653 --> 00:28:08,916
Aye, sir.
360
00:28:09,021 --> 00:28:11,319
Purging is complete.
361
00:28:11,356 --> 00:28:12,517
I'll be in Sick Bay.
362
00:28:12,558 --> 00:28:14,856
What I didn't realize
363
00:28:14,893 --> 00:28:17,555
was that, in the few seconds it
took me to purge the filters,
364
00:28:17,596 --> 00:28:19,587
some of the virus
had already migrated
365
00:28:19,631 --> 00:28:21,156
into the transporter buffer.
366
00:28:21,233 --> 00:28:22,257
Any luck?
367
00:28:22,301 --> 00:28:24,292
I'm creating a synthetic antigen
368
00:28:24,336 --> 00:28:26,737
that will inhibit the virus's
ability to replicate,
369
00:28:26,772 --> 00:28:28,262
but I haven't quite figured out
370
00:28:28,307 --> 00:28:29,900
how to restore
the infected cells
371
00:28:29,942 --> 00:28:31,774
to their original condition.
372
00:28:31,810 --> 00:28:34,040
As for the larger versions
of the viruses--
373
00:28:34,079 --> 00:28:36,343
what I've termed
the macrovirus--
374
00:28:36,381 --> 00:28:39,043
I would suggest a flyswatter.
375
00:28:39,084 --> 00:28:40,779
How long
before the antigen's ready?
376
00:28:40,819 --> 00:28:43,083
I'd say another 12 hours.
377
00:28:43,121 --> 00:28:45,419
That gives us time
to rendezvous with the Captain.
378
00:28:45,457 --> 00:28:47,289
We'll deal with this
after she's aboard.
379
00:28:47,326 --> 00:28:50,261
Commander, I'd like to apologize
380
00:28:50,295 --> 00:28:52,598
for my overzealous behavior
on the away mission.
381
00:28:52,731 --> 00:28:55,666
Compassion is nothing
to be sorry about, Doctor.
382
00:28:55,701 --> 00:28:57,260
It won't be the last
time you're faced
383
00:28:57,302 --> 00:28:58,736
with a moral dilemma
in the field.
384
00:28:58,770 --> 00:29:00,829
But if it makes you
feel any better,
385
00:29:00,872 --> 00:29:03,637
your performance was...
exemplary.
386
00:29:03,675 --> 00:29:04,938
Thank you.
387
00:29:06,712 --> 00:29:08,202
I told you he'd understand.
388
00:29:08,247 --> 00:29:10,579
Yes. You did.
389
00:29:12,184 --> 00:29:13,743
We continued working
on the antigen.
390
00:29:13,785 --> 00:29:17,016
Unfortunately, the macrovirus
was working faster.
391
00:29:17,055 --> 00:29:19,285
It had already moved
from the transporter buffer
392
00:29:19,324 --> 00:29:21,520
into an adjacent system.
393
00:29:29,234 --> 00:29:30,759
B'Elanna, thank God you're here.
394
00:29:30,802 --> 00:29:32,429
The natives
are getting restless.
395
00:29:32,471 --> 00:29:33,666
What's the emergency?
396
00:29:33,705 --> 00:29:34,934
Well, I volunteered
397
00:29:35,040 --> 00:29:37,475
to help out while Neelix
is away on the trade mission.
398
00:29:37,509 --> 00:29:39,238
The heating array overloaded.
399
00:29:39,278 --> 00:29:41,940
It incinerated
a 12-kilo pot roast
400
00:29:42,014 --> 00:29:44,073
and all the food replicators
went off-line.
401
00:29:44,116 --> 00:29:45,606
Mmm. Looks delicious.
402
00:29:45,651 --> 00:29:46,948
Maybe there's a problem
403
00:29:46,985 --> 00:29:49,750
with the bio-neural gel pack
in the replicator panel.
404
00:29:51,223 --> 00:29:52,486
Actually...
405
00:29:52,524 --> 00:29:55,619
I'm a pretty good cook when
Engineering's doing its job.
406
00:29:57,296 --> 00:29:59,196
Oh, so this is my fault.
407
00:29:59,231 --> 00:30:01,757
Well, the gel packs are your
department, aren't they?
408
00:30:01,800 --> 00:30:03,928
Besides, what was
I supposed to tell
409
00:30:03,969 --> 00:30:06,063
all these hungry,
irritable people?
410
00:30:06,104 --> 00:30:08,539
You know, I think
that there's a plasma relay
411
00:30:08,573 --> 00:30:09,972
on Deck 7
that really needs repairs.
412
00:30:10,042 --> 00:30:12,477
Oh, no, you can't leave
me now, Lieutenant.
413
00:30:12,511 --> 00:30:13,808
Oh, you need me.
414
00:30:13,845 --> 00:30:15,472
I'm touched.
415
00:30:18,684 --> 00:30:20,846
What's going on here?
416
00:30:20,886 --> 00:30:23,787
It looks like this gel pack
has an infection.
417
00:30:23,822 --> 00:30:26,086
Half the neurodes
have been burned out
418
00:30:26,124 --> 00:30:27,387
and the pack is filled
419
00:30:27,426 --> 00:30:29,724
with some kind
of mucilaginous compound.
420
00:30:29,761 --> 00:30:32,287
Tom, call the Doctor
and tell him...
421
00:30:33,332 --> 00:30:34,891
B'Elanna!
422
00:30:46,011 --> 00:30:48,412
Were any other gel packs
infected?
423
00:30:48,447 --> 00:30:50,176
No, just the one
in the Mess Hall.
424
00:30:50,215 --> 00:30:51,614
The ship is healthy.
425
00:30:51,650 --> 00:30:53,448
It's the crew
we have to worry about.
426
00:30:53,485 --> 00:30:55,749
Your bones have healed,
but the surrounding tissue
427
00:30:55,787 --> 00:30:57,721
will be sensitive
for a few days.
428
00:30:59,424 --> 00:31:01,290
It's getting warmer in here.
429
00:31:01,326 --> 00:31:03,795
I'm afraid it's not
just the ship, Captain.
430
00:31:03,829 --> 00:31:04,955
It's also you.
431
00:31:05,030 --> 00:31:06,828
You've been infected
with the macrovirus.
432
00:31:06,865 --> 00:31:08,333
You're experiencing
a high fever.
433
00:31:08,367 --> 00:31:11,200
Yes, on the Bridge, I was
bitten by one of them.
434
00:31:11,236 --> 00:31:14,206
Your glandular system
is already being affected.
435
00:31:14,239 --> 00:31:16,105
If I don't treat you now,
436
00:31:16,141 --> 00:31:17,700
you'll end up like
the rest of the crew.
437
00:31:19,611 --> 00:31:22,876
I've spent the past few hours
perfecting the antigen...
438
00:31:22,914 --> 00:31:25,975
but I haven't tested it
on a live subject yet.
439
00:31:26,017 --> 00:31:28,486
Looks like I'll have to be
your guinea pig, Doctor.
440
00:31:28,520 --> 00:31:30,750
The crew-- why are they
all in the Mess Hall
441
00:31:30,789 --> 00:31:31,950
and the cargo bays?
442
00:31:31,990 --> 00:31:33,981
I believe
the larger macroviruses
443
00:31:34,025 --> 00:31:35,993
are driven
by some sort of instinct
444
00:31:36,027 --> 00:31:38,189
to assemble
their host population.
445
00:31:38,230 --> 00:31:41,131
Tell me what happened
after B'Elanna was exposed
446
00:31:41,166 --> 00:31:42,759
to the infected gel pack.
447
00:31:44,136 --> 00:31:47,003
I was faced
with an imminent epidemic.
448
00:31:52,744 --> 00:31:54,872
Oh, no.
449
00:31:54,913 --> 00:31:57,245
Doctor to the Bridge.
450
00:31:57,282 --> 00:31:59,250
The macrovirus
is on board Voyager
451
00:31:59,284 --> 00:32:01,685
and appears to be... airborne.
452
00:32:01,720 --> 00:32:03,950
I suggest a level-4 quarantine
of the Mess Hall
453
00:32:03,989 --> 00:32:04,956
and all adjoining sections.
454
00:32:04,990 --> 00:32:06,685
Acknowledged. Red Alert.
455
00:32:06,725 --> 00:32:08,955
Initiate level-4 quarantine
protocols on Deck 2.
456
00:32:08,994 --> 00:32:10,018
Aye, sir.
457
00:32:11,997 --> 00:32:14,398
All hands,
this is Commander Chakotay.
458
00:32:14,433 --> 00:32:17,095
We've detected an airborne virus
in the Mess Hall.
459
00:32:17,135 --> 00:32:18,534
Deck 2 is under quarantine.
460
00:32:18,570 --> 00:32:21,369
No crew member,
repeat, no crew member
461
00:32:21,406 --> 00:32:23,932
is to leave or enter
any section on Deck 2.
462
00:32:23,975 --> 00:32:25,636
Stand by
for further instructions.
463
00:32:25,677 --> 00:32:27,338
I've erected
the biocontainment fields.
464
00:32:27,379 --> 00:32:29,848
The area has been sealed.
465
00:32:29,881 --> 00:32:32,145
We managed to avoid
a ship-wide outbreak,
466
00:32:32,184 --> 00:32:35,620
but every crew member on Deck 2
had been contaminated.
467
00:32:35,654 --> 00:32:38,680
I collected a single live
specimen of the macrovirus,
468
00:32:38,723 --> 00:32:41,715
and returned to Sick Bay
in hopes of finding a cure.
469
00:32:42,727 --> 00:32:44,217
Ready, Doctor.
470
00:32:44,262 --> 00:32:46,253
Optimal magnification.
471
00:32:46,298 --> 00:32:48,426
The specimen has synthesized
472
00:32:48,467 --> 00:32:50,993
B'Elanna's growth hormone
into its own structure.
473
00:32:51,036 --> 00:32:52,663
Excellent.
That should give us
474
00:32:52,704 --> 00:32:54,194
the information we need
to destroy the virus
475
00:32:54,239 --> 00:32:56,571
without killing its host cells.
476
00:33:00,045 --> 00:33:03,071
The virus has grown
by 150 microns.
477
00:33:03,114 --> 00:33:05,412
Its rate of growth
shouldn't hinder our analysis,
478
00:33:05,450 --> 00:33:07,748
as long as its genetic structure
stays the same.
479
00:33:13,525 --> 00:33:15,118
Doctor...
480
00:33:15,160 --> 00:33:17,492
Computer, erect
a level-3 force field
481
00:33:17,529 --> 00:33:18,690
around the microscope station.
482
00:33:30,809 --> 00:33:33,005
Well, so much for lunch.
483
00:33:35,113 --> 00:33:37,480
I may never look at food again.
484
00:33:37,516 --> 00:33:40,884
I thought Klingons
didn't get nauseated.
485
00:33:40,919 --> 00:33:43,718
You have a redundant stomach.
486
00:33:43,755 --> 00:33:46,383
Well, right now...
487
00:33:46,424 --> 00:33:48,256
they're both unhappy.
488
00:34:03,642 --> 00:34:05,872
Paris to Sick Bay.
489
00:34:05,911 --> 00:34:07,106
Go ahead, Lieutenant.
490
00:34:07,145 --> 00:34:10,274
I just saw two macroviruses
come out of B'Elanna's neck.
491
00:34:10,315 --> 00:34:11,510
Stand by, Mr. Paris.
492
00:34:11,550 --> 00:34:13,211
We're close to formulating
an antigen.
493
00:34:13,251 --> 00:34:16,744
The virus has grown
to .3 meters.
494
00:34:18,890 --> 00:34:20,085
On the microscopic level,
495
00:34:20,125 --> 00:34:22,116
the virus uses
that needle-like projection
496
00:34:22,160 --> 00:34:23,958
to penetrate a cell membrane.
497
00:34:24,029 --> 00:34:26,054
On our level,
it probably impales
498
00:34:26,097 --> 00:34:27,724
its victim in much the same way
499
00:34:27,766 --> 00:34:30,133
infusing him
with its own genetic code.
500
00:34:31,202 --> 00:34:32,966
The antigen is ready.
501
00:34:33,038 --> 00:34:34,836
Kes...
502
00:34:39,010 --> 00:34:41,877
Computer,
deactivate force field.
503
00:34:50,388 --> 00:34:52,618
Well...
504
00:34:55,694 --> 00:34:58,789
one down, ten billion to go.
505
00:35:01,433 --> 00:35:04,095
Eager to inoculate
those already infected,
506
00:35:04,135 --> 00:35:06,399
I quickly headed
for the quarantined area.
507
00:35:06,438 --> 00:35:08,099
Though their condition
had grown worse,
508
00:35:08,139 --> 00:35:10,733
it was the least
of our problems.
509
00:35:10,775 --> 00:35:12,140
Lieutenant...
510
00:35:12,177 --> 00:35:14,202
if you can hear me,
511
00:35:14,245 --> 00:35:17,078
I'm going to give you
an injection.
512
00:35:17,115 --> 00:35:18,776
It should eliminate the virus.
513
00:35:18,817 --> 00:35:21,980
What? What is that?
514
00:35:23,922 --> 00:35:25,720
You don't want to know.
515
00:35:39,371 --> 00:35:40,338
Doctor to the Bridge.
516
00:35:40,372 --> 00:35:43,865
Intruder alert.
Deck 2, Section 13.
517
00:35:43,908 --> 00:35:46,502
Within minutes,
dozens of the larger organisms
518
00:35:46,544 --> 00:35:49,878
forced their way beyond Deck 2
and overwhelmed the ship.
519
00:35:49,914 --> 00:35:52,542
It wasn't long before the crew
was incapacitated.
520
00:35:52,584 --> 00:35:54,985
Although I've developed
an effective vaccine,
521
00:35:55,086 --> 00:35:56,645
I can't administer it.
522
00:35:56,688 --> 00:35:58,679
Every time I try to get
to the crew, I'm attacked.
523
00:35:58,723 --> 00:36:00,748
Perhaps with your help.
524
00:36:00,792 --> 00:36:03,818
How many of the larger
macroviruses are there?
525
00:36:03,862 --> 00:36:05,489
I have no way of knowing.
526
00:36:05,530 --> 00:36:06,929
Dozens, perhaps hundreds.
527
00:36:06,998 --> 00:36:08,693
They're replicating
at an exponential rate.
528
00:36:08,733 --> 00:36:11,134
By this time tomorrow,
there could be thousands.
529
00:36:13,338 --> 00:36:14,737
Speak of the devil.
530
00:36:22,147 --> 00:36:23,637
You're cured.
531
00:36:23,682 --> 00:36:24,945
The question is:
532
00:36:25,016 --> 00:36:27,883
How do we cure
the rest of the crew?
533
00:36:27,919 --> 00:36:30,320
This antigen--
can it be distributed
534
00:36:30,355 --> 00:36:31,754
in a gaseous form?
535
00:36:31,790 --> 00:36:33,656
For absorption via
the respiratory system?
536
00:36:33,692 --> 00:36:35,285
I've already considered
dispensing it
537
00:36:35,326 --> 00:36:36,657
through environmental
controls.
538
00:36:36,695 --> 00:36:37,685
But they're off-line
539
00:36:37,729 --> 00:36:39,788
and I have limited
engineering expertise.
540
00:36:39,831 --> 00:36:40,798
Leave that to me.
541
00:36:40,832 --> 00:36:41,958
All we have to do is get
542
00:36:42,067 --> 00:36:43,865
to Environmental Control
on Deck 12.
543
00:36:43,902 --> 00:36:45,495
Easier said than done.
544
00:36:45,537 --> 00:36:46,902
We'll run into the same problem
I faced
545
00:36:46,938 --> 00:36:48,337
when I tried to get
to the Mess Hall.
546
00:36:48,373 --> 00:36:49,670
Not if I can help it.
547
00:36:49,708 --> 00:36:52,268
Prepare two canisters
of antigen.
548
00:36:52,310 --> 00:36:54,335
We'll split up
and take different routes
549
00:36:54,379 --> 00:36:55,710
to Environmental Control.
550
00:36:55,747 --> 00:36:57,078
It'll double our chances.
551
00:36:57,115 --> 00:36:59,743
If you get there first, call me
552
00:36:59,784 --> 00:37:01,274
and I'll talk you
through the repairs.
553
00:37:01,319 --> 00:37:04,084
The macroviruses are attracted
to infrared radiation.
554
00:37:04,122 --> 00:37:06,921
Set your tricorder to emit
a thermal scattering signal.
555
00:37:07,025 --> 00:37:08,789
It will make it more
difficult to target you.
556
00:37:08,827 --> 00:37:10,591
Ready when you are.
557
00:37:16,568 --> 00:37:18,627
We'll be right with you.
558
00:37:28,213 --> 00:37:29,908
Take Jefferies Tube 11.
559
00:37:31,516 --> 00:37:32,813
What's wrong?
560
00:37:32,851 --> 00:37:34,842
I've been studying the
ship's infrastructure
561
00:37:34,886 --> 00:37:36,081
and I'm familiar
with most of it,
562
00:37:36,121 --> 00:37:38,453
but how do I get there
from here?
563
00:37:38,490 --> 00:37:39,958
Jefferies Tube 11.
564
00:37:39,991 --> 00:37:41,755
Take a left at Section 31.
565
00:37:41,793 --> 00:37:43,488
Head straight down
past the tractor beam emitter
566
00:37:43,528 --> 00:37:44,518
until you hit Deck 10.
567
00:37:44,562 --> 00:37:45,529
Get out at Section 3
568
00:37:45,563 --> 00:37:47,053
and follow the corridor
all the way around...
569
00:37:47,098 --> 00:37:48,065
Until I hit the shuttle bay.
570
00:37:48,099 --> 00:37:50,124
Then I crawl through
Access Port 9,
571
00:37:50,168 --> 00:37:52,466
go past three airlocks
and then two decks down.
572
00:37:52,504 --> 00:37:54,199
Environmental Control's
at the end of the hall.
573
00:37:54,239 --> 00:37:55,229
Now I remember.
574
00:37:56,841 --> 00:37:58,605
Who designed this ship,
anyway?
575
00:37:58,643 --> 00:37:59,667
Good luck.
576
00:38:29,207 --> 00:38:30,675
Doctor to Captain Janeway.
577
00:38:30,708 --> 00:38:32,574
Go ahead.
578
00:38:32,610 --> 00:38:34,942
I won't be joining you
as soon as I'd hoped.
579
00:38:34,979 --> 00:38:36,947
The macroviruses overwhelmed me
on Deck 10
580
00:38:37,048 --> 00:38:39,949
and my portable emitter
was nearly destroyed.
581
00:38:40,051 --> 00:38:44,079
I've taken refuge inside the
shuttle bay in a shuttlecraft.
582
00:38:44,122 --> 00:38:45,521
Stay put, Doctor.
583
00:38:45,557 --> 00:38:48,185
I'm close
to environmental control.
584
00:39:06,177 --> 00:39:07,804
Janeway to Doctor.
585
00:39:07,846 --> 00:39:10,076
I've got the environmental
controls back on line.
586
00:39:10,114 --> 00:39:13,311
Set the dispersal nodes
to one part per thousand.
587
00:39:16,154 --> 00:39:17,246
What's going on?
588
00:39:17,288 --> 00:39:18,414
I'm not sure,
589
00:39:18,456 --> 00:39:20,720
but I think
someone's firing at Voyager.
590
00:39:20,758 --> 00:39:22,487
Doctor,
use the shuttle's sensors
591
00:39:22,527 --> 00:39:24,825
to find out what's happening
and patch the data to me.
592
00:39:24,863 --> 00:39:26,058
Aye, Captain.
593
00:39:30,401 --> 00:39:33,234
It's the Tak Tak.
594
00:39:35,073 --> 00:39:37,474
Doctor, open a channel
and hail their Captain.
595
00:39:37,508 --> 00:39:39,772
Stand by.
596
00:39:39,811 --> 00:39:41,040
Consul, this is Captain Janeway.
597
00:39:41,079 --> 00:39:43,377
Why are you firing at us?
598
00:39:43,414 --> 00:39:45,348
The Garan mining colony,
infected.
599
00:39:45,383 --> 00:39:46,646
We purified them.
600
00:39:46,684 --> 00:39:48,152
Your distress call received.
601
00:39:48,186 --> 00:39:49,381
Voyager infected.
602
00:39:49,420 --> 00:39:50,945
We are purifying you.
603
00:39:51,022 --> 00:39:52,547
Purifying?
You're trying to destroy us.
604
00:39:52,590 --> 00:39:54,183
No choice.
605
00:39:54,225 --> 00:39:55,693
No cure for the virus.
606
00:39:55,727 --> 00:39:57,821
Voyager's existence a threat.
607
00:39:57,862 --> 00:39:59,956
Your illness.
Our apologies.
608
00:39:59,998 --> 00:40:00,965
Wait.
609
00:40:00,999 --> 00:40:02,694
We've developed a cure.
610
00:40:02,734 --> 00:40:04,133
But your torpedoes
just stopped us
611
00:40:04,168 --> 00:40:06,500
from getting it to our crew
and putting an end to this.
612
00:40:06,537 --> 00:40:07,971
Cure?
613
00:40:08,039 --> 00:40:09,507
Yes. A synthetic antigen.
614
00:40:09,540 --> 00:40:10,632
We've tested it, and it works.
615
00:40:10,675 --> 00:40:11,870
I can prove it to you.
616
00:40:11,910 --> 00:40:14,311
And I'd be willing to share
the antigen with your people,
617
00:40:14,345 --> 00:40:16,609
but first, you've got
to stop attacking my ship.
618
00:40:16,648 --> 00:40:18,343
Give me a chance
to save my crew.
619
00:40:18,383 --> 00:40:19,680
A chance.
620
00:40:19,717 --> 00:40:21,310
One hour.
621
00:40:27,025 --> 00:40:28,550
Doctor, we've got a problem.
622
00:40:28,593 --> 00:40:31,221
That last torpedo destroyed
the secondary power couplings.
623
00:40:31,262 --> 00:40:34,288
I can't get the environmental
controls back on line.
624
00:40:35,466 --> 00:40:37,992
We appear to be low on options.
625
00:40:38,036 --> 00:40:40,562
The only systems
we still have access to
626
00:40:40,605 --> 00:40:42,767
are the ones
with independent power sources--
627
00:40:42,807 --> 00:40:45,970
shuttlecraft, life-support,
the holodecks...
628
00:40:48,279 --> 00:40:50,680
Doctor, you said
the macroviruses
629
00:40:50,715 --> 00:40:52,979
are attracted
to infrared signatures.
630
00:40:53,017 --> 00:40:54,109
That's right.
631
00:40:54,152 --> 00:40:57,019
Right now, you and I are
the only targets left on board.
632
00:40:57,121 --> 00:41:00,955
What if we gave them something
new to sink their teeth into?
633
00:41:00,992 --> 00:41:02,619
What are you suggesting?
634
00:41:22,413 --> 00:41:24,404
Doctor, it seems to be working.
635
00:41:24,449 --> 00:41:26,383
I've programmed
the holo-characters
636
00:41:26,417 --> 00:41:27,816
to react to the viruses.
637
00:41:27,852 --> 00:41:29,251
We don't have much time.
638
00:41:29,287 --> 00:41:31,255
Grab your hypospray
and get to the crew.
639
00:41:31,289 --> 00:41:32,654
You've got a clear path
to the Mess Hall
640
00:41:32,690 --> 00:41:34,385
and both cargo bays.
641
00:41:34,425 --> 00:41:35,449
Acknowledged.
642
00:41:35,493 --> 00:41:36,824
What about you, Captain?
643
00:41:36,861 --> 00:41:40,923
I've put together what you
might call an "antigen bomb."
644
00:41:40,965 --> 00:41:43,491
Now all I have to do
is drop it.
645
00:43:02,680 --> 00:43:04,512
Doctor to Captain Janeway.
646
00:43:05,516 --> 00:43:06,915
Captain, please respond.
647
00:43:08,086 --> 00:43:09,611
Go ahead.
648
00:43:09,654 --> 00:43:10,678
It worked.
649
00:43:10,721 --> 00:43:13,452
The macroviruses
have been destroyed.
650
00:43:13,491 --> 00:43:15,391
And the ship?
651
00:43:16,661 --> 00:43:19,460
There was heavy damage suffered
on Holodeck 2,
652
00:43:19,497 --> 00:43:21,329
but there are
no hull breaches in evidence.
653
00:43:24,769 --> 00:43:25,895
Astonishment.
654
00:43:25,937 --> 00:43:27,701
Your vessel, purified.
655
00:43:27,738 --> 00:43:30,400
And we'd be willing to share
the cure with you,
656
00:43:30,441 --> 00:43:34,309
if you'd be kind enough
to forego destroying our ship.
657
00:43:34,345 --> 00:43:35,608
Of course, of course.
658
00:43:35,646 --> 00:43:37,512
Purification will cease.
659
00:43:37,548 --> 00:43:38,743
My word.
660
00:43:38,783 --> 00:43:41,753
Many thanks, Captain of Voyager.
661
00:43:43,020 --> 00:43:44,351
Good health.
662
00:43:49,427 --> 00:43:50,861
Good health.
663
00:43:58,870 --> 00:44:00,269
Come in.
664
00:44:01,973 --> 00:44:03,463
Good morning, Captain.
665
00:44:03,508 --> 00:44:05,067
Here's an update on repairs.
666
00:44:08,446 --> 00:44:09,436
How's the crew holding up?
667
00:44:09,480 --> 00:44:10,504
They're fine,
668
00:44:10,548 --> 00:44:11,743
although the Doctor tells me
669
00:44:11,782 --> 00:44:14,217
a few people are still
reporting post-viral queasiness.
670
00:44:14,252 --> 00:44:15,686
I'm not surprised.
671
00:44:15,720 --> 00:44:17,950
Inform the crew
that I'm granting
672
00:44:17,989 --> 00:44:20,253
extended R&R for all personnel
673
00:44:20,291 --> 00:44:21,918
and work out
the shift rotations.
674
00:44:21,959 --> 00:44:23,427
Aye, Captain.
675
00:44:23,461 --> 00:44:25,623
Speaking of R&R...
676
00:44:25,663 --> 00:44:27,563
a few of us are going skiing
on the holodeck--
677
00:44:27,598 --> 00:44:28,759
the Ktarian glaciers.
678
00:44:28,799 --> 00:44:30,528
Fresh air, good workout.
679
00:44:30,568 --> 00:44:32,195
Care to join us?
680
00:44:32,236 --> 00:44:33,795
No, thank you, but have fun.
681
00:44:33,838 --> 00:44:35,363
Not your cup of tea?
682
00:44:35,406 --> 00:44:36,965
Oh, on the contrary,
I love to ski.
683
00:44:37,074 --> 00:44:38,735
Let's just say...
684
00:44:38,776 --> 00:44:41,336
I've had enough of a workout
for the time being.
685
00:44:42,780 --> 00:44:44,407
Understood.
49019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.