All language subtitles for Star Trek - Voyager - S03E12 - Macrocosm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,970 Good health, strong body, clear mind. 2 00:00:04,037 --> 00:00:06,301 And you. Your hospitality 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,173 your generosity, your patience. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,699 Many thanks. 5 00:00:10,744 --> 00:00:13,475 My colleague's behavior... 6 00:00:13,514 --> 00:00:15,642 our apologies. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,673 Consul, I assure you, l intended... 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,447 Please make her quiet. 9 00:00:19,486 --> 00:00:20,544 Captain, please. 10 00:00:20,587 --> 00:00:22,214 I understand. 11 00:00:22,256 --> 00:00:25,226 Good health, strong body, clear mind. 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,527 And you. 13 00:00:28,562 --> 00:00:32,294 Your journey home short and safe. 14 00:00:38,839 --> 00:00:43,106 Captain's Log, Stardate 50425.1. 15 00:00:43,143 --> 00:00:46,238 Mr. Neelix and I have completed our three-day trade mission 16 00:00:46,280 --> 00:00:49,147 with the Tak Tak, one of the more unusual species 17 00:00:49,182 --> 00:00:51,378 we've encountered in the Delta Quadrant. 18 00:00:51,418 --> 00:00:53,648 We are en route back to Voyager. 19 00:00:55,589 --> 00:00:57,421 Oh... 20 00:00:57,457 --> 00:01:00,119 I've always been taught to be tolerant 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,958 of other cultures and points of view-- 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,689 no matter how alien-- 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,198 but I have to say that the Tak Tak 24 00:01:05,232 --> 00:01:07,701 are the most unforgiving people I've ever met. 25 00:01:07,734 --> 00:01:09,964 They are a little impatient. 26 00:01:10,037 --> 00:01:12,096 They make the Klingons look sedate. 27 00:01:12,139 --> 00:01:14,608 I may never put my hands on my hips again. 28 00:01:14,641 --> 00:01:16,234 You had no way of knowing 29 00:01:16,276 --> 00:01:19,837 you were making one of the worst insults possible. 30 00:01:19,880 --> 00:01:22,406 Obviously, they've never heard of "forgive and forget." 31 00:01:22,449 --> 00:01:23,974 It's a good thing you were there, Mr. Neelix. 32 00:01:24,084 --> 00:01:25,984 I might have been shot at dawn. 33 00:01:26,053 --> 00:01:28,385 I have studied chromolinguistics, 34 00:01:28,422 --> 00:01:29,981 American Sign Language, 35 00:01:30,057 --> 00:01:32,389 the gestural idioms of the Leyron, 36 00:01:32,426 --> 00:01:35,327 but I just couldn't get the hang of the Tak Tak. 37 00:01:35,362 --> 00:01:38,764 It seemed like more than just a language to me, Captain. 38 00:01:38,799 --> 00:01:40,927 A lot of their gestures, 39 00:01:40,968 --> 00:01:43,437 from what I could tell, were ritualistic-- 40 00:01:43,470 --> 00:01:44,995 you might even say superstitious. 41 00:01:45,038 --> 00:01:48,997 You have a genuine flair for diplomacy, Mr. Neelix. 42 00:01:49,076 --> 00:01:51,477 I may have to promote you... 43 00:01:51,511 --> 00:01:54,412 from morale officer to ambassador. 44 00:01:54,448 --> 00:01:56,348 With all the species we're bound to meet, 45 00:01:56,383 --> 00:01:58,545 I could use a man like you at the front door. 46 00:01:59,786 --> 00:02:01,880 Ambassador Neelix. 47 00:02:01,922 --> 00:02:04,016 I like the sound of that. 48 00:02:06,193 --> 00:02:08,252 We're approaching the rendezvous coordinates. 49 00:02:08,295 --> 00:02:10,263 Dropping to one-quarter impulse. 50 00:02:12,633 --> 00:02:13,930 Voyager's not there. 51 00:02:13,967 --> 00:02:15,594 And they're not responding to hails. 52 00:02:15,636 --> 00:02:19,163 I'm running a long-range scan. 53 00:02:19,206 --> 00:02:20,696 There they are. 54 00:02:20,741 --> 00:02:22,903 They're holding position in Sector 38. 55 00:02:22,943 --> 00:02:25,503 Coordinates 121 mark 6. 56 00:02:25,545 --> 00:02:27,980 That's over a light-year away from here. 57 00:02:28,048 --> 00:02:29,948 The ship appears to be adrift. 58 00:02:29,983 --> 00:02:31,644 They could be in trouble. 59 00:02:31,685 --> 00:02:33,676 Engaging maximum warp. 60 00:02:40,761 --> 00:02:42,456 Janeway to Voyager. 61 00:02:42,496 --> 00:02:44,794 Commander Chakotay, respond. 62 00:02:47,034 --> 00:02:48,934 The ship looks perfectly fine. 63 00:02:48,969 --> 00:02:50,994 There's no sign of any external damage. 64 00:02:51,104 --> 00:02:52,469 Is there any sign of the crew? 65 00:02:52,506 --> 00:02:55,100 There's some kind of bioelectric interference. 66 00:02:55,142 --> 00:02:57,236 I can't get clear life sign readings. 67 00:02:57,277 --> 00:02:59,769 The escape pods are all in place 68 00:02:59,813 --> 00:03:01,872 and there's no indication of any recent 69 00:03:01,915 --> 00:03:03,383 transporter activity. 70 00:03:03,417 --> 00:03:05,613 Grab a phaser, Ambassador. 71 00:03:05,652 --> 00:03:07,643 We're going to get some answers. 72 00:05:08,275 --> 00:05:10,505 Still no sign of the crew, 73 00:05:10,544 --> 00:05:13,138 but these sensor readings are highly erratic. 74 00:05:13,180 --> 00:05:15,171 The bioelectric field is permeating the ship. 75 00:05:15,215 --> 00:05:16,740 Where's it coming from? 76 00:05:16,783 --> 00:05:18,410 I can't localize it. 77 00:05:18,451 --> 00:05:21,352 Let's try accessing the ship's internal sensors. 78 00:05:21,388 --> 00:05:24,255 See if we can get a better reading. 79 00:05:33,300 --> 00:05:34,859 Same problem. 80 00:05:34,901 --> 00:05:36,892 The main computer's off-line. 81 00:05:36,937 --> 00:05:38,905 So is the com system. 82 00:05:38,939 --> 00:05:41,237 This is strange. 83 00:05:41,274 --> 00:05:44,437 One of the bio-neural gel packs in the Mess Hall ruptured, 84 00:05:44,477 --> 00:05:48,778 but most of the systems in there seem to be functioning normally. 85 00:05:48,815 --> 00:05:51,307 Let's get to the Bridge. 86 00:06:01,561 --> 00:06:04,758 Someone was doing maintenance work on this power relay. 87 00:06:04,798 --> 00:06:06,857 All the equipment is still active, 88 00:06:06,900 --> 00:06:09,699 but the work hasn't been completed. 89 00:06:09,736 --> 00:06:12,603 It's almost as if they dropped what they were doing and ran. 90 00:06:13,607 --> 00:06:15,473 Come on. 91 00:06:19,112 --> 00:06:20,307 This certainly isn't 92 00:06:20,347 --> 00:06:22,338 the welcome home I was expecting. 93 00:06:22,382 --> 00:06:25,317 Me neither, but if there was an attack of some kind, 94 00:06:25,352 --> 00:06:27,286 why didn't Chakotay try to contact us 95 00:06:27,320 --> 00:06:28,651 or send out a warning buoy? 96 00:06:29,823 --> 00:06:32,849 I'm picking up a com signal about ten meters ahead. 97 00:06:36,830 --> 00:06:38,958 It's coming from inside this room. 98 00:06:39,032 --> 00:06:41,228 This is Ensign Wildman's quarters. 99 00:06:41,268 --> 00:06:43,464 Is she in there? 100 00:06:43,503 --> 00:06:44,971 I can't tell. 101 00:06:45,005 --> 00:06:46,564 Let's take a look. 102 00:06:46,606 --> 00:06:48,074 Stand ready. 103 00:06:50,477 --> 00:06:52,377 Coming up next, 104 00:06:52,412 --> 00:06:55,074 our very special guest, Ensign Kaplan. 105 00:06:55,115 --> 00:06:57,311 She's going to be sharing her... 106 00:06:57,350 --> 00:06:58,840 Here's our com signal-- 107 00:06:58,885 --> 00:07:00,853 your Good Morning, Voyager program. 108 00:07:00,887 --> 00:07:04,289 Ensign Wildman is one of my most dedicated viewers. 109 00:07:04,324 --> 00:07:07,157 According to the time index, 110 00:07:07,193 --> 00:07:10,891 she activated this program approximately 11 hours ago. 111 00:07:10,931 --> 00:07:12,092 Why is it still running? 112 00:07:12,132 --> 00:07:14,066 The program is set for automatic playback 113 00:07:14,100 --> 00:07:15,192 until it's turned off. 114 00:07:21,374 --> 00:07:23,502 The baby's missing, too. 115 00:07:23,543 --> 00:07:24,942 According to the protein decay, 116 00:07:25,011 --> 00:07:27,412 I'd say Ensign Wildman replicated this... 117 00:07:27,447 --> 00:07:29,575 11 hours ago. 118 00:07:29,616 --> 00:07:30,708 When we get to the Bridge, 119 00:07:30,750 --> 00:07:32,275 we'll check the communications logs. 120 00:07:32,319 --> 00:07:33,650 They might tell us whether or not... 121 00:07:40,894 --> 00:07:41,622 There! 122 00:07:43,663 --> 00:07:45,188 I can't tell if it's humanoid, 123 00:07:45,231 --> 00:07:47,325 but it's emanating a bioelectric field. 124 00:07:47,367 --> 00:07:51,133 Whatever it is, it just ran into a dead end. 125 00:08:08,054 --> 00:08:09,681 Over here. 126 00:08:16,896 --> 00:08:19,695 Something just punched right through this floor panel 127 00:08:19,733 --> 00:08:21,326 into the Jefferies tubes. 128 00:08:21,368 --> 00:08:23,860 What is it? 129 00:08:23,903 --> 00:08:26,065 Some sort of mucilaginous compound. 130 00:08:26,106 --> 00:08:29,565 High concentrations of amino acids, proteins... 131 00:08:29,609 --> 00:08:33,136 and fragments of non-humanoid DNA. 132 00:08:33,179 --> 00:08:34,669 Well, Ambassador, 133 00:08:34,714 --> 00:08:39,174 I'd say we've got an unexpected guest. 134 00:08:39,219 --> 00:08:42,416 Somehow, I don't think he's the diplomatic type. 135 00:08:51,431 --> 00:08:53,297 Main power is failing 136 00:08:53,333 --> 00:08:56,496 and the environmental controls are going off-line. 137 00:08:56,536 --> 00:08:58,971 Systems are starting to shut down one by one. 138 00:08:59,072 --> 00:09:00,938 We'd better get to the Bridge. 139 00:09:15,822 --> 00:09:18,348 Good. We've still got auxiliary power. 140 00:09:18,391 --> 00:09:19,620 Deck 1. 141 00:09:19,659 --> 00:09:21,855 It's getting awfully hot in here. 142 00:09:21,895 --> 00:09:23,624 When environmental controls fail, 143 00:09:23,663 --> 00:09:25,757 heat from the warp plasma conduits can't be vented. 144 00:09:25,799 --> 00:09:27,528 Expect a heat wave before long. 145 00:09:27,567 --> 00:09:29,535 No problem. I'm used to it. 146 00:09:29,569 --> 00:09:31,901 I grew up near the Rinax marshlands. 147 00:09:31,938 --> 00:09:34,100 Our summers were the hottest in the sector-- 148 00:09:34,140 --> 00:09:38,099 50 degrees Celsius, 90 percent humidity. 149 00:09:38,144 --> 00:09:40,909 And the most vicious lavaflies you've ever seen. 150 00:09:40,947 --> 00:09:42,779 Summers in Indiana were pretty similar 151 00:09:42,816 --> 00:09:43,908 when I was growing up. 152 00:09:43,950 --> 00:09:45,714 Except that we had three suns 153 00:09:45,752 --> 00:09:48,449 and the lavaflies grew to be six centimeters long. 154 00:09:48,488 --> 00:09:49,922 Six centimeters, eh? 155 00:09:49,956 --> 00:09:52,448 Insect repellent was a booming business. 156 00:09:56,196 --> 00:09:58,688 There's a life-form in the turboshaft. 157 00:09:58,731 --> 00:10:01,792 I'm engaging the manual override. 158 00:10:06,539 --> 00:10:08,564 Uh... Captain... 159 00:10:09,742 --> 00:10:12,404 it sounds like our guest has brought a few friends. 160 00:10:12,445 --> 00:10:13,810 One more second. 161 00:10:13,847 --> 00:10:17,647 I can't get the pneumatic conduits to... 162 00:10:22,222 --> 00:10:23,849 That was no lavafly. 163 00:10:26,426 --> 00:10:28,758 There's no life-form in the tube above us. 164 00:10:28,795 --> 00:10:30,786 We're getting out of here. 165 00:10:43,910 --> 00:10:45,605 Are you all right? 166 00:10:45,645 --> 00:10:50,412 Yes. Disgusting, but all right. 167 00:10:50,450 --> 00:10:52,248 That's the same mucilaginous compound 168 00:10:52,285 --> 00:10:54,014 we saw in the transporter room. 169 00:10:54,053 --> 00:10:55,953 Come on. 170 00:11:15,775 --> 00:11:16,970 What is it? 171 00:11:17,010 --> 00:11:19,672 Human life signs. 172 00:11:19,712 --> 00:11:20,975 Very faint. 173 00:11:21,014 --> 00:11:22,140 30 or more. 174 00:11:22,182 --> 00:11:23,741 Where are they coming from? 175 00:11:23,783 --> 00:11:25,774 Several decks above us. 176 00:11:25,818 --> 00:11:27,684 I can't pinpoint the location. 177 00:11:27,720 --> 00:11:29,415 Maybe the crew is hiding from the aliens 178 00:11:29,455 --> 00:11:31,184 and they set up a defense perimeter. 179 00:11:31,224 --> 00:11:34,125 Maybe. One thing's for sure-- 180 00:11:34,160 --> 00:11:37,994 whoever's up there, they're still alive. 181 00:11:38,097 --> 00:11:39,997 Once we get the main computer on line, 182 00:11:40,099 --> 00:11:42,568 we'll be able to get a fix on their location. 183 00:12:03,356 --> 00:12:05,051 So hot. 184 00:12:05,091 --> 00:12:07,219 My head is spinning. 185 00:12:07,260 --> 00:12:09,558 You've got a high fever, fluid in your lungs. 186 00:12:09,596 --> 00:12:10,563 Lung. 187 00:12:10,597 --> 00:12:11,860 That alien compound is acting quickly. 188 00:12:11,898 --> 00:12:12,865 Try to hang on. 189 00:12:12,899 --> 00:12:14,094 Just three more decks. 190 00:12:14,133 --> 00:12:15,157 Aye, aye, Captain... 191 00:12:19,138 --> 00:12:20,128 Captain, go on without me. 192 00:12:20,173 --> 00:12:21,834 I'm not going to leave you here, Neelix. 193 00:12:21,874 --> 00:12:23,672 I can't... 194 00:12:23,710 --> 00:12:24,871 I'm so dizzy. 195 00:12:24,911 --> 00:12:26,811 There should be an emergency medical kit up that tube. 196 00:12:26,846 --> 00:12:28,905 I'll bring back something to get you on your feet. 197 00:12:28,948 --> 00:12:30,177 Don't go away. 198 00:13:22,969 --> 00:13:25,563 Help! Captain! 199 00:13:25,605 --> 00:13:27,471 I'm coming, Neelix! 200 00:13:37,283 --> 00:13:38,910 Neelix! 201 00:17:53,306 --> 00:17:54,865 This is Captain Kathryn Janeway 202 00:17:54,907 --> 00:17:56,602 of the Federation Starship Voyager 203 00:17:56,642 --> 00:17:57,803 to anyone within range. 204 00:17:57,843 --> 00:18:00,335 My ship has been seized by unknown life-forms. 205 00:18:00,379 --> 00:18:03,007 Require any and all assistance. 206 00:20:04,704 --> 00:20:06,502 Harry... 207 00:20:07,506 --> 00:20:08,496 Harry? 208 00:20:27,393 --> 00:20:28,588 Chakotay. 209 00:21:38,697 --> 00:21:39,926 Captain. 210 00:21:39,965 --> 00:21:42,764 Needless to say, I-l thought you were something else. 211 00:21:51,076 --> 00:21:53,477 It won't be long before the other aliens sense you here 212 00:21:53,512 --> 00:21:55,002 and try to invade Sick Bay. 213 00:21:55,047 --> 00:21:56,947 We don't have much time to treat you. 214 00:21:56,982 --> 00:21:58,950 Doctor, what's going on? 215 00:21:58,984 --> 00:22:00,179 What are tho...? 216 00:22:03,322 --> 00:22:05,154 You've ruptured your dorsal extensor muscle 217 00:22:05,191 --> 00:22:06,784 and bruised two ribs. 218 00:22:06,826 --> 00:22:08,555 I'm going to have to perform minor surgery. 219 00:22:08,594 --> 00:22:11,962 Lie on your side and try to remain perfectly still. 220 00:22:11,997 --> 00:22:13,089 Oh... 221 00:22:13,132 --> 00:22:14,361 Tell me what's happened. 222 00:22:14,400 --> 00:22:16,960 Voyager has been infected by a macrovirus. 223 00:22:17,069 --> 00:22:18,298 A macrovirus? 224 00:22:18,337 --> 00:22:21,568 A form of life I've never encountered-- or even imagined. 225 00:22:21,607 --> 00:22:22,870 What about the crew? 226 00:22:22,908 --> 00:22:24,603 Captain... 227 00:22:24,643 --> 00:22:26,304 I promise, I will tell you exactly what happened 228 00:22:26,345 --> 00:22:28,336 if you just lie still. 229 00:22:28,380 --> 00:22:31,213 Shortly after you'd left for the Tak Tak homeworld, 230 00:22:31,250 --> 00:22:34,379 we received a distress call from a nearby mining colony... 231 00:22:34,420 --> 00:22:37,412 a race called the Garans. 232 00:22:37,456 --> 00:22:38,548 They were experiencing 233 00:22:38,591 --> 00:22:41,253 what appeared to be a minor viral outbreak. 234 00:22:41,293 --> 00:22:42,351 Fever... 235 00:22:42,394 --> 00:22:44,453 disorientation. 236 00:22:44,496 --> 00:22:47,431 I think it's some kind of virus. 237 00:22:47,466 --> 00:22:51,096 Nothing serious, but if we don't stop it now, 238 00:22:51,136 --> 00:22:53,901 we'll be forced to shut down the operation. 239 00:22:53,939 --> 00:22:55,771 We may be able to help you. Doctor? 240 00:22:55,808 --> 00:22:58,004 A synthetic antigen may do the trick. 241 00:22:58,043 --> 00:22:59,807 However, it will have to be modified 242 00:22:59,845 --> 00:23:01,006 for the specific virus. 243 00:23:01,046 --> 00:23:03,174 I'd like to beam down to the mining colony 244 00:23:03,215 --> 00:23:05,240 and examine a few of the infected. 245 00:23:05,284 --> 00:23:06,376 An away mission. 246 00:23:06,418 --> 00:23:07,681 I'm the only member of this crew 247 00:23:07,720 --> 00:23:08,949 who can successfully enter 248 00:23:09,021 --> 00:23:11,513 a contaminated environment without risk. 249 00:23:11,557 --> 00:23:14,049 Besides, I've been looking forward 250 00:23:14,093 --> 00:23:15,959 to spreading my wings. 251 00:23:16,028 --> 00:23:17,723 Good enough. 252 00:23:17,763 --> 00:23:20,289 It'll take us about three hours to reach you. 253 00:23:20,332 --> 00:23:21,959 Thank you, Commander. 254 00:23:22,001 --> 00:23:25,562 I don't think we'll... be going anywhere. 255 00:23:27,006 --> 00:23:29,532 Prepare to download my program into the autonomous emitter. 256 00:23:29,575 --> 00:23:30,633 Yes, Doctor. 257 00:23:36,649 --> 00:23:38,139 They're not responding to our hails. 258 00:23:38,183 --> 00:23:39,275 Life signs. 259 00:23:39,318 --> 00:23:41,616 There's a lot of bioelectric interference. 260 00:23:41,654 --> 00:23:43,247 I can't get a clear reading. 261 00:23:43,289 --> 00:23:44,654 Perhaps their condition 262 00:23:44,690 --> 00:23:46,215 is more serious than they thought. 263 00:23:46,258 --> 00:23:47,384 I better get down there. 264 00:23:47,426 --> 00:23:48,450 Doctor, don't forget. 265 00:23:48,494 --> 00:23:49,484 You're not invulnerable. 266 00:23:49,528 --> 00:23:51,257 If anything happens to that portable emitter, 267 00:23:51,297 --> 00:23:52,423 your program could be lost. 268 00:23:52,464 --> 00:23:53,488 Don't worry, Commander. 269 00:23:53,532 --> 00:23:55,762 I've been studying the Starfleet guidelines 270 00:23:55,801 --> 00:23:56,962 for away team members. 271 00:23:57,002 --> 00:23:58,492 For this particular scenario-- 272 00:23:58,537 --> 00:24:00,767 Medical Emergency on Alien Terrain-- 273 00:24:00,806 --> 00:24:02,274 it is recommended that we keep 274 00:24:02,308 --> 00:24:03,935 an open com channel at all times. 275 00:24:03,976 --> 00:24:04,966 You heard the man. 276 00:24:06,478 --> 00:24:08,446 Channel open. 277 00:24:15,821 --> 00:24:17,653 Away team to Voyager. 278 00:24:17,690 --> 00:24:20,352 Transport was successful, and my portable emitter 279 00:24:20,392 --> 00:24:21,917 is working perfectly. 280 00:24:21,961 --> 00:24:25,829 I am scanning the mine shaft and proceeding on vector 147. 281 00:24:25,864 --> 00:24:29,232 Ambient temperature is 16 degrees Celsius. 282 00:24:29,268 --> 00:24:31,498 Cavern illumination is minimal, 283 00:24:31,537 --> 00:24:33,835 but shouldn't pose a problem for my optical sensors. 284 00:24:33,872 --> 00:24:36,307 The cave walls are comprised of granite 285 00:24:36,342 --> 00:24:37,776 with a mixture of pyroclastic... 286 00:24:37,810 --> 00:24:40,245 Doctor, I appreciate your attention to detail, 287 00:24:40,279 --> 00:24:41,872 but we don't need that much information. 288 00:24:41,914 --> 00:24:44,315 Let us know when you've found the miners. 289 00:24:44,350 --> 00:24:45,647 Oh. Very well. 290 00:24:45,684 --> 00:24:47,209 Stand by then. 291 00:24:51,323 --> 00:24:53,587 Voyager, I've found one of the miners. 292 00:25:00,499 --> 00:25:01,933 He appears to be suffering 293 00:25:01,967 --> 00:25:04,834 from the advanced stages of severe viral infection. 294 00:25:04,870 --> 00:25:05,894 Can you treat him? 295 00:25:05,938 --> 00:25:08,669 Not without a more specialized immunizing agent. 296 00:25:12,845 --> 00:25:14,904 This is curious. 297 00:25:14,947 --> 00:25:16,608 The virus has begun to concentrate 298 00:25:16,648 --> 00:25:18,412 in a region near his neck, 299 00:25:18,450 --> 00:25:19,940 and it's using his glandular tissue 300 00:25:19,985 --> 00:25:23,148 to create some sort of... orifice. 301 00:25:25,591 --> 00:25:27,218 Something is emerging. 302 00:25:31,096 --> 00:25:33,121 A life-form. 303 00:25:33,165 --> 00:25:37,068 Commander, I think I've just discovered 304 00:25:37,102 --> 00:25:39,298 a completely new form of life. 305 00:25:40,739 --> 00:25:42,969 From what I can tell, it appears to be... 306 00:25:43,042 --> 00:25:45,409 a macroscopic version of the virus. 307 00:25:45,444 --> 00:25:46,809 You mean the virus has grown. 308 00:25:46,845 --> 00:25:50,645 Yes. By a factor of billions. 309 00:25:50,682 --> 00:25:54,209 The virus absorbed the miner's growth hormones 310 00:25:54,253 --> 00:25:55,687 into its protein structure 311 00:25:55,721 --> 00:25:58,691 and used them to increase its own mass and dimensions. 312 00:25:58,724 --> 00:26:00,658 In essence, the virus has found a way 313 00:26:00,692 --> 00:26:02,319 to leave the microscopic world 314 00:26:02,361 --> 00:26:04,921 and enter the macroscopic world-- our world. 315 00:26:06,131 --> 00:26:09,032 It's a remarkable evolutionary development. 316 00:26:14,807 --> 00:26:18,368 The virus appears to be attracted to infrared radiation. 317 00:26:18,410 --> 00:26:20,572 It's mistaking my holo-matrix for body heat. 318 00:26:25,451 --> 00:26:27,783 At the moment, this one's approximately 319 00:26:27,820 --> 00:26:31,222 .5 millimeters in diameter, but it's continuing to grow 320 00:26:31,256 --> 00:26:33,224 at a rate of 30 microns every second. 321 00:26:33,258 --> 00:26:35,420 Commander, permission to beam the virus aboard 322 00:26:35,461 --> 00:26:36,451 for further analysis. 323 00:26:36,495 --> 00:26:37,462 No. 324 00:26:37,496 --> 00:26:39,157 The virus isn't in our database. 325 00:26:39,198 --> 00:26:40,962 The biofilters might not recognize it. 326 00:26:41,066 --> 00:26:42,830 You'll have to settle for tricorder data. 327 00:26:42,868 --> 00:26:44,461 Very well, but I think I should... 328 00:26:47,873 --> 00:26:50,672 Stand by, Voyager. 329 00:26:53,612 --> 00:26:55,376 Hold on. Stop. 330 00:26:56,381 --> 00:26:59,874 You... you've got to help us. 331 00:26:59,918 --> 00:27:01,909 l intend to, but first I must return to my ship 332 00:27:01,954 --> 00:27:02,921 and prepare an antidote. 333 00:27:03,021 --> 00:27:04,216 Oh, take me with you. 334 00:27:04,256 --> 00:27:05,690 I'm afraid that's not possible. 335 00:27:05,724 --> 00:27:07,089 We'd risk infecting the crew. 336 00:27:07,126 --> 00:27:09,288 You can't... 337 00:27:09,328 --> 00:27:11,092 leave me. 338 00:27:13,165 --> 00:27:15,259 Please. 339 00:27:17,002 --> 00:27:18,436 Commander Chakotay, 340 00:27:18,470 --> 00:27:20,734 perhaps if we established a force field around Sick Bay 341 00:27:20,772 --> 00:27:22,035 and beamed victims directly... 342 00:27:22,074 --> 00:27:24,099 I'm sorry, but I'm afraid we can't take the chance. 343 00:27:24,143 --> 00:27:25,838 But these people need... 344 00:27:25,878 --> 00:27:29,109 Doctor, away team guidelines specifically forbid 345 00:27:29,148 --> 00:27:31,082 the transport of unknown infectious... 346 00:27:31,116 --> 00:27:32,242 Of unknown infectious agents 347 00:27:32,284 --> 00:27:33,774 onto a starship without establishing 348 00:27:33,819 --> 00:27:35,947 containment and eradication protocols. 349 00:27:36,054 --> 00:27:38,113 I understand. 350 00:27:42,161 --> 00:27:44,459 I'll do my best to help you. 351 00:27:44,496 --> 00:27:46,590 Away team to Voyager. 352 00:27:46,632 --> 00:27:47,793 One to beam up. 353 00:27:53,805 --> 00:27:55,295 Doctor to Bridge. 354 00:27:55,340 --> 00:27:56,808 Checking the biofilters. 355 00:28:01,346 --> 00:28:03,007 It appears several viral organisms 356 00:28:03,048 --> 00:28:04,209 were beamed up as well. 357 00:28:04,249 --> 00:28:06,217 The biofilter has isolated them. 358 00:28:06,251 --> 00:28:07,616 Purge the filters. 359 00:28:07,653 --> 00:28:08,916 Aye, sir. 360 00:28:09,021 --> 00:28:11,319 Purging is complete. 361 00:28:11,356 --> 00:28:12,517 I'll be in Sick Bay. 362 00:28:12,558 --> 00:28:14,856 What I didn't realize 363 00:28:14,893 --> 00:28:17,555 was that, in the few seconds it took me to purge the filters, 364 00:28:17,596 --> 00:28:19,587 some of the virus had already migrated 365 00:28:19,631 --> 00:28:21,156 into the transporter buffer. 366 00:28:21,233 --> 00:28:22,257 Any luck? 367 00:28:22,301 --> 00:28:24,292 I'm creating a synthetic antigen 368 00:28:24,336 --> 00:28:26,737 that will inhibit the virus's ability to replicate, 369 00:28:26,772 --> 00:28:28,262 but I haven't quite figured out 370 00:28:28,307 --> 00:28:29,900 how to restore the infected cells 371 00:28:29,942 --> 00:28:31,774 to their original condition. 372 00:28:31,810 --> 00:28:34,040 As for the larger versions of the viruses-- 373 00:28:34,079 --> 00:28:36,343 what I've termed the macrovirus-- 374 00:28:36,381 --> 00:28:39,043 I would suggest a flyswatter. 375 00:28:39,084 --> 00:28:40,779 How long before the antigen's ready? 376 00:28:40,819 --> 00:28:43,083 I'd say another 12 hours. 377 00:28:43,121 --> 00:28:45,419 That gives us time to rendezvous with the Captain. 378 00:28:45,457 --> 00:28:47,289 We'll deal with this after she's aboard. 379 00:28:47,326 --> 00:28:50,261 Commander, I'd like to apologize 380 00:28:50,295 --> 00:28:52,598 for my overzealous behavior on the away mission. 381 00:28:52,731 --> 00:28:55,666 Compassion is nothing to be sorry about, Doctor. 382 00:28:55,701 --> 00:28:57,260 It won't be the last time you're faced 383 00:28:57,302 --> 00:28:58,736 with a moral dilemma in the field. 384 00:28:58,770 --> 00:29:00,829 But if it makes you feel any better, 385 00:29:00,872 --> 00:29:03,637 your performance was... exemplary. 386 00:29:03,675 --> 00:29:04,938 Thank you. 387 00:29:06,712 --> 00:29:08,202 I told you he'd understand. 388 00:29:08,247 --> 00:29:10,579 Yes. You did. 389 00:29:12,184 --> 00:29:13,743 We continued working on the antigen. 390 00:29:13,785 --> 00:29:17,016 Unfortunately, the macrovirus was working faster. 391 00:29:17,055 --> 00:29:19,285 It had already moved from the transporter buffer 392 00:29:19,324 --> 00:29:21,520 into an adjacent system. 393 00:29:29,234 --> 00:29:30,759 B'Elanna, thank God you're here. 394 00:29:30,802 --> 00:29:32,429 The natives are getting restless. 395 00:29:32,471 --> 00:29:33,666 What's the emergency? 396 00:29:33,705 --> 00:29:34,934 Well, I volunteered 397 00:29:35,040 --> 00:29:37,475 to help out while Neelix is away on the trade mission. 398 00:29:37,509 --> 00:29:39,238 The heating array overloaded. 399 00:29:39,278 --> 00:29:41,940 It incinerated a 12-kilo pot roast 400 00:29:42,014 --> 00:29:44,073 and all the food replicators went off-line. 401 00:29:44,116 --> 00:29:45,606 Mmm. Looks delicious. 402 00:29:45,651 --> 00:29:46,948 Maybe there's a problem 403 00:29:46,985 --> 00:29:49,750 with the bio-neural gel pack in the replicator panel. 404 00:29:51,223 --> 00:29:52,486 Actually... 405 00:29:52,524 --> 00:29:55,619 I'm a pretty good cook when Engineering's doing its job. 406 00:29:57,296 --> 00:29:59,196 Oh, so this is my fault. 407 00:29:59,231 --> 00:30:01,757 Well, the gel packs are your department, aren't they? 408 00:30:01,800 --> 00:30:03,928 Besides, what was I supposed to tell 409 00:30:03,969 --> 00:30:06,063 all these hungry, irritable people? 410 00:30:06,104 --> 00:30:08,539 You know, I think that there's a plasma relay 411 00:30:08,573 --> 00:30:09,972 on Deck 7 that really needs repairs. 412 00:30:10,042 --> 00:30:12,477 Oh, no, you can't leave me now, Lieutenant. 413 00:30:12,511 --> 00:30:13,808 Oh, you need me. 414 00:30:13,845 --> 00:30:15,472 I'm touched. 415 00:30:18,684 --> 00:30:20,846 What's going on here? 416 00:30:20,886 --> 00:30:23,787 It looks like this gel pack has an infection. 417 00:30:23,822 --> 00:30:26,086 Half the neurodes have been burned out 418 00:30:26,124 --> 00:30:27,387 and the pack is filled 419 00:30:27,426 --> 00:30:29,724 with some kind of mucilaginous compound. 420 00:30:29,761 --> 00:30:32,287 Tom, call the Doctor and tell him... 421 00:30:33,332 --> 00:30:34,891 B'Elanna! 422 00:30:46,011 --> 00:30:48,412 Were any other gel packs infected? 423 00:30:48,447 --> 00:30:50,176 No, just the one in the Mess Hall. 424 00:30:50,215 --> 00:30:51,614 The ship is healthy. 425 00:30:51,650 --> 00:30:53,448 It's the crew we have to worry about. 426 00:30:53,485 --> 00:30:55,749 Your bones have healed, but the surrounding tissue 427 00:30:55,787 --> 00:30:57,721 will be sensitive for a few days. 428 00:30:59,424 --> 00:31:01,290 It's getting warmer in here. 429 00:31:01,326 --> 00:31:03,795 I'm afraid it's not just the ship, Captain. 430 00:31:03,829 --> 00:31:04,955 It's also you. 431 00:31:05,030 --> 00:31:06,828 You've been infected with the macrovirus. 432 00:31:06,865 --> 00:31:08,333 You're experiencing a high fever. 433 00:31:08,367 --> 00:31:11,200 Yes, on the Bridge, I was bitten by one of them. 434 00:31:11,236 --> 00:31:14,206 Your glandular system is already being affected. 435 00:31:14,239 --> 00:31:16,105 If I don't treat you now, 436 00:31:16,141 --> 00:31:17,700 you'll end up like the rest of the crew. 437 00:31:19,611 --> 00:31:22,876 I've spent the past few hours perfecting the antigen... 438 00:31:22,914 --> 00:31:25,975 but I haven't tested it on a live subject yet. 439 00:31:26,017 --> 00:31:28,486 Looks like I'll have to be your guinea pig, Doctor. 440 00:31:28,520 --> 00:31:30,750 The crew-- why are they all in the Mess Hall 441 00:31:30,789 --> 00:31:31,950 and the cargo bays? 442 00:31:31,990 --> 00:31:33,981 I believe the larger macroviruses 443 00:31:34,025 --> 00:31:35,993 are driven by some sort of instinct 444 00:31:36,027 --> 00:31:38,189 to assemble their host population. 445 00:31:38,230 --> 00:31:41,131 Tell me what happened after B'Elanna was exposed 446 00:31:41,166 --> 00:31:42,759 to the infected gel pack. 447 00:31:44,136 --> 00:31:47,003 I was faced with an imminent epidemic. 448 00:31:52,744 --> 00:31:54,872 Oh, no. 449 00:31:54,913 --> 00:31:57,245 Doctor to the Bridge. 450 00:31:57,282 --> 00:31:59,250 The macrovirus is on board Voyager 451 00:31:59,284 --> 00:32:01,685 and appears to be... airborne. 452 00:32:01,720 --> 00:32:03,950 I suggest a level-4 quarantine of the Mess Hall 453 00:32:03,989 --> 00:32:04,956 and all adjoining sections. 454 00:32:04,990 --> 00:32:06,685 Acknowledged. Red Alert. 455 00:32:06,725 --> 00:32:08,955 Initiate level-4 quarantine protocols on Deck 2. 456 00:32:08,994 --> 00:32:10,018 Aye, sir. 457 00:32:11,997 --> 00:32:14,398 All hands, this is Commander Chakotay. 458 00:32:14,433 --> 00:32:17,095 We've detected an airborne virus in the Mess Hall. 459 00:32:17,135 --> 00:32:18,534 Deck 2 is under quarantine. 460 00:32:18,570 --> 00:32:21,369 No crew member, repeat, no crew member 461 00:32:21,406 --> 00:32:23,932 is to leave or enter any section on Deck 2. 462 00:32:23,975 --> 00:32:25,636 Stand by for further instructions. 463 00:32:25,677 --> 00:32:27,338 I've erected the biocontainment fields. 464 00:32:27,379 --> 00:32:29,848 The area has been sealed. 465 00:32:29,881 --> 00:32:32,145 We managed to avoid a ship-wide outbreak, 466 00:32:32,184 --> 00:32:35,620 but every crew member on Deck 2 had been contaminated. 467 00:32:35,654 --> 00:32:38,680 I collected a single live specimen of the macrovirus, 468 00:32:38,723 --> 00:32:41,715 and returned to Sick Bay in hopes of finding a cure. 469 00:32:42,727 --> 00:32:44,217 Ready, Doctor. 470 00:32:44,262 --> 00:32:46,253 Optimal magnification. 471 00:32:46,298 --> 00:32:48,426 The specimen has synthesized 472 00:32:48,467 --> 00:32:50,993 B'Elanna's growth hormone into its own structure. 473 00:32:51,036 --> 00:32:52,663 Excellent. That should give us 474 00:32:52,704 --> 00:32:54,194 the information we need to destroy the virus 475 00:32:54,239 --> 00:32:56,571 without killing its host cells. 476 00:33:00,045 --> 00:33:03,071 The virus has grown by 150 microns. 477 00:33:03,114 --> 00:33:05,412 Its rate of growth shouldn't hinder our analysis, 478 00:33:05,450 --> 00:33:07,748 as long as its genetic structure stays the same. 479 00:33:13,525 --> 00:33:15,118 Doctor... 480 00:33:15,160 --> 00:33:17,492 Computer, erect a level-3 force field 481 00:33:17,529 --> 00:33:18,690 around the microscope station. 482 00:33:30,809 --> 00:33:33,005 Well, so much for lunch. 483 00:33:35,113 --> 00:33:37,480 I may never look at food again. 484 00:33:37,516 --> 00:33:40,884 I thought Klingons didn't get nauseated. 485 00:33:40,919 --> 00:33:43,718 You have a redundant stomach. 486 00:33:43,755 --> 00:33:46,383 Well, right now... 487 00:33:46,424 --> 00:33:48,256 they're both unhappy. 488 00:34:03,642 --> 00:34:05,872 Paris to Sick Bay. 489 00:34:05,911 --> 00:34:07,106 Go ahead, Lieutenant. 490 00:34:07,145 --> 00:34:10,274 I just saw two macroviruses come out of B'Elanna's neck. 491 00:34:10,315 --> 00:34:11,510 Stand by, Mr. Paris. 492 00:34:11,550 --> 00:34:13,211 We're close to formulating an antigen. 493 00:34:13,251 --> 00:34:16,744 The virus has grown to .3 meters. 494 00:34:18,890 --> 00:34:20,085 On the microscopic level, 495 00:34:20,125 --> 00:34:22,116 the virus uses that needle-like projection 496 00:34:22,160 --> 00:34:23,958 to penetrate a cell membrane. 497 00:34:24,029 --> 00:34:26,054 On our level, it probably impales 498 00:34:26,097 --> 00:34:27,724 its victim in much the same way 499 00:34:27,766 --> 00:34:30,133 infusing him with its own genetic code. 500 00:34:31,202 --> 00:34:32,966 The antigen is ready. 501 00:34:33,038 --> 00:34:34,836 Kes... 502 00:34:39,010 --> 00:34:41,877 Computer, deactivate force field. 503 00:34:50,388 --> 00:34:52,618 Well... 504 00:34:55,694 --> 00:34:58,789 one down, ten billion to go. 505 00:35:01,433 --> 00:35:04,095 Eager to inoculate those already infected, 506 00:35:04,135 --> 00:35:06,399 I quickly headed for the quarantined area. 507 00:35:06,438 --> 00:35:08,099 Though their condition had grown worse, 508 00:35:08,139 --> 00:35:10,733 it was the least of our problems. 509 00:35:10,775 --> 00:35:12,140 Lieutenant... 510 00:35:12,177 --> 00:35:14,202 if you can hear me, 511 00:35:14,245 --> 00:35:17,078 I'm going to give you an injection. 512 00:35:17,115 --> 00:35:18,776 It should eliminate the virus. 513 00:35:18,817 --> 00:35:21,980 What? What is that? 514 00:35:23,922 --> 00:35:25,720 You don't want to know. 515 00:35:39,371 --> 00:35:40,338 Doctor to the Bridge. 516 00:35:40,372 --> 00:35:43,865 Intruder alert. Deck 2, Section 13. 517 00:35:43,908 --> 00:35:46,502 Within minutes, dozens of the larger organisms 518 00:35:46,544 --> 00:35:49,878 forced their way beyond Deck 2 and overwhelmed the ship. 519 00:35:49,914 --> 00:35:52,542 It wasn't long before the crew was incapacitated. 520 00:35:52,584 --> 00:35:54,985 Although I've developed an effective vaccine, 521 00:35:55,086 --> 00:35:56,645 I can't administer it. 522 00:35:56,688 --> 00:35:58,679 Every time I try to get to the crew, I'm attacked. 523 00:35:58,723 --> 00:36:00,748 Perhaps with your help. 524 00:36:00,792 --> 00:36:03,818 How many of the larger macroviruses are there? 525 00:36:03,862 --> 00:36:05,489 I have no way of knowing. 526 00:36:05,530 --> 00:36:06,929 Dozens, perhaps hundreds. 527 00:36:06,998 --> 00:36:08,693 They're replicating at an exponential rate. 528 00:36:08,733 --> 00:36:11,134 By this time tomorrow, there could be thousands. 529 00:36:13,338 --> 00:36:14,737 Speak of the devil. 530 00:36:22,147 --> 00:36:23,637 You're cured. 531 00:36:23,682 --> 00:36:24,945 The question is: 532 00:36:25,016 --> 00:36:27,883 How do we cure the rest of the crew? 533 00:36:27,919 --> 00:36:30,320 This antigen-- can it be distributed 534 00:36:30,355 --> 00:36:31,754 in a gaseous form? 535 00:36:31,790 --> 00:36:33,656 For absorption via the respiratory system? 536 00:36:33,692 --> 00:36:35,285 I've already considered dispensing it 537 00:36:35,326 --> 00:36:36,657 through environmental controls. 538 00:36:36,695 --> 00:36:37,685 But they're off-line 539 00:36:37,729 --> 00:36:39,788 and I have limited engineering expertise. 540 00:36:39,831 --> 00:36:40,798 Leave that to me. 541 00:36:40,832 --> 00:36:41,958 All we have to do is get 542 00:36:42,067 --> 00:36:43,865 to Environmental Control on Deck 12. 543 00:36:43,902 --> 00:36:45,495 Easier said than done. 544 00:36:45,537 --> 00:36:46,902 We'll run into the same problem I faced 545 00:36:46,938 --> 00:36:48,337 when I tried to get to the Mess Hall. 546 00:36:48,373 --> 00:36:49,670 Not if I can help it. 547 00:36:49,708 --> 00:36:52,268 Prepare two canisters of antigen. 548 00:36:52,310 --> 00:36:54,335 We'll split up and take different routes 549 00:36:54,379 --> 00:36:55,710 to Environmental Control. 550 00:36:55,747 --> 00:36:57,078 It'll double our chances. 551 00:36:57,115 --> 00:36:59,743 If you get there first, call me 552 00:36:59,784 --> 00:37:01,274 and I'll talk you through the repairs. 553 00:37:01,319 --> 00:37:04,084 The macroviruses are attracted to infrared radiation. 554 00:37:04,122 --> 00:37:06,921 Set your tricorder to emit a thermal scattering signal. 555 00:37:07,025 --> 00:37:08,789 It will make it more difficult to target you. 556 00:37:08,827 --> 00:37:10,591 Ready when you are. 557 00:37:16,568 --> 00:37:18,627 We'll be right with you. 558 00:37:28,213 --> 00:37:29,908 Take Jefferies Tube 11. 559 00:37:31,516 --> 00:37:32,813 What's wrong? 560 00:37:32,851 --> 00:37:34,842 I've been studying the ship's infrastructure 561 00:37:34,886 --> 00:37:36,081 and I'm familiar with most of it, 562 00:37:36,121 --> 00:37:38,453 but how do I get there from here? 563 00:37:38,490 --> 00:37:39,958 Jefferies Tube 11. 564 00:37:39,991 --> 00:37:41,755 Take a left at Section 31. 565 00:37:41,793 --> 00:37:43,488 Head straight down past the tractor beam emitter 566 00:37:43,528 --> 00:37:44,518 until you hit Deck 10. 567 00:37:44,562 --> 00:37:45,529 Get out at Section 3 568 00:37:45,563 --> 00:37:47,053 and follow the corridor all the way around... 569 00:37:47,098 --> 00:37:48,065 Until I hit the shuttle bay. 570 00:37:48,099 --> 00:37:50,124 Then I crawl through Access Port 9, 571 00:37:50,168 --> 00:37:52,466 go past three airlocks and then two decks down. 572 00:37:52,504 --> 00:37:54,199 Environmental Control's at the end of the hall. 573 00:37:54,239 --> 00:37:55,229 Now I remember. 574 00:37:56,841 --> 00:37:58,605 Who designed this ship, anyway? 575 00:37:58,643 --> 00:37:59,667 Good luck. 576 00:38:29,207 --> 00:38:30,675 Doctor to Captain Janeway. 577 00:38:30,708 --> 00:38:32,574 Go ahead. 578 00:38:32,610 --> 00:38:34,942 I won't be joining you as soon as I'd hoped. 579 00:38:34,979 --> 00:38:36,947 The macroviruses overwhelmed me on Deck 10 580 00:38:37,048 --> 00:38:39,949 and my portable emitter was nearly destroyed. 581 00:38:40,051 --> 00:38:44,079 I've taken refuge inside the shuttle bay in a shuttlecraft. 582 00:38:44,122 --> 00:38:45,521 Stay put, Doctor. 583 00:38:45,557 --> 00:38:48,185 I'm close to environmental control. 584 00:39:06,177 --> 00:39:07,804 Janeway to Doctor. 585 00:39:07,846 --> 00:39:10,076 I've got the environmental controls back on line. 586 00:39:10,114 --> 00:39:13,311 Set the dispersal nodes to one part per thousand. 587 00:39:16,154 --> 00:39:17,246 What's going on? 588 00:39:17,288 --> 00:39:18,414 I'm not sure, 589 00:39:18,456 --> 00:39:20,720 but I think someone's firing at Voyager. 590 00:39:20,758 --> 00:39:22,487 Doctor, use the shuttle's sensors 591 00:39:22,527 --> 00:39:24,825 to find out what's happening and patch the data to me. 592 00:39:24,863 --> 00:39:26,058 Aye, Captain. 593 00:39:30,401 --> 00:39:33,234 It's the Tak Tak. 594 00:39:35,073 --> 00:39:37,474 Doctor, open a channel and hail their Captain. 595 00:39:37,508 --> 00:39:39,772 Stand by. 596 00:39:39,811 --> 00:39:41,040 Consul, this is Captain Janeway. 597 00:39:41,079 --> 00:39:43,377 Why are you firing at us? 598 00:39:43,414 --> 00:39:45,348 The Garan mining colony, infected. 599 00:39:45,383 --> 00:39:46,646 We purified them. 600 00:39:46,684 --> 00:39:48,152 Your distress call received. 601 00:39:48,186 --> 00:39:49,381 Voyager infected. 602 00:39:49,420 --> 00:39:50,945 We are purifying you. 603 00:39:51,022 --> 00:39:52,547 Purifying? You're trying to destroy us. 604 00:39:52,590 --> 00:39:54,183 No choice. 605 00:39:54,225 --> 00:39:55,693 No cure for the virus. 606 00:39:55,727 --> 00:39:57,821 Voyager's existence a threat. 607 00:39:57,862 --> 00:39:59,956 Your illness. Our apologies. 608 00:39:59,998 --> 00:40:00,965 Wait. 609 00:40:00,999 --> 00:40:02,694 We've developed a cure. 610 00:40:02,734 --> 00:40:04,133 But your torpedoes just stopped us 611 00:40:04,168 --> 00:40:06,500 from getting it to our crew and putting an end to this. 612 00:40:06,537 --> 00:40:07,971 Cure? 613 00:40:08,039 --> 00:40:09,507 Yes. A synthetic antigen. 614 00:40:09,540 --> 00:40:10,632 We've tested it, and it works. 615 00:40:10,675 --> 00:40:11,870 I can prove it to you. 616 00:40:11,910 --> 00:40:14,311 And I'd be willing to share the antigen with your people, 617 00:40:14,345 --> 00:40:16,609 but first, you've got to stop attacking my ship. 618 00:40:16,648 --> 00:40:18,343 Give me a chance to save my crew. 619 00:40:18,383 --> 00:40:19,680 A chance. 620 00:40:19,717 --> 00:40:21,310 One hour. 621 00:40:27,025 --> 00:40:28,550 Doctor, we've got a problem. 622 00:40:28,593 --> 00:40:31,221 That last torpedo destroyed the secondary power couplings. 623 00:40:31,262 --> 00:40:34,288 I can't get the environmental controls back on line. 624 00:40:35,466 --> 00:40:37,992 We appear to be low on options. 625 00:40:38,036 --> 00:40:40,562 The only systems we still have access to 626 00:40:40,605 --> 00:40:42,767 are the ones with independent power sources-- 627 00:40:42,807 --> 00:40:45,970 shuttlecraft, life-support, the holodecks... 628 00:40:48,279 --> 00:40:50,680 Doctor, you said the macroviruses 629 00:40:50,715 --> 00:40:52,979 are attracted to infrared signatures. 630 00:40:53,017 --> 00:40:54,109 That's right. 631 00:40:54,152 --> 00:40:57,019 Right now, you and I are the only targets left on board. 632 00:40:57,121 --> 00:41:00,955 What if we gave them something new to sink their teeth into? 633 00:41:00,992 --> 00:41:02,619 What are you suggesting? 634 00:41:22,413 --> 00:41:24,404 Doctor, it seems to be working. 635 00:41:24,449 --> 00:41:26,383 I've programmed the holo-characters 636 00:41:26,417 --> 00:41:27,816 to react to the viruses. 637 00:41:27,852 --> 00:41:29,251 We don't have much time. 638 00:41:29,287 --> 00:41:31,255 Grab your hypospray and get to the crew. 639 00:41:31,289 --> 00:41:32,654 You've got a clear path to the Mess Hall 640 00:41:32,690 --> 00:41:34,385 and both cargo bays. 641 00:41:34,425 --> 00:41:35,449 Acknowledged. 642 00:41:35,493 --> 00:41:36,824 What about you, Captain? 643 00:41:36,861 --> 00:41:40,923 I've put together what you might call an "antigen bomb." 644 00:41:40,965 --> 00:41:43,491 Now all I have to do is drop it. 645 00:43:02,680 --> 00:43:04,512 Doctor to Captain Janeway. 646 00:43:05,516 --> 00:43:06,915 Captain, please respond. 647 00:43:08,086 --> 00:43:09,611 Go ahead. 648 00:43:09,654 --> 00:43:10,678 It worked. 649 00:43:10,721 --> 00:43:13,452 The macroviruses have been destroyed. 650 00:43:13,491 --> 00:43:15,391 And the ship? 651 00:43:16,661 --> 00:43:19,460 There was heavy damage suffered on Holodeck 2, 652 00:43:19,497 --> 00:43:21,329 but there are no hull breaches in evidence. 653 00:43:24,769 --> 00:43:25,895 Astonishment. 654 00:43:25,937 --> 00:43:27,701 Your vessel, purified. 655 00:43:27,738 --> 00:43:30,400 And we'd be willing to share the cure with you, 656 00:43:30,441 --> 00:43:34,309 if you'd be kind enough to forego destroying our ship. 657 00:43:34,345 --> 00:43:35,608 Of course, of course. 658 00:43:35,646 --> 00:43:37,512 Purification will cease. 659 00:43:37,548 --> 00:43:38,743 My word. 660 00:43:38,783 --> 00:43:41,753 Many thanks, Captain of Voyager. 661 00:43:43,020 --> 00:43:44,351 Good health. 662 00:43:49,427 --> 00:43:50,861 Good health. 663 00:43:58,870 --> 00:44:00,269 Come in. 664 00:44:01,973 --> 00:44:03,463 Good morning, Captain. 665 00:44:03,508 --> 00:44:05,067 Here's an update on repairs. 666 00:44:08,446 --> 00:44:09,436 How's the crew holding up? 667 00:44:09,480 --> 00:44:10,504 They're fine, 668 00:44:10,548 --> 00:44:11,743 although the Doctor tells me 669 00:44:11,782 --> 00:44:14,217 a few people are still reporting post-viral queasiness. 670 00:44:14,252 --> 00:44:15,686 I'm not surprised. 671 00:44:15,720 --> 00:44:17,950 Inform the crew that I'm granting 672 00:44:17,989 --> 00:44:20,253 extended R&R for all personnel 673 00:44:20,291 --> 00:44:21,918 and work out the shift rotations. 674 00:44:21,959 --> 00:44:23,427 Aye, Captain. 675 00:44:23,461 --> 00:44:25,623 Speaking of R&R... 676 00:44:25,663 --> 00:44:27,563 a few of us are going skiing on the holodeck-- 677 00:44:27,598 --> 00:44:28,759 the Ktarian glaciers. 678 00:44:28,799 --> 00:44:30,528 Fresh air, good workout. 679 00:44:30,568 --> 00:44:32,195 Care to join us? 680 00:44:32,236 --> 00:44:33,795 No, thank you, but have fun. 681 00:44:33,838 --> 00:44:35,363 Not your cup of tea? 682 00:44:35,406 --> 00:44:36,965 Oh, on the contrary, I love to ski. 683 00:44:37,074 --> 00:44:38,735 Let's just say... 684 00:44:38,776 --> 00:44:41,336 I've had enough of a workout for the time being. 685 00:44:42,780 --> 00:44:44,407 Understood. 49019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.