Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:02:59,180 --> 00:03:04,360
And so, the foundation of this manifesto
point will involve reallocating funding so
4
00:03:04,361 --> 00:03:07,300
that we can start, you know, funneling
more to our schools and our local
5
00:03:07,301 --> 00:03:08,301
communities.
6
00:03:08,340 --> 00:03:10,320
I can see why that would be a popular
topic.
7
00:03:10,680 --> 00:03:14,100
When I was doing research for one of my
articles, I came across this post
8
00:03:14,101 --> 00:03:16,820
discussing the relative underfunding of
schools in our county.
9
00:03:18,660 --> 00:03:20,800
Are you going to keep taking photos this
whole drive?
10
00:03:21,280 --> 00:03:22,860
There isn't anything to see here.
11
00:03:23,580 --> 00:03:25,220
Beauty lies in the eyes of the beholder.
12
00:03:25,680 --> 00:03:28,476
Plus, how else do you think we're going to
capture memories on this trip?
13
00:03:28,500 --> 00:03:30,360
By talking about politics the whole time?
14
00:03:31,040 --> 00:03:34,680
One, we're discussing the real issues that
matter in our society and country.
15
00:03:35,020 --> 00:03:37,760
And two, what memories are you capturing?
16
00:03:37,761 --> 00:03:39,160
Taking pictures of trees.
17
00:03:40,160 --> 00:03:43,860
Guys, Zana, Ansel, please, let's not with
arguing so soon.
18
00:03:44,680 --> 00:03:47,000
I'm actually really looking forward to
your speech, Carson.
19
00:03:47,060 --> 00:03:49,780
I'd love to be there to see what people
have to say about your plans.
20
00:03:49,940 --> 00:03:50,460
Thank you.
21
00:03:50,580 --> 00:03:51,620
I appreciate your support.
22
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
What about you, Leo?
23
00:03:55,220 --> 00:03:55,620
Huh?
24
00:03:55,621 --> 00:03:56,621
What about what?
25
00:03:57,500 --> 00:03:58,500
Carson's plans.
26
00:03:58,880 --> 00:03:59,880
Oh, yeah, yeah.
27
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
I'll vote for you.
28
00:04:02,680 --> 00:04:04,360
Dude, not even for a car ride?
29
00:04:04,640 --> 00:04:05,280
Just leave him.
30
00:04:05,400 --> 00:04:06,080
Just leave him.
31
00:04:06,100 --> 00:04:07,740
This weekend will be enough of a ride.
32
00:04:07,760 --> 00:04:08,760
A tonic for him.
33
00:04:09,280 --> 00:04:10,680
A cleanse, if you will.
34
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
What does that mean?
35
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
You'll see.
36
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
Whatever.
37
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Wow.
38
00:04:32,800 --> 00:04:36,040
Guys, could you have picked an older
looking place?
39
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
This place is depressing.
40
00:04:38,600 --> 00:04:40,360
Do I even have data signal over here?
41
00:04:41,820 --> 00:04:44,700
After leaving the parking lot,
I think your signal's going to get weaker.
42
00:04:45,260 --> 00:04:46,940
Not like you'll need data anyways.
43
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Are you delusional?
44
00:04:49,120 --> 00:04:50,740
In what world do I not need data?
45
00:04:51,460 --> 00:04:54,020
How you're consistently oblivious to
everything.
46
00:04:54,220 --> 00:04:55,820
It just... it amazes me.
47
00:04:56,360 --> 00:04:58,820
We do so much online work daily.
48
00:04:59,100 --> 00:05:01,080
A little face-to-face interaction will
kill you.
49
00:05:01,140 --> 00:05:02,200
Just for a couple days.
50
00:05:09,370 --> 00:05:11,050
A familiar visitor.
51
00:05:13,570 --> 00:05:14,570
Excuse me, sir?
52
00:05:15,210 --> 00:05:16,330
Are you talking to me?
53
00:05:17,540 --> 00:05:20,270
Many come from far and wide.
54
00:05:21,110 --> 00:05:24,690
Wandering minds and troubled souls.
55
00:05:24,691 --> 00:05:28,730
They face the flames and ponder deep.
56
00:05:29,070 --> 00:05:32,310
Then sever ties and make the leap.
57
00:05:38,700 --> 00:05:39,700
Leo!
58
00:05:40,180 --> 00:05:41,520
Are you coming or what?
59
00:05:42,040 --> 00:05:42,640
Yeah.
60
00:05:43,060 --> 00:05:44,360
Yeah, just one second.
61
00:05:44,520 --> 00:05:46,100
I, uh...
62
00:05:55,200 --> 00:05:56,400
Alright, guys.
63
00:05:56,660 --> 00:05:58,120
I think this is where we get our keys.
64
00:05:58,121 --> 00:05:59,240
I'll be right back.
65
00:06:00,820 --> 00:06:01,820
Hi.
66
00:06:03,120 --> 00:06:04,380
Are you ready, Leo?
67
00:06:05,500 --> 00:06:07,380
Why are you asking me specifically if I'm
ready?
68
00:06:07,940 --> 00:06:09,100
Aren't we all going together?
69
00:06:10,040 --> 00:06:10,440
Yes.
70
00:06:10,441 --> 00:06:12,600
But you're the only one who's going to
suffer.
71
00:06:13,600 --> 00:06:14,000
Suffer?
72
00:06:14,001 --> 00:06:15,281
I thought we were here to relax.
73
00:06:16,460 --> 00:06:17,460
Here you go.
74
00:06:18,060 --> 00:06:19,560
Why do we all need keys to the cabin?
75
00:06:21,240 --> 00:06:21,740
Oh, no.
76
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
These aren't cabin keys.
77
00:06:25,020 --> 00:06:26,380
They're keys for your locker.
78
00:06:29,600 --> 00:06:30,900
I'm just completely lost.
79
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
Did I miss something?
80
00:06:33,460 --> 00:06:34,700
Why do we need lockers?
81
00:06:34,780 --> 00:06:36,620
Why can't we just put our luggage in the
cabin?
82
00:06:36,880 --> 00:06:39,240
Leo, the lockers aren't for all of our
stuff.
83
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
They're for electronics.
84
00:06:41,120 --> 00:06:43,140
There are no electronics allowed past this
point.
85
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
What?
86
00:06:45,620 --> 00:06:46,620
Are you serious?
87
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
Why don't you tell me?
88
00:06:48,420 --> 00:06:50,860
We said it in the group chat and it's on
their website.
89
00:06:51,080 --> 00:06:52,140
You just didn't read it.
90
00:06:52,620 --> 00:06:53,060
No.
91
00:06:53,560 --> 00:06:54,580
No, you're kidding me.
92
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
Didn't I tell you?
93
00:06:56,900 --> 00:06:58,020
Indeed you did, sir.
94
00:06:58,380 --> 00:06:59,380
Indeed you did.
95
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
Told you what?
96
00:07:01,680 --> 00:07:02,740
That he'd throw a fit.
97
00:07:03,040 --> 00:07:03,720
Oh, yeah.
98
00:07:03,800 --> 00:07:04,360
Of course.
99
00:07:04,760 --> 00:07:06,060
That was always going to happen.
100
00:07:06,440 --> 00:07:10,341
The dude can't go five minutes without
looking at something on his precious iPhone.
101
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
Excuse me, everyone.
102
00:07:11,800 --> 00:07:15,460
We'll be having the presentation of our
Eternal Flame in about five minutes.
103
00:07:15,820 --> 00:07:18,160
If you'd all make your way outside,
that would be great.
104
00:07:20,440 --> 00:07:21,720
Eva, tell him to hurry up.
105
00:07:22,000 --> 00:07:23,040
I don't want to miss that.
106
00:07:24,420 --> 00:07:25,740
Dude, just put the stuff in the locker.
107
00:07:25,741 --> 00:07:27,301
I'll put it in the locker and let's go.
108
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
I can't believe this.
109
00:07:38,870 --> 00:07:39,870
Hurry up!
110
00:07:49,730 --> 00:07:51,670
This is our Eternal Flame.
111
00:07:52,850 --> 00:07:57,710
As many of you may know, an Eternal Flame
can burn for an indefinite amount of time.
112
00:07:58,270 --> 00:08:01,170
Here in Old Town, we take care of our
Flame.
113
00:08:02,230 --> 00:08:03,290
But not only that.
114
00:08:03,950 --> 00:08:07,270
It's become quite iconic with many of our
visitors.
115
00:08:08,090 --> 00:08:13,030
As many of you read on the website,
a lot of our visitors like to come here to
116
00:08:13,031 --> 00:08:14,850
part ways with something in their life.
117
00:08:15,190 --> 00:08:18,450
And discard an object by throwing it into
the Flame.
118
00:08:19,470 --> 00:08:21,910
This symbolizes the parting of ways.
119
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
Who knows?
120
00:08:24,790 --> 00:08:28,570
Maybe some of you here might have
something you want to part ways with.
121
00:08:29,550 --> 00:08:31,650
You still have a few hours to decide.
122
00:08:33,290 --> 00:08:34,370
So come back later.
123
00:08:35,430 --> 00:08:37,610
And we will take care of it this evening
for you.
124
00:08:38,590 --> 00:08:40,410
Thank you all for being here.
125
00:08:42,170 --> 00:08:43,910
I think that's so interesting.
126
00:08:44,790 --> 00:08:45,790
It is.
127
00:08:46,050 --> 00:08:48,450
You know, I think I may do that while
we're here.
128
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
Really?
129
00:08:50,170 --> 00:08:51,790
What do you want to part ways with?
130
00:08:52,470 --> 00:08:54,170
And what will you throw in the Flames?
131
00:08:55,090 --> 00:08:56,090
I'm not sure yet.
132
00:08:56,450 --> 00:08:57,890
But I have a good idea of something.
133
00:08:58,670 --> 00:09:00,270
It's always been in the back of my head.
134
00:09:01,670 --> 00:09:02,670
You know...
135
00:09:02,970 --> 00:09:03,330
I...
136
00:09:03,990 --> 00:09:06,110
We have so much going on.
137
00:09:07,030 --> 00:09:08,710
I'm sure there's something for each of us.
138
00:09:08,850 --> 00:09:09,850
Yeah, yeah.
139
00:09:09,970 --> 00:09:11,910
In a lot of ways, that's also why we're
here.
140
00:09:12,470 --> 00:09:14,810
You know, that's why they have the no
electronics rule.
141
00:09:14,830 --> 00:09:17,650
That's why we're so far away from all the
towns and the cities.
142
00:09:18,350 --> 00:09:20,570
This is our time to reflect on things.
143
00:09:21,710 --> 00:09:23,330
I'm enamored with this place, really.
144
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
I am.
145
00:09:24,790 --> 00:09:25,790
Guys.
146
00:09:26,090 --> 00:09:27,090
Can we get moving?
147
00:09:28,130 --> 00:09:30,050
Aren't we supposed to be in a cabin or
something?
148
00:09:30,270 --> 00:09:32,230
Or are we going to sit here and talk all
the time?
149
00:09:32,590 --> 00:09:35,110
Well, for those who know how to
introspect, anyway.
150
00:09:35,730 --> 00:09:36,730
We can get going.
151
00:09:37,090 --> 00:09:39,546
I'm actually really looking forward to see
where we'll be staying.
152
00:09:39,570 --> 00:09:40,850
The website photos looked great.
153
00:10:11,220 --> 00:10:12,340
It's a beautiful day, right?
154
00:10:12,600 --> 00:10:13,200
Ooh, ooh, ooh.
155
00:10:13,500 --> 00:10:14,620
Think anyone lives in there?
156
00:10:14,700 --> 00:10:15,700
Spanish moss.
157
00:10:15,960 --> 00:10:16,780
How do you know that?
158
00:10:16,860 --> 00:10:17,400
I don't know.
159
00:10:17,460 --> 00:10:18,060
How do I know that?
160
00:10:18,240 --> 00:10:19,240
Is that house over there?
161
00:10:19,580 --> 00:10:20,220
Who knows?
162
00:10:20,400 --> 00:10:21,520
It's obviously Spanish moss.
163
00:10:21,780 --> 00:10:23,000
Okay, Miss Encyclopedia.
164
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
I am not.
165
00:10:24,460 --> 00:10:25,200
I think someone's there.
166
00:10:25,260 --> 00:10:26,380
Where'd you find this place?
167
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
I doubt it.
168
00:10:27,700 --> 00:10:28,280
Look at it.
169
00:10:28,340 --> 00:10:29,080
Who showed it to me?
170
00:10:29,120 --> 00:10:30,880
Maybe they found it on a tree or
something.
171
00:11:34,820 --> 00:11:39,040
I'm really loving this, like, vintage,
antique look they have going on here.
172
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Yeah.
173
00:11:40,560 --> 00:11:42,840
This must be over, like, a hundred years
old.
174
00:11:45,280 --> 00:11:46,500
The bedrooms are cozy.
175
00:11:46,920 --> 00:11:47,920
Y'all work.
176
00:11:48,500 --> 00:11:50,040
Kitchen and dining room look good,
too.
177
00:11:53,380 --> 00:11:57,340
Well, I for one cannot wait to see how Leo
implodes inside this place.
178
00:11:58,480 --> 00:12:00,600
Speaking of which, where is...
179
00:12:00,601 --> 00:12:01,601
No!
180
00:12:04,400 --> 00:12:05,680
Why are you here?
181
00:12:07,590 --> 00:12:08,070
Guys!
182
00:12:08,490 --> 00:12:08,970
Guys!
183
00:12:09,090 --> 00:12:09,490
Guys!
184
00:12:09,491 --> 00:12:10,491
Dude, what the heck?
185
00:12:10,730 --> 00:12:12,150
Someone just tried to attack me!
186
00:12:12,210 --> 00:12:12,450
What?
187
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
Where?
188
00:12:14,770 --> 00:12:15,770
Outside.
189
00:12:15,930 --> 00:12:17,290
By the pond, on a deck.
190
00:12:18,230 --> 00:12:19,550
What are you talking about?
191
00:12:19,950 --> 00:12:23,150
There was... something, someone.
192
00:12:23,710 --> 00:12:24,710
Just there.
193
00:12:25,590 --> 00:12:26,590
Come, let me show you.
194
00:12:37,040 --> 00:12:39,060
I swear, she was just right here.
195
00:12:43,450 --> 00:12:44,450
There's no one here.
196
00:12:46,030 --> 00:12:46,470
There's no one here.
197
00:12:46,471 --> 00:12:46,830
Are you sure?
198
00:12:47,410 --> 00:12:48,190
White robe?
199
00:12:48,330 --> 00:12:49,070
And a mask?
200
00:12:49,290 --> 00:12:50,990
Bro, what's wrong with you?
201
00:12:51,150 --> 00:12:52,410
Have you seen this place?
202
00:12:52,810 --> 00:12:55,030
No one here is wearing cloaks and masks.
203
00:12:55,530 --> 00:12:56,770
No, but I...
204
00:12:56,771 --> 00:12:57,771
Okay.
205
00:12:58,090 --> 00:12:59,750
I see what's going on here.
206
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Let me get this right.
207
00:13:01,750 --> 00:13:05,490
Leo's pissed because he doesn't have his
phone, his social media apps, his little
208
00:13:05,491 --> 00:13:07,790
things, so he's trying to scare us into
leaving.
209
00:13:08,290 --> 00:13:08,730
What?
210
00:13:08,731 --> 00:13:09,810
Guess what?
211
00:13:10,090 --> 00:13:11,770
It's not going to work, so just cut it
out.
212
00:13:11,870 --> 00:13:12,870
Alright?
213
00:13:16,040 --> 00:13:16,520
Guys!
214
00:13:16,940 --> 00:13:18,040
Leo, listen.
215
00:13:18,620 --> 00:13:22,180
You've been working really hard lately and
not sleeping a lot.
216
00:13:22,620 --> 00:13:23,860
I've seen this before.
217
00:13:24,040 --> 00:13:25,240
I think you're just burnt out.
218
00:13:26,540 --> 00:13:31,080
Eva, someone in a white robe and a mask
just tried to strangle me right here.
219
00:13:31,240 --> 00:13:32,640
White robe and a mask?
220
00:13:33,300 --> 00:13:34,100
Listen to yourself.
221
00:13:34,180 --> 00:13:35,300
You're not making any sense.
222
00:13:35,620 --> 00:13:37,000
Eva, look at my neck.
223
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
They grasped my neck.
224
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Your neck looks normal.
225
00:13:41,840 --> 00:13:42,680
But I...
226
00:13:42,681 --> 00:13:43,040
Just stop.
227
00:13:43,160 --> 00:13:43,560
Please.
228
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
Stop.
229
00:13:45,140 --> 00:13:47,680
We've all really been looking forward to
this.
230
00:13:48,060 --> 00:13:48,500
Okay?
231
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
Especially me.
232
00:13:50,460 --> 00:13:51,880
Please don't ruin this for us.
233
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
Okay.
234
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Thank you.
235
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Now let's head back.
236
00:13:56,360 --> 00:13:58,220
We have things to do before the event
later.
237
00:14:27,470 --> 00:14:28,470
Hey.
238
00:14:30,630 --> 00:14:32,710
How come you've been acting so weird all
of a sudden?
239
00:14:35,150 --> 00:14:36,230
I honestly don't know.
240
00:14:37,690 --> 00:14:39,550
I think I'm seeing hallucinations.
241
00:14:41,650 --> 00:14:42,650
Hmm.
242
00:14:43,150 --> 00:14:44,490
Maybe some withdrawal syndrome.
243
00:14:46,910 --> 00:14:47,910
Withdrawal?
244
00:14:48,390 --> 00:14:48,830
Yeah.
245
00:14:49,230 --> 00:14:51,870
Because of, you know, your addiction.
246
00:14:53,870 --> 00:14:54,870
What addiction?
247
00:14:55,990 --> 00:14:56,990
Are you serious?
248
00:14:57,790 --> 00:14:58,390
You know what?
249
00:14:58,450 --> 00:14:59,450
Never mind.
250
00:14:59,850 --> 00:15:01,130
We're leaving in an hour or so.
251
00:15:01,170 --> 00:15:02,530
Get ready when you get the chance.
252
00:15:03,290 --> 00:15:04,290
Okay.
253
00:15:12,900 --> 00:15:13,340
Leo!
254
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
We're heading over.
255
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
All right.
256
00:15:16,140 --> 00:15:17,260
Just finish getting dressed.
257
00:15:18,620 --> 00:15:19,720
I'll be right behind you.
258
00:15:40,620 --> 00:15:41,640
What are you doing?
259
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
What?
260
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
How did I get here?
261
00:15:46,580 --> 00:15:48,400
You're not trying to get your phone,
are you?
262
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
Huh?
263
00:15:49,980 --> 00:15:51,520
Why are you holding the key?
264
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
I wasn't.
265
00:15:54,160 --> 00:15:55,580
I don't even know why I have these.
266
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
I can't believe you.
267
00:15:57,180 --> 00:15:58,160
Eva, I...
268
00:15:58,161 --> 00:15:59,161
Look, it's fine.
269
00:15:59,440 --> 00:16:01,660
You do whatever you want to do.
270
00:16:02,680 --> 00:16:03,936
We're going to go throw our stuff in.
271
00:16:03,960 --> 00:16:05,460
If you want to join us, great.
272
00:16:05,760 --> 00:16:07,960
If you want to go get your phone,
whatever.
273
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
You do you.
274
00:16:28,000 --> 00:16:31,460
There's still a chance to partake if
anyone else would like to give something
275
00:16:31,461 --> 00:16:32,461
up.
276
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
You ready?
277
00:16:38,370 --> 00:16:39,370
Yeah.
278
00:16:39,570 --> 00:16:40,970
What are you guys throwing in?
279
00:16:42,010 --> 00:16:43,850
I'm getting rid of this...
280
00:16:43,851 --> 00:16:44,851
pen.
281
00:16:46,470 --> 00:16:49,090
This was the worst election that I
participated in.
282
00:16:51,930 --> 00:16:53,930
We just lost so badly.
283
00:16:54,530 --> 00:16:55,530
You know?
284
00:16:56,850 --> 00:17:02,530
I think I'm finally ready to accept the
loss and move on.
285
00:17:03,650 --> 00:17:05,330
Especially as you're about to win one.
286
00:17:07,210 --> 00:17:08,210
Exactly.
287
00:17:08,570 --> 00:17:09,570
Yeah.
288
00:17:10,490 --> 00:17:11,490
That's good.
289
00:17:13,110 --> 00:17:14,170
Mine's pretty basic.
290
00:17:14,990 --> 00:17:17,030
I've had this SD card for so long.
291
00:17:18,430 --> 00:17:22,670
I did a photo shoot with it early on in my
journey and the photos were so awful.
292
00:17:24,230 --> 00:17:29,590
The person was so mad but I think I'm
ready to let it go and stop hating myself
293
00:17:29,591 --> 00:17:30,591
for it.
294
00:17:30,870 --> 00:17:33,630
You're a really good photographer,
Ansel.
295
00:17:35,090 --> 00:17:36,090
Thanks.
296
00:17:38,230 --> 00:17:44,550
Well, as you guys know, I went through a
really long period of depression,
297
00:17:45,570 --> 00:17:47,890
self-doubt, and loneliness.
298
00:17:50,990 --> 00:17:54,590
When it was really bad, I wrote and drew a
lot in this journal.
299
00:17:56,550 --> 00:18:02,130
But nowadays when I look at it,
it brings back really bad memories more
300
00:18:02,131 --> 00:18:03,131
than anything.
301
00:18:04,610 --> 00:18:05,970
It's like a stain.
302
00:18:08,110 --> 00:18:10,690
I think I'm ready to close that chapter of
my life.
303
00:18:12,630 --> 00:18:14,470
And that's really thanks to you guys.
304
00:18:15,810 --> 00:18:16,810
I love you.
305
00:18:17,690 --> 00:18:19,010
We love you too.
306
00:18:24,090 --> 00:18:24,610
Thank you.
307
00:18:24,611 --> 00:18:25,611
What about you, Eva?
308
00:18:27,670 --> 00:18:28,910
Mine's kind of personal.
309
00:18:29,590 --> 00:18:30,810
It's this Teddy bear.
310
00:18:31,210 --> 00:18:32,910
I got it from an old boyfriend.
311
00:18:34,010 --> 00:18:37,470
He treated me really badly.
312
00:18:38,310 --> 00:18:42,290
And every time I look at this,
it reminds me of that time.
313
00:18:43,470 --> 00:18:46,530
Just like Zona, I'm closing that chapter
of my life.
314
00:18:48,930 --> 00:18:51,110
I'm a strong person today because of it.
315
00:18:51,470 --> 00:18:52,890
Come here, girl.
316
00:18:54,850 --> 00:18:55,870
What about you, Leo?
317
00:18:56,670 --> 00:18:57,970
What are you parting ways with?
318
00:18:59,370 --> 00:19:00,370
I, uh...
319
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
didn't bring anything.
320
00:19:04,050 --> 00:19:05,410
What a surprise.
321
00:19:05,830 --> 00:19:06,350
Right?
322
00:19:06,530 --> 00:19:07,530
So typical.
323
00:19:08,310 --> 00:19:10,510
Well, thank you all for coming.
324
00:19:11,350 --> 00:19:13,770
This is a significant moment.
325
00:19:14,910 --> 00:19:20,370
We have many people who come back to tell
us about how their life has changed after
326
00:19:20,371 --> 00:19:21,990
placing something in this flame.
327
00:19:22,650 --> 00:19:24,590
We wish you all the very best.
328
00:19:25,170 --> 00:19:26,970
And thank you again for coming.
329
00:19:27,230 --> 00:19:28,450
Have a great night.
330
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
All right, guys.
331
00:19:32,810 --> 00:19:34,910
I don't know about you, but I'm exhausted.
332
00:19:35,390 --> 00:19:38,070
How about we head back to the cabin and
start getting ready for bed?
333
00:19:38,190 --> 00:19:39,050
Sounds good to me.
334
00:19:39,170 --> 00:19:41,090
I really want to capitalize on the time
tomorrow.
335
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
Are you coming?
336
00:19:53,780 --> 00:19:54,780
Yeah.
337
00:19:55,600 --> 00:19:56,680
I'll be right there.
338
00:20:38,480 --> 00:20:39,540
Jesus Christ.
339
00:20:39,960 --> 00:20:41,640
You almost gave me a heart attack.
340
00:24:02,390 --> 00:24:03,390
You okay?
341
00:24:04,530 --> 00:24:05,150
Yeah.
342
00:24:05,490 --> 00:24:06,490
I'm good.
343
00:24:07,590 --> 00:24:07,810
Okay.
344
00:24:08,570 --> 00:24:09,570
We're almost ready.
345
00:24:09,650 --> 00:24:12,090
Carson just headed back to the cabin
office to get something.
346
00:24:13,150 --> 00:24:14,350
Yeah, no worries.
347
00:24:14,430 --> 00:24:15,430
I'm good.
348
00:24:16,830 --> 00:24:18,910
We're here if you need anything,
okay?
349
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
Okay.
22043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.