All language subtitles for Sniper.Butterfly.S01E02.x264.480p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,860 --> 00:00:44,100 ♪The possibility inside the impossible♪ 2 00:00:45,910 --> 00:00:50,490 ♪Is still hiding in a parallel universe♪ 3 00:00:52,160 --> 00:00:57,530 ♪I don't have the talent for happiness♪ 4 00:00:59,050 --> 00:01:01,790 ♪I can only admit it♪ 5 00:01:06,220 --> 00:01:12,350 ♪There must be some kind of possibility in my imagination♪ 6 00:01:12,960 --> 00:01:18,970 ♪That will crush all impossibilities into dust♪ 7 00:01:19,620 --> 00:01:26,660 ♪Even if they mock my delusion and slowness♪ 8 00:01:27,510 --> 00:01:29,150 ♪My foolishness♪ 9 00:01:35,320 --> 00:01:37,410 =Sniper Butterfly= 10 00:01:37,434 --> 00:01:41,190 (Adapted from the Jinjiang Novel "Sniper Butterfly" by author Qibaosu) 11 00:01:41,460 --> 00:01:44,180 =Episode 2= 12 00:02:18,620 --> 00:02:19,550 Secretary Cheng. 13 00:02:19,550 --> 00:02:20,510 Ms. Cen, sorry 14 00:02:20,510 --> 00:02:21,550 for bothering you so early. 15 00:02:21,900 --> 00:02:22,740 It's like this. 16 00:02:22,977 --> 00:02:25,270 This morning, when I came over, I found Li Wu at the door, 17 00:02:25,270 --> 00:02:27,511 standing guard all night. He said the lock was broken. 18 00:02:27,533 --> 00:02:29,700 I thought I'd let him have a bite to eat before leaving. 19 00:02:29,700 --> 00:02:31,666 But after I came back from the canteen, 20 00:02:31,666 --> 00:02:32,900 I realized the kid was gone. 21 00:02:33,390 --> 00:02:34,510 I asked around and found out 22 00:02:34,510 --> 00:02:35,270 his uncle had come 23 00:02:35,270 --> 00:02:36,270 and taken him away. 24 00:02:36,333 --> 00:02:38,670 Saying he was going to take him to work at the mine today. 25 00:02:38,670 --> 00:02:39,460 I guess by now, 26 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 he's already on the way. 27 00:02:41,670 --> 00:02:42,510 Wait for me a moment. 28 00:02:47,380 --> 00:02:48,070 (Chemistry) 29 00:02:48,070 --> 00:02:49,420 Today you must go to the factory! 30 00:02:50,110 --> 00:02:50,950 Go! 31 00:02:51,900 --> 00:02:52,740 Go! 32 00:02:53,600 --> 00:02:55,110 - Just let Wu go to school. - Go! 33 00:02:55,110 --> 00:02:56,555 All the money he earns goes to you! 34 00:02:56,555 --> 00:02:57,777 What do you want? 35 00:03:01,340 --> 00:03:03,460 - Want to hit me, huh? - Wu, let go! Wu! 36 00:03:03,460 --> 00:03:04,300 Li Wu! 37 00:03:22,580 --> 00:03:23,420 What did you say? 38 00:03:25,022 --> 00:03:26,180 I said I want to take Li Wu 39 00:03:26,180 --> 00:03:27,180 to study in Yi City. 40 00:03:27,420 --> 00:03:28,460 Let him go to college. 41 00:03:28,940 --> 00:03:29,780 Why? 42 00:03:29,911 --> 00:03:31,600 You just take him away as you like? 43 00:03:31,940 --> 00:03:32,840 How much? 44 00:03:32,840 --> 00:03:33,500 You tell me. 45 00:03:35,540 --> 00:03:36,460 Is this about money? 46 00:03:37,488 --> 00:03:38,820 You've been talking about money 47 00:03:38,820 --> 00:03:39,900 all along, haven't you? 48 00:03:41,140 --> 00:03:42,500 Education to you 49 00:03:42,820 --> 00:03:43,660 is worthless. 50 00:03:44,340 --> 00:03:45,500 But for Li Wu, 51 00:03:45,500 --> 00:03:46,140 it's the only 52 00:03:46,140 --> 00:03:47,380 chance to change his fate. 53 00:03:48,933 --> 00:03:49,820 He's a good student 54 00:03:49,820 --> 00:03:50,660 my father cultivated. 55 00:03:51,180 --> 00:03:52,220 I can't let him be ruined. 56 00:03:53,800 --> 00:03:54,955 What do you mean by ruined? 57 00:03:55,540 --> 00:03:56,820 If I hadn't taken him in, 58 00:03:56,844 --> 00:03:58,155 he would have starved to death. 59 00:03:59,180 --> 00:03:59,780 You city folks 60 00:03:59,780 --> 00:04:00,955 have this kind of attitude. 61 00:04:00,977 --> 00:04:02,180 You think having money 62 00:04:02,340 --> 00:04:03,577 lets you come to my house 63 00:04:03,777 --> 00:04:04,980 and take someone away? 64 00:04:05,711 --> 00:04:06,860 What are you doing? Get lost! 65 00:04:07,860 --> 00:04:08,700 It's nothing. 66 00:04:08,860 --> 00:04:09,700 Move aside. 67 00:04:14,111 --> 00:04:15,622 If I really wanted to take him, 68 00:04:15,622 --> 00:04:16,970 I wouldn't be here talking with you. 69 00:04:17,260 --> 00:04:18,500 I've already contacted a lawyer 70 00:04:18,844 --> 00:04:20,533 who will go through the previous contracts 71 00:04:20,533 --> 00:04:21,466 and clarify everything. 72 00:04:21,500 --> 00:04:22,860 I'm taking the rest of the money 73 00:04:22,977 --> 00:04:24,100 from the bank card as well. 74 00:04:24,100 --> 00:04:24,620 Wait... 75 00:04:24,620 --> 00:04:26,100 The lawyer will also discuss with you 76 00:04:27,100 --> 00:04:28,540 how much you've illegally taken 77 00:04:28,540 --> 00:04:29,620 of assets that aren't yours. 78 00:04:30,340 --> 00:04:31,660 Forcing a child to drop out, 79 00:04:31,777 --> 00:04:33,420 depriving a natural person's legal will, 80 00:04:33,620 --> 00:04:34,460 violates the law. 81 00:04:34,940 --> 00:04:35,820 If necessary, 82 00:04:36,140 --> 00:04:37,020 the police 83 00:04:37,020 --> 00:04:37,860 can be involved. 84 00:04:38,622 --> 00:04:39,900 You're trying to scare me? 85 00:04:40,355 --> 00:04:42,020 I don't know what you plan to do to me. 86 00:04:42,020 --> 00:04:42,860 30,000 yuan. 87 00:04:45,260 --> 00:04:46,380 I'll give it to you in one go 88 00:04:46,660 --> 00:04:47,980 as this year's support money. 89 00:04:48,540 --> 00:04:50,780 I won't pursue the money from the card anymore. 90 00:04:55,700 --> 00:04:57,700 30,000 yuan is definitely not enough. 91 00:04:58,100 --> 00:04:59,020 I need 50,000 yuan 92 00:04:59,020 --> 00:05:00,060 to renovate a house. 93 00:05:06,980 --> 00:05:08,380 Why are you using your phone? 94 00:05:09,088 --> 00:05:10,580 Looking for a lawyer or the police. 95 00:05:10,780 --> 00:05:11,620 Pick one. 96 00:05:19,060 --> 00:05:20,180 Alright, fine. 97 00:05:21,540 --> 00:05:22,580 30,000 yuan is fine. 98 00:05:22,900 --> 00:05:23,940 As you say. 99 00:05:26,200 --> 00:05:27,220 Give me the card number. 100 00:05:28,140 --> 00:05:29,060 Secretary Cheng, 101 00:05:29,060 --> 00:05:30,644 please call the village officials 102 00:05:30,660 --> 00:05:31,500 to witness this. 103 00:05:32,860 --> 00:05:33,820 Li Wu, 104 00:05:33,820 --> 00:05:34,660 go pack your things. 105 00:05:38,620 --> 00:05:39,900 Take out my bank card. 106 00:06:11,140 --> 00:06:13,660 (Chemistry, Chinese, Physics) 107 00:06:19,044 --> 00:06:21,100 I haven't had a chance to ask your opinion yet. 108 00:06:22,500 --> 00:06:23,900 I'm officially asking you now 109 00:06:24,500 --> 00:06:25,900 to take you back to Yi City. 110 00:06:26,900 --> 00:06:27,740 Are you willing? 111 00:06:34,020 --> 00:06:35,020 I will pay you back. 112 00:06:36,500 --> 00:06:37,340 Alright. 113 00:06:37,860 --> 00:06:38,900 Does it include interest? 114 00:06:43,940 --> 00:06:45,060 How much? 115 00:06:48,460 --> 00:06:49,540 I'm just joking. 116 00:06:51,288 --> 00:06:53,660 You can pay me back with your college entrance exam results. 117 00:07:06,220 --> 00:07:07,060 Put your things down. 118 00:07:16,500 --> 00:07:17,340 Wu. 119 00:07:27,940 --> 00:07:28,780 Hurry up and go. 120 00:07:29,100 --> 00:07:30,700 Once you leave, don't come back. 121 00:07:56,780 --> 00:07:58,060 Can I go to one more place? 122 00:07:59,940 --> 00:08:00,580 Go ahead. 123 00:08:00,580 --> 00:08:01,420 I'll wait here. 124 00:08:03,980 --> 00:08:04,820 Li Wu. 125 00:08:09,955 --> 00:08:11,180 Leave your things here. 126 00:09:00,700 --> 00:09:05,380 (The Grave of Father) 127 00:09:12,060 --> 00:09:12,900 Li Wu. 128 00:09:13,700 --> 00:09:15,180 Why haven't you gone to school 129 00:09:15,420 --> 00:09:17,100 these past couple of days? 130 00:09:17,620 --> 00:09:19,140 I can study at home too. 131 00:09:19,200 --> 00:09:21,840 If everyone could make it on their own through self-learning, 132 00:09:22,300 --> 00:09:24,300 then why even go to school? 133 00:09:26,020 --> 00:09:27,740 You have to study well, 134 00:09:28,460 --> 00:09:29,660 learn knowledge, 135 00:09:30,580 --> 00:09:31,540 and go out. 136 00:09:33,020 --> 00:09:34,420 Don't be like me, 137 00:09:36,260 --> 00:09:38,420 trapped here in the mountains. 138 00:09:43,580 --> 00:09:45,620 (The Grave of Father) 139 00:11:34,511 --> 00:11:35,980 Why aren't you getting in the car? 140 00:11:35,980 --> 00:11:36,820 I didn't lock it. 141 00:11:41,200 --> 00:11:42,620 How long have I been asleep? 142 00:11:45,900 --> 00:11:47,420 How long have you been standing here? 143 00:11:49,300 --> 00:11:50,140 I... 144 00:11:50,900 --> 00:11:52,060 Are you crazy? 145 00:11:52,260 --> 00:11:53,540 Why didn't you wake me up? 146 00:11:55,220 --> 00:11:56,060 Get in the car. 147 00:12:02,980 --> 00:12:03,860 What are you doing? 148 00:12:05,340 --> 00:12:06,860 My shoes are muddy. 149 00:12:07,300 --> 00:12:08,180 Mine too. 150 00:12:08,866 --> 00:12:10,000 The car is already dirty. 151 00:12:10,022 --> 00:12:11,311 We can wash the car tomorrow. 152 00:12:11,820 --> 00:12:12,660 Get in the car. 153 00:12:47,700 --> 00:12:48,540 Wipe it off. 154 00:12:50,580 --> 00:12:51,980 Your forehead got some dirt. 155 00:12:57,540 --> 00:12:58,380 Well... 156 00:13:09,820 --> 00:13:10,780 Thank you. 157 00:13:55,700 --> 00:13:57,180 Are you hungry? Want to eat something? 158 00:14:00,780 --> 00:14:01,620 I... 159 00:14:02,740 --> 00:14:03,580 I'm not hungry. 160 00:14:04,260 --> 00:14:05,100 I'm hungry. 161 00:15:01,140 --> 00:15:01,980 Eat then. 162 00:15:43,220 --> 00:15:44,060 Hey, Mom. 163 00:15:44,244 --> 00:15:45,540 Why are you still awake so late? 164 00:15:45,900 --> 00:15:46,740 I can't sleep. 165 00:15:47,340 --> 00:15:48,180 What's wrong? 166 00:15:51,500 --> 00:15:52,540 I went to your place today. 167 00:15:53,340 --> 00:15:55,460 Why didn't you tell me beforehand? 168 00:15:55,488 --> 00:15:57,444 Have you been living separately from Wu Fu? 169 00:15:59,580 --> 00:16:00,500 Impossible. 170 00:16:02,100 --> 00:16:02,940 Wu Fu said so? 171 00:16:03,244 --> 00:16:04,844 Do I need someone else to tell me? 172 00:16:05,260 --> 00:16:06,060 I can tell 173 00:16:06,060 --> 00:16:07,260 if you're living there or not. 174 00:16:08,420 --> 00:16:10,260 There's not a trace of life. 175 00:16:10,540 --> 00:16:11,380 Not a single 176 00:16:11,380 --> 00:16:12,900 thing you usually use. 177 00:16:13,220 --> 00:16:14,460 And I can see 178 00:16:14,940 --> 00:16:15,660 that you moved out 179 00:16:15,660 --> 00:16:16,820 not just for a day or two. 180 00:16:17,540 --> 00:16:18,900 It's because of this 181 00:16:19,060 --> 00:16:20,540 that I toss and turn and can't sleep. 182 00:16:22,111 --> 00:16:23,180 I'm getting a divorce. 183 00:16:25,540 --> 00:16:26,700 Why this time? 184 00:16:29,700 --> 00:16:31,980 Just can't continue like this. 185 00:16:32,540 --> 00:16:35,140 You always say things in anger. 186 00:16:35,466 --> 00:16:36,980 Divorce, divorce, divorce, and divorce. 187 00:16:36,980 --> 00:16:38,860 I've heard you say that a few times already. 188 00:16:41,620 --> 00:16:42,580 This time it was him. 189 00:16:47,100 --> 00:16:48,020 Wu Fu mentioned it? 190 00:16:48,466 --> 00:16:49,660 Why did he bring it up? 191 00:16:50,222 --> 00:16:51,555 What gives him the right? 192 00:16:54,300 --> 00:16:55,140 Hey. 193 00:16:55,580 --> 00:16:56,580 Speak, where are you? 194 00:16:58,311 --> 00:16:59,860 I just came back from Yunfeng Village. 195 00:17:01,220 --> 00:17:02,060 Yunfeng? 196 00:17:03,060 --> 00:17:04,220 Why did you go to Yunfeng? 197 00:17:04,780 --> 00:17:05,700 Give the phone to Dad. 198 00:17:11,580 --> 00:17:12,500 Jin. 199 00:17:12,500 --> 00:17:13,420 What's going on? 200 00:17:14,244 --> 00:17:15,540 Dad, I want to ask you something. 201 00:17:16,100 --> 00:17:17,220 Do you know 202 00:17:17,220 --> 00:17:18,460 Mr. Qi from Yi City High School? 203 00:17:19,533 --> 00:17:21,100 The one from Yi City High School before. 204 00:17:21,100 --> 00:17:22,480 He was head of the math department. 205 00:17:22,580 --> 00:17:24,620 He should be working at Yingcai now. 206 00:17:25,100 --> 00:17:27,060 Yes. Are you looking for him for something? 207 00:17:27,800 --> 00:17:29,380 It's about the child you sponsored 208 00:17:29,380 --> 00:17:30,500 in Yunfeng. 209 00:17:31,780 --> 00:17:33,500 Because of some issues at home, 210 00:17:33,533 --> 00:17:34,980 he missed the college entrance exam. 211 00:17:35,940 --> 00:17:37,100 So I want 212 00:17:37,100 --> 00:17:38,380 to consult Mr. Qi 213 00:17:38,380 --> 00:17:39,355 about repeating a year. 214 00:17:41,022 --> 00:17:43,100 Actually, the situation is a bit complicated. 215 00:17:43,533 --> 00:17:45,060 I've already brought the child back. 216 00:17:45,266 --> 00:17:46,460 I want him to continue studying 217 00:17:46,460 --> 00:17:47,300 in Yi City. 218 00:17:47,620 --> 00:17:49,620 So I wanted to contact Mr. Qi... 219 00:17:49,620 --> 00:17:50,460 What did you say? 220 00:17:51,340 --> 00:17:52,340 Who did you bring back? 221 00:17:53,140 --> 00:17:53,900 Li Wu. 222 00:17:53,900 --> 00:17:55,220 You brought Li Wu back? 223 00:17:55,940 --> 00:17:56,780 Jin. 224 00:17:57,020 --> 00:17:57,860 Are you crazy? 225 00:17:58,220 --> 00:17:59,100 Such a big matter, 226 00:17:59,420 --> 00:18:00,780 you and I, and your dad... 227 00:18:00,780 --> 00:18:01,911 Did we discuss it together? 228 00:18:02,060 --> 00:18:03,380 Did you discuss it with Wu Fu? 229 00:18:03,780 --> 00:18:05,460 You're in the middle of a divorce, 230 00:18:05,600 --> 00:18:07,620 and you still have time to worry about this? 231 00:18:08,260 --> 00:18:09,740 Then if I don't, who will? 232 00:18:10,300 --> 00:18:11,220 Wu Fu doesn't want to. 233 00:18:11,500 --> 00:18:13,020 Should you and my dad take care of it? 234 00:18:13,900 --> 00:18:15,060 The child called. 235 00:18:15,220 --> 00:18:15,980 If I don't step in, 236 00:18:15,980 --> 00:18:17,244 just let him fend for himself? 237 00:18:17,580 --> 00:18:19,140 You still have time to manage others. 238 00:18:19,140 --> 00:18:20,580 Take care of yourself first. 239 00:18:20,580 --> 00:18:22,140 How come I haven't taken care of myself? 240 00:18:22,740 --> 00:18:23,620 I'm fine. 241 00:18:23,777 --> 00:18:24,755 And this child isn't 242 00:18:24,755 --> 00:18:26,511 the one you were supposed to sponsor back then? 243 00:18:26,900 --> 00:18:27,820 If not you, 244 00:18:27,820 --> 00:18:29,940 why would I drive all night to come back? 245 00:18:29,940 --> 00:18:30,780 Back then, 246 00:18:31,020 --> 00:18:32,620 you and Wu Fu 247 00:18:32,820 --> 00:18:34,100 told us not to go. 248 00:18:34,100 --> 00:18:35,340 You two go handle it. 249 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 Back then, 250 00:18:37,220 --> 00:18:38,540 who insisted on marrying Wu Fu? 251 00:18:38,780 --> 00:18:39,660 Was it you? 252 00:18:39,940 --> 00:18:40,580 And now, 253 00:18:40,580 --> 00:18:41,900 you blame your dad and me. 254 00:18:42,820 --> 00:18:44,100 You're already separated. 255 00:18:44,340 --> 00:18:45,820 You kept it from your parents. 256 00:18:46,220 --> 00:18:47,220 Even if we wanted to, 257 00:18:47,220 --> 00:18:48,340 we couldn't interfere. 258 00:18:48,820 --> 00:18:49,780 Right. 259 00:18:50,180 --> 00:18:51,100 It's all my fault. 260 00:18:51,100 --> 00:18:51,860 You're not wrong. 261 00:18:51,860 --> 00:18:53,300 I'm just being willful, okay? 262 00:18:53,300 --> 00:18:54,750 Anyway, I've brought the child back. 263 00:18:54,755 --> 00:18:56,066 No need to worry. I'll handle it! 264 00:18:58,100 --> 00:18:59,180 Hey. 265 00:19:32,755 --> 00:19:34,380 I can only take you to my house first. 266 00:19:42,060 --> 00:19:43,940 My house isn't big, but it has two rooms. 267 00:19:44,111 --> 00:19:45,844 You can stay in the guest room for now. 268 00:19:48,260 --> 00:19:49,100 Okay. 269 00:20:34,660 --> 00:20:36,580 Why are you out there? 270 00:20:42,420 --> 00:20:43,260 Come in. 271 00:20:53,860 --> 00:20:55,300 Once you've changed, come in. 272 00:20:55,620 --> 00:20:56,460 I'll wash my face. 273 00:20:57,020 --> 00:20:57,860 You can sit anywhere. 274 00:21:40,400 --> 00:21:41,740 Why are you just standing there? 275 00:21:42,100 --> 00:21:42,940 Sit. 276 00:21:48,740 --> 00:21:49,300 Go ahead. 277 00:21:49,300 --> 00:21:50,540 You can put your luggage here. 278 00:22:13,711 --> 00:22:15,580 I cooked yesterday, hope you don't mind. 279 00:22:17,180 --> 00:22:18,020 Thanks. 280 00:22:45,140 --> 00:22:45,980 Your delivery. 281 00:22:46,380 --> 00:22:47,220 Thanks. 282 00:22:58,266 --> 00:22:59,660 This fried chicken is really good. 283 00:22:59,660 --> 00:23:00,500 You can start eating. 284 00:23:31,540 --> 00:23:32,380 Li Wu. 285 00:23:32,780 --> 00:23:34,420 You're in science, right? 286 00:23:35,644 --> 00:23:37,700 The textbooks for the county high school and here 287 00:23:37,700 --> 00:23:38,540 should be the same. 288 00:23:38,688 --> 00:23:40,540 After all, they're from the same province. 289 00:23:43,820 --> 00:23:45,340 The textbooks are the same. 290 00:23:47,620 --> 00:23:48,660 I'll figure out a way 291 00:23:48,860 --> 00:23:49,900 to see if I can get you 292 00:23:49,900 --> 00:23:51,540 into the best school to repeat the year. 293 00:23:52,000 --> 00:23:53,540 The learning environment will be better. 294 00:23:57,740 --> 00:23:58,860 This is just my suggestion. 295 00:23:59,580 --> 00:24:00,900 You don't need to feel pressured. 296 00:24:01,400 --> 00:24:03,177 Your own thoughts are the most important. 297 00:24:06,740 --> 00:24:07,580 Actually, 298 00:24:08,133 --> 00:24:10,044 being able to go to school is already good. 299 00:24:14,260 --> 00:24:15,220 Going to school 300 00:24:15,444 --> 00:24:17,155 is not just about attending classes. 301 00:24:17,580 --> 00:24:19,300 It's about how to study, what to study, 302 00:24:19,300 --> 00:24:20,140 and why to study. 303 00:24:22,340 --> 00:24:23,460 I hope you have 304 00:24:23,460 --> 00:24:24,844 high expectations for yourself. 305 00:24:25,220 --> 00:24:26,300 Set a goal for yourself. 306 00:24:28,020 --> 00:24:29,060 I brought you back 307 00:24:29,060 --> 00:24:29,940 not for nothing. 308 00:24:30,300 --> 00:24:31,420 There are conditions for you. 309 00:24:32,460 --> 00:24:34,340 At least get into a 211 university. 310 00:24:35,020 --> 00:24:35,860 Can you do it? 311 00:24:56,380 --> 00:24:56,880 Eat. 312 00:25:10,580 --> 00:25:12,340 On the way back today, 313 00:25:12,980 --> 00:25:14,140 during that phone call, 314 00:25:17,140 --> 00:25:18,260 I was a little emotional 315 00:25:19,420 --> 00:25:21,140 because of the argument. 316 00:25:23,420 --> 00:25:24,820 I said some harsh words, 317 00:25:25,500 --> 00:25:26,780 but not directed at you. 318 00:25:27,580 --> 00:25:29,140 I hope you don't take it to heart. 319 00:25:34,060 --> 00:25:34,900 Okay. 320 00:25:35,620 --> 00:25:36,460 I won't. 321 00:25:40,860 --> 00:25:42,620 Li Wu, you're nineteen, right? 322 00:25:46,220 --> 00:25:47,980 Then just call me sister from now on. 323 00:25:56,500 --> 00:25:57,340 Don't call me? 324 00:26:06,380 --> 00:26:07,900 Sister. 325 00:26:09,180 --> 00:26:10,020 Eat. 326 00:26:23,660 --> 00:26:24,740 This is your room. 327 00:26:29,380 --> 00:26:30,620 Sheets, pillows 328 00:26:30,620 --> 00:26:32,740 and a blanket are all on the bed. 329 00:26:32,822 --> 00:26:34,300 You can set it up yourself later. 330 00:26:35,940 --> 00:26:37,380 The wardrobe and drawers are empty. 331 00:26:37,733 --> 00:26:38,940 You can use them freely. 332 00:26:40,820 --> 00:26:43,370 ♪Yesterday's scenes♪ 333 00:26:44,540 --> 00:26:45,260 These suitcases 334 00:26:45,260 --> 00:26:47,580 are from when I moved and stored some stuff. 335 00:26:47,860 --> 00:26:49,380 I'll clean them up soon. 336 00:26:49,380 --> 00:26:51,920 ♪Stars accompany the night♪ 337 00:26:52,180 --> 00:26:53,660 That should be about it. 338 00:26:54,420 --> 00:26:55,380 If you need anything, 339 00:26:55,380 --> 00:26:56,220 let me know. 340 00:26:58,555 --> 00:27:00,200 I'll show you the bathroom. 341 00:27:04,860 --> 00:27:06,300 Toiletries are in the cabinet. 342 00:27:08,420 --> 00:27:10,780 Hot water on the left. 343 00:27:11,140 --> 00:27:12,140 Cold water on the right. 344 00:27:12,140 --> 00:27:13,377 You can adjust it yourself. 345 00:27:14,040 --> 00:27:18,460 ♪I'm used to having your good nights♪ 346 00:27:19,240 --> 00:27:21,360 ♪Afraid life is too short♪ 347 00:27:21,620 --> 00:27:22,900 My room has a bathroom. 348 00:27:23,060 --> 00:27:24,260 This one outside is for you. 349 00:27:24,260 --> 00:27:26,740 ♪What should I do♪ 350 00:27:26,740 --> 00:27:27,780 Don't feel embarrassed. 351 00:27:28,020 --> 00:27:29,540 Once school procedures are done, 352 00:27:29,540 --> 00:27:30,460 it won't be a problem. 353 00:27:33,460 --> 00:27:34,380 Then unpack first. 354 00:27:40,200 --> 00:27:44,080 ♪The wind seems to have fallen♪ 355 00:27:44,530 --> 00:27:47,200 ♪Flowers bloom with smiling faces♪ 356 00:27:47,520 --> 00:27:49,630 ♪Butterflies linger♪ 357 00:27:49,630 --> 00:27:51,830 ♪So romantic♪ 358 00:27:51,830 --> 00:27:55,690 ♪Without noticing♪ 359 00:27:55,970 --> 00:27:58,560 ♪I found where my heartbeat began♪ 360 00:27:58,980 --> 00:28:01,370 ♪It started long ago♪ 361 00:28:01,870 --> 00:28:04,690 ♪Sorry, I arrived late♪ 362 00:28:06,130 --> 00:28:10,230 ♪The route to the future♪ 363 00:28:10,530 --> 00:28:16,720 ♪Went around and around♪ 364 00:28:17,640 --> 00:28:21,860 ♪Heart maintains a sense of direction♪ 365 00:28:22,070 --> 00:28:26,900 ♪Let love rotate freely♪ 366 00:28:29,270 --> 00:28:34,020 ♪Maybe sometimes we'll drift apart♪ 367 00:28:34,410 --> 00:28:37,265 ♪Remember to come home on time♪ 368 00:28:37,289 --> 00:28:43,350 ♪I made your favorite dinner♪ 369 00:28:53,820 --> 00:28:54,670 (Chun Chang: What's going on with Wu Fu?) 370 00:28:54,670 --> 00:28:56,100 (Have you decided to divorce? How long since your miscarriage? This jerk!) 371 00:28:56,100 --> 00:28:56,940 (Where did you go? Message me when you can.) 372 00:29:01,140 --> 00:29:02,220 (Just saw it.) 373 00:29:02,820 --> 00:29:03,660 (So tired.) 374 00:29:04,140 --> 00:29:05,180 (I went to Yunfeng,) 375 00:29:05,500 --> 00:29:07,020 (and brought that child back.) 376 00:29:25,780 --> 00:29:26,620 Hey. 377 00:29:27,060 --> 00:29:28,460 You're amazing. 378 00:29:30,060 --> 00:29:31,980 You brought a child back from Yunfeng. 379 00:29:33,340 --> 00:29:35,660 You're not doing it to get back at Wu Fu, right? 380 00:29:36,620 --> 00:29:37,660 Don't mention it. 381 00:29:37,860 --> 00:29:39,180 I just couldn't take 382 00:29:39,540 --> 00:29:41,180 Wu Fu's indifferent attitude. 383 00:29:41,340 --> 00:29:42,700 It felt so cold-blooded. 384 00:29:43,580 --> 00:29:44,500 I got heated 385 00:29:44,711 --> 00:29:45,780 and acted impulsively. 386 00:29:46,220 --> 00:29:47,500 So what now? 387 00:29:48,420 --> 00:29:49,900 I originally planned 388 00:29:49,900 --> 00:29:51,140 to send him to my parents. 389 00:29:52,900 --> 00:29:54,500 But because of Wu Fu, 390 00:29:54,500 --> 00:29:55,580 I argued with my mom. 391 00:29:56,180 --> 00:29:57,740 I even said some harsh words, 392 00:29:58,022 --> 00:29:59,340 so I couldn't send him to them. 393 00:30:00,340 --> 00:30:01,180 Then... 394 00:30:02,044 --> 00:30:03,977 Let him stay at your place for two days first. 395 00:30:03,977 --> 00:30:05,260 School starts in a couple of days. 396 00:30:05,260 --> 00:30:06,660 Does that mean he can stay on campus? 397 00:30:07,660 --> 00:30:08,500 Chang. 398 00:30:09,180 --> 00:30:10,020 I won't tell you now. 399 00:30:10,020 --> 00:30:10,860 My mom is here. 400 00:30:12,380 --> 00:30:13,220 Chang. 401 00:30:13,420 --> 00:30:14,620 I will leave tomorrow. 402 00:30:15,060 --> 00:30:15,620 Look. 403 00:30:15,620 --> 00:30:16,460 This is Yang Hao. 404 00:30:16,700 --> 00:30:17,540 Go meet him. 405 00:30:19,180 --> 00:30:19,860 You came to me 406 00:30:19,860 --> 00:30:21,066 just for this matter, right? 407 00:30:21,380 --> 00:30:22,180 Yes. 408 00:30:22,180 --> 00:30:23,100 Just this matter. 409 00:30:33,620 --> 00:30:34,460 You... 410 00:30:34,740 --> 00:30:36,060 Why didn't you dry off? 411 00:30:37,220 --> 00:30:39,940 Because I just finished showering. 412 00:30:53,380 --> 00:30:54,500 This is prepared for you. 413 00:30:56,900 --> 00:30:57,740 Dry off quickly. 414 00:33:07,220 --> 00:33:08,860 I put the stomach medicine on the table. 415 00:33:09,111 --> 00:33:10,311 Take it before sleeping. 416 00:33:18,100 --> 00:33:18,940 Okay. 417 00:35:14,940 --> 00:35:15,780 Morning. 418 00:35:16,860 --> 00:35:17,700 Morning, Sister. 419 00:35:20,340 --> 00:35:21,660 Did you take medicine yesterday? 420 00:35:24,740 --> 00:35:25,580 Yes. 421 00:35:26,620 --> 00:35:28,180 Is your stomach still hurting? 422 00:35:31,060 --> 00:35:31,900 No. 423 00:35:33,577 --> 00:35:35,860 You don't have to force yourself to eat if you can't. 424 00:35:36,140 --> 00:35:37,420 You can just tell me. 425 00:35:38,580 --> 00:35:39,620 No, it's... 426 00:35:41,420 --> 00:35:42,260 I... 427 00:35:45,060 --> 00:35:46,700 I ate too much yesterday. 428 00:35:49,740 --> 00:35:50,740 Here, take this first. 429 00:35:54,900 --> 00:35:56,260 I forgot to tell you yesterday. 430 00:35:56,260 --> 00:35:57,660 This is the sofa bed. 431 00:36:01,133 --> 00:36:02,300 Don't even know how you 432 00:36:02,300 --> 00:36:03,140 slept yesterday. 433 00:36:04,140 --> 00:36:04,980 This... 434 00:36:05,580 --> 00:36:06,620 Help pull it out together. 435 00:36:12,888 --> 00:36:14,100 Put the sheets on first. 436 00:36:20,644 --> 00:36:22,688 Have some porridge to settle your stomach first. 437 00:36:36,620 --> 00:36:37,460 Sister. 438 00:36:38,060 --> 00:36:38,900 Actually, 439 00:36:40,060 --> 00:36:41,060 I can make breakfast. 440 00:36:44,740 --> 00:36:45,980 Do you often cook? 441 00:36:50,620 --> 00:36:51,500 Alright. 442 00:36:51,500 --> 00:36:53,180 Anyway, there's everything at home. 443 00:36:53,660 --> 00:36:54,700 If you need anything, 444 00:36:54,700 --> 00:36:55,540 tell me. 445 00:36:57,420 --> 00:36:58,260 Okay. 446 00:37:06,260 --> 00:37:07,100 Here. 447 00:37:17,340 --> 00:37:18,700 Your eyes are beautiful. 448 00:37:19,020 --> 00:37:20,180 Inherited from your mom? 449 00:37:26,422 --> 00:37:27,980 Then your mom must be very pretty. 450 00:37:29,660 --> 00:37:31,020 Actually, I don't really remember. 451 00:37:31,900 --> 00:37:33,688 There's also no photo of my mom at home. 452 00:37:38,860 --> 00:37:39,620 Sorry. 453 00:37:39,620 --> 00:37:40,820 I just asked casually. 454 00:37:40,820 --> 00:37:41,660 It's okay. 455 00:37:43,020 --> 00:37:43,860 No problem. 456 00:37:51,220 --> 00:37:52,060 Li Wu. 457 00:37:52,800 --> 00:37:53,940 From now on, no matter 458 00:37:53,940 --> 00:37:55,088 what difficulties you face, 459 00:37:55,133 --> 00:37:56,180 you can tell me, 460 00:37:57,340 --> 00:37:58,500 just like family. 461 00:38:03,460 --> 00:38:06,300 But I will return the money to you. 462 00:38:07,820 --> 00:38:09,460 Don't worry about money for now. 463 00:38:10,020 --> 00:38:11,300 Focus on studying first. 464 00:38:11,580 --> 00:38:13,420 You can earn money later. 465 00:38:24,866 --> 00:38:26,380 I still don't have much appetite. 466 00:38:27,060 --> 00:38:28,300 I want to buy some fruit. 467 00:38:28,540 --> 00:38:29,380 Do you want anything? 468 00:38:30,700 --> 00:38:31,620 I don't need any. 469 00:38:32,660 --> 00:38:33,260 Okay. 470 00:38:33,260 --> 00:38:34,540 Then I'll just buy randomly. 471 00:40:29,580 --> 00:40:30,220 Hello. 472 00:40:30,220 --> 00:40:31,422 Do you need extra food? 473 00:40:33,688 --> 00:40:35,022 What do you want to eat? 474 00:40:35,620 --> 00:40:36,500 You know already. 475 00:40:40,220 --> 00:40:41,577 One nut salad, please. 476 00:40:41,600 --> 00:40:43,620 And add a serving of Snow Mountain mashed potatoes. 477 00:40:43,620 --> 00:40:44,460 Okay. 478 00:40:44,700 --> 00:40:45,540 Wait. 479 00:40:45,666 --> 00:40:46,933 Cancel the previous order. 480 00:40:47,020 --> 00:40:48,620 Change it to thick-cut ribeye 481 00:40:48,622 --> 00:40:49,888 and black vinegar mushrooms. 482 00:40:50,340 --> 00:40:51,180 Okay, please wait. 483 00:40:58,980 --> 00:40:59,820 Keep talking. 484 00:41:00,140 --> 00:41:01,140 Why is it when I come, 485 00:41:01,140 --> 00:41:02,100 you all stop talking? 486 00:41:03,140 --> 00:41:04,140 We were just talking 487 00:41:04,140 --> 00:41:05,220 about the project plan. 488 00:41:07,140 --> 00:41:07,740 Jin. 489 00:41:07,740 --> 00:41:08,700 Are you on vacation? 490 00:41:08,777 --> 00:41:10,900 I was curious, when I went to your company just now, 491 00:41:10,900 --> 00:41:11,740 why didn't I see you? 492 00:41:14,060 --> 00:41:15,860 I was also curious why today at lunch, 493 00:41:16,020 --> 00:41:17,100 it was just the two of you? 494 00:41:17,866 --> 00:41:19,020 Where's everyone else? 495 00:41:20,180 --> 00:41:21,100 They... 496 00:41:21,100 --> 00:41:22,460 Why are you being sarcastic? 497 00:41:32,580 --> 00:41:33,660 Say whatever you want. 498 00:41:34,540 --> 00:41:35,540 This is really boring. 499 00:41:38,220 --> 00:41:39,540 I just wanted to have a meal. 500 00:41:40,900 --> 00:41:41,740 Okay. 501 00:41:42,500 --> 00:41:43,340 Then let's eat. 502 00:41:46,180 --> 00:41:47,020 Try this. 503 00:41:47,780 --> 00:41:48,620 Eat properly. 504 00:41:49,060 --> 00:41:49,900 Eat. 505 00:41:51,700 --> 00:41:52,540 Mr. Wu, 506 00:41:53,100 --> 00:41:54,740 I'll serve myself. 507 00:41:55,300 --> 00:41:56,260 No need to trouble you. 508 00:41:57,740 --> 00:41:58,980 You just focus on the client. 509 00:41:59,044 --> 00:42:00,620 My work doesn't need your interference. 510 00:42:00,780 --> 00:42:01,780 If you said so earlier, 511 00:42:01,980 --> 00:42:02,660 we wouldn't have 512 00:42:02,660 --> 00:42:03,820 grown in the same company. 513 00:42:15,340 --> 00:42:17,020 I have a meeting this afternoon. 514 00:42:17,460 --> 00:42:18,460 You two can talk first. 515 00:42:46,577 --> 00:42:47,940 I suddenly don't want to eat. 516 00:42:49,755 --> 00:42:50,940 You have a good appetite, 517 00:42:51,540 --> 00:42:52,380 so just eat it all. 518 00:43:10,651 --> 00:43:14,431 ♪Light declares a brand-new day♪ 519 00:43:14,901 --> 00:43:17,391 ♪Yesterday's scenes♪ 520 00:43:17,911 --> 00:43:19,941 ♪Begin to repeat again♪ 521 00:43:19,941 --> 00:43:22,041 ♪Saying good morning♪ 522 00:43:22,041 --> 00:43:26,071 ♪Stars accompany the night♪ 523 00:43:26,561 --> 00:43:29,011 ♪Countless sleepless times♪ 524 00:43:29,521 --> 00:43:31,821 ♪Your "good night"♪ 525 00:43:32,281 --> 00:43:35,301 ♪Calms all my unease♪ 526 00:43:36,421 --> 00:43:40,401 ♪The wind seems to have fallen♪ 527 00:43:40,761 --> 00:43:43,341 ♪Flowers bloom with smiling faces♪ 528 00:43:43,801 --> 00:43:46,081 ♪Butterflies linger♪ 529 00:43:46,081 --> 00:43:48,121 ♪So romantic♪ 530 00:43:48,121 --> 00:43:51,901 ♪Without noticing♪ 531 00:43:52,321 --> 00:43:54,841 ♪I found where my heartbeat began♪ 532 00:43:55,301 --> 00:43:57,791 ♪It started long ago♪ 533 00:43:58,161 --> 00:44:01,071 ♪Sorry I arrived late♪ 534 00:44:02,381 --> 00:44:06,901 ♪I'm used to having your morning greetings♪ 535 00:44:07,581 --> 00:44:09,991 ♪Turning all hardships♪ 536 00:44:10,521 --> 00:44:13,791 ♪Into the simplest things♪ 537 00:44:14,061 --> 00:44:18,541 ♪I'm used to having your good nights♪ 538 00:44:19,111 --> 00:44:21,531 ♪Afraid life is too short♪ 539 00:44:22,011 --> 00:44:24,241 ♪Gone in the blink of an eye♪ 540 00:44:24,241 --> 00:44:25,771 ♪What should I do♪ 541 00:44:25,771 --> 00:44:30,181 ♪Loving every good morning and good night with you♪ 542 00:44:30,741 --> 00:44:33,131 ♪Writing our days♪ 543 00:44:33,641 --> 00:44:36,781 ♪Into great little ordinary moments♪ 544 00:44:37,241 --> 00:44:41,751 ♪Maybe sometimes we'll drift apart♪ 545 00:44:42,281 --> 00:44:44,631 ♪Remember to come home on time♪ 546 00:44:45,151 --> 00:44:48,411 ♪I made your favorite♪ 547 00:44:48,411 --> 00:44:51,241 ♪Dinner♪ 34822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.