Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:44,177 --> 00:05:44,844
- Lucy.
2
00:05:48,881 --> 00:05:49,549
Lucy.
3
00:05:53,286 --> 00:05:54,721
I'm gonna get you.
4
00:05:54,821 --> 00:05:55,354
- Uh-huh.
5
00:05:55,455 --> 00:05:57,023
You better hurry.
6
00:05:57,123 --> 00:05:57,924
I will.
7
00:05:58,024 --> 00:05:58,558
Uh-huh.
8
00:06:01,094 --> 00:06:03,196
I'm right behind ya.
9
00:06:48,040 --> 00:06:49,475
Etienne, you still
10
00:06:49,575 --> 00:06:51,644
haven't fixed that screen door.
11
00:06:51,744 --> 00:06:54,914
We've got guests checkin'
in in the mornin'.
12
00:06:55,014 --> 00:06:55,615
Yeah.
13
00:06:55,715 --> 00:06:57,083
I'll get right on it.
14
00:07:23,709 --> 00:07:24,911
- You look beautiful.
15
00:07:28,080 --> 00:07:29,816
Charlie?
16
00:07:29,916 --> 00:07:31,450
- Yes dear.
17
00:07:31,551 --> 00:07:35,922
- Wha-- Why do you
always stop us playin'?
18
00:07:36,022 --> 00:07:38,958
- Well, it was fine
when you were children.
19
00:07:39,058 --> 00:07:40,159
It's different now.
20
00:07:40,259 --> 00:07:42,328
- How?
21
00:07:42,428 --> 00:07:43,429
- It just is.
22
00:07:43,529 --> 00:07:45,498
Why don't you go
with us tonight?
23
00:07:45,598 --> 00:07:48,000
You know how much you
like to dance with Cleve.
24
00:07:50,670 --> 00:07:55,942
Please be ready
bout half past eight.
25
00:07:56,042 --> 00:07:57,610
- I can't.
26
00:07:57,710 --> 00:07:59,779
I still got two
rooms to make up.
27
00:07:59,879 --> 00:08:01,881
- Did you take your pills?
28
00:08:01,981 --> 00:08:05,751
- Charlie, I'm feelin'
so fine, I don't
29
00:08:05,852 --> 00:08:07,253
think I need to take'em anymore.
30
00:08:09,922 --> 00:08:15,728
- I am gonna read you a
story when I get home.
31
00:08:15,828 --> 00:08:16,963
- Yeah.
32
00:08:17,063 --> 00:08:17,730
- Good.
33
00:08:21,033 --> 00:08:24,370
- You remember how mama
used to dance with daddy?
34
00:08:24,470 --> 00:08:27,874
- With her feet on
top of his feet?
35
00:08:27,974 --> 00:08:30,276
- Would you dance like
that with Cleve tonight?
36
00:08:30,376 --> 00:08:32,612
- All right, for you.
37
00:08:40,319 --> 00:08:42,788
Hey, ah-- I
solved a big case today.
38
00:08:42,889 --> 00:08:43,656
Really?
39
00:08:43,756 --> 00:08:44,657
Yeah.
40
00:08:44,757 --> 00:08:46,259
Wanna hear about it?
41
00:08:46,359 --> 00:08:47,793
Sure.
42
00:08:47,894 --> 00:08:50,663
- Well, there's this ah-- guy
you see, and he's real nice
43
00:08:50,763 --> 00:08:54,400
and well liked and
good lookin' too.
44
00:08:54,500 --> 00:08:59,005
He spent eight years
wooing the same gal.
45
00:08:59,105 --> 00:09:00,773
But whenever the subject
of marriage came up,
46
00:09:00,873 --> 00:09:03,643
she always wanted to talk
about somethin' else.
47
00:09:03,743 --> 00:09:06,812
So the guy started gettin'
a little frustrated.
48
00:09:06,913 --> 00:09:08,114
- Cleve.
49
00:09:08,214 --> 00:09:11,150
- Anyway, this woman happened
to have a younger sister,
50
00:09:11,250 --> 00:09:15,154
a wonderful gal but a
little-- a little delicate.
51
00:09:15,254 --> 00:09:18,024
Now the guy wanted to set a
date but ah-- they couldn't, you
52
00:09:18,124 --> 00:09:19,959
see, 'cause, well,
they have to wait
53
00:09:20,059 --> 00:09:24,797
for exactly the right moment
when the sister can be told.
54
00:09:24,897 --> 00:09:27,433
Now, this part you're
not gonna believe.
55
00:09:27,533 --> 00:09:29,535
Three years go by.
56
00:09:29,635 --> 00:09:34,140
Well, that's over
1,000 days and nights.
57
00:09:34,240 --> 00:09:36,575
And still, there's
just no right time.
58
00:09:36,676 --> 00:09:38,110
- You just don't understand.
59
00:09:38,210 --> 00:09:41,981
- Now, wait, wait, I don't
just solve this case today.
60
00:09:42,081 --> 00:09:45,985
See, I figure out what
the guy's problem is.
61
00:09:46,085 --> 00:09:48,821
It has nothin' to
do with the sister.
62
00:09:48,921 --> 00:09:53,359
No, see the plain and
simple truth is that--
63
00:09:53,459 --> 00:09:56,195
that the woman just doesn't
love the guy enough--
64
00:09:56,295 --> 00:09:57,129
- Cleve, no that's not true.
65
00:09:57,229 --> 00:09:58,898
- Sh, all right.
66
00:09:58,998 --> 00:10:01,901
I gave my friend
some good advice.
67
00:10:02,001 --> 00:10:06,072
I told him to, you know,
take his gal to the dance,
68
00:10:06,172 --> 00:10:13,012
same as always, and explain
to her why it had to end.
69
00:10:13,112 --> 00:10:15,414
- No.
70
00:10:15,514 --> 00:10:17,016
- Go on Sheriff.
71
00:10:17,116 --> 00:10:17,984
- All right.
72
00:11:00,626 --> 00:11:01,527
- Ah.
73
00:11:01,627 --> 00:11:03,996
What are you doin' here?
74
00:11:04,096 --> 00:11:06,298
- The fan went in my shack.
75
00:11:06,399 --> 00:11:11,570
It got so hot I thought that
maybe I could watch some TV.
76
00:11:11,670 --> 00:11:15,875
- You can use the one
in the music room.
77
00:11:15,975 --> 00:11:17,410
Don't tell Charlotte.
78
00:11:17,510 --> 00:11:19,478
- Oh, no I won't.
79
00:11:19,578 --> 00:11:20,246
- Don't.
80
00:11:25,117 --> 00:11:27,219
- You know I like
watching you move.
81
00:11:50,109 --> 00:11:50,810
- No.
82
00:11:50,910 --> 00:11:53,245
- See, now think you mind.
83
00:11:53,345 --> 00:11:53,979
- Ah.
84
00:11:58,851 --> 00:12:01,220
- Hope I'm not
disturbing anything.
85
00:12:01,320 --> 00:12:03,355
I know I wasn't
expected till tomorrow,
86
00:12:03,456 --> 00:12:04,690
but I had a hell of a week.
87
00:12:04,790 --> 00:12:07,526
And I just decided to
get out of there early.
88
00:12:07,626 --> 00:12:10,329
I have a reservation.
89
00:12:10,429 --> 00:12:11,697
I'm Matt Rutledge.
90
00:12:11,797 --> 00:12:14,633
- Oh, I'm sorry.
91
00:12:14,733 --> 00:12:17,336
Um-- It's right here.
92
00:12:17,436 --> 00:12:20,039
Take Mr. Rutledge's
bags to his room.
93
00:12:20,139 --> 00:12:22,274
You
can call me Matt.
94
00:12:22,374 --> 00:12:23,876
- Follow me Matt.
95
00:12:38,691 --> 00:12:40,192
- More?
96
00:12:40,292 --> 00:12:42,394
- Mmm, thank you.
97
00:12:42,495 --> 00:12:45,498
I can't remember the last
time I tasted real food.
98
00:12:45,598 --> 00:12:48,033
In DC I eat out all the time.
99
00:12:48,134 --> 00:12:50,136
- What is it you do Mr. Rutledge?
100
00:12:50,236 --> 00:12:51,437
- Matt.
101
00:12:51,537 --> 00:12:52,404
- Matt.
102
00:12:52,505 --> 00:12:54,039
- I'm a congressional aide.
103
00:12:54,140 --> 00:12:55,975
- Oh, well, that
sounds important.
104
00:12:56,075 --> 00:13:00,880
- Well, not nearly as important
as antique furniture,
105
00:13:00,980 --> 00:13:04,817
home cooked meals, bayou tours.
106
00:13:04,917 --> 00:13:08,154
Good-- good morning.
107
00:13:08,254 --> 00:13:08,921
- Good morning.
108
00:13:13,125 --> 00:13:13,993
Did you sleep well?
109
00:13:14,093 --> 00:13:15,294
- Where is Etienne?
110
00:13:15,394 --> 00:13:17,496
Now if he doesn't get
here soon, it will--
111
00:13:17,596 --> 00:13:18,330
- I'm right here.
112
00:13:18,430 --> 00:13:19,965
- Just be too hot.
113
00:13:20,065 --> 00:13:20,933
- I got the boat ready.
114
00:13:21,033 --> 00:13:21,901
Are you comin'?
115
00:13:22,001 --> 00:13:22,635
Yes, I am.
116
00:13:26,705 --> 00:13:28,874
Well, see you later.
117
00:13:40,853 --> 00:13:43,122
Who
lives around here?
118
00:13:43,222 --> 00:13:48,594
Trappers,
shrimpers, couple of psychos,
119
00:13:48,694 --> 00:13:51,197
like me.
120
00:13:51,297 --> 00:13:54,733
People have got a habit
of gettin' lost out here.
121
00:13:54,834 --> 00:13:57,970
You know a lot of
times, watch your head.
122
00:14:01,106 --> 00:14:02,341
They're never even
heard from again.
123
00:14:10,182 --> 00:14:14,620
Course Lucy says they're
all still out here.
124
00:14:14,720 --> 00:14:18,457
She thinks the swamp is haunted.
125
00:14:18,557 --> 00:14:21,393
You know, ghosts.
126
00:14:28,500 --> 00:14:29,268
Lucy?
127
00:14:32,705 --> 00:14:34,273
The others will be
here any minute.
128
00:14:34,373 --> 00:14:35,274
- Thank you.
129
00:14:40,479 --> 00:14:43,082
- You weren't up when
I got home last night.
130
00:14:43,182 --> 00:14:45,884
- Oh, I was tired.
131
00:14:45,985 --> 00:14:47,853
How was the dance?
132
00:14:47,953 --> 00:14:50,155
- Fine.
133
00:14:50,256 --> 00:14:54,260
- I started another
painting for Cleve.
134
00:14:54,360 --> 00:14:58,664
- Oh, well, Cleve won't be
comin' around here for a while.
135
00:14:58,764 --> 00:15:00,866
- Why?
136
00:15:00,966 --> 00:15:04,703
- Oh, we had a disagreement.
137
00:15:04,803 --> 00:15:06,372
- It was about me, wasn't it?
138
00:15:07,172 --> 00:15:07,906
Yoo hoo.
139
00:15:08,007 --> 00:15:08,707
We're here.
140
00:15:08,807 --> 00:15:09,475
Anybody home?
141
00:15:09,575 --> 00:15:10,309
- Oh.
142
00:15:10,409 --> 00:15:11,076
Comin'.
143
00:15:16,348 --> 00:15:21,587
Lucy, don't be too friendly
with the guest tonight, OK?
144
00:15:27,126 --> 00:15:28,360
- The house is lovely.
145
00:15:28,460 --> 00:15:30,229
Just like the pictures
in the guidebook.
146
00:15:30,329 --> 00:15:31,797
Usually these
places are so dirty.
147
00:15:31,897 --> 00:15:35,567
But this Is actually spotless
as my own home in Inglewood.
148
00:15:35,668 --> 00:15:37,102
Frannie put those down.
149
00:15:37,202 --> 00:15:38,871
I don't want you to get a
hernia and spoil my vacation.
150
00:15:38,971 --> 00:15:40,839
- It's OK, Ma.
151
00:15:40,939 --> 00:15:41,840
It's not OK.
152
00:15:41,940 --> 00:15:44,009
Lenny's not a schlepper.
153
00:15:46,845 --> 00:15:47,780
So what's your name?
154
00:15:47,880 --> 00:15:48,714
That's Beau.
155
00:15:48,814 --> 00:15:50,616
He's my sister's dog.
156
00:15:50,716 --> 00:15:51,750
- Come here Beau Beau.
157
00:15:51,850 --> 00:15:52,685
Come to mommy.
158
00:15:52,785 --> 00:15:54,954
Such a nice dog.
159
00:15:55,054 --> 00:15:57,923
Just like my Missy at home.
160
00:15:58,023 --> 00:15:58,957
How old?
161
00:15:59,058 --> 00:16:00,793
- Ah-- 16.
162
00:16:00,893 --> 00:16:01,860
- Awe.
163
00:16:01,960 --> 00:16:02,861
Too old to live.
164
00:16:02,961 --> 00:16:04,563
You better put him to sleep.
165
00:16:08,434 --> 00:16:11,370
- This trip is
costing me a fortune.
166
00:16:11,470 --> 00:16:15,507
But it beats Europe, terrorism
not for me, and the French,
167
00:16:15,607 --> 00:16:17,209
they're not gettin'
one penny of my money.
168
00:16:17,309 --> 00:16:19,311
- I'll show you to your rooms.
169
00:16:19,411 --> 00:16:20,679
- Lenny?
170
00:16:20,779 --> 00:16:22,648
Get my camera from the car.
171
00:16:31,223 --> 00:16:32,391
I saw the way
172
00:16:32,491 --> 00:16:33,759
that you were lookin'
at Lucy, you know.
173
00:16:39,631 --> 00:16:40,366
- She's a pretty girl.
174
00:16:40,466 --> 00:16:41,900
- Yeah.
175
00:16:42,000 --> 00:16:47,373
But you know, she's
crazy, that's all.
176
00:16:47,473 --> 00:16:50,209
She spent three
years in a bug house.
177
00:16:50,309 --> 00:16:52,611
And now she can't get 100
yards away from The Willows
178
00:16:52,711 --> 00:16:55,614
without havin' a breakdown.
179
00:16:55,714 --> 00:17:00,085
You see, that's the only reason
that they keep that place open
180
00:17:00,185 --> 00:17:01,420
'cause it sure ain't the guests.
181
00:17:06,759 --> 00:17:11,563
But just in case that
you got anything in mind,
182
00:17:11,663 --> 00:17:13,198
there's somethin'
that you should know.
183
00:17:22,040 --> 00:17:24,643
Nobody gets into her pants.
184
00:17:24,743 --> 00:17:25,411
Nobody.
185
00:17:33,252 --> 00:17:36,955
Hey, you mind
pickin' up that bird?
186
00:17:37,055 --> 00:17:37,723
- Sure.
187
00:17:47,466 --> 00:17:48,567
- Pick it up by the wings.
188
00:17:52,704 --> 00:17:53,338
- What the hell was that?
189
00:17:53,439 --> 00:17:54,973
- It was a gator snap.
190
00:17:55,073 --> 00:17:58,010
- I could have been killed.
191
00:17:58,110 --> 00:18:01,113
- You had enough?
192
00:18:01,213 --> 00:18:02,714
You want to go back?
193
00:18:02,815 --> 00:18:05,284
- Yeah, yeah, let's go back.
194
00:18:15,561 --> 00:18:17,463
- My husband was in
the lace business.
195
00:18:17,563 --> 00:18:19,131
He was a genius.
196
00:18:19,231 --> 00:18:20,766
Now Lenny runs the company.
197
00:18:20,866 --> 00:18:23,769
If it wasn't for me,
they'd both be starving.
198
00:18:23,869 --> 00:18:24,903
- Ma.
199
00:18:25,003 --> 00:18:27,072
- I'm only kidding.
200
00:18:27,172 --> 00:18:29,007
Lenny's a genius too.
201
00:18:29,108 --> 00:18:30,409
Lenny, give me that broccoli.
202
00:18:35,714 --> 00:18:37,749
Here, finish it.
203
00:18:37,850 --> 00:18:39,852
- Oh, no thank you.
204
00:18:39,952 --> 00:18:41,720
- So, what about you two?
205
00:18:41,820 --> 00:18:42,754
You're not married?
206
00:18:42,855 --> 00:18:44,690
Ma.
207
00:18:44,790 --> 00:18:46,358
You're both nice girls.
208
00:18:46,458 --> 00:18:47,826
I wonder what's wrong with ya.
209
00:18:47,926 --> 00:18:51,063
Well,
there's nothing wrong with us.
210
00:18:51,163 --> 00:18:54,099
It's just that ever
since our parents died,
211
00:18:54,199 --> 00:18:55,534
I had to take care of Lucy.
212
00:19:00,672 --> 00:19:04,943
- Boy, for a skinny guy,
you sure do pack it away.
213
00:19:05,043 --> 00:19:06,879
Here, have some more.
214
00:19:06,979 --> 00:19:11,016
No, please
really I couldn't possibly--
215
00:19:11,116 --> 00:19:11,783
- You were saying?
216
00:19:14,520 --> 00:19:19,525
- Ah, well, one
can't marry anybody.
217
00:19:19,625 --> 00:19:23,795
You have to wait for the
right man, as they say.
218
00:19:23,896 --> 00:19:26,331
- I know what you mean,
especially around here.
219
00:19:26,431 --> 00:19:28,100
You don't want
some guy in a loin
220
00:19:28,200 --> 00:19:29,902
cloth who just
fell out of a tree.
221
00:19:30,002 --> 00:19:31,103
- Ma.
222
00:19:31,203 --> 00:19:31,870
- Exactly.
223
00:19:41,146 --> 00:19:41,947
Some more wine?
224
00:19:45,250 --> 00:19:45,918
- Yes, please.
225
00:19:49,221 --> 00:19:51,623
Whoa, thank you.
226
00:19:55,394 --> 00:19:56,261
- What about Lucy?
227
00:19:56,361 --> 00:19:57,496
Doesn't she get any?
228
00:20:00,165 --> 00:20:02,668
- Ah, Lucy doesn't drink.
229
00:20:02,768 --> 00:20:06,338
- Well, I-- um-- I think
I will have some tonight.
230
00:20:06,438 --> 00:20:08,507
Just um-- a little bit.
231
00:20:18,917 --> 00:20:20,319
- If there's somethin'
funny, why don't you
232
00:20:20,419 --> 00:20:22,087
share ti with all of us?
233
00:20:22,187 --> 00:20:23,322
- Relax.
234
00:20:23,422 --> 00:20:24,489
They like each other.
235
00:20:24,590 --> 00:20:27,159
Anybody can see that.
236
00:20:27,259 --> 00:20:28,860
Give both of these girls
something to drink.
237
00:20:42,474 --> 00:20:44,343
- The rain's here.
238
00:20:44,443 --> 00:20:46,712
It's-- it's just
been dry for a month.
239
00:20:46,812 --> 00:20:49,314
Well, I,
for one, am relieved.
240
00:20:49,414 --> 00:20:51,316
In here.
241
00:20:51,416 --> 00:20:52,718
So what do we do now?
242
00:20:52,818 --> 00:20:54,820
Maybe
Lucy will tell us a story.
243
00:20:54,920 --> 00:20:56,188
- What?
244
00:20:56,288 --> 00:20:58,056
She tells
wonderful ghost stories, maybe
245
00:20:58,156 --> 00:21:01,193
because she really
believes in them.
246
00:21:01,293 --> 00:21:02,794
- Please.
247
00:21:02,894 --> 00:21:05,097
Why don't
you tell us about Widow's Cove?
248
00:21:05,197 --> 00:21:06,932
So I was just
out there this afternoon.
249
00:21:07,032 --> 00:21:08,567
I'm
sure Mr. Rutledge would
250
00:21:08,667 --> 00:21:12,371
be fascinated by your
ideas on the subject.
251
00:21:12,471 --> 00:21:13,939
- Yes, I would.
252
00:21:17,376 --> 00:21:24,416
- It's um-- it's where
they live, the ghost.
253
00:21:24,516 --> 00:21:25,984
You see, I saw them once.
254
00:21:28,654 --> 00:21:31,923
They showed themselves to me.
255
00:21:32,024 --> 00:21:33,258
What happened?
256
00:21:33,358 --> 00:21:34,559
It's
nothing to worry about.
257
00:21:41,166 --> 00:21:43,535
Go on, Lucy.
258
00:21:43,635 --> 00:21:46,505
I heard a
voice calling out my name.
259
00:21:46,605 --> 00:21:49,441
It was dark so I
knew not to go out.
260
00:21:49,541 --> 00:21:53,578
But the voice just kept at me.
261
00:21:53,679 --> 00:21:57,716
And I found myself heading
deep into the cove.
262
00:21:57,816 --> 00:22:02,821
Well, of course, they were
all there, the fishermen,
263
00:22:02,921 --> 00:22:08,393
the trappers, some
families, children even.
264
00:22:08,493 --> 00:22:12,731
I'm-- I'm not afraid to
look the dead in the face.
265
00:22:12,831 --> 00:22:19,438
But their eyes, there's
such longing in their eyes.
266
00:22:19,538 --> 00:22:24,009
You see, I could tell
they were my friends.
267
00:22:24,109 --> 00:22:26,745
They wanted to protect me.
268
00:22:26,845 --> 00:22:29,448
A-- a-- all the people
from the parish,
269
00:22:29,548 --> 00:22:33,218
anyone whoever
died in the swamp.
270
00:22:33,318 --> 00:22:36,588
Then I heard the voice again.
271
00:22:36,688 --> 00:22:41,159
I turn around and
there was a boy.
272
00:22:41,259 --> 00:22:44,563
He was different
from the others.
273
00:22:44,663 --> 00:22:47,933
His eyes were hollow.
274
00:22:48,033 --> 00:22:59,444
And his skin, oh, God
his-- his skin was decayed.
275
00:23:02,848 --> 00:23:05,751
And he was trying to come to me.
276
00:23:05,851 --> 00:23:08,920
But the others
wouldn't let him pass.
277
00:23:09,020 --> 00:23:12,324
They were protecting me.
278
00:23:12,424 --> 00:23:15,927
Jud wanted to kill me.
279
00:23:16,027 --> 00:23:17,462
It was Jud.
280
00:23:17,562 --> 00:23:19,331
- Lucy, that's enough.
281
00:23:19,431 --> 00:23:20,832
Who was the boy?
282
00:23:20,932 --> 00:23:24,669
- Oh, that was just another
figment of her imagination.
283
00:23:24,770 --> 00:23:26,872
- Agh.
284
00:23:26,972 --> 00:23:28,540
- What?
285
00:23:28,640 --> 00:23:31,276
I think
the generator's just blown.
286
00:23:31,376 --> 00:23:32,477
- Oh.
287
00:23:32,577 --> 00:23:35,580
I'll get the keys.
288
00:23:35,680 --> 00:23:38,150
- I-- I'll close the windows.
289
00:23:41,253 --> 00:23:42,154
I'll help.
290
00:23:54,633 --> 00:23:55,834
- We're in a nut house here.
291
00:24:08,079 --> 00:24:11,183
This
is the ball room.
292
00:24:11,283 --> 00:24:13,151
We never use it anymore.
293
00:24:32,971 --> 00:24:35,440
I have to
shut the attic window.
294
00:25:07,239 --> 00:25:07,906
Hmm.
295
00:25:11,776 --> 00:25:13,278
Did you do these?
296
00:25:13,378 --> 00:25:16,648
- Oh, yes.
297
00:25:16,748 --> 00:25:18,650
You hate them?
298
00:25:18,750 --> 00:25:22,487
Not at all.
299
00:25:22,587 --> 00:25:23,221
Huh.
300
00:25:23,321 --> 00:25:25,790
Is this you?
301
00:25:25,891 --> 00:25:28,326
- No.
302
00:25:28,426 --> 00:25:32,230
Yes, oh, I don't-- I don't know.
303
00:25:32,330 --> 00:25:33,798
Didn't mean to--
304
00:25:37,669 --> 00:25:39,204
Here we go again.
305
00:25:39,304 --> 00:25:40,605
Ready?
306
00:25:57,222 --> 00:25:57,956
- Oh shit.
307
00:25:58,056 --> 00:25:58,523
Shit!
308
00:26:38,530 --> 00:26:40,532
What's that smell?
309
00:26:40,632 --> 00:26:42,167
I
don't smell anything.
310
00:26:42,267 --> 00:26:44,569
That's 'cause
you got a deviated septum.
311
00:26:44,669 --> 00:26:45,537
What's wrong with your hair?
312
00:26:45,637 --> 00:26:46,871
It dropped.
313
00:26:46,972 --> 00:26:48,440
It's the
moisture and the mildew.
314
00:26:48,540 --> 00:26:50,408
Did you bring
the fluid for your soft lenses?
315
00:26:50,508 --> 00:26:51,643
Ma.
316
00:26:51,743 --> 00:26:53,144
- Where are you sleeping?
317
00:26:53,244 --> 00:26:55,213
- With my husband.
318
00:26:55,313 --> 00:26:56,715
- Suppose I have to go.
319
00:26:56,815 --> 00:26:58,650
- Night mother.
320
00:26:58,750 --> 00:27:00,585
- You have any
water in your room?
321
00:27:00,685 --> 00:27:02,420
I probably won't sleep.
322
00:27:12,897 --> 00:27:16,568
- Good night again.
323
00:27:16,668 --> 00:27:17,402
Beau.
324
00:27:24,876 --> 00:27:29,381
Beau, come on.
325
00:27:29,481 --> 00:27:30,382
Come on.
326
00:27:40,592 --> 00:27:41,259
Lucy?
327
00:27:45,230 --> 00:27:45,764
Lucy?
328
00:27:45,864 --> 00:27:47,832
Are you asleep?
329
00:27:47,932 --> 00:27:48,833
Come in.
330
00:27:56,307 --> 00:27:58,143
- Where's Mr. Rutledge?
331
00:27:58,243 --> 00:28:01,679
- In bed I suppose.
332
00:28:01,780 --> 00:28:05,583
Oh, is everyone else asleep?
333
00:28:05,683 --> 00:28:07,419
Your behavior with that
334
00:28:07,519 --> 00:28:09,354
boy tonight was ridiculous.
335
00:28:09,454 --> 00:28:10,755
I'm sorry.
336
00:28:10,855 --> 00:28:13,525
I'm sorry.
337
00:28:13,625 --> 00:28:15,293
- I brought you your pill.
338
00:28:19,664 --> 00:28:22,167
Do you want me to
read you a story?
339
00:28:22,267 --> 00:28:26,304
- Um-- no, you know, I'm just
going to go straight to sleep.
340
00:28:26,404 --> 00:28:29,808
I'm kinda tired.
341
00:28:29,908 --> 00:28:33,445
- Good night Beau.
342
00:28:33,545 --> 00:28:34,412
- Good night.
343
00:28:43,188 --> 00:28:46,357
- Your sister treats
you like a child.
344
00:28:46,458 --> 00:28:49,661
- No, you don't understand.
345
00:28:49,761 --> 00:28:51,396
- What is that pill for?
346
00:28:51,496 --> 00:28:52,597
- It keep me steady.
347
00:28:52,697 --> 00:28:55,467
Does that make you nervous?
348
00:28:55,567 --> 00:28:57,435
- No.
349
00:28:57,535 --> 00:29:00,004
Huh-uh.
350
00:29:00,105 --> 00:29:03,174
- I'd like you to go now.
351
00:29:03,274 --> 00:29:05,577
Good night.
352
00:29:05,677 --> 00:29:08,546
Good night.
353
00:29:08,646 --> 00:29:09,547
- Good night.
354
00:29:35,974 --> 00:29:37,475
Shut off already.
355
00:29:45,950 --> 00:29:52,457
Ah, we're moving to the
Holiday Inn in the morning.
356
00:29:52,557 --> 00:29:53,224
Ah.
357
00:32:51,302 --> 00:32:55,373
- So, who's hungry now?
358
00:32:55,473 --> 00:32:57,241
Come on, I wont' let ya starve.
359
00:33:05,083 --> 00:33:07,318
You go to the Holiday Inn,
you call room service.
360
00:33:07,418 --> 00:33:08,686
You're out here in
the fuckin' woods,
361
00:33:08,786 --> 00:33:10,054
you gotta get it yourself.
362
00:33:10,154 --> 00:33:11,356
What I'm doin' here
in the first place,
363
00:33:11,456 --> 00:33:13,291
I don't that to begin
with, in the middle
364
00:33:13,391 --> 00:33:16,327
of a swamp with a bunch
of French nuts tellin'
365
00:33:16,427 --> 00:33:19,063
fuckin' ghost stories
I heard in summer camp.
366
00:33:23,201 --> 00:33:24,836
But you're not crazy, Beau.
367
00:33:27,772 --> 00:33:28,706
You're the nicest one here.
368
00:33:35,580 --> 00:33:37,515
Now eat slow.
369
00:33:37,615 --> 00:33:40,585
Chew your food.
370
00:33:40,685 --> 00:33:42,487
Don't gum it to death.
371
00:33:56,801 --> 00:33:57,468
- Ho.
372
00:34:00,571 --> 00:34:01,472
Not for me.
373
00:35:25,256 --> 00:35:26,157
Can I come in?
374
00:35:26,257 --> 00:35:28,759
- Ah-- heh.
375
00:35:28,860 --> 00:35:30,361
Of-- of course.
376
00:35:38,703 --> 00:35:39,237
- I just--
377
00:35:39,337 --> 00:35:41,372
- Yes, oh, you go.
378
00:35:41,472 --> 00:35:43,708
- Well, I stopped by for
two reasons actually.
379
00:35:43,808 --> 00:35:47,178
I wanted to make sure the rain
didn't knock the house down.
380
00:35:47,278 --> 00:35:51,015
- Oh, not this time, heh,
heh, although the--the
381
00:35:51,115 --> 00:35:52,783
roof does look a little shaky.
382
00:35:52,884 --> 00:35:53,551
- Yeah.
383
00:35:57,154 --> 00:35:57,822
- And?
384
00:35:57,922 --> 00:35:59,557
- Yeah.
385
00:35:59,657 --> 00:36:01,292
- Well, the other
reason you came by.
386
00:36:01,392 --> 00:36:04,428
- Oh, yeah, um-- my rain coat,
I left it here last time.
387
00:36:04,529 --> 00:36:06,597
I thought I'd take it to mass
'cause it looks like it might--
388
00:36:06,697 --> 00:36:08,299
- Well, it must be
in the hall closet.
389
00:36:17,341 --> 00:36:21,979
- Charlie, forget the
coat for a moment.
390
00:36:22,079 --> 00:36:26,918
Ah-- look, about the other
night I-- I-- I don't want you
391
00:36:27,018 --> 00:36:31,022
to think I don't understand
about Lucy, 'cause I do.
392
00:36:31,122 --> 00:36:33,157
I know she had a
rough time once, well,
393
00:36:33,257 --> 00:36:34,892
I mean, you both did.
394
00:36:34,992 --> 00:36:39,263
But-- but sugar she's fine now.
395
00:36:39,363 --> 00:36:41,165
Has been for a while.
396
00:36:41,265 --> 00:36:42,300
You just can't see it.
397
00:36:42,400 --> 00:36:44,335
- You just don't
understand, do ya?
398
00:36:44,435 --> 00:36:47,872
She is fine because
I made her fine.
399
00:36:47,972 --> 00:36:48,639
Ah.
400
00:36:58,549 --> 00:37:00,451
- You goin' to the nine?
401
00:37:00,551 --> 00:37:01,652
- No, we're goin' on later.
402
00:37:04,755 --> 00:37:05,423
- Yeah.
403
00:37:19,136 --> 00:37:21,405
Charlie,
you seen Beau?
404
00:37:24,075 --> 00:37:25,943
Was Cleve here?
405
00:37:26,043 --> 00:37:27,311
- He was.
406
00:37:27,411 --> 00:37:30,481
- Well, ain't he
takin' us to mass?
407
00:37:30,581 --> 00:37:31,849
- No.
408
00:37:31,949 --> 00:37:33,217
- Why not?
409
00:37:33,317 --> 00:37:34,552
- Because he's not.
410
00:37:34,652 --> 00:37:37,288
Stop bein' so nosy
and get to work.
411
00:37:37,388 --> 00:37:39,624
I'm sure you'll want
everything nice and tidy
412
00:37:39,724 --> 00:37:44,095
when your precious
little Matt co--
413
00:37:44,195 --> 00:37:45,129
- OK.
414
00:37:45,229 --> 00:37:48,799
I wo-- I'll do the vacuumin'.
415
00:38:28,205 --> 00:38:28,873
- Ah.
416
00:38:28,973 --> 00:38:29,640
Aaaagggggh.
417
00:38:39,717 --> 00:38:44,555
- Matty, I know you like
the girl, but go home.
418
00:38:48,359 --> 00:38:49,860
Come on kids.
419
00:39:09,046 --> 00:39:13,184
- Now, I don't think he
spent the night here.
420
00:39:13,284 --> 00:39:14,552
Looky here, Sheriff.
421
00:39:20,224 --> 00:39:21,058
- Hmm.
422
00:39:21,158 --> 00:39:22,993
Quite a collection.
423
00:39:23,094 --> 00:39:25,730
- Here's our boy now.
424
00:39:25,830 --> 00:39:27,098
- Come on.
425
00:39:36,540 --> 00:39:37,908
Where you been, Etienne?
426
00:39:38,008 --> 00:39:39,176
- I've been trappin'.
427
00:39:43,314 --> 00:39:44,615
What happened?
428
00:39:44,715 --> 00:39:49,086
- Lucy's dog got killed
here last night.
429
00:39:49,186 --> 00:39:50,621
- I didn't do nothin'.
430
00:39:50,721 --> 00:39:52,890
- You better put that gun down.
431
00:39:52,990 --> 00:39:54,692
- All right.
432
00:39:54,792 --> 00:39:58,496
Somebody kill that dog
and I'm the asshole.
433
00:40:06,737 --> 00:40:08,739
- Shit.
434
00:40:08,839 --> 00:40:12,243
WF1 this is WF2,
you 10-4 my traffic?
435
00:40:12,343 --> 00:40:13,644
POLICE OFFICER ON
- Go ahead.
436
00:40:13,744 --> 00:40:16,380
- We got a situation here,
exact 10-20 The Willows.
437
00:40:16,480 --> 00:40:19,083
I think the best thing
for everybody to do right now
438
00:40:19,183 --> 00:40:21,719
is just-- just clear outta here.
439
00:40:21,819 --> 00:40:24,421
- Lucy's not up to making a trip.
440
00:40:24,522 --> 00:40:26,724
- Listen, sugar, is there
somthin' you're not,
441
00:40:26,824 --> 00:40:28,626
you know, you're
not tellin' me here?
442
00:40:32,897 --> 00:40:37,802
You any idea where
this might a come from?
443
00:40:37,902 --> 00:40:38,569
- Ah.
444
00:40:43,674 --> 00:40:44,475
Lucy?
445
00:40:44,575 --> 00:40:46,310
- Oh, now just stop this.
446
00:40:46,410 --> 00:40:47,945
You're terrorizin' her.
447
00:40:48,045 --> 00:40:48,979
- All right, all right.
448
00:40:49,079 --> 00:40:50,881
- I want all of you
to leave right now.
449
00:40:50,981 --> 00:40:52,349
Matt, come on.
Help me with the dog.
450
00:40:52,450 --> 00:40:53,117
- Sure.
451
00:40:57,121 --> 00:40:59,356
Lucy?
452
00:40:59,457 --> 00:41:00,524
I'll be back.
453
00:41:07,631 --> 00:41:10,401
Lock it
up and stay inside.
454
00:41:10,501 --> 00:41:13,904
Call me if he shows up, ya hear?
455
00:41:14,004 --> 00:41:19,977
Oh, we'll probably
come down-- never mind.
456
00:41:20,077 --> 00:41:21,345
Damn!
457
00:41:21,445 --> 00:41:23,547
Well, I guess that
pretty well sums it up.
458
00:41:23,647 --> 00:41:24,415
Sheriff?
459
00:41:24,515 --> 00:41:25,282
Yeah?
460
00:41:25,382 --> 00:41:26,183
- What about the dog?
461
00:41:26,283 --> 00:41:27,384
- What about it?
462
00:41:27,484 --> 00:41:28,352
- What are we gonna
do with his body?
463
00:41:28,452 --> 00:41:29,720
- I don't know, stuff it.
464
00:41:29,820 --> 00:41:31,956
- I think he should be buried.
465
00:41:32,056 --> 00:41:35,392
- Oh, you do, do ya?
466
00:41:35,493 --> 00:41:37,328
Well, all right.
467
00:41:37,428 --> 00:41:39,563
All right, let's go
bury the damn dog.
468
00:41:43,667 --> 00:41:45,336
The same
night, can't you see that?
469
00:41:45,436 --> 00:41:46,370
Be quiet.
470
00:41:46,470 --> 00:41:47,638
It's Jud's knife.
471
00:41:47,738 --> 00:41:49,139
Lucy, sh, no calm down.
472
00:41:49,240 --> 00:41:50,174
It's his, Chalie.
473
00:41:50,274 --> 00:41:51,375
He's come back.
474
00:41:51,475 --> 00:41:52,676
Just listen to me.
475
00:41:52,776 --> 00:41:53,978
You don't know what
you're talkin' about.
476
00:41:54,078 --> 00:41:55,045
Every
night to help me sleep.
477
00:41:55,145 --> 00:41:56,280
But he can't sleep.
478
00:41:56,380 --> 00:41:57,715
Please.
479
00:41:57,815 --> 00:41:58,916
You're gettin' yourself
all worked up over nothin'.
480
00:41:59,016 --> 00:42:00,017
What
's goin' on here.
481
00:42:00,117 --> 00:42:01,018
Lucy.
482
00:42:01,118 --> 00:42:02,253
What
we did was wrong.
483
00:42:02,353 --> 00:42:03,254
What we did was wrong, Charlie.
484
00:42:03,354 --> 00:42:04,655
Sh, Lucy.
485
00:42:04,755 --> 00:42:05,723
It's banyans
That's what the dead do.
486
00:42:05,823 --> 00:42:07,391
They take their banyans.
487
00:42:07,491 --> 00:42:08,692
Just stop it now.
488
00:42:08,792 --> 00:42:10,194
That's the best way.
489
00:42:10,294 --> 00:42:11,629
Lucy.
490
00:42:11,729 --> 00:42:12,796
You promised me that you
would never talk about this.
491
00:42:12,897 --> 00:42:13,664
By
hurting us one way.
492
00:42:13,764 --> 00:42:14,598
- Don't you remember?
493
00:42:14,698 --> 00:42:15,733
- First it's gonna be Beau.
494
00:42:15,833 --> 00:42:17,601
- Do you want me to
call Dr. Mootah?
495
00:42:17,701 --> 00:42:21,005
I will if I have to.
496
00:42:21,105 --> 00:42:21,772
Huh?
497
00:42:24,475 --> 00:42:25,142
- No.
498
00:42:28,612 --> 00:42:31,482
You don't have to.
499
00:42:31,582 --> 00:42:34,485
- Good.
500
00:42:34,585 --> 00:42:36,720
- Oh, Charlie, I'm not crazy.
501
00:42:44,161 --> 00:42:46,030
- Go to your room.
502
00:42:46,130 --> 00:42:48,032
- What?
503
00:42:48,132 --> 00:42:49,033
- Go to your room.
504
00:42:51,902 --> 00:42:53,370
I'll make you some tea.
505
00:43:18,696 --> 00:43:20,798
- What are you doin' here?
506
00:43:20,898 --> 00:43:21,932
- I didn't do nothin'.
507
00:43:22,032 --> 00:43:24,902
Of
course you didn't.
508
00:43:25,002 --> 00:43:26,704
Lucy, go back to bed.
509
00:43:26,804 --> 00:43:28,172
- But Charlie--
510
00:43:28,272 --> 00:43:29,006
- Be quiet.
511
00:43:29,106 --> 00:43:30,708
- I know why you're doin' this.
512
00:43:30,808 --> 00:43:32,076
So they wouldn't
think that it's you.
513
00:43:34,912 --> 00:43:36,914
- What do you mean?
514
00:43:37,014 --> 00:43:39,850
- There's only one person in this
house that's used to killin'.
515
00:43:42,987 --> 00:43:44,922
And you been doin'
it since you were 18.
516
00:43:48,092 --> 00:43:51,862
- I don't know what
you're talkin' about.
517
00:43:51,962 --> 00:43:55,666
- I'm talkin' about
that boy, Jud Nevins.
518
00:43:55,766 --> 00:43:57,935
I'm talkin' about
what you did to him.
519
00:43:58,035 --> 00:44:00,838
- It's just-- ah-- get out.
520
00:44:00,938 --> 00:44:02,206
- Because they never
found his body,
521
00:44:02,306 --> 00:44:05,109
that doesn't mean
you didn't kill'im.
522
00:44:05,209 --> 00:44:06,810
You played innocent.
523
00:44:06,910 --> 00:44:08,746
And everybody, they believe you.
524
00:44:08,846 --> 00:44:10,614
But not me.
525
00:44:10,714 --> 00:44:11,582
Not me.
526
00:44:11,682 --> 00:44:12,750
I never believed--
527
00:44:12,850 --> 00:44:13,717
Charlie!
528
00:44:25,462 --> 00:44:26,463
- You be careful, Lucy.
529
00:45:04,501 --> 00:45:05,803
- She's gonna get you.
530
00:45:05,903 --> 00:45:08,372
If you touch her,
you're a dead man.
531
00:45:11,475 --> 00:45:13,744
It take works.
532
00:45:13,844 --> 00:45:17,714
It takes work to feed the dead.
533
00:45:17,815 --> 00:45:19,316
You'll never make it out alive.
534
00:45:29,426 --> 00:45:30,494
- You told him.
535
00:45:30,594 --> 00:45:31,428
- Nope.
536
00:45:31,528 --> 00:45:32,429
I didn't.
537
00:45:32,529 --> 00:45:34,264
- Well, how did he know then?
538
00:45:34,364 --> 00:45:37,234
- He saw us.
539
00:45:37,334 --> 00:45:40,537
That night when you asked
me to go back for Jud's cat,
540
00:45:40,637 --> 00:45:43,674
Etienne was standin' there.
541
00:45:43,774 --> 00:45:45,742
- Why didn't you
tell me this before?
542
00:45:45,843 --> 00:45:48,846
- Because I didn't want to.
543
00:45:48,946 --> 00:45:50,514
Just let it go, Charlotte.
544
00:45:53,250 --> 00:45:55,319
- I'm gonna take care of this.
545
00:45:59,389 --> 00:46:00,991
- You will not hurt him.
546
00:46:05,763 --> 00:46:08,031
- I'll handle it.
547
00:46:08,132 --> 00:46:09,633
- When Matt comes back--
548
00:46:09,733 --> 00:46:11,435
- Matt's not comin' back.
549
00:46:11,535 --> 00:46:12,202
- What?
550
00:46:14,905 --> 00:46:18,475
- Cleve is sendin' a man
to pick up his clothes.
551
00:46:18,575 --> 00:46:20,444
- Why, I don't understand.
552
00:46:20,544 --> 00:46:21,945
- He's gone.
553
00:46:22,045 --> 00:46:23,914
He's left for home.
554
00:46:24,014 --> 00:46:28,152
- Why, did you say
somethin' to him about me?
555
00:46:28,252 --> 00:46:31,688
- He was just toyin' with you.
556
00:46:31,788 --> 00:46:33,290
That's what men do.
557
00:46:37,161 --> 00:46:42,099
Why don't you just lie
back and close your eyes
558
00:46:42,199 --> 00:46:47,037
and just forget all about it.
559
00:46:47,137 --> 00:46:49,006
I'll make ya somethin' special.
560
00:46:51,808 --> 00:46:55,212
Here, how 'bout some music?
561
00:46:58,415 --> 00:47:02,819
And who loves you more
than anybody in the world?
562
00:47:02,920 --> 00:47:04,788
- Charlotte.
563
00:47:04,888 --> 00:47:07,391
- Why?
564
00:47:07,491 --> 00:47:09,393
- Because I'm her dolly.
565
00:47:13,463 --> 00:47:14,364
- I love you.
566
00:47:14,464 --> 00:47:16,133
- I know you do.
567
00:47:16,233 --> 00:47:18,335
- I'll bring you your pill.
568
00:47:36,286 --> 00:47:37,487
I
just saw Etienne.
569
00:47:37,588 --> 00:47:38,455
He is completely out of his--
570
00:47:38,555 --> 00:47:39,523
- Sorry, I can't let you in.
571
00:47:39,623 --> 00:47:41,258
- His-- his-- I don't understand.
572
00:47:41,358 --> 00:47:43,260
I told Lucy I was
going meet her here.
573
00:47:43,360 --> 00:47:45,996
- She doesn't want to see you.
574
00:47:49,099 --> 00:47:50,934
- I don't believe you.
575
00:47:51,034 --> 00:47:52,903
- Well, I don't care
what you believe.
576
00:47:53,003 --> 00:47:56,306
My sister told me to
tell you good bye.
577
00:47:56,406 --> 00:47:57,641
Here's your bag.
578
00:48:01,345 --> 00:48:03,247
- Can I at least get a bandage?
579
00:48:03,347 --> 00:48:05,182
Heh, please.
580
00:48:10,854 --> 00:48:13,390
Ah-- wait, here.
581
00:48:21,231 --> 00:48:22,733
I'll be right back.
582
00:49:07,477 --> 00:49:08,111
- Lucy.
583
00:49:12,616 --> 00:49:13,884
Lucy.
584
00:49:13,984 --> 00:49:16,887
Mr. Rutledge.
585
00:49:16,987 --> 00:49:20,257
Mr. Rutledge!
586
00:49:20,357 --> 00:49:23,060
- I just wanted to say good bye.
587
00:49:32,369 --> 00:49:35,472
Listen, have I
offended you somehow?
588
00:49:35,572 --> 00:49:37,174
If so, I apologize.
589
00:49:37,274 --> 00:49:40,344
I didn't mean to.
590
00:49:40,444 --> 00:49:42,346
- Matt?
591
00:49:42,446 --> 00:49:43,347
- Huh.
592
00:50:05,769 --> 00:50:07,270
- Matt!
593
00:50:07,371 --> 00:50:09,473
Matt!
594
00:50:09,573 --> 00:50:11,508
Good bye Mr. Rutledge.
595
00:50:16,980 --> 00:50:17,647
- Matt!
596
00:50:27,691 --> 00:50:29,593
Matt!
597
00:50:29,693 --> 00:50:32,429
Matt!
598
00:50:32,529 --> 00:50:32,996
Matt!
599
00:50:40,904 --> 00:50:41,571
Matt!
600
00:50:52,048 --> 00:50:54,751
Lucy,
are you all right?
601
00:50:54,851 --> 00:50:55,519
Lucy?
602
00:51:37,294 --> 00:51:38,795
- It's all right, I'm here.
603
00:51:45,268 --> 00:51:47,604
- Lowest and the tents
are startin' to flood.
604
00:51:47,704 --> 00:51:51,441
Don't think we can organize
that search party 'till mornin'.
605
00:51:51,541 --> 00:51:52,943
Sheriff?
606
00:51:53,043 --> 00:51:55,912
- Do me a favor, Rog.
607
00:51:56,012 --> 00:51:57,881
Get me the file on
the Nivens case.
608
00:52:08,758 --> 00:52:11,461
- She said you
weren't coming back.
609
00:56:14,838 --> 00:56:17,107
He should
have been invited daddy.
610
00:56:17,207 --> 00:56:19,509
You're not going
to see that boy again, ever.
611
00:56:37,394 --> 00:56:39,295
So how was
your birthday party?
612
00:56:39,395 --> 00:56:42,465
- Terrible without you.
613
00:56:42,565 --> 00:56:44,234
Me?
614
00:56:44,334 --> 00:56:46,236
I ain't good enough for you.
615
00:56:46,336 --> 00:56:48,304
Just ask you're old man.
616
00:56:48,404 --> 00:56:50,273
It's not true.
617
00:56:50,373 --> 00:56:52,876
This
means us forever.
618
00:56:59,349 --> 00:57:00,450
It's your birthday you know.
619
00:57:00,550 --> 00:57:03,253
I want to show you
something special.
620
00:57:03,353 --> 00:57:06,222
- What?
621
00:57:06,322 --> 00:57:09,225
- It's right here in my pants.
622
00:57:09,325 --> 00:57:11,227
- Jud.
623
00:57:11,327 --> 00:57:12,829
Don't talk like that.
624
00:57:12,929 --> 00:57:14,230
Jud.
625
00:57:38,087 --> 00:57:41,658
Yes, Mr. Well,
I told-- Yes, Sir, we're goin'
626
00:57:41,758 --> 00:57:46,763
send somebody out there just
as soon as the storm clears.
627
00:57:46,863 --> 00:57:47,764
Yes Sir.
628
00:57:51,034 --> 00:57:53,036
Like I said,
somebody will be by.
629
00:57:53,136 --> 00:57:54,404
Listen, I gotta go now.
630
00:58:11,254 --> 00:58:13,723
Good night.
631
00:58:13,823 --> 00:58:16,125
- Matt!
632
00:58:16,226 --> 00:58:18,561
Thank you for comin' back.
633
00:59:06,576 --> 00:59:07,210
Beau?
634
00:59:17,287 --> 00:59:18,187
Who's there?
635
00:59:31,801 --> 00:59:32,735
Lucy.
636
00:59:37,240 --> 00:59:40,209
- What do you want?
637
00:59:40,310 --> 00:59:42,412
You wanna play again?
638
00:59:42,512 --> 00:59:44,814
OK, you're it this time.
639
00:59:52,288 --> 00:59:55,358
Nine, eight, seven,
640
00:59:55,458 --> 01:00:00,897
six, five four, three, two, one.
641
01:00:00,997 --> 01:00:04,033
Ready or not, here I come.
642
01:00:04,133 --> 01:00:06,035
- Don't play.
643
01:00:06,135 --> 01:00:07,103
Don't play again.
644
01:00:07,203 --> 01:00:12,408
Five,
four, three, two, one.
645
01:00:12,508 --> 01:00:15,011
Ready or not here I come.
646
01:00:24,721 --> 01:00:25,355
- Etienne?
647
01:00:29,292 --> 01:00:29,959
Etienne?
648
01:00:37,433 --> 01:00:39,335
Etienne.
649
01:00:39,435 --> 01:00:41,104
I'm gonna get you.
650
01:00:41,204 --> 01:00:44,307
Ya can't-- ya can't
hide from me Etienne.
651
01:00:44,407 --> 01:00:45,508
It's your birthday.
652
01:00:45,608 --> 01:00:48,678
I want to show you
something special.
653
01:00:48,778 --> 01:00:50,680
What?
654
01:00:50,780 --> 01:00:52,682
A special present.
655
01:00:52,782 --> 01:00:56,085
It's right here in my pants.
656
01:00:56,185 --> 01:00:59,255
Jud,
don't talk like that.
657
01:01:02,358 --> 01:01:03,092
Jud.
658
01:01:03,192 --> 01:01:03,860
Jud.
659
01:01:06,362 --> 01:01:07,330
Jud no, Jud.
660
01:01:11,634 --> 01:01:12,268
Jud.
661
01:01:16,572 --> 01:01:17,240
No.
662
01:01:20,710 --> 01:01:22,412
No.
663
01:01:22,512 --> 01:01:23,179
Jud.
664
01:01:29,619 --> 01:01:32,088
Please don't.
665
01:01:32,188 --> 01:01:34,057
Please don't.
666
01:01:34,157 --> 01:01:36,459
No.
667
01:01:36,559 --> 01:01:37,427
Jud.
668
01:01:37,527 --> 01:01:38,761
Wait.
669
01:01:38,861 --> 01:01:39,662
- Leave me alone.
670
01:01:39,762 --> 01:01:40,263
Jud.
671
01:01:45,968 --> 01:01:48,471
Jud, stop please.
672
01:01:48,571 --> 01:01:50,473
Jud get off her.
673
01:01:53,376 --> 01:01:54,043
Jud.
674
01:01:57,914 --> 01:01:59,415
No, please, no.
675
01:01:59,515 --> 01:02:00,416
No I--
676
01:02:00,516 --> 01:02:01,651
Ah.
677
01:02:01,751 --> 01:02:02,418
Oh.
678
01:02:07,490 --> 01:02:08,391
Ah.
679
01:02:15,698 --> 01:02:16,332
Charlie?
680
01:02:21,204 --> 01:02:23,306
What are they gonna do to us?
681
01:02:36,252 --> 01:02:38,821
Oh my God, his cap.
682
01:02:38,921 --> 01:02:41,090
Lucy, go back and
look for his cap.
683
01:02:52,869 --> 01:02:53,536
Etienne?
684
01:02:57,173 --> 01:02:58,841
Sh.
685
01:02:58,941 --> 01:03:02,245
Don't tell.
686
01:03:02,345 --> 01:03:03,012
Sh.
687
01:03:19,095 --> 01:03:21,564
Couldn't find it.
688
01:03:21,664 --> 01:03:24,534
Couldn't find it?
689
01:03:24,634 --> 01:03:25,902
Help me.
690
01:03:26,002 --> 01:03:27,637
You gotta help me push.
691
01:03:30,439 --> 01:03:31,340
Ready?
692
01:03:40,716 --> 01:03:41,584
- Ah.
693
01:03:41,684 --> 01:03:43,019
Ah.
694
01:03:43,119 --> 01:03:43,553
Ah.
695
01:04:05,374 --> 01:04:08,845
Let's go back now.
696
01:04:08,945 --> 01:04:12,782
And you have to
promise me Lucy, we're
697
01:04:12,882 --> 01:04:17,720
never gonna talk about
this again, ever.
698
01:05:24,553 --> 01:05:26,155
I saw you, Charlotte.
699
01:05:28,991 --> 01:05:32,228
You've had it, mon ami.
700
01:05:32,328 --> 01:05:34,430
Ah.
701
01:05:34,530 --> 01:05:34,997
Ah.
702
01:05:53,983 --> 01:05:55,484
- Etienne?
703
01:05:55,584 --> 01:05:56,319
- Ah.
704
01:05:56,419 --> 01:05:56,852
Ah.
705
01:06:25,781 --> 01:06:27,750
- Ah.
706
01:06:27,850 --> 01:06:29,752
Ah.
707
01:06:33,823 --> 01:06:35,324
Etienne.
708
01:06:35,424 --> 01:06:38,327
Sh.
709
01:06:38,427 --> 01:06:39,729
Don't tell.
710
01:06:39,829 --> 01:06:40,730
Don't tell.
711
01:06:53,609 --> 01:06:54,110
Etienne?
712
01:07:58,374 --> 01:07:59,308
What?
713
01:07:59,408 --> 01:08:01,010
Please, please.
714
01:08:01,110 --> 01:08:01,844
What?
715
01:08:01,944 --> 01:08:03,078
- Etienne.
716
01:08:03,179 --> 01:08:06,549
I can't-- I can't
carry him on my own.
717
01:08:06,649 --> 01:08:07,349
- Lucy.
718
01:08:07,450 --> 01:08:07,783
Lucy.
719
01:08:07,883 --> 01:08:08,684
- Please.
720
01:08:08,784 --> 01:08:09,285
You have to-- please.
721
01:08:09,385 --> 01:08:09,685
- Sh.
722
01:08:09,785 --> 01:08:10,286
She.
723
01:08:10,386 --> 01:08:10,719
Sh.
724
01:08:10,820 --> 01:08:11,487
It's OK.
725
01:08:11,587 --> 01:08:12,054
It's OK.
726
01:08:12,154 --> 01:08:12,788
It's OK.
727
01:08:12,888 --> 01:08:14,857
I've got you.
728
01:08:14,957 --> 01:08:15,825
What happened?
729
01:08:19,862 --> 01:08:22,231
- S0-- someone killed Etienne.
730
01:08:22,331 --> 01:08:23,599
Someone killed him.
731
01:08:26,902 --> 01:08:30,673
- Lucy, who do you think did it?
732
01:08:30,773 --> 01:08:32,007
Huh?
733
01:08:32,107 --> 01:08:33,242
Who else is here?
734
01:08:33,342 --> 01:08:35,544
Who else is in this house?
735
01:08:35,644 --> 01:08:43,886
- No one, just-- just you
and-- and me and Charlotte.
736
01:08:43,986 --> 01:08:47,356
- That's right.
737
01:08:47,456 --> 01:08:48,524
- No.
738
01:08:48,624 --> 01:08:49,158
- It's her.
739
01:08:49,258 --> 01:08:50,659
- No, you're wrong.
740
01:08:50,759 --> 01:08:51,927
No she wouldn't.
741
01:08:52,027 --> 01:08:53,229
- Think about it, Lucy.
742
01:08:53,329 --> 01:08:56,565
She has lied to you
all along, hasn't she?
743
01:08:56,665 --> 01:08:58,300
Hasn't she?
744
01:08:58,400 --> 01:09:01,504
She is a dangerous woman,
Lucy, and unless we
745
01:09:01,604 --> 01:09:06,809
do something about
it, I could be next.
746
01:09:06,909 --> 01:09:09,378
- Oh, no.
747
01:09:09,478 --> 01:09:12,147
No.
748
01:09:12,248 --> 01:09:17,086
I won't-- I won't let
anything happen to you.
749
01:09:17,186 --> 01:09:18,254
I won't.
750
01:09:22,091 --> 01:09:23,592
You're my prince.
751
01:11:46,669 --> 01:11:48,137
What
are you doin', Lucy?
752
01:11:51,273 --> 01:11:53,308
- Stay away from me.
753
01:11:53,409 --> 01:11:54,043
- Lucy?
754
01:11:57,446 --> 01:12:00,015
What is this all about?
755
01:12:00,115 --> 01:12:01,050
- I was out there.
756
01:12:01,150 --> 01:12:03,986
I saw what you did to Etienne.
757
01:12:04,086 --> 01:12:06,121
You murdered him.
758
01:12:06,221 --> 01:12:07,990
- Honey, you're
hallucinatin' again.
759
01:12:08,090 --> 01:12:11,060
Etienne-- Etienne's not dead.
760
01:12:11,160 --> 01:12:13,962
He's-- he's just gone.
761
01:12:14,063 --> 01:12:17,132
- He dies in my arms, Charlotte.
762
01:12:17,232 --> 01:12:19,401
- Did you take your pills today?
763
01:12:19,501 --> 01:12:23,272
Don't do
that to me, not any more.
764
01:12:23,372 --> 01:12:25,574
- What do mean?
765
01:12:25,674 --> 01:12:31,513
- You've been druggin' me all
along so I wouldn't tell.
766
01:12:31,613 --> 01:12:36,852
You put me in an institution
so I wouldn't tell.
767
01:12:36,952 --> 01:12:38,587
- Oh, my God, Lucy.
768
01:12:38,687 --> 01:12:40,356
You're my sister.
769
01:12:40,456 --> 01:12:41,256
- Baby.
770
01:12:41,357 --> 01:12:43,492
- And you poisoned me.
771
01:12:47,496 --> 01:12:48,964
- We gotta get some help.
772
01:12:55,170 --> 01:12:55,838
Damn!
773
01:13:00,843 --> 01:13:02,511
Lucy.
774
01:13:02,611 --> 01:13:05,080
Lucy, listen to me.
775
01:13:05,180 --> 01:13:08,150
We are in grave danger here.
776
01:13:08,250 --> 01:13:11,920
Lucy, here, look
at this picture.
777
01:13:12,020 --> 01:13:12,454
Who is it?
778
01:13:12,554 --> 01:13:13,522
Who do you see?
779
01:13:16,358 --> 01:13:17,392
- Matt?
780
01:13:17,493 --> 01:13:20,295
- No, it's Jud, not Matt.
781
01:13:20,396 --> 01:13:21,530
Matt is his little brother.
782
01:13:21,630 --> 01:13:23,065
Liar.
783
01:13:23,165 --> 01:13:24,967
Lucy.
784
01:13:25,067 --> 01:13:25,667
You never knew Jud.
785
01:13:25,768 --> 01:13:27,035
Matt is just like him.
786
01:13:27,136 --> 01:13:28,203
He tries to hide it.
787
01:13:28,303 --> 01:13:29,972
But it's still there.
788
01:13:30,072 --> 01:13:32,341
He has planned out
this whole thing.
789
01:13:32,441 --> 01:13:36,378
He has turned us
against each other.
790
01:13:36,478 --> 01:13:39,548
Lucy, you have to trust me.
791
01:13:44,386 --> 01:13:45,888
Where's
my?
792
01:13:49,158 --> 01:13:50,225
We can go now.
793
01:13:50,325 --> 01:13:53,228
- Lucy, he wants to
kill both of us.
794
01:13:53,328 --> 01:13:54,830
Lucy
is that loaded?
795
01:13:54,930 --> 01:13:55,831
Is it?
796
01:13:55,931 --> 01:13:58,333
You should be very
careful with that.
797
01:13:58,433 --> 01:14:01,103
- Jud used to call you his
little shadow, remember Matt?
798
01:14:01,203 --> 01:14:02,271
- What?
799
01:14:02,371 --> 01:14:03,138
- Little shadow.
800
01:14:03,238 --> 01:14:04,139
What?
801
01:14:04,239 --> 01:14:05,574
What are you talking about?
802
01:14:05,674 --> 01:14:07,142
You know
what I'm talkin' about.
803
01:14:07,242 --> 01:14:09,711
Oh, I should have
recognized you before now.
804
01:14:09,812 --> 01:14:10,979
You're just like Jud.
805
01:14:11,079 --> 01:14:12,714
Don't trust him, Lucy.
806
01:14:12,815 --> 01:14:14,183
Please don't give him that gun.
807
01:14:14,283 --> 01:14:16,652
- Let her think for herself.
808
01:14:16,752 --> 01:14:19,154
- You know I would
never hurt you.
809
01:14:24,226 --> 01:14:27,129
Baby, come on.
810
01:14:27,229 --> 01:14:29,531
Mm-hmm.
811
01:14:29,631 --> 01:14:30,532
That's right.
812
01:14:30,632 --> 01:14:31,733
No Lucy.
813
01:14:38,207 --> 01:14:39,508
- Matt?
814
01:14:39,608 --> 01:14:41,109
- Wait for me.
815
01:15:32,194 --> 01:15:34,029
You didn't
think I'd ever come back.
816
01:15:39,935 --> 01:15:42,037
You don't
understand about your brother.
817
01:15:42,137 --> 01:15:43,038
It was an accident.
818
01:15:43,138 --> 01:15:45,040
I saw it.
819
01:15:45,140 --> 01:15:46,408
Oh, my God.
820
01:15:46,508 --> 01:15:48,744
I saw everything you did.
821
01:15:48,844 --> 01:15:52,648
I saw you dump my brother's
body in the swamp.
822
01:15:52,748 --> 01:15:56,518
And I watched you
stand up to the court
823
01:15:56,618 --> 01:16:00,389
and swear before God
that it never happened.
824
01:16:03,358 --> 01:16:04,993
So I waited.
825
01:16:05,093 --> 01:16:06,562
Waited for what?
826
01:16:06,662 --> 01:16:08,730
To hear
you tell me the truth.
827
01:16:12,935 --> 01:16:17,773
I want to hear you say
that you killed my brother.
828
01:16:17,873 --> 01:16:19,608
- No, it was an accident.
829
01:16:19,708 --> 01:16:20,575
He tried to rape me.
830
01:16:20,676 --> 01:16:22,110
- I wanna hear you say it.
831
01:16:22,210 --> 01:16:23,111
- He'll hurt Lucy, stop.
832
01:16:23,211 --> 01:16:24,413
- Come on, I wanna
hear it from you.
833
01:16:24,513 --> 01:16:25,247
Say it.
834
01:16:25,347 --> 01:16:25,981
- No.
835
01:16:26,081 --> 01:16:27,382
- Say it!
836
01:16:27,482 --> 01:16:28,250
- No.
837
01:16:28,350 --> 01:16:28,984
- Ah.
838
01:16:33,488 --> 01:16:35,390
Ah.
839
01:16:35,490 --> 01:16:36,224
Ah.
840
01:16:36,325 --> 01:16:37,059
- Come on.
841
01:16:37,159 --> 01:16:38,393
We have to hurry.
842
01:16:38,493 --> 01:16:40,362
Come on.
843
01:16:50,872 --> 01:16:53,608
Run!
844
01:16:53,709 --> 01:16:54,343
Hurry!
845
01:17:04,987 --> 01:17:05,754
Cleve!
846
01:17:14,830 --> 01:17:16,732
Come on, Matt.
847
01:17:16,832 --> 01:17:20,335
You got a problem, you
take it up with the law.
848
01:17:20,435 --> 01:17:21,770
- The law?
849
01:17:21,870 --> 01:17:25,173
The law said they
didn't kill my brother.
850
01:17:25,273 --> 01:17:27,175
Well, what
about the rest of your family?
851
01:17:27,275 --> 01:17:30,746
Now what they gonna
think about all this?
852
01:17:30,846 --> 01:17:32,748
I
let them down 'cause
853
01:17:32,848 --> 01:17:34,416
I never told them what happened.
854
01:17:34,516 --> 01:17:36,818
I never told anyone.
855
01:17:36,918 --> 01:17:39,187
I was too scared.
856
01:17:39,287 --> 01:17:41,790
Well,
ah-- you know,
857
01:17:41,890 --> 01:17:43,992
maybe they'll forgive you now.
858
01:17:44,092 --> 01:17:44,993
- Forgive me?
859
01:19:05,774 --> 01:19:06,508
- Ah.
860
01:19:06,608 --> 01:19:07,275
Etienne!
861
01:19:07,375 --> 01:19:08,677
- He's gone now.
862
01:19:08,777 --> 01:19:09,911
- Etienne!
863
01:19:10,011 --> 01:19:10,879
He
can't help you now.
864
01:19:10,979 --> 01:19:12,147
Etienne!
865
01:19:12,247 --> 01:19:14,082
Don't
worry, I've got ya.
866
01:19:14,182 --> 01:19:17,085
Etienne,
help me please.
867
01:19:17,185 --> 01:19:17,853
Etienne!
868
01:19:20,589 --> 01:19:21,256
Etienne!
869
01:19:24,759 --> 01:19:27,262
No.
870
01:19:39,741 --> 01:19:41,643
Ah, hah, hah.
871
01:20:16,678 --> 01:20:17,579
Lucy.
872
01:20:17,679 --> 01:20:19,181
Help me.
873
01:21:28,717 --> 01:21:29,484
Lucy.
874
01:21:33,421 --> 01:21:33,855
Lucy.
875
01:22:49,030 --> 01:22:49,764
Lucy?
876
01:22:52,701 --> 01:22:53,368
Lucy?
877
01:23:18,660 --> 01:23:19,327
- Lucy.
878
01:23:22,230 --> 01:23:24,966
It's all over now, isn't it?
879
01:23:25,066 --> 01:23:26,167
Oh, thank God.
880
01:24:03,905 --> 01:24:04,773
Like that.
881
01:24:08,276 --> 01:24:10,311
- How are you feelin'?
882
01:24:10,412 --> 01:24:12,847
- Happy.
883
01:24:12,947 --> 01:24:14,549
I'm so happy for you.
884
01:24:17,986 --> 01:24:23,792
- Well, oh, it's time.
885
01:24:23,892 --> 01:24:26,127
- Yeah.
886
01:24:26,227 --> 01:24:27,629
- Oh, your hat.
887
01:24:27,729 --> 01:24:28,997
- My hat?
888
01:24:29,097 --> 01:24:32,901
Oh, wait for me.
889
01:24:33,001 --> 01:24:33,868
- No, I won't
890
01:24:33,968 --> 01:24:35,937
- Oh, I'll hurry.
891
01:24:36,037 --> 01:24:37,505
- Yes, hurry up.
892
01:24:50,084 --> 01:24:50,752
- Ah.
893
01:25:06,501 --> 01:25:07,335
- Ah.
894
01:25:07,435 --> 01:25:08,036
Ah.
895
01:25:08,136 --> 01:25:09,871
Ah.
56266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.