All language subtitles for Single-Salma-2025-Hindi-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:21,250 --> 00:01:22,833
Ladies and gentlemen,
2
00:01:22,916 --> 00:01:26,250
a very good evening
to the one and all present here.
3
00:01:26,375 --> 00:01:29,958
I would like to welcome you
to the ESRA Entrepreneur Awards.
4
00:01:31,083 --> 00:01:35,166
The next category is Small Business
Entrepreneur of the Year.
5
00:01:35,416 --> 00:01:39,291
And giving away the award
is Trade Chairman James Brown.
6
00:01:46,125 --> 00:01:49,000
For Small Business
Entrepreneur of the Year,
7
00:01:49,208 --> 00:01:50,666
the award goes to…
8
00:01:51,750 --> 00:01:54,500
somebody who all of London
has come to know
9
00:01:54,583 --> 00:01:56,666
and love as the Benares King,
10
00:01:56,833 --> 00:01:58,166
Sikandar Khan!
11
00:02:14,791 --> 00:02:16,125
Hey, Sikandar, keep it up.
12
00:02:16,375 --> 00:02:17,375
-Thank you.
-Well done.
13
00:02:18,166 --> 00:02:20,166
I would like Sikandar
to share his journey
14
00:02:20,250 --> 00:02:22,583
with all the budding
entrepreneurs here.
15
00:02:28,666 --> 00:02:31,291
Hello, mic testing, one, two, three.
Mic testing, one, two, three.
16
00:02:33,666 --> 00:02:35,083
It's working just fine, Sikandar.
17
00:02:35,166 --> 00:02:36,250
Oh, it's working.
18
00:02:37,791 --> 00:02:38,708
Just checking.
19
00:02:39,708 --> 00:02:41,958
In Lucknow, we always
make sure it's working.
20
00:02:43,041 --> 00:02:43,958
First warning.
21
00:02:45,125 --> 00:02:48,458
I'm pretty tightfisted
when it comes to English.
22
00:02:50,666 --> 00:02:54,375
So, when I was told
23
00:02:55,208 --> 00:02:56,375
that I'd be presented with
24
00:02:56,708 --> 00:02:59,000
the Small Business Entre…
25
00:02:59,875 --> 00:03:01,041
Enter-- Enterr…
26
00:03:02,458 --> 00:03:04,791
It's even difficult for me
to pronounce it.
27
00:03:05,500 --> 00:03:08,708
I said to my wife,
28
00:03:09,625 --> 00:03:10,750
"Let's turn it down."
29
00:03:11,416 --> 00:03:13,708
"What is the point in going there
and embarrassing myself?"
30
00:03:15,583 --> 00:03:17,458
But my wife said to me, "Sikandar…
31
00:03:19,625 --> 00:03:20,583
when you go there,
32
00:03:21,791 --> 00:03:25,458
just speak from your heart."
33
00:03:26,750 --> 00:03:27,708
"Speak straight from the heart…
34
00:03:29,000 --> 00:03:30,083
and they will understand."
35
00:03:36,916 --> 00:03:40,500
So Banaras, which you all so lovingly
36
00:03:41,000 --> 00:03:42,791
call "Benares,"
37
00:03:44,000 --> 00:03:45,875
produces saris that are true works of art.
38
00:03:46,083 --> 00:03:48,916
The work done on them is so intricate
39
00:03:49,750 --> 00:03:55,083
that I swear to God you can never
take your eyes off them.
40
00:03:57,083 --> 00:04:00,708
It was the same cold night in London.
It was my first trip to this country,
41
00:04:01,458 --> 00:04:03,625
and I was freezing outside
the Queen's palace.
42
00:04:04,333 --> 00:04:06,458
I noticed everyone
was wearing a jacket,
43
00:04:06,541 --> 00:04:09,833
but the colors were limited.
44
00:04:10,500 --> 00:04:11,416
Only a few handpicked colors.
45
00:04:11,500 --> 00:04:13,333
And they were being repeated
again and again.
46
00:04:13,416 --> 00:04:14,625
It occurred to me that
47
00:04:15,750 --> 00:04:17,708
if I could bring the color of Banaras
48
00:04:18,666 --> 00:04:21,333
to these women,
49
00:04:22,583 --> 00:04:26,875
it would add to their charm
even in this freezing weather.
50
00:04:28,041 --> 00:04:30,500
Anyone could have come up
with a similar idea,
51
00:04:30,583 --> 00:04:34,083
but I thought of it first,
and I started a business here.
52
00:04:35,291 --> 00:04:38,000
The question that arises is
53
00:04:39,083 --> 00:04:41,833
how this idea came to me.
54
00:04:43,916 --> 00:04:45,875
How the journey of a lad named Sikandar,
55
00:04:45,958 --> 00:04:49,750
from the streets of Lucknow
to London, began.
56
00:04:50,833 --> 00:04:52,416
That is the real story.
57
00:04:54,916 --> 00:04:56,416
The story of my Salma.
58
00:05:02,000 --> 00:05:03,958
-Hurry!
-A cup of tea, please.
59
00:05:04,041 --> 00:05:05,416
-One tea!
-Hold on.
60
00:05:05,500 --> 00:05:07,208
SHARMA JI'S CAFE
61
00:05:07,333 --> 00:05:08,333
Salma Rizvi.
62
00:05:08,750 --> 00:05:10,708
The eldest daughter
of the Rizvi family.
63
00:05:11,166 --> 00:05:12,666
Age, 33 years.
64
00:05:13,125 --> 00:05:16,250
Beautiful, educated, and talented.
65
00:05:16,958 --> 00:05:17,833
But single.
66
00:05:19,833 --> 00:05:23,291
The world was changing,
and so was Lucknow.
67
00:05:23,583 --> 00:05:26,166
Salma worked for
Lucknow's Public Works Department.
68
00:05:26,250 --> 00:05:28,666
Hold it properly, Nitesh.
69
00:05:28,750 --> 00:05:30,125
-Or the thread will be full of knots.
-Sorry.
70
00:05:30,208 --> 00:05:31,791
If you can't hold the yarn properly,
71
00:05:31,875 --> 00:05:33,291
forget about becoming permanent.
72
00:05:33,541 --> 00:05:34,916
Do it properly.
73
00:05:35,541 --> 00:05:40,291
She wanted to make some contribution
to this facelift of Lucknow.
74
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
Salma had
no other complaints with life.
75
00:05:43,958 --> 00:05:47,500
She never gave up trying
to live her life on her own terms.
76
00:05:47,916 --> 00:05:51,500
But Salma's mother had
only one complaint.
77
00:05:51,666 --> 00:05:52,625
It's time you got married.
78
00:05:52,958 --> 00:05:54,375
-How long will you--
-What about the house?
79
00:05:55,500 --> 00:05:56,458
Let it get sold?
80
00:05:57,958 --> 00:05:59,541
Will you entertain
the wedding guests on the streets?
81
00:06:02,458 --> 00:06:03,833
They lived in a huge mansion,
82
00:06:04,375 --> 00:06:06,250
but it was mortgaged to Rastogi.
83
00:06:06,875 --> 00:06:09,458
And Salma was paying
the installments.
84
00:06:10,541 --> 00:06:14,166
Salma's father,
Nawab Raees Hassan Rizvi.
85
00:06:14,708 --> 00:06:16,541
India attained independence
75 years ago,
86
00:06:16,625 --> 00:06:19,083
but every month,
this gentleman shows up
87
00:06:19,333 --> 00:06:20,458
at the royal pension office
88
00:06:20,541 --> 00:06:23,000
to collect his 15 rupees.
89
00:06:23,083 --> 00:06:24,875
This isn't just money.
90
00:06:25,500 --> 00:06:27,291
It's proof that I am a Nawab.
91
00:06:29,916 --> 00:06:32,708
The Nawab was too busy
reminiscing about his royalty.
92
00:06:33,333 --> 00:06:35,875
For a fact, mosquitoes breed
in stagnant water.
93
00:06:36,750 --> 00:06:40,333
Even the well-wishers had an eye
on the Rizvi family's honor.
94
00:07:07,375 --> 00:07:08,625
Well done, Salma.
95
00:07:08,708 --> 00:07:09,916
-Good job.
-Fantastic.
96
00:07:18,416 --> 00:07:21,125
Nawab Raees Hassan Rizvi's daughter
is getting married.
97
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
It's the talk of the town.
98
00:07:26,750 --> 00:07:29,875
Salma's youngest sister
was getting married, not Salma.
99
00:07:30,250 --> 00:07:33,750
But it was Salma who had paid for
both of her older sisters' weddings.
100
00:07:34,333 --> 00:07:35,750
Of course, she took
a loan from the office for this.
101
00:07:36,166 --> 00:07:38,458
She pays installments for that as well.
102
00:07:39,958 --> 00:07:42,666
Meet the young prince of the family.
103
00:07:42,750 --> 00:07:44,125
His so-called education
104
00:07:44,208 --> 00:07:46,500
and dreams of becoming a cricketer
105
00:07:46,625 --> 00:07:47,916
are also funded by Salma.
106
00:07:48,625 --> 00:07:53,250
On the whole, she is the whole
and soul of the Rizvi family.
107
00:07:54,166 --> 00:07:55,208
Salma Rizvi.
108
00:07:55,833 --> 00:07:57,750
Beautiful, educated, and talented.
109
00:07:59,000 --> 00:08:00,041
But single.
110
00:08:14,958 --> 00:08:16,416
-All three younger daughters are married?
-Yes.
111
00:08:16,875 --> 00:08:17,791
Only her now.
112
00:08:18,125 --> 00:08:19,333
Any problems with…
113
00:08:19,416 --> 00:08:20,458
Not at all, brother.
114
00:08:20,958 --> 00:08:23,000
She works as a supervising
engineer at LCA.
115
00:08:23,666 --> 00:08:25,791
My husband wanted a boy.
116
00:08:26,208 --> 00:08:28,083
So, we had three more
children after her.
117
00:08:28,291 --> 00:08:29,541
I can see that.
118
00:08:29,833 --> 00:08:31,583
-Salma is a true gem.
-Yes.
119
00:08:32,208 --> 00:08:34,666
She was only 18 when we had
to mortgage our mansion.
120
00:08:36,375 --> 00:08:37,250
She had to sacrifice herself
121
00:08:37,333 --> 00:08:39,000
for the sake of her family
and her sister's happiness.
122
00:08:39,208 --> 00:08:40,083
Look, sister.
123
00:08:40,166 --> 00:08:42,166
You know the boys in Lucknow.
124
00:08:42,416 --> 00:08:43,500
Even the pickpockets in Lucknow
125
00:08:43,583 --> 00:08:45,333
desire Katrina Kaif.
126
00:08:45,458 --> 00:08:47,916
We're looking for an honest
and simple boy.
127
00:08:48,666 --> 00:08:49,541
Not boys.
128
00:08:50,208 --> 00:08:51,916
You can only expect
men in her case.
129
00:08:52,375 --> 00:08:53,541
But don't worry.
130
00:08:53,708 --> 00:08:55,333
If Salma is a ring,
131
00:08:55,416 --> 00:08:58,416
then I will find the gem
that fits in it.
132
00:08:58,791 --> 00:09:00,000
Thank you very much.
133
00:09:21,041 --> 00:09:22,041
-Nitesh.
-Yes?
134
00:09:22,125 --> 00:09:24,333
Do we have Spider-Man masks?
135
00:09:24,666 --> 00:09:25,541
Yes, madam.
136
00:09:25,875 --> 00:09:28,333
-Masks. Yes.
-Five in total?
137
00:09:28,416 --> 00:09:30,125
-And check those too.
-All different.
138
00:09:30,625 --> 00:09:32,416
Also, check for He-Man's sword.
139
00:09:33,416 --> 00:09:34,291
Nice.
140
00:09:34,375 --> 00:09:35,625
This is called women's power.
141
00:09:36,791 --> 00:09:39,333
Office work and household chores.
142
00:09:39,708 --> 00:09:41,291
-In balance. Together.
-You're right.
143
00:09:41,375 --> 00:09:42,875
I can't comment on
women's power,
144
00:09:42,958 --> 00:09:45,166
but it's my younger one's
birthday today.
145
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
Happy birthday.
146
00:09:46,333 --> 00:09:48,958
Okay. And the theme is superhero.
147
00:09:49,208 --> 00:09:52,000
And why does anyone get a job?
148
00:09:52,083 --> 00:09:53,416
For the family.
149
00:09:54,166 --> 00:09:56,458
So, I am trying to keep them happy,
that's all.
150
00:09:56,791 --> 00:09:57,958
You are absolutely right.
151
00:09:58,166 --> 00:09:59,291
Family is everything.
152
00:10:00,000 --> 00:10:01,166
Right, Salma?
153
00:10:02,041 --> 00:10:03,708
Are you done with
the Hazratganj file, Rajiv?
154
00:10:06,958 --> 00:10:08,750
Are you done with
the Hazratganj file?
155
00:10:09,875 --> 00:10:10,833
Soon.
156
00:10:11,583 --> 00:10:12,583
I want it by evening.
157
00:10:13,208 --> 00:10:14,416
And focus on the job.
158
00:10:15,250 --> 00:10:17,375
Or while you're commenting
on women power,
159
00:10:17,875 --> 00:10:19,375
you will get replaced by
a woman.
160
00:10:27,291 --> 00:10:28,166
Is it done, sir?
161
00:10:28,458 --> 00:10:29,500
Yes, it's done.
162
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
But Salma,
you already borrowed money
163
00:10:32,791 --> 00:10:35,000
for your sister's wedding.
164
00:10:35,666 --> 00:10:36,708
Now your second sister's husband
165
00:10:36,791 --> 00:10:38,666
is asking you to be
the guarantor for his shop.
166
00:10:39,166 --> 00:10:41,333
Sir, he's going through tough times.
167
00:10:41,958 --> 00:10:43,416
In the name of being
a good relative,
168
00:10:43,666 --> 00:10:45,458
he's making you
a part of their problem.
169
00:10:47,000 --> 00:10:49,208
Look, Salma,
you are talented.
170
00:10:49,291 --> 00:10:50,208
You have a future.
171
00:10:51,041 --> 00:10:53,125
If you keep putting relationships
above everything else,
172
00:10:53,583 --> 00:10:56,208
your future will never
become your present.
173
00:10:57,333 --> 00:10:58,833
Yes, sir. Noted.
174
00:11:00,416 --> 00:11:01,333
-And also…
-Yes.
175
00:11:01,416 --> 00:11:03,958
We received a brochure from London
for smart city planning.
176
00:11:04,083 --> 00:11:05,250
Study it once.
177
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
Okay, sir.
178
00:11:08,958 --> 00:11:10,625
Mom, I want a bat.
179
00:11:11,541 --> 00:11:14,708
Son, there's some sesame wood
under the table.
180
00:11:15,291 --> 00:11:16,708
Take it to carpenter Rajender.
181
00:11:16,791 --> 00:11:17,916
He will carve
a fantastic bat out of it.
182
00:11:18,000 --> 00:11:19,625
Dad, I want to be Rohit Sharma.
183
00:11:19,708 --> 00:11:22,125
But on your terms,
I won't even become Ishant Sharma.
184
00:11:22,541 --> 00:11:24,500
I need an English willow bat.
185
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
That…
186
00:11:25,541 --> 00:11:28,041
Just because he goes
to an English medium school,
187
00:11:28,208 --> 00:11:29,625
he now wants an English bat.
188
00:11:29,708 --> 00:11:31,375
Mom, you won't understand.
189
00:11:31,458 --> 00:11:33,333
Just give me 8,000 rupees, please.
190
00:11:33,416 --> 00:11:34,291
Are you out of your mind?
191
00:11:34,375 --> 00:11:36,416
Did your grandpa plant a money tree
192
00:11:36,541 --> 00:11:38,375
from which I can pluck
8,000 rupees for you?
193
00:11:39,041 --> 00:11:39,958
I can adjust with 7,000 as well.
194
00:11:40,083 --> 00:11:41,750
In our old mansion,
195
00:11:42,083 --> 00:11:43,958
there were gold coins buried
in the courtyard.
196
00:11:44,458 --> 00:11:45,333
The government took it.
197
00:11:45,625 --> 00:11:46,583
Heard that?
198
00:11:46,958 --> 00:11:48,416
Ask the government
to give you a gold bat!
199
00:11:49,083 --> 00:11:51,166
Let me make some tea.
Your sister will be back soon.
200
00:11:54,666 --> 00:11:56,750
-Greetings.
-Greetings.
201
00:11:57,458 --> 00:12:00,333
Dad. Sabiha's shop is finalized.
202
00:12:05,041 --> 00:12:05,958
How was your day, sister?
203
00:12:07,416 --> 00:12:08,375
It was nice.
204
00:12:08,791 --> 00:12:09,750
What do you want now?
205
00:12:09,875 --> 00:12:11,166
I wanted a bat.
206
00:12:11,250 --> 00:12:12,583
I'll slap you.
207
00:12:14,000 --> 00:12:15,083
Salma, have your tea.
208
00:12:16,541 --> 00:12:17,666
-Uncle. Uncle.
-Mom!
209
00:12:17,750 --> 00:12:18,708
This is all we wanted.
210
00:12:18,791 --> 00:12:20,125
What brings you here, dear?
211
00:12:20,208 --> 00:12:21,208
Shabana, all good?
212
00:12:21,791 --> 00:12:23,708
I've left home for good.
213
00:12:23,791 --> 00:12:24,916
Trouble!
214
00:12:25,375 --> 00:12:27,083
Won't you ask me why?
215
00:12:27,166 --> 00:12:28,125
Is it anything new?
216
00:12:28,875 --> 00:12:30,458
This is always the case with you.
217
00:12:30,875 --> 00:12:33,291
Then why marry her into
the family of idiots?
218
00:12:33,458 --> 00:12:34,416
You're right.
219
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
Since you brought
Shah Rukh Khan's proposal for her.
220
00:12:36,583 --> 00:12:38,125
-There she goes again!
-It was my mistake.
221
00:12:38,500 --> 00:12:40,916
-Salma, have your tea.
-Hold on, Mom.
222
00:12:41,083 --> 00:12:42,625
What happened, Shabana?
223
00:12:42,750 --> 00:12:45,083
Faraz's brother bought
a house for himself.
224
00:12:45,666 --> 00:12:47,875
I kept telling my husband
for six years, but no reply.
225
00:12:48,291 --> 00:12:50,541
Now we're burdened with
caring for his parents.
226
00:12:52,125 --> 00:12:55,250
Tell Faraz to think about
his children's future.
227
00:12:55,333 --> 00:12:56,750
Salma is not a genie from the lamp,
228
00:12:56,833 --> 00:12:58,833
whom you can rub and make a wish.
229
00:12:59,166 --> 00:13:00,500
-Mom--
-She has other responsibilities.
230
00:13:00,583 --> 00:13:01,500
Exactly.
231
00:13:01,666 --> 00:13:03,541
My sister is going
to buy me a new bat.
232
00:13:03,625 --> 00:13:05,500
Shut your mouth.
233
00:13:05,916 --> 00:13:06,833
Nawab's grandson.
234
00:13:07,083 --> 00:13:08,125
Salma, have your tea.
235
00:13:08,250 --> 00:13:10,083
What do you mean by
Nawab's grandson?
236
00:13:10,583 --> 00:13:12,166
He's a Nawab's son.
237
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
Not just your son.
238
00:13:13,833 --> 00:13:15,166
Call him a prince.
239
00:13:15,541 --> 00:13:16,416
Greetings, sister-in-law.
240
00:13:16,500 --> 00:13:17,625
Mr. Rastogi,
what brings you here?
241
00:13:18,375 --> 00:13:19,875
The Nawab is a friend of mine.
242
00:13:20,000 --> 00:13:21,791
So, I thought
I should check on him.
243
00:13:22,583 --> 00:13:23,458
Right?
244
00:13:25,000 --> 00:13:28,416
So, Nawab sir,
I have a scheme for you,
245
00:13:28,708 --> 00:13:31,125
which will solve all your problems.
246
00:13:31,458 --> 00:13:32,375
I know a developer
247
00:13:32,666 --> 00:13:35,791
who wants to convert
this mansion into a hotel.
248
00:13:36,250 --> 00:13:39,000
He'll move all of you into
a three-bedroom apartment.
249
00:13:39,166 --> 00:13:40,125
In Gomti Nagar.
250
00:13:40,500 --> 00:13:42,041
That will clear your entire debt.
251
00:13:42,416 --> 00:13:44,500
So, what is your answer?
252
00:13:45,125 --> 00:13:47,000
-Well…
-Stop taking us for a ride, Mr. Rastogi.
253
00:13:47,083 --> 00:13:48,833
Who sells a mansion for
a three-bed apartment?
254
00:13:48,916 --> 00:13:50,958
In that case,
even I have a scheme for you.
255
00:13:51,083 --> 00:13:52,583
Give me 8,000 rupees now.
256
00:13:52,875 --> 00:13:53,916
I will repay you double,
257
00:13:54,000 --> 00:13:55,458
both principal and interest,
once I play for India.
258
00:13:55,583 --> 00:13:56,583
What is your reply?
259
00:13:56,958 --> 00:13:57,916
Now you know our answer.
260
00:13:58,250 --> 00:13:59,458
Please leave.
261
00:13:59,625 --> 00:14:00,625
Enough, children.
262
00:14:01,625 --> 00:14:03,916
Listen, go home now.
263
00:14:04,625 --> 00:14:05,750
The children seem worried.
264
00:14:05,833 --> 00:14:07,375
I will talk to Faraz, okay?
265
00:14:07,541 --> 00:14:09,958
You already ran out of time three years
ago to repay the principal amount.
266
00:14:10,208 --> 00:14:12,208
It's my decency that
267
00:14:12,333 --> 00:14:13,708
I am only charging you interest.
268
00:14:13,791 --> 00:14:14,708
You are not doing any favors to us.
269
00:14:14,791 --> 00:14:16,750
You charge us interest at one and
a half times. Don't provoke me.
270
00:14:16,833 --> 00:14:18,541
You must talk to him today.
271
00:14:18,625 --> 00:14:20,291
If I go home now,
he won't realize his mistake.
272
00:14:20,375 --> 00:14:21,708
Yes, of course.
I will talk to him.
273
00:14:21,791 --> 00:14:22,750
You always say
that you will talk to him,
274
00:14:22,833 --> 00:14:23,708
but you never do.
275
00:14:23,791 --> 00:14:25,000
Come with me right now
and talk to him.
276
00:14:25,083 --> 00:14:26,166
Otherwise, I am not going back.
277
00:14:26,250 --> 00:14:27,833
Shabana can never do
anything on her own.
278
00:14:27,916 --> 00:14:29,583
Subhan, no misbehaving
with your elders.
279
00:14:29,833 --> 00:14:32,125
Look, I just got the lease
on Sabiha's shop.
280
00:14:32,208 --> 00:14:33,750
I will do something
about your home too, okay?
281
00:14:33,833 --> 00:14:35,000
Take the children and go home.
282
00:14:35,083 --> 00:14:37,666
Some are getting a shop,
others are getting a home.
283
00:14:37,791 --> 00:14:39,666
Why don't you pay
my principal amount too?
284
00:14:39,750 --> 00:14:40,791
You haven't left yet?
285
00:14:41,083 --> 00:14:42,500
Get out. Leave.
286
00:14:42,583 --> 00:14:44,583
-Let go of me!
-Subhan, what are you doing?
287
00:14:44,666 --> 00:14:47,666
-Leave it.
-Subhan. Don't…
288
00:14:48,750 --> 00:14:49,708
Check on them.
289
00:14:49,791 --> 00:14:50,833
Uncle hit me.
290
00:14:50,916 --> 00:14:53,083
Salma, place your hand on this.
291
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
-What are you doing?
-Salma.
292
00:14:54,625 --> 00:14:56,375
-Mom, look--
-Place your hand on the Quran.
293
00:14:56,458 --> 00:14:57,333
What happened?
294
00:14:57,416 --> 00:14:58,750
-Say, "I will get married."
-What?
295
00:14:58,916 --> 00:15:00,166
Say, "I will get married."
296
00:15:00,333 --> 00:15:02,250
-What behavior is this?
-It is not misbehavior.
297
00:15:02,500 --> 00:15:04,625
Misbehavior is what has been
happening in this household.
298
00:15:04,708 --> 00:15:05,583
But not anymore.
299
00:15:05,666 --> 00:15:06,875
-Say, "I will get married."
-Mom.
300
00:15:06,958 --> 00:15:08,416
-Say it.
-Mom.
301
00:15:08,625 --> 00:15:09,583
Say it, Salma.
302
00:15:09,833 --> 00:15:11,000
Say it, Salma!
303
00:15:11,250 --> 00:15:12,625
-Say it!
-Fine, I'll do it!
304
00:15:25,166 --> 00:15:26,666
What can be better than this?
305
00:15:28,166 --> 00:15:29,041
Have you lost your mind?
306
00:15:29,333 --> 00:15:31,541
The fortress that's been abandoned
for decades
307
00:15:31,625 --> 00:15:32,875
will finally be conquered.
308
00:15:33,583 --> 00:15:35,166
But don't have children too soon.
309
00:15:35,250 --> 00:15:36,500
They suck the fun out of romance.
310
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
I am trying to avoid the situation.
311
00:15:40,708 --> 00:15:42,291
And you're advising me
about children.
312
00:15:42,500 --> 00:15:44,208
Don't take them lightly.
313
00:15:45,125 --> 00:15:48,166
That little princess
is her father's informer.
314
00:15:49,000 --> 00:15:51,833
And that bat…
is nothing short of Batman.
315
00:15:52,083 --> 00:15:54,250
They don't fall asleep
until their father doesn't sleep.
316
00:15:54,916 --> 00:15:56,583
What can I do with
their sleeping father? Tell me.
317
00:16:00,875 --> 00:16:04,416
Ratna, my mom's emotional.
318
00:16:05,333 --> 00:16:06,458
This is Lucknow.
319
00:16:06,583 --> 00:16:08,666
The taste buds change faster
than the weather.
320
00:16:09,208 --> 00:16:12,041
And she is trying
to get a 33-year-old woman married.
321
00:16:12,500 --> 00:16:14,041
That is her problem.
322
00:16:14,125 --> 00:16:15,583
Why are you being
such a drama queen?
323
00:16:16,416 --> 00:16:17,833
Mom, I have to pee.
324
00:16:20,666 --> 00:16:23,625
And if you're so sure
nothing will happen,
325
00:16:25,333 --> 00:16:27,541
then do it for the sake
of your mom's happiness.
326
00:16:28,375 --> 00:16:30,166
-Okay?
-Mom, I have to pee.
327
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
Coming!
328
00:16:41,583 --> 00:16:42,625
Have some sweetmeats.
329
00:16:44,500 --> 00:16:46,041
She is Tayyab's second wife.
330
00:16:47,000 --> 00:16:48,083
The first wife is visiting her family.
331
00:16:48,166 --> 00:16:49,333
-Second wife?
-Tea.
332
00:16:49,458 --> 00:16:50,458
Let me explain.
333
00:16:50,583 --> 00:16:51,625
According to a hadith,
334
00:16:51,708 --> 00:16:54,208
Islam doesn't stop women from working.
335
00:16:54,458 --> 00:16:56,000
But it's important for them
336
00:16:56,083 --> 00:16:57,791
to stay in their hijabs.
337
00:16:59,583 --> 00:17:01,208
Tayyab is pretty free-minded.
338
00:17:01,541 --> 00:17:03,000
He wanted to get married only once.
339
00:17:03,291 --> 00:17:04,750
But neither the first wife
340
00:17:04,916 --> 00:17:07,041
nor her could give us an heir.
341
00:17:07,500 --> 00:17:09,166
I am a poet.
342
00:17:09,791 --> 00:17:11,833
And she was my poem.
343
00:17:13,041 --> 00:17:15,791
After she passed away,
this place became incomplete.
344
00:17:17,750 --> 00:17:19,208
Now you will make it complete.
345
00:17:21,125 --> 00:17:24,791
The workplace of men
and women should be separate.
346
00:17:25,541 --> 00:17:29,291
And anyway, a woman's first
responsibility is her family.
347
00:17:30,500 --> 00:17:32,458
Hope that answers
your question, sister.
348
00:17:35,291 --> 00:17:36,875
Salma is a bit old.
349
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
But we still hope to get our heir.
350
00:17:40,166 --> 00:17:41,416
You have high hopes
from your daughters-in-law.
351
00:17:43,416 --> 00:17:46,291
Did you ever get your son's
batteries tested?
352
00:17:46,708 --> 00:17:48,041
Maybe it's got no juice.
353
00:17:48,625 --> 00:17:49,666
What do you mean?
354
00:17:50,000 --> 00:17:51,625
Dad, look what I found.
355
00:17:54,250 --> 00:17:55,958
He's a poet's son after all.
356
00:17:56,458 --> 00:17:58,583
He knows how to ease the pain.
357
00:17:59,541 --> 00:18:01,166
So you need to get checkups.
358
00:18:01,666 --> 00:18:03,541
And the second one
is for your brain.
359
00:18:03,833 --> 00:18:04,791
Let's go, Mom.
360
00:18:30,708 --> 00:18:31,583
Hello.
361
00:18:31,916 --> 00:18:32,833
Hello.
362
00:18:33,750 --> 00:18:34,666
Yes.
363
00:18:35,125 --> 00:18:37,916
Give me… satisfaction.
364
00:18:40,125 --> 00:18:41,166
Not possible now.
365
00:18:41,583 --> 00:18:44,375
Why don't you meet me tonight?
366
00:18:44,750 --> 00:18:47,166
Tell me where?
367
00:18:47,666 --> 00:18:49,541
I see your number
on my car every day.
368
00:18:50,000 --> 00:18:51,583
Only I know how I control myself.
369
00:18:51,791 --> 00:18:53,083
I can't do it anymore.
370
00:18:53,416 --> 00:18:54,958
You can't control yourself?
371
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
I knew you were looking for
an opportunity.
372
00:18:58,708 --> 00:19:00,958
-But be patient.
-No, right now.
373
00:19:01,291 --> 00:19:02,666
Let's meet tonight.
374
00:19:02,750 --> 00:19:04,208
How can I wait till tonight?
375
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Come now.
376
00:19:05,916 --> 00:19:07,666
I will satisfy you.
377
00:19:09,041 --> 00:19:10,250
Satisfy me?
378
00:19:10,541 --> 00:19:13,000
-Satisfy me?
-No, sister.
379
00:19:13,083 --> 00:19:14,833
-Satisfy me?
-Forgive me, sister.
380
00:19:14,958 --> 00:19:16,375
Give me that bat!
381
00:19:16,458 --> 00:19:17,375
No, sister. Please…
382
00:19:17,666 --> 00:19:19,250
-Who are you calling sister?
-No.
383
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
-Sister, no!
-Take that.
384
00:19:21,625 --> 00:19:24,291
-No.
-I work day and night to run my household,
385
00:19:24,375 --> 00:19:26,000
but you can't bear to see that.
386
00:19:26,666 --> 00:19:27,625
Run away!
387
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Look.
388
00:19:48,000 --> 00:19:49,541
Look at his style.
389
00:19:49,625 --> 00:19:51,166
Just like Nick Jonas.
390
00:19:54,250 --> 00:19:55,666
-Hello.
-Hello.
391
00:19:56,833 --> 00:19:57,750
Don't you feel ashamed?
392
00:19:59,083 --> 00:20:00,041
Why?
393
00:20:00,625 --> 00:20:01,625
Why would I feel ashamed?
394
00:20:02,041 --> 00:20:02,916
Am I naked?
395
00:20:03,125 --> 00:20:04,875
Ogling at girls at this old age!
396
00:20:05,416 --> 00:20:06,291
Who?
397
00:20:06,583 --> 00:20:07,541
You. Who else?
398
00:20:08,083 --> 00:20:09,833
Have you lost your mind?
399
00:20:10,833 --> 00:20:12,125
No manners at all.
400
00:20:13,000 --> 00:20:14,458
And who are you calling old?
401
00:20:14,750 --> 00:20:16,125
You are no charmer either.
402
00:20:16,291 --> 00:20:17,750
I must be a decade
younger than you.
403
00:20:17,833 --> 00:20:20,125
Listen, don't try to be smart.
404
00:20:20,416 --> 00:20:23,375
Or else, I will dial 100
and send you to jail.
405
00:20:23,541 --> 00:20:26,000
What else are you doing here
if not ogling at girls?
406
00:20:26,083 --> 00:20:27,041
You're crossing the limit now.
407
00:20:27,416 --> 00:20:28,583
I respect you
because you're a woman,
408
00:20:28,666 --> 00:20:30,416
but you insult me.
409
00:20:30,833 --> 00:20:31,791
Am I a thug?
410
00:20:32,458 --> 00:20:33,583
Go ahead. Dial 100.
411
00:20:33,666 --> 00:20:34,583
Call the police.
412
00:20:34,791 --> 00:20:36,166
I will sue you for defamation.
413
00:20:36,250 --> 00:20:38,333
A person without respect cannot
be defamed.
414
00:20:38,416 --> 00:20:39,750
Son. Sikandar…
415
00:20:39,875 --> 00:20:40,875
What is wrong?
416
00:20:41,875 --> 00:20:42,875
Do you know him?
417
00:20:42,958 --> 00:20:44,583
-Know him?
-She's my mom.
418
00:20:44,833 --> 00:20:46,166
Mom. And she's my sister.
419
00:20:47,416 --> 00:20:48,791
Playing the women's empowerment
card, weren't you?
420
00:20:48,875 --> 00:20:50,541
Now try it with
the women of my family.
421
00:20:51,625 --> 00:20:53,083
I was waiting for them.
422
00:20:53,333 --> 00:20:55,041
Go ahead and call the police.
423
00:20:55,125 --> 00:20:56,041
Send me to jail.
424
00:20:56,125 --> 00:20:57,083
What happened, brother?
425
00:20:57,166 --> 00:20:58,333
Your brother is a thug.
426
00:20:58,541 --> 00:20:59,791
Couldn't you find a better landmark
427
00:20:59,875 --> 00:21:00,916
other than this women's college?
428
00:21:01,791 --> 00:21:03,083
Man, this scorching heat,
429
00:21:03,166 --> 00:21:05,166
and then this woman here
calls me a pervert!
430
00:21:05,750 --> 00:21:07,208
-Sorry, brother.
-"Sorry, brother."
431
00:21:07,833 --> 00:21:08,875
Call me little brother.
432
00:21:09,750 --> 00:21:11,166
-Alright--
-You guys go ahead, I will follow.
433
00:21:11,250 --> 00:21:12,208
Come.
434
00:21:12,666 --> 00:21:13,625
-Why did you call me here?
-Come on.
435
00:21:13,708 --> 00:21:14,666
I would've come directly to the place.
436
00:21:15,125 --> 00:21:16,166
Where are we going?
437
00:21:16,250 --> 00:21:17,208
Just follow us.
438
00:21:17,291 --> 00:21:18,208
There you go again!
439
00:21:19,208 --> 00:21:20,083
Disgusting!
What are you all looking at?
440
00:21:20,166 --> 00:21:21,666
-Mind your business.
-Let's go.
441
00:21:22,416 --> 00:21:23,708
"Just follow us."
442
00:21:25,416 --> 00:21:27,250
-Where are we going?
-Just follow us.
443
00:21:27,333 --> 00:21:28,875
I would have
come directly to the place.
444
00:21:28,958 --> 00:21:30,166
"Follow us. Follow us."
445
00:21:34,875 --> 00:21:37,666
Sikandar, would you prefer tea?
446
00:21:38,125 --> 00:21:40,333
This place is famous for
its hazelnut frappuccinos.
447
00:21:40,958 --> 00:21:41,833
Would you like to try it?
448
00:21:41,916 --> 00:21:43,375
No, tea is fine.
449
00:21:43,958 --> 00:21:44,833
Fine.
450
00:21:45,708 --> 00:21:46,666
You have it.
451
00:21:46,916 --> 00:21:48,458
Have it. Or the tea will get cold.
452
00:22:16,000 --> 00:22:21,458
-Beloved
-O beloved, come to me
453
00:22:21,583 --> 00:22:26,458
My crazy heart keeps saying
Give me a glimpse
454
00:22:27,916 --> 00:22:28,833
So you want to get married?
455
00:22:31,541 --> 00:22:34,833
No, I just came here
for a cup of tea.
456
00:22:37,041 --> 00:22:38,083
Come, let's talk.
457
00:22:38,625 --> 00:22:39,666
-Me?
-Yes.
458
00:22:40,916 --> 00:22:41,916
Go on.
459
00:22:42,041 --> 00:22:42,916
Go on, son.
460
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
-Go.
-Yes.
461
00:22:56,666 --> 00:22:57,666
Look…
462
00:22:59,958 --> 00:23:02,291
My mom tricked me
into coming here.
463
00:23:03,791 --> 00:23:07,875
Well, actually even my mom…
464
00:23:08,166 --> 00:23:09,541
I was at my shop.
465
00:23:09,708 --> 00:23:11,041
From there, I went
to the women's college--
466
00:23:11,125 --> 00:23:12,083
What are you saying?
467
00:23:13,958 --> 00:23:14,916
Sorry.
468
00:23:15,625 --> 00:23:18,041
I will tell you everything
from the beginning.
469
00:23:22,041 --> 00:23:26,666
Actually, my mom's a bit agitated.
470
00:23:27,916 --> 00:23:30,458
Ever since I was little,
she's been convinced…
471
00:23:31,458 --> 00:23:32,333
I'm Bachchan.
472
00:23:33,083 --> 00:23:35,208
I started out as a laborer.
473
00:23:36,500 --> 00:23:37,708
Like in the movie Deewar.
474
00:23:39,333 --> 00:23:40,708
That's what she thinks, not me.
475
00:23:42,375 --> 00:23:43,958
My dad passed away
when I was a kid,
476
00:23:44,833 --> 00:23:46,875
and I quit my studies
and started working.
477
00:23:47,666 --> 00:23:49,500
Momina is my sister.
478
00:23:49,583 --> 00:23:50,583
She was just a kid.
479
00:23:50,708 --> 00:23:52,000
So, I was burdened with
all the responsibilities.
480
00:23:52,416 --> 00:23:55,125
With the grace of Allah,
I got her married into a nice family.
481
00:23:55,958 --> 00:23:57,625
And the shop…
482
00:23:58,291 --> 00:23:59,791
I run a clothing store.
483
00:23:59,875 --> 00:24:02,458
After it was a success,
everything settled.
484
00:24:03,833 --> 00:24:04,916
Amid all this,
485
00:24:05,625 --> 00:24:07,250
I didn't realize
I'd grown too old for…
486
00:24:09,958 --> 00:24:14,250
I mean… I got a bit older.
487
00:24:15,500 --> 00:24:19,458
But my mom still thinks
I'm Bachchan.
488
00:24:20,916 --> 00:24:22,791
When I saw you,
489
00:24:23,875 --> 00:24:26,125
I couldn't take my eyes off you.
490
00:24:28,125 --> 00:24:32,375
I mean, I knew you were
out of my league.
491
00:24:33,291 --> 00:24:35,125
You are a government engineer.
492
00:24:36,083 --> 00:24:38,958
And also amazingly beautiful…
493
00:24:40,541 --> 00:24:45,291
Awesome… You are very beautiful.
494
00:24:45,416 --> 00:24:47,125
Had I seen your picture,
495
00:24:47,208 --> 00:24:48,166
I wouldn't have come here.
496
00:24:49,708 --> 00:24:51,791
But now that I am here,
497
00:24:53,541 --> 00:24:56,833
everyone has respect.
498
00:25:00,833 --> 00:25:03,166
You can reject me.
499
00:25:03,791 --> 00:25:05,250
I know you will.
500
00:25:05,500 --> 00:25:08,625
But I have a request.
501
00:25:11,500 --> 00:25:14,250
Don't insult me, please.
502
00:25:16,166 --> 00:25:17,041
Please.
503
00:25:19,916 --> 00:25:20,791
Please.
504
00:25:23,708 --> 00:25:24,833
I'll be waiting inside.
505
00:25:38,625 --> 00:25:40,416
Before getting a sherwani tailored,
506
00:25:40,500 --> 00:25:43,416
a person should know
their measurements and budget.
507
00:25:43,791 --> 00:25:48,125
So for me,
the Salma chapter was closed.
508
00:25:48,875 --> 00:25:50,791
This item is nice.
It's from Mumbai.
509
00:25:50,875 --> 00:25:52,083
Ranveer wore this.
510
00:25:52,250 --> 00:25:53,125
In Padmaavat?
511
00:25:53,208 --> 00:25:54,375
No, sir. At his wedding.
512
00:25:54,458 --> 00:25:55,500
Try it on.
513
00:25:57,041 --> 00:25:59,958
Killer. You're looking amazing!
Grab it now or someone else will.
514
00:26:00,041 --> 00:26:01,458
Then don't come crying to us!
515
00:26:07,875 --> 00:26:09,916
Brother, she is calling you.
516
00:26:11,666 --> 00:26:12,625
Yes.
517
00:26:15,666 --> 00:26:17,791
-Chotu, I'll be right back.
-Sure.
518
00:26:21,583 --> 00:26:23,000
-Yes?
-Sikandar…
519
00:26:23,083 --> 00:26:24,166
I'll handle this. Go inside.
520
00:26:24,916 --> 00:26:25,875
-Greetings.
-Greetings.
521
00:26:27,916 --> 00:26:29,458
Sorry, did I disturb you at work?
522
00:26:29,583 --> 00:26:31,125
No, it's alright.
523
00:26:32,000 --> 00:26:34,291
If you are free,
can we meet over lunch?
524
00:26:36,375 --> 00:26:37,291
Yes.
525
00:26:37,458 --> 00:26:38,333
Afternoon.
526
00:26:38,541 --> 00:26:39,500
Yes.
527
00:26:39,583 --> 00:26:40,708
-See you.
-Okay.
528
00:26:48,458 --> 00:26:51,625
You should try
the hazelnut crappucino.
529
00:26:52,416 --> 00:26:53,333
Very tasty.
530
00:26:54,750 --> 00:26:57,250
Well… I'll have
a hazelnut crappucino.
531
00:26:57,333 --> 00:26:58,708
-Same for her.
-Sir…
532
00:26:58,833 --> 00:27:01,000
Get us two frappuccinos.
533
00:27:01,083 --> 00:27:02,625
Okay, ma'am. Sure.
534
00:27:02,916 --> 00:27:03,875
Same to you.
535
00:27:10,791 --> 00:27:11,791
Why do you think…
536
00:27:13,375 --> 00:27:15,250
you need to impress me?
537
00:27:20,166 --> 00:27:22,458
Like I said earlier,
538
00:27:23,833 --> 00:27:25,500
you are out of my league.
539
00:27:26,791 --> 00:27:29,458
Well, I've never met a girl
as beautiful as you.
540
00:27:29,791 --> 00:27:31,291
I've never seen one.
I am not lying.
541
00:27:31,666 --> 00:27:34,958
Look, you are no less
handsome than I am.
542
00:27:36,083 --> 00:27:37,125
You are like me.
543
00:27:38,416 --> 00:27:39,708
Okay. Okay.
544
00:27:40,875 --> 00:27:44,083
You told me
your life story yesterday,
545
00:27:45,000 --> 00:27:46,166
so you are
no different from me.
546
00:27:47,083 --> 00:27:48,666
Okay. Okay.
547
00:27:48,875 --> 00:27:50,000
What okay?
548
00:27:50,666 --> 00:27:52,333
Did I say something wrong?
549
00:27:52,541 --> 00:27:56,208
I told my brother-in-law
that you are highly educated.
550
00:27:56,291 --> 00:27:57,541
How will I strike up a conversation?
551
00:27:57,625 --> 00:27:59,875
He said, "If you are confused,
552
00:27:59,958 --> 00:28:01,666
just keep saying okay."
553
00:28:04,083 --> 00:28:06,083
So, I…
554
00:28:06,166 --> 00:28:07,416
-Listen.
-Yes.
555
00:28:08,041 --> 00:28:09,666
-I have a younger brother.
-Yes.
556
00:28:09,750 --> 00:28:10,666
He's still in school.
557
00:28:10,958 --> 00:28:12,875
-I will pay for his education.
-Yes.
558
00:28:13,125 --> 00:28:14,208
The mansion has been mortgaged.
559
00:28:14,458 --> 00:28:15,541
I have to get it back.
560
00:28:16,416 --> 00:28:20,000
I love my job,
and I am very good at it.
561
00:28:20,083 --> 00:28:22,083
So, I won't stop working.
562
00:28:22,583 --> 00:28:23,583
Okay.
563
00:28:23,875 --> 00:28:25,958
I mean, absolutely.
564
00:28:27,208 --> 00:28:28,875
-Do you agree?
-What?
565
00:28:30,250 --> 00:28:31,166
What?
566
00:28:31,750 --> 00:28:33,458
Yes, yes… I agree.
567
00:28:34,125 --> 00:28:36,083
Did something cross your mind?
568
00:28:36,208 --> 00:28:39,416
And yes, no need to wear…
569
00:28:40,583 --> 00:28:42,583
these flashy clothes to impress me.
570
00:28:43,416 --> 00:28:45,541
I like you the way you are.
See you.
571
00:28:46,166 --> 00:28:47,416
Okay, fine. But…
572
00:28:47,500 --> 00:28:49,958
It's here. Hazelnut crappucino…
573
00:28:50,041 --> 00:28:51,416
-Listen.
-Congratulations, sir.
574
00:28:51,833 --> 00:28:54,041
Was that a yes?
575
00:29:11,041 --> 00:29:16,041
The heart soars carefree
And desires your sky
576
00:29:16,375 --> 00:29:18,541
Wandering like a firefly
Like a nomad
577
00:29:18,625 --> 00:29:21,333
Always looking anxious
578
00:29:21,666 --> 00:29:24,250
Swaying to your melody
579
00:29:24,333 --> 00:29:26,958
Like a gypsy I wander
580
00:29:27,041 --> 00:29:29,500
Like an ascetic on a high
581
00:29:29,583 --> 00:29:32,125
Show me a glimpse of your face
582
00:29:32,208 --> 00:29:34,708
O beloved, come to me
583
00:29:34,833 --> 00:29:37,500
O beloved, come to me
584
00:29:37,666 --> 00:29:40,250
My crazy heart keeps saying
585
00:29:40,333 --> 00:29:42,791
Give me a glimpse
586
00:29:42,875 --> 00:29:45,458
O beloved, come to me
587
00:29:45,583 --> 00:29:48,208
O beloved, come to me
588
00:29:48,291 --> 00:29:50,916
My crazy heart keeps saying
589
00:29:51,000 --> 00:29:53,958
Give me a glimpse
590
00:30:15,708 --> 00:30:18,250
We are like chalk and cheese
591
00:30:18,333 --> 00:30:20,625
Who brought us together?
592
00:30:21,000 --> 00:30:25,916
Like a reward for my good deeds
593
00:30:26,333 --> 00:30:31,250
I feel detached from everyone since
I met you
594
00:30:31,583 --> 00:30:36,291
Like God is on my side
595
00:30:36,375 --> 00:30:41,625
Behind my dreams
596
00:30:41,708 --> 00:30:46,791
I chase with my eyes closed
597
00:30:46,958 --> 00:30:52,000
It's your effect on me, sweetheart
598
00:30:52,208 --> 00:30:54,958
O beloved, come to me
599
00:30:55,041 --> 00:30:57,541
O beloved, come to me
600
00:30:57,625 --> 00:31:00,291
My crazy heart keeps saying
601
00:31:00,375 --> 00:31:02,875
Give me a glimpse
602
00:31:02,958 --> 00:31:04,458
-Greetings.
-Please come.
603
00:31:04,541 --> 00:31:06,416
Believe me,
we cannot wait any longer.
604
00:31:06,500 --> 00:31:08,833
-So, we arranged for this engagement.
-Great.
605
00:31:08,916 --> 00:31:12,250
So, can we fix the wedding date
immediately after Muharram?
606
00:31:12,333 --> 00:31:13,250
Of course.
607
00:31:13,666 --> 00:31:15,625
-Come, sister.
-Come on.
608
00:31:28,166 --> 00:31:31,625
Congratulations
609
00:31:31,791 --> 00:31:34,833
Congratulations
610
00:31:34,958 --> 00:31:36,958
Congratulations on this day
611
00:31:37,041 --> 00:31:39,708
Congratulations to everyone
For this day
612
00:31:39,875 --> 00:31:42,250
It's a joyous occasion
613
00:31:42,333 --> 00:31:45,833
Congratulations to everyone
For this day
614
00:31:46,333 --> 00:31:49,875
Well, at least you will
still be called uncle.
615
00:31:52,833 --> 00:31:54,166
You think this is funny?
616
00:31:55,333 --> 00:31:56,541
Focus on the dessert.
617
00:31:56,625 --> 00:31:58,291
Congratulations on this day
618
00:31:58,458 --> 00:32:01,041
Congratulations to everyone
For this day
619
00:32:01,125 --> 00:32:03,666
It's a moment of happiness
620
00:32:03,750 --> 00:32:06,833
Congratulations to everyone
For this day
621
00:32:06,916 --> 00:32:09,458
O beloved, come to me
622
00:32:09,583 --> 00:32:12,166
O beloved, come to me
623
00:32:12,250 --> 00:32:14,916
My crazy heart keeps saying
624
00:32:15,000 --> 00:32:17,458
Give me a glimpse
625
00:32:17,541 --> 00:32:20,208
O beloved, come to me
626
00:32:20,291 --> 00:32:22,875
My crazy heart keeps saying
627
00:32:22,958 --> 00:32:25,500
Give me a glimpse
628
00:32:25,583 --> 00:32:28,166
O beloved, come to me
629
00:32:28,250 --> 00:32:30,916
O beloved, come to me
630
00:32:31,000 --> 00:32:33,500
My crazy heart keeps saying
631
00:32:33,583 --> 00:32:36,625
Give me a glimpse
632
00:32:39,541 --> 00:32:40,708
-London?
-London?
633
00:32:41,000 --> 00:32:42,625
London for two months?
634
00:32:42,791 --> 00:32:44,625
-It's a good thing.
-Shut your mouth.
635
00:32:45,666 --> 00:32:47,458
If you go to London,
what about the wedding?
636
00:32:47,958 --> 00:32:50,250
Mom, this training can make
Lucknow a better place.
637
00:32:50,416 --> 00:32:52,958
Our family has a long history
of doing good for Lucknow.
638
00:32:53,208 --> 00:32:55,416
It wouldn't make
a difference if you didn't.
639
00:32:55,500 --> 00:32:57,666
How much better
will Lucknow really be?
640
00:32:57,916 --> 00:33:00,166
Lucknow is on the path
to becoming a smart city.
641
00:33:00,416 --> 00:33:01,416
What do we care?
642
00:33:02,250 --> 00:33:04,000
Serves you right for encouraging her.
643
00:33:04,208 --> 00:33:05,291
Such an embarrassment.
644
00:33:05,666 --> 00:33:07,000
Try to understand.
645
00:33:07,416 --> 00:33:08,791
That date has already been fixed.
646
00:33:09,125 --> 00:33:10,791
How can you go there for two months
on your own?
647
00:33:11,250 --> 00:33:12,125
Right.
648
00:33:12,208 --> 00:33:14,166
My late grandpa went to London.
649
00:33:14,375 --> 00:33:15,541
On the Queen's invitation.
650
00:33:15,625 --> 00:33:16,958
It took him nine days.
651
00:33:17,666 --> 00:33:19,583
Did your late grandfather
have a passport?
652
00:33:20,583 --> 00:33:22,333
I thought my sister was
the first one to get it.
653
00:33:22,416 --> 00:33:24,291
Idiot, how dare you answer back!
654
00:33:24,875 --> 00:33:25,750
Dad.
655
00:33:25,833 --> 00:33:27,458
The Queen personally invited him.
656
00:33:27,666 --> 00:33:29,875
Who would dare
to ask him for a passport?
657
00:33:30,291 --> 00:33:31,458
Bring my slippers.
658
00:33:32,833 --> 00:33:33,708
For all I care,
659
00:33:33,791 --> 00:33:35,291
the entire family
can move to London.
660
00:33:36,666 --> 00:33:37,541
Insolent.
661
00:33:37,625 --> 00:33:38,583
Who is going to London?
662
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
-I brought some apples.
-Yes.
663
00:33:42,833 --> 00:33:44,458
-Come, son.
-Apples…
664
00:33:53,958 --> 00:33:54,958
Two months?
665
00:33:55,541 --> 00:33:58,291
Sixty days. Eight weeks.
666
00:33:58,791 --> 00:33:59,666
-Brother.
-Yes?
667
00:33:59,750 --> 00:34:00,708
Control your emotions.
668
00:34:00,791 --> 00:34:02,958
Wait just a minute.
You are too much.
669
00:34:04,625 --> 00:34:05,500
Okay, fine.
670
00:34:06,333 --> 00:34:10,291
So, it's a trading program for LCA.
671
00:34:10,375 --> 00:34:11,291
Not trading.
672
00:34:11,958 --> 00:34:12,916
Training.
673
00:34:13,416 --> 00:34:14,333
The same.
674
00:34:14,583 --> 00:34:15,958
As I was saying,
675
00:34:16,291 --> 00:34:17,375
it's a training program.
676
00:34:18,125 --> 00:34:19,000
Okay, then.
677
00:34:19,333 --> 00:34:22,250
If you don't go,
then who else would?
678
00:34:22,583 --> 00:34:23,708
Brother. Your mom.
679
00:34:23,791 --> 00:34:25,041
-Think about your mom.
-What mom?
680
00:34:25,125 --> 00:34:26,125
And no need to worry about my mom.
681
00:34:26,333 --> 00:34:27,291
Right, Dad?
682
00:34:27,583 --> 00:34:28,583
Why worry about Mom?
683
00:34:29,291 --> 00:34:30,166
If we can wait for 40 years,
684
00:34:30,250 --> 00:34:31,375
two more months will not matter.
685
00:34:31,583 --> 00:34:32,458
Right?
686
00:34:32,541 --> 00:34:33,458
Salma, it's final.
687
00:34:33,958 --> 00:34:35,041
You will go to London.
688
00:34:36,416 --> 00:34:39,333
I will drop you off at the airport
with the entire orchestra.
689
00:34:40,291 --> 00:34:41,416
-Thank you.
-Thank you.
690
00:34:43,583 --> 00:34:44,666
Take care.
691
00:34:44,958 --> 00:34:46,666
I am feeling proud of you,
692
00:34:46,791 --> 00:34:48,541
and also a little jealous.
Understood?
693
00:34:48,708 --> 00:34:50,333
And since you are taking a flight,
694
00:34:50,416 --> 00:34:51,458
don't come back until
you've touched the sky.
695
00:34:51,958 --> 00:34:53,583
And dress nicely every day, okay?
696
00:34:53,666 --> 00:34:54,916
-I will.
-Now go.
697
00:34:55,083 --> 00:34:56,875
-Don't cry.
-I am not crying. Now go.
698
00:34:58,083 --> 00:35:00,375
Sister, you have to visit Lord's.
It's called the Mecca of cricket.
699
00:35:00,500 --> 00:35:01,708
Okay, fine. I will.
700
00:35:02,041 --> 00:35:03,833
Why are you crying now?
701
00:35:06,833 --> 00:35:08,416
Should I get a bottle for you?
702
00:35:08,750 --> 00:35:09,791
The local brand?
703
00:35:09,916 --> 00:35:10,791
No.
704
00:35:11,583 --> 00:35:14,583
Smile, Mom. Show some teeth.
705
00:35:14,666 --> 00:35:16,916
These puffed cheeks
don't look good on you.
706
00:35:17,125 --> 00:35:18,916
Your daughter-in-law is off to London.
707
00:35:19,000 --> 00:35:21,916
This love you're
so smitten with at 40,
708
00:35:22,083 --> 00:35:23,250
mark my words,
709
00:35:23,625 --> 00:35:25,333
you will have to pay dearly for it.
710
00:35:25,416 --> 00:35:26,666
Dance.
711
00:35:27,500 --> 00:35:29,166
What is this way of dancing?
712
00:35:29,708 --> 00:35:32,333
-Goodbye. Goodbye.
-We're leaving. Take care.
713
00:35:32,666 --> 00:35:36,916
Salma, happy London to you!
714
00:35:50,125 --> 00:35:51,750
Welcome to London Heathrow.
715
00:35:52,375 --> 00:35:54,125
We welcome all our passengers.
716
00:35:54,458 --> 00:35:57,125
Your baggage will be arriving
on belt number eight.
717
00:35:57,416 --> 00:35:58,333
I repeat,
718
00:35:58,458 --> 00:36:01,166
welcome all passengers
to London Heathrow.
719
00:36:01,750 --> 00:36:04,708
Your baggage will be arriving
on belt number eight.
720
00:36:04,875 --> 00:36:06,791
We thank you for your cooperation.
721
00:36:09,958 --> 00:36:13,000
I'm having such
a splitting headache.
722
00:36:13,083 --> 00:36:14,541
Could it be jet lag, ma'am?
723
00:36:14,666 --> 00:36:16,125
What sort of illness is this?
724
00:36:16,208 --> 00:36:17,416
It's not an illness.
725
00:36:17,583 --> 00:36:19,916
Your body is in London,
726
00:36:20,000 --> 00:36:21,833
but your mind is still in Lucknow.
727
00:36:22,000 --> 00:36:23,333
So, your body is confused
728
00:36:23,416 --> 00:36:24,666
about whether
to follow Lucknow's timetable
729
00:36:24,750 --> 00:36:25,833
or London's.
730
00:36:26,041 --> 00:36:29,000
I already sent my mind to London
one week ahead.
731
00:36:29,125 --> 00:36:30,583
Then what is this confusion?
732
00:36:32,375 --> 00:36:35,250
Why don't you check
if anyone is here to pick us up?
733
00:36:35,333 --> 00:36:36,208
Yes.
734
00:36:37,083 --> 00:36:38,625
-Run.
-Yes, yes.
735
00:36:38,708 --> 00:36:39,791
What is he going to check?
736
00:36:40,833 --> 00:36:42,250
One has to speak English here.
737
00:36:43,041 --> 00:36:44,666
He got a free ride to London.
Wait.
738
00:36:44,958 --> 00:36:46,166
Wait. I am coming.
739
00:36:47,833 --> 00:36:50,083
I can't see the damn car anywhere.
740
00:36:50,208 --> 00:36:51,166
-There it is.
-Yes.
741
00:36:51,250 --> 00:36:52,666
That's our ride.
742
00:36:53,166 --> 00:36:54,625
But where is the damn driver?
743
00:36:55,250 --> 00:36:56,625
I'm glad you're here with us, Rajiv.
744
00:36:57,291 --> 00:37:00,708
Who else would have read
"LCA Team, Lucknow" in English?
745
00:37:01,333 --> 00:37:02,208
Right, Nitish?
746
00:37:02,791 --> 00:37:03,666
Is that him?
747
00:37:04,416 --> 00:37:05,541
I think he's the one.
748
00:37:07,250 --> 00:37:08,125
-It's him.
-Yes.
749
00:37:08,458 --> 00:37:09,458
-Sorry.
-It's okay.
750
00:37:09,666 --> 00:37:11,208
-Move!
-He's having tea.
751
00:37:12,541 --> 00:37:13,750
Warm welcome, everyone.
752
00:37:14,291 --> 00:37:15,791
Bonjour from London.
753
00:37:15,916 --> 00:37:18,875
-Hello.
-No bonjour with us,
754
00:37:19,166 --> 00:37:20,083
only Irshad.
755
00:37:20,291 --> 00:37:23,291
Rajiv, he's only trying
to be hospitable.
756
00:37:23,833 --> 00:37:25,583
-Meet Singh Sahni.
-Hello.
757
00:37:25,750 --> 00:37:26,833
Since you all are from Lucknow,
758
00:37:26,916 --> 00:37:28,708
I thought I should flaunt my Urdu.
759
00:37:29,166 --> 00:37:30,750
Presentation. Display.
760
00:37:31,125 --> 00:37:32,791
Be quiet. I know.
761
00:37:33,458 --> 00:37:36,416
Mr. Driver, we're all tired.
762
00:37:36,666 --> 00:37:39,250
So, if you could do us a favor
and load our luggage,
763
00:37:39,416 --> 00:37:41,958
you can "flaunt" your Urdu later.
764
00:37:42,583 --> 00:37:44,250
-Absolutely.
-Thank you, big brother.
765
00:37:44,333 --> 00:37:45,208
Let's go.
766
00:37:45,291 --> 00:37:47,125
What a show-off!
767
00:38:01,083 --> 00:38:02,000
Mr. Driver.
768
00:38:03,958 --> 00:38:04,916
Mr. Driver.
769
00:38:05,916 --> 00:38:07,083
How long have you
been in London?
770
00:38:08,833 --> 00:38:10,375
My grandfather hails from here.
771
00:38:10,916 --> 00:38:12,375
I am a third-generation British.
772
00:38:13,375 --> 00:38:14,291
Amazing.
773
00:38:14,500 --> 00:38:16,958
You guys have a monopoly
when it comes to driving and cars.
774
00:38:17,333 --> 00:38:18,333
Be it Ludhiana or London,
775
00:38:18,708 --> 00:38:19,916
these guys are at the top.
776
00:38:22,041 --> 00:38:24,458
By "these guys,"
do you mean Punjabis?
777
00:38:25,166 --> 00:38:28,833
I mean, you guys are leaders
in this profession.
778
00:38:29,750 --> 00:38:32,083
By the way, how much
do you make every month?
779
00:38:32,916 --> 00:38:33,791
Rajiv!
780
00:38:33,875 --> 00:38:36,333
I was only asking
since you live in a foreign country
781
00:38:36,500 --> 00:38:37,666
and are also an Indian.
782
00:38:37,750 --> 00:38:40,916
Just worried for you.
I hope you're doing alright.
783
00:38:41,500 --> 00:38:42,500
Everything's fine by your grace.
784
00:38:43,125 --> 00:38:44,708
And it's a foreign country for you, sir.
785
00:38:44,875 --> 00:38:45,791
I am British.
786
00:38:46,375 --> 00:38:47,583
What British!
787
00:38:47,750 --> 00:38:50,333
He's an Indian at heart
and always will be.
788
00:38:59,708 --> 00:39:01,708
Meet, it's okay.
We will manage.
789
00:39:01,791 --> 00:39:02,791
Not at all, ma'am.
790
00:39:03,166 --> 00:39:04,541
Otherwise, the etiquette of Lucknow
791
00:39:04,625 --> 00:39:06,583
will be disappointed by
London's chivalry.
792
00:39:07,125 --> 00:39:10,166
Mr. Driver,
do give us your number.
793
00:39:10,458 --> 00:39:14,291
What if we need soaps or shampoos?
794
00:39:14,541 --> 00:39:16,500
Ma'am, I've been assigned
a different job tomorrow.
795
00:39:17,125 --> 00:39:18,875
The office will arrange someone for you.
796
00:39:18,958 --> 00:39:20,750
Okay, fine.
797
00:39:31,708 --> 00:39:34,958
HELLO, SALMA JI.
HOW WAS YOUR FIRST DAY?
798
00:39:35,041 --> 00:39:36,916
IT WAS OKAY.
THANK YOU, SIKANDAR.
799
00:39:42,000 --> 00:39:43,958
I'M MISSING YOU A LOT.
800
00:39:56,583 --> 00:39:58,583
-Hello.
-Come to my room immediately.
801
00:39:58,666 --> 00:39:59,541
Mrs. Shrivastav?
802
00:40:00,000 --> 00:40:03,500
Look! What a stupid hotel!
803
00:40:03,583 --> 00:40:04,583
The commode's over here,
804
00:40:04,666 --> 00:40:05,666
and the tap's all the way there.
805
00:40:05,875 --> 00:40:07,208
How will I manage?
806
00:40:07,541 --> 00:40:09,291
I've been controlling for so long.
807
00:40:09,375 --> 00:40:11,583
-You know this affects the kidneys.
-You…
808
00:40:12,166 --> 00:40:13,250
Don't worry.
809
00:40:13,583 --> 00:40:14,875
I won't let it affect your kidneys.
810
00:40:18,458 --> 00:40:19,666
-Mrs. Shrivastav.
-Yes?
811
00:40:19,750 --> 00:40:20,708
Here.
812
00:40:21,750 --> 00:40:22,708
What's this?
813
00:40:22,791 --> 00:40:23,833
It's for…
814
00:40:24,708 --> 00:40:27,375
Never imagined
I'd use mineral water for this.
815
00:40:28,791 --> 00:40:30,750
Madam, one for the morning.
816
00:40:30,833 --> 00:40:31,750
What is this for?
817
00:40:31,833 --> 00:40:32,750
It will come in handy.
818
00:40:32,833 --> 00:40:33,875
Okay.
819
00:40:35,125 --> 00:40:37,666
-All the best.
-Thank you.
820
00:40:57,166 --> 00:40:59,958
…and we invite you
to share this knowledge with us.
821
00:41:00,041 --> 00:41:03,000
So, that is essentially
what you will experience.
822
00:41:03,125 --> 00:41:06,541
Or at least what we hope
you will experience at ECL.
823
00:41:06,750 --> 00:41:09,333
My name is Kate Smith,
and for the next few days,
824
00:41:09,416 --> 00:41:10,750
I will be your supervisor.
825
00:41:11,083 --> 00:41:12,833
My boss, who's the chief architect,
826
00:41:12,916 --> 00:41:14,875
and consultant,
will head the team.
827
00:41:15,416 --> 00:41:19,625
And I understand that you've
already made friends with
828
00:41:19,708 --> 00:41:21,416
Meet Singh Sahni.
829
00:41:23,708 --> 00:41:24,708
Hello again, everyone.
830
00:41:25,125 --> 00:41:26,000
It's the driver.
831
00:41:26,083 --> 00:41:27,083
Nice to see you again.
832
00:41:28,416 --> 00:41:30,041
Guys, in the next two months,
833
00:41:30,125 --> 00:41:32,000
you will observe
these projects with me.
834
00:41:32,416 --> 00:41:35,333
Study the feasibility
of replicating them in Lucknow.
835
00:41:35,583 --> 00:41:37,916
During this time, you are free
to discuss anything with me.
836
00:41:38,333 --> 00:41:41,750
With the same level of ease
when you speak to a driver.
837
00:41:43,791 --> 00:41:45,541
Kate will give you a tour
838
00:41:45,666 --> 00:41:47,750
of the London Expansion
Corporation office today.
839
00:41:48,083 --> 00:41:49,375
We begin at 10:00 a.m. tomorrow.
840
00:41:50,166 --> 00:41:51,083
Thanks, Kate.
841
00:41:55,500 --> 00:41:56,458
Shut up.
842
00:42:04,291 --> 00:42:05,208
Meet.
843
00:42:05,666 --> 00:42:07,083
Hold on. I want to…
844
00:42:07,583 --> 00:42:08,541
One second.
845
00:42:11,541 --> 00:42:13,833
I want to tell you something.
846
00:42:16,125 --> 00:42:17,125
These people…
847
00:42:17,208 --> 00:42:20,041
Actually, we all want to apologize…
848
00:42:20,125 --> 00:42:21,000
What for?
849
00:42:21,208 --> 00:42:22,541
For calling me a driver?
850
00:42:22,833 --> 00:42:23,750
That's not needed.
851
00:42:24,291 --> 00:42:25,208
It's a cool job.
852
00:42:26,166 --> 00:42:27,458
But if you're apologizing for
853
00:42:27,958 --> 00:42:29,708
making the driver carry your luggage,
854
00:42:30,083 --> 00:42:32,625
or for asking about his salary,
855
00:42:33,166 --> 00:42:34,958
or for generalizing Punjabis,
856
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
then I deserve an apology.
857
00:42:37,416 --> 00:42:40,500
Actually, none of them ever had
858
00:42:40,708 --> 00:42:43,083
an international exposure
before, so…
859
00:42:43,458 --> 00:42:44,333
Did you?
860
00:42:45,083 --> 00:42:46,041
No.
861
00:42:46,583 --> 00:42:47,916
And you didn't do
any of the above.
862
00:42:48,875 --> 00:42:50,375
But you're the one apologizing.
863
00:42:51,791 --> 00:42:53,791
It's not about international
exposure, Salma.
864
00:42:54,291 --> 00:42:55,791
It's about how individuals think.
865
00:42:56,958 --> 00:42:58,625
I can-- I can vouch for them.
866
00:42:59,083 --> 00:43:00,833
They are basically good people.
867
00:43:01,875 --> 00:43:02,958
Is this a habit of yours?
868
00:43:04,166 --> 00:43:05,041
What?
869
00:43:05,375 --> 00:43:06,458
Looking out for everyone.
870
00:43:10,083 --> 00:43:11,000
See you guys tomorrow.
871
00:43:26,250 --> 00:43:29,000
There's an excitement in the air
872
00:43:29,833 --> 00:43:32,208
And everyone is lost
In this excitement
873
00:43:33,458 --> 00:43:36,125
Those who don't seem excited
874
00:43:36,958 --> 00:43:40,000
Are lost in their own world
875
00:43:40,083 --> 00:43:41,458
Everyone's so elated
876
00:43:41,791 --> 00:43:43,166
That no one has a clue
877
00:43:43,583 --> 00:43:47,166
Forsake all worries and be carefree
878
00:43:47,333 --> 00:43:49,000
Carefree
879
00:43:49,375 --> 00:43:50,916
She won't listen to anyone
880
00:43:51,000 --> 00:43:52,208
Carefree
881
00:43:52,875 --> 00:43:54,250
To the whole world, she is
882
00:43:54,333 --> 00:43:55,791
Carefree
883
00:43:56,541 --> 00:43:57,875
She won't listen to anyone
884
00:43:57,958 --> 00:44:00,041
Carefree
885
00:44:15,666 --> 00:44:21,041
What are you thinking about?
Just forget it
886
00:44:22,875 --> 00:44:28,291
Break free from the chains of confusion
887
00:44:28,708 --> 00:44:31,166
These days, the country
you are in defines you.
888
00:44:32,958 --> 00:44:34,583
Whether Lucknow gets
a facelift or not,
889
00:44:34,666 --> 00:44:36,083
Salma is definitely getting one.
890
00:44:36,166 --> 00:44:37,041
-True.
-Mrs. Shrivastav.
891
00:44:37,500 --> 00:44:38,916
-Shall we?
-Yes.
892
00:44:40,875 --> 00:44:44,250
No zest or zeal
to learn something new.
893
00:44:44,666 --> 00:44:46,375
Always the orthodox type.
894
00:44:46,458 --> 00:44:47,416
Orthodox?
895
00:44:48,125 --> 00:44:50,833
…she's shining on her own
896
00:44:51,583 --> 00:44:54,458
This is the life you deserve
897
00:44:55,208 --> 00:44:58,250
Whatever you desire is right
898
00:44:58,333 --> 00:45:01,458
This is your path, your journey
899
00:45:01,833 --> 00:45:05,416
Forsake all worries and be carefree
900
00:45:05,541 --> 00:45:06,875
Carefree
901
00:45:07,625 --> 00:45:12,375
-To the whole world, she is
-Carefree
902
00:45:12,541 --> 00:45:14,000
Carefree
903
00:45:14,666 --> 00:45:19,375
-To the whole world, she is
-Carefree
904
00:45:19,791 --> 00:45:21,166
Carefree
905
00:45:28,416 --> 00:45:30,666
In India, these black grapes
are very nice.
906
00:45:30,791 --> 00:45:32,166
Then we should also
take black grapes.
907
00:45:32,291 --> 00:45:34,625
I keep learning a lot from Salma.
908
00:45:39,500 --> 00:45:41,166
-Here.
-The food is delicious.
909
00:45:43,166 --> 00:45:44,833
I've never seen
you talking much, Nitesh.
910
00:45:44,958 --> 00:45:46,416
-Hello. Hello.
-Hello.
911
00:45:46,500 --> 00:45:47,625
Still learning, sir.
912
00:45:47,708 --> 00:45:48,875
Don't call me sir.
913
00:45:49,708 --> 00:45:51,000
I really like your company.
914
00:45:51,416 --> 00:45:53,208
If a blind man hits the jackpot,
915
00:45:53,958 --> 00:45:54,958
it's obviously a nice feeling.
916
00:45:57,833 --> 00:45:58,708
Sorry?
917
00:46:00,541 --> 00:46:02,375
He's the first lad from his family
918
00:46:02,750 --> 00:46:03,791
to see Lucknow.
919
00:46:04,625 --> 00:46:07,875
And now Prince Charles
got a free ticket to London.
920
00:46:08,166 --> 00:46:10,291
And you think
he doesn't deserve it because…
921
00:46:18,250 --> 00:46:19,875
He's a very hard-working boy.
922
00:46:21,083 --> 00:46:22,458
Hard-working very…
923
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
Ma'am, this is for you.
924
00:46:28,333 --> 00:46:29,458
But I didn't order it.
925
00:46:29,708 --> 00:46:31,500
It's from the gentleman
sitting over there.
926
00:46:35,083 --> 00:46:35,958
What?
927
00:46:36,208 --> 00:46:38,708
Over here,
if a guy wants to talk to a girl,
928
00:46:38,791 --> 00:46:39,791
he offers her a drink.
929
00:46:41,208 --> 00:46:42,708
Looks like
he's interested in you.
930
00:46:45,041 --> 00:46:46,833
-I don't want it. Thank you.
-Okay.
931
00:46:47,791 --> 00:46:49,041
This is a nice way.
932
00:46:50,041 --> 00:46:52,250
If you want to get
acquainted with a girl,
933
00:46:52,916 --> 00:46:54,250
then offer her a drink.
934
00:46:55,250 --> 00:46:56,208
Then what is the right way?
935
00:46:56,750 --> 00:46:57,833
Chasing after girls?
936
00:46:58,875 --> 00:47:00,333
Or teasing her publicly?
937
00:47:00,916 --> 00:47:03,166
Or troubling her
after finding her phone number?
938
00:47:11,125 --> 00:47:12,958
By the way,
it was an amazing champagne.
939
00:47:13,500 --> 00:47:14,625
You shouldn't have sent it back.
940
00:47:15,791 --> 00:47:17,208
Firstly, I don't drink.
941
00:47:18,000 --> 00:47:19,541
And secondly, I am engaged.
942
00:47:19,875 --> 00:47:22,291
Salma, he only wants to talk,
not marry you.
943
00:47:23,625 --> 00:47:25,583
Look how upset he is. See.
944
00:47:31,291 --> 00:47:32,375
Should I ask them to get it back?
945
00:47:33,000 --> 00:47:33,875
Sure.
946
00:47:38,000 --> 00:47:39,791
Why get me involved in this, Salma?
947
00:47:40,125 --> 00:47:42,625
You could have come by yourself
to hear his DJ.
948
00:47:42,916 --> 00:47:43,916
Why me?
949
00:47:44,416 --> 00:47:47,250
I've never worn a midi after school.
950
00:47:47,333 --> 00:47:48,708
-Madam, it's…
-By herself?
951
00:47:48,791 --> 00:47:49,791
Why would she come alone?
952
00:47:50,166 --> 00:47:51,333
We are not here to listen to the DJ.
953
00:47:51,750 --> 00:47:53,166
He is the DJ here, madam.
954
00:47:53,250 --> 00:47:54,125
Now, let's go.
955
00:47:54,208 --> 00:47:55,541
And for your satisfaction,
you should know that
956
00:47:55,625 --> 00:47:58,833
what you are wearing
is not called a midi.
957
00:47:58,958 --> 00:48:00,250
-Irshad.
-Leave it.
958
00:48:00,333 --> 00:48:01,958
It doesn't seem right.
959
00:48:02,208 --> 00:48:03,958
He's doing so much for us.
960
00:48:04,166 --> 00:48:06,208
And I haven't been to a club either.
961
00:48:06,583 --> 00:48:08,666
We'll just show up and then leave.
962
00:48:08,833 --> 00:48:09,708
Okay.
963
00:48:09,916 --> 00:48:11,208
Salma Rizvi plus four?
964
00:48:11,291 --> 00:48:13,041
-Yeah, yeah. Plus four.
-Yes. Four, four.
965
00:48:13,750 --> 00:48:15,708
-Let's go. Let's go.
-Careful.
966
00:48:16,958 --> 00:48:18,916
-No drugs, right?
-No, no, only tobacco.
967
00:49:02,041 --> 00:49:03,708
Hey ya. You must be Salma.
968
00:49:03,791 --> 00:49:05,916
-Hi. Hello.
-I am Zoya.
969
00:49:06,083 --> 00:49:08,666
I am Meet's… It's complicated.
970
00:49:09,083 --> 00:49:10,083
Drinks, everyone?
971
00:49:11,208 --> 00:49:12,208
I don't drink.
972
00:49:13,041 --> 00:49:14,791
The rest of you do?
973
00:49:14,916 --> 00:49:16,416
Guys, it's on the house.
974
00:49:16,541 --> 00:49:18,875
-Let's drink here instead of the house.
-No.
975
00:49:19,000 --> 00:49:20,833
-No, it's--
-She means it's free.
976
00:49:20,916 --> 00:49:22,125
-Free?
-Free.
977
00:49:22,208 --> 00:49:23,333
Then I'll have it too.
978
00:49:23,458 --> 00:49:25,458
Yeah, that's more like it.
979
00:49:25,958 --> 00:49:28,541
Salma, juice for you
and Mrs. Shrivastav?
980
00:49:28,666 --> 00:49:31,833
-Sure.
-No. I never said I don't drink.
981
00:49:31,916 --> 00:49:35,000
Way to go, Mrs. Shrivastav.
982
00:49:36,208 --> 00:49:38,291
You can call me Nirmala.
983
00:49:38,375 --> 00:49:40,250
Okay, very nice, Nirmala.
984
00:49:47,958 --> 00:49:50,291
Was he always this talented?
985
00:49:50,500 --> 00:49:52,375
Who's known him for that long?
986
00:49:52,791 --> 00:49:54,291
I met him only three years ago.
987
00:49:54,500 --> 00:49:56,958
He was playing at a music festival,
988
00:49:57,125 --> 00:49:58,666
and I was taking pictures.
989
00:49:59,458 --> 00:50:03,166
I can tell you
that his biggest talent
990
00:50:03,250 --> 00:50:06,000
isn't his architectural skills
or DJing.
991
00:50:12,625 --> 00:50:15,833
Salma, I've been given an assignment
by a magazine.
992
00:50:16,166 --> 00:50:17,291
Let me shoot you.
993
00:50:17,916 --> 00:50:19,458
Can you do a little modeling?
994
00:50:19,541 --> 00:50:20,416
Please, no.
995
00:50:21,041 --> 00:50:22,041
Don't joke with me.
996
00:50:23,000 --> 00:50:25,083
I've never done anything like this
in my life.
997
00:50:25,250 --> 00:50:26,166
Life?
998
00:50:26,291 --> 00:50:28,458
Wow! Is your life over?
999
00:50:28,833 --> 00:50:31,458
I don't know
what I'll do tomorrow.
1000
00:50:43,083 --> 00:50:44,000
Have we reached?
1001
00:50:44,458 --> 00:50:45,916
Are we there yet?
1002
00:50:46,166 --> 00:50:49,541
Alcohol reveals a person's true colors.
1003
00:50:49,958 --> 00:50:51,083
Okay, Meet.
1004
00:50:51,375 --> 00:50:53,125
-Thank you very much.
-Yes, ma'am.
1005
00:50:53,250 --> 00:50:55,458
-Thank you, Meet, made my day.
-Yes.
1006
00:50:55,958 --> 00:50:56,958
Good night, sir.
1007
00:50:57,500 --> 00:50:58,833
Thank you for a great night.
1008
00:50:59,458 --> 00:51:00,875
How did you have a great night?
1009
00:51:01,791 --> 00:51:03,791
You don't drink or dance.
1010
00:51:06,500 --> 00:51:07,416
How about some coffee?
1011
00:51:10,500 --> 00:51:11,375
I don't mind.
1012
00:51:12,541 --> 00:51:13,416
That's amazing.
1013
00:51:13,750 --> 00:51:14,833
You must do it.
1014
00:51:15,083 --> 00:51:15,958
I see.
1015
00:51:16,250 --> 00:51:17,583
I don't know
anything about modeling.
1016
00:51:17,666 --> 00:51:19,625
Then do it for the learning experience.
1017
00:51:20,250 --> 00:51:21,250
That's not how it's done.
1018
00:51:21,500 --> 00:51:25,083
Where I come from,
we cannot live so freely and carelessly.
1019
00:51:25,708 --> 00:51:26,625
Why?
1020
00:51:26,958 --> 00:51:27,958
1947?
1021
00:51:28,583 --> 00:51:30,000
Haven't you heard about
15th August?
1022
00:51:30,083 --> 00:51:30,958
I have.
1023
00:51:31,375 --> 00:51:35,333
But not everyone
is as courageous as Gandhi ji.
1024
00:51:35,500 --> 00:51:37,416
Or is it because
you are getting married?
1025
00:51:38,666 --> 00:51:40,958
You are concerned about your
future husband and society.
1026
00:51:42,041 --> 00:51:44,458
We'll talk about your freedom
after you're married to Zoya.
1027
00:51:44,541 --> 00:51:46,208
Come on. Marriage?
1028
00:51:46,750 --> 00:51:48,333
If Zoya finds out,
she will commit suicide.
1029
00:51:49,291 --> 00:51:51,000
We're in an open relationship.
1030
00:51:51,750 --> 00:51:53,041
Open relationship, as in,
1031
00:51:53,125 --> 00:51:55,000
you two live together
without getting married.
1032
00:51:55,083 --> 00:51:56,750
No, that's live-in.
1033
00:51:57,041 --> 00:51:59,083
-I see.
-An open relationship is…
1034
00:51:59,416 --> 00:52:01,125
One is not answerable to the other.
1035
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
When you're together,
it's just each other.
1036
00:52:03,583 --> 00:52:05,625
And when we're apart,
we do as we wish.
1037
00:52:07,791 --> 00:52:08,708
No ownership.
1038
00:52:09,916 --> 00:52:12,875
And by the way,
Zoya even has a girlfriend.
1039
00:52:15,875 --> 00:52:17,583
Girlfriend? Meaning?
1040
00:52:17,791 --> 00:52:20,833
She likes another girl,
not a ghost.
1041
00:52:23,958 --> 00:52:25,000
-Come on.
-Yes.
1042
00:52:26,583 --> 00:52:29,166
Actually, my grandpa
and grandma came here from India.
1043
00:52:29,541 --> 00:52:30,708
And Dad was born here.
1044
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
And mom?
1045
00:52:33,083 --> 00:52:34,125
She was an Indian.
1046
00:52:35,041 --> 00:52:36,708
-Arranged marriage?
-No.
1047
00:52:38,041 --> 00:52:39,250
They were together in medical school.
1048
00:52:40,166 --> 00:52:41,750
They fell in love, got married.
1049
00:52:42,000 --> 00:52:42,916
And along came me.
1050
00:52:43,875 --> 00:52:45,083
When I was only eight,
1051
00:52:45,958 --> 00:52:47,166
they realized…
1052
00:52:48,541 --> 00:52:49,750
they were not made for each other.
1053
00:52:50,458 --> 00:52:51,458
So they got divorced.
1054
00:52:52,125 --> 00:52:55,333
And then Grandpa
became my custodian.
1055
00:52:55,416 --> 00:52:56,958
Why? I mean…
1056
00:52:57,208 --> 00:52:59,875
Because Dad thought
he couldn't raise me alone.
1057
00:53:01,083 --> 00:53:03,791
And Mom wanted
to start her career.
1058
00:53:03,875 --> 00:53:05,125
So they abandoned you…
1059
00:53:05,625 --> 00:53:06,708
I am sorry.
1060
00:53:06,791 --> 00:53:07,791
Why sorry?
1061
00:53:08,916 --> 00:53:10,625
Wasn't Mom
a human being like Dad?
1062
00:53:11,916 --> 00:53:13,708
Was I only her baby?
1063
00:53:14,416 --> 00:53:15,583
I don't blame her at all.
1064
00:53:18,208 --> 00:53:19,083
Yeah.
1065
00:53:20,333 --> 00:53:22,416
Anyway, I don't understand
1066
00:53:22,500 --> 00:53:23,791
why people get married.
1067
00:53:24,083 --> 00:53:24,958
Seriously.
1068
00:53:25,166 --> 00:53:26,666
So, does that mean
everyone getting married is crazy?
1069
00:53:26,958 --> 00:53:28,000
You're getting married.
1070
00:53:28,083 --> 00:53:29,000
You tell me.
1071
00:53:29,458 --> 00:53:30,416
Don't count me.
1072
00:53:30,875 --> 00:53:32,875
What we have is a feast.
1073
00:53:33,041 --> 00:53:36,875
In Lucknow, the entire neighborhood
comes to witness the wedding processions.
1074
00:53:37,125 --> 00:53:38,333
The musical band in the lead,
1075
00:53:38,416 --> 00:53:40,375
followed by the guests
swaying to the beat,
1076
00:53:40,458 --> 00:53:42,916
and behind them is the groom
on the horse.
1077
00:53:43,375 --> 00:53:44,541
As a kid, all the girls would
1078
00:53:44,875 --> 00:53:49,333
run upstairs to the terrace
to watch the groom.
1079
00:53:49,541 --> 00:53:51,916
Wow! Such a big smile.
1080
00:53:52,458 --> 00:53:53,333
Such excitement!
1081
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
You should have done it earlier.
1082
00:53:56,583 --> 00:53:57,583
Why wait so long?
1083
00:54:05,458 --> 00:54:08,500
Mom, didn't we have
a relative in Bhopal?
1084
00:54:09,416 --> 00:54:10,500
-Bhopal?
-Yes.
1085
00:54:11,166 --> 00:54:12,041
No.
1086
00:54:12,166 --> 00:54:13,083
We did.
1087
00:54:13,333 --> 00:54:16,208
Remember, she was
at Dad's funeral.
1088
00:54:16,458 --> 00:54:18,500
Are you talking about that old woman
1089
00:54:18,666 --> 00:54:20,166
who repeated everything twice?
1090
00:54:21,250 --> 00:54:22,416
Yes, that's her.
1091
00:54:22,500 --> 00:54:24,958
-Repeated everything twice.
-She must be dead now, son.
1092
00:54:25,458 --> 00:54:27,166
Just because he's found
a beautiful bride,
1093
00:54:27,583 --> 00:54:30,083
-he wants to invite even the dead.
-Mom.
1094
00:54:30,166 --> 00:54:32,333
-How would I know she passed away?
-Sit properly.
1095
00:54:32,500 --> 00:54:34,125
We also have someone in Assam.
1096
00:54:34,583 --> 00:54:35,541
I will…
1097
00:54:36,333 --> 00:54:37,458
-Subhan?
-Greetings.
1098
00:54:37,583 --> 00:54:39,000
Come up. Come on.
1099
00:54:42,041 --> 00:54:42,958
Come, Subhan.
1100
00:54:43,541 --> 00:54:44,666
What would you like to have?
1101
00:54:45,083 --> 00:54:48,500
Tea, coffee, cold drink?
Coffee?
1102
00:54:48,583 --> 00:54:51,250
No. I just came to give
my sister's measurements.
1103
00:54:51,375 --> 00:54:52,541
Yeah, you did the right thing.
1104
00:54:52,625 --> 00:54:53,666
Sit. Sit.
1105
00:54:55,958 --> 00:54:56,875
How about some coffee?
1106
00:54:57,250 --> 00:54:58,958
Momina, quickly make
some coffee for Subhan.
1107
00:55:00,458 --> 00:55:02,500
God's powerful, but the wife's brother?
Untouchable royalty.
1108
00:55:04,875 --> 00:55:07,500
So, how is school?
1109
00:55:07,958 --> 00:55:08,875
Good. All good.
1110
00:55:09,083 --> 00:55:10,166
I'll be seeing you then.
1111
00:55:10,250 --> 00:55:11,250
I'm running late for cricket coaching.
1112
00:55:11,333 --> 00:55:13,041
Wait. First, have some coffee.
1113
00:55:13,125 --> 00:55:14,791
Momina, hurry up with the coffee.
1114
00:55:14,875 --> 00:55:15,875
Yes, coming.
1115
00:55:16,041 --> 00:55:18,458
So, who do you want to be?
1116
00:55:19,250 --> 00:55:20,291
Virat or Rohit?
1117
00:55:20,750 --> 00:55:23,291
I know you will be a batsman.
1118
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
I don't know about that.
1119
00:55:26,416 --> 00:55:29,708
Because my bat is broken.
1120
00:55:31,666 --> 00:55:32,583
What?
1121
00:55:39,500 --> 00:55:41,666
Go-karting works
as a recreational activity
1122
00:55:41,750 --> 00:55:43,291
and as an attraction for tourists.
1123
00:55:43,375 --> 00:55:45,208
And believe me,
it generates the dough.
1124
00:55:45,916 --> 00:55:47,000
We have one in Lucknow.
1125
00:55:47,416 --> 00:55:50,125
But it's not so well-maintained.
1126
00:55:50,250 --> 00:55:52,083
Is this the same material
as a normal pitch road?
1127
00:55:52,458 --> 00:55:53,416
Concrete and tar.
1128
00:55:53,500 --> 00:55:54,458
But if it's inside,
1129
00:55:54,541 --> 00:55:55,625
you can just use a thick ply.
1130
00:55:55,708 --> 00:55:57,000
Do accidents happen too?
1131
00:55:57,416 --> 00:55:59,833
Yes, especially
if someone's driving recklessly.
1132
00:56:01,916 --> 00:56:03,583
-Hey, Arnold.
-Hey, how are you doing, mate?
1133
00:56:03,791 --> 00:56:04,791
How are you doing, mate?
1134
00:56:05,083 --> 00:56:06,708
-I see your friends are over from India?
-They are.
1135
00:56:06,791 --> 00:56:08,833
-They're part of the ECL training program.
-Hello.
1136
00:56:10,500 --> 00:56:14,375
So… how about a little fun
along with all the training?
1137
00:56:15,250 --> 00:56:19,291
Let's have an England Vs India
go-karting race, shall we?
1138
00:56:19,541 --> 00:56:20,416
I am game.
1139
00:56:20,500 --> 00:56:22,666
You're a British, mug.
Ask them.
1140
00:56:23,666 --> 00:56:24,625
Come on.
1141
00:56:24,708 --> 00:56:26,750
I can't even ride a bicycle.
1142
00:56:26,916 --> 00:56:28,708
I can cheer.
1143
00:56:29,166 --> 00:56:30,166
Guys, it's very easy.
1144
00:56:30,291 --> 00:56:31,500
-It's like driving a car.
-Yeah.
1145
00:56:31,583 --> 00:56:34,583
I can't drive a car either.
Rajiv can.
1146
00:56:35,708 --> 00:56:36,791
Are you out of your mind?
1147
00:56:37,250 --> 00:56:39,416
They look like bloody bulls.
What if they bash me?
1148
00:56:39,875 --> 00:56:41,166
Who will pay my hospital bills?
1149
00:56:41,250 --> 00:56:42,166
Salma?
1150
00:56:43,208 --> 00:56:45,291
No. I cannot do it.
1151
00:56:45,875 --> 00:56:46,791
Yeah, right.
1152
00:56:46,916 --> 00:56:48,583
Like you can't model,
1153
00:56:48,666 --> 00:56:50,291
you can't drive a go-kart.
1154
00:56:51,750 --> 00:56:52,666
Nobody?
1155
00:56:52,875 --> 00:56:54,250
Guess it's our fault then, ain't it?
1156
00:56:54,916 --> 00:56:57,083
We don't have any bullock carts
on the track.
1157
00:56:57,208 --> 00:56:58,708
Let's get a new set of tires.
1158
00:56:58,916 --> 00:57:01,041
-It's all good, mate.
-Yes, got it.
1159
00:57:01,416 --> 00:57:02,333
Nice one.
1160
00:57:02,416 --> 00:57:03,875
You embarrassed us all, Rajiv.
1161
00:57:04,041 --> 00:57:05,166
Like you made us all proud.
1162
00:57:05,750 --> 00:57:07,833
I don't want to give my life for honor.
Do it yourself.
1163
00:57:09,958 --> 00:57:10,833
Excuse me!
1164
00:57:19,583 --> 00:57:20,500
What are the rules?
1165
00:57:34,125 --> 00:57:35,166
-Come on. Come on.
-Salma.
1166
00:57:49,958 --> 00:57:50,833
See that?
1167
00:57:50,958 --> 00:57:53,000
-Good God! They are ramming her.
-Look at that!
1168
00:57:55,458 --> 00:57:56,625
Come on! Come on, Salma.
1169
00:57:57,500 --> 00:57:59,666
No problem, you can do it.
1170
00:57:59,750 --> 00:58:01,625
Come on.
Come on, Salma.
1171
00:58:01,708 --> 00:58:04,875
-Come on, Salma. Yes. Come on!
-Sister Salma!
1172
00:58:05,000 --> 00:58:06,250
Bravo, Salma!
1173
00:58:06,333 --> 00:58:07,333
Come on, Salma.
1174
00:58:07,958 --> 00:58:10,250
Salma! Salma! Salma!
1175
00:58:10,333 --> 00:58:14,583
Salma! Salma! Salma!
1176
00:58:40,958 --> 00:58:43,583
Salma! Salma! Salma!
1177
00:58:49,500 --> 00:58:52,166
Salma! Salma! Salma!
1178
00:59:12,750 --> 00:59:14,833
-You did it.
-Salma!
1179
00:59:16,416 --> 00:59:17,750
Great going, sister.
1180
00:59:18,791 --> 00:59:20,416
Come on, Salma.
You've earned it.
1181
00:59:21,250 --> 00:59:22,416
Down it in one.
1182
00:59:23,041 --> 00:59:25,291
-No, I don't drink.
-Come on, try it.
1183
00:59:25,541 --> 00:59:29,208
We'd love to drink with Salma
1184
00:59:29,416 --> 00:59:31,250
Because Salma is our mate
1185
00:59:31,583 --> 00:59:33,458
And when we drink with Salma
1186
00:59:33,541 --> 00:59:35,541
-She gets it down at eight…
-Drink it.
1187
00:59:35,625 --> 00:59:40,541
Seven, six, five, four,
three, two, one…
1188
00:59:40,625 --> 00:59:43,791
Long live brotherhood!
1189
00:59:44,041 --> 00:59:46,375
Drives me crazy
1190
00:59:51,416 --> 00:59:53,625
Drives me crazy
1191
00:59:58,875 --> 01:00:00,666
Drives me crazy
1192
01:00:00,750 --> 01:00:03,875
Beautiful and charming
Figure like a chimney
1193
01:00:03,958 --> 01:00:05,708
She makes me swoon
1194
01:00:05,791 --> 01:00:08,000
-The girl
-Drives me crazy
1195
01:00:08,083 --> 01:00:09,666
The beauty spot on her chin
1196
01:00:09,750 --> 01:00:12,666
Steals my heart
Let's meet someplace alone
1197
01:00:12,750 --> 01:00:15,416
-The girl
-Drives me crazy
1198
01:00:15,500 --> 01:00:19,083
The blue-eyed girl is after my heart
1199
01:00:19,166 --> 01:00:22,791
Love the dress she's wearing
Looks like a baby doll
1200
01:00:22,875 --> 01:00:27,625
Her pink cheeks get me high
She is going to spoil me
1201
01:00:27,708 --> 01:00:30,125
-The girl
-Drives me crazy
1202
01:00:30,208 --> 01:00:33,333
Beautiful and charming
Figure like a chimney
1203
01:00:33,416 --> 01:00:35,125
She makes me swoon
1204
01:00:35,208 --> 01:00:37,583
-The girl
-Drives me crazy
1205
01:00:37,666 --> 01:00:41,166
All the boys are swaying
On the dance floor
1206
01:00:41,333 --> 01:00:43,083
Moves like an actress
1207
01:00:43,166 --> 01:00:44,875
Just like Deepika's move
1208
01:00:45,041 --> 01:00:48,625
Her sights pierce through my heart
1209
01:00:48,708 --> 01:00:50,041
She's like a diamond
1210
01:00:50,125 --> 01:00:52,291
-The girl
-Drives me crazy
1211
01:00:52,375 --> 01:00:55,291
Beautiful and charming
Figure like a chimney
1212
01:00:55,375 --> 01:00:57,250
She makes me swoon
1213
01:00:57,333 --> 01:00:59,708
-The girl
-Drives me crazy
1214
01:00:59,791 --> 01:01:01,333
The beauty spot on her chin
1215
01:01:01,416 --> 01:01:04,375
Steals my heart
Let's meet someplace alone
1216
01:01:04,458 --> 01:01:07,125
-The girl
-Drives me crazy
1217
01:01:12,666 --> 01:01:14,625
Drives me crazy
1218
01:01:20,125 --> 01:01:22,000
Drives me crazy
1219
01:01:34,916 --> 01:01:36,458
Hello. Greetings.
1220
01:01:37,125 --> 01:01:38,125
Were you sleeping?
1221
01:01:38,458 --> 01:01:39,708
-Yes.
-Sorry, sorry.
1222
01:01:40,000 --> 01:01:41,625
I saw your London pictures.
1223
01:01:42,250 --> 01:01:43,458
What a magnificent city!
1224
01:01:43,833 --> 01:01:45,833
You must take me there
after the wedding.
1225
01:01:46,333 --> 01:01:48,791
Did you see the card samples?
1226
01:01:49,541 --> 01:01:51,666
I haven't seen them yet.
1227
01:01:53,000 --> 01:01:55,500
I was working late
at the site yesterday.
1228
01:01:55,791 --> 01:01:57,333
It's okay. Take your time.
1229
01:01:57,666 --> 01:01:59,125
Take your time and let me know.
1230
01:02:00,666 --> 01:02:02,958
So… should I hang up?
1231
01:02:04,041 --> 01:02:05,416
Yes, goodbye.
1232
01:02:08,833 --> 01:02:09,791
Who was that?
1233
01:02:10,125 --> 01:02:12,708
It was… Sikandar.
1234
01:02:14,166 --> 01:02:15,333
Did you bring me here?
1235
01:02:15,875 --> 01:02:17,583
Judging by your condition yesterday,
1236
01:02:18,000 --> 01:02:21,541
it wasn't safe for the room
to leave you alone.
1237
01:02:21,666 --> 01:02:23,541
You were talking to the walls.
1238
01:02:25,791 --> 01:02:27,333
That's why alcohol is forbidden.
1239
01:02:28,666 --> 01:02:30,541
It's a disgusting thing.
1240
01:02:31,375 --> 01:02:33,250
-You know, Salma?
-Never again.
1241
01:02:33,333 --> 01:02:34,666
When I was in the tenth grade,
1242
01:02:35,375 --> 01:02:36,458
there was a boy.
1243
01:02:37,541 --> 01:02:38,583
Gaurav Shukla.
1244
01:02:39,750 --> 01:02:42,208
He would park
his bike outside my school
1245
01:02:42,291 --> 01:02:44,291
and start smoking.
1246
01:02:46,458 --> 01:02:48,291
He'd make those rings of smoke.
1247
01:02:50,083 --> 01:02:53,583
I so wanted to do that.
1248
01:02:54,166 --> 01:02:55,708
But I was scared.
1249
01:02:59,250 --> 01:03:03,166
Then one day, I mustered some courage
and asked him.
1250
01:03:04,958 --> 01:03:06,333
"How about a smoke?"
1251
01:03:08,583 --> 01:03:11,041
He smiled and said, "Fine."
1252
01:03:11,500 --> 01:03:14,250
"Meet me under the bridge
after the final bell."
1253
01:03:15,416 --> 01:03:16,541
Good God!
1254
01:03:16,666 --> 01:03:19,916
My heart was beating so fast
on my way there.
1255
01:03:20,541 --> 01:03:22,041
Fear, goosebumps,
1256
01:03:22,750 --> 01:03:23,916
but the excitement of making those…
1257
01:03:25,208 --> 01:03:26,875
damn smoke rings!
1258
01:03:29,375 --> 01:03:31,375
I couldn't stop myself.
1259
01:03:31,583 --> 01:03:34,416
He lit a cigarette for me in style.
1260
01:03:35,000 --> 01:03:37,416
And I took a deep puff.
1261
01:03:40,916 --> 01:03:43,083
And I couldn't stop coughing after that.
1262
01:03:43,500 --> 01:03:46,083
And eyes and nose flared up.
1263
01:03:46,958 --> 01:03:49,500
I never smoked again after that.
1264
01:03:51,375 --> 01:03:54,750
But the joy of the first puff.
1265
01:03:54,958 --> 01:03:56,041
The excitement!
1266
01:03:56,250 --> 01:03:57,750
It's still fresh in my memories.
1267
01:04:00,750 --> 01:04:03,500
Do you know, Salma, we girls
1268
01:04:04,125 --> 01:04:05,791
are taught from childhood
1269
01:04:06,583 --> 01:04:10,416
that having any kind
of desire is a sin.
1270
01:04:11,625 --> 01:04:12,541
It's not.
1271
01:04:13,541 --> 01:04:16,625
It's not wrong
to have any kind of experience.
1272
01:04:17,541 --> 01:04:19,208
People don't let us do it publicly.
1273
01:04:21,000 --> 01:04:22,583
Then go under the bridge.
1274
01:04:24,000 --> 01:04:25,166
Do it in solitude.
1275
01:04:26,666 --> 01:04:28,125
-Do you understand?
-I do.
1276
01:04:29,625 --> 01:04:31,333
I do understand, Mrs. Shrivastav.
1277
01:04:36,041 --> 01:04:37,250
Under the bridge?
1278
01:04:38,166 --> 01:04:40,541
Make all the rings you want.
1279
01:04:44,583 --> 01:04:45,958
Open up like that.
1280
01:04:46,958 --> 01:04:47,833
Stay right there.
1281
01:04:50,958 --> 01:04:51,916
Hot.
1282
01:04:55,666 --> 01:04:57,208
There she is.
1283
01:04:57,291 --> 01:04:58,583
That's the one.
1284
01:05:01,958 --> 01:05:03,583
-Can I take a look?
-Of course.
1285
01:05:03,666 --> 01:05:07,458
-It looks amazing.
-Salma, I knew it from day one.
1286
01:05:08,958 --> 01:05:10,375
I'm glad you said yes.
1287
01:05:10,958 --> 01:05:12,000
You convinced me.
1288
01:05:12,500 --> 01:05:16,666
But are they any good to you,
or did you click them for my sake?
1289
01:05:16,958 --> 01:05:19,125
If I use my studio to do favors,
1290
01:05:19,208 --> 01:05:20,583
then you can kiss the business goodbye.
1291
01:05:20,916 --> 01:05:22,500
Honestly.
Looking at these shots,
1292
01:05:22,583 --> 01:05:25,000
they don't seem like your first time.
1293
01:05:25,125 --> 01:05:26,916
-Yeah?
-You look so confident.
1294
01:05:28,958 --> 01:05:29,958
Should we shoot some more?
1295
01:05:33,208 --> 01:05:35,000
I am trying.
1296
01:05:36,750 --> 01:05:38,083
I have decided not to judge
1297
01:05:39,166 --> 01:05:41,916
before I try it.
1298
01:05:42,291 --> 01:05:43,333
Meet says the same.
1299
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
What… what happened?
1300
01:05:48,083 --> 01:05:49,000
Nothing.
1301
01:05:50,541 --> 01:05:52,666
Let's play that idiot's music.
1302
01:05:53,375 --> 01:05:54,541
Of course. Play it.
1303
01:05:55,875 --> 01:05:58,708
So, let's hear from one of those
who have encountered us
1304
01:05:58,791 --> 01:06:00,250
and worked closely with us.
1305
01:06:00,500 --> 01:06:02,166
From the Indian delegation,
1306
01:06:02,583 --> 01:06:04,916
I give you Salma Rizvi.
1307
01:06:07,166 --> 01:06:08,916
-Well done! Congrats, Salma.
-Go.
1308
01:06:09,125 --> 01:06:10,625
-Go.
-Please go.
1309
01:06:10,750 --> 01:06:12,083
-Go on.
-I'll take that.
1310
01:06:12,166 --> 01:06:13,333
-I can't go.
-Come on.
1311
01:06:13,458 --> 01:06:14,625
-Go on. Go on.
-Hurry.
1312
01:06:15,208 --> 01:06:16,416
-All the best.
-Go.
1313
01:06:28,916 --> 01:06:30,291
Good day, everyone.
1314
01:06:31,833 --> 01:06:34,416
I am Salma Rizvi from India.
1315
01:06:37,500 --> 01:06:43,708
Actually, I've never addressed
a crowd or a gathering.
1316
01:06:45,125 --> 01:06:49,166
But in life,
there are so many firsts,
1317
01:06:50,166 --> 01:06:52,791
and so many firsts that this trip
1318
01:06:53,291 --> 01:06:54,708
has brought for me.
1319
01:06:57,791 --> 01:07:01,916
I personally believe that ECL
has brought about
1320
01:07:02,000 --> 01:07:03,125
a lot of good in us.
1321
01:07:03,250 --> 01:07:05,416
For cities like ours, which are
1322
01:07:05,541 --> 01:07:09,708
just one push away from change.
1323
01:07:10,458 --> 01:07:12,083
-She is speaking so well.
-Change for the better.
1324
01:07:12,708 --> 01:07:14,791
So thank you, London, and…
1325
01:07:16,000 --> 01:07:17,333
thank you, Meet, for…
1326
01:07:19,375 --> 01:07:22,208
for believing in us even when
1327
01:07:23,333 --> 01:07:25,833
sometimes we did not believe
in ourselves.
1328
01:07:28,875 --> 01:07:29,833
Well said!
1329
01:07:32,333 --> 01:07:33,250
Well done.
1330
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Thank you.
1331
01:07:53,166 --> 01:07:54,208
-How are you doing?
-Hello.
1332
01:07:55,083 --> 01:07:56,666
-Have a good day.
-You too.
1333
01:07:57,083 --> 01:07:58,250
You know, Irshad,
1334
01:07:59,250 --> 01:08:02,875
beauty can also be admired,
1335
01:08:04,125 --> 01:08:05,333
as the entire world does.
1336
01:08:07,208 --> 01:08:09,250
We've been such lowlifes all our lives.
1337
01:08:09,625 --> 01:08:10,625
You have a point, Rajiv.
1338
01:08:11,416 --> 01:08:14,375
It's our society
that makes us shortsighted.
1339
01:08:14,541 --> 01:08:17,250
And nothing can be admired
with shortsightedness.
1340
01:08:18,083 --> 01:08:20,083
Only ogled at.
1341
01:08:20,458 --> 01:08:22,583
To each their own.
1342
01:08:23,375 --> 01:08:26,125
You even changed their viewpoint.
1343
01:08:26,583 --> 01:08:28,416
Even? Who else are you talking about?
1344
01:08:28,666 --> 01:08:29,541
Mine.
1345
01:08:29,833 --> 01:08:32,333
I praised you so much
in front of so many people.
1346
01:08:32,708 --> 01:08:33,833
You still don't believe me?
1347
01:08:34,583 --> 01:08:36,958
You lied for my sake.
1348
01:08:37,291 --> 01:08:38,583
I don't lie to anyone.
1349
01:08:38,708 --> 01:08:39,875
It has changed, and that's final.
1350
01:08:41,666 --> 01:08:42,625
If I had changed it,
1351
01:08:43,833 --> 01:08:46,208
then you would be in the water…
1352
01:08:47,500 --> 01:08:48,541
that's drawing your attention,
1353
01:08:49,875 --> 01:08:51,166
and not taking a stroll with me.
1354
01:08:54,041 --> 01:08:55,500
You don't lie to others,
1355
01:08:57,250 --> 01:08:58,583
but you lie to yourself.
1356
01:09:05,250 --> 01:09:06,250
Hear me
1357
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
Hear me
1358
01:09:08,125 --> 01:09:13,416
There are some secrets
1359
01:09:13,875 --> 01:09:16,208
Like never before
1360
01:09:16,791 --> 01:09:21,958
Never felt the way
I do today
1361
01:09:22,416 --> 01:09:26,458
Whispering to me
1362
01:09:32,625 --> 01:09:37,291
Can you hear me?
1363
01:09:38,208 --> 01:09:42,916
Can you hear me?
1364
01:09:46,208 --> 01:09:47,250
Hey, good looking.
1365
01:10:18,750 --> 01:10:23,666
My childhood secrets
1366
01:10:24,208 --> 01:10:29,291
The anxious gasps of breath
1367
01:10:30,166 --> 01:10:35,500
Leave my eyes
1368
01:10:35,958 --> 01:10:39,041
And look at me
1369
01:10:39,125 --> 01:10:40,791
Take a full picture, please.
1370
01:10:40,875 --> 01:10:41,750
Superb.
1371
01:10:41,833 --> 01:10:45,625
Can you hear me?
1372
01:10:46,791 --> 01:10:51,541
Can you hear me?
1373
01:10:53,333 --> 01:10:54,458
Do you have a phone charger?
1374
01:10:54,541 --> 01:10:57,291
Yes, but my key isn't working.
1375
01:10:57,541 --> 01:10:58,416
Give me a second.
1376
01:11:05,625 --> 01:11:06,583
Yeah.
1377
01:12:43,833 --> 01:12:45,958
I have to show you your dress.
Pick up.
1378
01:12:46,375 --> 01:12:47,375
She isn't picking up.
1379
01:12:48,125 --> 01:12:49,000
She must be busy.
1380
01:12:49,541 --> 01:12:50,916
She is there for work, not vacation.
1381
01:12:51,666 --> 01:12:52,791
What do we do with this now?
1382
01:12:53,583 --> 01:12:56,458
-The work done on this is very intricate.
-It's nice. This is for my sister-in-law.
1383
01:12:57,041 --> 01:12:58,291
If the bride could see it once…
1384
01:13:09,083 --> 01:13:09,958
Oh.
1385
01:13:10,916 --> 01:13:14,833
Why is everyone looking so anxious?
1386
01:13:17,083 --> 01:13:18,083
It is okay.
1387
01:13:19,791 --> 01:13:21,875
Nature of business, friends.
1388
01:13:22,958 --> 01:13:25,166
As in business and love,
1389
01:13:26,333 --> 01:13:28,375
making or breaking things
1390
01:13:29,000 --> 01:13:30,541
is not totally under your control.
1391
01:13:31,083 --> 01:13:32,583
Anyone can do it.
1392
01:13:34,375 --> 01:13:38,083
And sometimes it's in control
of a person
1393
01:13:38,541 --> 01:13:40,708
who features in the story
for only one scene.
1394
01:13:41,500 --> 01:13:42,416
Look at these photos.
1395
01:13:42,666 --> 01:13:44,541
-How are they looking?
-This one.
1396
01:13:44,625 --> 01:13:45,916
I'm looking too fat in this one.
1397
01:13:46,000 --> 01:13:47,083
-Which one? This one?
-Yes.
1398
01:13:47,500 --> 01:13:50,250
Baby, doesn't matter which angle
you look at the cylinder from,
1399
01:13:50,458 --> 01:13:51,500
it always looks like a cylinder.
1400
01:13:51,583 --> 01:13:54,708
I see. And you are Ranbir Kapoor,
aren't you?
1401
01:13:54,791 --> 01:13:55,666
-This one?
-Yes.
1402
01:13:55,750 --> 01:13:56,625
Should I upload this one?
1403
01:13:56,708 --> 01:13:57,666
Yes, this one.
1404
01:13:57,875 --> 01:13:59,750
What? The fort's been conquered.
1405
01:14:00,041 --> 01:14:01,750
If you talk rubbish,
I will hang up.
1406
01:14:01,833 --> 01:14:03,000
Hold on, Salma.
1407
01:14:03,416 --> 01:14:04,333
Good God.
1408
01:14:05,416 --> 01:14:07,000
Are you falling in love?
1409
01:14:07,750 --> 01:14:09,875
Salma Rizvi, remember
you're in London.
1410
01:14:10,291 --> 01:14:11,916
Don't let your emotions soar.
1411
01:14:12,000 --> 01:14:13,125
Doesn't she have a girlfriend?
1412
01:14:13,291 --> 01:14:14,458
This is normal for them.
1413
01:14:14,666 --> 01:14:15,541
Normal?
1414
01:14:15,625 --> 01:14:17,125
Should I forget about it?
1415
01:14:18,083 --> 01:14:20,791
And… Sikandar?
1416
01:14:20,875 --> 01:14:22,958
Do you want to feel guilty?
1417
01:14:23,125 --> 01:14:24,125
Are you a child?
1418
01:14:24,750 --> 01:14:26,750
I wasn't a virgin
when I met my husband.
1419
01:14:27,291 --> 01:14:30,291
Listen, sister.
Nothing wrong with having fun.
1420
01:14:30,708 --> 01:14:31,958
But if you can't get over
the guilt,
1421
01:14:32,041 --> 01:14:33,125
then don't do it again.
1422
01:14:33,250 --> 01:14:35,791
But don't mix up life and fun.
1423
01:14:36,208 --> 01:14:37,125
Did you meet him again?
1424
01:14:38,583 --> 01:14:41,750
If you meet him again,
he'll act really cool.
1425
01:14:42,125 --> 01:14:43,625
You should also act cool. Understand?
1426
01:14:44,583 --> 01:14:45,791
He made the first move.
1427
01:14:46,833 --> 01:14:49,875
Let's see whether it was
a life-changing experience for him.
1428
01:14:50,250 --> 01:14:51,291
Okay, I'll hang up now.
1429
01:14:55,125 --> 01:14:56,083
I brought guavas for you.
1430
01:15:03,500 --> 01:15:04,708
Something on your mind, son?
1431
01:15:06,416 --> 01:15:10,125
Well… maybe my phone's been
1432
01:15:10,583 --> 01:15:12,333
acting up for the last couple of days.
1433
01:15:12,458 --> 01:15:13,666
-I see.
-I mean…
1434
01:15:13,833 --> 01:15:15,583
I haven't been getting any calls…
1435
01:15:15,666 --> 01:15:17,166
Why didn't you say this earlier?
1436
01:15:17,500 --> 01:15:19,500
Subhan, take your
brother-in-law's phone
1437
01:15:19,583 --> 01:15:20,708
to the nearest repair shop--
1438
01:15:20,791 --> 01:15:24,291
Dad, he is missing my sister.
1439
01:15:24,458 --> 01:15:25,750
-Try to understand.
-Quiet, you fool.
1440
01:15:27,125 --> 01:15:28,083
No, son.
1441
01:15:28,166 --> 01:15:30,375
Even we didn't receive
any calls for the last couple of days.
1442
01:15:31,041 --> 01:15:32,958
-Maybe she is busy.
-Yes.
1443
01:15:33,125 --> 01:15:35,500
If she calls,
we'll tell her to speak to you.
1444
01:15:36,041 --> 01:15:36,958
-Right.
-Okay.
1445
01:15:37,416 --> 01:15:38,333
-Okay.
-Of course. We'll tell her.
1446
01:15:38,833 --> 01:15:39,791
-Okay.
-Another thing, son.
1447
01:15:39,875 --> 01:15:40,958
If you have any doubts,
1448
01:15:41,666 --> 01:15:42,833
you can ask over the phone.
1449
01:15:43,333 --> 01:15:46,666
Otherwise, you'll have to
spend a fortune on fruits.
1450
01:15:48,750 --> 01:15:49,625
True that.
1451
01:15:54,708 --> 01:15:55,916
Am I dreaming?
1452
01:16:13,375 --> 01:16:14,333
Last ball.
1453
01:16:14,583 --> 01:16:15,541
Zaheer Khan hits.
1454
01:16:15,750 --> 01:16:16,625
Run.
1455
01:16:16,708 --> 01:16:17,583
Overthrow.
1456
01:16:17,666 --> 01:16:18,666
Again run.
1457
01:16:19,000 --> 01:16:20,708
Run-run-run! India wins!
1458
01:16:21,250 --> 01:16:22,458
Dada takes off his t-shirt.
1459
01:16:22,583 --> 01:16:23,458
Swirls it in the air.
1460
01:16:23,541 --> 01:16:24,875
Shake. Shake. Shake.
1461
01:16:24,958 --> 01:16:27,083
-Remember?
-Yes. NatWest.
1462
01:16:27,166 --> 01:16:28,125
Yes.
1463
01:16:28,625 --> 01:16:30,541
You are intelligent.
1464
01:16:31,375 --> 01:16:32,416
-No.
-Shut up.
1465
01:16:54,708 --> 01:16:56,375
This is from me for Subhan.
1466
01:16:56,750 --> 01:16:57,708
Subhan, right?
1467
01:16:58,083 --> 01:16:59,333
Yes, Subhan.
1468
01:17:00,708 --> 01:17:01,625
There was no need for this.
1469
01:17:01,708 --> 01:17:02,875
What need?
1470
01:17:03,291 --> 01:17:04,416
It's a gift from me.
1471
01:17:04,916 --> 01:17:07,750
And it also has
your Dada's autograph.
1472
01:17:08,708 --> 01:17:09,708
My Dada?
1473
01:17:09,833 --> 01:17:10,708
Of course.
I am not related to him.
1474
01:17:12,583 --> 01:17:14,958
But don't say it's from you.
1475
01:17:15,708 --> 01:17:16,875
Say that Meet sent it.
1476
01:17:19,875 --> 01:17:20,750
Meet who?
1477
01:17:21,583 --> 01:17:22,500
A friend.
1478
01:17:24,708 --> 01:17:26,041
Won't you talk about me?
1479
01:17:28,333 --> 01:17:31,916
Thank you for including
Lord's in the trip.
1480
01:17:32,250 --> 01:17:33,166
No sweat.
1481
01:17:34,541 --> 01:17:36,166
I had to show you a public arena.
1482
01:17:41,458 --> 01:17:42,375
There's another place,
1483
01:17:42,833 --> 01:17:44,333
which is actually not included
in the trip.
1484
01:17:45,000 --> 01:17:45,875
Would you like to go?
1485
01:17:48,291 --> 01:17:49,166
Where?
1486
01:17:50,083 --> 01:17:50,958
Leave it.
1487
01:17:51,041 --> 01:17:52,750
Okay, let's go.
1488
01:18:11,958 --> 01:18:12,833
Whose house is this?
1489
01:18:33,375 --> 01:18:36,500
Darling, what a surprise!
1490
01:18:39,041 --> 01:18:39,916
How are you?
1491
01:18:42,541 --> 01:18:44,000
My friend Salma Rizvi.
1492
01:18:44,083 --> 01:18:45,500
-From India.
-Hello.
1493
01:18:45,625 --> 01:18:46,500
-Felicia.
-Hi.
1494
01:18:46,583 --> 01:18:47,541
My grandpa, Taranjeet.
1495
01:18:47,666 --> 01:18:49,791
-Hi. TJ.
-Hi. Hello.
1496
01:18:49,875 --> 01:18:51,000
Do you know how to make fritters?
1497
01:18:51,250 --> 01:18:52,125
What?
1498
01:18:52,625 --> 01:18:53,833
Fritters, dear.
1499
01:18:53,916 --> 01:18:54,916
Haven't you heard about it?
1500
01:18:55,875 --> 01:19:00,458
I do, but… I like eating them more.
1501
01:19:02,083 --> 01:19:03,000
Very good.
1502
01:19:03,416 --> 01:19:05,333
Because no one can make
them better than me.
1503
01:19:06,166 --> 01:19:07,791
-Sit, dear.
-Come on.
1504
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
Give me a hand.
1505
01:19:09,291 --> 01:19:10,333
Sure.
1506
01:19:14,208 --> 01:19:15,666
Grandpa, why not just order?
1507
01:19:16,750 --> 01:19:19,625
Idiot, rains and fritters
go hand-in-hand.
1508
01:19:20,541 --> 01:19:21,416
It's London.
1509
01:19:21,916 --> 01:19:23,375
When is it not raining?
1510
01:19:24,041 --> 01:19:25,375
Lower your knife.
Chop the onions.
1511
01:19:26,208 --> 01:19:27,333
-Moron.
-I am blind.
1512
01:19:28,125 --> 01:19:29,791
Born in Mexico City,
1513
01:19:29,958 --> 01:19:31,958
but now I don't know where I belong.
1514
01:19:32,041 --> 01:19:34,416
It seems you've traveled a lot.
1515
01:19:35,083 --> 01:19:36,291
That's one way of putting it.
1516
01:19:37,875 --> 01:19:39,625
Actually, I live to travel.
1517
01:19:40,666 --> 01:19:44,875
I tried to make friends
with responsibilities.
1518
01:19:45,625 --> 01:19:47,250
But I failed.
1519
01:19:52,208 --> 01:19:53,416
These are so lovely.
1520
01:19:53,833 --> 01:19:56,291
I am beautiful, am I not?
1521
01:19:57,833 --> 01:19:58,833
Very beautiful.
1522
01:20:00,208 --> 01:20:01,291
Tell me something.
1523
01:20:01,500 --> 01:20:03,083
Is she your girlfriend?
1524
01:20:03,916 --> 01:20:04,875
She's just a friend.
1525
01:20:07,208 --> 01:20:09,541
You never introduced me
to any of your friends before?
1526
01:20:13,250 --> 01:20:14,166
I wish…
1527
01:20:14,833 --> 01:20:16,083
I wish I could live like this.
1528
01:20:16,500 --> 01:20:18,833
It's admirable. Really?
1529
01:20:19,041 --> 01:20:20,416
Come on.
1530
01:20:20,666 --> 01:20:22,583
Anybody can do it.
1531
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Just take the first step.
1532
01:20:25,458 --> 01:20:27,291
The rest will fall into place.
1533
01:20:27,583 --> 01:20:29,541
Hey, that's Imambada.
1534
01:20:30,125 --> 01:20:32,708
Yes, in 1999.
1535
01:20:34,958 --> 01:20:37,083
So, I was probably
studying in school,
1536
01:20:37,208 --> 01:20:38,958
just a few blocks
from here, that day.
1537
01:20:39,916 --> 01:20:41,500
And look, we were destined to meet here.
1538
01:20:42,708 --> 01:20:44,291
We only meet those
1539
01:20:44,750 --> 01:20:46,833
from whom we gain knowledge.
1540
01:20:48,000 --> 01:20:53,125
And only when
we are ready for it.
1541
01:20:54,125 --> 01:20:55,750
Something I've always believed.
1542
01:20:58,791 --> 01:21:00,833
World's best fritters are here.
1543
01:21:00,916 --> 01:21:01,791
Yeah.
1544
01:21:03,375 --> 01:21:04,333
What the…
1545
01:21:04,708 --> 01:21:05,666
It stopped raining.
1546
01:21:05,875 --> 01:21:07,083
I kept telling you.
1547
01:21:07,333 --> 01:21:09,166
Shut up, idiot.
1548
01:21:09,458 --> 01:21:10,333
Take it.
1549
01:21:10,791 --> 01:21:11,750
Allow me.
1550
01:21:14,041 --> 01:21:15,625
So, Felicia, where to next?
1551
01:21:16,625 --> 01:21:18,291
-No?
-Northern Lights, Norway.
1552
01:21:18,791 --> 01:21:19,833
Are you also going, TJ?
1553
01:21:20,291 --> 01:21:21,750
A couple of drinks later,
1554
01:21:21,875 --> 01:21:23,708
I can see all the lights right here.
1555
01:21:24,708 --> 01:21:26,625
Who wants to wade in the ice
in Norway?
1556
01:21:27,291 --> 01:21:29,041
And that's why
I never ask him.
1557
01:21:30,291 --> 01:21:31,416
Don't lie, Felicia.
1558
01:21:31,833 --> 01:21:35,041
You didn't ask because
if I had agreed,
1559
01:21:35,416 --> 01:21:39,416
you wouldn't get to flirt around
with Norwegian old men.
1560
01:21:43,666 --> 01:21:45,708
You underestimate me, Taranjeet.
1561
01:21:56,833 --> 01:21:57,958
The fritters are delicious.
1562
01:21:58,333 --> 01:21:59,208
Thanks!
1563
01:21:59,666 --> 01:22:00,875
You have a good trip.
1564
01:22:01,125 --> 01:22:02,041
You too.
1565
01:22:02,750 --> 01:22:04,875
And make sure
it's not your last trip.
1566
01:22:06,083 --> 01:22:08,625
You are just getting
started, sweetheart.
1567
01:22:10,791 --> 01:22:11,666
Thank you.
1568
01:22:17,166 --> 01:22:18,083
Bye.
1569
01:22:31,250 --> 01:22:33,125
I would like to ask our friends,
1570
01:22:33,333 --> 01:22:35,458
the entire LCA staff,
1571
01:22:35,750 --> 01:22:38,041
to come up when their names
are being called
1572
01:22:38,333 --> 01:22:41,583
to collect their certificates
of course completion.
1573
01:22:43,250 --> 01:22:44,375
Mr. Nitesh.
1574
01:22:46,333 --> 01:22:47,583
Sir, well done.
1575
01:22:47,791 --> 01:22:49,000
-Thank you, sir.
-You deserve it.
1576
01:22:49,166 --> 01:22:50,041
Thank you.
1577
01:22:50,125 --> 01:22:51,500
-Thank you.
-Thank you.
1578
01:22:51,583 --> 01:22:52,958
You look beautiful.
1579
01:22:53,041 --> 01:22:54,291
And so well deserved.
1580
01:22:54,375 --> 01:22:55,541
-I'll put that there for you.
-Thank you so much.
1581
01:22:55,625 --> 01:22:56,666
-Thank you very much.
-Thank you.
1582
01:22:56,750 --> 01:22:58,000
-Thank you so much. Thank you.
-Thank you.
1583
01:23:03,208 --> 01:23:05,083
Alright, guys.
A little more to the left.
1584
01:23:05,208 --> 01:23:06,166
A little more.
1585
01:23:06,458 --> 01:23:07,333
Just a second.
1586
01:23:07,583 --> 01:23:09,041
-One more. One more.
-Hello.
1587
01:23:09,125 --> 01:23:10,875
-Say cheese.
-Cheese!
1588
01:23:14,333 --> 01:23:15,375
-You look lovely.
-Oh, really.
1589
01:23:15,500 --> 01:23:16,458
-Listen.
-Yes.
1590
01:23:16,708 --> 01:23:17,583
Have you seen Meet?
1591
01:23:18,250 --> 01:23:19,791
No, he isn't here.
1592
01:23:19,916 --> 01:23:21,166
-Okay. Fine, I'll check.
-I haven't seen him.
1593
01:23:21,333 --> 01:23:22,958
Come. Let's go.
1594
01:23:26,041 --> 01:23:28,541
-Click it properly.
-Listen, has anyone seen Meet?
1595
01:23:28,625 --> 01:23:29,916
Not now.
I saw him downstairs earlier.
1596
01:23:30,000 --> 01:23:31,625
-Where? Downstairs?
-Yes. Go.
1597
01:23:31,916 --> 01:23:32,916
Yeah!
1598
01:23:41,000 --> 01:23:42,375
Oh, hello, you!
1599
01:23:42,458 --> 01:23:44,000
Baby, I missed you so much.
1600
01:23:44,083 --> 01:23:45,208
-Meet--
-I missed you too, baby.
1601
01:23:46,333 --> 01:23:47,208
How was it?
1602
01:23:47,291 --> 01:23:48,833
-It was amazing.
-Yeah.
1603
01:23:48,916 --> 01:23:50,291
-You look amazing, by the way.
-Thank you.
1604
01:23:50,375 --> 01:23:51,291
You must be tired.
1605
01:23:51,375 --> 01:23:53,291
Hell no! I am ready to party.
1606
01:24:04,416 --> 01:24:05,791
Good God!
1607
01:24:06,500 --> 01:24:08,750
Guddu, use that engineering
brain of yours.
1608
01:24:08,958 --> 01:24:10,375
This one's not opening.
1609
01:24:10,750 --> 01:24:13,166
-Nothing will open now.
-Why?
1610
01:24:13,416 --> 01:24:15,333
The government has
banned those sites.
1611
01:24:16,000 --> 01:24:18,958
Good God!
Damn this government.
1612
01:24:19,041 --> 01:24:21,666
If your life's full of sorrows,
then get some joy.
1613
01:24:22,458 --> 01:24:23,375
What are you doing?
1614
01:24:23,625 --> 01:24:24,958
Now adjust with this,
1615
01:24:25,041 --> 01:24:26,291
and in case you get in the mood…
1616
01:24:26,500 --> 01:24:27,583
Good God!
1617
01:24:29,083 --> 01:24:30,166
Anyway…
1618
01:24:30,333 --> 01:24:31,833
Since I paid for an entire hour,
1619
01:24:31,916 --> 01:24:33,083
I have to get something
out of this.
1620
01:24:34,791 --> 01:24:36,750
I'll be late.
I won't be able to come right now.
1621
01:24:37,833 --> 01:24:39,541
I have a customer in the cafe.
1622
01:24:39,916 --> 01:24:43,333
Firoz, do this. Wait for me a bit.
1623
01:24:43,958 --> 01:24:46,666
You can't even wait
for a friend, can you?
1624
01:24:46,833 --> 01:24:48,833
Wait, I'll come over.
1625
01:24:48,958 --> 01:24:50,791
Yes. Should I hang up now?
1626
01:24:50,958 --> 01:24:52,125
Alright.
1627
01:24:57,125 --> 01:24:58,708
Good God!
1628
01:24:58,958 --> 01:24:59,875
What happened?
1629
01:24:59,958 --> 01:25:01,625
Auntie, I have no interest
1630
01:25:01,708 --> 01:25:03,375
in getting involved in others' business.
1631
01:25:03,791 --> 01:25:04,958
Allah's my witness.
1632
01:25:05,583 --> 01:25:08,791
-But you are a respected family.
-Right.
1633
01:25:09,375 --> 01:25:10,708
Otherwise, you would complain tomorrow,
1634
01:25:11,125 --> 01:25:13,583
-that Babban didn't warn us.
-Right.
1635
01:25:13,958 --> 01:25:15,875
Babban, you have done us a favor
1636
01:25:15,958 --> 01:25:18,208
-by showing us this.
-It is my duty.
1637
01:25:21,208 --> 01:25:23,958
Which animal's milk did you use
to make this tea, mister?
1638
01:25:24,291 --> 01:25:28,333
For those who don't owe me money,
I use cow's milk for them.
1639
01:25:28,500 --> 01:25:29,458
I see.
1640
01:25:29,625 --> 01:25:31,083
You have a sharp tongue.
1641
01:25:31,416 --> 01:25:33,458
Now use your hands
to make some samosas.
1642
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
The tea tastes okay.
1643
01:25:35,083 --> 01:25:36,583
Get your taste buds checked.
1644
01:25:36,708 --> 01:25:37,750
This tea is horrible--
1645
01:25:40,375 --> 01:25:41,291
Take that!
1646
01:25:43,208 --> 01:25:45,416
I wish your mother
had done this earlier,
1647
01:25:45,500 --> 01:25:47,708
then you would have learned
to respect women.
1648
01:25:47,791 --> 01:25:49,041
I will tear you to pieces.
1649
01:25:49,125 --> 01:25:50,000
Enough.
1650
01:25:50,125 --> 01:25:52,083
We did you a favor,
1651
01:25:52,166 --> 01:25:53,750
-and this is how you repay us.
-Exactly!
1652
01:25:53,833 --> 01:25:55,375
You can't even
look after yourself,
1653
01:25:55,458 --> 01:25:56,500
and you're trying
to save my honor.
1654
01:25:56,583 --> 01:25:58,541
Where are you going, fatso? Wait.
1655
01:25:58,625 --> 01:25:59,875
-Wait!
-Mister!
1656
01:25:59,958 --> 01:26:02,750
If you ever utter
my fiance's name again,
1657
01:26:02,833 --> 01:26:05,791
I will sew both your holes.
1658
01:26:05,958 --> 01:26:06,833
Understood?
1659
01:26:06,916 --> 01:26:09,083
Run away. Run.
1660
01:26:10,041 --> 01:26:11,875
She is my honor!
Don't forget.
1661
01:26:12,125 --> 01:26:13,375
She is my pride.
1662
01:26:14,166 --> 01:26:15,833
If you utter her name again,
1663
01:26:16,666 --> 01:26:19,083
I will send you on
a one-way trip to hell.
1664
01:26:19,333 --> 01:26:20,208
Remember that.
1665
01:26:21,208 --> 01:26:23,208
Your honor was sealed in a phone.
1666
01:26:24,958 --> 01:26:26,833
But tomorrow
she will be the talk of the town.
1667
01:26:26,958 --> 01:26:29,125
-Wait and watch. Or my name isn't Babban.
-Rascal…
1668
01:26:29,375 --> 01:26:30,708
He's lost his mind.
1669
01:26:30,791 --> 01:26:32,083
Run away. Get lost.
1670
01:26:32,958 --> 01:26:34,166
"Talk of the town," my foot!
1671
01:26:35,125 --> 01:26:36,041
Run!
1672
01:26:43,291 --> 01:26:44,250
Give me some tea, Uncle.
1673
01:26:51,166 --> 01:26:52,791
THE BIKINI BABE OF LONDON
1674
01:26:52,875 --> 01:26:54,541
SALMA'S YOUTH
1675
01:27:00,500 --> 01:27:01,750
I've put up the posters.
1676
01:27:02,375 --> 01:27:04,875
But how long will you beat
a dead horse?
1677
01:27:05,416 --> 01:27:07,833
He won't stop
until he's married Salma.
1678
01:27:10,916 --> 01:27:11,875
Let him.
1679
01:27:13,291 --> 01:27:14,291
Let him do it.
1680
01:27:16,708 --> 01:27:18,750
Whether Salma remains single or not,
1681
01:27:19,541 --> 01:27:21,708
she will have no reputation.
1682
01:27:33,708 --> 01:27:35,500
SALMA AT WORK IN LONDON
1683
01:27:40,708 --> 01:27:42,708
KARTIK GUPTA
ISN'T SHE NAWAB'S DAUGHTER?
1684
01:27:42,791 --> 01:27:44,541
MUKESH
SHE RUINED HER FAMILY'S REPUTATION!
1685
01:27:44,708 --> 01:27:46,750
SIKANDARSUITINGSHIRTING
BUDDY, YOU HIT THE JACKPOT
1686
01:27:46,916 --> 01:27:49,125
WHO IS THIS POSTING A PHOTO
IN SUCH CLOTHES
1687
01:27:49,500 --> 01:27:52,000
SNEHA PANDEY
GUYS WHY ARE YOU OVERREACTING!
1688
01:27:52,083 --> 01:27:54,125
NAWAB'S DAUGHTER?
1689
01:27:54,250 --> 01:27:57,000
SHE SHOULD'VE DIED INSTEAD
1690
01:27:57,083 --> 01:27:58,458
GUYS, TELL ME HER ID
1691
01:27:58,541 --> 01:28:01,041
I NEVER THOUGHT SHE WOULD
TURN OUT LIKE THIS…
1692
01:28:07,750 --> 01:28:09,833
GUYS STEP OUT OF THIS
OLD FASHIONED MINDSET A LITTLE!
1693
01:28:10,291 --> 01:28:12,208
IS THERE A VIDEO OF THIS?
1694
01:28:15,375 --> 01:28:16,250
What is happening?
1695
01:28:17,000 --> 01:28:18,000
Focus on the work.
1696
01:28:18,916 --> 01:28:20,125
-Yes.
-Yes.
1697
01:28:21,416 --> 01:28:23,000
SALMA AT WORK IN LONDON
1698
01:28:23,083 --> 01:28:24,500
VIJAY
#WHO IS SHE?
1699
01:28:24,625 --> 01:28:26,333
ANJALI
HER SWIMSUIT PIC IS GOING VIRAL
1700
01:28:26,458 --> 01:28:28,041
MEHUL
WHAT KIND OF MODEL IS SHE?
1701
01:28:28,166 --> 01:28:29,541
BHAVESH
WHAT ELSE DO YOU WEAR AT THE BEACH?
1702
01:28:29,625 --> 01:28:30,625
ACHAL P
DON'T YOU HAVE ANYTHING BETTER TO DO?
1703
01:28:30,708 --> 01:28:31,750
SANJAY
SERIOUSLY?
1704
01:28:31,833 --> 01:28:33,083
SANJAY
WHAT'S HER NAME?
1705
01:28:56,166 --> 01:28:57,291
Disgusting!
1706
01:29:08,208 --> 01:29:10,833
Nitesh, Kate was asking about you.
1707
01:29:11,000 --> 01:29:12,583
I've sent her a friend request on FB.
1708
01:29:12,791 --> 01:29:14,500
If she accepts it,
we can talk.
1709
01:29:15,666 --> 01:29:16,750
Good going.
1710
01:29:17,708 --> 01:29:18,916
Do come to India.
1711
01:29:19,500 --> 01:29:20,500
We'll miss you.
1712
01:29:20,583 --> 01:29:21,708
See you, brother.
1713
01:29:21,791 --> 01:29:22,875
Take care.
1714
01:29:22,958 --> 01:29:24,458
-See you, guys. Take care.
-Bye, dear.
1715
01:29:24,541 --> 01:29:25,416
Bye.
1716
01:29:25,833 --> 01:29:27,041
Come, madam. Let's go.
1717
01:29:27,208 --> 01:29:28,250
Yes.
1718
01:29:28,375 --> 01:29:30,541
-Salma, let's go.
-Coming.
1719
01:29:30,875 --> 01:29:31,916
Okay.
1720
01:29:35,083 --> 01:29:37,833
So, you're leaving?
1721
01:29:40,625 --> 01:29:42,375
Could you now please tell me
what the thank you was for?
1722
01:29:42,833 --> 01:29:44,666
Two months ago,
I could have never guessed
1723
01:29:45,625 --> 01:29:47,083
we'd become such good friends.
1724
01:29:48,208 --> 01:29:49,125
Did you feel the same way?
1725
01:29:51,458 --> 01:29:52,333
You didn't, right?
1726
01:29:53,041 --> 01:29:54,125
And now you're leaving.
1727
01:29:55,375 --> 01:29:57,125
You didn't give me
your number either.
1728
01:29:59,458 --> 01:30:00,625
How will I contact you?
1729
01:30:01,708 --> 01:30:03,041
You won't have to.
1730
01:30:04,041 --> 01:30:04,916
How do you know?
1731
01:30:07,125 --> 01:30:08,125
I know.
1732
01:30:10,125 --> 01:30:11,083
Bye, Meet.
1733
01:30:23,583 --> 01:30:28,333
Can you hear me?
1734
01:30:29,250 --> 01:30:34,000
Can you hear me?
1735
01:31:15,708 --> 01:31:18,125
1927
RIZVI MANSION
1736
01:31:21,916 --> 01:31:22,875
Greetings.
1737
01:31:23,083 --> 01:31:24,458
-Aunt is back!
-Aunt is back!
1738
01:31:24,541 --> 01:31:25,625
Aunt is back.
1739
01:31:25,916 --> 01:31:27,125
-How are you, children?
-Good.
1740
01:31:27,208 --> 01:31:28,666
-What did you get for us?
-What did you get for us?
1741
01:31:28,750 --> 01:31:31,375
This one's for you,
and this one for you.
1742
01:31:31,458 --> 01:31:32,500
Yeah. Let's go.
1743
01:31:32,583 --> 01:31:33,625
-Go!
-Come on.
1744
01:31:35,083 --> 01:31:36,000
What's the matter?
1745
01:31:36,208 --> 01:31:37,583
The entire Rizvi family
has gathered here
1746
01:31:37,666 --> 01:31:39,041
to surprise me.
1747
01:31:39,500 --> 01:31:42,375
Nice. I won't have to go to
everyone's house to give them their gifts.
1748
01:31:44,166 --> 01:31:45,416
See what I got for you.
1749
01:31:46,458 --> 01:31:50,958
Dad, I got this stick for you.
1750
01:31:52,375 --> 01:31:53,875
I don't want anything from you!
1751
01:31:54,291 --> 01:31:55,166
Dad?
1752
01:31:56,458 --> 01:31:58,333
Did you go to London
for a workshop
1753
01:31:58,416 --> 01:31:59,708
or to humiliate us?
1754
01:32:01,250 --> 01:32:03,083
Did you forsake
all shame and honor?
1755
01:32:03,750 --> 01:32:05,750
Your shamelessness has found
many fans all over Lucknow.
1756
01:32:05,916 --> 01:32:06,791
Be quiet, Sabiha.
1757
01:32:06,875 --> 01:32:07,916
Why should we be quiet, Mom?
1758
01:32:08,458 --> 01:32:10,250
She's made it difficult for us
to step out of our homes.
1759
01:32:10,916 --> 01:32:12,125
People stare at us.
1760
01:32:12,250 --> 01:32:13,875
Not to mention
the taunts we have to face.
1761
01:32:14,125 --> 01:32:16,625
Sister, you got us married.
1762
01:32:16,833 --> 01:32:18,375
Now you get us divorced as well.
1763
01:32:19,541 --> 01:32:21,083
I was so proud of you.
1764
01:32:21,500 --> 01:32:22,583
-But now…
-When?
1765
01:32:24,458 --> 01:32:25,333
When, Dad?
1766
01:32:26,458 --> 01:32:27,875
When were you proud of me?
1767
01:32:31,625 --> 01:32:33,625
And who are you trying to demean
1768
01:32:34,083 --> 01:32:36,333
by showing this picture?
1769
01:32:38,250 --> 01:32:42,000
What does one wear on a beach?
1770
01:32:42,083 --> 01:32:43,125
Shameless!
1771
01:32:44,875 --> 01:32:46,125
Didn't you feel any shame?
1772
01:32:46,625 --> 01:32:48,166
This mansion is mortgaged,
1773
01:32:48,250 --> 01:32:52,041
but your father has always
held his head high in this city.
1774
01:32:52,416 --> 01:32:53,291
But you…
1775
01:32:53,541 --> 01:32:55,625
You have tarnished our reputation.
1776
01:32:55,916 --> 01:32:58,458
So? You didn't believe
this was her picture.
1777
01:32:58,583 --> 01:32:59,875
Do you believe it now?
1778
01:33:01,375 --> 01:33:02,916
And are you satisfied now
1779
01:33:04,083 --> 01:33:05,750
after tarnishing our reputation?
1780
01:33:07,625 --> 01:33:09,916
This is your fault!
1781
01:33:10,125 --> 01:33:11,000
Dad.
1782
01:33:13,500 --> 01:33:15,208
This is about me.
Talk to me.
1783
01:33:22,083 --> 01:33:24,083
I… am bringing shame
1784
01:33:25,500 --> 01:33:27,291
to all of you, isn't it?
1785
01:33:27,958 --> 01:33:29,041
Okay.
1786
01:33:30,625 --> 01:33:31,708
I won't stay here.
1787
01:33:32,625 --> 01:33:34,291
But the thing is…
1788
01:33:36,291 --> 01:33:39,125
I am not ashamed of this picture,
1789
01:33:40,583 --> 01:33:42,041
nor will I give any explanation.
1790
01:33:44,208 --> 01:33:48,250
And, yes, it's me in that picture.
1791
01:33:49,291 --> 01:33:50,208
Happy.
1792
01:33:51,583 --> 01:33:52,666
Smiling.
1793
01:33:53,375 --> 01:33:54,375
Carefree.
1794
01:33:55,833 --> 01:33:56,708
But…
1795
01:33:58,666 --> 01:34:00,916
you didn't notice it.
1796
01:34:02,583 --> 01:34:04,708
Because you couldn't see
1797
01:34:05,333 --> 01:34:07,083
anything beyond my clothes.
1798
01:34:09,916 --> 01:34:10,875
I am leaving, Mom.
1799
01:34:13,000 --> 01:34:14,541
What are you doing, Salma?
1800
01:34:14,875 --> 01:34:16,750
Wait, dear. You are about to get married.
1801
01:34:17,041 --> 01:34:18,833
-Wait, dear.
-Let her go.
1802
01:34:19,333 --> 01:34:21,666
No respectable person
will marry her now.
1803
01:34:23,041 --> 01:34:24,250
See you, Mom.
1804
01:34:34,333 --> 01:34:36,000
You're looking hot.
1805
01:34:39,666 --> 01:34:40,916
When will you ever be serious?
1806
01:34:42,041 --> 01:34:42,958
Serious?
1807
01:34:43,208 --> 01:34:44,083
Give it back.
1808
01:34:44,208 --> 01:34:47,583
Every man, be it young
or old, is crazy about you.
1809
01:34:48,750 --> 01:34:50,250
If everyone's sentiments are hurt,
1810
01:34:50,416 --> 01:34:51,541
then why make it viral?
1811
01:34:51,625 --> 01:34:52,625
Ever thought about it?
1812
01:34:54,125 --> 01:34:55,166
They're all a bunch of idiots.
1813
01:34:55,708 --> 01:34:56,625
Forget it.
1814
01:34:57,250 --> 01:34:58,208
What about Meet?
1815
01:34:59,333 --> 01:35:00,208
Nothing.
1816
01:35:01,833 --> 01:35:03,166
Nothing? What do you mean?
1817
01:35:03,541 --> 01:35:04,541
Ratna.
1818
01:35:07,208 --> 01:35:09,666
He has a way of living his life.
1819
01:35:10,250 --> 01:35:11,791
Coming from a small town,
1820
01:35:11,875 --> 01:35:14,583
I am no one to judge his methods.
1821
01:35:19,708 --> 01:35:21,375
You have become so deep.
1822
01:35:23,958 --> 01:35:24,875
You know,
1823
01:35:25,875 --> 01:35:27,916
it's a good thing
this photo became viral.
1824
01:35:28,625 --> 01:35:30,958
This will solve many of my problems.
1825
01:35:31,041 --> 01:35:31,958
Like?
1826
01:35:33,041 --> 01:35:35,125
Sikandar is here to see you.
1827
01:35:37,041 --> 01:35:38,083
Like him.
1828
01:35:38,958 --> 01:35:40,125
Make some tea.
1829
01:35:49,500 --> 01:35:50,500
How are you?
1830
01:35:51,500 --> 01:35:52,416
Well…
1831
01:35:59,000 --> 01:36:04,875
The photo scam,
in a way, is my fault.
1832
01:36:05,708 --> 01:36:06,583
What?
1833
01:36:07,125 --> 01:36:09,666
Those rascals Babban and Chottan
1834
01:36:10,791 --> 01:36:13,083
came to my house
with your picture…
1835
01:36:13,958 --> 01:36:15,041
to show it to my mom.
1836
01:36:15,291 --> 01:36:17,125
Mom, come play with me.
1837
01:36:17,250 --> 01:36:19,250
If I had dealt with them
more sensibly,
1838
01:36:19,333 --> 01:36:22,000
-it wouldn't have led to this.
-Later. Now go.
1839
01:36:23,208 --> 01:36:24,083
-What?
-Well…
1840
01:36:25,125 --> 01:36:27,083
I slapped him really hard
in a fit of rage.
1841
01:36:28,875 --> 01:36:30,166
This is how he took revenge.
1842
01:36:32,666 --> 01:36:33,791
Scoundrel.
1843
01:36:36,000 --> 01:36:36,958
Anyway,
1844
01:36:38,458 --> 01:36:39,916
maybe it was the right thing.
1845
01:36:42,875 --> 01:36:44,833
-Sikandar, I don't think--
-No, you are right.
1846
01:36:45,375 --> 01:36:48,166
Even I don't think we should
waste our time thinking over this.
1847
01:36:48,291 --> 01:36:49,291
-Not at all.
-What?
1848
01:36:49,541 --> 01:36:53,583
I mean, I had already finalized
the cards and the caterer.
1849
01:36:54,166 --> 01:36:56,458
I'll handle the remaining parts
as per your suggestion.
1850
01:36:57,291 --> 01:36:58,166
What?
1851
01:36:58,291 --> 01:36:59,166
I mean…
1852
01:37:00,750 --> 01:37:03,041
Mom was angry…
1853
01:37:04,166 --> 01:37:05,125
A lot.
1854
01:37:06,250 --> 01:37:07,500
But I convinced her
1855
01:37:08,375 --> 01:37:09,833
that I wanted to get married.
1856
01:37:09,916 --> 01:37:11,708
This is none of her business.
1857
01:37:12,833 --> 01:37:14,208
She isn't totally convinced yet.
1858
01:37:14,625 --> 01:37:16,791
But that's my responsibility.
1859
01:37:16,875 --> 01:37:18,875
I will handle it.
You don't have to worry.
1860
01:37:19,083 --> 01:37:20,000
Yes.
1861
01:37:21,250 --> 01:37:24,708
Look, Salma.
You're my future wife.
1862
01:37:24,875 --> 01:37:25,916
What?
1863
01:37:26,208 --> 01:37:30,125
You are my future wife, Salma.
1864
01:37:31,500 --> 01:37:32,833
Whether you wear
a burka or a bikini,
1865
01:37:32,958 --> 01:37:34,833
I am still proud of you.
1866
01:37:35,541 --> 01:37:36,458
And this is not a national issue
1867
01:37:36,541 --> 01:37:37,875
that needs
an inspection committee.
1868
01:37:38,000 --> 01:37:38,916
Chuck it.
1869
01:37:39,250 --> 01:37:40,708
I am proud, Salma.
1870
01:37:42,166 --> 01:37:43,750
Do you know her? See.
1871
01:37:44,375 --> 01:37:45,583
Princess Diana.
1872
01:37:45,916 --> 01:37:47,583
She came from a Nawab family.
1873
01:37:49,083 --> 01:37:50,208
She was the princess of England.
1874
01:37:50,291 --> 01:37:51,416
A princess.
1875
01:37:52,625 --> 01:37:53,625
Oh.
1876
01:37:53,708 --> 01:37:58,041
She would stroll on the beach
wearing a bikini with her entire family.
1877
01:38:03,625 --> 01:38:06,083
Your daughter needs your support.
1878
01:38:08,333 --> 01:38:09,791
She is still the same Salma.
1879
01:38:10,958 --> 01:38:12,666
And you are her father.
1880
01:38:15,708 --> 01:38:16,916
And I want Salma to be sent off
1881
01:38:18,125 --> 01:38:19,625
from her father's home.
1882
01:38:20,791 --> 01:38:21,666
That's all.
1883
01:38:27,708 --> 01:38:29,083
Where are you going?
1884
01:38:30,750 --> 01:38:31,791
To bring Salma back.
1885
01:38:32,416 --> 01:38:34,625
If she refuses to come back,
I will stay with her.
1886
01:38:34,708 --> 01:38:36,416
Wait, sister. I am coming too.
1887
01:38:36,500 --> 01:38:37,708
Wait. I am coming too.
1888
01:38:38,250 --> 01:38:40,333
Stop. No one has to go anywhere.
1889
01:38:40,875 --> 01:38:42,583
If it's acceptable
to her future husband,
1890
01:38:43,125 --> 01:38:45,333
then Salma can stay here
until her wedding.
1891
01:38:47,000 --> 01:38:48,583
Now that's like a true Nawab.
1892
01:38:48,666 --> 01:38:50,208
That's why
I got this sweet for you.
1893
01:38:50,333 --> 01:38:51,750
-Here you go.
-Give it to her.
1894
01:38:51,833 --> 01:38:53,791
The wise guy turned out
to be Shah Rukh Khan.
1895
01:38:54,375 --> 01:38:56,791
Convincing the family,
fending off the world.
1896
01:38:58,875 --> 01:39:01,500
One shouldn't lie
to an honest man.
1897
01:39:02,375 --> 01:39:04,416
So, you'll spend your life
with one-sided love for Meet?
1898
01:39:04,500 --> 01:39:05,666
That's not the case.
1899
01:39:05,875 --> 01:39:09,166
But I cannot live
a life of lies with Sikandar.
1900
01:39:10,083 --> 01:39:11,166
What lies, sister?
1901
01:39:12,125 --> 01:39:15,166
I've seen every marriage
turn into a lie after a few years.
1902
01:39:16,750 --> 01:39:19,458
Their father and I are not exactly
Romeo and Juliet either.
1903
01:39:20,166 --> 01:39:21,500
Mom, noodles.
1904
01:39:25,208 --> 01:39:26,083
Go.
1905
01:39:26,250 --> 01:39:29,166
Listen, you don't want
the bird in hand.
1906
01:39:30,041 --> 01:39:32,041
And the bird in the bush
1907
01:39:33,083 --> 01:39:34,583
is chirping alone.
1908
01:39:35,333 --> 01:39:37,208
So, you decide what to do.
1909
01:39:40,208 --> 01:39:41,083
Want some noodles?
1910
01:39:41,166 --> 01:39:42,958
No. You gave me a headache.
1911
01:39:43,125 --> 01:39:44,000
Don't eat.
1912
01:39:45,291 --> 01:39:47,000
-Coming.
-Make it really tasty, Mom.
1913
01:39:47,083 --> 01:39:48,208
You've become such a glutton.
1914
01:39:48,291 --> 01:39:50,208
I'm bored with regular food.
1915
01:39:58,500 --> 01:40:02,208
So, it's necessary to use renewable energy
and human resources.
1916
01:40:02,750 --> 01:40:04,750
Since London doesn't
get direct sunlight,
1917
01:40:04,833 --> 01:40:07,416
they have rooftop solar panels.
1918
01:40:07,541 --> 01:40:09,375
As you can see in the first slide,
1919
01:40:09,875 --> 01:40:11,375
all these slides…
1920
01:40:11,625 --> 01:40:13,125
Are you sure it's her?
1921
01:40:14,041 --> 01:40:15,916
-It's her. Want to bet?
-Really?
1922
01:40:16,333 --> 01:40:17,958
It's a picture from London.
1923
01:40:18,208 --> 01:40:19,958
And sunlight is scarce in London.
1924
01:40:20,041 --> 01:40:21,208
Let us take a picture.
1925
01:40:21,291 --> 01:40:22,625
-We'll know for sure.
-Yes.
1926
01:40:22,708 --> 01:40:23,666
Take it. Take it.
1927
01:40:23,791 --> 01:40:27,000
If we install a solar panel
on every building--
1928
01:40:27,083 --> 01:40:28,000
Salma, one minute.
1929
01:40:29,708 --> 01:40:30,958
Who do you think you are?
1930
01:40:32,583 --> 01:40:34,000
She is giving a presentation,
1931
01:40:34,375 --> 01:40:36,041
-and you two are busy chatting.
-Sir.
1932
01:40:37,750 --> 01:40:39,125
-Rajiv.
-One minute.
1933
01:40:39,750 --> 01:40:42,791
Hey, you!
Student of WhatsApp University!
1934
01:40:42,875 --> 01:40:43,750
Dixit, stay within your limits.
1935
01:40:43,833 --> 01:40:45,375
You stay within
your limits, understand?
1936
01:40:45,625 --> 01:40:48,416
I'll thrash you so hard
you'll need a medical leave.
1937
01:40:48,625 --> 01:40:49,833
-Rajiv.
-One moment, sir.
1938
01:40:51,625 --> 01:40:54,333
She alone made
LCA proud in London.
1939
01:40:54,541 --> 01:40:55,416
What do you think?
1940
01:40:55,500 --> 01:40:56,750
Were we there on a picnic?
1941
01:40:56,833 --> 01:40:58,125
Were we busy sightseeing?
1942
01:40:58,541 --> 01:41:00,833
The hard work
she put into making a proposal
1943
01:41:00,916 --> 01:41:02,666
is more than you can ever do
in your entire lifetime!
1944
01:41:05,208 --> 01:41:07,083
Trying to judge someone's character
by their clothes.
1945
01:41:07,166 --> 01:41:08,250
That's enough, Rajiv.
1946
01:41:09,208 --> 01:41:12,625
Anil, Dhiraj. You may leave now.
1947
01:41:13,416 --> 01:41:15,041
And I want
a written apology tomorrow.
1948
01:41:16,250 --> 01:41:17,208
Sorry, sir.
1949
01:41:31,500 --> 01:41:32,375
Sister.
1950
01:41:33,375 --> 01:41:35,583
I needed to talk to you.
1951
01:41:35,750 --> 01:41:36,750
Tell me.
1952
01:41:39,750 --> 01:41:42,166
Rastogi came to visit
when you were in the office.
1953
01:41:42,875 --> 01:41:44,875
He gave Dad two months.
1954
01:41:45,500 --> 01:41:48,250
He said if we didn't pay,
he'd sell the mansion.
1955
01:41:48,375 --> 01:41:49,500
How can he sell it?
1956
01:41:50,333 --> 01:41:51,791
We pay him interest every month.
1957
01:41:52,750 --> 01:41:55,708
Mom asked me not to tell you, but…
1958
01:41:56,333 --> 01:41:58,583
he said that once you get married,
1959
01:41:59,083 --> 01:42:00,708
there'd be no one left
to repay the debt.
1960
01:42:03,041 --> 01:42:05,541
Don't worry.
I will talk to him. Okay?
1961
01:42:07,625 --> 01:42:09,458
This is my fault, isn't it?
1962
01:42:09,791 --> 01:42:10,750
What?
1963
01:42:12,916 --> 01:42:14,916
Sister Shabana was telling me.
1964
01:42:16,083 --> 01:42:19,083
Dad had you three
in the desire to have me.
1965
01:42:19,416 --> 01:42:22,666
He's in debt because of me.
1966
01:42:25,333 --> 01:42:27,041
I don't know why he wanted a boy.
1967
01:42:27,541 --> 01:42:31,666
I am not as talented
or hard-working as you are.
1968
01:42:32,250 --> 01:42:33,916
Your sister Shabana is stupid.
1969
01:42:36,375 --> 01:42:37,791
I've decided, sister.
1970
01:42:37,958 --> 01:42:40,666
I will quit my studies.
1971
01:42:40,750 --> 01:42:43,250
I'll work night and day
1972
01:42:43,416 --> 01:42:44,833
in Dubai with Suraj's brother
1973
01:42:44,916 --> 01:42:47,875
and then repay Rastogi's debt.
1974
01:42:54,041 --> 01:42:55,458
My Subhan is a grown-up now.
1975
01:42:56,958 --> 01:42:58,291
And I didn't even realize it.
1976
01:43:01,416 --> 01:43:02,958
Your sister is still here for you.
1977
01:43:03,333 --> 01:43:05,458
You will continue your studies
and play cricket as well.
1978
01:43:06,875 --> 01:43:08,125
You promised
1979
01:43:08,583 --> 01:43:11,375
to point the bat towards me
after scoring a century, right?
1980
01:43:13,750 --> 01:43:16,500
If you want to break your promise,
then tell me now.
1981
01:43:16,583 --> 01:43:19,375
No, sister. Promise.
1982
01:43:19,541 --> 01:43:20,791
-Promise?
-Promise.
1983
01:43:24,208 --> 01:43:26,958
Trust is the foundation
of any business, Mr. Tyagi.
1984
01:43:27,041 --> 01:43:27,958
Sure.
1985
01:43:28,083 --> 01:43:29,041
Did you bring advance?
1986
01:43:29,125 --> 01:43:30,375
Yes, I did. Here.
1987
01:43:30,458 --> 01:43:34,125
Mr. Rastogi, I told you
to talk to me.
1988
01:43:34,375 --> 01:43:35,416
Didn't I tell you?
1989
01:43:35,500 --> 01:43:37,041
This is Salma.
1990
01:43:37,125 --> 01:43:39,041
Mr. Rizvi's eldest daughter.
1991
01:43:39,500 --> 01:43:40,458
She is like family.
1992
01:43:40,541 --> 01:43:41,416
-Family?
-I see.
1993
01:43:41,500 --> 01:43:42,375
Pardon me.
1994
01:43:42,583 --> 01:43:45,291
But you are a fraud.
1995
01:43:46,041 --> 01:43:48,833
Mr. Tyagi, I will see you
tomorrow over tea.
1996
01:43:48,916 --> 01:43:50,125
Let the advance…
1997
01:43:50,250 --> 01:43:52,375
Mr. Rastogi,
let me think about it.
1998
01:43:53,125 --> 01:43:54,500
You can collect the advance later.
1999
01:43:54,875 --> 01:43:56,791
Okay, see you then.
2000
01:43:57,166 --> 01:43:58,125
Goodbye.
2001
01:44:01,041 --> 01:44:02,416
Think before you speak, Salma.
2002
01:44:02,625 --> 01:44:05,458
Is the entire family determined
to make me bankrupt?
2003
01:44:06,000 --> 01:44:07,416
That credit goes to you.
2004
01:44:07,833 --> 01:44:08,916
Why did you go to my house?
2005
01:44:09,083 --> 01:44:11,416
Who told you that your money is
in danger?
2006
01:44:11,541 --> 01:44:12,958
I am not getting married. Understood?
2007
01:44:13,083 --> 01:44:15,250
Why are you taking away
a poor man's business?
2008
01:44:15,583 --> 01:44:17,375
You will have to get married.
2009
01:44:17,541 --> 01:44:18,416
Why do I have to?
2010
01:44:18,958 --> 01:44:21,583
Your marriage is the solution
to all problems.
2011
01:44:21,750 --> 01:44:22,875
He is such a nice boy.
2012
01:44:23,083 --> 01:44:24,166
That Sikandar.
2013
01:44:24,833 --> 01:44:27,291
After I paid a visit to your house,
he came here to meet me.
2014
01:44:27,833 --> 01:44:30,083
He wrote me a check
and repaid half of the principal.
2015
01:44:30,375 --> 01:44:33,125
He's also promised to pay
the remaining half after the wedding.
2016
01:44:33,875 --> 01:44:36,208
Your wedding means
no more mortgage.
2017
01:44:36,875 --> 01:44:38,666
Happy wedding to you.
2018
01:44:51,416 --> 01:44:53,208
Sorry, I am late.
2019
01:44:53,291 --> 01:44:54,500
Actually… Excuse me.
2020
01:44:54,750 --> 01:44:56,666
-Two frappuccinos.
-Okay, sir.
2021
01:44:56,750 --> 01:44:57,625
Did I say it right?
2022
01:44:58,583 --> 01:45:00,125
Actually, I was busy
with my photo shoot.
2023
01:45:00,458 --> 01:45:01,916
So, what's wrong?
Why call me here so suddenly?
2024
01:45:04,041 --> 01:45:05,250
Why are you doing all this?
2025
01:45:05,750 --> 01:45:06,708
What? The photo shoot?
2026
01:45:07,458 --> 01:45:11,583
Sikandar, I could go to London
because of your support.
2027
01:45:13,083 --> 01:45:14,333
You supported me at a time
2028
01:45:14,416 --> 01:45:16,250
when the whole of Lucknow
was against me.
2029
01:45:16,875 --> 01:45:17,750
And now…
2030
01:45:17,833 --> 01:45:19,625
you want to free the mansion
from the mortgage.
2031
01:45:20,875 --> 01:45:22,250
-Well…
-This is a favor.
2032
01:45:23,583 --> 01:45:26,166
And relationships
are not built on favors.
2033
01:45:28,875 --> 01:45:30,750
A marriage cannot be based on a lie.
2034
01:45:31,500 --> 01:45:33,208
Based on a lie?
What do you mean?
2035
01:45:36,583 --> 01:45:37,583
Sikandar.
2036
01:45:43,583 --> 01:45:46,625
By the time I learned to say
frappuccino for Salma,
2037
01:45:47,958 --> 01:45:52,500
destiny turned my entire life
into a crappucino.
2038
01:45:54,541 --> 01:45:55,666
Scoundrel.
2039
01:46:02,916 --> 01:46:04,166
Our wedding is the day after tomorrow.
2040
01:46:06,125 --> 01:46:07,041
The day after tomorrow.
2041
01:46:09,875 --> 01:46:11,083
In the entire city…
2042
01:46:12,583 --> 01:46:13,500
I…
2043
01:46:15,750 --> 01:46:16,666
And you…
2044
01:46:17,250 --> 01:46:19,458
-Try to understand, Sikandar.
-Understand what?
2045
01:46:24,666 --> 01:46:26,958
I told you at our first meeting, Salma.
2046
01:46:28,000 --> 01:46:29,250
You can turn me down,
2047
01:46:32,416 --> 01:46:33,958
but don't humiliate me.
2048
01:46:35,500 --> 01:46:37,458
Now you want me to go back…
2049
01:46:38,416 --> 01:46:41,250
to the same city
where I've been yelling my lungs out
2050
01:46:43,208 --> 01:46:45,166
and tell them that…
2051
01:46:46,791 --> 01:46:49,083
my wife is in love with someone else.
2052
01:46:51,125 --> 01:46:52,875
So, she cannot marry me now…
2053
01:46:55,000 --> 01:46:56,208
and get humiliated.
2054
01:47:01,708 --> 01:47:02,583
Fine.
2055
01:47:06,000 --> 01:47:07,083
The day after tomorrow,
2056
01:47:08,750 --> 01:47:11,083
I am going to wear the sherwani
that I got stitched.
2057
01:47:12,375 --> 01:47:14,375
I'll put on the flowery veil as well.
2058
01:47:16,583 --> 01:47:20,083
I'll then bring the wedding procession
in front of the entire city.
2059
01:47:21,500 --> 01:47:23,666
When the clergy asks you
if you accept,
2060
01:47:25,708 --> 01:47:27,041
you can say no.
2061
01:47:28,000 --> 01:47:29,250
If you want to do it,
2062
01:47:30,041 --> 01:47:31,458
then humiliate me completely.
2063
01:47:33,541 --> 01:47:35,041
Only then will I return to my home.
2064
01:47:35,958 --> 01:47:37,125
Goodbye!
2065
01:47:45,375 --> 01:47:49,166
Flight 9514 has landed.
2066
01:47:49,458 --> 01:47:52,541
Passengers are requested
to exit from gate 48.
2067
01:47:52,750 --> 01:47:56,333
Now you must be wondering
what this DJ is doing here.
2068
01:47:57,625 --> 01:47:58,625
Let me tell you.
2069
01:47:59,750 --> 01:48:02,916
He was acting very casual
while saying bye to Salma in London,
2070
01:48:03,000 --> 01:48:05,875
but when she left,
even he felt it…
2071
01:48:06,833 --> 01:48:09,583
A hard truth, slipped in softly.
2072
01:48:10,500 --> 01:48:14,666
His full HD life
instantly became black and white.
2073
01:48:15,125 --> 01:48:16,958
He began enjoying staying alone.
2074
01:48:17,041 --> 01:48:20,291
From lover boy to Romeo overnight.
2075
01:48:20,375 --> 01:48:22,250
Tell me, babe. Are you alright?
2076
01:48:23,250 --> 01:48:25,916
Babe… let's go somewhere
on the weekend.
2077
01:48:27,375 --> 01:48:28,833
Yeah, sure.
2078
01:48:32,125 --> 01:48:34,833
There is something so romantic
about old buildings.
2079
01:48:35,333 --> 01:48:38,208
I mean, this seems
to be a proper castle.
2080
01:48:38,875 --> 01:48:41,375
He tried hard to cajole his heart.
2081
01:48:42,500 --> 01:48:44,875
But the heart wants what it wants.
2082
01:48:45,583 --> 01:48:46,541
Isn't it?
2083
01:48:47,750 --> 01:48:50,458
Even his friends and family could see
the remorse on his face
2084
01:48:50,541 --> 01:48:54,916
and the sound of his broken heart.
2085
01:48:55,208 --> 01:48:56,416
I think I'll save that one.
2086
01:48:56,500 --> 01:48:58,625
Except for him.
2087
01:48:58,875 --> 01:49:01,375
You've been
so lost since you got here.
2088
01:49:02,125 --> 01:49:03,750
Just tell me.
2089
01:49:04,125 --> 01:49:07,833
Is it the one I think it is,
or is it someone else?
2090
01:49:08,583 --> 01:49:10,166
No, it's not like that.
2091
01:49:11,416 --> 01:49:13,875
Stop fooling me and yourself.
2092
01:49:14,083 --> 01:49:15,291
And let's go to London.
2093
01:49:15,833 --> 01:49:19,208
I'll get my stuff, you can buy me dinner,
and then go call her.
2094
01:49:19,666 --> 01:49:21,416
Or else it will be nighttime
in Lucknow.
2095
01:49:21,583 --> 01:49:24,041
His heart was set in Lucknow,
2096
01:49:24,125 --> 01:49:26,750
but his mind was stuck in London.
2097
01:49:27,625 --> 01:49:29,958
Maybe something was stopping him.
2098
01:49:30,750 --> 01:49:34,083
You preach to the entire world
2099
01:49:34,250 --> 01:49:36,250
that the past doesn't matter.
2100
01:49:36,833 --> 01:49:40,875
But you lived your entire life
in the past.
2101
01:49:41,583 --> 01:49:43,208
Listen to me, you fool.
2102
01:49:43,625 --> 01:49:47,875
Doesn't matter if your mom
and dad didn't get along.
2103
01:49:48,083 --> 01:49:50,083
People in this world don't get along.
2104
01:49:50,500 --> 01:49:52,166
Why do you care?
2105
01:49:53,083 --> 01:49:54,375
She is getting married.
2106
01:49:54,916 --> 01:49:57,416
If you don't tell her,
2107
01:49:58,208 --> 01:50:00,416
she'll have no choice
but to get married.
2108
01:50:00,541 --> 01:50:05,750
Finally, it dawned upon him,
and he came here.
2109
01:50:06,041 --> 01:50:08,500
But in this struggle
between the heart and mind,
2110
01:50:09,625 --> 01:50:10,666
the heart finally
emerged victorious.
2111
01:50:11,833 --> 01:50:12,833
Hey, taxi.
2112
01:50:14,333 --> 01:50:15,208
Here.
2113
01:50:16,791 --> 01:50:17,875
Stop here.
2114
01:50:30,083 --> 01:50:30,958
Salma.
2115
01:50:33,250 --> 01:50:34,250
Salma.
2116
01:50:35,291 --> 01:50:36,250
Salma.
2117
01:50:37,291 --> 01:50:39,458
What is the matter, young man?
2118
01:50:39,625 --> 01:50:41,416
Isn't this Salma Rizvi's residence?
2119
01:50:41,541 --> 01:50:42,666
Yes, that's right.
2120
01:50:43,083 --> 01:50:44,333
But who sent you?
2121
01:50:44,583 --> 01:50:45,500
No one.
2122
01:50:45,833 --> 01:50:47,750
Were you looking for your mother then?
2123
01:50:48,000 --> 01:50:49,666
-Rascal.
-Control yourself, old man.
2124
01:50:49,833 --> 01:50:52,125
Who are you calling old?
2125
01:50:52,208 --> 01:50:53,791
Take it easy, man.
2126
01:50:53,875 --> 01:50:55,083
Take it easy?
2127
01:50:55,166 --> 01:50:58,000
-I will beat you to a pulp.
-Take it easy, man!
2128
01:50:58,083 --> 01:50:59,375
What are you doing?
2129
01:50:59,583 --> 01:51:00,958
-Take it easy.
-It's hurting.
2130
01:51:01,916 --> 01:51:04,250
-Dad, what are you doing?
-Salma.
2131
01:51:04,416 --> 01:51:06,250
Well, great!
You are here, finally.
2132
01:51:06,750 --> 01:51:09,375
This shameless man
was peeking inside the mansion.
2133
01:51:09,500 --> 01:51:10,958
Call the police station.
2134
01:51:11,041 --> 01:51:12,291
Control your watchman.
2135
01:51:12,791 --> 01:51:14,416
-Meet…
-Watchman?
2136
01:51:14,833 --> 01:51:16,166
I am the owner of this mansion.
2137
01:51:16,250 --> 01:51:17,541
-I am a Nawab.
-Dad.
2138
01:51:17,625 --> 01:51:19,041
Dad, I…
He is my…
2139
01:51:19,333 --> 01:51:21,125
I mean, he was our guide in London.
2140
01:51:21,208 --> 01:51:22,583
-He is a friend.
-What?
2141
01:51:23,625 --> 01:51:24,916
Hello. Greetings.
2142
01:51:27,375 --> 01:51:28,541
Disgusting.
2143
01:51:32,833 --> 01:51:33,833
I am fine.
2144
01:51:40,166 --> 01:51:41,666
Won't you ask me
why I am here?
2145
01:51:42,125 --> 01:51:43,958
You are here
because you are hurt.
2146
01:51:44,208 --> 01:51:45,083
Why would I ask?
2147
01:51:45,166 --> 01:51:46,833
I wasn't talking to you?
2148
01:51:47,458 --> 01:51:49,083
Nurse, please come here.
2149
01:51:49,416 --> 01:51:50,333
One minute.
2150
01:51:56,833 --> 01:51:58,375
I didn't want to say it this way,
2151
01:51:59,291 --> 01:52:02,041
but I don't have an option.
2152
01:52:04,458 --> 01:52:05,458
I was missing you.
2153
01:52:10,250 --> 01:52:12,041
Look, I'm awful at this, but…
2154
01:52:14,750 --> 01:52:16,083
I am in love with you.
2155
01:52:19,708 --> 01:52:21,000
Will you go to London with me?
2156
01:52:23,625 --> 01:52:24,625
And then?
2157
01:52:25,500 --> 01:52:26,625
What then?
2158
01:52:27,750 --> 01:52:28,875
We'll live together.
2159
01:52:30,125 --> 01:52:31,041
Then?
2160
01:52:31,291 --> 01:52:32,541
Then what?
2161
01:52:33,750 --> 01:52:34,791
Live together.
2162
01:52:35,625 --> 01:52:37,541
I mean, we'll try a life together.
2163
01:52:40,000 --> 01:52:41,458
I need to give you a tetanus shot.
2164
01:52:41,541 --> 01:52:42,458
Lie down.
2165
01:52:43,750 --> 01:52:45,666
Madam, please wait outside.
2166
01:52:46,125 --> 01:52:47,833
No, she can stay.
2167
01:52:47,958 --> 01:52:49,791
No one can stay.
Please lie down.
2168
01:52:49,875 --> 01:52:51,041
-I must inject you.
-One minute.
2169
01:52:54,125 --> 01:52:55,500
Salma, listen to me.
2170
01:52:55,625 --> 01:52:56,625
Where are you going?
2171
01:52:57,083 --> 01:52:59,833
Home. And you should also go home.
2172
01:53:00,000 --> 01:53:01,166
Wait a minute.
2173
01:53:02,291 --> 01:53:03,333
Please listen to me.
2174
01:53:03,500 --> 01:53:04,375
Please, Salma.
2175
01:53:08,208 --> 01:53:09,083
How?
2176
01:53:09,166 --> 01:53:10,083
What how?
2177
01:53:10,500 --> 01:53:11,625
On a plane.
2178
01:53:12,083 --> 01:53:13,625
Do you think you're Madhubala?
2179
01:53:13,958 --> 01:53:15,250
Earlier, you couldn't find one,
2180
01:53:15,333 --> 01:53:16,458
and now there are
two in the picture.
2181
01:53:16,541 --> 01:53:18,958
And you rejected both
of them at the same time.
2182
01:53:19,291 --> 01:53:21,666
Mom, who is Madhubala?
2183
01:53:22,208 --> 01:53:23,875
She is your father's distant sister.
2184
01:53:24,125 --> 01:53:25,500
Focus on your homework,
or you will get a slap.
2185
01:53:26,291 --> 01:53:27,708
Think practically, Rizvi.
2186
01:53:27,791 --> 01:53:28,875
What are you doing?
2187
01:53:28,958 --> 01:53:30,500
Ratna, you won't understand.
2188
01:53:31,375 --> 01:53:32,250
Is that so?
2189
01:53:32,750 --> 01:53:35,208
I've known you since you were
a kid running around in shorts.
2190
01:53:35,875 --> 01:53:36,875
You are stubborn.
2191
01:53:38,041 --> 01:53:40,375
"He won't come.
He doesn't care."
2192
01:53:40,708 --> 01:53:42,958
Now, when he's crossed
the seven seas for you,
2193
01:53:43,083 --> 01:53:44,208
you are showing attitude.
2194
01:53:44,875 --> 01:53:46,625
He himself doesn't know why he is here.
2195
01:53:46,958 --> 01:53:48,458
Then you explain it to him.
2196
01:53:49,625 --> 01:53:52,583
Look, either escape to London,
2197
01:53:52,750 --> 01:53:54,958
and break free from your duties
2198
01:53:55,375 --> 01:53:57,500
or get married to the cloth store guy
2199
01:53:57,750 --> 01:53:59,333
and get the mansion freed.
2200
01:53:59,666 --> 01:54:00,791
At least that will end your troubles.
2201
01:54:02,250 --> 01:54:03,500
Can I take this call?
2202
01:54:04,208 --> 01:54:06,041
You give me so much anxiety.
2203
01:54:06,125 --> 01:54:07,416
Go away. Take your call.
2204
01:54:07,500 --> 01:54:08,958
-You get anxiety over anything.
-Take the call. Yes--
2205
01:54:09,041 --> 01:54:10,791
It's all because of you.
2206
01:54:10,875 --> 01:54:13,583
-Ratna, stop talking.
-I've never had anxiety before this.
2207
01:54:13,708 --> 01:54:15,833
-I won't talk to you. Forget it.
-Hello. Yes?
2208
01:54:16,750 --> 01:54:18,000
Yes, Salma speaking.
2209
01:54:18,583 --> 01:54:19,458
Yes?
2210
01:54:19,625 --> 01:54:21,583
But if you face even a trivial issue…
2211
01:54:21,833 --> 01:54:24,875
-Yes, I…
-you come crying to me.
2212
01:54:25,125 --> 01:54:28,041
You give me anxiety, you know.
2213
01:54:28,458 --> 01:54:29,500
Where?
2214
01:54:29,625 --> 01:54:32,208
Rizvi, till today…
I am such a cool person that…
2215
01:54:32,333 --> 01:54:33,708
When do I have to come?
2216
01:54:34,541 --> 01:54:35,500
Yes.
2217
01:54:37,500 --> 01:54:38,375
Okay.
2218
01:54:38,500 --> 01:54:41,041
Stop eating my brain--
Do your homework quietly?
2219
01:54:41,583 --> 01:54:43,041
-Ratna.
-Nothing. What?
2220
01:54:43,375 --> 01:54:44,916
I don't want to talk to you.
2221
01:54:45,041 --> 01:54:46,291
Here I am talking to you,
and you're talking on the phone.
2222
01:54:46,375 --> 01:54:47,958
-Ratna.
-What is it?
2223
01:54:49,625 --> 01:54:50,750
First, her father beat me up,
2224
01:54:51,416 --> 01:54:53,583
then the daughter sent me back
with an injection.
2225
01:54:53,708 --> 01:54:54,958
Shame on you.
2226
01:54:55,541 --> 01:54:59,166
So, what did you say to her?
2227
01:54:59,250 --> 01:55:00,458
I told her we should go to London
2228
01:55:00,666 --> 01:55:01,708
and that we'll live together.
2229
01:55:02,125 --> 01:55:03,208
We'll try a future together.
2230
01:55:03,541 --> 01:55:06,708
Then, son,
you should come back.
2231
01:55:07,125 --> 01:55:08,625
Did you go all the way to Lucknow
2232
01:55:09,041 --> 01:55:10,916
to say that we'll try?
2233
01:55:11,625 --> 01:55:14,416
What else did you expect her to do?
2234
01:55:14,750 --> 01:55:16,958
I am confused, TJ.
2235
01:55:17,333 --> 01:55:19,791
This is where nothing
makes sense, you fool.
2236
01:55:20,333 --> 01:55:22,416
Ask your heart for a solution.
2237
01:55:22,916 --> 01:55:23,791
What do you mean?
2238
01:55:23,958 --> 01:55:27,041
Well, what will make her happy?
2239
01:55:27,625 --> 01:55:30,625
What will make her
blossom like a flower?
2240
01:55:31,083 --> 01:55:33,291
And what thought crossed her mind
2241
01:55:33,458 --> 01:55:35,250
when you saw the gleam in her eyes?
2242
01:55:35,875 --> 01:55:38,625
Think hard or take
the next flight to London.
2243
01:55:38,708 --> 01:55:39,791
Idiot.
2244
01:55:46,208 --> 01:55:47,916
The entire neighborhood comes out
2245
01:55:48,208 --> 01:55:49,916
to watch the wedding procession
in Lucknow.
2246
01:55:50,333 --> 01:55:51,666
The wedding band first,
2247
01:55:51,750 --> 01:55:53,583
then the guests dancing
and swaying to the music.
2248
01:55:53,708 --> 01:55:56,333
Finally comes the groom
seated on a horse.
2249
01:55:56,625 --> 01:55:57,833
When I was a kid,
2250
01:55:58,125 --> 01:56:00,583
all the girls would run to the terrace,
2251
01:56:00,875 --> 01:56:02,250
to watch the groom.
2252
01:56:09,000 --> 01:56:09,875
Hello.
2253
01:56:11,083 --> 01:56:12,416
Will I get a wedding band here?
2254
01:56:26,166 --> 01:56:30,916
Name. Manmeet Singh Sahni.
2255
01:56:31,000 --> 01:56:31,875
It's Meet.
2256
01:56:32,041 --> 01:56:33,458
-What?
-Meet.
2257
01:56:34,333 --> 01:56:35,958
Fine. We'll cancel out the Man.
2258
01:56:36,208 --> 01:56:38,291
Moti Mahal Lawn.
2259
01:56:41,083 --> 01:56:42,041
When is the wedding?
2260
01:56:43,208 --> 01:56:44,875
-Today.
-Today…
2261
01:56:49,833 --> 01:56:51,416
Were you asleep all this time?
2262
01:56:51,875 --> 01:56:53,791
People made bookings here a year ago,
2263
01:56:53,875 --> 01:56:55,250
and you woke up now.
2264
01:56:55,583 --> 01:56:57,166
The situation is complicated.
2265
01:56:58,916 --> 01:57:00,666
-Running away to get married.
-No.
2266
01:57:01,208 --> 01:57:02,458
Then the girl must
have rejected you.
2267
01:57:03,375 --> 01:57:05,000
-That I still don't know.
-What?
2268
01:57:07,625 --> 01:57:08,583
Can you make things happen?
2269
01:57:09,500 --> 01:57:10,625
Money is not a problem.
2270
01:57:13,625 --> 01:57:14,625
Are you a lover?
2271
01:57:15,750 --> 01:57:16,625
Yes.
2272
01:57:22,833 --> 01:57:23,750
Take a look.
2273
01:57:24,291 --> 01:57:25,250
This is all I have.
2274
01:57:26,208 --> 01:57:27,208
Euphonium.
2275
01:57:27,875 --> 01:57:28,916
Trombone.
2276
01:57:29,666 --> 01:57:30,958
And what about the trumpet?
2277
01:57:32,333 --> 01:57:33,208
Great.
2278
01:57:33,875 --> 01:57:36,458
Guess you have
an interest in music too.
2279
01:57:37,083 --> 01:57:38,000
I am a DJ.
2280
01:57:38,083 --> 01:57:40,583
A DJ and a lover.
2281
01:57:41,000 --> 01:57:45,833
So, I, Raja, will personally play
the trumpet at your wedding.
2282
01:57:45,916 --> 01:57:47,583
Oh, my God. Thanks, man.
2283
01:57:50,041 --> 01:57:51,375
-Just one problem.
-What?
2284
01:57:52,250 --> 01:57:54,083
-There are no guests.
-Great.
2285
01:57:55,208 --> 01:57:58,166
Where is this procession heading,
trumpet king?
2286
01:57:59,500 --> 01:58:01,125
Babban, you?
2287
01:58:01,416 --> 01:58:02,333
Hello, Uncle.
2288
01:58:04,208 --> 01:58:05,666
This is Babban.
2289
01:58:06,166 --> 01:58:09,250
-He used to be the star of this place.
-Nice.
2290
01:58:09,583 --> 01:58:12,625
Babban, finished building
your castle of dreams.
2291
01:58:13,958 --> 01:58:15,541
It's my castle of dreams.
2292
01:58:16,416 --> 01:58:17,875
Takes time to build one.
2293
01:58:18,375 --> 01:58:19,333
I see.
2294
01:58:19,416 --> 01:58:20,583
Leave that.
2295
01:58:20,791 --> 01:58:22,708
Where is this procession heading?
2296
01:58:22,875 --> 01:58:23,750
Procession?
2297
01:58:24,291 --> 01:58:25,250
Moti Mahal.
2298
01:58:26,083 --> 01:58:27,750
But at Moti Mahal…
2299
01:58:27,875 --> 01:58:29,458
There's a feast.
2300
01:58:29,583 --> 01:58:31,083
A feast at Moti Mahal. Right?
2301
01:58:31,500 --> 01:58:33,291
-Where are you from?
-London.
2302
01:58:34,333 --> 01:58:36,458
-London.
-Yeah.
2303
01:58:36,750 --> 01:58:37,666
Great.
2304
01:58:37,750 --> 01:58:39,000
Don't worry, brother.
2305
01:58:40,000 --> 01:58:41,708
We will bring the guests.
2306
01:58:42,083 --> 01:58:43,000
Thanks, mate.
2307
01:58:43,541 --> 01:58:46,208
Let's go. Father has already reached.
Let's go, dear.
2308
01:59:00,000 --> 01:59:02,291
Keep smiling, or everyone
will be suspicious.
2309
01:59:16,458 --> 01:59:19,458
The groom will arrive on a horse
2310
01:59:20,208 --> 01:59:23,125
Old lovers will come out to see
2311
01:59:23,708 --> 01:59:26,916
Youngsters dancing in the alley
2312
01:59:27,750 --> 01:59:30,625
Be careful and don't slip up
2313
01:59:30,708 --> 01:59:37,541
All the guests and relatives
Will party hard
2314
01:59:38,000 --> 01:59:44,666
A sweet woman has two lovers
2315
01:59:44,958 --> 01:59:46,875
Single Salma
2316
01:59:48,666 --> 01:59:50,708
Single Salma
2317
01:59:52,416 --> 01:59:54,625
Single Salma
2318
01:59:55,750 --> 01:59:59,625
Single Salma
2319
02:00:16,416 --> 02:00:20,083
They have all dressed up
And sprayed perfume
2320
02:00:20,166 --> 02:00:23,541
They have suppressed their desire
To be with Salma
2321
02:00:23,625 --> 02:00:26,875
They have suppressed their desire
2322
02:00:27,458 --> 02:00:34,458
Both have set up their own booths
The guys have laid out a whole buffet
2323
02:00:34,666 --> 02:00:38,375
The wedding sweets are delicious
2324
02:00:38,625 --> 02:00:41,875
But very hard to digest
2325
02:00:41,958 --> 02:00:44,000
Whoever wins…
2326
02:00:44,083 --> 02:00:46,041
Isn't that the driver?
2327
02:00:46,125 --> 02:00:48,000
-He's not a driver.
-Yes.
2328
02:00:48,750 --> 02:00:51,958
Single Salma
2329
02:00:52,125 --> 02:00:53,916
-Let them pass.
-Hold it.
2330
02:00:54,333 --> 02:00:55,291
-Stop them.
-Guys, wait.
2331
02:00:55,541 --> 02:00:56,500
Move aside.
2332
02:00:56,916 --> 02:00:57,791
Let them through.
2333
02:00:57,958 --> 02:00:58,833
Please proceed.
2334
02:00:59,208 --> 02:01:00,416
-Proceed where?
-Yes.
2335
02:01:00,541 --> 02:01:01,541
We have to go inside.
2336
02:01:01,625 --> 02:01:02,875
-What?
-Yes.
2337
02:01:03,125 --> 02:01:05,666
The banner says,
Salma weds Sikandar.
2338
02:01:06,000 --> 02:01:07,000
Look at the banner.
2339
02:01:08,750 --> 02:01:09,958
Do we have a banner?
2340
02:01:10,125 --> 02:01:11,500
So what if
we don't have a banner?
2341
02:01:12,000 --> 02:01:13,333
It's our brother's wedding.
2342
02:01:13,708 --> 02:01:14,625
Music.
2343
02:01:16,041 --> 02:01:17,916
-What music?
-Stop the music.
2344
02:01:18,416 --> 02:01:19,583
But who is he marrying?
2345
02:01:19,666 --> 02:01:21,375
-Salma Rizvi.
-Damn you!
2346
02:01:21,458 --> 02:01:23,625
-I'll cut off your tongue--
-Hold on!
2347
02:01:23,708 --> 02:01:24,791
How dare you!
2348
02:01:25,041 --> 02:01:26,541
Salma is marrying Sikandar!
2349
02:01:26,625 --> 02:01:27,916
Don't you know that?
2350
02:01:28,000 --> 02:01:29,458
-Move aside. What's wrong?
-Don't try to be--
2351
02:01:30,500 --> 02:01:32,166
Move. Move back.
2352
02:01:32,250 --> 02:01:33,208
Back off.
2353
02:01:35,458 --> 02:01:36,541
What is the problem?
2354
02:01:36,750 --> 02:01:38,000
It's that scoundrel again.
2355
02:01:38,458 --> 02:01:40,458
He was snooping around
the mansion two days ago.
2356
02:01:41,333 --> 02:01:43,416
Are you here
to stop the wedding?
2357
02:01:43,500 --> 02:01:44,583
I am here to get married.
2358
02:01:44,708 --> 02:01:47,000
-With whom?
-With Salma. She loves me.
2359
02:01:47,166 --> 02:01:48,708
She will marry me. Ask her.
2360
02:01:48,833 --> 02:01:51,875
You can marry her
if you make it out of here alive.
2361
02:01:52,000 --> 02:01:53,500
-Stop right there.
-What are you doing?
2362
02:01:53,833 --> 02:01:56,625
-What the hell!
-What are you doing?
2363
02:01:57,125 --> 02:01:58,041
So it's you.
2364
02:01:59,541 --> 02:02:01,666
Nawab sir, call Salma out.
2365
02:02:02,916 --> 02:02:04,125
Now she will choose
2366
02:02:05,125 --> 02:02:07,208
who she wants to marry
and who she doesn't.
2367
02:02:07,500 --> 02:02:10,125
-Why not? Let's call her.
-Please call her.
2368
02:02:10,208 --> 02:02:11,083
Dad.
2369
02:02:11,250 --> 02:02:12,208
Dad.
2370
02:02:12,708 --> 02:02:14,583
-Sister Salma…
-What?
2371
02:02:15,750 --> 02:02:16,708
What happened?
2372
02:02:16,958 --> 02:02:19,083
She is not inside.
2373
02:02:19,291 --> 02:02:20,166
What are you saying?
2374
02:02:20,250 --> 02:02:21,125
What rubbish is this?
2375
02:02:21,208 --> 02:02:22,875
-It's true, Mom!
-Where is she then?
2376
02:02:22,958 --> 02:02:25,541
I met her in the evening.
2377
02:02:25,750 --> 02:02:26,666
At my office.
2378
02:02:27,125 --> 02:02:30,375
She repaid
the entire debt and stormed out.
2379
02:02:30,583 --> 02:02:32,791
That is why I am celebrating.
2380
02:02:32,875 --> 02:02:35,541
Rastogi, what about
the check I gave you?
2381
02:02:35,625 --> 02:02:40,666
She tore up the check
you gave me.
2382
02:02:41,208 --> 02:02:45,000
She said she wasn't indebted
to anyone now.
2383
02:02:48,041 --> 02:02:48,916
Ratna.
2384
02:02:51,125 --> 02:02:52,000
Ratna.
2385
02:02:52,250 --> 02:02:53,125
Yes, Auntie.
2386
02:02:53,250 --> 02:02:54,458
Where did Salma go?
2387
02:02:55,333 --> 02:02:56,500
Where is she?
2388
02:02:57,250 --> 02:02:58,500
For my sake, speak up.
2389
02:02:58,583 --> 02:02:59,625
Tell us, Ratna.
2390
02:03:00,541 --> 02:03:02,750
Speak up, dear, for my sake.
Tell us.
2391
02:03:03,916 --> 02:03:05,333
Where is Salma?
2392
02:03:06,333 --> 02:03:08,166
At the railway station.
2393
02:03:08,375 --> 02:03:09,750
-Railway station.
-Railway?
2394
02:03:09,833 --> 02:03:11,291
-Get the car.
-Yes.
2395
02:03:11,375 --> 02:03:13,333
-Get the car.
-Come on, come on.
2396
02:03:13,416 --> 02:03:14,541
Hurry.
2397
02:03:14,666 --> 02:03:16,750
Fine, I'll also go.
2398
02:03:34,125 --> 02:03:35,083
Salma!
2399
02:03:43,000 --> 02:03:44,333
This way. Come on.
2400
02:03:56,750 --> 02:03:59,166
If this was the plan,
you should have told me earlier.
2401
02:03:59,875 --> 02:04:01,250
All my efforts were in vain.
2402
02:04:01,541 --> 02:04:03,708
Come on,
let's run away and get married.
2403
02:04:04,208 --> 02:04:06,166
Salma, wait.
2404
02:04:16,208 --> 02:04:18,291
I gave you
such a big responsibility.
2405
02:04:19,291 --> 02:04:20,541
To reject me.
2406
02:04:21,583 --> 02:04:23,250
Instead, you are running away.
2407
02:04:24,208 --> 02:04:26,291
I didn't think
you were a coward.
2408
02:04:30,458 --> 02:04:33,666
Salma, where are you off to?
2409
02:04:34,541 --> 02:04:37,916
Was there a shortage of boys
in London and Lucknow?
2410
02:04:39,625 --> 02:04:42,416
Right, Nawab sir?
Am I wrong?
2411
02:04:43,000 --> 02:04:44,708
Let's go back right now.
2412
02:04:44,875 --> 02:04:45,791
I've had enough.
2413
02:04:47,708 --> 02:04:48,583
Yes, Dad.
2414
02:04:50,000 --> 02:04:51,333
I've really had enough.
2415
02:04:53,625 --> 02:04:57,250
Enough of taking
such cheap comments to the heart,
2416
02:04:57,791 --> 02:04:59,750
and looking for faults in me.
2417
02:05:01,125 --> 02:05:03,625
Enough of thinking I am unlucky.
2418
02:05:04,541 --> 02:05:06,500
And enough
of giving explanations.
2419
02:05:07,958 --> 02:05:08,833
You know,
2420
02:05:10,750 --> 02:05:13,625
I got the mansion back.
2421
02:05:15,458 --> 02:05:18,250
Yes. With my money.
2422
02:05:19,500 --> 02:05:21,208
Without anyone's help.
2423
02:05:25,583 --> 02:05:28,458
Won't you ask me
where I got that kind of money?
2424
02:05:30,000 --> 02:05:30,875
I'll tell you.
2425
02:05:35,958 --> 02:05:37,083
Thank you, Babban.
2426
02:05:43,000 --> 02:05:46,208
You put up my posters
all over Lucknow, right?
2427
02:05:47,000 --> 02:05:48,166
You must have all seen it.
2428
02:05:50,125 --> 02:05:52,458
The swimsuit one. Everyone did.
2429
02:05:53,333 --> 02:05:54,375
It also went viral.
2430
02:05:56,875 --> 02:05:59,875
But Dad, those very photos
2431
02:06:00,250 --> 02:06:02,000
saved your royal reputation.
2432
02:06:02,750 --> 02:06:04,250
A weird thing happened to me.
2433
02:06:04,375 --> 02:06:06,875
I got a call. From Delhi.
2434
02:06:08,416 --> 02:06:09,541
From a designer.
2435
02:06:10,208 --> 02:06:12,541
They want to shoot
a catalogue with me.
2436
02:06:15,000 --> 02:06:16,250
Do you know what for?
2437
02:06:17,083 --> 02:06:19,958
This? Wedding dresses.
2438
02:06:23,375 --> 02:06:26,750
It means future brides will look at me
2439
02:06:26,833 --> 02:06:29,500
and decide
what to wear at their wedding.
2440
02:06:29,875 --> 02:06:30,750
Allah!
2441
02:06:32,125 --> 02:06:35,416
I don't want your shameless money.
2442
02:06:35,875 --> 02:06:36,958
You are right, Dad.
2443
02:06:37,875 --> 02:06:39,750
How can you accept my money?
2444
02:06:41,041 --> 02:06:44,625
This is not money borrowed
in the desire of a son.
2445
02:06:45,958 --> 02:06:47,875
This money comes
from your daughter's talent.
2446
02:06:48,916 --> 02:06:51,000
But this money is not for you, Dad.
2447
02:06:52,875 --> 02:06:55,583
It's for Mom's deteriorating health.
2448
02:06:57,375 --> 02:07:00,750
For Subhan's future and for me.
2449
02:07:02,208 --> 02:07:03,875
As for my marriage,
2450
02:07:04,208 --> 02:07:08,208
the real meaning
of marriage is happiness.
2451
02:07:08,833 --> 02:07:09,750
Happiness.
2452
02:07:10,750 --> 02:07:13,208
But God knows who is
happy with this wedding!
2453
02:07:14,541 --> 02:07:16,416
And why don't you ask your children
2454
02:07:16,500 --> 02:07:18,041
where does their happiness lie?
2455
02:07:20,666 --> 02:07:22,625
"Get married, Salma,
or you will remain single.
2456
02:07:22,750 --> 02:07:24,666
Just get married to anyone.
2457
02:07:24,750 --> 02:07:26,125
Anyone at all.
2458
02:07:26,208 --> 02:07:27,708
Don't be single."
2459
02:07:27,833 --> 02:07:29,583
Single Salma.
Yes, I am single.
2460
02:07:30,041 --> 02:07:31,041
I am single.
2461
02:07:31,541 --> 02:07:33,916
I am single, but I am happy.
2462
02:07:34,125 --> 02:07:35,000
I am complete.
2463
02:07:35,083 --> 02:07:39,041
Being someone's wife
or better half won't do any good.
2464
02:07:39,625 --> 02:07:41,250
So, I will go to Delhi,
2465
02:07:41,333 --> 02:07:43,166
shoot the catalogue,
2466
02:07:43,250 --> 02:07:45,208
and if I don't enjoy it,
I will try something else.
2467
02:07:45,291 --> 02:07:47,250
If I fail in that, too,
I will try something else.
2468
02:07:47,333 --> 02:07:49,625
I'll get married
only when I want.
2469
02:07:50,916 --> 02:07:52,125
Only when I want to.
2470
02:07:57,250 --> 02:07:58,583
Remember, I told you this.
2471
02:07:59,500 --> 02:08:00,583
Marriage is not necessary.
2472
02:08:09,250 --> 02:08:10,333
Meet Singh Sahni.
2473
02:08:10,666 --> 02:08:13,125
You followed me here
all the way from London.
2474
02:08:13,666 --> 02:08:15,375
What an amazing lover
you turned out to be!
2475
02:08:16,208 --> 02:08:18,208
I fell in love with you a long time ago.
2476
02:08:20,541 --> 02:08:22,625
But when you realized it,
2477
02:08:22,875 --> 02:08:25,666
you thought of taking me to London.
2478
02:08:26,500 --> 02:08:28,333
Why? Why can't
you come to Lucknow?
2479
02:08:28,750 --> 02:08:30,375
You're open-minded, aren't you?
2480
02:08:30,666 --> 02:08:32,416
What do you want?
An open relationship?
2481
02:08:37,875 --> 02:08:38,958
And you, Sikandar.
2482
02:08:40,125 --> 02:08:42,916
I was a fan of your honesty.
2483
02:08:44,625 --> 02:08:45,916
I thought of becoming friends with you.
2484
02:08:47,125 --> 02:08:51,000
But I was suffocating
under your favors.
2485
02:08:52,125 --> 02:08:54,791
When I tried to tell you the truth,
you turned it into an ego issue.
2486
02:08:55,125 --> 02:08:56,041
What did you say?
2487
02:08:56,500 --> 02:08:58,708
"I will bring the wedding procession."
2488
02:08:59,833 --> 02:09:01,125
And you did!
2489
02:09:01,375 --> 02:09:02,250
Happy now?
2490
02:09:04,875 --> 02:09:08,000
Look, I would've apologized
if this were not the case.
2491
02:09:08,916 --> 02:09:10,500
But after 16 years of hard work,
2492
02:09:10,916 --> 02:09:12,041
falling in love once,
2493
02:09:12,125 --> 02:09:14,666
and breaking two marriages,
I've understood one thing.
2494
02:09:15,541 --> 02:09:16,916
I will follow my heart.
2495
02:09:18,833 --> 02:09:20,791
And I will not apologize for it.
2496
02:09:34,708 --> 02:09:35,666
See you, Mom.
2497
02:09:46,041 --> 02:09:47,541
You are not made for marriage.
2498
02:09:48,125 --> 02:09:49,458
So, stop pretending.
2499
02:09:50,583 --> 02:09:51,625
Give me that bag.
2500
02:09:54,791 --> 02:09:57,458
When I come back,
you can ask me out.
2501
02:09:58,208 --> 02:09:59,208
But here in Lucknow.
2502
02:10:01,875 --> 02:10:02,875
And I have one more condition.
2503
02:10:04,750 --> 02:10:06,375
I will not break my
friendship with Sikandar.
2504
02:10:19,708 --> 02:10:21,291
All the very best of luck.
2505
02:10:24,333 --> 02:10:25,291
Goodbye.
2506
02:10:25,750 --> 02:10:26,625
Goodbye.
2507
02:10:27,083 --> 02:10:29,833
Babban, you got paid, didn't you?
2508
02:10:30,750 --> 02:10:31,625
Hit it!
2509
02:10:45,875 --> 02:10:47,166
That night, I realized that
2510
02:10:47,250 --> 02:10:52,083
if Single Salma from Lucknow
can start her life in her thirties,
2511
02:10:53,083 --> 02:10:56,625
then why not
Single Sikandar in his forties?
2512
02:11:01,416 --> 02:11:02,541
That was it then.
2513
02:11:03,250 --> 02:11:04,250
I came to London.
2514
02:11:04,791 --> 02:11:05,750
My first trip.
2515
02:11:06,458 --> 02:11:10,416
In front of the Queen's palace,
where I got this idea for a jacket.
2516
02:11:11,458 --> 02:11:12,875
And that's where
my life showed up,
2517
02:11:13,750 --> 02:11:15,000
asking for a lighter.
2518
02:11:16,500 --> 02:11:18,208
That's my wife sitting over there.
2519
02:11:19,458 --> 02:11:21,208
Margret. Maggie.
2520
02:11:21,708 --> 02:11:22,625
Please come.
2521
02:11:23,625 --> 02:11:25,000
Because if it were not for her,
2522
02:11:25,708 --> 02:11:28,666
I wouldn't be British or…
2523
02:11:29,583 --> 02:11:31,416
an entrepreneur.
2524
02:11:32,000 --> 02:11:34,208
I got it. Got it.
2525
02:11:51,000 --> 02:11:53,791
That night, two grooms were waiting
for Salma atop two horses
2526
02:11:53,875 --> 02:11:56,166
with two wedding processions.
2527
02:11:57,000 --> 02:11:59,083
Life offered her two options.
2528
02:11:59,916 --> 02:12:01,625
But who did Salma choose?
2529
02:12:03,458 --> 02:12:04,375
Herself.
2530
02:12:05,791 --> 02:12:08,583
Maybe she met Meet
from London again.
2531
02:12:09,125 --> 02:12:12,916
But on her own terms
and conditions.
2532
02:12:22,500 --> 02:12:24,250
That day, I learned
2533
02:12:25,250 --> 02:12:27,333
to choose myself and move forward.
2534
02:12:31,500 --> 02:12:35,375
I still have an empty corner
in my heart for Salma.
2535
02:12:36,166 --> 02:12:38,916
But I think it will stay empty.
2536
02:12:39,833 --> 02:12:40,833
But not to worry.
2537
02:12:41,458 --> 02:12:44,166
I hope wherever Salma is,
2538
02:12:44,791 --> 02:12:50,000
people don't define her
by the fact that she's single.
2539
02:12:51,875 --> 02:12:53,583
But by the fact that she is Salma.
2540
02:12:54,000 --> 02:12:54,875
Right, boy?
2541
02:12:56,083 --> 02:12:57,000
See you around.
174698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.