Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,050 --> 00:01:20,050
Hab nicht angehört.
2
00:01:20,730 --> 00:01:22,390
Die Virgen warten auf euch.
3
00:01:22,750 --> 00:01:24,590
Erhebt die Schweine im roten Zahn.
4
00:01:25,270 --> 00:01:26,270
Robert!
5
00:01:26,830 --> 00:01:27,830
Robert!
6
00:01:28,350 --> 00:01:32,950
Bis zur Dunkelheit haben wir noch ein
ganzes Blitz vor uns. Also beeilt euch,
7
00:01:33,010 --> 00:01:35,430
Leute. Wer nicht durchhält, kapiert.
8
00:01:36,670 --> 00:01:40,150
Ich rück euch die Peitsche. Ihr
Powerpack, euch werde ich die Müdigkeit
9
00:01:40,150 --> 00:01:42,670
aufgreifen. Los, du fauler Arsch, geh
auf.
10
00:01:55,340 --> 00:01:56,720
Dann krepier du, Hexe!
11
00:04:52,270 --> 00:04:55,390
Dann willst du mir unbedingt ans Leben,
Bäuerlein. Was habe ich dir getan? Du
12
00:04:55,390 --> 00:04:57,710
hast mir die Frau geschändet und ihr ein
Kind gemacht.
13
00:05:05,590 --> 00:05:08,290
Grigori Efimovic, Rasputin ein
Frauenschänder.
14
00:05:09,870 --> 00:05:13,510
Die Weiberleute heben freiwillig ihre
Röcke und leiten sich das Fällchen zu
15
00:05:13,510 --> 00:05:17,590
Hause. Und Spaß haben sie auch. Wir
glauben, Bruder. Oft genug sind unsere
16
00:05:17,590 --> 00:05:19,630
Unschutzlämpchen wie reine Wildkatzen.
17
00:05:33,000 --> 00:05:37,040
Federhofer, Schulkin, ich schiebte sie
zu dir, weil sie unfruchtbar war. Und
18
00:05:37,040 --> 00:05:40,220
halt wie eine Hundeschnauze. Du solltest
sie heilen.
19
00:05:40,480 --> 00:05:41,660
Habe ich das jetzt mal nicht?
20
00:05:42,100 --> 00:05:44,360
Du wolltest doch einen Nachkommen, jetzt
hast du einen.
21
00:05:44,720 --> 00:05:46,540
Und zum Dank willst du mich umbringen.
22
00:05:47,720 --> 00:05:49,720
Das habe ich nicht verdient, Schulkin.
23
00:05:50,540 --> 00:05:52,400
Ein Baum mit Taubennüssen muss froh
sein.
24
00:06:06,350 --> 00:06:07,350
Was passiert, Brüderchen?
25
00:06:08,090 --> 00:06:10,530
Eine Falle. Wir sind in die Falle
gegangen.
26
00:06:10,910 --> 00:06:14,170
Jetzt jagen uns die Barbaren wie die
Hasen. Auf welcher Gegend bist du?
27
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
Aus Kirov.
28
00:06:15,610 --> 00:06:16,670
Wir waren 50.
29
00:06:16,910 --> 00:06:18,850
Wir wollten einen Gefangenentransport
befreien.
30
00:06:19,450 --> 00:06:21,190
Dann kann ich noch etwas für dich tun,
Bruder.
31
00:06:21,530 --> 00:06:23,810
Bete für mich und verfluche den Fahnen.
32
00:06:24,330 --> 00:06:29,930
Brüderchen, geh in Frieden. Du wirst
gerecht. Herr, sei seiner armen Seele
33
00:06:29,930 --> 00:06:30,930
gnädig.
34
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Der Herr Scharottland wird leben.
35
00:07:21,140 --> 00:07:22,140
Na dann, bis morgen.
36
00:07:22,340 --> 00:07:23,340
Wie geht's Ihnen?
37
00:07:24,260 --> 00:07:26,520
Akute Harnvergiftung. Ich müsste ihn zur
Ader lassen.
38
00:07:27,000 --> 00:07:29,400
Warum tun Sie das nicht? Sie können ihn
doch nicht sterben lassen. Das warme
39
00:07:29,400 --> 00:07:31,440
Sie, dass ich ihn umbringe. Er ist
bluter.
40
00:07:31,820 --> 00:07:34,500
Aber irgendetwas müssen wir doch tun,
Doktor. Beten Sie.
41
00:07:49,420 --> 00:07:50,420
Moment, Herr Doktor.
42
00:07:51,820 --> 00:07:53,060
Wie geht es dem Zarebi?
43
00:07:53,780 --> 00:07:57,080
Unverändert. Aber der Junge wird doch
wieder gesund. Wir tun alles, was in
44
00:07:57,080 --> 00:07:58,280
unserer Macht steht, Herr Rittmeister.
45
00:07:58,480 --> 00:07:59,860
Jetzt entschuldigen Sie mich, bitte.
46
00:08:04,580 --> 00:08:06,740
Rittmeister Wronski, ich habe eine
Nachricht für Sie.
47
00:08:07,220 --> 00:08:09,380
Seine Majestät hat dem Wunsch der Zarin
entsprochen.
48
00:08:09,600 --> 00:08:13,860
Dieser sibirische Bauer, Mönch oder
Wunderheiler wird nach Petersburg
49
00:08:14,060 --> 00:08:17,040
Wenn der Kerl sich befehlen lässt, ich
hafte so meine Bedenken.
50
00:08:17,630 --> 00:08:20,010
Wie man hört, soll er ja ziemlich
eigensinnig sein.
51
00:08:21,170 --> 00:08:24,610
Aber auch eitel. Er soll immerhin den
zukünftigen Herrscher Russland teilen.
52
00:08:24,890 --> 00:08:28,730
Und wenn er es nicht schafft, ist er
sein Kopf los. Das weiß der Bursche
53
00:08:29,770 --> 00:08:32,090
Der Bote muss ein verdammt guter
Überredungskünstler sein.
54
00:08:32,309 --> 00:08:34,230
Ich habe ihn persönlich ausgesucht.
55
00:08:34,690 --> 00:08:36,490
Wen? Die Gräfin Golovina.
56
00:08:38,990 --> 00:08:39,990
Sehr gut.
57
00:08:41,150 --> 00:08:42,789
Du bist ein ganz schön gerissener Hund.
58
00:08:43,549 --> 00:08:46,330
Nun komm schon, du Mistvieh. Stell dich
nicht so an.
59
00:09:02,090 --> 00:09:05,250
Nun, wann kommt der Bauer? Wer etwas von
Rasputin will, muss selbst zu ihm
60
00:09:05,250 --> 00:09:09,750
kommen. Der Kerl muss größenwahnsinnig
sein. Nein, ich glaube nur, dass ihm
61
00:09:09,750 --> 00:09:11,170
seine Dorfbewohner wichtiger sind.
62
00:09:13,270 --> 00:09:15,630
Das hat aber nicht er gesagt, euer
Hochwohlgeboren.
63
00:09:15,830 --> 00:09:18,850
Die Menschen stehen Schlange vor seinem
Haus. Sie haben mich nicht mal
64
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
hineingelassen.
65
00:09:46,350 --> 00:09:47,550
Ein Blick geht durch den Arsch.
66
00:09:47,850 --> 00:09:49,390
Er dreht nicht so viel.
67
00:09:49,810 --> 00:09:52,810
Einfach so. Er schneidet sie mitten
durch.
68
00:09:53,390 --> 00:09:55,750
Jetzt war er der Bettler und sah nur die
schwärzeste Nacht.
69
00:09:55,950 --> 00:09:57,310
Sag doch der Kerl zu ihm.
70
00:09:57,610 --> 00:09:59,910
Sieh, die Taiga blüht. Der Frühling ist
da.
71
00:10:00,370 --> 00:10:01,770
Mach die Augen auf, Alter.
72
00:10:02,010 --> 00:10:04,670
Und so war ich hier sitze. Der Bettler
hatte sein Augenlicht wieder.
73
00:10:06,930 --> 00:10:10,750
Und der alten Stravenskaya hat ihm nur
die Hand aufgelegt und schon sprang sie
74
00:10:10,750 --> 00:10:12,310
davon wie ein junges Zicklein.
75
00:10:12,890 --> 00:10:16,710
Der Herrgott segne ihn. Ich versichere
euch, göttliche Kraft ist in seinen
76
00:10:16,710 --> 00:10:18,390
Händen. Da kannst du recht haben.
77
00:10:19,370 --> 00:10:20,990
Nicht nur in seinen Händen hat er dich.
78
00:10:22,370 --> 00:10:25,010
Unverschämtheit. Könnt ihr es wagen,
euch über Rasputin lustig zu machen?
79
00:10:25,050 --> 00:10:26,310
Alberne Gänse seid ihr.
80
00:10:26,770 --> 00:10:31,290
Grigori Yefimovic ist ein Wunderheiler.
Ach, Wunderheiler. Ein geiler Bock ist
81
00:10:31,290 --> 00:10:32,670
unser Grigori Rasputin.
82
00:10:44,249 --> 00:10:46,630
Gregorij Efimovic, bitte segnet unsere
Felder.
83
00:10:46,950 --> 00:10:48,650
Herr, habt ihr noch Zeit für uns?
84
00:10:49,970 --> 00:10:53,910
Meiner Frau geht es wieder schlechter.
Meine Frau ist vom Teufel besessen. Ihr
85
00:10:53,910 --> 00:10:54,910
müsst ihn ihr austreiben.
86
00:11:00,510 --> 00:11:02,810
Gregorij Efimovic, der Herr segne euch.
87
00:11:09,510 --> 00:11:11,770
Der Herr sei mit euch. Und segne euch.
88
00:11:14,320 --> 00:11:16,460
Heiliger Bruder, wir freuen uns, dass
ihr zurück seid.
89
00:11:18,920 --> 00:11:23,160
Gottes Frau braucht unbedingt eure Hilfe
und euren Segen. Ihr geht es von Tag zu
90
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Tag schlechter.
91
00:11:25,160 --> 00:11:26,920
Oh Herr, bitte segnet uns.
92
00:11:30,720 --> 00:11:32,860
Dann werden wir heute noch Zeit für uns
haben.
93
00:11:36,140 --> 00:11:37,660
Du brauchst keine Angst zu haben.
94
00:11:59,720 --> 00:12:01,400
Wie ihr wisst, bin ich bereit, euch
allen zu helfen.
95
00:12:01,760 --> 00:12:03,760
Aber auch der Herr lebt nicht von Luft
allein.
96
00:12:04,580 --> 00:12:07,600
Natascha, du bist doch die Tochter von
Taras Meshikov.
97
00:12:08,420 --> 00:12:09,420
Nicht wahr?
98
00:12:09,900 --> 00:12:11,220
Sag, wie geht es deinem Vater?
99
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Besser, viel besser.
100
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
Gestern war er zum ersten Mal wieder auf
dem Feld.
101
00:12:15,860 --> 00:12:18,500
Heißt das, dass du mir die fünf Rubel
bringst, die er mir schuldet?
102
00:12:19,820 --> 00:12:23,760
Ich möchte euch noch um etwas Geduld
bitten, Grigori Yefimovic, sobald er
103
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
arbeiten kann.
104
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
Komm mit.
105
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
Idiot.
106
00:13:13,710 --> 00:13:14,710
Sie ist aus!
107
00:14:20,110 --> 00:14:21,130
Und nun sieh mich aus.
108
00:15:28,430 --> 00:15:29,810
Wie gefällt dir das, Dolphin?
109
00:15:30,550 --> 00:15:31,930
Oh, wie gefällt dem Himmel.
110
00:15:32,310 --> 00:15:33,310
Ja.
111
00:18:45,320 --> 00:18:50,360
die dich verbrennt. Und ich, ich bin
hier, um dir und deiner armen Seele in
112
00:18:50,360 --> 00:18:52,960
dieser Not beizustehen. Oh ja.
113
00:18:53,620 --> 00:18:54,660
Steht mir bei, Herr.
114
00:18:54,980 --> 00:18:55,980
Helft mir.
115
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Rettet mich.
116
00:19:15,400 --> 00:19:18,520
Du bist jung und kräftig. Ich habe je
geschrien, dafür Raspuginsamen in deinem
117
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
Gärtchen aufgehen zu lassen.
118
00:19:19,780 --> 00:19:20,780
Willst du das?
119
00:19:20,920 --> 00:19:23,520
Willst du, dass mein Blut zu deinem Blut
wird? Ja? Ja!
120
00:19:23,760 --> 00:19:25,020
Ja! Ich will es!
121
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Ja!
122
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Ja!
123
00:20:02,190 --> 00:20:06,410
Und bewahre es für dich bis ans Ende
deiner Tage. Ja, ich schwöre es für mein
124
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
Leben.
125
00:20:15,910 --> 00:20:19,890
Babakow, wenn das nicht stimmt, schicke
ich dich nach Sibirien. Bei der heiligen
126
00:20:19,890 --> 00:20:23,070
Mutter von Kazan, euer Gnaden. Jedes
Wort ist die eine Wahrheit. Gott soll
127
00:20:23,070 --> 00:20:24,090
strafen, wenn es anders ist.
128
00:20:24,570 --> 00:20:25,990
Die Ärzte scheinen Verwut.
129
00:20:26,210 --> 00:20:28,350
Sie werden euer Hochschulgeboren noch
heute aufsuchen.
130
00:20:28,750 --> 00:20:31,850
Und die andere Nachricht habe ich von
Jekaterina Zuzlova.
131
00:20:32,170 --> 00:20:35,910
Sie ist mit diesem Burschen von
Hauptmann Nikolayev so gut wie verlobt.
132
00:20:36,350 --> 00:20:40,870
Und der Hauptmann hat die Gräfin
Golovina... Schon gut, schon gut. Hier,
133
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
für deine Mühe.
134
00:20:42,250 --> 00:20:45,710
Halt doch weiterhin die Ohren auf.
Jawohl, Exzellenz. Euer Wunsch ist mir
135
00:20:45,710 --> 00:20:49,150
befehl. Und nimm den Hintereingang.
Nicht möglich, dass alle Welt mich
136
00:20:49,290 --> 00:20:50,470
Ganz wie Exzellenz befehle.
137
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
Was fehlt dir?
138
00:21:50,510 --> 00:21:52,130
Ich kann mich nicht mehr bewegen.
139
00:21:52,530 --> 00:21:53,950
Meine Beine sind wie tot.
140
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
Ich kann nicht.
141
00:22:59,340 --> 00:23:01,680
Steh auf, ich befehle es dir.
142
00:23:01,920 --> 00:23:04,540
Ich kann nicht. Ich sage dir, du sollst
aufstehen!
143
00:23:46,380 --> 00:23:47,520
Gesegnet sei in diese Hände.
144
00:23:48,980 --> 00:23:49,580
Du
145
00:23:49,580 --> 00:23:57,360
Bauer,
146
00:23:57,380 --> 00:24:01,040
du dreckiger Muschik. Das wirkte mir
eine Tage blüten, das schwöre ich dir.
147
00:24:01,280 --> 00:24:03,680
Wird deine schlechte Schauspielerin
hochwohlgeborene.
148
00:24:07,940 --> 00:24:11,140
Halt ein, mein Freund.
149
00:24:11,560 --> 00:24:14,060
Nun, mein Sohn, willst du noch nicht
antworten?
150
00:24:18,220 --> 00:24:19,740
Hüft dich und nenn mir die Namen der
Verräter.
151
00:24:20,320 --> 00:24:21,660
Dann lass ich dich laufen.
152
00:24:31,340 --> 00:24:33,540
Halt starrig, ist unser Freund.
153
00:24:34,260 --> 00:24:35,560
Und schweigsam auch.
154
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
Na,
155
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
Dummkopf?
156
00:24:45,640 --> 00:24:46,880
Schmeckt's? Halt durch.
157
00:24:49,840 --> 00:24:55,940
Lass dich quälen, mein Söhnchen. Ich
wehne solche und Banditen
158
00:24:55,940 --> 00:25:00,740
für heruntergekommene Subjekte, die
unserem Zaren nichts mehr schaffen.
159
00:25:01,240 --> 00:25:06,200
Sei vernünftig, mein Lieber. Nur ein
paar Namen und alles ist vorbei.
160
00:25:06,820 --> 00:25:11,160
Der Satan hole den Zaren und dich auch,
Hurensohn.
161
00:25:12,500 --> 00:25:13,560
Lass gut sein.
162
00:25:14,440 --> 00:25:16,280
Gib ihm ein Schlückchen aus der Flasche.
163
00:25:17,070 --> 00:25:18,070
Vielleicht redet er dann.
164
00:25:18,310 --> 00:25:19,310
Ihr Schweine!
165
00:25:21,890 --> 00:25:24,970
Ihr gemeine Hunde! Der Teufel soll euch
holen!
166
00:25:32,590 --> 00:25:38,290
Hat er wohl ein zu schwaches Herz, der
Arme?
167
00:25:40,370 --> 00:25:44,050
Nachricht aus Sibirien, Maximilian
Maximiljanovic. Und, was meldet die
168
00:25:44,570 --> 00:25:47,650
Sie hofft, in kürzester Zeit mit ihrem
Bauern in Petersburg einzutreffen.
169
00:25:47,910 --> 00:25:49,490
Der Kontakt ist bereits hergestellt.
170
00:26:09,390 --> 00:26:12,670
Sag mal, gräfliche Gnaden, wenn du
abends ins Bett gehst, siehst du dich
171
00:26:12,670 --> 00:26:13,670
alleine aus?
172
00:26:14,730 --> 00:26:16,130
Nell, Juvitschka, bin ich hilflos.
173
00:26:17,810 --> 00:26:20,370
Hast du das auch schon mal bei ihr
gemacht?
174
00:26:20,850 --> 00:26:24,250
Was? Na was, wo ist deine Sofa
ausgezogen? Nein.
175
00:26:24,810 --> 00:26:26,710
Na los,
176
00:26:27,710 --> 00:26:32,710
du musst nämlich wissen, ich habe noch
nie gesehen, wie ihr Weiber euch
177
00:26:32,710 --> 00:26:35,590
auszieht. Warum eigentlich nicht? Man
sollte alles mal probieren.
178
00:26:35,830 --> 00:26:36,830
Aber das geht doch nicht.
179
00:26:39,030 --> 00:26:40,610
Juvitschka, komm her.
180
00:28:01,940 --> 00:28:04,780
Ich habe so ein Gerücht gehört, dass ein
Wunderheiler auf dem Weg nach
181
00:28:04,780 --> 00:28:06,830
Petersburg geht. Ja? Davon habe ich auch
schon gehört.
182
00:28:07,030 --> 00:28:10,310
Der Zaren vertraut sehr auf die
geheimnisvollen Kräfte dieses
183
00:28:11,090 --> 00:28:14,790
Mein lieber Wäschel, der Zarewitsch
befindet sich auf dem Weg der Besserung.
184
00:28:14,990 --> 00:28:17,190
Er schläft zum ersten Mal seit Tagen
wieder ruhig und fest.
185
00:28:17,530 --> 00:28:19,750
Das freut mich sehr, Herr Meister. Ich
muss sofort zum Zaren.
186
00:28:36,540 --> 00:28:41,040
Du bist wahnsinnig. Und du, Gretchen,
bist das geilste Weibstück, das ich seit
187
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
langem bestiegen habe.
188
00:28:42,200 --> 00:28:45,140
Aber wenn du aus diesem Zimmer gehst,
wirst du zum ersten Mal wissen, was ein
189
00:28:45,140 --> 00:28:46,360
richtiger Mann ist.
190
00:28:50,340 --> 00:28:51,480
Komm, du Bär.
191
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
Stoß mich.
192
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Nicht auf.
193
00:28:58,920 --> 00:29:00,040
Warum hörst du auf?
194
00:29:00,340 --> 00:29:01,340
Bitte mach weiter.
195
00:29:02,900 --> 00:29:03,900
Er schickt dich.
196
00:29:05,460 --> 00:29:07,140
Ich verstehe nicht, was meinst du?
197
00:29:08,640 --> 00:29:09,820
Nun red schon, wer?
198
00:29:10,360 --> 00:29:13,660
Seinem Eistäterzar, bitte. Der Zar redet
nicht, der befiehlt. Er schickt doch
199
00:29:13,660 --> 00:29:16,900
keine geilen Weiber, sondern eine Armee.
Also sprich, wer hat dich geschickt?
200
00:29:17,140 --> 00:29:18,140
Die Orana.
201
00:29:20,100 --> 00:29:21,660
Der Geheimdienst also.
202
00:29:22,040 --> 00:29:24,260
Soll ich dem Zarewitsch zu einer Grube
verhelfen?
203
00:29:24,540 --> 00:29:27,080
Um Himmels Willen, nein. Du sollst den
Zarensohn heilen.
204
00:29:27,580 --> 00:29:28,580
Und was noch?
205
00:29:29,120 --> 00:29:30,500
Das erkläre ich dir später.
206
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
Viel später.
207
00:29:38,190 --> 00:29:39,330
Komm, mein sibirischer Bär.
208
00:29:40,030 --> 00:29:41,030
Komm,
209
00:29:42,170 --> 00:29:43,170
küss mich.
210
00:29:44,950 --> 00:29:49,330
Fester, fester sei nicht so zimperlich.
Ich bin nicht zerbrechlich.
211
00:29:49,870 --> 00:29:51,050
Zerreiß mich, mein Tiger.
212
00:29:51,550 --> 00:29:52,469
Verschling mich.
213
00:29:52,470 --> 00:29:54,070
Tu mit mir, was du willst.
214
00:29:54,270 --> 00:29:55,129
Das werde ich.
215
00:29:55,130 --> 00:29:59,570
Ich schwöre dir, ich werde dich auf
diesem Bethesd nageln, bis dir die Luft
216
00:29:59,570 --> 00:30:00,570
Schreien fehlt.
217
00:30:07,340 --> 00:30:08,740
Du bist so wahnsinnig stark.
218
00:30:18,460 --> 00:30:24,640
Du bist ein Tier.
219
00:30:24,880 --> 00:30:30,240
Eine tollwütige Bestie. Ja, ich bin ein
sibirischer Wolf, der Blut geleckt hat.
220
00:30:30,840 --> 00:30:34,620
Solange er nicht von seiner Beute
ablässt, du bist ja sie in Stücke
221
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
Versag es!
222
00:31:05,870 --> 00:31:09,750
Oh, du bist wunderbar, du Barbar, du.
223
00:31:10,690 --> 00:31:11,990
So viel ist noch dir.
224
00:31:20,090 --> 00:31:26,250
Komm noch tiefer.
225
00:31:26,490 --> 00:31:27,630
Ich muss dich haben.
226
00:31:28,150 --> 00:31:29,570
Verdammt, gib es mir endlich.
227
00:31:29,850 --> 00:31:32,590
Oh, Rasputin, lass mich in deinem Neck.
228
00:31:59,680 --> 00:32:00,680
Vergeudet nicht davon.
229
00:32:01,700 --> 00:32:02,960
Genießt jeden Tropfen.
230
00:32:03,260 --> 00:32:06,020
Auch Rasputins Schwelle ist nicht
unerschöpflich.
231
00:32:37,640 --> 00:32:38,920
Die Waffen der Männer sind auch dabei.
232
00:32:39,240 --> 00:32:42,180
Um Gottes Willen, wenn sie unsere
Kutsche entdecken, werden sie wissen,
233
00:32:42,180 --> 00:32:43,180
hier etwas zu holen gibt.
234
00:32:43,240 --> 00:32:44,880
Sie werden uns überfallen und berauben.
235
00:32:45,200 --> 00:32:46,960
Du musst etwas unternehmen.
236
00:32:48,180 --> 00:32:49,180
Sag doch was.
237
00:32:50,360 --> 00:32:52,620
Komm ins Bett, Kleine, sonst wirst du
dich noch erkälten.
238
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Wie erwünscht, Herr.
239
00:33:01,820 --> 00:33:03,920
Nun, Juvitschka, gefällt es dir?
240
00:33:04,490 --> 00:33:07,350
Weißt du, dieses Ding, das sich zwischen
deinen Schenkeln breitgemacht hat, auch
241
00:33:07,350 --> 00:33:08,870
richtig zu schätzen? Oh ja, Gräfin.
242
00:33:09,250 --> 00:33:12,130
So ein Pulli hatte ich noch nie zuvor
zwischen den Beinen.
243
00:33:12,350 --> 00:33:14,710
Mir ist, als würde mich eine
Werbendeichel aufspießen.
244
00:33:21,730 --> 00:33:23,610
Gräfin, deine Zofe steht dir in nichts
nach.
245
00:33:24,050 --> 00:33:26,570
Sie ist genauso manskrön und geil wie
ihr Herrin.
246
00:33:28,210 --> 00:33:32,470
Und nach allem, was ich von dir gehört
habe, bieten wir beide genau das, worauf
247
00:33:32,470 --> 00:33:33,470
du so scharfen willst.
248
00:33:37,230 --> 00:33:38,610
So gefällt mir das Kind.
249
00:33:59,490 --> 00:34:01,910
So, was habt ihr in Petersburg?
250
00:34:02,210 --> 00:34:04,270
Noch nicht.
251
00:34:08,440 --> 00:34:09,840
Ja.
252
00:34:10,659 --> 00:34:11,659
Ja.
253
00:34:33,929 --> 00:34:38,530
So gefällt es mir, einen prallen
Weiberarsch vor Augen und heißes junges
254
00:34:38,530 --> 00:34:41,050
aufgestießt auf meiner Lanze. Ja, so
lässt es leben.
255
00:34:46,670 --> 00:34:51,710
Stell mich an, mein Kind.
256
00:34:52,429 --> 00:34:56,250
Gemeinsam werden wir diesem sibirischen
Wolf das Fell über die Ohren ziehen. Wir
257
00:34:56,250 --> 00:34:58,450
werden ihm die Rute stürzen, bis er
jault.
258
00:35:00,080 --> 00:35:01,320
Das klingt verheißungsvoll.
259
00:35:01,880 --> 00:35:03,280
Ich kann es kaum erwarten.
260
00:35:04,020 --> 00:35:05,500
Es kommt endlich an damit.
261
00:36:04,230 --> 00:36:06,990
Kann niemand aufnehmen. Wir sind ja
selbst acht Menschen und schaut euch
262
00:36:06,990 --> 00:36:10,770
unser Haus an. Es ist ja für uns schon
zu klein. Wenn die anderen hier im Dorf
263
00:36:10,770 --> 00:36:13,890
ihre Türen geschlossen halten, habt ihr
wenigstens Erbarmen. Nehmt die
264
00:36:13,890 --> 00:36:16,470
Verwundeten, dann sind wir schon
zufrieden. Verdammt, ihr könnt uns doch
265
00:36:16,470 --> 00:36:20,110
nicht einfach verrechnen. Wir sind auf
der Flucht, Heiligermann.
266
00:36:21,290 --> 00:36:22,350
Und wer seid ihr?
267
00:36:23,570 --> 00:36:27,330
Wir sind Rebellen, Herr. Wir haben heute
früh eine Gruppe Gefangener befreit,
268
00:36:27,330 --> 00:36:30,690
die man nach Sibirien bringen wollte.
Nun sind uns die Soldaten auf den
269
00:36:31,160 --> 00:36:35,140
Wer sich gegen den Zaren wendet, wendet
sich gegen Gott. Ihr bringt dem ganzen
270
00:36:35,140 --> 00:36:38,980
Dorf nur Unglück. Man soll nur die
Verwundeten versorgen. Wir anderen
271
00:36:38,980 --> 00:36:42,980
weiter. Du brauchst keine Sorgen zu
haben um die Willen deiner Schäfchen.
272
00:36:42,980 --> 00:36:46,140
gut, bring die Verwundeten zu Rasputins
Haus. Er wird helfen.
273
00:37:01,670 --> 00:37:03,590
Ljubicka, gehört er dir ganz allein?
274
00:37:03,850 --> 00:37:07,690
Ich will sehen, wie lange du brauchst,
um dieses Monstrum Mürbe zu reißen.
275
00:37:07,930 --> 00:37:11,970
Los, zeig es ihm. Press die Schenkel
zusammen und quetsch ihm den Saft aus
276
00:37:11,970 --> 00:37:12,970
seinem Stamm.
277
00:37:42,060 --> 00:37:43,700
Ich glaube, unser Herkules will sich
ergeben.
278
00:37:43,900 --> 00:37:46,780
Er zuckt und bündelt sich, als wollte er
den Rückzug antreten.
279
00:37:53,060 --> 00:37:55,820
Du hast es geschafft.
280
00:38:23,500 --> 00:38:26,740
Das war nur ein kleiner Vorgeschmack von
dem, was euch noch erwartet.
281
00:38:28,120 --> 00:38:33,220
Herr Sunjubitschka, Rasputin, der
Weiberschreck, fordert von unserem
282
00:38:55,820 --> 00:38:59,380
Beim Bein, weil du nicht tun konntest.
Vorsichtig, vorsichtig. Wir brauchen die
283
00:38:59,380 --> 00:39:02,840
Gotteshilfe. Wo gibt's denn mit diesen
Verbrechern viel zu viel Mühe?
284
00:39:04,060 --> 00:39:07,540
Verbrechern? Meine Mutter stiehlt Brot,
weil die Kinder hungern. Ab nach
285
00:39:07,540 --> 00:39:11,660
Sibirien. Ein Bauer soll seinen Hof
verlieren? Er wehrt sich natürlich. Ab
286
00:39:11,660 --> 00:39:13,120
Sibirien. Was ist das?
287
00:39:14,220 --> 00:39:16,780
Irgendwo wird wieder irgendwer ermordet.
Vielleicht ist es eine
288
00:39:16,780 --> 00:39:20,580
Jagdgesellschaft. Wer sauert, der Hirsch
mit Salzenfeuer zu jagen, ist recht
289
00:39:20,580 --> 00:39:21,580
ungewöhnlich, gnädigte.
290
00:39:22,140 --> 00:39:23,780
Muss nicht immer gleich das Schlimmste
annehmen.
291
00:39:28,640 --> 00:39:31,300
Willst es wohl nicht wahrhaben, dass
deine feine Gesellschaft dafür
292
00:39:31,300 --> 00:39:32,300
verantwortlich ist?
293
00:39:32,480 --> 00:39:33,480
Verdammt, wir müssen hier raus!
294
00:40:24,110 --> 00:40:24,788
Was dann wohl?
295
00:40:24,790 --> 00:40:25,950
Schade, war ein kurzer Spaß.
296
00:42:12,110 --> 00:42:16,870
Ihr bittet um Gnade, bittet mich um
Gnade, rebelliert gegen Gott und den
297
00:42:16,870 --> 00:42:18,170
und ich soll Gnade warten lassen?
298
00:42:18,950 --> 00:42:22,290
Keiner der Dorfbewohner hat rebelliert,
Herr Major.
299
00:42:23,650 --> 00:42:28,450
Ihr habt den Aufrührer ein Quartier
gegeben und ihre Verwundeten gepflegt.
300
00:42:28,450 --> 00:42:32,190
ist genauso strafbar wie Rebellion. Wir
üben Gastfreundschaft, die ich die Bitte
301
00:42:32,190 --> 00:42:34,270
ist. Ein Gast ist heilig, das ist
Gesetz.
302
00:42:35,430 --> 00:42:37,050
Nun nicht, ich scheiß drauf.
303
00:42:38,730 --> 00:42:40,250
Halt, im Namen des Zaren!
304
00:42:43,610 --> 00:42:46,870
Bist du der Anführer dieser stinkenden
Schweinebande? Du weißt wohl nicht, mit
305
00:42:46,870 --> 00:42:47,870
wem du sprichst.
306
00:42:48,550 --> 00:42:50,790
Dann nenn mir deinen Namen, du
Arschgesicht.
307
00:43:02,350 --> 00:43:03,350
So nicht.
308
00:43:09,450 --> 00:43:10,730
Nicht bei uns in Sibirien.
309
00:43:16,490 --> 00:43:19,850
Halt im Namen der Zaren. Ich bin Gräfin
Golovina, unterwegs in kaiserlicher
310
00:43:19,850 --> 00:43:23,310
Mission. Dieser Herr ist ein
persönlicher Freund General Fronskis.
311
00:43:28,050 --> 00:43:34,230
Mein lieber August Ogareff, der
Geheimdienst hat Interesse an diesem
312
00:43:34,270 --> 00:43:37,270
Allein das ist mir schon verdächtig. Ich
will deshalb diesem Fronski einen
313
00:43:37,270 --> 00:43:38,670
Strich durch die Rechnung machen.
314
00:43:38,970 --> 00:43:41,070
Der Bauer wird Petersburg nicht
erreichen, mein General.
315
00:43:41,430 --> 00:43:45,110
Das bleibt aber unter uns, Oberle.
Jawohl, es wird weder Spuren noch Zeugen
316
00:43:45,110 --> 00:43:48,750
geben. Bekommt der Befehl auch die
Gräfin Golovida und ihre Begleitung?
317
00:43:49,150 --> 00:43:54,250
Erstens ist das kein Befehl. Und
zweitens, wie heißt es doch noch so
318
00:43:54,250 --> 00:43:57,530
ja, wo gehobelt wird, fallen Späne. Wir
haben uns verstanden.
319
00:43:57,790 --> 00:43:58,790
Jawohl.
320
00:44:22,220 --> 00:44:22,879
Oh Gott.
321
00:44:22,880 --> 00:44:24,280
Oh, mein Vater, komm.
322
00:44:24,560 --> 00:44:28,800
Oh Gott.
323
00:44:31,160 --> 00:44:32,160
Oh Gott.
324
00:44:34,280 --> 00:44:35,280
Oh Gott.
325
00:44:38,600 --> 00:44:44,100
Oh Gott.
326
00:44:50,720 --> 00:44:54,540
Gesegnet seist du, Gregorien Timowitsch.
Du hast die Soldaten vertrieben und die
327
00:44:54,540 --> 00:44:56,900
Verwundeten geheilt. Du hast uns
verletzt gebracht.
328
00:44:57,360 --> 00:44:59,040
Das werden wir dir nie vergessen.
329
00:44:59,420 --> 00:45:03,120
Doch bitte fahr nicht weg. Bleib bei
uns, Bruder. Die ist für dich hier.
330
00:45:03,660 --> 00:45:07,100
Versteh doch nicht, dass ich so gerne
hierbleiben würde. Man ist ganz wild auf
331
00:45:07,100 --> 00:45:08,100
mich in Petersburg.
332
00:45:08,460 --> 00:45:09,399
Das Trommel.
333
00:45:09,400 --> 00:45:10,299
Das Trommel.
334
00:45:10,300 --> 00:45:12,300
Ich wünsche dir ein langes und
zufriedenes Leben.
335
00:45:26,410 --> 00:45:29,150
Ach, dieser Knabe. Ach, wird er süß
heute Abend.
336
00:45:37,990 --> 00:45:39,170
Oh nein.
337
00:45:39,530 --> 00:45:41,570
Oh nein. Oh nein. Oh nein. Oh nein. Oh
nein. Oh nein. Oh nein. Oh nein. Oh
338
00:45:52,510 --> 00:45:56,230
Wenn einer von euch gedacht hat, dass
die Dezemberaufstände im vorigen Jahr
339
00:45:56,230 --> 00:46:00,910
harmlose Revolte unzubredener Moskauer
war, der hat sich getäuscht. Wie ein
340
00:46:00,910 --> 00:46:05,850
Steppenbrand hat sich der Umgeist weiter
gefressen. Wie man hört, hat die Nizhny
341
00:46:05,850 --> 00:46:08,190
Novgorod -Garnison gerade Ärger in ihrem
Gebiet.
342
00:46:08,410 --> 00:46:13,130
Ein kosakenverstärktes Bataillon unter
Major Ciawonski operiert zur Zeit im
343
00:46:13,130 --> 00:46:16,370
Vjetka. Wie ich den Eisenfresser kenne,
wird er den Rebellen sehr schnell den
344
00:46:16,370 --> 00:46:17,370
Arsch aufreißen.
345
00:46:19,910 --> 00:46:21,650
Sie wünschen, Herr Oberst?
346
00:46:21,900 --> 00:46:24,280
Ich möchte Hauptmann Schulkin und
Hauptmann Michailowitsch sprechen. Aber
347
00:46:24,280 --> 00:46:25,680
schnell, wie Sie wünschen.
348
00:46:29,780 --> 00:46:32,760
Keine Sorge, meine Herren, die Aufstände
werden wir leicht niederschlagen.
349
00:46:32,980 --> 00:46:39,000
Seien wir doch froh, dass unser Regiment
ein... Hauptmann Schulkin, Hauptmann
350
00:46:39,000 --> 00:46:40,720
Michailowitsch, Sie werden erwartet.
351
00:46:47,700 --> 00:46:50,360
Und Vorsicht, meine Herren, immer mit
dem Hintern an der Wand lagen.
352
00:47:01,509 --> 00:47:04,050
Hauptmann Schulkin und Hauptmann
Michailowitsch zu Ihrer Verfügung, Herr
353
00:47:04,150 --> 00:47:06,430
Sehen Sie sich an. Ihre Aufgabe ist
Ihnen klar?
354
00:47:06,650 --> 00:47:09,350
Wenn sich das heute Nachmittag nichts
geändert hat, jawohl, Herr Oberst. Dann
355
00:47:09,350 --> 00:47:12,030
begeben Sie sich jetzt ins Casino und
bleiben in der Nähe von Nikolajew.
356
00:47:13,050 --> 00:47:14,070
Schulkin, Herr Oberst.
357
00:47:15,410 --> 00:47:18,310
Sie verschwinden unauffällig im Laufe
der Nacht. Wo Sie sich mit Michael
358
00:47:18,310 --> 00:47:20,690
Michailowitsch treffen und was Sie
weiter tun, will ich nicht wissen. Alles
359
00:47:20,690 --> 00:47:24,090
klar? Eine Frage noch. Auf welchen Weg
wird Rasputin in Petersburg erwartet?
360
00:47:25,570 --> 00:47:28,070
Er kommt mit der Eisenbahn bis Jatka,
benutzt er eine Kutsche.
361
00:47:36,560 --> 00:47:37,560
ist hier für uns zu Ende.
362
00:47:38,160 --> 00:47:41,460
Und wie ich weiß, werden die
Herrschaften hier in einen Zug
363
00:47:41,900 --> 00:47:44,320
Und außerdem brauchen die Pferde ein
bisschen Ruhe.
364
00:47:58,520 --> 00:47:59,520
Oh,
365
00:48:00,760 --> 00:48:03,460
mach mich wahnsinnig.
366
00:48:28,049 --> 00:48:31,170
Endlich. Ich habe ihn schon seit Stunden
nicht mehr gespürt.
367
00:48:31,970 --> 00:48:35,710
Du bist grausam. Wie kannst du mich nur
so lange leiden lassen?
368
00:48:36,350 --> 00:48:39,290
Ich mag es, wenn du meinen
Freudenspringer bettest.
369
00:48:39,610 --> 00:48:41,950
Das bringt mich erst so richtig in
Schwung.
370
00:48:49,830 --> 00:48:53,350
Das geht nun schon seit unserem Aufbruch
so. Der Kerl muss ein Ding aus Eisen
371
00:48:53,350 --> 00:48:55,790
haben. Ja, bei dem Geschaukel kann man
sehkrank werden.
372
00:48:58,110 --> 00:48:59,210
Du Verband!
373
00:49:14,640 --> 00:49:16,060
Du bist ein Tier.
374
00:49:16,300 --> 00:49:17,700
Du bist primitiv, aber gut.
375
00:49:20,160 --> 00:49:21,540
Du quälst mich.
376
00:49:23,920 --> 00:49:30,840
Was ist
377
00:49:30,840 --> 00:49:32,740
los mit dir? Sei nicht so zimperlich.
378
00:49:32,940 --> 00:49:33,839
Stoß zu.
379
00:49:33,840 --> 00:49:34,840
Stoß doch zu.
380
00:49:51,950 --> 00:49:55,330
Ich könnte mich in Stücke reißen. Und du
würdest immer noch nicht genug kriegen.
381
00:49:56,210 --> 00:49:57,990
Du bist wirklich unersättlich.
382
00:49:58,270 --> 00:49:59,910
Aber ich bin stärker als du.
383
00:50:06,630 --> 00:50:08,150
Du kannst mich weisen.
384
00:50:09,010 --> 00:50:10,030
Das werde ich.
385
00:50:12,290 --> 00:50:17,070
Und zwar so lange, bis dir das Blut in
den Armen kocht.
386
00:51:11,920 --> 00:51:16,400
der Lust verziert. Bei allen Heiligen.
Du bist doch ein Mönch. Dann rette mich
387
00:51:16,400 --> 00:51:17,640
vor diesen Höllenquallen.
388
00:51:17,900 --> 00:51:18,900
Rette mich.
389
00:51:23,620 --> 00:51:29,720
Nur wenn du Reue zerstörst, du elende
Hure, nur dann werde ich das Feuer
390
00:51:29,720 --> 00:51:32,980
löschen, das in dir brennt. Ich
verspreche.
391
00:51:47,180 --> 00:51:48,180
Ja, das weiß ich.
392
00:52:18,090 --> 00:52:20,450
wie ich diese Kraft liebe, die von dir
auskommt.
393
00:52:21,190 --> 00:52:23,750
Andere mögen dich verehren, weil du ein
Heiliger bist.
394
00:52:24,390 --> 00:52:28,770
Ich aber bewundere dich, weil du ein
Mann bist, wie es ihn kein zweites Mal
395
00:52:28,770 --> 00:52:29,770
gibt.
396
00:52:30,110 --> 00:52:32,610
Deshalb werde ich auch nie wieder von
dir lassen.
397
00:52:33,570 --> 00:52:38,810
Und ich bewundere dich, weil du das
erste Weib bist, das nicht Rasputin in
398
00:52:38,810 --> 00:52:40,790
seiner Gier nach Lust beinahe
übertrifft.
399
00:53:24,040 --> 00:53:26,160
Na, mein Schatz, hast du Neuigkeiten für
uns?
400
00:53:26,380 --> 00:53:27,960
Ja, wir werden ganz schön warten müssen.
401
00:53:28,180 --> 00:53:31,420
Der Bahnwärter teilt immer nämlich mit,
dass diese Strecke eingleisig betrieben
402
00:53:31,420 --> 00:53:32,379
wird.
403
00:53:32,380 --> 00:53:35,840
Darum kann der Zug von Jatka erst
abfahren, wenn der Gegenzug eingetroffen
404
00:53:36,180 --> 00:53:37,940
Aber ich habe auch noch eine gute
Nachricht.
405
00:53:38,200 --> 00:53:41,240
Von Pietersburg aus ist ein Waggon für
uns allein reserviert worden.
406
00:53:42,000 --> 00:53:42,899
Sehr schön.
407
00:53:42,900 --> 00:53:44,480
Wie viele Kilometer sind es noch bis
Jatka?
408
00:53:44,760 --> 00:53:46,800
Der Bahnwärter sagt drei bis vier.
409
00:53:47,340 --> 00:53:48,340
Dankeschön.
410
00:53:48,940 --> 00:53:50,800
Vertreten wir uns die Füße, wir haben
genügend Zeit.
411
00:53:52,420 --> 00:53:54,020
Gerne. Genießen wir die frische Luft.
412
00:53:56,540 --> 00:53:59,900
Was würdest du sagen, wenn ich dich in
den Zug nach Petersburg setze und selbst
413
00:53:59,900 --> 00:54:02,700
nach Petrovskoje zurückkehre? Das ist
doch nicht dein Ernst.
414
00:54:03,100 --> 00:54:04,100
Könnte es aber werden.
415
00:54:04,280 --> 00:54:05,280
Du hast die Wahl.
416
00:54:05,480 --> 00:54:08,080
Petersburg bedeutet Reichtum, Ansehen
und Leben.
417
00:54:08,480 --> 00:54:10,100
Petrovskoje dagegen... Ich verstehe.
418
00:54:10,420 --> 00:54:13,900
Der Geheimdienst garantiert mir
Sicherheit und Vorwärtskommen. Dafür
419
00:54:13,900 --> 00:54:16,580
deinen Rittmeister Bronski... Bronski
ist nicht mein Rittmeister. Unterbrich
420
00:54:16,580 --> 00:54:17,580
mich nicht.
421
00:54:18,180 --> 00:54:21,400
Tatsache ist, dass der saubere
Geheimdienstchef mich als Spitzel in der
422
00:54:21,400 --> 00:54:22,400
Zares haben will.
423
00:54:23,040 --> 00:54:26,240
Und das schmeckt mir nicht,
Hochwohlgeborene. Das schmeckt mir ganz
424
00:54:26,240 --> 00:54:30,160
nicht. Du vergisst, dass Bronski auch
für deine Sicherheit garantiert, falls
425
00:54:30,160 --> 00:54:31,960
die Heilung des Zarewitsch nicht
gelingt.
426
00:54:33,580 --> 00:54:36,240
Und diese Möglichkeit ist doch wohl
vorhanden, oder?
427
00:54:37,600 --> 00:54:39,000
Juvitschka! Ja?
428
00:54:39,680 --> 00:54:43,580
Hat der Bahnwärter Telefon? Ich habe nur
so einen Telegrafenapparat gesehen.
429
00:54:46,960 --> 00:54:51,620
Du willst mir also allen Ernstes
weismachen, dass der Staatsminister
430
00:54:51,620 --> 00:54:56,920
Majestät des Zaren, General Voroschin,
und die Ärzte des Tsarevich einen
431
00:54:56,920 --> 00:54:59,780
Komplott gegen mich schmieden? Gegen den
Geheimdienst?
432
00:55:00,080 --> 00:55:03,400
Bei der heiligen Mutter von Kazan, jedes
Wort ist die eine Wahrheit.
433
00:55:03,960 --> 00:55:08,100
Aber es geht nicht direkt gegen euch,
sondern gegen diesen Rasputin.
434
00:55:09,760 --> 00:55:12,640
Aber der ist doch gar nicht in
Petersburg.
435
00:55:14,200 --> 00:55:16,020
Und er wird auch nicht ankommen.
436
00:55:28,910 --> 00:55:30,210
Suchen Sie etwas Bestimmtes?
437
00:55:33,050 --> 00:55:34,050
Nein.
438
00:55:35,390 --> 00:55:36,390
Ich habe es schon.
439
00:55:36,530 --> 00:55:38,590
Können Sie mir dafür etwas zu trinken
besorgen?
440
00:55:39,810 --> 00:55:40,810
Selbstverständlich, mein Herr.
441
00:55:59,110 --> 00:56:02,810
Jetzt sei nicht so quengelig, Nadia. Wir
sind ja bald zu Hause, dann gibt's was
442
00:56:02,810 --> 00:56:03,468
zu essen.
443
00:56:03,470 --> 00:56:04,470
Spiel noch ein bisschen.
444
00:56:05,110 --> 00:56:06,170
Mach's bitte nicht kaputt.
445
00:56:16,070 --> 00:56:19,830
Vati wird uns bestimmt abholen. Gnädige
Frau, so leid es mir tut, Sie müssen
446
00:56:19,830 --> 00:56:21,430
hier weg. Der Wagen ist reserviert.
447
00:56:23,610 --> 00:56:27,130
Komm, Nadia, wir haben uns in ein
falsches Abteil gesetzt. Wir suchen uns
448
00:56:27,130 --> 00:56:28,130
anderen Platz.
449
00:56:38,120 --> 00:56:39,120
Geld von mir?
450
00:56:39,260 --> 00:56:42,380
Euer Hochwohlgeboren, eine Hand wäscht
bekanntlich die andere.
451
00:56:43,220 --> 00:56:45,720
Ich will ja nicht viel, nur ein paar
Rubelchen.
452
00:56:46,340 --> 00:56:48,680
Die Frau ist krank und auch die Kinder.
453
00:56:49,040 --> 00:56:53,620
Und ich fühle mich auch nicht wohl.
Babakow, du dreckverspressende Wanze.
454
00:56:54,580 --> 00:56:57,020
Denkst du, ich weiß nicht, dass du auf
beiden Schultern trägst?
455
00:56:57,780 --> 00:57:01,320
Du von Kräfte befallene Filzlaut rennst
doch von hier sofort zu Woroschin und
456
00:57:01,320 --> 00:57:03,220
der, der gibt dir Geld.
457
00:57:03,980 --> 00:57:06,640
Ich aber schenke dir das Leben.
458
00:57:08,980 --> 00:57:09,980
Sehr gütig.
459
00:57:10,520 --> 00:57:11,520
Sehr gütig.
460
00:57:19,040 --> 00:57:25,900
Ich bin erst
461
00:57:25,900 --> 00:57:27,260
froh, wenn ich wieder in Petersburg bin.
462
00:57:28,680 --> 00:57:30,300
Ach nein, nicht schon wieder.
463
00:57:31,040 --> 00:57:32,340
Und schon gar nicht hier.
464
00:57:33,120 --> 00:57:35,640
Außerdem, was machen wir, wenn der
Schaffner hereinkommt?
465
00:57:44,400 --> 00:57:47,600
Wenn du keinen Waggon reserviert und
kein Telegramm nach Wiatka geschickt
466
00:57:47,760 --> 00:57:50,300
dann hat es ein anderer getan.
467
00:57:51,420 --> 00:57:54,500
Und dieser andere hat es mit einer
bestimmten Absicht getan.
468
00:57:55,720 --> 00:57:58,440
Versuch die Golowina und Rasputin in
Wiatka zu erreichen.
469
00:57:58,940 --> 00:58:00,720
Sie sollen den Zug nicht nehmen.
470
00:58:05,860 --> 00:58:06,860
Babakow!
471
00:58:07,280 --> 00:58:08,520
Bleib schön hier.
472
00:58:08,760 --> 00:58:10,640
Ich habe die Befürchtung...
473
00:58:12,300 --> 00:58:19,120
Du musst mir etwas mehr über Boroschins
Pläne erzählen. Sag, was
474
00:58:19,120 --> 00:58:21,340
soll in dem Zug nach Petersburg
geschehen?
475
00:58:54,190 --> 00:58:55,189
Ich kam zu spät.
476
00:58:55,190 --> 00:58:58,670
Bevor ich telegrafische Verbindung mit
Vyatka hatte, war der Zug schon raus.
477
00:58:58,670 --> 00:59:03,190
Golovina und unser Schützling sind
leider... Tja, ich habe etwas nachhelfen
478
00:59:03,190 --> 00:59:04,890
müssen, damit die Ratte das Maul
aufmacht.
479
00:59:05,330 --> 00:59:06,870
Voroschin steckt wirklich hinter der
Sache.
480
00:59:07,450 --> 00:59:10,050
Und der feine Herr hat das Wachregiment
mit eingespannt.
481
00:59:10,550 --> 00:59:14,390
Aber wo, wie, was passiert, das hat das
Missstück nicht gewusst.
482
00:59:15,270 --> 00:59:19,910
Na dann, dann werde ich mal mit Ogarev
reden.
483
00:59:26,890 --> 00:59:29,830
Jetzt hätte er uns alle in Stücke
geritten, wenn wir in unserem Waggon
484
00:59:29,830 --> 00:59:31,070
wären. Ja, wenn.
485
00:59:31,630 --> 00:59:34,110
Wumm. Ja, hast du es denn gewusst?
486
00:59:34,370 --> 00:59:35,370
Nein,
487
00:59:35,950 --> 00:59:37,590
gespürt. Sehr gut.
488
00:59:42,130 --> 00:59:45,390
Nun kommt schon, ihr toten Teufel.
Beeilt euch ein bisschen. Wir erwarten
489
00:59:45,390 --> 00:59:48,130
hochwirtschaftlichen Besuch. Wir haben
noch sehr, sehr viel zu tun.
490
00:59:49,440 --> 00:59:52,380
Hopp, hopp, Kinder, warum dauert das nur
so lange? Bewegt eure Füßchen.
491
00:59:52,740 --> 00:59:55,440
Ach, da seid ihr ja, meine kleinen
Darmzupfer.
492
00:59:56,080 --> 00:59:59,500
Wie ich auf euch gewartet habe, jetzt
husch, husch auf eure Plätze und die
493
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
Instrumente gestellt.
494
01:00:00,940 --> 01:00:04,440
In einer halben Stunde kommen unsere
Gäste. Und noch was, vergesst mir ja
495
01:00:04,440 --> 01:00:08,000
die Hausregel. Wir spielen wie immer mit
verbundenen Augen. Und wenn einer
496
01:00:08,000 --> 01:00:10,880
guckt, weiß er ganz genau, was ihm
blüht. Er wird erschossen.
497
01:00:11,240 --> 01:00:12,840
Puff, puff, puff, puff.
498
01:00:14,100 --> 01:00:15,100
Denkt daran.
499
01:00:15,840 --> 01:00:16,840
Oberst Ogare.
500
01:00:17,100 --> 01:00:19,700
Ich lass dich füsilieren, wenn du dein
Maul nicht aufmachst.
501
01:00:20,820 --> 01:00:24,460
Das Wachregiment untersteht der
Befehlgewalt des General Quarashi.
502
01:00:25,240 --> 01:00:29,220
Staatsminister seiner Majestät des
Zaren. Und ich bin der Chef der
503
01:00:29,220 --> 01:00:30,920
mit besonderen Vollmachten des Zaren.
504
01:00:33,560 --> 01:00:38,600
Wenn ich will, knall ich dich nieder wie
einen tollen Hund.
505
01:00:38,920 --> 01:00:41,840
Und ich versichere dir, kein Hahn wird
nach dir krähen.
506
01:00:42,320 --> 01:00:43,320
Also rede!
507
01:00:43,810 --> 01:00:46,850
Oder willst du, dass ich diese
Folterwerkzeuge an dir ausprobiere?
508
01:00:47,150 --> 01:00:49,530
Dann singst du wie eine Lerche.
509
01:00:50,850 --> 01:00:52,870
Du weißt ja, es gibt so viele
Möglichkeiten.
510
01:00:53,430 --> 01:00:55,530
Ich kann dir auch die Ohren abschießen.
511
01:00:55,870 --> 01:00:58,350
Dann hörst du deine eigenen Befehle
nicht mehr.
512
01:01:02,870 --> 01:01:03,870
Na?
513
01:01:05,350 --> 01:01:07,030
Ich würde es mir doch überlegen.
514
01:01:20,560 --> 01:01:24,220
Du bist ein Schafskopf, Oberst. Ist es
das wert, ein paar Paräter zu decken?
515
01:01:24,440 --> 01:01:27,860
Das nächste Mal schiefe ich dir ans
Knie. Dann tauchst du gerade noch als
516
01:01:27,860 --> 01:01:29,660
Invalidenkommandant irgendwo in der
Taiga.
517
01:01:30,180 --> 01:01:31,860
Schwein, du Verfluchter.
518
01:01:33,840 --> 01:01:34,779
Entscheide dich.
519
01:01:34,780 --> 01:01:37,680
Entweder du redest, oder du wirst hier
verrecken.
520
01:01:39,060 --> 01:01:44,120
Auf Anweisung von General Vorholschi
habe ich meine zwei besten Offiziere
521
01:01:44,120 --> 01:01:46,680
abgestellt. Die Namen?
522
01:01:47,120 --> 01:01:49,800
Hauptmann Schulte und Hauptmann
Mikailovic.
523
01:01:50,440 --> 01:01:52,580
Hey, na also, mein Freund.
524
01:01:52,780 --> 01:01:55,300
Und wo sind deine Helden jetzt?
525
01:01:56,140 --> 01:01:57,140
Keine Ahnung.
526
01:01:57,380 --> 01:02:00,800
Die Herren handeln selbstständig und in
eigener Milch.
527
01:02:01,180 --> 01:02:02,240
Wie hübsch.
528
01:02:02,900 --> 01:02:05,660
Nun sag mir noch, welchen Auftrag du
ihnen gegeben hast.
529
01:02:06,100 --> 01:02:07,800
Dann lasse ich dich in Frieden.
530
01:02:08,760 --> 01:02:11,740
Sie Leute, Ratputine, unfähiglich wahr.
531
01:02:12,300 --> 01:02:16,900
Oberst Orgare, diese Auskunft bringt dir
die Unsterblichkeit ein.
532
01:02:27,400 --> 01:02:29,260
schaffen denn nicht? Ich verstehe das
nicht.
533
01:02:29,480 --> 01:02:31,040
Ich verstehe das wirklich nicht.
534
01:02:31,340 --> 01:02:33,340
Es sind doch Offiziere und die sind doch
pünktlich.
535
01:02:34,100 --> 01:02:36,360
Hey, du, lass die Pfoten von dem Wodka.
536
01:02:38,020 --> 01:02:40,180
Und du nimm die Finger aus dem Kaviar.
537
01:02:41,800 --> 01:02:45,120
Alles ist bezahlt und keiner lässt sich
blicken.
538
01:02:46,460 --> 01:02:47,660
Wo die nur bleiben.
539
01:02:49,740 --> 01:02:52,600
Ach, sie kommen, sie kommen. Na endlich.
540
01:02:52,940 --> 01:02:54,540
Mach es fertig, meine Knaben.
541
01:03:04,160 --> 01:03:09,100
Sie sind da, Sie sind da.
542
01:03:09,440 --> 01:03:11,260
Trägt ein, meine Herrschaften.
543
01:03:11,700 --> 01:03:12,780
Aller herzlichst willkommen.
544
01:03:13,080 --> 01:03:16,440
Rechts befinden sich die Umkleidekabinen
für die Damen, links für die Herren.
545
01:03:16,720 --> 01:03:20,100
Oder wünschen die Herrschaften zuerst zu
speisen? Es ist bereits aufgetischt,
546
01:03:20,180 --> 01:03:21,780
Sie können sofort zugreifen. Bitte.
547
01:03:22,300 --> 01:03:24,800
Und wenn Sie noch andere Wünsche haben,
müssen Sie nur mit mir...
548
01:03:28,280 --> 01:03:29,760
Ausgerechnet mir muss das passieren.
549
01:03:30,300 --> 01:03:31,980
Ach, bin das feucht.
550
01:03:34,820 --> 01:03:36,940
So, den Staustall haben wir ausgemistet.
551
01:03:38,760 --> 01:03:42,080
Bestimmt ist Boroschin bereits darüber
informiert. Darum lasse ich ihn jetzt in
552
01:03:42,080 --> 01:03:45,660
Ruhe. Soll er doch im eigenen Saft
schmoren. Die Fahndung nach Schulte und
553
01:03:45,660 --> 01:03:46,660
Michailovic schweigt.
554
01:03:49,040 --> 01:03:51,400
Exzellenz, Meldung von der Strecke Jatka
-Petersburg.
555
01:03:51,660 --> 01:03:53,680
In dem reservierten Waggon ist eine
Bombe explodiert.
556
01:03:53,980 --> 01:03:55,560
Das hat uns gerade noch gefehlt.
557
01:03:56,500 --> 01:03:57,379
Verflucht aber!
558
01:03:57,380 --> 01:03:58,380
Vielen Dank.
559
01:04:38,180 --> 01:04:44,980
Auf das Buchen des Allergrößten Herrn
des
560
01:04:44,980 --> 01:04:45,980
Herzens.
561
01:04:46,260 --> 01:04:53,080
Auf Panik und aus dem Schwalben. Auf
unser gutes
562
01:04:53,080 --> 01:04:54,080
Mönchengut.
563
01:04:57,550 --> 01:05:00,350
Wir müssen halt was trinken auf unserer
Heimat.
564
01:05:00,590 --> 01:05:04,990
Die glorreiche Russisch -Familie. Ja,
auf unserer Heimat.
565
01:05:05,510 --> 01:05:07,610
Und jetzt
566
01:05:07,610 --> 01:05:14,550
du.
567
01:05:16,070 --> 01:05:19,050
So lange noch bin ich im Nachhinein.
568
01:05:34,030 --> 01:05:35,030
Die wollen wir schon wieder hin.
569
01:05:35,110 --> 01:05:36,110
Lass mich mal hin.
570
01:05:37,430 --> 01:05:38,730
Ich weiß nicht, wenn wir sind.
571
01:05:40,310 --> 01:05:44,470
Er ist schon wieder da. Der nächste.
Jetzt wird unsere nur reiche russische
572
01:05:44,470 --> 01:05:45,470
Armee zusammen.
573
01:05:45,630 --> 01:05:48,310
Komm, ich bin reich. Ich dachte, die
hatten sich was anderes mit uns
574
01:05:48,310 --> 01:05:50,010
vorgenommen. Und jetzt machen sie
Schlamm.
575
01:05:51,570 --> 01:05:57,130
So gefällt mir das schon viel besser.
Mit diesen besorgenen Offizieren wäre
576
01:05:57,130 --> 01:05:58,850
sowieso nicht möglich, anzufangen zu
gehen.
577
01:05:59,770 --> 01:06:02,330
Außerdem seid ihr wie ein Knaben mir
vertraut.
578
01:06:11,400 --> 01:06:15,160
Schon als ich reingekommen bin und das
gesehen habe, habe ich mir gewünscht,
579
01:06:15,160 --> 01:06:16,420
dass diese Opas mal schlapp machen.
580
01:06:17,020 --> 01:06:18,900
Seit wenigstens ein paar Wochen, ja.
581
01:06:19,160 --> 01:06:21,800
Da haben Sie recht, das beruht
vollkommen auf Gegenseitigkeit.
582
01:06:24,340 --> 01:06:27,100
Die alten Hengste wären mit euch ja
sowieso nicht mehr fertig geworden.
583
01:06:27,300 --> 01:06:29,400
Ja, und heute haben wir einen guten Fang
gemacht.
584
01:06:29,850 --> 01:06:33,390
Komm, mein kleiner Balloneigenspieler,
nicht so zackig. Bei mir kannst du
585
01:06:33,390 --> 01:06:34,390
weiterzudenken.
586
01:06:40,070 --> 01:06:40,510
Wir
587
01:06:40,510 --> 01:06:47,470
sind für
588
01:06:47,470 --> 01:06:48,470
ungestört Musiker.
589
01:06:48,730 --> 01:06:50,930
Und wir haben kein Instrument.
590
01:07:02,280 --> 01:07:04,880
Hey, du musst die Flöte erst stimmen,
bevor du dich drauflos bläst.
591
01:07:13,640 --> 01:07:15,300
So ist schon besser.
592
01:07:15,580 --> 01:07:16,880
Und jetzt schon im Rhythmus bleiben.
593
01:07:17,200 --> 01:07:18,360
Ich geb dir den Takt an.
594
01:08:01,100 --> 01:08:02,200
Bravo, gut gemacht.
595
01:08:02,400 --> 01:08:05,040
Aber jetzt spiele ich dir auf zu einem
heißen Tänzchen.
596
01:08:05,480 --> 01:08:07,260
Komm her, nimm Platz in der ersten
Reihe.
597
01:08:35,189 --> 01:08:36,609
Es ist mir egal.
598
01:08:37,149 --> 01:08:39,830
Konzentrier dich, lieber. Bis zum ersten
Satz.
599
01:08:40,430 --> 01:08:41,729
Also weiter Adagio.
600
01:08:42,109 --> 01:08:44,529
Das heißt, mit ganz viel Gefühlen.
601
01:09:22,220 --> 01:09:25,140
schön sachte und den Spargel senkrecht
halten.
602
01:09:25,720 --> 01:09:28,000
Und den Rest macht Mutti, mein Kleiner.
603
01:09:28,240 --> 01:09:30,720
Ich verlasse mich ganz auf dich, Süße.
604
01:10:01,390 --> 01:10:02,390
Noch nicht.
605
01:10:02,810 --> 01:10:05,670
Bloß nicht jetzt schon das Finale, sonst
ist das Fest für mich gelaufen.
606
01:10:06,530 --> 01:10:07,750
Mach schön langsam.
607
01:10:07,970 --> 01:10:11,110
Ja, so ist es gut.
608
01:11:00,170 --> 01:11:01,690
verrückt mit deinem harten Knüppel.
609
01:11:02,870 --> 01:11:05,690
Am liebsten hätte ich ihn Tag und Nacht
zwischen meinen Beinen.
610
01:11:06,450 --> 01:11:09,230
Der Gedanke macht mich ganz schwach.
611
01:11:10,210 --> 01:11:12,210
Komm, küss mich.
612
01:11:29,960 --> 01:11:30,960
Dann halt es nicht mehr aus.
613
01:11:31,440 --> 01:11:34,080
Ach, verwöhne mich mit deiner geilen
Zunge.
614
01:13:10,570 --> 01:13:11,570
Mir ist ganz windig.
615
01:13:12,210 --> 01:13:13,910
Da hat sich noch keiner rausgeholt.
616
01:13:14,490 --> 01:13:15,990
Ich glaube, ich brauche sofort ein
Wodka.
617
01:13:17,170 --> 01:13:18,650
Also, mein Schatz, lass ihn endlich los.
618
01:13:19,250 --> 01:13:20,250
Sonst will er nochmal.
619
01:16:01,840 --> 01:16:05,460
Ich verspreche dir, mein Schätzchen,
wenn du mir das so erzählen willst,
620
01:16:05,460 --> 01:16:06,620
du gleich eine riesen Überraschung.
621
01:16:14,100 --> 01:16:15,100
Na, was ist?
622
01:16:15,400 --> 01:16:16,680
Wo bleibt die Überraschung?
623
01:16:17,320 --> 01:16:18,320
Ist schon unterwegs.
624
01:16:18,600 --> 01:16:19,900
Mund auf, Augen zu.
625
01:16:22,660 --> 01:16:24,920
Na, habe ich dir zu viel versprochen?
626
01:16:54,710 --> 01:16:57,570
Ninochka, was ist los mit dir? Geh nicht
da, widersterbende Schwan.
627
01:16:57,890 --> 01:17:00,110
Spreiz deine Flügel, sonst heben wir nie
ab.
628
01:17:00,450 --> 01:17:03,990
Seit einer Stunde fädelst du dir einen
ab und quatschst ständig von deinem
629
01:17:03,990 --> 01:17:05,090
großartigen Finale.
630
01:17:06,010 --> 01:17:07,550
Nicht böse sein, mein Herzblatt.
631
01:17:07,970 --> 01:17:09,570
Schließlich sind wir schon beim dritten
Satz.
632
01:17:10,610 --> 01:17:11,710
Es dauert nicht mehr lange.
633
01:17:12,150 --> 01:17:13,650
Ich höre schon die Engel singen.
634
01:17:14,610 --> 01:17:15,890
Gleich kommt mein Einsatz.
635
01:17:37,879 --> 01:17:43,300
Danke. Ich danke dir für dieses
gelungene Duett, mein Täubchen.
636
01:18:07,820 --> 01:18:08,820
Erzähl schon, was war.
637
01:18:09,500 --> 01:18:13,940
Scheiße. Der Waggon ist programmgemäß in
die Luft gegangen. Aber der Drecksack
638
01:18:13,940 --> 01:18:15,860
Ratsputin und seine gräfliche Hure waren
nicht drin.
639
01:18:16,420 --> 01:18:19,740
Ich verlange eine Erklärung, Herr
Doktor.
640
01:18:22,040 --> 01:18:24,960
Sie haben gesagt, dass mein Sohn gesund
wird. Und nun?
641
01:18:25,720 --> 01:18:29,280
Wir verstehen das auch nicht, Eure
Majestät. Ein Rückfall.
642
01:18:31,740 --> 01:18:35,660
Majestät, der Befehl ist ausgeführt. Der
von Ihnen befohlene Wunderheiler wartet
643
01:18:35,660 --> 01:18:37,140
draußen. Ratsputin? Ja.
644
01:18:37,350 --> 01:18:38,390
Ihr sollt hereinkommen, sofort!
645
01:19:37,050 --> 01:19:40,370
Herr Staatsminister, Sie haben
versprochen, dass dieser Quacksalber
646
01:19:40,370 --> 01:19:41,370
Petersburg kommt.
647
01:19:41,450 --> 01:19:44,710
Und Sie haben gesagt, dass der Zariewicz
auf dem Weg der Genesung ist.
648
01:21:04,010 --> 01:21:06,750
O gütiger Vater im Himmel, mein Sohn.
649
01:21:09,510 --> 01:21:11,350
Er hat die Augen aufgeschlagen.
650
01:21:15,870 --> 01:21:19,430
Herr, sagen Sie mir, wie es um ihn
steht.
651
01:21:20,250 --> 01:21:21,610
Dein Sohn wird gesund werden.
652
01:22:14,630 --> 01:22:17,290
Auf was für einem Fest befinde ich mich
hier eigentlich?
653
01:22:17,690 --> 01:22:19,630
Die meisten Leute sind hier Offiziere
des Fachregimes.
654
01:22:32,270 --> 01:22:33,750
Danke. Danke.
655
01:22:34,470 --> 01:22:35,470
Danke.
656
01:23:01,520 --> 01:23:02,520
Feuer, meine Liebe.
657
01:23:03,220 --> 01:23:06,360
Wir sind seit vier Wochen in Petersburg
und das ist der erste Abend, an dem du
658
01:23:06,360 --> 01:23:09,740
Zeit für mich hast. Du musst die Wäste
einer Gesellschaft geben, meine Liebe.
659
01:23:12,200 --> 01:23:14,240
Du, du vernachlässigst mich.
660
01:23:14,780 --> 01:23:15,780
Immer wieder, Herr Stock.
661
01:23:56,110 --> 01:23:57,890
Ich kümmere mich um den Zarewisch.
662
01:23:59,690 --> 01:24:00,690
Schwindler.
663
01:24:02,570 --> 01:24:04,930
Heute Nacht kann der Zarewisch wachen.
664
01:24:20,750 --> 01:24:21,990
Gehen wir nicht wach.
665
01:24:34,230 --> 01:24:36,590
Ah, wie geht's Ihnen, Grigorij Epimovic?
666
01:24:36,810 --> 01:24:40,290
Danke, gut. Wie ich höre, befindet sich
der Zverevich auf dem Weg der Besserung.
667
01:24:41,330 --> 01:24:42,330
So ist es.
668
01:24:42,370 --> 01:24:43,810
Haben Sie was anderes erwartet?
669
01:24:44,250 --> 01:24:46,630
Wie ein Äffchen kaut der Fleisch in
seine Erdnüsse.
670
01:24:47,350 --> 01:24:48,350
Erdnüsse?
671
01:24:48,990 --> 01:24:51,430
Das Öl gibt seine blutgerinnfähigkeit
bei Träubchen.
672
01:24:52,250 --> 01:24:55,610
Und was gibt es sonst noch Neues? Keine
Ahnung.
673
01:24:56,980 --> 01:24:57,898
Vielleicht doch.
674
01:24:57,900 --> 01:25:01,300
Der Zar schickte gestern einen
Beilatzelegang nach Norwegen. Der
675
01:25:01,300 --> 01:25:02,300
ist verstorben.
676
01:25:02,560 --> 01:25:04,500
Alexander Fedorovna hat ihn sehr
verehrt.
677
01:25:05,900 --> 01:25:07,220
Alexander Fedorovna?
678
01:25:07,520 --> 01:25:09,160
Wie reden Sie denn von der Zarin?
679
01:25:09,920 --> 01:25:13,140
Auch wenn es Sie nicht das Geringste
angeht, Ihre Majestät hat mir dies
680
01:25:13,140 --> 01:25:17,520
angeboten. Gute Freunde nennt man eben
beim Vornamen. Wenn das so ist, wird Sie
681
01:25:17,520 --> 01:25:19,420
der Befehl des Zaren besonders erfreuen.
682
01:25:20,800 --> 01:25:25,700
Sicher. Seine Majestät wünscht, dass
Grigori Jefimovic in das Winterpalais
683
01:25:25,700 --> 01:25:27,280
übersiedelt. Und zwar sofort.
684
01:25:27,700 --> 01:25:28,880
Haben wir uns verstanden?
685
01:25:30,040 --> 01:25:32,520
Der Zar will Grigori gern in der Nähe
haben.
686
01:25:32,840 --> 01:25:35,040
Das ist von unserem Plan die erste
Stufe.
687
01:25:35,500 --> 01:25:39,940
Von jetzt an erwarte ich Ihren
regelmäßigen Bericht. Alle Nachrichten.
688
01:25:39,940 --> 01:25:42,760
vom deutschen Kaiser haben Vorrang.
Haben Sie mich verstanden?
689
01:25:43,900 --> 01:25:45,780
Immer schön der Reihe nach, Bronski.
690
01:25:46,700 --> 01:25:49,180
Jetzt ziehe ich erstmal um und dann
werden wir weitersehen.
691
01:25:52,300 --> 01:25:53,700
Vergiss nicht, ich bin nicht ein Lakai.
692
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Schon der Sohn.
693
01:25:58,320 --> 01:26:01,720
Ich glaube, es ist an der Zeit, den
Herrn an unsere Abmachung zu erinnern.
694
01:26:02,180 --> 01:26:05,800
Entweder es passiert endlich, oder wir
sollten... Lassen Sie mich das machen.
695
01:26:05,820 --> 01:26:08,780
Liefert er nicht die gewünschte
Information, katriere ich den Bastard.
696
01:26:11,040 --> 01:26:12,640
Also, der ist wirklich ein Bastard.
697
01:27:00,050 --> 01:27:03,920
Du bist kein Verzeihung. Geht nach
Hause!
698
01:27:53,250 --> 01:27:55,790
Ihr müsst sofort zum Zarewitsch kommen.
Er hatte einen Unfall.
699
01:28:00,810 --> 01:28:01,810
Und nun?
700
01:28:02,670 --> 01:28:05,030
Jetzt sind wir ganz schön verlassen. Wir
werden schon einen finden.
701
01:28:07,370 --> 01:28:12,350
Der Zarewitsch hat sich beim Spiel mit
dem kleinen Ding ins Knie gestochen. Nun
702
01:28:12,350 --> 01:28:16,010
hört seine Wunde nicht mehr auf zu
bluten. Ihr müsst was unternehmen,
703
01:28:16,010 --> 01:28:17,010
Herr.
704
01:28:44,650 --> 01:28:45,650
Na klar.
705
01:28:45,770 --> 01:28:47,590
Ich nehme dich mit nach Sibirien.
706
01:28:48,330 --> 01:28:50,410
Als meine persönliche Adjutante.
707
01:28:50,970 --> 01:28:54,890
Oh ja, mit dir würde ich überall
hingehen. Sogar nach Sibirien.
708
01:29:08,930 --> 01:29:12,210
Es wird dir gefallen. Besonders die
langen sibirischen Nächte.
709
01:29:13,190 --> 01:29:14,990
Mit dir können sie gar nicht lang genug
sein.
710
01:29:15,530 --> 01:29:16,870
Hoffentlich hältst du das auch durch.
711
01:29:18,290 --> 01:29:21,610
Ich gebe dir jetzt mal eine Kost.
712
01:30:12,300 --> 01:30:13,480
Bin ich freiwillig, Leutnant?
713
01:30:15,760 --> 01:30:17,680
Mir bleibt keine andere Wahl.
714
01:30:37,640 --> 01:30:39,480
Glaub mir nicht, dass ich schon
kapituliere.
715
01:30:40,140 --> 01:30:41,900
Ich habe meinen Pulver noch längst nicht
verschossen.
716
01:30:43,360 --> 01:30:44,680
Du Angeber.
717
01:30:47,640 --> 01:30:49,580
Das musst du mir erst beweisen.
718
01:30:51,140 --> 01:30:53,640
Also was ist denn? Mir soll es nicht
liegen.
719
01:31:04,840 --> 01:31:09,530
Wenn du so weitermachst, könnte es sein,
dass ich eine Breitseite habe. bevor du
720
01:31:09,530 --> 01:31:10,530
in Stellung gegangen bist.
721
01:31:10,910 --> 01:31:11,910
Wehe dir.
722
01:32:26,480 --> 01:32:28,420
Langsam, nicht so hartig. Es ist genug
da.
723
01:32:29,320 --> 01:32:32,640
In der Tat, die Depression reicht aus
für eine ganze Kompanie.
724
01:33:18,920 --> 01:33:21,700
Meine Güte, dieser Knüppel wird ja immer
härter.
725
01:33:22,240 --> 01:33:23,560
Ich habe dich gewarnt.
726
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
Vorlaub des Luder.
727
01:33:25,320 --> 01:33:27,300
Jetzt werde ich dich zur Strecke
bringen.
728
01:33:27,880 --> 01:33:28,880
Oh ja.
729
01:33:29,660 --> 01:33:33,320
So einen Ritter auf dem Kanonenrohr habe
ich mir schon immer gewünscht.
730
01:34:06,730 --> 01:34:10,150
Denn jeder Widerstand ist weg. Jetzt
wird die Festung im Sturm erobert.
731
01:34:42,700 --> 01:34:44,980
Bring endlich deinen Rambock in Stellung
und stoß zu.
732
01:34:45,320 --> 01:34:48,080
Ich will es fühlen, wenn man mich
erobert. Das wirst du.
733
01:34:48,520 --> 01:34:49,520
Verlass dich drauf.
734
01:35:26,570 --> 01:35:28,050
Du bist ja total ausgehungert.
735
01:35:29,210 --> 01:35:30,670
Vorsicht, mein gieriges Kätzchen.
736
01:35:31,450 --> 01:35:34,290
Dann fauchst du mir noch das Mark aus
den Knochen.
737
01:36:02,320 --> 01:36:04,300
Wenn du so weitermachst, dann ist bald
Bescherung.
738
01:36:05,100 --> 01:36:08,440
Und es bleibt nicht mehr viel. Euch für
die langen Sibirischen nicht.
739
01:36:41,040 --> 01:36:42,040
Hör jetzt nicht auf.
740
01:36:42,180 --> 01:36:44,800
Ich spüre schon, wie mir der Saft in den
Stange steigt.
741
01:36:45,460 --> 01:36:46,460
Wir haben noch weiter.
742
01:37:18,350 --> 01:37:21,210
Wie lange willst du mich noch warten
lassen? Gib es endlich her.
743
01:37:21,870 --> 01:37:23,550
Es ist besser, du gehst in die Deckung.
744
01:37:25,070 --> 01:37:26,070
Da.
745
01:37:26,450 --> 01:37:27,550
Gemüht dir das fürs Erste?
746
01:37:28,490 --> 01:37:30,930
Wenn nicht, dann sieh selbst nach, ob es
noch für eine Salbe reicht.
747
01:37:53,130 --> 01:37:57,170
Ich muss sagen, die Feste der Gräfin
verlangen einem Mann das Letzte ab.
748
01:38:00,050 --> 01:38:03,650
Nicht nur den Männern. Trotz allem fühle
ich schon wieder so ein komisches
749
01:38:03,650 --> 01:38:05,190
Kribbeln. Oh, Himmel.
750
01:38:07,890 --> 01:38:09,750
Oh, Janathia, mein Täubchen.
751
01:38:10,290 --> 01:38:12,130
Du hast es dir ehrlich verdient.
752
01:38:13,150 --> 01:38:16,370
Ja, nimm mal einen kräftigen Schluck aus
meiner Pulle.
753
01:38:16,830 --> 01:38:18,770
Ja, Nastromi.
754
01:38:19,910 --> 01:38:21,150
Auf Sibirien.
755
01:38:22,600 --> 01:38:24,240
unsere langen Nächte.
756
01:39:27,840 --> 01:39:34,600
Deine Herren, das ist doch eine
Einladung der Griechen Kolobina zu
757
01:39:34,920 --> 01:39:37,780
Man muss diese berauschende Atmosphäre
unbedingt miterleben.
758
01:40:02,640 --> 01:40:03,640
Streng dich an.
759
01:40:04,900 --> 01:40:06,580
Bring die Lunte zum Glühen.
760
01:40:07,140 --> 01:40:12,220
Wir wollen noch ein gewaltiges Feuerwerk
abbeinen. Zu Ehren unserer Gastgeberin.
761
01:40:12,280 --> 01:40:13,280
Oh ja.
762
01:40:20,440 --> 01:40:27,440
Du hast schnell begriffen, wie man
763
01:40:27,440 --> 01:40:29,400
die Glut entfacht. Meine Leckermäuschen.
764
01:40:43,440 --> 01:40:44,540
Das ist mein Gastgeschick.
765
01:41:04,940 --> 01:41:07,160
Gestatten, Madame. Ich muss erst mal das
Terrain sondieren.
766
01:41:11,310 --> 01:41:12,330
Welche Haubitzen.
767
01:41:13,070 --> 01:41:15,990
Oh, ja, sandieren Sie.
768
01:41:20,210 --> 01:41:21,210
Na,
769
01:41:25,190 --> 01:41:26,190
amüsiert ihr euch?
770
01:41:27,470 --> 01:41:31,650
Oh, unsere Gastgeberin. Scheint, ich
komme genau im richtigen Moment.
771
01:41:32,250 --> 01:41:33,250
Oh,
772
01:41:37,270 --> 01:41:38,270
her damit.
773
01:42:05,800 --> 01:42:07,720
Ich stehe euch voll und lang zur
Verfügung, Gräfin.
774
01:42:09,760 --> 01:42:13,500
Verdammt. Das Geschütz hat Ladehemmung.
Was machen wir jetzt nur?
775
01:42:14,400 --> 01:42:18,860
Nur keine Panik, Leutnant. Ich werde das
Rohr erstmal gründlich durchpusten.
776
01:42:27,180 --> 01:42:28,220
Was höre ich da?
777
01:42:28,480 --> 01:42:32,320
Das haben wir gelangt. Das stimmt. Bei
unserer Gräfin bist du in den besten
778
01:42:32,320 --> 01:42:33,320
Händen.
779
01:43:41,000 --> 01:43:45,000
Nicht ich, mein Lieber? Hat er dich
bereits wieder glänzend erholt?
780
01:43:45,760 --> 01:43:48,640
Du musst dich noch einen Moment
gedulden, mein Bester.
781
01:43:49,260 --> 01:43:51,040
Schön standhaft bleiben.
782
01:43:54,060 --> 01:43:56,220
Und wie steht's hier?
783
01:43:59,020 --> 01:44:00,380
Nicht übel.
784
01:44:41,390 --> 01:44:42,510
zum Endspurt, meine Herren.
785
01:44:45,090 --> 01:44:46,250
Nichts über ist das.
786
01:44:46,750 --> 01:44:50,650
Alles für euch gelten. Zum Zeichen
meiner Dankbarkeit.
787
01:44:56,770 --> 01:44:58,070
Gern geschehen.
788
01:45:14,090 --> 01:45:16,730
Ist er auch soweit? Ich warte nur auf
euer Kommando. Also Feuer frei.
789
01:45:41,890 --> 01:45:42,890
Gratuliere, Gräfin.
790
01:45:43,310 --> 01:45:46,570
Ihr habt ein bewundernswertes Talent,
außergewöhnliche Gäste zu gestalten.
791
01:46:18,600 --> 01:46:20,060
Muss ich jetzt sterben?
792
01:46:21,540 --> 01:46:22,580
Hab keine Angst.
793
01:46:27,340 --> 01:46:28,660
Du wirst noch lange leben.
794
01:46:32,260 --> 01:46:34,940
Heilige Mutter von Kazan, ein Wunder ist
geschehen.
795
01:46:37,440 --> 01:46:39,520
Darf ich? Nein, warte draußen im Garten.
796
01:46:56,680 --> 01:46:58,360
Was willst du, meine gräfliche Gnaden?
797
01:46:58,640 --> 01:47:00,460
Du hast dich wochenlang nicht sehen
lassen.
798
01:47:01,280 --> 01:47:03,340
Ich weiß schon gar nicht mehr, wie du
aussiehst.
799
01:47:03,900 --> 01:47:05,340
Und wie du dich anfühlst.
800
01:47:07,280 --> 01:47:10,820
Der Zarewitsch hat mich Tag und Nacht in
Anspruch genommen, aber heute Abend
801
01:47:10,820 --> 01:47:11,820
komme ich zu dir.
802
01:47:12,520 --> 01:47:14,500
Mach mich nicht jetzt schon verrückt.
Nein.
803
01:47:15,500 --> 01:47:17,060
Bronski hat auch schon nach dir gefragt.
804
01:47:18,240 --> 01:47:20,820
Warum besucht er mich denn nicht? Er ist
doch fast jeden Tag hier.
805
01:47:21,140 --> 01:47:24,100
Du weißt doch, dass er sich über
bestimmte Dinge nicht ausgerechnet in
806
01:47:24,100 --> 01:47:25,140
des Löwen unterhalten will.
807
01:47:25,680 --> 01:47:26,900
Ich habe ihm nichts zu sagen.
808
01:47:27,220 --> 01:47:28,220
Und die Abmachung?
809
01:47:29,860 --> 01:47:33,040
Ein für alle Mal. Ich bin kein Spion.
Und ich werde auch nie einer werden.
810
01:47:33,340 --> 01:47:34,920
Dann wird Ronke dich nicht mehr
besuchen.
811
01:47:35,840 --> 01:47:37,540
Darauf peinlich. Das kannst du ihm
ausrichten.
812
01:47:39,620 --> 01:47:40,800
Also, dann bis heute Abend.
813
01:47:48,880 --> 01:47:49,880
Komm du nur.
814
01:47:50,800 --> 01:47:51,800
Du Bär.
815
01:47:56,040 --> 01:47:59,980
Nächster, Grigorie Fimovic. Was
passiert?
816
01:48:03,840 --> 01:48:05,720
Mächtigste Stelle.
817
01:48:32,740 --> 01:48:36,060
Die Schummelweib entfinde die Kerze!
818
01:48:49,420 --> 01:48:51,980
Dein Hengst ist da, du argelte Hure!
819
01:48:52,180 --> 01:48:53,180
Mach auf!
820
01:48:58,960 --> 01:48:59,539
Ich will nicht.
821
01:48:59,540 --> 01:49:05,060
Ich will nicht. Ich will nicht.
822
01:50:04,680 --> 01:50:05,820
Sehen Sie sich mal um, Nikolai.
823
01:50:15,820 --> 01:50:17,780
Für Sie kommt jede Hilfe zu Speck.
824
01:50:18,240 --> 01:50:19,240
Sie sind tot.
825
01:50:24,860 --> 01:50:25,860
Na also.
826
01:50:32,780 --> 01:50:34,280
Er hat das bekommen, was er verdient
hat.
827
01:51:09,230 --> 01:51:12,730
Sie können mir glauben, Maximilian
Maximiljanovic, meine Maßnahmen haben
828
01:51:12,730 --> 01:51:14,590
nie... Vergessen wir die alten
Geschichten.
829
01:51:15,310 --> 01:51:18,290
Begraben ist Ogarev, auch Schulkin und
Michailovic mögen in Frieden ruhen.
830
01:51:18,910 --> 01:51:22,790
Jetzt haben wir ein gemeinsames
Interesse. Und ein gemeinsames Problem.
831
01:51:23,590 --> 01:51:24,610
Freund Rasputin.
832
01:51:24,830 --> 01:51:27,530
Das können Sie laut sagen. Aber was
wollen Sie unternehmen? Das ist doch
833
01:51:27,530 --> 01:51:30,890
Mensch. Die Verletzungen, die er damals
davongetragen hat, hätten ausgereicht,
834
01:51:30,890 --> 01:51:32,950
um drei Männer zu töten. Aber er, er hat
überlebt.
835
01:51:33,230 --> 01:51:36,750
Der Sprecher ist toller als zuvor. Hat
mehr Einfluss beim Zaren und bei der
836
01:51:36,750 --> 01:51:38,950
Zarin. Der ganze Hof kriegt ihm in den
Hintern.
837
01:51:39,370 --> 01:51:43,050
Und wer Angst hat, dass der Gottesmann
ihm schaden kann, drückt ihm eine
838
01:51:43,050 --> 01:51:44,130
Handvoll Rubel in die Hand.
839
01:51:45,230 --> 01:51:48,190
Sie haben doch auch ein Sümmchen
investiert, mein Freund.
840
01:51:48,590 --> 01:51:49,690
Oder irre ich mich?
841
01:51:49,970 --> 01:51:50,970
Was sollte ich denn machen?
842
01:51:51,430 --> 01:51:54,350
Neuerdings bestimmt er, wer, wann und wo
den Zaren sehen kann.
843
01:51:54,570 --> 01:51:57,350
Selbst ich als Staatsminister des Zaren
kann ihn nicht übergeben.
844
01:51:57,590 --> 01:51:58,590
Er muss weg.
845
01:51:58,750 --> 01:51:59,750
Ein für alle Mal.
846
01:52:00,430 --> 01:52:01,430
Wie?
847
01:52:02,880 --> 01:52:05,240
Gift. Haben Sie schon jemanden, der es
tun wird?
848
01:52:05,560 --> 01:52:07,040
Ja. Kenne ich ihn?
849
01:52:07,920 --> 01:52:09,640
Schauen Sie in den Spiegel. Ich?
850
01:52:11,140 --> 01:52:12,520
Ich wüsste keinen besseren.
851
01:52:12,740 --> 01:52:14,300
Aber warum ich? Ausgerechnet ich?
852
01:52:14,660 --> 01:52:16,720
Nun, einer muss es ja schließlich tun.
853
01:52:17,340 --> 01:52:19,180
Wir sind ein harmloser Zeitgenosse.
854
01:52:19,620 --> 01:52:22,540
In Ihnen sieht Rasputin lediglich einen
Mitbürger und Freund.
855
01:52:23,480 --> 01:52:26,540
Er ahnt ja nicht, dass Sie ihm schon von
Anfang an nach dem Leben trachten.
856
01:52:27,200 --> 01:52:30,040
Das weiß lediglich ich und ich kann es
auch beweisen.
857
01:52:30,890 --> 01:52:33,630
Der gute alte Babakow sitzt immer noch
im Keller der Orkana.
858
01:52:38,130 --> 01:52:41,530
Sie haben mich überzeigt, Maximilian.
859
01:52:42,330 --> 01:52:43,330
Maximilianowitsch.
860
01:53:07,540 --> 01:53:09,500
Ihre Schönheit raubt mir die Worte,
meine Damen.
861
01:53:09,960 --> 01:53:11,540
Bitte geben Sie mir den Lauf.
862
01:53:12,600 --> 01:53:16,660
Selbst volltrunken soll er die Frauen
noch rein, weil sie vernaschen, habe ich
863
01:53:16,660 --> 01:53:20,960
gehört. Mir ist er unheimlich. Wenn der
einem in die Augen blickt, wird einem
864
01:53:20,960 --> 01:53:22,400
ganz anders. Seltsam.
865
01:53:22,600 --> 01:53:24,320
Das können Sie mir getrost glauben.
866
01:53:24,580 --> 01:53:27,020
Auf alle Fälle hat dieser Mann eine
eiserne Konstitution.
867
01:53:27,700 --> 01:53:28,720
Darum beneide ich ihn.
868
01:53:29,210 --> 01:53:33,150
Wo ist eigentlich seine ehemalige
Geliebte, die Gräfin, in Golovina
869
01:53:33,190 --> 01:53:36,610
Ach, die Golovina. Soviel ich weiß, hat
der Zar sie mitsamt ihrer Zofe nach
870
01:53:36,610 --> 01:53:37,610
Sibirien verbannt.
871
01:53:37,790 --> 01:53:41,470
Man konnte ihr zwar nicht das Geringste
nachweisen, aber weil das Attentat
872
01:53:41,470 --> 01:53:44,690
leider Gottes in ihrer Wohnung
stattfand, musste sie fort.
873
01:53:48,170 --> 01:53:51,550
Zurzeit werden wieder recht viele Feste
gefeiert, nicht wahr? Ja, das haben wir
874
01:53:51,550 --> 01:53:54,390
der guten Laune der Zaren. Ja, da seid
Sie Ihren Wunderheiler nur noch
875
01:53:54,390 --> 01:53:56,230
besichert. Es ist mit der Grabestille
vorbei.
876
01:53:56,430 --> 01:53:57,430
Ja.
877
01:54:05,680 --> 01:54:07,080
Er drückt mich ja fast.
878
01:54:08,940 --> 01:54:09,940
Hier,
879
01:54:16,300 --> 01:54:17,560
Kleine, sollst auch nicht so gut.
880
01:54:25,200 --> 01:54:28,940
Wunderbar. Hier, ihr sollt auch nicht
leben wie die Hunde. Pass auf, dass ihr
881
01:54:28,940 --> 01:54:30,640
eure gute Figur nicht verliert.
882
01:54:31,240 --> 01:54:32,240
Lass uns lieber...
883
01:54:33,440 --> 01:54:35,980
Läuft euch eigentlich nie schlecht, wenn
ihr so viel durcheinander seid?
884
01:55:26,809 --> 01:55:28,930
Ich kann nicht genug davon reden.
885
01:55:30,390 --> 01:55:33,770
Mein lieber Horoschin, was schleppen Sie
denn für Köstlichkeiten hier herum?
886
01:55:34,050 --> 01:55:37,330
Ähm, Mandelpudding mit bitterem
Orangenlikör.
887
01:55:38,110 --> 01:55:40,550
Davon würde ich gerne mal kommen. Tut
mir leid.
888
01:55:41,050 --> 01:55:44,430
Schade für Pudding. Und das
Mandelpudding könnte ich sterben.
889
01:55:45,450 --> 01:55:48,370
Verstehen Sie mich? Ich bin sowieso zu
dick. Bitte.
890
01:55:49,070 --> 01:55:50,250
Dankeschön. Keine Ursache.
891
01:57:43,400 --> 01:57:44,400
Wie denn?
892
01:57:46,380 --> 01:57:47,380
Rasputin lebt.
893
01:57:47,420 --> 01:57:48,420
Wie bitte?
894
01:57:50,640 --> 01:57:53,180
Unser Wunderheiler und Gottesmann ist
wieder mal davongekommen.
895
01:57:53,720 --> 01:57:57,020
Es ist zwar noch geheim, aber meine
Leute aus dem Krankenhaus haben mich
896
01:57:57,020 --> 01:58:03,940
verständigt. Nein, nein, nein, nein,
nein, nein. Das gibt es nicht. Das
897
01:58:03,940 --> 01:58:05,460
kann ich nicht glauben. Das ist
unmöglich.
898
01:58:06,900 --> 01:58:09,920
Das Gift hätte für zehn Leute gereicht.
Mag sein.
899
01:58:10,580 --> 01:58:12,800
Aber Tatsache ist, er hat es überlebt.
900
01:58:13,320 --> 01:58:16,780
Das hat wohl mit seiner Magensäure oder
dem vielen Kuchen, den er gefressen hat,
901
01:58:16,820 --> 01:58:17,820
zu tun. Was weiß ich?
902
01:58:19,560 --> 01:58:26,360
Jedenfalls... Ja, schrei nur, du
verdammte Hure!
903
01:58:26,680 --> 01:58:30,140
Jetzt rechnen wir beide miteinander ab.
Du hast gedacht, du könntest Rasputin
904
01:58:30,140 --> 01:58:33,680
abschlachten, lassen wir ein Stück Vieh?
Nein, das ist nicht wahr! Schweig, du
905
01:58:33,680 --> 01:58:34,680
elende Verräterin!
906
01:58:35,040 --> 01:58:36,680
Du hast kein Mitleid verdient.
907
01:58:37,160 --> 01:58:40,500
Wissen, dass die gegangen wäre, würden
mich jetzt bereits...
908
01:58:40,810 --> 01:58:41,810
So, mach.
909
01:58:41,950 --> 01:58:43,050
Fressen. Nein.
910
01:58:44,910 --> 01:58:47,010
Nein, Rasputin, so glaub mir doch.
911
01:58:47,290 --> 01:58:50,050
Ich wollte es nicht. Man hat mich dazu
gezwungen.
912
01:58:50,930 --> 01:58:51,930
Du lügst.
913
01:58:52,090 --> 01:58:54,770
Du lügst. Ich glaube dir kein Wort.
914
01:58:55,150 --> 01:58:56,770
Du bist eine verdammte Heuchlerin.
915
01:58:57,230 --> 01:59:01,150
Ich werde dich so lange auf diesen Kuren
betestnageln, dass du mir freiwillig
916
01:59:01,150 --> 01:59:02,150
die Wahrheit sagst.
917
01:59:04,890 --> 01:59:07,450
Du tust mir Unrecht.
918
01:59:07,750 --> 01:59:09,190
Hör auf, mich zu quälen.
919
01:59:09,720 --> 01:59:11,100
Du tust mir weh.
920
01:59:11,520 --> 01:59:14,200
Du Ungeheuer. Ich kann nicht mehr.
921
01:59:14,440 --> 01:59:15,440
Schrei.
922
01:59:15,800 --> 01:59:17,580
Schrei. Du Hure.
923
01:59:18,440 --> 01:59:19,440
Schrei nur.
924
01:59:19,840 --> 01:59:24,340
Lauter. Du weißt doch, das bringt mich
noch mehr Stimmung.
925
01:59:25,820 --> 01:59:26,820
Hier, nimm es.
926
01:59:27,000 --> 01:59:30,680
Das ist doch das Einzige, wofür du
lebst, du unersägliche Bestie.
927
01:59:31,120 --> 01:59:32,120
Bade darin.
928
01:59:32,960 --> 01:59:33,960
Trink es.
929
01:59:34,200 --> 01:59:35,200
Trink es.
930
01:59:53,420 --> 01:59:54,420
Leere sein.
931
01:59:54,860 --> 01:59:57,460
Du kannst... Das muss ich nicht belügen.
932
02:01:04,580 --> 02:01:08,900
Hauptmann Bronski. Wer Sie zum Freund
hat, Bronski, braucht keine Feinde.
72512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.