All language subtitles for Occhi.Di.Gatto.1x03.Alexia.ITA.FRA.WEBRip.XviD-Pir8.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,000 Musique de tension 2 00:00:04,240 --> 00:00:30,200 ... 3 00:00:30,400 --> 00:00:33,520 -Tam, y a 3 vĂ©hicules dont un gros camion, ça peut ĂȘtre eux. 4 00:00:33,760 --> 00:00:38,320 ... 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,240 Tu me dis quand tu les vois, Tam ? 6 00:00:40,480 --> 00:00:44,000 ... 7 00:00:44,200 --> 00:00:45,440 -Ouais, ils sont lĂ . 8 00:00:45,640 --> 00:00:50,720 ... 9 00:00:50,920 --> 00:00:53,360 -Bienvenue, M. Chassagne. (-On a Chassagne 10 00:00:54,560 --> 00:00:56,080 *et celle qui m'a tirĂ© dessus 11 00:00:56,320 --> 00:00:57,840 Ă  la tour Eiffel. La folle !) 12 00:00:58,080 --> 00:00:59,200 -Vous me suivez ? 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,840 (-Ils rentrent les tableaux dans le chĂąteau.) 14 00:01:02,080 --> 00:01:03,840 -Alex, ça va ĂȘtre Ă  toi, prĂȘte ? 15 00:01:04,080 --> 00:01:07,280 -Les portes ouvrent dans 10 min. Vous rejoindrez vos salles. 16 00:01:07,480 --> 00:01:09,080 *-Alex ? -N'oubliez pas, 17 00:01:09,280 --> 00:01:12,440 aujourd'hui, on reçoit plein de classes d'Ă©cole primaire. 18 00:01:12,640 --> 00:01:15,200 *-Alex, tu te fous de moi ? -Restez en alerte ! 19 00:01:15,400 --> 00:01:18,560 *-Tu voulais faire partie de l'Ă©quipe, c'est maintenant. 20 00:01:18,760 --> 00:01:20,800 RepĂšre oĂč ils stockent les tableaux. 21 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 Alex ? -Je peux pas parler. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,000 -Mlle Chamade, qu'ai-je dit ? 23 00:01:28,360 --> 00:01:30,240 -FermetĂ© et courtoisie, madame. 24 00:01:32,200 --> 00:01:33,360 -Venez me voir. 25 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 Mlle Chamade, 26 00:01:39,920 --> 00:01:43,160 je vous ai prise en renfort, car votre soeur m'a parlĂ© 27 00:01:43,400 --> 00:01:44,600 de votre passion. 28 00:01:44,840 --> 00:01:46,680 -Oui. -Ne me faites pas regretter. 29 00:01:46,880 --> 00:01:48,200 *Propos Ă©touffĂ©s 30 00:01:48,440 --> 00:01:51,960 *... 31 00:01:52,200 --> 00:01:55,320 Pourquoi vous vous tortillez ? Ici, on se tient droite ! 32 00:01:55,560 --> 00:01:57,320 (-Faut que j'aille faire pipi.) 33 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 -Ah, mais vite. 2 minutes ! -Merci. 34 00:02:01,680 --> 00:02:04,120 -Bien, mesdemoiselles, vous n'oublierez pas 35 00:02:04,360 --> 00:02:07,960 d'indiquer aux visiteurs... *-Merde, impossible d'ĂȘtre seule. 36 00:02:08,160 --> 00:02:11,600 Putain, Alex, tu foutais quoi ? -On s'en fout. Je te raconterai. 37 00:02:11,800 --> 00:02:14,840 *-Bon, ils sont rentrĂ©s par l'aile est. Grouille-toi. 38 00:02:15,080 --> 00:02:16,840 Allez, allez, allez ! 39 00:02:17,080 --> 00:02:19,320 "My Sharona", The Knack 40 00:02:19,560 --> 00:02:24,640 ... 41 00:02:24,880 --> 00:02:27,120 ... -Pardon ! 42 00:02:27,320 --> 00:02:28,840 -Oh ! -Poussez-vous ! 43 00:02:29,040 --> 00:02:30,040 -Ca va pas ? 44 00:02:31,200 --> 00:02:33,800 -Pardon, pardon ! -Doucement, mademoiselle ! 45 00:02:34,920 --> 00:02:35,920 -Attention ! 46 00:02:36,120 --> 00:02:38,160 ... 47 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 -Vous avez pĂ©tĂ© un cĂąble ? 48 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 -Hop lĂ  ! -Merci ! 49 00:02:42,560 --> 00:02:48,000 ... 50 00:02:48,200 --> 00:02:49,640 Pardon ! 51 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 -On court pas ! 52 00:02:52,520 --> 00:02:54,480 On court pas dans le chĂąteau ! -Ca va ! 53 00:02:54,680 --> 00:03:00,440 ... 54 00:03:00,640 --> 00:03:02,440 -Doucement, faites attention ! 55 00:03:02,640 --> 00:03:04,240 -Pas les mĂŽmes, pas les mĂŽmes ! 56 00:03:04,480 --> 00:03:06,240 -On respecte les consignes. 57 00:03:06,480 --> 00:03:09,200 Les enfants, on ne court pas ! Doucement, Julia ! 58 00:03:11,280 --> 00:03:12,720 -C'est bon, je les vois. 59 00:03:12,920 --> 00:03:20,040 ... 60 00:03:22,320 --> 00:03:23,600 (Ils vont au sous-sol.) 61 00:03:25,600 --> 00:03:27,400 -Par ici, je vous en prie. 62 00:03:29,040 --> 00:03:30,200 *-Combien ils sont ? 63 00:03:30,400 --> 00:03:31,400 (-7.) *-OK. 64 00:03:31,640 --> 00:03:33,280 -Je vous accompagne au stock. 65 00:03:33,520 --> 00:03:34,800 (-Ils vont au stock.) 66 00:03:35,040 --> 00:03:36,600 Je passe par les escaliers. 67 00:03:37,840 --> 00:03:39,840 Musique intense 68 00:03:40,040 --> 00:03:56,160 ... 69 00:03:56,400 --> 00:03:58,680 -Ce sera par lĂ , messieurs. 70 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 Musique de tension 71 00:04:01,160 --> 00:04:51,800 ... 72 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 *Bip 73 00:04:53,240 --> 00:05:12,560 ... 74 00:05:12,760 --> 00:05:16,040 -Je veux 4 hommes en permanence pour surveiller nos tableaux. 75 00:05:16,240 --> 00:05:18,760 -M. Chassagne, vos lots sont en sĂ©curitĂ© ici. 76 00:05:18,960 --> 00:05:21,400 -Moi, on vient de me voler 2 piĂšces majeures 77 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 en moins d'une semaine, et y en a pour 8 millions, 78 00:05:24,480 --> 00:05:26,520 alors je ne fais confiance Ă  personne. 79 00:05:26,760 --> 00:05:28,080 -C'est Versailles, ici. 80 00:05:28,280 --> 00:05:30,560 Cette rĂ©serve est d'une sĂ©curitĂ© absolue. 81 00:05:30,760 --> 00:05:32,920 -On va laisser des hommes Ă  nous. -OK. 82 00:05:33,120 --> 00:05:34,640 -OK. -Je vais faire au mieux. 83 00:05:34,880 --> 00:05:37,160 ... 84 00:05:37,360 --> 00:05:39,880 -T'as des nouvelles de cet incapable de Godard ? 85 00:05:41,000 --> 00:05:43,160 -Il a disparu juste aprĂšs sa garde Ă  vue. 86 00:05:44,320 --> 00:05:46,880 Il fallait le neutraliser dĂšs qu'il a paniquĂ©. 87 00:05:47,080 --> 00:05:49,800 ... 88 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 -Comment faire pour les certificats ? 89 00:05:52,280 --> 00:05:55,680 Faut trouver un autre faussaire. Fait chier. Et mon Fragonard ? 90 00:05:55,880 --> 00:05:57,760 -La fille de la tour Eiffel qui a volĂ© 91 00:05:58,000 --> 00:06:00,400 la paire. -Si elle veut s'en prendre Ă  moi, 92 00:06:00,600 --> 00:06:02,640 elle sera pas déçue. -M. Chassagne ? 93 00:06:02,880 --> 00:06:04,200 -Oui ? -Bonne nouvelle, 94 00:06:04,400 --> 00:06:07,480 je peux vous avoir d'autres badges. -C'est formidable. 95 00:06:07,680 --> 00:06:10,080 -J'ai besoin que vous et vos hommes veniez. 96 00:06:10,280 --> 00:06:11,280 -TrĂšs bien. 97 00:06:11,480 --> 00:06:16,160 ... 98 00:06:16,360 --> 00:06:18,280 Les gars, let's go ! 99 00:06:18,480 --> 00:06:25,280 ... 100 00:06:25,520 --> 00:06:27,000 *4 bips 101 00:06:27,240 --> 00:06:29,400 Une porte se ferme. *Bip d'activation 102 00:06:30,920 --> 00:06:32,320 (-Tam, tu me reçois ?) 103 00:06:32,560 --> 00:06:33,840 -Oui. *(-Maintenant. 104 00:06:35,000 --> 00:06:36,160 Ils sont sortis.) 105 00:06:36,400 --> 00:06:38,240 -OK, je les attends, 106 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 puis tu m'amĂšnes le badge. 107 00:06:40,400 --> 00:06:42,160 (-Non, je m'en occupe.) -Quoi ? 108 00:06:42,400 --> 00:06:44,320 *-Non, Alex, y a un plan, tu le suis ! 109 00:06:44,560 --> 00:06:45,720 -Syl, je gĂšre. 110 00:06:45,960 --> 00:06:50,240 ... 111 00:06:50,480 --> 00:06:53,000 (-Attends, attends. Alex ?) -Quoi ? 112 00:06:53,240 --> 00:06:55,040 (-Ils Ă©taient combien ?) *(7.) 113 00:06:55,240 --> 00:06:56,520 -Par ici, messieurs. 114 00:06:56,760 --> 00:06:58,760 (-J'en compte 6, lĂ .) 115 00:06:59,000 --> 00:07:00,880 -Quoi ? -Putain, il y a pas la psycho. 116 00:07:01,120 --> 00:07:02,560 Elle est dedans. Bouge pas. 117 00:07:02,800 --> 00:07:04,400 *Tu rentres pas, d'accord ? 118 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 ... 119 00:07:06,680 --> 00:07:07,480 -Y a personne, 120 00:07:07,720 --> 00:07:10,280 je le sais. -Non, non, non ! 121 00:07:11,680 --> 00:07:13,640 La porte s'ouvre. 122 00:07:13,880 --> 00:07:15,280 ... 123 00:07:15,520 --> 00:07:17,480 Quelqu'un court. 124 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 -ComplĂštement parano, elle, 125 00:07:19,720 --> 00:07:21,200 je te jure. 126 00:07:21,440 --> 00:07:25,480 ... 127 00:07:25,720 --> 00:07:28,600 *Bips rĂ©pĂ©tĂ©s Verrouillage de la porte 128 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 Musique Ă  suspense 129 00:07:31,000 --> 00:07:54,360 ... 130 00:07:54,600 --> 00:07:58,040 Tamara halĂšte. 131 00:07:58,240 --> 00:08:02,240 -C'est vraiment Ă©puisant d'ĂȘtre ta soeur, Ă©puisant ! 132 00:08:02,440 --> 00:08:04,720 ... 133 00:08:04,960 --> 00:08:07,000 "SignĂ© Cat's Eyes", Anne Sila 134 00:08:07,200 --> 00:08:11,240 ... 135 00:08:11,480 --> 00:08:14,360 -Filles d'aujourd'hui -ENFANTS DE LA FORME 136 00:08:14,560 --> 00:08:17,320 -Nous aimons rire et danser 137 00:08:17,560 --> 00:08:19,360 Vienne minuit 138 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 Quand d'autres s'endorment 139 00:08:21,640 --> 00:08:23,400 Nous devenons pour la nuit 140 00:08:23,640 --> 00:08:25,840 -TROIS VIVES PANTHERES 141 00:08:26,080 --> 00:08:28,280 QUI EN UN ECLAIR SAVENT BONDIR 142 00:08:28,520 --> 00:08:30,160 SANS UN BRUIT 143 00:08:30,360 --> 00:08:31,520 SOEURS ET SOLIDAIRES 144 00:08:31,760 --> 00:08:34,400 SUR TERRE OU EN L'AIR 145 00:08:34,640 --> 00:08:38,640 RELEVANT TOUS LES DEFIS 146 00:08:38,840 --> 00:08:40,600 CAT'S EYES 147 00:08:41,760 --> 00:08:43,680 SIGNE CAT'S EYES 148 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 CAT'S EYES 149 00:08:47,520 --> 00:08:50,120 SIGNE SIGNE CAT'S EYES 150 00:08:52,000 --> 00:08:54,880 BELLES INCOGNITO FABULEUX TRIO 151 00:08:55,080 --> 00:08:59,760 AU MEPRIS DE TOUS LES DANGERS 152 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 CAT'S EYES 153 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 Musique intrigante 154 00:09:07,400 --> 00:09:14,680 ... 155 00:09:14,880 --> 00:09:17,040 -CafĂ©, commissaire ? -Pas maintenant. 156 00:09:17,240 --> 00:09:19,880 -Ouais, ben, c'est bon, ça va ! 157 00:09:20,080 --> 00:09:35,960 ... 158 00:09:36,160 --> 00:09:37,440 -10 000 euros l'entrĂ©e 159 00:09:37,680 --> 00:09:39,720 pour une vente costumĂ©e Ă  Versailles ? 160 00:09:39,920 --> 00:09:41,760 -C'est le principe de ces soirĂ©es : 161 00:09:41,960 --> 00:09:44,280 payer une grosse somme et ĂȘtre entre riches. 162 00:09:44,520 --> 00:09:46,680 -Vous attendez que je pĂšte un PEL pour ça ? 163 00:09:46,920 --> 00:09:49,240 -Non, on veut juste s'infiltrer, nous. 164 00:09:49,440 --> 00:09:51,600 -Chassagne fait une vente aux enchĂšres. 165 00:09:51,840 --> 00:09:54,680 -On pense qu'il refourguera des tableaux volĂ©s 166 00:09:54,920 --> 00:09:57,240 blanchis par Godard. -L'expert vĂ©reux. 167 00:09:57,440 --> 00:09:59,320 -Oui, mais ça va, je vois qui c'est. 168 00:10:00,840 --> 00:10:03,840 Si on prouve pas qu'ils sont volĂ©s, vous espĂ©rez quoi ? 169 00:10:04,080 --> 00:10:07,720 -C'est une soirĂ©e privĂ©e, pas entre petits notables du coin. 170 00:10:07,960 --> 00:10:10,760 -Beaucoup seront lĂ  pour dĂ©penser gros et en cash. 171 00:10:11,000 --> 00:10:13,320 Ils ont un tableau qui se revend lĂ©galement. 172 00:10:13,560 --> 00:10:14,440 -Et on les chope. 173 00:10:14,680 --> 00:10:17,440 -Vous avez rĂ©pĂ©tĂ© combien de temps votre numĂ©ro ? 174 00:10:17,680 --> 00:10:19,160 -Pardon ? -Toute la soirĂ©e. 175 00:10:20,400 --> 00:10:21,480 -C'est bien joli. 176 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 Quel rapport avec la voleuse et la mort 177 00:10:24,160 --> 00:10:25,680 de Rupert ? -Avant sa mort, 178 00:10:25,920 --> 00:10:28,400 on voulait le commanditaire de l'expo. Je dis 179 00:10:28,640 --> 00:10:29,840 que c'est Chassagne. 180 00:10:30,080 --> 00:10:31,480 -Vous pouvez le prouver ? 181 00:10:31,720 --> 00:10:33,080 -En plus d'un joli flag. 182 00:10:33,320 --> 00:10:35,360 -On tape Chassagne, et Ă  nous la moula. 183 00:10:38,760 --> 00:10:41,840 Moula, c'est la thune, cheffe, c'est le blĂ©, le... 184 00:10:42,080 --> 00:10:44,040 -La moula. Par contre, 185 00:10:44,280 --> 00:10:47,760 vous vous dĂ©merdez pour entrer et sortir. Clair ? 186 00:10:48,000 --> 00:10:50,200 -OK. -Ca marche. Merci, cheffe. 187 00:10:51,960 --> 00:10:54,360 -Je te l'avais dit. -Bien vu. T'avais raison. 188 00:10:54,560 --> 00:10:56,320 -Toujours. -Vous ĂȘtes au courant 189 00:10:56,520 --> 00:10:58,840 que c'est une soirĂ©e avec costume d'Ă©poque ? 190 00:10:59,040 --> 00:11:01,120 Personnellement, j'ai pas ça chez moi. 191 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 -Tes chemises, elles sont d'Ă©poque. 192 00:11:04,400 --> 00:11:06,640 -C'est de la fripe. -De la vieille fripe. 193 00:11:06,840 --> 00:11:08,160 -Je peux te parler ? -Oui. 194 00:11:08,360 --> 00:11:10,680 -C'est toujours vieux. -LĂ , c'est antique. 195 00:11:10,880 --> 00:11:13,200 -D'accord. Je loue rien sans ĂȘtre dĂ©frayĂ©. 196 00:11:13,440 --> 00:11:15,480 On m'a dĂ©jĂ  fait le coup, c'est bon. 197 00:11:15,680 --> 00:11:18,640 C'est pas Ă©crit "pigeon" ! -Alors, il se passe quoi ? 198 00:11:20,520 --> 00:11:23,680 -J'ai rien dit Ă  Bruneau, mais j'ai une idĂ©e pour la voleuse. 199 00:11:23,880 --> 00:11:26,640 -Ah oui ? Vas-y, dis. -J'ai vĂ©rifiĂ©. 200 00:11:26,840 --> 00:11:29,360 Les vols ont commencĂ© depuis le retour de ton ex. 201 00:11:36,720 --> 00:11:39,000 -T'as vĂ©rifiĂ© quoi ? C'est quoi, ce dĂ©lire ? 202 00:11:39,200 --> 00:11:41,360 -A son arrivĂ©e, elle est Ă  la tour Eiffel, 203 00:11:41,560 --> 00:11:45,120 et tu l'as croisĂ©e dans le quartier de Godard avant le cambriolage. 204 00:11:45,360 --> 00:11:48,200 -Elle courait et au moment du vol, elle Ă©tait avec moi. 205 00:11:48,440 --> 00:11:50,120 Tu veux quoi ? -Alibi parfait. 206 00:11:50,320 --> 00:11:51,760 Autant de coĂŻncidences, 207 00:11:52,000 --> 00:11:54,880 c'est suspect. -Tu tapes une phase. C'est mon ex. 208 00:11:55,120 --> 00:11:56,840 -Mais on doit l'interroger. 209 00:11:58,760 --> 00:12:00,120 -Tu fais chier, sĂ©rieux. 210 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 -Fais-moi confiance. 211 00:12:03,120 --> 00:12:06,560 Musique intrigante 212 00:12:06,800 --> 00:12:09,520 Une porte s'ouvre et se referme. -C'est moi ! 213 00:12:09,760 --> 00:12:11,000 Oh lĂ  lĂ , 214 00:12:11,200 --> 00:12:14,600 j'en peux plus. Je sais dire en 25 langues oĂč sont les toilettes. 215 00:12:14,840 --> 00:12:16,640 -Pourquoi t'as pas suivi le plan ? 216 00:12:16,840 --> 00:12:19,120 -Bah, simplement parce qu'il Ă©tait pĂ©tĂ©. 217 00:12:19,360 --> 00:12:21,720 -Non, parce que tu prends rien au sĂ©rieux. 218 00:12:21,920 --> 00:12:22,960 On faisait le guet 219 00:12:23,200 --> 00:12:25,400 pendant que Tam fouillait les tableaux. 220 00:12:25,600 --> 00:12:27,000 -Tu soĂ»les, je veux jouer ! 221 00:12:27,240 --> 00:12:28,400 -Tu crois qu'on joue ? 222 00:12:28,600 --> 00:12:31,240 Et la meuf de la tour Eiffel qui s'est fait buter ? 223 00:12:31,480 --> 00:12:32,880 -C'est pas le moment ! 224 00:12:33,880 --> 00:12:35,480 Ils ont triplĂ© la sĂ©curitĂ©. 225 00:12:35,680 --> 00:12:37,840 On pourra plus entrer avant la vente. 226 00:12:38,080 --> 00:12:41,320 Si on veut rĂ©cupĂ©rer les tableaux de papa et la carte mĂ©moire, 227 00:12:41,520 --> 00:12:44,760 il faut s'infiltrer demain soir. -Ce qu'on voulait Ă©viter. 228 00:12:45,000 --> 00:12:47,240 -Tu peux me faire embaucher comme Alexia ? 229 00:12:47,440 --> 00:12:48,520 -Non, impossible. 230 00:12:48,760 --> 00:12:51,360 -Et HĂ©lĂšne ? Je sais pas, elle bosse Ă  la galerie. 231 00:12:51,560 --> 00:12:54,520 -On la laisse en dehors de ça, c'est trop dangereux. 232 00:12:54,760 --> 00:12:56,680 Je vais demander Ă  Maillard. 233 00:12:56,920 --> 00:12:59,440 -Super. -Pas du tout. Son boss la dĂ©teste. 234 00:12:59,640 --> 00:13:01,960 Il va jamais l'aider. Faut qu'on gĂšre. 235 00:13:02,200 --> 00:13:04,080 -Non, on va rien gĂ©rer. Toi non plus. 236 00:13:04,280 --> 00:13:05,440 T'Ă©teins la lumiĂšre. 237 00:13:05,640 --> 00:13:07,720 C'est pas Versailles, ici, et prĂ©pare 238 00:13:07,960 --> 00:13:09,600 ton entretien de sport-Ă©tude. 239 00:13:09,800 --> 00:13:11,960 -Tu te fous de moi ? Tu m'Ă©jectes ? 240 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 -Je fais rien, tu t'es Ă©jectĂ©e toute seule. 241 00:13:14,720 --> 00:13:16,840 -C'est comme ça ? -Oui. 242 00:13:17,080 --> 00:13:18,920 -Soeurs et solidaires, mon cul ! 243 00:13:19,160 --> 00:13:20,520 -Ca n'a rien Ă  voir, rien ! 244 00:13:20,720 --> 00:13:23,720 -Mais bien sĂ»r ! Toujours Ă  faire ses grands discours. 245 00:13:23,960 --> 00:13:26,840 -Ca serait quand mĂȘme un peu plus facile Ă  3 qu'Ă  2. 246 00:13:27,080 --> 00:13:28,280 -Tam, sois de mon cĂŽtĂ©. 247 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Ces mecs sont sĂ©rieux, et je suis la responsable. 248 00:13:32,680 --> 00:13:33,680 Tu fais quoi ? 249 00:13:33,920 --> 00:13:36,640 Tu vas oĂč, lĂ  ? -Je me casse, ça se voit pas ? 250 00:13:36,880 --> 00:13:37,720 -Tu dĂźnes ici ? 251 00:13:37,960 --> 00:13:39,160 Alex, 252 00:13:39,400 --> 00:13:41,000 tu rentres dĂźner ou pas ? -Non ! 253 00:13:41,200 --> 00:13:43,160 Musique intense 254 00:13:43,400 --> 00:14:15,240 ... 255 00:14:15,480 --> 00:14:17,400 Rires 256 00:14:17,600 --> 00:14:31,920 ... 257 00:14:32,120 --> 00:14:35,840 -C'est quoi, cette tĂȘte ? -Je me suis pris la tĂȘte avec Sylia. 258 00:14:36,840 --> 00:14:38,440 Elle m'a trop soĂ»lĂ©e, putain. 259 00:14:38,640 --> 00:14:42,200 ... 260 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 -Pourquoi elle t'a pris la tĂȘte ? -Bah... 261 00:14:44,800 --> 00:14:47,440 Comme d'hab, elle stresse sur mon avenir, 262 00:14:47,640 --> 00:14:49,440 et je sais pas, ça me vĂ©nĂšre. 263 00:14:49,680 --> 00:14:52,360 -DĂšs que je fais une erreur, elle me tombe dessus. 264 00:14:53,360 --> 00:14:55,920 Je suis plus un enfant ! Pourquoi elle fait ça ? 265 00:14:56,160 --> 00:14:58,760 -On est censĂ©es rejoindre le sport-Ă©tudes Ă  Lyon 266 00:14:58,960 --> 00:15:01,040 l'an prochain, tu te fais gauler 2 fois 267 00:15:01,280 --> 00:15:04,000 par les flics en une semaine... -Et alors ? 268 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 -Elle flippe, c'est tout ! -Ca va. 269 00:15:07,000 --> 00:15:10,200 -Mes parents aussi, ils ont peur. -T'es de son cĂŽtĂ© ou quoi ? 270 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 -Je suis de mon cĂŽtĂ©, tu crois quoi ? 271 00:15:12,640 --> 00:15:14,400 Je veux pas ĂȘtre seule Ă  Lyon. 272 00:15:14,640 --> 00:15:16,360 -T'inquiĂšte pas, ça risque pas. 273 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 Elle va voir de quoi je suis capable. 274 00:15:28,440 --> 00:15:30,520 -Tu lĂąches jamais rien, toi, en fait. 275 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 T'es grave. 276 00:15:36,280 --> 00:15:38,280 Le moteur vrombit. 277 00:15:38,480 --> 00:15:45,680 ... 278 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 -Sois pas en retard pour ce soir. -Pardon ? 279 00:15:59,840 --> 00:16:01,160 -Tu te fous de ma gueule ? 280 00:16:01,400 --> 00:16:02,640 L'anniversaire de JB. 281 00:16:04,840 --> 00:16:07,560 -T'y as cru, hein ? -C'est ça. 282 00:16:07,760 --> 00:16:11,240 -C'est Ă  quelle heure, dĂ©jĂ  ? -21h, au cafĂ©. 283 00:16:11,440 --> 00:16:12,760 -21h au cafĂ©. 284 00:16:13,000 --> 00:16:15,800 -C'est ça, au cafĂ©. Allez, bisous. 285 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 -Sois prudent. -A ce soir ! 286 00:16:18,440 --> 00:16:21,760 Le moteur vrombit. 287 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 -Putain, 21h au cafĂ©... Mais quelle conne ! 288 00:16:27,720 --> 00:16:30,920 -Tam, je rĂ©cupĂšre les invitations, je suis lĂ  dans une heure. 289 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Ouais. 290 00:16:32,360 --> 00:16:34,360 Musique intrigante 291 00:16:34,560 --> 00:16:44,160 ... 292 00:16:44,360 --> 00:16:46,360 On sonne. 293 00:16:46,600 --> 00:16:49,800 On toque Ă  la porte. On sonne. 294 00:16:50,000 --> 00:16:51,480 -T'as oubliĂ© tes clĂ©s ? 295 00:16:51,680 --> 00:16:53,400 ... 296 00:16:53,600 --> 00:16:56,200 J'espĂšre que tu seras plus concentrĂ©e ce soir. 297 00:16:59,080 --> 00:17:00,080 2 secondes. 298 00:17:00,280 --> 00:17:03,760 -Elle nous fait quoi, lĂ  ? -Je sais pas. 299 00:17:08,920 --> 00:17:10,440 Gwen, t'abuses, sĂ©rieux. 300 00:17:13,320 --> 00:17:16,120 Cavalcade dans l'escalier 301 00:17:16,320 --> 00:17:17,320 -VoilĂ , dĂ©solĂ©e. 302 00:17:17,520 --> 00:17:20,920 J'avais des sous-vĂȘtements qui traĂźnaient, c'Ă©tait gĂȘnant. 303 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Venez. 304 00:17:33,200 --> 00:17:34,520 Installez-vous. 305 00:17:35,760 --> 00:17:37,880 Je vous propose Ă  boire ? -Non, ça va. 306 00:17:38,080 --> 00:17:40,400 On a des questions Ă  te poser. -OK. 307 00:17:40,600 --> 00:17:43,800 -On t'a vue prĂšs d'une scĂšne de vol avec effraction. 308 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 -Ah ? Si je peux aider, y a pas de souci. 309 00:17:47,200 --> 00:17:49,800 -Tu faisais quoi, le soir oĂč Alex a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e, 310 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 entre 21h et 23h ? 311 00:17:51,200 --> 00:17:53,880 -Euh, je crois que je dormais. Ouais, je dormais. 312 00:17:54,120 --> 00:17:55,040 -A 21h ? 313 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 -Bah, le jet-lag. 314 00:17:56,480 --> 00:17:59,720 C'est Sylia qui m'a rĂ©veillĂ©e quand Durrieux a tĂ©lĂ©phonĂ©. 315 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 -OK. 316 00:18:01,120 --> 00:18:04,080 Quand tu faisais ton footing, t'as rien vu de spĂ©cial ? 317 00:18:05,200 --> 00:18:07,240 -A part toi, rien. 318 00:18:07,480 --> 00:18:09,920 -Tu faisais quoi Ă  la tour Eiffel il y a 15 jours ? 319 00:18:10,160 --> 00:18:12,360 -J'ai vu de la lumiĂšre... -Tam, sĂ©rieux ! 320 00:18:12,560 --> 00:18:14,720 -Je t'ai dit, on Ă©tait invitĂ©es avec Syl, 321 00:18:14,920 --> 00:18:16,560 mais j'y suis allĂ©e seule. 322 00:18:16,800 --> 00:18:20,280 Mon pĂšre adorait l'art japonais. Ca m'a rappelĂ© des souvenirs. 323 00:18:20,480 --> 00:18:22,920 -T'es revenue en France pour les souvenirs ? 324 00:18:24,080 --> 00:18:25,480 -J'ai plus que ça. 325 00:18:26,520 --> 00:18:27,840 Ca et mon sac de voyage. 326 00:18:28,040 --> 00:18:31,240 Tu meurs d'envie de le fouiller, donc surtout, te gĂȘnes pas ! 327 00:18:31,440 --> 00:18:34,920 -Calme-toi, on fait notre taf. -Justement, je propose, vas-y ! 328 00:18:35,160 --> 00:18:38,640 -Quoi, t'as plus envie ? -Je peux utiliser les toilettes ? 329 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 -Bien sĂ»r. 330 00:18:42,360 --> 00:18:44,560 Je t'accompagne ? -C'est bon, je connais. 331 00:18:46,000 --> 00:18:48,200 -Pas ceux du couloir, ils sont bouchĂ©s. 332 00:18:48,400 --> 00:18:51,040 Non, ceux de la chambre d'Alexia. 333 00:18:51,240 --> 00:18:53,560 Au fond Ă  gauche, mais tu connais la maison. 334 00:18:57,880 --> 00:19:00,120 -Qu'est-ce que t'as ? Calme-toi un peu ! 335 00:19:00,320 --> 00:19:02,600 -Que moi, je me calme ? La meuf, elle rentre, 336 00:19:02,800 --> 00:19:04,840 elle nous prend pour des criminelles ! 337 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 -C'est son taf. 338 00:19:06,280 --> 00:19:09,040 -Elle est un peu rentre-dedans, mais elle est super, 339 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 donc tranquille. 340 00:19:10,480 --> 00:19:13,360 -On va pas devenir copines. -Qu'est-ce que t'en sais ? 341 00:19:13,560 --> 00:19:16,880 -Je sais mĂȘme pas oĂč je serai dans une semaine, donc arrĂȘte. 342 00:19:18,360 --> 00:19:19,560 Elle soupire. 343 00:19:23,040 --> 00:19:24,920 Mais tu fais quoi, lĂ  ? 344 00:19:26,680 --> 00:19:29,000 Tu rentres pas dans la chambre de ma soeur ! 345 00:19:31,840 --> 00:19:33,720 Musique intrigante 346 00:19:33,960 --> 00:19:38,760 ... 347 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 -Il y a 5 ans, Quentin Ă©tait en miettes et moi j'Ă©tais lĂ . 348 00:19:42,160 --> 00:19:45,200 Il a compris que tout le monde n'Ă©tait pas comme toi. 349 00:19:46,600 --> 00:19:48,480 -Ca, il l'a compris dĂšs le lycĂ©e. 350 00:19:48,720 --> 00:19:51,760 -Je sais pas Ă  quoi tu joues mais tu lui feras pas de mal. 351 00:19:52,000 --> 00:19:55,640 -Je suis pas venue piquer ton mec. Tu peux arrĂȘter tes conneries. 352 00:19:56,960 --> 00:19:59,160 -Vous faites quoi, sĂ©rieux ? -Rien. 353 00:19:59,400 --> 00:20:01,080 ... 354 00:20:01,320 --> 00:20:02,720 -C'est bon, Gwen, on y va. 355 00:20:02,920 --> 00:20:12,000 ... 356 00:20:12,200 --> 00:20:13,600 C'est bon, t'es contente ? 357 00:20:13,800 --> 00:20:17,640 ... 358 00:20:17,840 --> 00:20:19,040 La porte claque en bas. 359 00:20:19,240 --> 00:20:22,560 Grincement et fracas 360 00:20:22,800 --> 00:20:43,880 ... 361 00:20:44,080 --> 00:20:47,920 -Vous ĂȘtes belles, je vous dĂ©teste. -Estime-toi heureuse d'ĂȘtre lĂ . 362 00:20:49,120 --> 00:20:52,840 Cette fois, tu restes Ă  ta place. -Ca fait 20 fois que tu le dis. 363 00:20:53,040 --> 00:20:55,840 -Ouais, bah... -Quelle idĂ©e de porter un corset ! 364 00:20:57,160 --> 00:20:58,480 C'est un enfer, ce truc ! 365 00:20:58,680 --> 00:21:03,960 ... 366 00:21:04,160 --> 00:21:07,360 -Alex, fais gaffe Ă  la caisse. Y a 2000 balles de caution. 367 00:21:07,560 --> 00:21:09,360 -Me tente pas ! -Oh ! 368 00:21:09,560 --> 00:21:11,200 -Regarde devant toi ! 369 00:21:15,560 --> 00:21:18,560 Musique prĂ©cieuse 370 00:21:18,800 --> 00:21:32,880 ... 371 00:21:33,120 --> 00:21:34,280 (-Qui sommes-nous ?) 372 00:21:34,480 --> 00:21:37,480 (-Comtesse de Saint-Laurent et baronne de Garrigue.) 373 00:21:37,720 --> 00:21:43,680 ... 374 00:21:43,920 --> 00:21:45,280 (Qu'est-ce qu'il y a ?) 375 00:21:46,760 --> 00:21:49,160 (-J'ai dit Ă  Abel que je serais Ă  21h au cafĂ©.) 376 00:21:49,360 --> 00:21:52,600 (-Quoi ? Pourquoi tu lui as dit ça ?) 377 00:21:53,720 --> 00:21:57,120 (-C'est l'anniv de JB, j'ai pas osĂ© dire que je serais pas lĂ .) 378 00:21:57,360 --> 00:21:59,640 (-T'y seras pas.) (-On sera efficaces.) 379 00:21:59,880 --> 00:22:01,240 (-Bien sĂ»r...) 380 00:22:01,480 --> 00:22:05,160 ... 381 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 -Tenez. 382 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 Bonsoir. 383 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 Brouhaha ... 384 00:22:12,240 --> 00:22:36,280 ... ... 385 00:22:36,480 --> 00:22:40,280 -La vente est dans 30 minutes, faut trouver les tableaux de papa. 386 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 -On se sĂ©pare. 387 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 Musique intrigante 388 00:22:45,160 --> 00:23:31,400 ... 389 00:23:31,600 --> 00:23:33,600 (-J'ai mis la carte dans ce tableau.) 390 00:23:33,840 --> 00:23:34,920 (Le "Cat's Eyes".) 391 00:23:35,120 --> 00:23:38,720 ... 392 00:23:38,920 --> 00:23:42,320 (-T'es sĂ»re de toi ?) (-Certaine.) 393 00:23:42,560 --> 00:23:44,960 ... 394 00:23:45,160 --> 00:23:47,000 (Je me souviens, maintenant.) 395 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 Musique douce 396 00:23:49,440 --> 00:23:52,840 ... 397 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 (A toi de jouer.) 398 00:23:54,320 --> 00:24:16,920 ... 399 00:24:17,120 --> 00:24:20,360 -Oh, pardon ! Je suis dĂ©solĂ©. Excusez-moi, madame. 400 00:24:21,440 --> 00:24:22,280 Pardon. 401 00:24:22,520 --> 00:24:25,520 Laissez-moi regarder. Laissez-moi regarder ça. 402 00:24:25,720 --> 00:24:28,360 Musique prĂ©cieuse 403 00:24:29,520 --> 00:24:31,600 Je vais vous nettoyer ça. 404 00:24:31,840 --> 00:24:36,440 ... 405 00:24:36,640 --> 00:24:38,280 (-Quoi ?) (-Y a Quentin.) 406 00:24:38,520 --> 00:24:41,840 (-Merde. Il t'a reconnue ?) (-Je sais pas.) 407 00:24:42,040 --> 00:24:46,280 ... 408 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 (Il va me coller, ce con !) 409 00:24:48,720 --> 00:24:51,080 -Madame, je peux vous nettoyer la robe. 410 00:24:51,320 --> 00:24:53,760 (-Je peux pas m'occuper du mur maintenant.) 411 00:24:54,000 --> 00:24:55,320 -J'y vais Ă  ta place. 412 00:24:55,520 --> 00:24:57,720 Tu t'occupes des enchĂšres et moi du mur. 413 00:24:57,960 --> 00:25:01,000 (-J'y connais rien !) (-T'as rien Ă  faire.) 414 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 (Tu repĂšres juste qui achĂšte le "Cat's Eyes".) 415 00:25:04,440 --> 00:25:06,600 (AprĂšs, ils restockent les oeuvres 416 00:25:06,840 --> 00:25:08,720 (et d'ici lĂ , j'aurai pĂ©tĂ© le mur.) 417 00:25:08,920 --> 00:25:10,920 (On prend l'oeuvre, bye-bye !) 418 00:25:11,160 --> 00:25:14,320 (-Il va me reconnaĂźtre.) (-T'as ton masque, tu parles pas.) 419 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 Tam respire lentement. 420 00:25:16,760 --> 00:25:19,560 ... 421 00:25:19,760 --> 00:25:21,760 Musique de tension 422 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 ... 423 00:25:25,160 --> 00:25:28,040 -Encore une fois, dĂ©solĂ©. On va s'asseoir lĂ -bas 424 00:25:28,240 --> 00:25:31,240 et je vais vous nettoyer ce qu'il y a sur votre robe. 425 00:25:31,440 --> 00:25:33,600 Je suis maladroit, hein. 426 00:25:33,840 --> 00:25:47,960 ... 427 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 *Le tĂ©lĂ©phone sonne. 428 00:25:50,200 --> 00:25:53,160 -AllĂŽ ? *-Alex, j'ai pris la place de Tam. 429 00:25:53,400 --> 00:25:56,480 Envoie-moi la carte des sous-sols. -Y a un problĂšme ? 430 00:25:56,680 --> 00:25:57,960 *-Non, envoie la carte. 431 00:25:58,200 --> 00:26:02,480 ... 432 00:26:02,720 --> 00:26:04,920 -C'est une belle robe, en tout cas. 433 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 Magnifique. 434 00:26:06,360 --> 00:26:18,000 ... 435 00:26:18,200 --> 00:26:20,840 Je pense que ça devrait aller. Faudrait juste 436 00:26:21,080 --> 00:26:22,880 laisser sĂ©cher et ça ira. 437 00:26:23,120 --> 00:26:25,600 Toutes mes excuses, encore. Vraiment dĂ©solĂ©. 438 00:26:25,840 --> 00:26:26,840 Bonne soirĂ©e. 439 00:26:29,720 --> 00:26:32,520 Tamara soupire de soulagement. 440 00:26:35,160 --> 00:26:36,360 -Que veux-tu dire ? 441 00:26:38,120 --> 00:26:41,320 -On a sorti des oeuvres qu'on garde depuis plus de 10 ans. 442 00:26:41,560 --> 00:26:42,760 Pourquoi on a attendu ? 443 00:26:44,160 --> 00:26:46,680 -Elles sont liĂ©es Ă  la mort d'un des nĂŽtres. 444 00:26:46,920 --> 00:26:48,560 -Un braquage qui a mal tournĂ© ? 445 00:26:48,760 --> 00:26:52,360 -Non, un de nos marchands a eu les yeux plus gros que le ventre. 446 00:26:52,560 --> 00:26:54,960 Sa galerie a malencontreusement brĂ»lĂ©. 447 00:26:57,360 --> 00:26:58,960 On frappe 3 coups de marteau. 448 00:27:01,280 --> 00:27:02,720 -Mesdames et messieurs, 449 00:27:04,160 --> 00:27:07,720 nous allons dĂ©buter cette vente que vous attendez tous. 450 00:27:08,960 --> 00:27:12,680 Vous avez pu admirer les oeuvres et j'espĂšre 451 00:27:12,880 --> 00:27:15,600 que vous saurez ĂȘtre Ă  la hauteur 452 00:27:15,800 --> 00:27:17,800 de ces piĂšces incomparables. 453 00:27:18,000 --> 00:27:21,880 Gauguin, Rubens, 454 00:27:22,080 --> 00:27:24,720 Fragonard et bien d'autres encore ! 455 00:27:27,120 --> 00:27:29,720 Nous allons dĂ©marrer 456 00:27:31,080 --> 00:27:32,560 par un Modigliani. 457 00:27:35,360 --> 00:27:37,760 "Le portrait d'Anna Zborowska". 458 00:27:37,960 --> 00:27:39,960 Musique mystĂ©rieuse 459 00:27:40,160 --> 00:28:06,920 ... 460 00:28:07,160 --> 00:28:08,840 Fermeture Ă©clair 461 00:28:09,080 --> 00:28:15,320 ... 462 00:28:15,560 --> 00:28:17,560 Musique rock 463 00:28:17,760 --> 00:28:25,680 ... 464 00:28:25,920 --> 00:28:28,040 Cris d'effort ... 465 00:28:28,280 --> 00:28:29,640 2 millions pour le 48. 466 00:28:29,880 --> 00:28:31,080 2 millions pour le 48. 467 00:28:31,320 --> 00:28:34,680 ... ... 468 00:28:34,920 --> 00:28:38,080 2 millions pour le 48. 3 millions pour le 13. 469 00:28:38,320 --> 00:28:49,480 ... ... 470 00:28:49,720 --> 00:28:51,080 3,5 millions pour le 22. 471 00:28:51,320 --> 00:28:55,800 ... ... 472 00:28:56,040 --> 00:28:58,040 Tamara halĂšte. 473 00:28:58,240 --> 00:29:05,480 ... 474 00:29:05,720 --> 00:29:08,920 Le tĂ©lĂ©phone vibre. 4 millions pour le 15. 475 00:29:09,160 --> 00:29:10,360 4 millions pour le 15. 476 00:29:10,560 --> 00:29:12,360 ... 477 00:29:12,600 --> 00:29:13,680 *TonalitĂ© 478 00:29:13,920 --> 00:29:16,280 4,5 millions pour le 23. 479 00:29:16,520 --> 00:29:17,760 -Tam ! (*-Attends.) 480 00:29:18,000 --> 00:29:20,840 -5 millions pour le 41 ! (-Qu'est-ce qu'il y a ?) 481 00:29:21,080 --> 00:29:23,280 En haletant -Je vais pas avoir le temps ! 482 00:29:23,480 --> 00:29:24,960 *-J'ai rien compris. 483 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 *-J'aurai pas le temps de dĂ©molir le mur 484 00:29:27,600 --> 00:29:30,120 avant la fin de la vente ! (-Tu as besoin de quoi ?) 485 00:29:30,360 --> 00:29:31,200 -De temps ! 486 00:29:31,440 --> 00:29:33,320 (-Du temps ? Qu'est-ce que je fais ?) 487 00:29:33,560 --> 00:29:35,880 Musique rock -Fais durer la vente ! 488 00:29:36,120 --> 00:29:39,320 ... 489 00:29:39,520 --> 00:29:41,960 -6,5 millions pour le 22. 490 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 ... 491 00:29:44,240 --> 00:29:45,760 7 millions pour le 73 ! 492 00:29:47,480 --> 00:29:49,440 7 millions pour le 73 ! 493 00:29:49,680 --> 00:29:51,320 ... 494 00:29:51,560 --> 00:29:54,560 7 millions pour le 73. Qui dit mieux ? 495 00:29:54,800 --> 00:29:56,680 ... Cri de rage 496 00:29:56,920 --> 00:29:58,280 7 millions... 497 00:29:58,480 --> 00:30:00,840 7,5 millions pour le 22 ! 7,5 millions 498 00:30:01,080 --> 00:30:01,920 pour le 22 ! 499 00:30:02,160 --> 00:30:03,720 ... ... 500 00:30:03,960 --> 00:30:05,280 Une fois ! 501 00:30:05,520 --> 00:30:07,200 8 millions pour le 73 ! 502 00:30:08,480 --> 00:30:11,120 ... ... 503 00:30:12,400 --> 00:30:14,080 8,5 millions pour le 22 ! 504 00:30:14,320 --> 00:30:16,800 9 millions pour le 73 ! 505 00:30:17,960 --> 00:30:19,240 9,5 millions pour le 22 ! 506 00:30:19,480 --> 00:30:20,720 Cri de rage 507 00:30:20,920 --> 00:30:22,440 -Putain, c'est dur ! 508 00:30:22,640 --> 00:30:23,720 ... 509 00:30:23,920 --> 00:30:25,360 Je suis passĂ©e ! 510 00:30:25,600 --> 00:30:36,120 ... ... 511 00:30:36,360 --> 00:30:38,360 Maillet -10 millions pour le 73 ! 512 00:30:38,600 --> 00:30:39,920 Bravo ! 513 00:30:40,160 --> 00:30:43,280 Applaudissements 514 00:30:43,520 --> 00:30:46,080 ... 515 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 (-Je m'en fous, je paye pas.) 516 00:30:48,520 --> 00:30:50,360 Perceuse et chute de pierres 517 00:30:50,560 --> 00:30:52,440 -Maintenant, nous allons procĂ©der 518 00:30:52,640 --> 00:30:54,560 Ă  la vente de notre derniĂšre oeuvre, 519 00:30:54,800 --> 00:30:58,720 le "Cat's Eye", de FrĂ©dĂ©ric Fritz. 520 00:30:59,720 --> 00:31:01,680 Elle soupire. Sa mise Ă  prix... 521 00:31:01,880 --> 00:31:03,240 est de 3 millions ! 522 00:31:04,960 --> 00:31:06,560 Allons-y ! 3 millions... 523 00:31:07,680 --> 00:31:10,040 3 millions... 524 00:31:10,280 --> 00:31:12,120 3,5 millions pour le 33 ! 525 00:31:13,320 --> 00:31:14,560 4 millions pour le 17 ! 526 00:31:15,800 --> 00:31:17,320 4 millions pour le 17 ? 527 00:31:17,560 --> 00:31:19,560 Musique Ă  suspense Elle halĂšte. 528 00:31:19,760 --> 00:31:22,440 ... 529 00:31:22,640 --> 00:31:23,880 6 millions pour le 73. 530 00:31:25,640 --> 00:31:27,720 6,5 millions pour le 22 ! 531 00:31:27,960 --> 00:31:29,760 7 millions pour le 73 ! 532 00:31:31,560 --> 00:31:33,160 7 millions pour le 73... 533 00:31:33,360 --> 00:31:34,640 7,5 millions pour le 22 ! 534 00:31:35,840 --> 00:31:37,080 7,5 millions... 535 00:31:37,320 --> 00:31:39,760 ... Sylia halĂšte. 536 00:31:39,960 --> 00:31:49,120 ... 537 00:31:49,360 --> 00:31:51,440 Vibreur 7,5 millions pour le 22 ! 538 00:31:51,680 --> 00:31:54,120 ... 2 fois... 539 00:31:54,360 --> 00:31:55,680 Maillet 540 00:31:55,920 --> 00:31:58,200 AdjugĂ©-vendu pour le 22 ! 541 00:31:58,400 --> 00:32:00,960 7,5 millions ! Applaudissements 542 00:32:02,120 --> 00:32:04,000 FĂ©licitations pour l'acquisition 543 00:32:04,240 --> 00:32:06,320 de ce magnifique tableau ! 544 00:32:06,560 --> 00:32:08,320 Conversations mĂȘlĂ©es 545 00:32:08,520 --> 00:32:10,000 Vibreur de tĂ©lĂ©phone 546 00:32:11,480 --> 00:32:13,440 (-Ouais ?) *-Alors, t'en es oĂč ? 547 00:32:13,640 --> 00:32:15,960 (-Ils descendent les derniers tableaux. 548 00:32:16,160 --> 00:32:18,960 (L'acheteur du "Cat's Eye", c'est le numĂ©ro 22.) 549 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 Conversations mĂȘlĂ©es 550 00:32:21,360 --> 00:32:36,320 ... 551 00:32:36,520 --> 00:32:40,040 -J'ai vu 3 acheteurs soupçonnĂ©s de blanchiment et trafic d'armes. 552 00:32:40,240 --> 00:32:42,360 On peut les prendre en flag. -OK. 553 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 -Quoi ? 554 00:32:44,960 --> 00:32:47,280 -Je cherche une meuf bizarre que j'ai vue. 555 00:32:47,480 --> 00:32:49,760 -Genre ? -Elle enchĂ©rissait sur tout 556 00:32:49,960 --> 00:32:52,760 et n'importe quoi, comme pour faire durer la vente. 557 00:32:52,960 --> 00:32:55,840 -On l'a peut-ĂȘtre embauchĂ©e pour faire durer la vente. 558 00:32:56,040 --> 00:32:57,840 -Je sais pas, elle Ă©tait cheloue. 559 00:32:58,040 --> 00:33:00,560 Je crois que c'est elle, avec la robe bleue. 560 00:33:00,800 --> 00:33:03,120 -Attends, cette robe... Je l'ai dĂ©jĂ  vue. 561 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 -Hein ? 562 00:33:04,560 --> 00:33:05,720 -Je l'ai vue chez Tam. 563 00:33:05,920 --> 00:33:08,240 -Vas-y, recommence pas. N'importe quoi. 564 00:33:08,440 --> 00:33:09,480 Musique sombre 565 00:33:09,680 --> 00:33:11,280 -Je reviens. -Putain, Gwen ! 566 00:33:11,480 --> 00:33:15,280 ... 567 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 -Pardon, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre. 568 00:33:20,000 --> 00:33:21,680 -Elle a bu... -DĂ©solĂ©. 569 00:33:21,880 --> 00:33:24,160 -Excusez-nous. Vous voulez du champagne ? 570 00:33:24,400 --> 00:33:25,640 Suivez-moi. -Pardon. 571 00:33:26,960 --> 00:33:29,000 Tu fais quoi, lĂ  ? Tu veux nous cramer ? 572 00:33:30,840 --> 00:33:33,560 -C'est bon. -L'infiltration, ça te parle ? 573 00:33:33,760 --> 00:33:35,080 -C'est bon, je t'ai dit. 574 00:33:35,280 --> 00:33:37,600 -ArrĂȘte tes conneries. Tu vas nous griller. 575 00:33:37,840 --> 00:33:40,160 Musique classique Conversations mĂȘlĂ©es 576 00:33:40,360 --> 00:33:55,360 ... ... 577 00:33:55,560 --> 00:33:56,720 Bouge, y a la vieille. 578 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 -Quoi ? -La vieille Durrieux ! 579 00:33:58,800 --> 00:34:06,840 ... ... 580 00:34:07,040 --> 00:34:09,880 -Quentin, qu'est-ce que tu fais ? Tu me fuis ? 581 00:34:10,120 --> 00:34:11,680 -Du champagne ? Oui, madame. 582 00:34:11,920 --> 00:34:14,560 (-Ah ! Me dis pas que t'es sous couverture ! 583 00:34:14,760 --> 00:34:17,840 (Oh... Ca, c'est tout moi. Et moi qui te saute dessus ! 584 00:34:18,040 --> 00:34:19,800 (Je suis vraiment pas discrĂšte.) 585 00:34:20,000 --> 00:34:21,120 (-Bonne soirĂ©e.) 586 00:34:21,320 --> 00:34:23,160 -Quentin ! (-Chut !) 587 00:34:23,360 --> 00:34:25,560 (-Mais attends, je... J'y vais, j'y vais. 588 00:34:25,760 --> 00:34:27,280 (Avant, je voudrais savoir. 589 00:34:27,480 --> 00:34:29,440 (Quel effet ça t'a fait, de voir Tam ? 590 00:34:29,680 --> 00:34:31,360 (Ca t'a fait plaisir ?) 591 00:34:31,560 --> 00:34:34,040 (-HĂ©lĂšne, c'est pas le moment de parler de ça.) 592 00:34:34,280 --> 00:34:36,480 (-Ca t'a fait plaisir. 593 00:34:36,680 --> 00:34:37,880 (Parce que je crois 594 00:34:38,120 --> 00:34:39,960 (que ça lui a fait plaisir aussi.) 595 00:34:41,360 --> 00:34:42,640 (-C'est trĂšs bien.) 596 00:34:42,840 --> 00:34:44,080 Bonne soirĂ©e, madame. 597 00:34:44,280 --> 00:34:46,640 Conversations mĂȘlĂ©es 598 00:34:46,840 --> 00:34:50,200 ... Musique classique d'ambiance 599 00:34:50,440 --> 00:35:00,800 ... ... 600 00:35:01,000 --> 00:35:02,640 *-T'es oĂč, lĂ  ? -Je te rejoins. 601 00:35:02,840 --> 00:35:07,840 ... ... 602 00:35:08,080 --> 00:35:10,400 -Mesdames et messieurs, place Ă  la musique ! 603 00:35:10,600 --> 00:35:13,400 Le bal commence et nous amĂšne toutes les folies ! 604 00:35:16,880 --> 00:35:18,160 -Voulez-vous danser ? 605 00:35:19,480 --> 00:35:21,240 En italien 606 00:35:21,440 --> 00:35:30,240 ... 607 00:35:32,400 --> 00:35:39,200 ... 608 00:35:45,120 --> 00:35:47,840 ... 609 00:35:48,040 --> 00:35:49,280 Musique classique 610 00:35:49,520 --> 00:36:34,840 ... 611 00:36:35,040 --> 00:36:37,680 (-Psst ! Tam, c'est moi ! C'est Alex !) 612 00:36:37,880 --> 00:36:40,040 (-Alex ?) (-T'es bien dans la merde !) 613 00:36:40,240 --> 00:36:47,280 ... 614 00:36:47,480 --> 00:36:49,720 (-Pas du tout ! Qu'est-ce que tu fous lĂ  ?) 615 00:36:49,920 --> 00:36:51,360 (-Je suis votre back-up !) 616 00:36:51,600 --> 00:37:06,840 ... 617 00:37:07,080 --> 00:37:09,840 Tamara reprend sa respiration. 618 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 En italien 619 00:37:15,640 --> 00:37:18,960 Musique Ă©lectro 620 00:37:19,200 --> 00:37:45,000 ... 621 00:37:45,240 --> 00:37:48,320 Heureusement que j'Ă©tais lĂ  ! -Sylia va pas ĂȘtre contente. 622 00:37:48,520 --> 00:37:50,200 ... Alex crie. 623 00:37:50,440 --> 00:37:52,600 Elles halĂštent. 624 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 Syl ! 625 00:37:55,760 --> 00:37:56,760 Syl ! 626 00:37:59,280 --> 00:38:00,720 Syl ! 627 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 (-Chut ! Chut !) 628 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 (Y a les hommes de Chassagne 629 00:38:04,000 --> 00:38:05,720 (qui emballent les tableaux ! 630 00:38:05,920 --> 00:38:08,160 (Pourquoi t'es lĂ  ?) (-Elle m'a aidĂ©e.) 631 00:38:08,400 --> 00:38:09,720 (-Je veux rien savoir !) 632 00:38:13,280 --> 00:38:15,400 -File-moi la caisse. -Ouais. 633 00:38:15,600 --> 00:38:17,480 Y en a d'autres ? -C'est la derniĂšre. 634 00:38:17,680 --> 00:38:18,680 -OK, on repassera 635 00:38:18,920 --> 00:38:20,640 dans une heure. -D'accord. 636 00:38:20,880 --> 00:38:21,920 File-moi les clĂ©s. 637 00:38:22,160 --> 00:38:24,080 La porte se verrouille. 638 00:38:24,320 --> 00:38:25,600 (-On y va.) (-Vas-y.) 639 00:38:33,600 --> 00:38:34,640 Grognements 640 00:38:34,880 --> 00:38:36,720 Vas-y, avance ! -Ah ! 641 00:38:36,960 --> 00:38:38,720 -Tu marches sur ma robe, lĂ  ! 642 00:38:38,960 --> 00:38:39,880 -DĂ©solĂ©e ! 643 00:38:40,120 --> 00:38:41,400 -C'est bon ? -AĂŻe aĂŻe aĂŻe. 644 00:38:41,640 --> 00:38:43,720 Tamara soupire. 645 00:38:47,880 --> 00:38:49,720 -Ils sont lĂ , les filles, 646 00:38:49,960 --> 00:38:51,880 les tableaux. -Oh ! 647 00:38:52,080 --> 00:38:55,560 -Comment trouver le "Cat's Eye" ? -L'acheteur, c'est le 22. 648 00:38:56,800 --> 00:38:58,000 -J'en ai un ! 649 00:38:58,240 --> 00:38:59,840 -Moi aussi ! -Moi aussi ! 650 00:39:00,040 --> 00:39:02,520 Bah, il en a achetĂ© combien ? -Beaucoup. 651 00:39:04,360 --> 00:39:05,520 Avec le papier bulle, 652 00:39:05,760 --> 00:39:07,440 on voit rien ! -Faut dĂ©baller. 653 00:39:11,080 --> 00:39:12,080 -Faites gaffe. 654 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Faites gaffe aux tableaux. 655 00:39:15,080 --> 00:39:17,960 Quelqu'un dĂ©verrouille la porte. 656 00:39:20,440 --> 00:39:21,480 -Vous faites quoi ? 657 00:39:21,720 --> 00:39:24,760 -Enfin ! Je suis la comtesse de SĂ©gur, je me suis perdue 658 00:39:25,000 --> 00:39:26,600 avec mes laquaises ! 659 00:39:30,280 --> 00:39:32,360 -Baisse ta lampe. -Mmh ? 660 00:39:32,560 --> 00:39:34,080 -Baisse ta lampe ! -AĂŻe ! 661 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 -Quoi ? 662 00:39:37,240 --> 00:39:39,360 Elle crie d'effort. Musique dynamique 663 00:39:39,600 --> 00:39:41,040 Elle crie de rage. 664 00:39:41,240 --> 00:39:44,520 ... 665 00:39:44,760 --> 00:39:46,160 -Allez, bonsoir ! 666 00:39:46,400 --> 00:39:49,880 ... 667 00:39:50,080 --> 00:39:51,480 J'ai pas arrĂȘtĂ© l'aĂŻkido. 668 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 ... Il grogne de rage. 669 00:39:54,120 --> 00:39:55,400 ... 670 00:39:55,640 --> 00:39:58,120 Mais il va appeler du renfort. -On fait quoi ? 671 00:39:58,360 --> 00:40:00,640 -On se grouille ! -Y en a combien, de 22 ? 672 00:40:00,880 --> 00:40:01,880 -4 ici ! 673 00:40:02,120 --> 00:40:02,920 -Y a connasses 674 00:40:03,160 --> 00:40:04,960 qui piquent des tableaux ! -Zut ! 675 00:40:05,200 --> 00:40:06,600 -Venez ! Cri de rage 676 00:40:07,640 --> 00:40:08,840 Coups de feu 677 00:40:09,080 --> 00:40:10,920 -Tant pis, on se casse d'ici. 678 00:40:11,160 --> 00:40:13,120 -Je repars pas sans le "Cat's Eye". 679 00:40:13,360 --> 00:40:16,120 -Tam, il faut qu'on se casse. -Pas sans le tableau ! 680 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 -Tam, regarde-moi ! ArrĂȘte ! Stop ! 681 00:40:18,640 --> 00:40:20,280 -LĂąche-moi ! -Ecoute-moi ! 682 00:40:20,480 --> 00:40:22,760 Tam ! Ils sont en train de tirer, lĂ  ! 683 00:40:23,000 --> 00:40:26,200 -Je vais faire diversion ! Prenez les tableaux. 684 00:40:27,760 --> 00:40:29,160 -OK. 685 00:40:29,400 --> 00:40:31,400 Musique techno 686 00:40:31,600 --> 00:40:40,160 ... 687 00:40:40,400 --> 00:40:42,640 Sonnerie -J'Ă©coute. 688 00:40:42,880 --> 00:40:44,760 *Propos brouillĂ©s Quoi ? 689 00:40:44,960 --> 00:40:47,120 *-On a volĂ© les tableaux au sous-sol ! 690 00:40:47,320 --> 00:40:48,440 -J'envoie du monde. 691 00:40:49,920 --> 00:40:52,240 Descends voir, on nous a volĂ© des tableaux. 692 00:40:52,440 --> 00:40:58,000 ... 693 00:40:58,200 --> 00:41:00,560 Pousse-toi ! Pousse-toi ! 694 00:41:00,760 --> 00:41:04,600 ... 695 00:41:04,800 --> 00:41:06,400 On nous a volĂ© des tableaux. 696 00:41:06,600 --> 00:41:08,360 Prudence est en bas. On fait quoi ? 697 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 ... 698 00:41:10,840 --> 00:41:13,520 -Vous tirez Ă  vue. -Bien. 699 00:41:13,760 --> 00:41:15,760 ... Coups de feu 700 00:41:15,960 --> 00:41:20,840 ... ... 701 00:41:21,080 --> 00:41:22,440 -Pousse-toi ! 702 00:41:22,640 --> 00:41:26,840 ... 703 00:41:27,080 --> 00:41:29,480 ... ... 704 00:41:29,720 --> 00:41:31,080 Grincement mĂ©tallique 705 00:41:32,960 --> 00:41:35,120 Musique techno au loin 706 00:41:35,320 --> 00:41:43,600 ... 707 00:41:58,120 --> 00:42:01,040 Restez lĂ . Personne ne sort vivant de ce trou. 708 00:42:14,440 --> 00:42:16,080 Des pas rĂ©sonnent. 709 00:42:16,320 --> 00:42:17,880 -DĂ©pĂȘche-toi, Alex ! 710 00:42:18,120 --> 00:42:19,920 Grouille ! 711 00:42:21,760 --> 00:42:23,440 -Chacun son tour, la psycho ! 712 00:42:23,640 --> 00:42:25,480 Allez, viens me chercher ! Viens ! 713 00:42:25,680 --> 00:42:28,880 Musique intense 714 00:42:29,120 --> 00:42:31,800 Musique Ă©lectro 715 00:42:32,000 --> 00:42:33,080 -Mademoiselle ! 716 00:42:33,280 --> 00:42:42,080 ... 717 00:42:42,280 --> 00:42:44,520 Vous avez laissĂ© tomber votre mouchoir. 718 00:42:44,720 --> 00:42:51,400 ... 719 00:42:51,600 --> 00:42:53,520 -J'espĂšre que Tam va assurer. 720 00:42:53,760 --> 00:42:55,760 La musique continue au loin. 721 00:42:55,960 --> 00:43:15,440 ... 722 00:43:15,640 --> 00:43:18,800 ... Des pas s'approchent. 723 00:43:19,000 --> 00:43:20,680 -Eh ! -Police ! ArrĂȘte-toi ! 724 00:43:20,880 --> 00:43:24,080 -Oh ! ArrĂȘte-toi ! Prudence charge son arme. 725 00:43:24,280 --> 00:43:26,360 -Fais gaffe, elle est armĂ©e. 726 00:43:26,600 --> 00:43:27,440 Quentin ! 727 00:43:27,640 --> 00:43:30,320 -Putain ! Coups de feu 728 00:43:30,520 --> 00:43:31,520 -Ca va ? -Ca va. 729 00:43:31,720 --> 00:43:33,440 On y va ! On y va ! 730 00:43:33,640 --> 00:43:35,160 Eh ! Reviens ici ! 731 00:43:37,280 --> 00:43:39,760 Tiens, elle est lĂ  ! ArrĂȘte-toi, je te dis ! 732 00:43:39,960 --> 00:43:42,000 -ArrĂȘte-toi ! -Eh ! 733 00:43:42,200 --> 00:43:43,200 -ArrĂȘte-toi ! 734 00:43:44,680 --> 00:43:47,000 Tamara reprend son souffle. 735 00:43:47,240 --> 00:43:50,280 Pas au loin 736 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 Respiration haletante 737 00:43:52,720 --> 00:43:54,480 ... 738 00:43:54,680 --> 00:43:56,760 -Elle est oĂč, lĂ  ? -J'en sais rien. 739 00:43:56,960 --> 00:43:59,120 Tamara gĂ©mit d'effort. 740 00:43:59,320 --> 00:44:02,080 ... 741 00:44:05,520 --> 00:44:10,200 ... 742 00:44:10,400 --> 00:44:12,280 -Eh ! -Quentin ! T'es oĂč ? 743 00:44:12,480 --> 00:44:14,080 -Reviens ! -Quentin ! 744 00:44:14,280 --> 00:44:16,760 -Tu peux pas t'Ă©chapper ! Ca sert Ă  rien ! 745 00:44:16,960 --> 00:44:17,960 Eh ! 746 00:44:18,160 --> 00:44:19,240 Tamara grogne. 747 00:44:20,360 --> 00:44:22,760 Elle halĂšte. 748 00:44:28,280 --> 00:44:31,400 Musique Ă  suspense 749 00:44:31,640 --> 00:44:35,960 ... 750 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 -Quentin ! Ca va ? 751 00:44:37,760 --> 00:44:39,400 RĂ©ponds ! T'es oĂč ? 752 00:44:39,600 --> 00:44:41,400 ... 753 00:44:41,640 --> 00:44:43,640 ... Des pas s'approchent. 754 00:44:43,840 --> 00:44:45,640 ... ... 755 00:44:45,840 --> 00:44:46,880 -Bouge plus. 756 00:44:48,720 --> 00:44:52,080 ... 757 00:44:52,320 --> 00:44:53,880 -Pose ton arme. 758 00:44:54,080 --> 00:45:02,680 ... 759 00:45:02,920 --> 00:45:03,960 Bye-bye, poulet. 760 00:45:04,200 --> 00:45:06,560 ... 761 00:45:06,800 --> 00:45:09,560 Musique dynamique 762 00:45:09,800 --> 00:45:10,960 -Police ! Bouge pas ! 763 00:45:11,200 --> 00:45:12,720 Jette ton arme ! 764 00:45:12,960 --> 00:45:15,960 ... 765 00:45:16,440 --> 00:45:18,120 -Police ! -ArrĂȘte-toi ou je tire ! 766 00:45:18,320 --> 00:45:19,680 -Bouge pas ! Quentin, elle est lĂ  ! 767 00:45:19,920 --> 00:45:22,280 Elle est lĂ  ! Bouge pas, je te dis ! 768 00:45:22,520 --> 00:45:24,320 ArrĂȘte-toi ! ArrĂȘte-toi ou je tire ! 769 00:45:24,520 --> 00:45:25,480 -Redescends ! 770 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 Redescends ! -Descends ! 771 00:45:27,600 --> 00:45:29,240 Fait chier ! Viens. 772 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 Allez. 773 00:45:32,120 --> 00:45:35,840 Musique Ă  suspense Elle halĂšte. 774 00:45:36,040 --> 00:45:54,000 ... ... 775 00:45:54,240 --> 00:46:01,320 ... 776 00:46:04,400 --> 00:46:07,680 ... 777 00:46:07,920 --> 00:46:10,720 -C'est bon, je suis sortie. Je suis plus loin, 778 00:46:10,960 --> 00:46:13,480 en direction du chĂąteau. Rapprochez-vous. 779 00:46:13,680 --> 00:46:14,920 ... 780 00:46:15,120 --> 00:46:16,720 Je suis... Je suis lĂ . 781 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 LĂ  ! 782 00:46:18,120 --> 00:46:26,440 ... 783 00:46:26,640 --> 00:46:27,640 -Vas-y, monte. 784 00:46:27,880 --> 00:46:29,080 Monte, monte, monte. 785 00:46:29,280 --> 00:46:32,800 ... 786 00:46:33,040 --> 00:46:33,840 -Ca va ? 787 00:46:35,280 --> 00:46:36,520 EssoufflĂ©e -Nickel. 788 00:46:36,760 --> 00:46:38,280 Vas-y, dĂ©marre. 789 00:46:38,520 --> 00:46:40,520 Elle halĂšte. 790 00:46:40,720 --> 00:46:42,520 ... 791 00:46:42,760 --> 00:46:45,080 -Franchement, c'Ă©tait pas si compliquĂ©. 792 00:46:45,280 --> 00:46:47,280 J'aurais pu faire diversion aussi. 793 00:46:47,520 --> 00:46:50,000 En plus, c'Ă©tait risquĂ© de changer de robe. 794 00:46:50,200 --> 00:46:51,720 -Je t'en supplie, tais-toi. 795 00:46:51,920 --> 00:46:53,960 -Alex, on te laissera jamais faire ça. 796 00:46:54,200 --> 00:46:56,600 OK ? Alexia ronchonne. 797 00:46:56,840 --> 00:46:59,000 -Sans moi, vous auriez Ă©tĂ© dans la merde. 798 00:47:00,000 --> 00:47:00,960 -J'avoue 799 00:47:01,200 --> 00:47:03,200 que tu m'as bien aidĂ©e avec Quentin. 800 00:47:03,440 --> 00:47:05,720 -VoilĂ  ! Bon bah c'est bon, j'ai mĂ©ritĂ© 801 00:47:05,960 --> 00:47:09,240 ma place dans l'Ă©quipe ? -Occupe-toi de la carte SD, dĂ©jĂ . 802 00:47:09,440 --> 00:47:10,720 Ouvrez les tableaux. 803 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 Musique calme 804 00:47:13,160 --> 00:47:14,680 -Tu m'aides ? -Ouais. 805 00:47:14,880 --> 00:47:17,680 ... 806 00:47:17,920 --> 00:47:20,240 Oh. -Attends. 807 00:47:20,440 --> 00:47:24,080 ... 808 00:47:24,320 --> 00:47:27,200 Eh ! C'Ă©tait pas ouf, mon idĂ©e de mettre les tableaux 809 00:47:27,400 --> 00:47:28,560 sous la robe ? Avoue. 810 00:47:28,800 --> 00:47:31,520 -Faites pas de bruit, il faut que j'appelle Abel. 811 00:47:31,720 --> 00:47:34,120 Ouais, mon amour, c'est moi. Euh... 812 00:47:34,360 --> 00:47:37,120 Je suis dĂ©solĂ©e, on a fini un peu tard, lĂ . 813 00:47:37,320 --> 00:47:39,760 Je pars, donc je serai lĂ  d'ici une demi-heure. 814 00:47:39,960 --> 00:47:40,960 A tout de suite. 815 00:47:41,160 --> 00:47:45,480 ... 816 00:47:45,680 --> 00:47:48,200 -Aux coups de feu, les renforts ont Ă©tĂ© appelĂ©s. 817 00:47:48,400 --> 00:47:50,840 On a pu saisir tout ça. -Du liquide non dĂ©clarĂ©. 818 00:47:51,040 --> 00:47:53,880 Des invitĂ©s se sont volatilisĂ©s. -TrĂšs belle saisie. 819 00:47:54,080 --> 00:47:56,840 -Merci, cheffe. Et notre voleuse, vous avez avancĂ© ? 820 00:47:57,040 --> 00:47:59,680 -C'est la mĂȘme que chez Godard. Gwen avait raison. 821 00:47:59,880 --> 00:48:02,040 Elle Ă©tait aussi Ă  la vente aux enchĂšres. 822 00:48:02,240 --> 00:48:04,520 -Vous avez pu l'identifier ? -Non, dĂ©solĂ©. 823 00:48:04,760 --> 00:48:07,360 On sait qu'elle a volĂ© une dizaine de tableaux. 824 00:48:07,560 --> 00:48:10,480 ... 825 00:48:10,720 --> 00:48:13,760 -Il y a pas de "Cat's Eyes". -Il en reste un. 826 00:48:14,000 --> 00:48:17,040 ... 827 00:48:17,280 --> 00:48:18,360 -Alors ? 828 00:48:19,880 --> 00:48:20,880 -Attends. 829 00:48:22,880 --> 00:48:25,360 Musique intrigante 830 00:48:25,560 --> 00:48:26,960 Fait chier, putain ! 831 00:48:27,160 --> 00:48:30,880 ... 832 00:48:31,080 --> 00:48:32,280 -Tam, t'es sĂ»re 833 00:48:32,520 --> 00:48:33,800 que c'est le numĂ©ro 22 834 00:48:34,040 --> 00:48:35,880 qui a achetĂ© le "Cat's Eyes" ? -Oui ! 835 00:48:36,080 --> 00:48:38,640 (Fait chier). -On l'a oubliĂ© lĂ -bas. 836 00:48:39,880 --> 00:48:41,880 Musique pesante 837 00:48:42,080 --> 00:48:44,520 -On Ă©tait si proches du but, quoi. 838 00:48:44,760 --> 00:48:58,040 ... 839 00:49:01,440 --> 00:49:02,440 -Merci. 840 00:49:03,920 --> 00:49:05,960 -Merci. -Vous allez planquer tout ça ? 841 00:49:06,160 --> 00:49:07,640 -Ouais. -OK. 842 00:49:07,840 --> 00:49:08,840 -A toute. -Ouais. 843 00:49:40,400 --> 00:49:41,600 -Viens, on va parler. 844 00:49:41,800 --> 00:49:43,800 Elle halĂšte. 845 00:49:44,000 --> 00:49:58,800 ... 846 00:49:59,000 --> 00:50:01,200 -Abel. -Tu sais, ce que c'Ă©tait, ce soir ? 847 00:50:02,640 --> 00:50:03,760 -Bah l'anniv de JB. 848 00:50:04,000 --> 00:50:06,200 -Putain, mĂȘme ça, tu t'en souviens pas. 849 00:50:07,920 --> 00:50:09,880 C'Ă©tait l'anniversaire de nos 3 ans. 850 00:50:10,120 --> 00:50:11,720 (-Oh putain). -Eh bah ouais. 851 00:50:11,920 --> 00:50:13,560 Et moi, j'organise un dĂźner 852 00:50:13,800 --> 00:50:15,640 avec nos amis. Je suis un connard. 853 00:50:17,120 --> 00:50:19,400 -Je suis dĂ©solĂ©e. -Mais oui, t'es dĂ©solĂ©e. 854 00:50:19,640 --> 00:50:22,200 Tu vas mettre ça sur le dos de Tam, c'est ça ? 855 00:50:22,440 --> 00:50:24,760 T'as 2 heures de retard. Tu m'appelles pas. 856 00:50:24,960 --> 00:50:27,160 Tu t'es pas dit que j'allais m'inquiĂ©ter ? 857 00:50:31,440 --> 00:50:34,160 -J'Ă©tais au musĂ©e, il y avait une soirĂ©e, j'ai... 858 00:50:34,360 --> 00:50:35,840 Je pouvais pas t'appeler. 859 00:50:37,000 --> 00:50:38,040 -T'Ă©tais au musĂ©e ? 860 00:50:38,240 --> 00:50:40,240 Musique dramatique 861 00:50:40,440 --> 00:50:42,120 ... 862 00:50:42,320 --> 00:50:44,480 Regarde-moi et dis que t'Ă©tais au musĂ©e. 863 00:50:45,560 --> 00:50:50,600 ... 864 00:50:50,800 --> 00:50:51,800 C'est con, hein. 865 00:50:52,960 --> 00:50:54,360 J'y suis passĂ©, au musĂ©e. 866 00:50:54,560 --> 00:50:56,600 ... 867 00:50:56,800 --> 00:50:59,520 Il y avait personne, pas de soirĂ©e. Tu y Ă©tais pas. 868 00:50:59,720 --> 00:51:05,720 ... 869 00:51:05,920 --> 00:51:07,760 Tu vois quelqu'un ? -Non. 870 00:51:09,280 --> 00:51:10,280 Non. 871 00:51:10,480 --> 00:51:12,000 ... 872 00:51:12,240 --> 00:51:14,760 OK, j'Ă©tais pas au musĂ©e. J'y suis mĂȘme pas allĂ©e 873 00:51:14,960 --> 00:51:16,840 de la journĂ©e, au musĂ©e, d'accord ? 874 00:51:18,000 --> 00:51:19,480 C'est... C'est compliquĂ©. 875 00:51:19,680 --> 00:51:22,400 Il faut que tu me fasses confiance. -Explique-moi, 876 00:51:22,600 --> 00:51:24,680 qu'est-ce qui est compliquĂ© ? Dis-moi. 877 00:51:24,880 --> 00:51:34,640 ... 878 00:51:34,840 --> 00:51:36,920 T'as des choses personnelles Ă  rĂ©gler, 879 00:51:37,120 --> 00:51:38,640 dont moi, je fais pas partie. 880 00:51:40,800 --> 00:51:42,520 Je te laisse rĂ©gler ces choses. 881 00:51:42,720 --> 00:51:44,560 ... 882 00:51:44,760 --> 00:51:46,520 On se verra quand tu l'auras fait. 883 00:51:46,720 --> 00:52:02,360 ... 884 00:52:02,560 --> 00:52:03,880 -Il y a forcĂ©ment un moyen 885 00:52:04,120 --> 00:52:07,520 de rĂ©cupĂ©rer cette carte mĂ©moire. -On a qu'Ă  trouver l'identitĂ© 886 00:52:07,720 --> 00:52:09,800 du 22 et on dĂ©barque chez lui. -Non, non. 887 00:52:10,800 --> 00:52:13,600 Avec cette histoire, la vente a dĂ» ĂȘtre suspendue. 888 00:52:13,800 --> 00:52:15,680 Chassagne doit avoir les tableaux. 889 00:52:15,880 --> 00:52:17,920 -Tu veux retourner Ă  Marseille ? -Non. 890 00:52:19,080 --> 00:52:20,520 J'ai une meilleure idĂ©e. 891 00:52:20,720 --> 00:52:22,760 -Quoi ? -On va lui proposer un Ă©change. 892 00:52:23,760 --> 00:52:25,080 Tous les tableaux qu'on a 893 00:52:26,080 --> 00:52:28,920 contre un seul, le "Cat's Eyes". 894 00:52:29,160 --> 00:52:30,160 -OK. 895 00:52:34,280 --> 00:52:35,920 Bah, qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 896 00:52:40,560 --> 00:52:41,960 -C'est la merde avec Abel. 897 00:52:45,760 --> 00:52:47,360 -Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 898 00:52:48,480 --> 00:52:51,920 -Il m'a envoyĂ©e chier. Je crois qu'il veut faire une pause. 899 00:52:52,120 --> 00:52:53,720 Ca va trop loin. (-Put...) 900 00:52:53,960 --> 00:52:57,680 -Je sais pas si je peux continuer. Je fous en l'air mon couple. 901 00:52:59,680 --> 00:53:01,320 -C'est bientĂŽt terminĂ©, Syl. 902 00:53:01,520 --> 00:53:03,520 Musique intrigante 903 00:53:03,720 --> 00:53:05,240 On a une idĂ©e pour le tableau. 904 00:53:06,400 --> 00:53:07,560 -Oui, j'ai entendu. 905 00:53:09,560 --> 00:53:12,360 Tu crois vraiment qu'on a les Ă©paules pour se frotter 906 00:53:12,560 --> 00:53:14,360 Ă  un mec comme Chassagne ? -Ouais. 907 00:53:14,560 --> 00:53:16,160 On peut le faire. Coups de feu 908 00:53:16,360 --> 00:53:45,400 ... ... 909 00:53:45,600 --> 00:53:51,960 ... 910 00:53:52,160 --> 00:53:55,200 -Combien de pertes ? -50 millions. 911 00:53:56,720 --> 00:53:58,160 Avec la descente des flics, 912 00:53:58,360 --> 00:54:01,080 beaucoup de nos clients ont perdu tout leur argent. 913 00:54:02,080 --> 00:54:04,520 Si on retrouve pas ces tableaux, on est morts, 914 00:54:04,720 --> 00:54:06,200 toi et moi. 915 00:54:07,680 --> 00:54:08,680 -Surtout toi. 916 00:54:08,880 --> 00:54:12,600 ... 917 00:54:12,800 --> 00:54:14,760 Je vais faire le tour de nos contacts. 918 00:54:15,760 --> 00:54:18,480 Je vais la retrouver, cette fille. Notification 919 00:54:18,680 --> 00:54:20,680 J'en fais une affaire personnelle. 920 00:54:22,160 --> 00:54:24,360 Merci. Il soupire. 921 00:54:24,560 --> 00:54:31,880 ... 922 00:54:32,120 --> 00:54:34,400 Dis oui, on va les dĂ©foncer. Rendez-vous 923 00:54:34,640 --> 00:54:36,080 demain, 13h, Ă  La DĂ©fense. 924 00:54:36,280 --> 00:54:39,040 ... 925 00:54:39,240 --> 00:54:40,640 Coups de feu 926 00:54:40,840 --> 00:55:04,280 ... ... 927 00:55:04,480 --> 00:55:06,480 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 62474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.