Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,430 --> 00:00:39,200
-This
-Hello, thank you.
4
00:00:39,260 --> 00:00:40,420
You are welcome.
5
00:01:09,230 --> 00:01:11,840
So Let's take the most votes!
6
00:01:11,900 --> 00:01:14,140
Raise your hands if you agree support
7
00:01:16,370 --> 00:01:18,480
Raise your hands if you
do not agree to support
8
00:01:22,260 --> 00:01:24,540
Please give your voice, Kishi-san
9
00:01:25,040 --> 00:01:28,250
I just followed the most votes
10
00:01:28,600 --> 00:01:31,480
If only some people we
can not take a decision
11
00:01:33,480 --> 00:01:37,100
The line will move to the second lane
12
00:01:37,140 --> 00:01:38,540
Please stand at the specified location
13
00:01:38,540 --> 00:01:41,860
Yoshida-san, why are you against it?
14
00:01:42,500 --> 00:01:44,720
Approaching a stranger like that
15
00:01:44,720 --> 00:01:47,130
It really does not fit with our personality
16
00:01:47,130 --> 00:01:47,560
True ~.
17
00:01:47,660 --> 00:01:50,490
Life would be boring and bored is life
18
00:01:50,490 --> 00:01:52,550
In the end, we all will be
tired of meeting like this
19
00:01:52,550 --> 00:01:53,730
Certainly bored
20
00:01:55,430 --> 00:01:56,560
How
21
00:01:56,670 --> 00:01:58,220
If we look at what
would happen if say hello
22
00:01:58,260 --> 00:02:00,700
Greet? What may be no such progress?
23
00:02:01,900 --> 00:02:05,420
Kishi-san did you have a record of it?
24
00:02:08,320 --> 00:02:09,890
Exist
25
00:02:11,080 --> 00:02:12,530
Saotome Ryoichi
26
00:02:12,580 --> 00:02:16,420
The first meeting with him last month
in the reception Reisan
27
00:02:16,600 --> 00:02:17,500
Freelance work
28
00:02:17,500 --> 00:02:20,580
How could he not remember?
29
00:02:20,580 --> 00:02:24,970
Is not that a very short meeting?
30
00:02:24,970 --> 00:02:28,960
He prefers pork cooked than cabbage
31
00:02:29,320 --> 00:02:32,460
Is not a very elegant way of
taking chopsticks?
32
00:02:33,560 --> 00:02:34,370
So what?
33
00:02:34,370 --> 00:02:37,050
If not rush ,, carriage will come soon know
34
00:02:37,050 --> 00:02:39,040
Trains will soon come and go
35
00:02:39,040 --> 00:02:39,060
The train will soon stop
36
00:02:39,060 --> 00:02:40,340
Yoshida-san, hurry ...
37
00:02:42,300 --> 00:02:43,520
How is this ~
38
00:02:43,990 --> 00:02:46,230
Head screwed
39
00:02:46,350 --> 00:02:49,470
- Trains - Yoshida-san, hurry ...
40
00:02:49,650 --> 00:02:51,030
Take voice once again
41
00:02:51,100 --> 00:02:52,360
Kishi-san this time you have to come speak
42
00:02:52,920 --> 00:02:54,880
Raise your hands if you agree support
43
00:02:55,200 --> 00:02:58,440
My heart is pounding, I loved it
44
00:02:58,440 --> 00:03:01,850
Incidentally this is definitely fate
45
00:03:03,560 --> 00:03:04,800
Judging from the past record
46
00:03:04,860 --> 00:03:07,940
He had not been impressed with someone
47
00:03:07,940 --> 00:03:10,870
Only interact with something
that is considered good
48
00:03:10,870 --> 00:03:14,810
Because of that, would not he firmly
rejected anything like sweet meeting
49
00:03:14,810 --> 00:03:18,990
I say this about how
an adult woman should behave
50
00:03:18,990 --> 00:03:21,620
I will never agree
51
00:03:22,190 --> 00:03:23,240
Agree
52
00:03:23,540 --> 00:03:25,920
Huh? Why?
53
00:03:26,180 --> 00:03:28,060
I just followed the most votes
54
00:03:28,480 --> 00:03:31,050
Basic ~ You're a traitor
55
00:03:31,050 --> 00:03:31,880
Ikeda, Ikeda calm
56
00:03:32,340 --> 00:03:33,680
You're always so
57
00:03:42,070 --> 00:03:43,340
Anu ...
58
00:03:45,940 --> 00:03:46,860
Good afternoon
59
00:03:47,040 --> 00:03:50,280
To be honest, we never met before
60
00:03:54,310 --> 00:03:56,600
Look! That person does not remember
61
00:03:56,600 --> 00:03:58,500
How could you do this!
~ Stupid stupid stupid ~ ~~
62
00:03:58,570 --> 00:04:00,390
Ikeda calm down
63
00:04:09,980 --> 00:04:11,280
Oh, Kyou ..
64
00:04:17,770 --> 00:04:20,230
What did he say? Huh?
65
00:04:20,230 --> 00:04:22,230
I can not hear
66
00:04:28,750 --> 00:04:31,490
Anu, what you want to say before ..
67
00:04:32,210 --> 00:04:32,920
Yes?
68
00:04:33,860 --> 00:04:35,420
You said "Kyou"
69
00:04:36,600 --> 00:04:37,920
Kyou?
70
00:04:40,280 --> 00:04:42,040
Oh, I want to say about dumplings
71
00:04:42,040 --> 00:04:42,880
Dumplings?
72
00:04:43,510 --> 00:04:45,490
You're a woman wearing a phone ring-shaped
dumplings is not it?
73
00:04:53,120 --> 00:04:54,420
Ah ~ It was apparently
74
00:04:55,040 --> 00:04:57,200
He remembers turns
75
00:04:57,640 --> 00:04:59,200
This stuffed leek
76
00:04:59,400 --> 00:05:00,340
Yes this true
77
00:05:00,580 --> 00:05:04,410
I always thought that your
cell hanger good to eat
78
00:05:04,410 --> 00:05:05,820
I love this guy
79
00:05:05,820 --> 00:05:09,340
Is not this a good thing to start
a conversation?
80
00:05:09,340 --> 00:05:10,080
What are you talking about?
81
00:05:10,080 --> 00:05:11,570
Quickly find the topics to be discussed
82
00:05:11,570 --> 00:05:12,160
- Relax - Relax?
83
00:05:12,200 --> 00:05:13,320
No...
84
00:05:13,620 --> 00:05:14,850
What is your house near here?
85
00:05:15,820 --> 00:05:16,540
Eh
86
00:05:16,650 --> 00:05:18,110
Uh ,, no
87
00:05:19,070 --> 00:05:20,160
My house?
88
00:05:21,480 --> 00:05:23,660
Disgusting. One woman asked for
the address of a man
89
00:05:24,100 --> 00:05:25,940
Are you a stalker?
90
00:05:25,940 --> 00:05:29,830
No, no, talk about other things. smile
91
00:05:32,150 --> 00:05:33,990
My family lived in Yuan
92
00:05:35,100 --> 00:05:36,320
Ah...
93
00:05:38,240 --> 00:05:39,500
Near here, you know
94
00:05:42,590 --> 00:05:44,700
The man was not listening
95
00:05:47,870 --> 00:05:50,030
Misfortune can not dihalangikan
96
00:05:50,030 --> 00:05:52,310
Ah ~ Enough
97
00:05:52,310 --> 00:05:55,180
Kishi-san, is there any other topics
that can be discussed?
98
00:05:55,180 --> 00:05:58,280
I will look for data reception and display
99
00:05:59,640 --> 00:06:04,070
Anu, you only eat meat, what you do
not like vegetables?
100
00:06:04,140 --> 00:06:07,310
It feels very strange vegetable
101
00:06:07,920 --> 00:06:08,660
Strange?
102
00:06:08,660 --> 00:06:13,530
I did not dare to mix meat with
vegetables and ate
103
00:06:14,140 --> 00:06:16,640
Ah ~ So apparently
104
00:06:18,740 --> 00:06:21,100
But this lezat.Ichiko, you memakannya'kan?
105
00:06:21,100 --> 00:06:22,160
Ah ~ Ya
106
00:06:22,160 --> 00:06:23,060
Game Over
107
00:06:23,060 --> 00:06:24,160
- What do you think about this?
- Ah
108
00:06:24,300 --> 00:06:25,990
We can not conclude from this conversation
109
00:06:26,060 --> 00:06:27,860
We did not get a good conversation there
110
00:06:27,860 --> 00:06:28,710
How is this ~
111
00:06:29,290 --> 00:06:32,020
Meat, Meat ~
112
00:06:35,200 --> 00:06:36,540
Meat
113
00:06:38,440 --> 00:06:39,450
Huh?
114
00:06:39,450 --> 00:06:41,540
Do not talk, Ishibashi
115
00:06:41,600 --> 00:06:44,100
You loved daging'kan?
116
00:06:45,410 --> 00:06:47,310
Ah, love
117
00:06:47,750 --> 00:06:49,690
You talk about what
118
00:06:49,750 --> 00:06:51,790
Better than we silent
119
00:06:52,520 --> 00:06:54,020
Hatoko
120
00:06:54,200 --> 00:06:56,080
Ah ~ I'm very hungry
121
00:06:58,360 --> 00:07:00,300
What are you doing?
122
00:07:00,340 --> 00:07:02,480
I told you not to talk relaxed so
123
00:07:02,890 --> 00:07:06,880
Endless I was very hungry because
you're talking meat, meat of yesteryear
124
00:07:10,790 --> 00:07:13,160
You are not allowed to touch
the microphone again
125
00:07:13,160 --> 00:07:15,370
So what we are going to let the
silence like this for granted
126
00:07:15,370 --> 00:07:16,610
Therefore do not interfere
127
00:07:16,630 --> 00:07:17,180
I was very hungry
128
00:07:17,240 --> 00:07:20,550
Therefore Yoshidasan hurry-hurry
129
00:07:20,550 --> 00:07:24,640
Yoshida-san I'm hungry
130
00:07:24,640 --> 00:07:25,700
Shhhh ...
131
00:07:26,600 --> 00:07:30,540
If so, what do you want to
have lunch with me?
132
00:07:31,470 --> 00:07:32,290
Yes?
133
00:07:32,970 --> 00:07:34,340
This is it ~ Miracles happen
134
00:07:34,340 --> 00:07:35,240
Do not waste this opportunity
135
00:07:35,300 --> 00:07:37,740
- Take this opportunity Yoshida-san -
This opportunity will not come again
136
00:07:37,740 --> 00:07:40,620
- Take that Yoshida-san, Quickly -
Yoshida-san hurry
137
00:07:41,430 --> 00:07:42,760
Do not want ya
138
00:07:43,060 --> 00:07:45,300
No, I take it
139
00:07:46,830 --> 00:07:49,390
Go, let's go to lunch
140
00:07:51,410 --> 00:07:53,280
Yatta (Expression Happy)
141
00:07:53,430 --> 00:07:56,840
Thanks for waiting
Please enjoy
142
00:07:59,220 --> 00:08:01,520
Why a bowl of rice with meat?
143
00:08:01,920 --> 00:08:04,920
It's okay, we do not have long to eat
a bowl of rice with meat
144
00:08:04,920 --> 00:08:07,250
No, the two strangers at the
first meeting of eating meat
145
00:08:07,250 --> 00:08:10,290
As they have a long relationship
in the previous days
146
00:08:10,290 --> 00:08:12,390
You're good at taking heart
147
00:08:13,130 --> 00:08:14,390
Enjoy your meal
148
00:08:18,070 --> 00:08:19,750
Yummy ~
149
00:08:19,860 --> 00:08:21,880
Now, he really did not talk
150
00:08:21,960 --> 00:08:23,120
Like a little girl eager to eat
151
00:08:23,120 --> 00:08:24,420
Do not exaggerate
152
00:08:24,660 --> 00:08:27,580
It just had lunch together ordinary
153
00:08:27,580 --> 00:08:29,180
There can be no serious conversations
154
00:08:29,180 --> 00:08:31,530
Do not think negative first, Ikeda-san
155
00:08:31,560 --> 00:08:34,250
Yoshida-san, he ate the meat with gusto
156
00:08:35,150 --> 00:08:38,710
How should we respond to this?
157
00:08:39,010 --> 00:08:43,000
According to the data so far, he has
not experienced in this
158
00:08:43,000 --> 00:08:45,770
If we are to be passive, then the result ~
159
00:08:45,770 --> 00:08:49,970
If the wrong in the act, then
the love will come to an end
160
00:08:49,970 --> 00:08:54,440
So, should we be more active next in step
161
00:08:54,520 --> 00:08:55,180
Hey, Yoshida-san
162
00:08:55,180 --> 00:08:56,920
Already do not talk to me
163
00:08:56,920 --> 00:09:00,680
Yes ~ Saotome would be very
concerned that sensitive conversation
164
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
Ah ~ That's it
165
00:09:03,380 --> 00:09:06,280
You did not like the neatness not
166
00:09:07,590 --> 00:09:10,610
He always put the goods arbitrarily so that nothing is left
167
00:09:11,240 --> 00:09:13,680
One day you kerumahku
168
00:09:14,430 --> 00:09:16,990
I came to visit and stay at your house and I had trouble finding room
169
00:09:18,050 --> 00:09:19,920
Moreover, you will merapikannya'kan?
170
00:09:19,920 --> 00:09:21,430
Hm ~ I do not think so
171
00:09:25,260 --> 00:09:27,090
We can make this a topic
172
00:09:27,090 --> 00:09:29,290
No, you can not ask him set his stuff
173
00:09:29,800 --> 00:09:32,980
Can we look for another topic ???
174
00:09:38,700 --> 00:09:40,260
He was very quickly finished his food
175
00:09:40,260 --> 00:09:41,390
But there is no topic
176
00:09:41,390 --> 00:09:43,630
We must win the game in the cage
177
00:09:43,630 --> 00:09:45,590
We have to take him home
178
00:09:45,590 --> 00:09:46,920
- Hatoko-san silent - No
179
00:09:47,000 --> 00:09:47,860
- Quiet - Do not want
180
00:09:47,880 --> 00:09:49,560
Yoshida-san, use a fast way
181
00:09:52,660 --> 00:09:54,750
I heard your room messy
182
00:10:05,700 --> 00:10:07,840
I wonder how..
183
00:10:08,500 --> 00:10:11,550
Anyway life as a single man so
184
00:10:12,260 --> 00:10:14,620
I never bother to clean my room
185
00:10:16,020 --> 00:10:17,060
Eh?
186
00:10:17,740 --> 00:10:20,580
Does this mean he has not had a girlfriend?
187
00:10:20,580 --> 00:10:22,040
Did you expect more
188
00:10:22,040 --> 00:10:23,900
He ~ How about offering help to clean
189
00:10:23,900 --> 00:10:24,810
That is good
190
00:10:24,810 --> 00:10:27,610
What the fuck are you, Sakurai not that type
191
00:10:27,610 --> 00:10:29,810
We have to do things differently
192
00:10:29,810 --> 00:10:32,130
We must do it before its too late
193
00:10:33,500 --> 00:10:35,990
Then we have to go berkemas'kan?
194
00:10:37,120 --> 00:10:37,990
Heh?
195
00:10:38,940 --> 00:10:41,780
Anyway we will go to clean
196
00:10:42,160 --> 00:10:43,410
Are you serious?
197
00:10:43,800 --> 00:10:44,580
Yes
198
00:10:49,070 --> 00:10:50,500
What you're really serious about this?
199
00:10:58,940 --> 00:11:01,820
Ah ~ Really dirty
200
00:11:02,100 --> 00:11:05,580
Everything was quiet, only about cleaning the room only
201
00:11:06,480 --> 00:11:08,020
What is not okay?
202
00:11:08,340 --> 00:11:10,470
Please get out of the way
203
00:11:12,000 --> 00:11:12,770
Yes
204
00:11:16,600 --> 00:11:17,660
I start
205
00:11:22,770 --> 00:11:27,860
It's unexpected events
206
00:11:39,360 --> 00:11:41,530
Is not that the work exposed to Fishbone?
207
00:11:41,530 --> 00:11:43,530
It works very beautiful
208
00:11:47,140 --> 00:11:49,770
Hm, is this something that is expensive?
209
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
Eh? It is impossible
210
00:12:27,440 --> 00:12:30,690
What the hell was there a woman earrings
211
00:12:53,340 --> 00:12:56,220
Great, everything was cleaned
212
00:12:56,480 --> 00:12:58,900
I am very grateful for helping me clean
213
00:12:59,180 --> 00:13:02,420
Equally, do not forget to take out the garbage recycling
214
00:13:02,940 --> 00:13:03,840
Yes
215
00:13:14,810 --> 00:13:17,910
Come back, what are you waiting
216
00:13:18,150 --> 00:13:19,860
I do not want to go home
217
00:13:19,860 --> 00:13:22,600
It has been very difficult and ended
218
00:13:22,600 --> 00:13:24,380
No, I do not want to go home
219
00:13:24,380 --> 00:13:26,670
Then how should we say it
220
00:13:26,670 --> 00:13:29,850
If it is still there, he'll be a woman shameless
221
00:13:30,110 --> 00:13:31,480
Come home, Yoshida
222
00:13:32,410 --> 00:13:34,220
Go home quickly
223
00:13:34,520 --> 00:13:36,520
I do not want
224
00:13:39,910 --> 00:13:41,100
I'll go home
225
00:13:43,940 --> 00:13:44,760
Yes
226
00:13:46,040 --> 00:13:47,020
It...
227
00:13:47,330 --> 00:13:49,420
Do you know the way to the station?
228
00:13:49,560 --> 00:13:52,060
It was late at night and ...
229
00:13:52,160 --> 00:13:53,020
Perform
230
00:13:53,260 --> 00:13:55,040
Do not waste this opportunity
231
00:13:55,040 --> 00:13:56,580
At least ask for his contact with the complete
232
00:13:56,580 --> 00:13:57,340
Does not make sense
233
00:13:57,600 --> 00:13:59,640
Men should ask
234
00:13:59,640 --> 00:14:02,270
If he does not ask for mean she is not interested
235
00:14:02,270 --> 00:14:04,990
Saotome is also difficult to say
236
00:14:04,990 --> 00:14:06,930
Do not dither, Yoshida
237
00:14:06,930 --> 00:14:08,280
- Not allowed - Yoshida
238
00:14:08,540 --> 00:14:11,360
This step is essential to go further
239
00:14:11,460 --> 00:14:12,420
Yoshida do not give up
240
00:14:12,420 --> 00:14:13,120
Hurry
241
00:14:18,890 --> 00:14:22,030
Stop saying nonsense, Sakurai beyond the limits
242
00:14:22,030 --> 00:14:23,770
If he does not want to do ya do
243
00:14:42,560 --> 00:14:44,780
Beyond the limits?
244
00:14:45,060 --> 00:14:47,900
The so-called outside the limits is the exclusion of all things
245
00:14:47,900 --> 00:14:49,140
It will soon reach peak
246
00:14:49,970 --> 00:14:51,340
Who are you?
247
00:14:52,660 --> 00:14:55,580
You do not exist in our meetings
248
00:14:55,580 --> 00:14:58,370
You just fight and not do anything
249
00:14:59,020 --> 00:14:59,620
Meeting?
250
00:15:02,160 --> 00:15:03,340
Really stupid
251
00:15:07,340 --> 00:15:08,630
Sleep
252
00:15:23,060 --> 00:15:25,230
Apparently, I do not want to go home
253
00:15:25,830 --> 00:15:26,280
Eh?
254
00:15:26,370 --> 00:15:30,200
I did not come here just to clean
255
00:15:33,040 --> 00:15:34,870
I want to chat with
256
00:15:37,140 --> 00:15:39,560
I want to know you better
257
00:15:42,130 --> 00:15:45,720
I love you
258
00:15:46,180 --> 00:15:47,960
Therefore we will only do so
259
00:15:49,180 --> 00:15:50,980
You mean ...
260
00:15:50,980 --> 00:15:54,450
If I'm not the type of your lady, I will go
261
00:15:56,840 --> 00:16:01,370
You as a man would understand
262
00:16:01,930 --> 00:16:05,570
Being aggressive woman like this
263
00:16:09,950 --> 00:16:12,240
Certainly makes you uncomfortable
264
00:16:13,220 --> 00:16:15,180
Not like that
265
00:16:18,320 --> 00:16:23,790
Even if you tell me, I can not understand
266
00:16:25,920 --> 00:16:29,480
You want to actually do ...
267
00:16:29,980 --> 00:16:31,280
How do you say ...
268
00:16:32,070 --> 00:16:33,120
It...
269
00:16:34,720 --> 00:16:36,900
What if a try?
270
00:16:41,250 --> 00:16:43,360
If we feel does not have a match with each other
271
00:16:44,300 --> 00:16:45,840
We can stop in the middle
272
00:16:46,570 --> 00:16:50,110
A man will not quit amid ...
273
00:17:28,320 --> 00:17:32,130
-What Do you see the statue of the fish?
-Yes
274
00:17:34,470 --> 00:17:36,960
That's what I'm doing
275
00:17:39,190 --> 00:17:42,050
You do? Do what?
276
00:17:42,980 --> 00:17:44,050
Yes
277
00:17:45,290 --> 00:17:46,600
I graduated from the university of art
278
00:17:47,820 --> 00:17:52,500
That is my job now
279
00:17:53,880 --> 00:17:55,630
Oh, I see
280
00:17:57,320 --> 00:18:01,010
I must fulfill my life with work
281
00:18:42,090 --> 00:18:44,010
Is this just a dream?
282
00:18:45,250 --> 00:18:46,740
Is it true?
283
00:18:48,000 --> 00:18:50,640
Very bad dream
284
00:18:50,970 --> 00:18:54,460
A woman came in and took over the meeting
285
00:18:55,110 --> 00:18:57,730
When I woke up, it really happened
286
00:19:08,140 --> 00:19:10,720
Who is she?
287
00:19:12,720 --> 00:19:14,000
I do not know
288
00:19:20,240 --> 00:19:22,000
A nightmare
289
00:19:22,600 --> 00:19:29,080
not a dream, this is what happened a week ago
290
00:19:34,820 --> 00:19:38,770
But not this will be a good experience
291
00:19:45,240 --> 00:19:47,630
What is it a good experience?
292
00:19:48,000 --> 00:19:50,910
Together with him like a vacation
293
00:19:50,910 --> 00:19:52,910
Then make her breakfast
294
00:19:52,910 --> 00:19:54,080
Make men will continue to think about
295
00:19:54,140 --> 00:19:56,780
Did not do a fair sex on his own girlfriend
296
00:19:56,780 --> 00:19:58,950
Consider it the memories in a box
297
00:19:58,950 --> 00:20:00,180
Why
298
00:20:00,560 --> 00:20:03,270
You do not understand my desire ~
299
00:20:03,270 --> 00:20:06,140
Is this not like us very easily obtained if invited
300
00:20:15,810 --> 00:20:19,150
I will celebrate my birthday with a bottle sampange
301
00:20:19,310 --> 00:20:20,770
It does not matter if it does not bring a gift
302
00:20:20,940 --> 00:20:23,610
Tomorrow night at 7, I wait
303
00:20:25,550 --> 00:20:26,980
Champai (Cheers)
304
00:20:27,320 --> 00:20:29,580
- Happy Birthday
305
00:20:31,980 --> 00:20:33,260
Ease
306
00:20:33,620 --> 00:20:35,360
- You drink - Yes
307
00:20:36,350 --> 00:20:39,310
How old is your sister Ichiko-san?
308
00:20:39,310 --> 00:20:40,480
Yuka
309
00:20:40,780 --> 00:20:41,620
How many?
310
00:20:41,620 --> 00:20:43,540
Do not ask her age
311
00:20:43,540 --> 00:20:44,160
Why?
312
00:20:44,480 --> 00:20:45,680
Do a lot of rethinking
313
00:20:46,070 --> 00:20:47,060
30 years old
314
00:20:47,300 --> 00:20:49,720
I am 5 years
315
00:20:52,740 --> 00:20:54,210
What do you want to drink red wine?
316
00:20:54,400 --> 00:20:56,370
Do wine
317
00:20:57,230 --> 00:20:58,370
Before drinking it
318
00:20:58,890 --> 00:21:00,290
You must shuffle the bottle
319
00:21:00,290 --> 00:21:01,100
No
320
00:21:01,300 --> 00:21:02,660
How come?
321
00:21:02,660 --> 00:21:05,030
- There is a better wine - I do not memnemukannya
322
00:21:05,030 --> 00:21:06,530
- It is here - Yes
323
00:21:09,590 --> 00:21:11,200
- Absolutely nothing - I know would like this
324
00:21:11,240 --> 00:21:12,500
Rather than have you drink
325
00:21:12,660 --> 00:21:13,980
When Miki came last week
326
00:21:14,140 --> 00:21:16,920
Think of it, this is the last drink
327
00:21:18,070 --> 00:21:19,450
Kazayuki-san
328
00:21:19,960 --> 00:21:21,940
We can not change the dark record
329
00:21:23,650 --> 00:21:24,980
I am sorry
330
00:21:26,370 --> 00:21:29,310
I can not do anything
331
00:21:31,000 --> 00:21:33,800
- Let's drink - Wait
332
00:21:34,970 --> 00:21:37,700
You met with Ochi-kun?
333
00:21:37,780 --> 00:21:40,850
Ah ~ I do not know what to say how
334
00:21:40,850 --> 00:21:46,180
Ochi-san Was not very impressed you?
335
00:21:46,460 --> 00:21:51,200
But I do not want to waste the opportunity
336
00:21:51,200 --> 00:21:51,800
That is good
337
00:21:51,800 --> 00:21:54,140
You always do stupid things because it knows will not work
338
00:21:54,880 --> 00:21:56,820
Eat with a fork
339
00:21:56,920 --> 00:21:58,820
Yes
340
00:21:58,820 --> 00:21:59,340
Father
341
00:21:59,770 --> 00:22:01,220
Yuka let's go play
342
00:22:01,300 --> 00:22:02,320
Bye-bye
343
00:22:03,920 --> 00:22:07,060
Ichiko-san, you're too far away to think about it
344
00:22:07,180 --> 00:22:09,480
But the heart problem is patience
345
00:22:09,480 --> 00:22:10,910
Patience?
346
00:22:11,000 --> 00:22:14,760
Consider everything before acting
347
00:22:20,290 --> 00:22:21,360
Will ...
348
00:22:21,460 --> 00:22:25,860
Your novel already qualified for publication
349
00:22:27,140 --> 00:22:30,380
Of course it is very interesting to read
350
00:22:30,880 --> 00:22:31,800
Sit
351
00:22:32,300 --> 00:22:34,800
But I just have fun
352
00:22:35,120 --> 00:22:37,300
I just wrote about the relationship Reiko
353
00:22:37,960 --> 00:22:41,540
When writing I imagining
354
00:22:41,750 --> 00:22:45,690
Please you consider this job
355
00:22:46,470 --> 00:22:48,740
It's okay, I'll be waiting for your answer patiently
356
00:22:49,570 --> 00:22:50,260
Yes
357
00:22:50,880 --> 00:22:52,100
We're going straight to the topic
358
00:22:52,160 --> 00:22:54,970
We will exchange opinions about it
359
00:22:54,970 --> 00:22:55,480
Yes
360
00:22:55,930 --> 00:22:58,810
If you want to interview Kawamura, I'll drive
361
00:22:58,810 --> 00:23:01,140
You do not need to complicate yourself
362
00:23:01,320 --> 00:23:03,280
But increasingly stringent regulations
363
00:23:03,460 --> 00:23:05,920
Personal experience, not a good thing to be written
364
00:23:06,420 --> 00:23:09,750
How about Friday
365
00:23:09,890 --> 00:23:12,820
Thank you very much
366
00:23:12,820 --> 00:23:14,300
About it I'll call
367
00:23:14,440 --> 00:23:14,940
Yes
368
00:23:15,260 --> 00:23:16,900
Ochi-san very good
369
00:23:16,900 --> 00:23:19,980
He is the type of ideal man
370
00:23:19,980 --> 00:23:21,890
Smooth and reliable
371
00:23:21,890 --> 00:23:22,620
Wait a minute
372
00:23:22,740 --> 00:23:27,020
We do not know what he would not hurt him or not
373
00:23:27,070 --> 00:23:28,700
Absolutely not tempt
374
00:23:28,700 --> 00:23:30,000
Hatoko, Listen
375
00:23:30,380 --> 00:23:34,000
Ochi-san is a normal partner for us
so she suits him
376
00:23:38,060 --> 00:23:39,330
Ichiko-san
377
00:23:46,410 --> 00:23:49,360
Saotome
378
00:23:51,220 --> 00:23:52,840
Saotome
379
00:23:53,130 --> 00:23:54,770
Long time no see
380
00:23:55,880 --> 00:23:58,380
Ochi-san asked you to dinner
381
00:23:58,540 --> 00:24:00,780
Say something to be discussed
382
00:24:01,010 --> 00:24:03,280
Previous..
383
00:24:03,280 --> 00:24:04,360
Wait a minute
384
00:24:05,440 --> 00:24:09,610
Could it be that he will say something
385
00:24:14,270 --> 00:24:16,730
What do you want to say?
386
00:24:19,910 --> 00:24:22,590
I just wanted to meet you
387
00:24:23,840 --> 00:24:26,150
Soetome miss
388
00:24:26,150 --> 00:24:28,410
Expectation is this expectation?
389
00:24:28,410 --> 00:24:30,020
Do not be too confident first
390
00:24:30,320 --> 00:24:33,580
Believe this character of a woman
391
00:24:33,580 --> 00:24:35,300
First solve the misunderstanding, Yoshida
392
00:24:35,300 --> 00:24:35,760
Misunderstanding?
393
00:24:35,780 --> 00:24:38,540
Sakurai had to explain that he was not a woman fickle
394
00:24:40,250 --> 00:24:41,800
Do not take it wrong
395
00:24:42,820 --> 00:24:45,600
I really do not sane at the time
396
00:24:46,340 --> 00:24:48,050
It was the first time I acted like it
397
00:24:48,050 --> 00:24:49,810
I had to explain it to you
398
00:24:51,340 --> 00:24:52,480
Huh
399
00:24:52,640 --> 00:24:53,160
Succeed
400
00:24:53,200 --> 00:24:55,320
We must escape from this, let's go home
401
00:24:55,380 --> 00:24:55,920
Correct
402
00:24:55,920 --> 00:24:57,790
No, we should not leave Soetome
403
00:24:57,790 --> 00:24:58,960
If escape is now going to be odd
404
00:24:58,960 --> 00:25:01,830
- No doubt -It would be very eneh
405
00:25:02,150 --> 00:25:04,720
You look like a very panic
406
00:25:06,670 --> 00:25:10,380
I just wanted to give an answer
407
00:25:11,140 --> 00:25:11,660
Huh?
408
00:25:11,720 --> 00:25:14,140
In the evening you express love
409
00:25:15,600 --> 00:25:16,840
But in the morning you disappeared
410
00:25:16,860 --> 00:25:19,180
- That's not it's not ... - Not ...
411
00:25:19,460 --> 00:25:23,480
I do not know what to say if I'm hurt
412
00:25:23,480 --> 00:25:26,260
What the hell is this guy saying strange things
413
00:25:26,260 --> 00:25:27,520
No-no strange kok
414
00:25:27,560 --> 00:25:28,940
Yoshida, quick disconnect
415
00:25:28,940 --> 00:25:29,260
Disconnect?
416
00:25:29,330 --> 00:25:31,050
Tell me if you're distracted
417
00:25:31,050 --> 00:25:31,580
Oh, I see
418
00:25:31,640 --> 00:25:32,760
Never say
419
00:25:32,800 --> 00:25:35,370
For others, Hali is like we only expect a "Beep" (Sensor)
420
00:25:35,370 --> 00:25:37,440
Why do you always care what people say
421
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
Satoeme not matter
422
00:25:38,440 --> 00:25:40,570
Why do you apologize "Beep" it huh?
423
00:25:40,570 --> 00:25:42,200
I do not mean to interfere
424
00:25:42,200 --> 00:25:44,560
When the first year in company
425
00:25:44,620 --> 00:25:49,540
Ichiko-san is known plain and did not do the "beep" like this
426
00:25:49,620 --> 00:25:51,180
These memories will be considered a poor record
427
00:25:51,460 --> 00:25:53,940
This time we do not need to savor memories
428
00:25:53,940 --> 00:25:56,070
Yoshida-san hurry
429
00:25:56,540 --> 00:26:01,690
I do not care what anyone says, I really am sorry
430
00:26:03,980 --> 00:26:07,660
Then, goodbye
431
00:26:08,210 --> 00:26:10,240
This has not been completed
432
00:26:10,780 --> 00:26:12,540
Why do you say goodbye?
433
00:26:12,540 --> 00:26:14,540
Do not play around with the feeling
434
00:26:14,770 --> 00:26:17,490
Look on your face when it was really great
435
00:26:17,490 --> 00:26:18,650
Not-untrue
436
00:26:18,650 --> 00:26:19,740
not true?
437
00:26:19,740 --> 00:26:22,730
No, it does not mean that I really ~
438
00:26:22,730 --> 00:26:25,270
Really I do not know what you mean
439
00:26:25,410 --> 00:26:29,590
Sorry I did not mean to hurt your feelings
440
00:26:29,590 --> 00:26:31,660
When me and you together
441
00:26:31,660 --> 00:26:34,320
Head ,, continue to argue
442
00:26:34,320 --> 00:26:36,580
And beyond the control of said nonsense
443
00:26:36,580 --> 00:26:39,530
I do not feel right
444
00:26:39,610 --> 00:26:42,160
But you do it from the heart, right?
445
00:26:42,670 --> 00:26:46,050
If you do not say it, I do not understand
446
00:26:47,420 --> 00:26:48,480
Love
447
00:26:50,440 --> 00:26:52,340
I like you
448
00:26:54,230 --> 00:26:57,000
I like your fish sculpture
449
00:26:57,340 --> 00:26:57,950
Thank you
450
00:26:57,950 --> 00:27:01,470
I also love having sex with you
451
00:27:02,280 --> 00:27:04,170
So
452
00:27:06,910 --> 00:27:08,290
So, want a date?
453
00:27:10,980 --> 00:27:11,580
Huh?
454
00:27:11,690 --> 00:27:13,300
Then why did you run away
455
00:27:14,350 --> 00:27:18,260
I saw your girlfriend earrings dikamarmu
456
00:27:18,890 --> 00:27:19,720
Earrings?
457
00:27:20,220 --> 00:27:21,420
Shaped Cupcake
458
00:27:21,420 --> 00:27:22,760
Oh that it
459
00:27:23,460 --> 00:27:27,280
It's just part of the relationship that has long ended
460
00:27:28,740 --> 00:27:31,650
So what do you have another question?
461
00:27:36,040 --> 00:27:41,150
Well then there is no problem if we are dating
462
00:27:45,830 --> 00:27:46,610
Yes
463
00:27:47,630 --> 00:27:49,970
Nice to meet you, Ichiko-san
464
00:28:00,390 --> 00:28:02,940
What is going on?
465
00:28:03,200 --> 00:28:05,520
This miracle
466
00:28:05,520 --> 00:28:08,060
Yatta
467
00:28:09,100 --> 00:28:13,060
Yatta ~
468
00:28:19,460 --> 00:28:23,120
Is this the end?
469
00:28:23,140 --> 00:28:26,760
I can not believe this bohongkan?
470
00:28:26,900 --> 00:28:30,000
How It ended happily with a very easy
471
00:28:30,000 --> 00:28:31,140
Not easy
472
00:28:32,180 --> 00:28:32,790
Do not come close
473
00:28:32,790 --> 00:28:35,680
- It's all because of our hard work - Impossible
474
00:28:36,020 --> 00:28:38,690
- This is the sweet fruit of our hard work ... - There may be just a simple
475
00:28:38,690 --> 00:28:41,580
- So-so ... - It's not possible
476
00:28:41,580 --> 00:28:45,340
Do not think negative Ikeda-san
477
00:28:45,340 --> 00:28:48,010
We've got happiness
478
00:28:48,140 --> 00:28:51,240
Let us share the joy
479
00:28:52,350 --> 00:28:53,240
Ishibashi
480
00:28:53,420 --> 00:28:54,500
Ikeda
481
00:29:02,290 --> 00:29:03,260
Succeed
482
00:29:19,070 --> 00:29:19,740
Please come in
483
00:29:26,310 --> 00:29:28,860
Ah ~ Amazingly
484
00:29:29,480 --> 00:29:32,120
It's a place where I and my time at the university of art
485
00:29:35,890 --> 00:29:39,350
Ah, what are you making?
486
00:29:39,430 --> 00:29:41,070
Yes, you can figure it out
487
00:29:41,760 --> 00:29:42,680
I feel it
488
00:29:42,930 --> 00:29:44,040
If that was?
489
00:29:44,180 --> 00:29:48,740
Project before graduating from university
490
00:29:48,890 --> 00:29:51,070
Very large fish
491
00:29:51,140 --> 00:29:53,780
Definitely need a lot wantu make
492
00:29:56,450 --> 00:30:00,390
Fun to be able to this place
493
00:30:03,880 --> 00:30:05,950
This work is full of memories
494
00:30:06,180 --> 00:30:07,820
Which one?
495
00:30:08,050 --> 00:30:11,040
Sorry, I have to fix this
496
00:30:11,180 --> 00:30:11,670
Yes
497
00:30:11,860 --> 00:30:14,500
Here is very dirty but try to sit anywhere
498
00:31:07,760 --> 00:31:09,150
Wait a minute
499
00:31:13,170 --> 00:31:16,120
Ah ~ You said that yesterday's birthday Ichiko-san'kan?
500
00:31:16,260 --> 00:31:17,850
Ah, yes
501
00:31:18,160 --> 00:31:19,060
How old are you?
502
00:31:19,170 --> 00:31:22,570
30 years
503
00:31:23,180 --> 00:31:25,020
Eh 30 years?
504
00:31:26,300 --> 00:31:28,960
Uh, sorry, Bohongkan? Her ~
505
00:31:35,400 --> 00:31:36,780
Sick
506
00:31:44,600 --> 00:31:47,300
What words mean before
507
00:31:47,580 --> 00:31:51,210
Maybe this is the way he does at our reception
508
00:31:51,340 --> 00:31:54,130
No, we do not have to be grateful for it
509
00:31:54,210 --> 00:31:55,720
Do not be too negative thinking Ikeda
510
00:31:55,780 --> 00:31:57,300
He did not like the 30-year-old woman
511
00:31:57,360 --> 00:31:59,280
He could not accept all of these
512
00:31:59,330 --> 00:32:01,560
You're too much Ikeda
513
00:32:01,700 --> 00:32:04,520
Everything Wait a minute, wait a minute
514
00:32:04,610 --> 00:32:07,280
Yes calm, calm, calm
515
00:32:07,390 --> 00:32:10,880
What you do not understand the meaning of the words of the man
Look at this!!
516
00:32:11,090 --> 00:32:12,280
Eh 30?
517
00:32:13,020 --> 00:32:16,100
You aunts, hell
518
00:32:17,140 --> 00:32:21,120
Not what he meant, that's just your opinion
519
00:32:21,520 --> 00:32:24,690
Do you still do not understand, look good!
520
00:32:24,770 --> 00:32:31,780
30? His parents, you've wrinkled all
521
00:32:33,600 --> 00:32:37,980
30? Old are you 30? You are old
522
00:32:40,010 --> 00:32:44,510
Age 30 years trying to go out with me? Funny thing ~
523
00:32:50,380 --> 00:32:52,210
You're too much
524
00:32:52,300 --> 00:32:53,760
It was not like itukan?
525
00:32:53,820 --> 00:32:55,810
What was not, obviously so
526
00:32:55,870 --> 00:33:00,000
But they are like each other
527
00:33:00,110 --> 00:33:02,340
Are not they will definitely benefit menerima'kan?
528
00:33:02,450 --> 00:33:03,920
Receive?
529
00:33:04,020 --> 00:33:04,440
Heh?
530
00:33:04,620 --> 00:33:06,180
All ends
531
00:33:08,430 --> 00:33:09,850
Ikeda?
532
00:33:10,990 --> 00:33:13,580
Better to die, bye
533
00:33:13,720 --> 00:33:16,360
Ikeda, do not do it
534
00:33:17,440 --> 00:33:20,830
Pain, this really hurts
535
00:33:20,890 --> 00:33:22,170
Hatoko, stop
536
00:33:22,290 --> 00:33:25,390
Yoshida trying to do something
537
00:33:26,010 --> 00:33:29,570
So yes, let's die together
538
00:33:29,660 --> 00:33:33,670
Ah ~ Everything we do not think negative
539
00:33:33,830 --> 00:33:35,550
Kishi, trying to think of some way
540
00:33:35,640 --> 00:33:41,550
My duty is only recorded memories alone. Just so from start to finish
541
00:33:41,900 --> 00:33:45,530
Ah, all of them do not do this
542
00:34:03,980 --> 00:34:06,900
You look just realized from a hangover
543
00:34:13,970 --> 00:34:17,330
Really over, is not saved
544
00:34:17,490 --> 00:34:19,480
All skin wrinkled
545
00:34:20,430 --> 00:34:24,510
Hey, Hey, Hey, how about a farewell party?
546
00:34:34,320 --> 00:34:37,210
Ease feels good
547
00:34:37,280 --> 00:34:41,680
You know I am going to die so do not worry about fat
548
00:35:11,150 --> 00:35:12,450
Hello
549
00:35:12,760 --> 00:35:14,040
Ichiko-san
550
00:35:17,180 --> 00:35:18,900
This Saotome
551
00:35:21,340 --> 00:35:23,480
How do you know no.telponku?
552
00:35:24,150 --> 00:35:25,840
I asked Ochi-san
553
00:35:26,560 --> 00:35:28,540
You suddenly returned home yesterday
554
00:35:28,550 --> 00:35:30,000
Why did you call me?
555
00:35:30,110 --> 00:35:32,440
After yesterday you called me aunts?
556
00:35:32,680 --> 00:35:33,280
Do not say
557
00:35:33,370 --> 00:35:35,500
Ikeda do not suddenly say strange things so
558
00:35:35,550 --> 00:35:38,140
It's already happening, why should we be surprised with?
559
00:35:38,200 --> 00:35:40,070
Yoshida-san, hurry-hurry
560
00:35:40,140 --> 00:35:42,610
Restore!
561
00:35:43,500 --> 00:35:46,690
Do you want to meet?
562
00:35:50,140 --> 00:35:50,790
Yes?
563
00:35:50,920 --> 00:35:52,980
Where Ichiko-san now?
564
00:35:53,880 --> 00:35:57,080
Where...
565
00:36:10,360 --> 00:36:12,670
Saotome I really like it
566
00:36:12,760 --> 00:36:15,840
Do not joke, we almost died because of this person
567
00:36:24,190 --> 00:36:27,940
You and I were berpacaran'kan?
568
00:36:28,720 --> 00:36:29,680
Eh?
569
00:36:29,680 --> 00:36:32,440
He says they pacaran'kan?
570
00:36:32,540 --> 00:36:34,650
He said that now but he'll mencampakannya
571
00:36:34,720 --> 00:36:36,170
That is right
572
00:36:36,310 --> 00:36:40,140
We had a wonderful day yesterday, why Ichiko-san suddenly gone?
573
00:36:40,600 --> 00:36:42,340
Eh?
574
00:36:42,570 --> 00:36:43,690
Yoshida try to explain
575
00:36:43,840 --> 00:36:46,370
Huh? Why here like we were wrong?
576
00:36:46,440 --> 00:36:47,070
In terms of..
577
00:36:47,170 --> 00:36:50,850
Ryochi-san, Long time no see
578
00:36:51,050 --> 00:36:51,650
Natsume?
579
00:36:51,740 --> 00:36:53,690
What is this drama
580
00:36:54,080 --> 00:36:54,970
Who is he?
581
00:36:55,060 --> 00:36:56,630
I have a hunch
582
00:36:56,710 --> 00:36:58,660
Certainly hunches buruk'kan?
583
00:36:58,730 --> 00:37:00,570
But very accurate
584
00:37:00,680 --> 00:37:03,840
Why Ryochi-san no longer see me?
585
00:37:03,920 --> 00:37:05,650
It is because...
586
00:37:07,800 --> 00:37:10,600
What this lady friend?
587
00:37:11,140 --> 00:37:15,160
I'm going out with?
588
00:37:15,260 --> 00:37:20,820
Eh? Why? Not that you're pacran me?
589
00:37:21,480 --> 00:37:22,610
Kishi-san
590
00:37:29,580 --> 00:37:33,000
Be..nar..kan
591
00:37:33,070 --> 00:37:36,740
But we already 6 months are not related
592
00:37:36,860 --> 00:37:39,660
You're busy working and did not even see me
593
00:37:39,730 --> 00:37:40,350
Not so Ryochi-kun
594
00:37:40,400 --> 00:37:43,470
If I did not call you should take the initiative to call me first
595
00:37:43,550 --> 00:37:45,880
However the problem was already 6 months ago
596
00:37:45,930 --> 00:37:47,900
You told me yourself going broke
597
00:37:47,980 --> 00:37:51,780
Why did you take the decision alone and not giving the news?
598
00:37:51,900 --> 00:37:55,060
Direct update is not possible
599
00:37:55,140 --> 00:37:56,080
Many problems that occur
600
00:37:56,080 --> 00:37:57,450
What is the problem?
601
00:37:57,520 --> 00:38:00,280
I can not say anything because I was busy
602
00:38:00,380 --> 00:38:01,480
What was the reason for escape
603
00:38:01,580 --> 00:38:03,650
- No - He has a girlfriend
604
00:38:04,080 --> 00:38:05,760
Well, the basic fraudsters
605
00:38:05,880 --> 00:38:08,200
Come we go home! Home!
606
00:38:08,200 --> 00:38:09,450
Wait a minute
607
00:38:09,530 --> 00:38:11,970
Did not seem to Saotome and his girlfriend had broken up?
608
00:38:12,040 --> 00:38:14,140
So he's looking for another girl
609
00:38:14,250 --> 00:38:15,690
This is probably just misunderstood
610
00:38:15,730 --> 00:38:17,520
Misunderstand ass
611
00:38:17,640 --> 00:38:21,660
Anyway before it says "My boyfriend was taken by aunts shameless"
612
00:38:21,660 --> 00:38:24,160
Better than hearing their argument
613
00:38:24,220 --> 00:38:26,410
That's why I say it's a misunderstanding
614
00:38:26,500 --> 00:38:28,080
Saotome is likely to say something
615
00:38:28,140 --> 00:38:29,980
So we want to hear first what he has to say
616
00:38:30,100 --> 00:38:35,310
Saotome had broken up with her ex and she and Sakurai in a dating relationship now
617
00:38:35,400 --> 00:38:36,570
Justify
618
00:38:36,630 --> 00:38:37,750
He liked
619
00:38:37,870 --> 00:38:39,940
What was their courtship and love each other
620
00:38:40,040 --> 00:38:42,940
It is more to the relationship infidelity
621
00:38:42,980 --> 00:38:43,940
We will only add to the scar
622
00:38:43,960 --> 00:38:44,920
Come home early, Yoshida quickly!
623
00:38:45,010 --> 00:38:46,100
Yoshida quickly!
624
00:38:46,170 --> 00:38:46,740
Say what?
625
00:38:46,800 --> 00:38:48,060
The aunt told her to go home
626
00:38:48,120 --> 00:38:51,460
He does not want to hear the argument between the two boys
then say goodbye
627
00:38:51,460 --> 00:38:52,260
I do not want
628
00:38:52,340 --> 00:38:54,210
Wait, do not be negative Ikeda
629
00:38:54,270 --> 00:38:57,380
How can I calm facing youth like this
630
00:38:57,430 --> 00:38:59,040
Come quickly yoshida
631
00:38:59,120 --> 00:38:59,680
Hurry
632
00:38:59,770 --> 00:39:00,170
Hurry
633
00:39:00,220 --> 00:39:04,180
Briefly, I will re menghidulkan video
634
00:39:04,980 --> 00:39:07,290
I and Ichio dating
635
00:39:07,400 --> 00:39:09,370
Yattaru (Expression Happy)
636
00:39:09,440 --> 00:39:12,500
Saotome respond to this situation appropriately and admit
637
00:39:12,570 --> 00:39:14,160
I do not see it
638
00:39:14,300 --> 00:39:15,380
Give mike!
639
00:39:15,380 --> 00:39:17,020
Do not touch this microphone
640
00:39:17,060 --> 00:39:18,880
Ikeda calm
641
00:39:18,940 --> 00:39:20,220
Ikeda Stop
642
00:39:20,260 --> 00:39:21,220
Give!
643
00:39:22,540 --> 00:39:24,100
Ikeda brought out of the room
644
00:39:24,850 --> 00:39:26,380
Let me in
645
00:39:29,430 --> 00:39:30,770
Open!
646
00:39:30,900 --> 00:39:34,230
Ikeda Sorry you're too revealing kenegatifanmu
647
00:39:34,320 --> 00:39:35,970
It will make a mess arbitrarily
648
00:39:36,060 --> 00:39:37,770
Open the door ~
649
00:39:41,640 --> 00:39:43,210
Why do you see?
650
00:39:43,480 --> 00:39:44,080
Huh?
651
00:39:44,080 --> 00:39:45,820
Why is your face so
652
00:39:45,900 --> 00:39:48,890
You face like you've won only
653
00:39:49,910 --> 00:39:51,550
I do not mean...
654
00:39:51,600 --> 00:39:55,390
Stop it! Stop it! Go there!
655
00:39:57,540 --> 00:39:58,890
What is wrong
656
00:40:03,260 --> 00:40:07,330
Eh ~ ... What happened?
657
00:40:09,410 --> 00:40:11,010
Stop!
658
00:40:11,090 --> 00:40:12,780
Many people who see!
659
00:40:12,850 --> 00:40:15,650
So why is it a problem
660
00:40:15,730 --> 00:40:18,340
It's enough, calm down
661
00:40:18,510 --> 00:40:20,400
Why are you acting cool ass?
662
00:40:20,480 --> 00:40:22,990
Is it because Ichiko-san being seen?
663
00:40:23,070 --> 00:40:25,050
Think feelings
664
00:40:25,170 --> 00:40:27,160
Damn you traitor
665
00:40:28,480 --> 00:40:30,750
Let me go!
666
00:40:34,440 --> 00:40:36,420
Are all saved?
667
00:40:36,510 --> 00:40:37,160
Yes
668
00:40:37,240 --> 00:40:38,100
Yes
669
00:40:38,220 --> 00:40:39,480
I am fine
670
00:40:42,560 --> 00:40:44,270
Ichiko-san, are you okay?
671
00:40:45,310 --> 00:40:46,120
Yes
672
00:40:46,220 --> 00:40:47,760
What you're not hurt?
673
00:40:50,190 --> 00:40:52,440
Really mengangetkan
674
00:40:54,180 --> 00:40:56,490
I am truly sorry
675
00:40:59,450 --> 00:41:03,400
What do you want me to say?
676
00:41:05,690 --> 00:41:09,090
Yesterday ah ~ Why did you suddenly go home?
677
00:41:09,210 --> 00:41:12,370
Because I dumped
678
00:41:13,370 --> 00:41:15,880
Who throw Ichiko-san?
679
00:41:16,050 --> 00:41:17,240
Discarded
680
00:41:18,260 --> 00:41:21,320
You call me aunt who wants to seduce young boys
681
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
Huh?
682
00:41:22,400 --> 00:41:23,870
It's just your imagination
683
00:41:23,940 --> 00:41:25,360
Fix memories
684
00:41:25,410 --> 00:41:28,090
I do not want to do
685
00:41:28,200 --> 00:41:32,910
I told my age 30 years ago you said "His parents ...?"
686
00:41:57,050 --> 00:41:59,080
It is not like that
687
00:41:59,210 --> 00:42:04,190
You look young and I do not believe you're still 30 years
688
00:42:04,520 --> 00:42:07,620
I do not know you will misunderstand
689
00:42:09,100 --> 00:42:11,320
Why do not you say
690
00:42:11,490 --> 00:42:14,280
I will not know if you get angry
691
00:42:14,590 --> 00:42:16,260
Why do you blame me?
692
00:42:16,360 --> 00:42:19,350
Why do you blame me?
693
00:42:32,930 --> 00:42:34,450
Expire
694
00:42:34,990 --> 00:42:36,430
It is over
695
00:42:37,390 --> 00:42:40,060
This fault Ikeda
696
00:42:40,220 --> 00:42:42,300
Should be grateful to be free of him
697
00:42:49,140 --> 00:42:50,720
Feeling better yet?
698
00:42:51,170 --> 00:42:55,380
Are you relieved now?
699
00:42:57,060 --> 00:43:00,230
Do you realize what you say
700
00:43:00,530 --> 00:43:01,500
I...
701
00:43:01,620 --> 00:43:05,020
Ichiko-san turned out to be upset and cry
702
00:43:05,480 --> 00:43:08,440
I do not like it like that
703
00:43:10,180 --> 00:43:16,120
Kishi-san, why did you remember the bad memories?
704
00:43:16,250 --> 00:43:17,810
Forgive me
705
00:43:34,870 --> 00:43:37,320
It was my fault
706
00:43:39,100 --> 00:43:40,360
I am sorry
707
00:43:44,370 --> 00:43:45,620
Come on
708
00:43:50,490 --> 00:43:51,720
Ichiko-san?
709
00:43:54,410 --> 00:43:57,130
I was tired, I go home first
710
00:43:57,740 --> 00:43:58,560
Heh?
711
00:43:59,690 --> 00:44:01,630
I want to sleep, I'm home
712
00:44:03,170 --> 00:44:05,460
We can get back together
713
00:44:06,480 --> 00:44:08,770
Back to my house, no problem
714
00:44:08,880 --> 00:44:11,380
Natsume earrings problem or do not sweat
715
00:44:12,110 --> 00:44:15,120
I will rest at home
716
00:44:15,550 --> 00:44:16,380
So
717
00:44:17,840 --> 00:44:19,080
But it was the last train
718
00:44:20,380 --> 00:44:22,460
Then I'll walk home
719
00:44:23,120 --> 00:44:25,130
I'll take
720
00:44:25,210 --> 00:44:27,280
I was worried something happened to you street
721
00:44:27,370 --> 00:44:29,720
Do not give false hopes, Saotome
722
00:44:30,270 --> 00:44:32,970
I'm really tired
723
00:44:33,700 --> 00:44:37,420
Sorry but my head a little sore daritadi
724
00:44:37,570 --> 00:44:40,130
It's really tiring
725
00:44:40,220 --> 00:44:43,450
All associated with exhausting
726
00:44:44,250 --> 00:44:47,960
All associated with you tiresome
727
00:44:49,980 --> 00:44:52,810
Ichiko-san I'm sorry but ...
728
00:44:52,850 --> 00:44:55,420
This situation really sucks
729
00:44:55,480 --> 00:44:56,970
What if the back course
730
00:44:57,050 --> 00:45:01,730
This is goodbye
731
00:45:05,210 --> 00:45:06,660
Goodbye
732
00:45:19,120 --> 00:45:20,940
Then the next how?
733
00:45:22,650 --> 00:45:23,610
Sleep
734
00:45:23,720 --> 00:45:25,270
After waking up?
735
00:45:25,760 --> 00:45:27,810
That is true
736
00:45:31,250 --> 00:45:33,200
Mah, what if we leave Saotome
737
00:45:33,280 --> 00:45:34,530
Then focus to work
738
00:45:34,660 --> 00:45:36,030
Swings
739
00:45:36,280 --> 00:45:40,400
True enough, we should not be like this
740
00:45:40,550 --> 00:45:42,270
We must continue our lives
741
00:45:42,340 --> 00:45:43,860
Eh, it is also true that we are into fashion
742
00:45:43,920 --> 00:45:45,850
Ikeda turns out you can also think positive
743
00:45:45,900 --> 00:45:49,050
I just wanted to get out of the zone desperate for love
744
00:45:49,140 --> 00:45:52,570
Escape from it is to focus on the job
745
00:45:52,620 --> 00:45:54,180
Is it true?
746
00:45:54,770 --> 00:45:56,870
Surrender is the right decision for people like us
747
00:45:56,920 --> 00:46:01,200
We can not love Saotome again
748
00:46:01,330 --> 00:46:02,080
Right?
749
00:46:02,200 --> 00:46:04,140
You lie
750
00:46:04,390 --> 00:46:06,670
Do not deceive yourself
751
00:46:08,700 --> 00:46:10,820
No love is not a problem
752
00:46:10,940 --> 00:46:15,440
We just loved our work alone
753
00:46:15,960 --> 00:46:16,600
I think so
754
00:46:16,680 --> 00:46:19,860
Never again think about or worry about Saotome
755
00:46:19,960 --> 00:46:23,230
Love our jobs
756
00:46:25,470 --> 00:46:28,910
Never again love Saotome
757
00:46:29,150 --> 00:46:29,800
Hatoko
758
00:46:30,500 --> 00:46:35,860
Let's work hard and make a lot of money
759
00:46:35,860 --> 00:46:39,470
First we find a friend to work ....
760
00:46:39,570 --> 00:46:44,210
I do not want to work with Saotome
761
00:47:02,240 --> 00:47:03,580
Okay, got
762
00:47:03,690 --> 00:47:05,630
to
763
00:47:34,460 --> 00:47:35,730
Exquisite
764
00:47:37,620 --> 00:47:40,680
The scenery here is very beautiful
765
00:47:41,520 --> 00:47:44,230
You're really weird
766
00:47:44,410 --> 00:47:45,340
strange?
767
00:47:47,510 --> 00:47:53,390
How do I say yes, a little naive
768
00:47:53,880 --> 00:47:55,610
A little naive?
769
00:47:57,560 --> 00:48:00,110
Having seen you, I feel you missed
770
00:48:00,240 --> 00:48:01,580
Will you talk about your feelings each
771
00:48:02,460 --> 00:48:05,360
Although I understand how to express happiness excessive
772
00:48:06,250 --> 00:48:11,520
But it is a bit too complicated to interpret destiny between 2 people
773
00:48:17,450 --> 00:48:20,170
Because I've been over the age of 25 years
774
00:48:20,290 --> 00:48:22,950
So, I'm lacking in the experience of love
775
00:48:23,210 --> 00:48:27,300
Each teenager must have experienced it
776
00:48:27,420 --> 00:48:29,580
Feel a little fake
777
00:48:31,170 --> 00:48:32,900
If for breakup
778
00:48:34,820 --> 00:48:36,700
Losing moment of happiness
779
00:48:36,820 --> 00:48:40,200
It would be a detriment to themselves
780
00:48:40,990 --> 00:48:43,580
I never thought so
781
00:48:45,710 --> 00:48:48,050
Ms. Sakurai also have experience ...?
782
00:48:50,860 --> 00:48:56,640
Ah, it's not what you say
783
00:48:56,770 --> 00:49:00,570
Sorry, am I upset?
784
00:49:00,740 --> 00:49:07,410
No, I was just remembering something
785
00:49:09,380 --> 00:49:13,020
I just missed it missing
786
00:49:15,540 --> 00:49:16,970
Miss it?
787
00:49:18,360 --> 00:49:19,690
Is not that memory has been sealed properly
788
00:49:19,770 --> 00:49:21,980
Mah, is not it appear that Mr. Ochi who mentioned it?
789
00:49:22,050 --> 00:49:24,840
Should not she forget it?
790
00:49:24,960 --> 00:49:25,640
You bohong'kan?
791
00:49:25,730 --> 00:49:26,960
No, this is true
792
00:49:28,170 --> 00:49:32,820
Anyway, this memory has turned into a dark record
793
00:49:34,990 --> 00:49:38,830
Really, I'm sorry
794
00:49:45,770 --> 00:49:49,400
I'm going to marry him
795
00:49:50,810 --> 00:49:53,420
Wedding date and the building has been determined
796
00:49:53,610 --> 00:49:56,570
We even lived together
797
00:49:56,930 --> 00:50:01,770
At the time I had a job and even earn interest
798
00:50:01,900 --> 00:50:05,210
I am very happy
799
00:50:05,370 --> 00:50:08,170
Ichiko-san, thank you for your hard work
800
00:50:08,320 --> 00:50:10,500
Thank you
801
00:50:12,610 --> 00:50:15,660
I have prepared a salad and bread dilemari
802
00:50:15,810 --> 00:50:19,690
Ok, thank you
803
00:50:21,470 --> 00:50:22,970
Yes
804
00:50:26,380 --> 00:50:27,200
Yes
805
00:50:27,290 --> 00:50:28,360
Sorry I suddenly come
806
00:50:28,410 --> 00:50:29,300
What are you doing?
807
00:50:29,390 --> 00:50:31,160
I want to see you
808
00:50:31,280 --> 00:50:33,130
We're talking beyond the first
809
00:50:33,200 --> 00:50:34,920
I carry your son
810
00:50:35,080 --> 00:50:38,260
Today I'm a doctor and he said it was 6 weeks
811
00:50:47,140 --> 00:50:51,610
I .. I do not know what to do
812
00:50:52,620 --> 00:50:55,460
I have it all the time
813
00:50:57,350 --> 00:51:03,410
I do not know whether to be angry or pretend not to know
814
00:51:04,370 --> 00:51:07,720
I want to marry him
815
00:51:08,280 --> 00:51:12,660
She was pregnant with my child and I have to be responsible as a father
816
00:51:14,290 --> 00:51:15,230
Forgive me
817
00:51:21,040 --> 00:51:26,860
The woman was crying and so sad to lose me
818
00:51:27,590 --> 00:51:32,030
But Ichiko, you did not even sad or angry
819
00:51:32,350 --> 00:51:35,960
I feel if you do not like me
820
00:51:37,210 --> 00:51:41,390
So I chose
821
00:51:54,360 --> 00:51:55,290
Ms. Sakurai
822
00:51:55,390 --> 00:51:58,040
Why is this happening to me?
823
00:52:04,350 --> 00:52:09,250
I do not know why they should go
824
00:52:11,590 --> 00:52:14,890
No matter what I do, bad things happen
825
00:52:16,640 --> 00:52:19,240
Things always happen unexpectedly
826
00:52:23,090 --> 00:52:25,760
In the end only blame themselves
827
00:52:27,780 --> 00:52:31,470
I think I wanted to die
828
00:52:36,120 --> 00:52:40,010
I can never say what I think
829
00:52:58,640 --> 00:53:00,240
It...
830
00:53:03,060 --> 00:53:05,620
Anyone, who is there to say something?
831
00:53:06,510 --> 00:53:10,440
Silent all? or bereaksikah?
832
00:53:22,310 --> 00:53:24,760
Anyone, anyone want to talk?
833
00:53:30,900 --> 00:53:34,110
Hatoko, what do you think?
834
00:53:35,070 --> 00:53:36,700
Ochi-san is a good person
835
00:53:39,930 --> 00:53:41,360
Oh, I see
836
00:53:41,460 --> 00:53:42,630
Hm, so yes
837
00:53:48,730 --> 00:53:51,990
Is interested in Ochi Sakurai-san?
838
00:53:52,050 --> 00:53:55,440
Wait a minute. do not be overconfident
839
00:53:55,500 --> 00:53:56,620
But they berciuman'kan?
840
00:53:56,690 --> 00:53:59,660
One girl told the sad story beachside then cry
841
00:53:59,720 --> 00:54:02,030
Of course the man kissed her to calm her down
842
00:54:02,110 --> 00:54:05,700
A kiss can be done by people who like each other or not
843
00:54:05,850 --> 00:54:09,180
But is not Ochi-san people baik'kan?
844
00:54:09,290 --> 00:54:13,310
Yes, so do not be too narcissistic
845
00:54:14,480 --> 00:54:17,070
Then what should we do?
846
00:54:17,230 --> 00:54:18,090
Home alone
847
00:54:19,010 --> 00:54:20,120
It...
848
00:54:22,460 --> 00:54:24,640
Because it's late, let's go home
849
00:54:25,930 --> 00:54:27,090
That is true
850
00:55:02,590 --> 00:55:05,480
I feel things are really bad
851
00:55:07,330 --> 00:55:12,490
I understand. We're away from the bad stuff
852
00:55:17,870 --> 00:55:19,120
Yes
853
00:55:25,930 --> 00:55:27,060
- What? - Saotome?
854
00:55:29,500 --> 00:55:32,930
Yoshida, quickly open the door
855
00:55:38,350 --> 00:55:39,630
I really Love Saotome
856
00:55:39,700 --> 00:55:41,740
I do not like it
857
00:55:43,390 --> 00:55:44,690
Long time no see
858
00:55:45,160 --> 00:55:46,720
Long time no see
859
00:55:47,250 --> 00:55:48,880
You're fine at home
860
00:55:50,600 --> 00:55:52,020
It's a gift for you
861
00:56:13,630 --> 00:56:15,200
Since this is for a woman
862
00:56:15,260 --> 00:56:19,610
I wanted to make something different and very beautiful
863
00:56:25,730 --> 00:56:27,630
You're very sweaty
864
00:56:28,560 --> 00:56:30,010
This is because I was in a hurry to make
865
00:56:30,640 --> 00:56:33,210
Ichiko-san when you suddenly come home
866
00:56:33,830 --> 00:56:37,660
I thought about how to catch up
867
00:56:39,120 --> 00:56:41,800
Then I have an idea
868
00:57:14,800 --> 00:57:16,300
Eitz ,, Wait
869
00:57:23,740 --> 00:57:26,250
Hey, but why fish with tulips?
870
00:57:26,410 --> 00:57:28,080
What does it mean?
871
00:57:28,350 --> 00:57:29,840
Meaning?
872
00:57:30,920 --> 00:57:32,320
No meaning
873
00:57:32,830 --> 00:57:36,050
When I think of you, it happens naturally
874
00:57:36,890 --> 00:57:38,980
Fish and tulips without water
875
00:57:39,420 --> 00:57:42,930
Both can not breathe
876
00:57:59,150 --> 00:58:02,070
What if the two of us go on holiday
877
00:58:02,180 --> 00:58:02,730
Holiday?
878
00:58:02,810 --> 00:58:06,400
Ya like to go play around or to the sauna
879
00:58:08,480 --> 00:58:11,380
I'm very busy, sorry
880
00:58:11,460 --> 00:58:12,610
Oh, I see
881
00:58:12,830 --> 00:58:17,400
I will soon be working so I want to play first
882
00:58:17,590 --> 00:58:20,510
games are fun, I can not wait anymore
883
00:58:20,760 --> 00:58:21,640
Exciting?
884
00:58:21,770 --> 00:58:23,820
I want to ask ya
885
00:58:24,020 --> 00:58:27,020
He is not playing games with Ichiko Sakurai'kan?
886
00:58:27,170 --> 00:58:29,440
You see, he is always changing
887
00:58:29,600 --> 00:58:32,030
Yesterday he came with full attention?
888
00:58:32,100 --> 00:58:33,700
Not so, whatever you say
889
00:58:34,120 --> 00:58:36,290
He might not be a waste of time to make a wonderful gift
890
00:58:36,290 --> 00:58:40,920
The man was using a simple trick to lure women
891
00:58:43,450 --> 00:58:44,410
Telponmu
892
00:58:44,530 --> 00:58:46,640
Ah, sorry
893
00:58:53,260 --> 00:58:57,250
Sakurai, how was your date with Ochi-san?
894
00:59:08,610 --> 00:59:10,640
Did you go to the beach?
895
00:59:12,140 --> 00:59:14,130
Are you and Ochi-san went to Kamamura (name of beach) ??
896
00:59:14,760 --> 00:59:15,980
Ah, yes
897
00:59:16,300 --> 00:59:19,060
For work reasons
898
00:59:19,320 --> 00:59:22,540
He took me there so that I get a new inspiration
899
00:59:30,260 --> 00:59:31,640
Only that?
900
00:59:32,220 --> 00:59:33,950
Only that point ..
901
00:59:34,210 --> 00:59:37,470
Are you happy to go with him?
902
00:59:37,570 --> 00:59:40,020
Not like that
903
00:59:45,360 --> 00:59:46,770
Did something happen?
904
00:59:48,530 --> 00:59:50,180
Occurred what he meant
905
00:59:51,630 --> 00:59:53,320
I told you it was just a matter of work
906
00:59:53,320 --> 00:59:54,840
There seems to be a strange atmosphere
907
00:59:54,840 --> 00:59:56,610
He's only a friend
908
00:59:56,610 --> 00:59:58,400
How about telling the truth
909
00:59:58,400 --> 01:00:00,670
If Ochi-san kiss her but she did not like it
910
01:00:00,730 --> 01:00:02,360
That would make it all the more complicated
911
01:00:12,050 --> 01:00:13,660
I want to go home
912
01:00:16,220 --> 01:00:18,080
How about eating out
913
01:00:18,080 --> 01:00:19,660
or go to the nearest cafe?
914
01:00:19,660 --> 01:00:21,400
No, I'm busy
915
01:00:22,200 --> 01:00:23,120
Huh what he was playing a game?
916
01:00:23,200 --> 01:00:24,330
Did you just play the game?
917
01:00:26,920 --> 01:00:28,530
That
918
01:00:30,090 --> 01:00:32,180
Ichiko-san's busy right now
919
01:00:33,170 --> 01:00:34,460
But I'm not the same with you
920
01:00:34,540 --> 01:00:36,460
Do you have anything more to do?
921
01:00:44,630 --> 01:00:47,630
You take me high into the sky and then dropped me
922
01:00:47,630 --> 01:00:49,160
Truly sickening
923
01:00:49,590 --> 01:00:53,780
Can get through one day with Saotome is not something easy
924
01:00:53,870 --> 01:00:55,570
Saotome did not mean it
925
01:00:55,570 --> 01:00:59,360
In the future, we must first consider this
926
01:00:59,610 --> 01:01:03,490
Wait, they're always fought before
927
01:01:03,490 --> 01:01:05,560
So this does not mean we make a mistake
928
01:01:05,560 --> 01:01:07,000
Do not entirely think so
929
01:01:07,000 --> 01:01:09,350
This will only make their relationship more unstable
930
01:01:09,350 --> 01:01:12,540
Let's think positive and keep moving forward
931
01:01:12,540 --> 01:01:15,870
Then I want to ask, What do you mean by stepping forward?
932
01:01:19,930 --> 01:01:22,420
Ah, hell, boring
933
01:01:22,690 --> 01:01:24,470
Then you say you're not going out?
934
01:01:24,940 --> 01:01:26,280
But he was a good man
935
01:01:26,280 --> 01:01:28,560
At first I thought you'd be dating Ochi-san
936
01:01:28,560 --> 01:01:31,740
Because you said he was a good man
937
01:01:33,990 --> 01:01:35,920
I think you made the wrong decision
938
01:01:38,620 --> 01:01:39,640
Reiko
939
01:01:39,760 --> 01:01:40,560
Hm?
940
01:01:41,820 --> 01:01:43,640
Actually, now I ...
941
01:01:45,400 --> 01:01:50,160
Is in a relationship with someone
942
01:01:52,110 --> 01:01:53,520
Eh? Bohongkan?
943
01:01:53,940 --> 01:01:55,230
Saotome-kun
944
01:01:56,560 --> 01:01:59,250
Eh? You lie? How ? ah .. why not say so?
945
01:01:59,250 --> 01:02:01,700
Sorry, I was a little bit difficult to say
946
01:02:01,700 --> 01:02:04,260
Saotome were aged 23 years now
947
01:02:06,110 --> 01:02:08,720
Wait, Saotome was 23 years old?
948
01:02:09,770 --> 01:02:09,940
Yes
949
01:02:09,940 --> 01:02:11,290
You can not with him
950
01:02:11,290 --> 01:02:13,660
You already mature age and he is still very young
951
01:02:13,840 --> 01:02:15,130
You're going to marry him?
952
01:02:17,240 --> 01:02:18,060
Married?
953
01:02:18,060 --> 01:02:20,150
Ichiko, you were 30 years old
954
01:02:20,250 --> 01:02:24,500
You do not have time for a relationship of love and fun
955
01:02:24,610 --> 01:02:25,710
You understand?
956
01:02:29,830 --> 01:02:35,120
Daatkah we continue like this?
957
01:02:36,520 --> 01:02:38,730
No matter how our joy in Saotome
958
01:02:38,960 --> 01:02:41,140
We never thought to be married
959
01:02:41,140 --> 01:02:42,920
Not everything courtship should marry
960
01:02:42,920 --> 01:02:45,880
Most importantly we have a beautiful love
961
01:02:49,710 --> 01:02:52,950
You did not think to get married? What your brain is damaged?
962
01:02:52,950 --> 01:02:54,180
We must make life happier Sakurai
963
01:02:54,360 --> 01:02:56,640
If we just confront them and not unite them
964
01:02:56,640 --> 01:02:58,530
Is that possible? deviate from the original purpose of the courtship?
965
01:02:58,930 --> 01:03:01,290
Ikeda positive thoughts, I do not hate ~
966
01:03:01,420 --> 01:03:03,160
This is not a positive mind you know
967
01:03:03,160 --> 01:03:06,950
So in fact it is not wrong to think selfishly
968
01:03:07,110 --> 01:03:08,830
If using biological terms, like this
969
01:03:08,920 --> 01:03:11,310
It would be wise if we choose the way to survive
970
01:03:11,310 --> 01:03:13,280
Rats will choose a path that no trap
971
01:03:13,280 --> 01:03:15,280
And faforite rotten food will be discarded
972
01:03:15,570 --> 01:03:16,860
Humans are also the same
973
01:03:16,980 --> 01:03:18,050
Then how Saotome?
974
01:03:18,050 --> 01:03:19,710
So we must consider the selfish
975
01:03:19,710 --> 01:03:22,110
To get a smooth path for Ichiko Sakurai
976
01:03:23,090 --> 01:03:26,390
So we have to choose a good path with selfish thoughts
977
01:03:27,090 --> 01:03:29,670
Jalau so it can be said
978
01:03:29,670 --> 01:03:32,740
If we're going to do as a way Ikeda
979
01:03:33,610 --> 01:03:35,470
Then feelings for Saotome?
980
01:03:35,840 --> 01:03:36,920
You do not need to do it
981
01:03:36,920 --> 01:03:38,010
Perform
982
01:03:38,010 --> 01:03:41,810
Sakurai falls in love with a young man before marriage
983
01:03:41,810 --> 01:03:43,810
They did not seriously consider his future
984
01:03:44,450 --> 01:03:47,220
Saotome is a student of literature and unstable
985
01:03:47,220 --> 01:03:49,250
We must face the facts
986
01:03:49,660 --> 01:03:51,430
We must stop this
987
01:03:51,490 --> 01:03:53,310
We must look ahead
988
01:03:53,310 --> 01:03:54,640
So, we have to decide Saotome
989
01:03:54,640 --> 01:03:55,540
Do not want
990
01:03:55,830 --> 01:03:57,270
How could decide so
991
01:03:57,270 --> 01:03:58,600
How kta do that
992
01:04:00,320 --> 01:04:04,830
May quarrel with Saotome because he wanted to break up
993
01:04:05,150 --> 01:04:07,360
So he deliberately so
994
01:04:07,500 --> 01:04:10,580
Then over time, their feelings will be equally faded
995
01:04:10,580 --> 01:04:11,670
It is impossible
996
01:04:11,670 --> 01:04:16,010
Soon he will turn 31 then 32 then 33 then 40 years
997
01:04:16,270 --> 01:04:16,960
What was let time pass
998
01:04:17,020 --> 01:04:19,250
The man will not understand this
999
01:04:19,250 --> 01:04:20,760
Instead of wasting time
1000
01:04:20,760 --> 01:04:23,690
and destroy the future of a woman
1001
01:04:23,750 --> 01:04:26,100
Stop playing this game
1002
01:04:30,130 --> 01:04:31,720
We must decide the deadline
1003
01:04:31,720 --> 01:04:32,880
Deadline?
1004
01:04:40,770 --> 01:04:41,880
A month
1005
01:04:42,480 --> 01:04:44,560
If there is no progress in one month
1006
01:04:44,560 --> 01:04:46,090
Instead we were dumped
1007
01:04:46,090 --> 01:04:48,200
Better we decided Saotome
1008
01:05:01,410 --> 01:05:04,440
Great, this book published
1009
01:05:05,990 --> 01:05:07,650
Published next week
1010
01:05:10,910 --> 01:05:11,670
How?
1011
01:05:14,710 --> 01:05:15,880
I suddenly feel ...
1012
01:05:18,040 --> 01:05:19,360
Are you okay?
1013
01:05:22,610 --> 01:05:26,950
I wonder is there anything you want to buy this book?
1014
01:05:27,400 --> 01:05:29,200
This book is very valuable
1015
01:05:34,530 --> 01:05:36,740
They must be very fond of this book
1016
01:05:37,490 --> 01:05:39,140
Such words were addressed to me
1017
01:05:40,480 --> 01:05:42,230
I often say
1018
01:05:42,690 --> 01:05:44,860
Sakurai if you do any work
1019
01:05:44,860 --> 01:05:46,550
You have to do it seriously
1020
01:05:48,470 --> 01:05:49,120
So
1021
01:05:49,120 --> 01:05:54,030
If we think it will impact negatively on our work
1022
01:05:55,330 --> 01:05:56,350
Forgive me
1023
01:05:57,790 --> 01:05:59,330
Please enjoy
1024
01:06:06,040 --> 01:06:07,170
Let us toast
1025
01:06:07,790 --> 01:06:08,430
Yes
1026
01:06:11,690 --> 01:06:12,920
I heard from Reiko
1027
01:06:13,350 --> 01:06:13,960
Eh?
1028
01:06:15,400 --> 01:06:16,930
Sakrai looks like it
1029
01:06:17,420 --> 01:06:19,880
If you need someone beside you
1030
01:06:21,540 --> 01:06:23,160
I think so
1031
01:06:25,030 --> 01:06:27,100
If the thought of someone who I invite married
1032
01:06:27,950 --> 01:06:33,320
If I find someone suitable, I will take him
1033
01:06:34,230 --> 01:06:35,680
Is he the right person or not
1034
01:06:36,290 --> 01:06:37,710
For example ...
1035
01:06:38,920 --> 01:06:41,750
How do I say
1036
01:06:43,240 --> 01:06:49,600
Reliable and stable emotions
1037
01:06:50,380 --> 01:06:51,790
Having a permanent job
1038
01:06:52,450 --> 01:06:54,220
Huh, Saotome removed
1039
01:06:56,570 --> 01:06:59,620
Then, what you think I include?
1040
01:07:00,600 --> 01:07:01,960
You should seriously consider
1041
01:07:02,890 --> 01:07:04,570
Then consider me?
1042
01:07:05,420 --> 01:07:05,980
Eh?
1043
01:07:06,910 --> 01:07:08,480
I like what the man you desire
1044
01:07:08,480 --> 01:07:09,820
What if we get married
1045
01:07:11,980 --> 01:07:13,090
He bercanda'kan?
1046
01:07:13,090 --> 01:07:15,670
Of course, he may not be serious
1047
01:07:15,750 --> 01:07:18,040
If this is just a joke, very outrageous
1048
01:07:18,300 --> 01:07:19,770
You bercanda'kan?
1049
01:07:19,840 --> 01:07:22,000
No, I'm not joking with you
1050
01:07:23,500 --> 01:07:25,030
So, what is this serious?
1051
01:07:25,030 --> 01:07:26,280
After he said that, I have a good mood
1052
01:07:26,280 --> 01:07:28,980
No wonder then she kissed him
1053
01:07:28,980 --> 01:07:30,320
But he looks normal
1054
01:07:30,320 --> 01:07:31,990
Is not that right, Ochi-san has been working
1055
01:07:32,680 --> 01:07:34,910
But usually he never says so
1056
01:07:35,360 --> 01:07:37,600
It...
1057
01:07:37,940 --> 01:07:40,230
Wait, how to respond
1058
01:07:40,230 --> 01:07:44,360
Ochi-san was beyond our expectations
1059
01:07:44,360 --> 01:07:46,880
But to respond to serious matters with serious answers
1060
01:07:46,880 --> 01:07:47,480
Basic, what do you think
1061
01:07:47,480 --> 01:07:50,190
What do you want to say "You have a good joke"?
1062
01:07:50,190 --> 01:07:50,940
It hurts
1063
01:07:50,970 --> 01:07:53,500
But no matter, we must refuse politely
1064
01:07:53,560 --> 01:07:53,960
Yes
1065
01:07:54,100 --> 01:07:57,180
We better do it than to be a fool careless
1066
01:07:57,180 --> 01:07:59,380
Yes
1067
01:08:00,930 --> 01:08:03,290
I ask your attention for a while
1068
01:08:05,130 --> 01:08:09,040
Sakurai Ichiko and Saotome is still in a relationship
1069
01:08:11,940 --> 01:08:12,980
It
1070
01:08:14,560 --> 01:08:19,180
I am very grateful to Ochisan
1071
01:08:21,020 --> 01:08:25,510
But this time I'm going out with Saotome-kun
1072
01:08:26,800 --> 01:08:28,210
Ah, so that
1073
01:08:29,170 --> 01:08:30,970
I was going too far
1074
01:08:31,050 --> 01:08:32,400
Forgive me
1075
01:08:41,560 --> 01:08:42,730
Good relationship with him?
1076
01:08:42,820 --> 01:08:45,950
No, we're currently cold war
1077
01:08:47,040 --> 01:08:50,000
Even so, you still like it?
1078
01:08:52,490 --> 01:08:55,230
He did not like the man you desire
1079
01:08:56,520 --> 01:08:58,060
You are right
1080
01:09:00,160 --> 01:09:01,910
I do not understand
1081
01:09:02,790 --> 01:09:07,830
How desperate Saotome up interested in you
1082
01:09:09,540 --> 01:09:14,550
Whereas people like me appreciate more passive women
1083
01:09:16,550 --> 01:09:20,290
I can not beat him
1084
01:09:24,260 --> 01:09:25,990
Did something happen?
1085
01:09:33,440 --> 01:09:35,240
I've always loved a woman
1086
01:09:37,280 --> 01:09:38,780
I have always liked
1087
01:09:45,530 --> 01:09:47,950
He was a designer diperusahaanku
1088
01:09:50,100 --> 01:09:51,350
He married
1089
01:09:53,210 --> 01:09:56,040
So we can not build a relationship that deviates
1090
01:09:56,040 --> 01:09:57,850
We are trying to control our emotions
1091
01:09:59,850 --> 01:10:01,120
But
1092
01:10:02,820 --> 01:10:04,880
It does not apply to the Saotome
1093
01:10:06,480 --> 01:10:07,740
How do you say
1094
01:10:09,860 --> 01:10:12,820
He can do what I can not do
1095
01:10:17,720 --> 01:10:19,680
What I'm talking about
1096
01:10:21,540 --> 01:10:23,680
I could not plunge Saotome
1097
01:10:28,780 --> 01:10:29,800
I can not do this
1098
01:10:31,100 --> 01:10:34,980
Ochi-san like remembering dark past
1099
01:10:35,850 --> 01:10:38,440
If we compare him with Saotome
1100
01:10:38,710 --> 01:10:42,620
He looked weak, but actually in a strong
1101
01:10:42,900 --> 01:10:45,340
May in fact, to him also was destiny
1102
01:10:50,830 --> 01:10:52,910
Now I got the idea, want to say?
1103
01:10:54,280 --> 01:10:55,400
Is Ochi-san ..
1104
01:10:56,690 --> 01:10:59,370
When I say out with Saotome
1105
01:10:59,970 --> 01:11:03,810
What do you intend to take the female Saotome?
1106
01:11:10,920 --> 01:11:12,500
I will not deny it
1107
01:11:13,860 --> 01:11:18,310
To be honest, I think so
1108
01:11:19,890 --> 01:11:21,150
But I'm still not sure
1109
01:11:24,480 --> 01:11:26,400
But more than that
1110
01:11:27,380 --> 01:11:31,240
I want you to really be my wife
1111
01:11:35,240 --> 01:11:37,320
So to say it takes confidence
1112
01:11:37,320 --> 01:11:39,660
Ochi-san increasingly attractive course today
1113
01:11:39,660 --> 01:11:41,810
Maybe there will be something between them
1114
01:11:43,080 --> 01:11:44,920
There is no such thing
1115
01:11:52,180 --> 01:11:57,390
Well, then what you would consider the relationship between us?
1116
01:11:59,140 --> 01:12:00,370
He mangetakan impossible
1117
01:12:00,370 --> 01:12:02,120
She asked him to decide Saotome
1118
01:12:02,120 --> 01:12:04,500
It was not possible, we can not decide
1119
01:12:04,580 --> 01:12:07,550
The time limit is still 2 weeks away
1120
01:12:08,140 --> 01:12:09,550
Maih too early to make decisions
1121
01:12:11,260 --> 01:12:12,770
You do not need to rush to answer
1122
01:12:13,890 --> 01:12:15,080
I'll wait for you
1123
01:12:18,160 --> 01:12:18,850
Yes
1124
01:12:53,770 --> 01:12:55,540
Parents have a lot to keep her son
1125
01:12:55,580 --> 01:12:56,650
Yes, right?
1126
01:12:56,650 --> 01:12:58,460
Reiko-san, you were not with your husband?
1127
01:12:58,640 --> 01:13:00,620
I choose a harmonious family
1128
01:13:00,900 --> 01:13:01,410
Yes, right?
1129
01:13:01,410 --> 01:13:02,120
Yes
1130
01:13:02,120 --> 01:13:03,060
Correct
1131
01:13:03,080 --> 01:13:04,420
Looks like something complicated
1132
01:13:04,420 --> 01:13:07,500
No, I just have to keep quiet if there are laws
1133
01:13:18,800 --> 01:13:20,600
Express how you feel now
1134
01:13:20,600 --> 01:13:21,970
Yes
1135
01:13:21,970 --> 01:13:27,480
I feel a little bit not believe
1136
01:13:27,500 --> 01:13:32,340
How can a week of sales increased dramatically
1137
01:13:32,340 --> 01:13:35,790
I do not know what the secret so popular
1138
01:14:04,700 --> 01:14:06,680
Sorry about the previous incident
1139
01:14:06,890 --> 01:14:09,910
I've upset
1140
01:14:10,310 --> 01:14:13,740
I began to feel that we were not happy together
1141
01:14:14,810 --> 01:14:15,850
Therefore
1142
01:14:16,750 --> 01:14:19,380
We break up
1143
01:14:29,960 --> 01:14:31,870
After the last we send a message to the Saotome
1144
01:14:31,910 --> 01:14:33,310
It has already passed 2 weeks
1145
01:14:34,220 --> 01:14:36,190
There has been no answer from him
1146
01:14:36,190 --> 01:14:37,180
Does not make sense
1147
01:14:37,180 --> 01:14:38,340
No sadness
1148
01:14:38,430 --> 01:14:41,260
No reply or she may not know what that means
1149
01:14:41,700 --> 01:14:44,030
No meaning
1150
01:14:44,330 --> 01:14:46,460
Well, let's do this
1151
01:14:46,490 --> 01:14:48,750
Let's just say their relationship had been just a dream
1152
01:14:48,750 --> 01:14:50,190
Now I felt this
1153
01:14:50,190 --> 01:14:52,190
This is the result
1154
01:14:52,420 --> 01:14:55,190
Time elapsed produce the right decision
1155
01:14:55,290 --> 01:14:56,820
Well, we just end
1156
01:14:57,210 --> 01:14:58,050
Ends, ends
1157
01:14:59,160 --> 01:15:01,170
Finally free
1158
01:15:01,710 --> 01:15:04,330
Now, let's turn to Ochi-san
1159
01:15:04,330 --> 01:15:05,260
- Eh? - Eh?
1160
01:15:05,260 --> 01:15:07,910
Did you forget that Ochi-san waiting for answers Sakurai
1161
01:15:09,480 --> 01:15:11,210
You do not need to rush to answer
1162
01:15:11,710 --> 01:15:12,960
I'll wait for you
1163
01:15:13,080 --> 01:15:13,850
Is not it?
1164
01:15:14,260 --> 01:15:15,130
Is not it?
1165
01:15:15,130 --> 01:15:16,740
How could the recognition again
1166
01:15:16,760 --> 01:15:19,240
But it does nothing because he is a woman
1167
01:15:19,520 --> 01:15:20,530
Is it true?
1168
01:15:20,530 --> 01:15:22,460
We must let him wait calmly
1169
01:15:22,460 --> 01:15:24,550
But too rough if ignore
1170
01:15:24,550 --> 01:15:25,380
You say so well
1171
01:15:25,450 --> 01:15:26,500
Actually, there is the part where you were?
1172
01:15:26,760 --> 01:15:27,280
Yes
1173
01:15:28,400 --> 01:15:29,420
Let's take a majority vote
1174
01:15:29,500 --> 01:15:31,340
We decide of voting
1175
01:15:31,530 --> 01:15:33,210
Well once we will take ...
1176
01:15:40,180 --> 01:15:42,240
That is, it's nothing to call
1177
01:15:42,240 --> 01:15:43,370
Do not need you to tell me know
1178
01:15:46,050 --> 01:15:47,900
Hello, It Sakurai
1179
01:15:48,710 --> 01:15:50,170
I'm trying hard today OOchi-san
1180
01:15:51,470 --> 01:15:52,810
You've tried hard
1181
01:15:53,230 --> 01:15:56,380
How about next week we eat together?
1182
01:15:56,600 --> 01:15:58,540
I want to talk about the next book
1183
01:16:00,400 --> 01:16:01,430
The next book?
1184
01:16:01,430 --> 01:16:03,430
Yes. There is a positive response to your book
1185
01:16:03,640 --> 01:16:06,730
We use this to take a step forward
1186
01:16:08,540 --> 01:16:09,240
Yes
1187
01:16:09,350 --> 01:16:12,300
Yoshida, she said that Sakurai had to take a step forward
1188
01:16:12,300 --> 01:16:13,340
But there was no sound ...
1189
01:16:13,340 --> 01:16:15,130
Now is not the time to decide
1190
01:16:15,130 --> 01:16:16,340
Yoshida hurry
1191
01:16:19,070 --> 01:16:24,940
I've dropped out of Saotome
1192
01:16:26,000 --> 01:16:28,020
It has been two weeks
1193
01:16:30,880 --> 01:16:32,320
Is it true?
1194
01:16:35,180 --> 01:16:36,380
I understand
1195
01:16:39,180 --> 01:16:40,640
Sakurai now where?
1196
01:16:41,750 --> 01:16:43,310
I was at the train station Nakameka
1197
01:16:44,040 --> 01:16:45,380
Nakameka ...
1198
01:16:46,580 --> 01:16:48,560
I'm sorry to end your relationship
1199
01:16:49,210 --> 01:16:49,830
Eh?
1200
01:16:51,110 --> 01:16:53,110
Sakurai now out of the goal
1201
01:16:53,280 --> 01:16:54,830
So, I would run to you and confess
1202
01:16:57,440 --> 01:16:58,540
See you later
1203
01:16:59,460 --> 01:17:01,240
Uh, En ...
1204
01:17:03,120 --> 01:17:04,960
Normally this is not necessary notifications
1205
01:17:04,960 --> 01:17:07,620
It is not good if it responds with surprise
1206
01:17:07,730 --> 01:17:09,970
It's a very big surprise
1207
01:17:19,450 --> 01:17:22,820
I'm interested in Ochisan and started liking
1208
01:18:23,730 --> 01:18:24,520
Hello
1209
01:18:28,950 --> 01:18:29,980
Yes
1210
01:18:30,640 --> 01:18:31,820
Ichiko-san
1211
01:18:34,500 --> 01:18:36,680
Now you no where
1212
01:18:37,290 --> 01:18:38,400
What is it Saotome?
1213
01:18:39,990 --> 01:18:41,760
Ignore him, hang alone
1214
01:18:41,760 --> 01:18:43,410
Ochi-san is much more likely to be arrested
1215
01:18:43,410 --> 01:18:45,110
On the way to recognition
1216
01:18:45,300 --> 01:18:48,210
After receiving a message from you
1217
01:18:49,700 --> 01:18:52,580
I pondered and really regret
1218
01:18:54,340 --> 01:18:55,360
Therefore...
1219
01:18:56,680 --> 01:18:57,780
Can we from the beginning again?
1220
01:18:57,780 --> 01:19:00,520
Is this not the start Saotome expectations
1221
01:19:00,610 --> 01:19:01,980
There is no hope of his words
1222
01:19:01,980 --> 01:19:03,330
You do not think this benar'kan
1223
01:19:03,330 --> 01:19:05,580
What you do not understand the meaning of the word "Forward"
1224
01:19:05,580 --> 01:19:06,900
Everyone deserves a chance
1225
01:19:06,950 --> 01:19:09,150
Saotome already intend to change
1226
01:19:09,150 --> 01:19:10,680
Do not believe it
1227
01:19:10,680 --> 01:19:13,820
He Trying hard and very seriously
1228
01:19:13,820 --> 01:19:15,530
It is a beautiful thing
1229
01:19:15,530 --> 01:19:16,650
Beautiful fuck
1230
01:19:16,650 --> 01:19:18,650
Yoshida, shut them both
1231
01:19:19,270 --> 01:19:20,100
I do not understand
1232
01:19:24,310 --> 01:19:26,740
It's clear we are determined to break up her
1233
01:19:27,400 --> 01:19:29,890
His heart was still undecided
1234
01:19:30,830 --> 01:19:32,730
We can not pretend it's over though not over
1235
01:19:32,900 --> 01:19:36,120
Wiser if we do not forget it
1236
01:19:37,420 --> 01:19:41,640
Maybe this is an attempt to get a chance
1237
01:19:41,640 --> 01:19:42,660
Ah, Ill ...
1238
01:19:42,660 --> 01:19:44,750
This is not messing around
1239
01:19:44,860 --> 01:19:47,600
We need to marry a man wise and steady
1240
01:19:48,690 --> 01:19:51,040
Clearly there is sincerity in action Saotome
1241
01:19:51,060 --> 01:19:52,010
There is no
1242
01:19:52,040 --> 01:19:53,440
- There - None
1243
01:19:53,500 --> 01:19:54,580
- No ... - There ...
1244
01:19:54,620 --> 01:19:56,100
If you choose Ochi-san
1245
01:19:56,790 --> 01:19:58,270
If you choose Ochi-san
1246
01:19:58,360 --> 01:20:00,630
He will remain in the goal
1247
01:20:00,940 --> 01:20:02,270
If you choose Saotome
1248
01:20:02,420 --> 01:20:03,220
This penalty
1249
01:20:03,220 --> 01:20:05,830
Really is like playing ball ...
1250
01:20:05,830 --> 01:20:06,550
In wicket
1251
01:20:06,550 --> 01:20:07,300
Penalty
1252
01:20:07,380 --> 01:20:11,030
- Goalkeeper - Penalty
1253
01:20:13,600 --> 01:20:15,180
Stop, shut your mouth
1254
01:20:15,920 --> 01:20:19,100
I want to die rasannya
1255
01:21:23,940 --> 01:21:25,040
Welcome
1256
01:21:25,040 --> 01:21:25,990
I am home
1257
01:21:27,920 --> 01:21:28,920
Do you want a cup of coffee?
1258
01:21:29,100 --> 01:21:29,960
Yes
1259
01:21:39,100 --> 01:21:41,240
The art exhibition success
1260
01:21:41,420 --> 01:21:44,820
Yes. We moved some artworks
1261
01:21:45,120 --> 01:21:46,690
Then drink
1262
01:21:46,710 --> 01:21:49,520
You must be exhausted
1263
01:21:49,790 --> 01:21:50,520
Thank you
1264
01:22:00,660 --> 01:22:01,660
- Something ... - Ichiko-san ...
1265
01:22:02,990 --> 01:22:03,640
What?
1266
01:22:03,660 --> 01:22:04,870
Sold know
1267
01:22:05,620 --> 01:22:06,300
Eh?
1268
01:22:06,300 --> 01:22:08,500
A work. Visitors love
1269
01:22:08,500 --> 01:22:10,550
He bargained 200000 yen
1270
01:22:10,650 --> 01:22:11,900
Works where?
1271
01:22:12,280 --> 01:22:14,250
That Ichiko-san likes
1272
01:22:14,580 --> 01:22:16,250
Seahorses?
1273
01:22:16,580 --> 01:22:16,920
Yes
1274
01:22:17,040 --> 01:22:19,460
Great. thank God
1275
01:22:19,640 --> 01:22:20,700
Congratulations
1276
01:22:23,440 --> 01:22:24,450
If Ichiko-san?
1277
01:22:25,040 --> 01:22:25,620
Eh?
1278
01:22:26,090 --> 01:22:27,640
You want to say what
1279
01:22:29,850 --> 01:22:33,010
I finish my book
1280
01:22:33,480 --> 01:22:36,480
Aju need not stay awake anymore
1281
01:22:37,010 --> 01:22:38,950
Hm, so
1282
01:22:51,170 --> 01:22:53,930
What if after the money, we eat meat?
1283
01:22:54,170 --> 01:22:55,190
Meat?
1284
01:22:55,490 --> 01:22:56,770
I'll pay
1285
01:22:57,720 --> 01:22:58,770
Is it true?
1286
01:23:04,640 --> 01:23:06,170
Why did not he tell
1287
01:23:06,170 --> 01:23:08,310
If the novel will be appointed as a movie
1288
01:23:09,240 --> 01:23:11,550
How mungin he told her in this condition
1289
01:23:12,050 --> 01:23:15,340
He did not want to disappoint small success Saotome
1290
01:23:15,610 --> 01:23:19,260
He did not want Saotome depressed because his work is not so salable
1291
01:23:19,280 --> 01:23:21,020
Why Ichiko-san silent
1292
01:23:26,080 --> 01:23:27,920
She was always so
1293
01:23:27,920 --> 01:23:30,210
He always hides what he thinks
1294
01:23:31,100 --> 01:23:33,360
secretly make men happy
1295
01:23:34,100 --> 01:23:38,320
What to do with him? Sakurai did not learn from experience
1296
01:23:38,920 --> 01:23:40,840
Ago yes then, now ya now!
1297
01:23:41,060 --> 01:23:43,960
Better not say that hurts
1298
01:23:44,210 --> 01:23:48,280
Now we have to live on their own. Should be happy
1299
01:23:48,280 --> 01:23:50,160
Feel happy
1300
01:23:50,990 --> 01:23:52,250
Are you happy?
1301
01:23:53,900 --> 01:23:55,670
Hatoko, what do you think?
1302
01:23:57,470 --> 01:23:58,570
I do not know
1303
01:24:00,190 --> 01:24:01,620
But I will try
1304
01:24:01,950 --> 01:24:02,840
Hatoko ...
1305
01:24:04,160 --> 01:24:07,310
Ishibashi, this is your fault
1306
01:24:07,720 --> 01:24:09,920
After that time, Ochi-san stopped as project director
1307
01:24:10,160 --> 01:24:12,260
There is a new director and meskiun he gave input
1308
01:24:12,280 --> 01:24:13,730
We do not understand what he meant
1309
01:24:13,730 --> 01:24:15,490
I hate frogman
1310
01:24:22,080 --> 01:24:24,340
I do not understand
1311
01:24:24,360 --> 01:24:26,640
Anyone-even translate it
1312
01:24:27,420 --> 01:24:28,640
Currently...
1313
01:24:28,860 --> 01:24:33,250
We just had a little trouble, do not be depressed
1314
01:24:34,150 --> 01:24:35,500
You said it was my fault
1315
01:24:35,800 --> 01:24:38,600
But the mysterious woman who hijack us
1316
01:24:38,600 --> 01:24:41,730
Not the case. But you always make mistakes
1317
01:24:41,940 --> 01:24:46,150
It would be better if you stop someday
1318
01:24:46,200 --> 01:24:48,520
talk about your stupid opinion
1319
01:24:48,810 --> 01:24:49,600
Ichiko definitely happy
1320
01:24:49,600 --> 01:24:51,020
That is not true
1321
01:24:51,410 --> 01:24:53,640
Yoshida, say something
1322
01:24:55,150 --> 01:24:57,380
Supposedly, if it is built on what Ishibashi say
1323
01:24:57,940 --> 01:24:59,380
everything will be perfect
1324
01:25:02,680 --> 01:25:05,250
But the reality is not perfect
1325
01:25:05,480 --> 01:25:06,420
Correct
1326
01:25:07,040 --> 01:25:08,420
Because one Ishibashi
1327
01:25:08,690 --> 01:25:15,570
Sakurai Ichiko lose the right people at the wedding and work
1328
01:25:15,720 --> 01:25:19,760
Instead, his life so sad
1329
01:25:19,760 --> 01:25:21,490
This is all wrong Ishibashi
1330
01:25:30,210 --> 01:25:33,790
Ishibashi
1331
01:25:36,860 --> 01:25:39,420
Ikeda, you're too much
1332
01:25:40,350 --> 01:25:42,880
What the hell? Why do you blame me?
1333
01:25:45,890 --> 01:25:49,470
If from the beginning you did not hesitate
1334
01:25:49,470 --> 01:25:51,470
Everything is not going to like this
1335
01:25:54,210 --> 01:25:56,540
Wait what about the meeting?
1336
01:25:59,270 --> 01:26:01,570
No matter what our serious meeting,
1337
01:26:01,780 --> 01:26:03,680
The woman will come and replace us
1338
01:26:04,540 --> 01:26:05,800
What does it mean this meeting?
1339
01:26:13,570 --> 01:26:14,520
Hatoko
1340
01:26:32,130 --> 01:26:32,890
What is this?
1341
01:26:48,820 --> 01:26:50,030
The palace was destroyed
1342
01:27:28,690 --> 01:27:29,680
Ishibashi?
1343
01:27:31,570 --> 01:27:32,620
Ishibashi
1344
01:27:32,770 --> 01:27:33,800
Ishibashi
1345
01:27:34,520 --> 01:27:40,180
Ishibashi, Ishibashi, Ishibashi! Wake up !!
1346
01:27:40,870 --> 01:27:44,030
Ishibashi! Ishibashi!
1347
01:27:44,260 --> 01:27:46,660
I show the publisher and they loved
1348
01:27:46,820 --> 01:27:48,120
thank God
1349
01:27:48,420 --> 01:27:50,580
I'm out to make the design so I'm nervous
1350
01:27:51,310 --> 01:27:53,590
I had to see with new eyes
1351
01:27:54,010 --> 01:27:57,130
I think London sharpen kepekaanku
1352
01:27:58,880 --> 01:28:01,180
I am better able to understand life
1353
01:28:02,920 --> 01:28:06,330
I want to work in Japan, please contact me if there are vacancies
1354
01:28:06,840 --> 01:28:09,270
Of course, I will do my best
1355
01:28:09,780 --> 01:28:10,650
Thank you
1356
01:28:11,500 --> 01:28:13,060
You're very good as usual
1357
01:28:13,060 --> 01:28:14,270
I am also guilty
1358
01:28:14,400 --> 01:28:16,640
Because of the circumstances turn out this way
1359
01:28:17,240 --> 01:28:17,980
Eh?
1360
01:28:20,090 --> 01:28:20,740
Forgive me
1361
01:28:22,140 --> 01:28:23,460
Why are you guilty?
1362
01:28:26,640 --> 01:28:29,320
I do not blame anyone
1363
01:28:29,720 --> 01:28:30,800
I also do not regret
1364
01:28:31,430 --> 01:28:33,430
Because this is the way that I choose
1365
01:28:37,330 --> 01:28:38,670
Do you have time?
1366
01:28:38,770 --> 01:28:39,930
How about dinner?
1367
01:28:40,650 --> 01:28:43,840
There is a Brazilian restaurant near here
1368
01:28:44,020 --> 01:28:45,120
Of course
1369
01:28:49,440 --> 01:28:50,800
It seems very good
1370
01:28:53,850 --> 01:28:55,040
- Delicious -Yes
1371
01:29:01,340 --> 01:29:03,160
Very good yes
1372
01:29:03,220 --> 01:29:04,440
Yes, this is so soft
1373
01:29:05,000 --> 01:29:06,340
Delicious
1374
01:29:07,800 --> 01:29:08,850
He smiled forcibly
1375
01:29:09,930 --> 01:29:10,910
Do not say that
1376
01:29:11,700 --> 01:29:13,570
He must pretend to be happy
1377
01:29:14,000 --> 01:29:16,440
It's like stepping on a mine, scary snagat
1378
01:29:17,880 --> 01:29:19,890
Ishibashi still in a coma
1379
01:29:21,460 --> 01:29:24,620
For two days she was asleep
1380
01:29:28,130 --> 01:29:29,950
Let's try the lamb
1381
01:29:29,980 --> 01:29:31,580
You still want to eat?
1382
01:29:31,750 --> 01:29:33,670
Yes, I want to try
1383
01:29:34,020 --> 01:29:35,320
Are you sure?
1384
01:29:35,320 --> 01:29:37,030
Excuse me, I'd like to order ...
1385
01:29:37,740 --> 01:29:38,410
Ochi-san
1386
01:29:40,020 --> 01:29:41,150
Sakurai-san
1387
01:29:52,250 --> 01:29:53,480
Congratulations
1388
01:29:55,310 --> 01:29:56,570
Incidentally yes
1389
01:29:57,060 --> 01:29:58,260
Heem, coincidentally
1390
01:29:59,380 --> 01:30:03,950
He designer Makio Yamazaki-san
1391
01:30:04,100 --> 01:30:05,820
We now colleague
1392
01:30:06,680 --> 01:30:10,310
It is Ichiko Sakurai, authors who previously collaborated with me
1393
01:30:10,410 --> 01:30:11,250
greetings
1394
01:30:11,310 --> 01:30:13,570
Greetings, I Sakurai
1395
01:30:14,080 --> 01:30:16,010
I heard you finish your second book
1396
01:30:16,140 --> 01:30:17,290
Yes
1397
01:30:17,680 --> 01:30:19,370
Can I read the original tulidan?
1398
01:30:19,500 --> 01:30:23,250
Of course, please give your opinion about my book
1399
01:30:23,570 --> 01:30:26,180
How did the filming of a book?
1400
01:30:26,360 --> 01:30:27,870
What everything smoothly?
1401
01:30:28,740 --> 01:30:29,320
Yes
1402
01:30:29,340 --> 01:30:31,150
What is not anything to talk here?
1403
01:30:31,240 --> 01:30:33,740
You should have told me. do not be shy
1404
01:30:33,820 --> 01:30:36,480
Your book made the film and printed repeatedly
1405
01:30:36,860 --> 01:30:38,320
The Company is very pleased with this
1406
01:30:39,820 --> 01:30:41,570
Keep trying the best
1407
01:30:42,440 --> 01:30:43,970
Thank you very much
1408
01:30:44,260 --> 01:30:45,220
Goodbye
1409
01:30:46,090 --> 01:30:48,240
Long time no see ah Saotome
1410
01:30:49,810 --> 01:30:50,980
When did you come back
1411
01:30:51,050 --> 01:30:52,590
A month ago
1412
01:30:52,760 --> 01:30:53,860
What back?
1413
01:30:54,720 --> 01:30:55,840
From where?
1414
01:30:55,840 --> 01:30:57,420
The two men seemed to know ah
1415
01:30:57,500 --> 01:30:59,460
London home kind of foreboding
1416
01:30:59,630 --> 01:31:03,140
That just said she was a designer bar
1417
01:31:03,510 --> 01:31:04,400
Let's go
1418
01:31:04,720 --> 01:31:05,620
Great
1419
01:31:23,470 --> 01:31:24,080
this is...
1420
01:31:24,140 --> 01:31:26,480
But it was her ah
1421
01:31:26,570 --> 01:31:28,250
Cupcake female
1422
01:31:34,430 --> 01:31:35,900
I do not know
1423
01:31:37,200 --> 01:31:37,650
what
1424
01:31:37,790 --> 01:31:39,390
Cinematic thing
1425
01:31:42,480 --> 01:31:45,650
I'm sorry I forgot to tell you too busy
1426
01:31:46,040 --> 01:31:48,970
Why did not you tell me why hide it from me
1427
01:31:49,060 --> 01:31:50,910
I do not hide from you
1428
01:31:51,090 --> 01:31:53,600
Your book to sell it
1429
01:31:54,480 --> 01:31:56,540
Is not I do not treat better
1430
01:31:58,690 --> 01:32:01,710
I had enough to go back
1431
01:32:01,980 --> 01:32:04,380
Ah so I
1432
01:32:15,440 --> 01:32:16,280
You come ah
1433
01:32:16,410 --> 01:32:17,300
Ok
1434
01:32:18,230 --> 01:32:19,860
I have something to tell you
1435
01:32:20,080 --> 01:32:21,160
what's up
1436
01:32:21,610 --> 01:32:23,260
Ah, I'm sorry
1437
01:32:23,440 --> 01:32:25,740
I moved out here from
1438
01:32:26,530 --> 01:32:27,870
On this matter
1439
01:32:47,140 --> 01:32:49,070
I will continue to work hard in the future
1440
01:32:49,160 --> 01:32:50,760
Also please support me
1441
01:32:50,850 --> 01:32:54,230
Thank you for coming today
1442
01:32:59,260 --> 01:32:59,700
Tough
1443
01:32:59,720 --> 01:33:02,940
Then we came to the party today to commemorate Miss Sakurai ...
1444
01:33:03,050 --> 01:33:05,160
Saotome did not come ah
1445
01:33:06,650 --> 01:33:11,430
By the way today is undoubtedly Sakurai Ichiko life
1446
01:33:11,610 --> 01:33:13,880
The most glorious night of it
1447
01:33:14,300 --> 01:33:15,860
I was right, right
1448
01:33:15,980 --> 01:33:20,110
But can not share the joy of the people around
1449
01:33:20,190 --> 01:33:21,420
What is this thing ah
1450
01:33:21,600 --> 01:33:26,960
Saotome far more because the people have become listless
1451
01:33:31,860 --> 01:33:35,650
Hey you'd have a word ah
1452
01:33:44,430 --> 01:33:45,690
Help you call a cab, right
1453
01:33:45,770 --> 01:33:46,430
no need
1454
01:33:46,520 --> 01:33:47,700
I have to go with it
1455
01:33:47,750 --> 01:33:49,090
Really not a
1456
01:33:49,200 --> 01:33:50,310
So ah
1457
01:33:50,420 --> 01:33:53,520
Kobayashi after I go first to please you
1458
01:33:53,580 --> 01:33:54,600
Good hard
1459
01:33:54,680 --> 01:33:55,980
So goodbye
1460
01:33:57,730 --> 01:34:02,020
Ah know a good good bye
1461
01:34:03,140 --> 01:34:04,100
Reiko
1462
01:34:04,490 --> 01:34:05,210
You have worked hard
1463
01:34:05,290 --> 01:34:07,210
After you have arranged it
1464
01:34:07,360 --> 01:34:10,810
Yuka sudden fever sorry I have to go home immediately
1465
01:34:10,880 --> 01:34:12,050
Such ah okay
1466
01:34:12,140 --> 01:34:15,160
Really served my husband thumbs
1467
01:34:15,390 --> 01:34:16,980
We two free drink together again someday
1468
01:34:17,020 --> 01:34:17,460
Great
1469
01:34:18,080 --> 01:34:18,920
Take care ah
1470
01:34:18,980 --> 01:34:20,690
Thanks bye
1471
01:34:22,600 --> 01:34:23,180
I'll help you now
1472
01:34:23,960 --> 01:34:25,560
- This would please you - good
1473
01:34:25,700 --> 01:34:26,640
Trouble you
1474
01:34:32,500 --> 01:34:33,930
Drink a glass of it
1475
01:34:37,330 --> 01:34:41,250
Look for new works you feel I did not tell you
1476
01:34:43,050 --> 01:34:46,000
I'm sorry I tried to get back today
1477
01:34:46,140 --> 01:34:48,510
Just very nervous now a little tired
1478
01:34:48,660 --> 01:34:50,550
So that it is in
1479
01:34:51,010 --> 01:34:52,620
Feel embarrassed
1480
01:35:00,520 --> 01:35:02,440
We go first
1481
01:35:03,220 --> 01:35:04,120
- I can
1482
01:35:04,140 --> 01:35:05,400
- Take the tram to the Hibiya - good
1483
01:35:28,150 --> 01:35:29,970
Hey I am wrong time yet
1484
01:35:30,450 --> 01:35:32,610
Why do not you appear
1485
01:35:33,620 --> 01:35:36,200
Important person is your moment of glory ah
1486
01:35:39,670 --> 01:35:41,040
What is the relationship
1487
01:35:41,630 --> 01:35:45,700
Even if I do not she fun
1488
01:35:48,660 --> 01:35:52,020
You should say you're a hopeless idiot
1489
01:35:59,560 --> 01:36:02,640
She more than anyone else I hope you can come ah
1490
01:36:04,960 --> 01:36:09,070
In the days just throw away your silly pride to congratulate her ah
1491
01:36:09,250 --> 01:36:11,470
How carefully you up Mr. Yue Chi
1492
01:36:11,630 --> 01:36:13,980
You can do so like Ichiko
1493
01:36:14,670 --> 01:36:15,580
what
1494
01:36:15,930 --> 01:36:20,980
Ichiko pace of things and not the things I always know
1495
01:36:21,930 --> 01:36:23,300
This has nothing to do with not pace
1496
01:36:23,360 --> 01:36:24,860
You like her, right
1497
01:36:25,200 --> 01:36:28,910
But she was in a relationship with me you think this is a joke, right
1498
01:36:29,390 --> 01:36:30,370
but
1499
01:36:30,520 --> 01:36:34,000
This is all your fault it did not take action
1500
01:36:38,750 --> 01:36:40,040
she was..
1501
01:36:41,900 --> 01:36:43,840
No steps have been married
1502
01:36:43,950 --> 01:36:45,140
So so what
1503
01:36:45,260 --> 01:36:46,310
Married and how
1504
01:36:46,380 --> 01:36:48,360
Really like it, take it over directly to the people is not good enough
1505
01:36:50,890 --> 01:36:53,120
You're always looking for a variety of reasons
1506
01:36:53,240 --> 01:36:56,050
Let their cowardice becomes a matter of course only
1507
01:36:56,480 --> 01:37:00,360
Please do not put on a good way to lecture me
1508
01:37:00,430 --> 01:37:01,700
You're
1509
01:37:02,180 --> 01:37:05,060
You obviously is a consideration only for their own kid say anything lying
1510
01:37:05,120 --> 01:37:06,300
what did you say
1511
01:37:09,360 --> 01:37:11,680
You destroyed the family did not pace
1512
01:37:12,800 --> 01:37:14,660
Because of a momentary impulse selfish
1513
01:37:14,830 --> 01:37:17,070
The others made life chaotic seventy-eight groove
1514
01:37:17,260 --> 01:37:18,500
You are not aware of their responsibility to do
1515
01:37:18,590 --> 01:37:19,860
I can not destroy
1516
01:37:19,950 --> 01:37:21,110
And destroy any different
1517
01:37:21,180 --> 01:37:23,320
I just was not playing up
1518
01:37:23,420 --> 01:37:26,680
Not pace abandoned her husband and a man I went to London
1519
01:37:27,660 --> 01:37:29,860
Why did she have to run away
1520
01:37:29,950 --> 01:37:33,090
It seems that you do not know anything ah so you are the devil
1521
01:37:33,190 --> 01:37:34,910
Do not understand is how you are doing
1522
01:37:35,020 --> 01:37:37,760
The woman did not like what you think
1523
01:37:43,050 --> 01:37:44,900
Fast Stop it
1524
01:37:45,130 --> 01:37:48,700
As women we have to argue about silly
1525
01:37:49,760 --> 01:37:50,700
it hurts
1526
01:37:53,800 --> 01:37:59,090
I hate it before you
1527
01:38:08,620 --> 01:38:10,130
What you do
1528
01:38:11,620 --> 01:38:12,530
That one...
1529
01:38:13,530 --> 01:38:16,500
Feel I still wanted to ask new work
1530
01:38:16,580 --> 01:38:18,620
Why do you want to come back
1531
01:38:26,450 --> 01:38:29,580
In the end what you think of me as
1532
01:38:32,410 --> 01:38:34,540
Obviously does not like me
1533
01:38:34,970 --> 01:38:36,680
Why ambiguous attitude
1534
01:38:39,390 --> 01:38:40,900
Ye are my kiss
1535
01:38:41,940 --> 01:38:43,980
Ye miss Confessions Trailer
1536
01:38:45,720 --> 01:38:48,930
Although I have always behaved not care
1537
01:38:49,460 --> 01:38:52,400
But do you really think I do not feel anything
1538
01:38:52,520 --> 01:38:54,820
I have to go too far to fool ah
1539
01:39:15,330 --> 01:39:17,520
I am sorry...
1540
01:39:58,800 --> 01:40:02,580
The thing about the wisdom of Mr. Yue
1541
01:40:48,660 --> 01:40:50,510
Without
1542
01:40:52,160 --> 01:40:52,960
what
1543
01:40:53,400 --> 01:40:54,200
studio
1544
01:40:55,930 --> 01:40:58,760
Partners do not have enough money together to rent
1545
01:41:01,110 --> 01:41:02,920
Writing such a thing
1546
01:41:03,210 --> 01:41:05,330
It is not the answer
1547
01:41:06,290 --> 01:41:10,360
Not made a good work we will be able to get recognition
1548
01:41:10,550 --> 01:41:12,990
Can not be sold
1549
01:41:14,440 --> 01:41:16,240
Eventually look at the fate of the
1550
01:41:17,180 --> 01:41:19,550
Is Sakurai Ichiko selling novels
1551
01:41:19,700 --> 01:41:22,380
Just because lucky alright
1552
01:41:22,540 --> 01:41:25,190
Saotome This is jealous of the success of Sakurai Ichiko
1553
01:41:25,290 --> 01:41:27,700
So intent was to deny
1554
01:41:28,850 --> 01:41:31,420
He did not need to cater carried away by his
1555
01:41:31,530 --> 01:41:34,000
Indeed two recent conflicts
1556
01:41:34,400 --> 01:41:36,330
You can think about it is the source
1557
01:41:36,330 --> 01:41:39,480
London home want to hurry and do not want to quarrel Well
1558
01:41:54,030 --> 01:41:55,800
Yes
1559
01:41:57,980 --> 01:42:00,180
My novel can hot
1560
01:42:01,740 --> 01:42:04,980
Just because I had good luck
1561
01:42:05,450 --> 01:42:09,560
Even if the decision cinematic but also because it came Goushi Yun
1562
01:42:09,700 --> 01:42:12,700
Sorry this is not a great novel it
1563
01:42:14,740 --> 01:42:18,560
Hey giggle now is not the time to celebrate it
1564
01:42:20,140 --> 01:42:21,960
Mr. Yue Chi once said
1565
01:42:22,130 --> 01:42:25,980
Deny their own work would be tantamount to deny their own
1566
01:42:31,370 --> 01:42:33,870
You say I'll be glad to do
1567
01:42:35,700 --> 01:42:36,250
what
1568
01:42:36,370 --> 01:42:37,920
I do sympathize with you in
1569
01:42:39,960 --> 01:42:41,580
I am so pathetic it
1570
01:42:41,700 --> 01:42:43,220
not like this
1571
01:42:47,620 --> 01:42:49,310
Are you kidding
1572
01:42:59,920 --> 01:43:01,400
Saotome awful
1573
01:43:01,480 --> 01:43:03,070
Finished worse
1574
01:43:03,140 --> 01:43:05,960
In short the first to apologize quickly apologized ah Yoshida
1575
01:43:06,090 --> 01:43:07,850
But now apology
1576
01:43:08,680 --> 01:43:10,560
Stop Stop
1577
01:43:10,650 --> 01:43:11,190
let me go
1578
01:43:11,250 --> 01:43:13,060
Throw their stuff they say goes
1579
01:43:13,130 --> 01:43:17,560
Do not want you to stop
1580
01:43:17,600 --> 01:43:19,260
let me go
1581
01:43:39,980 --> 01:43:40,860
What's going on
1582
01:43:41,730 --> 01:43:42,610
what happened
1583
01:43:42,700 --> 01:43:44,130
Cold
1584
01:43:59,920 --> 01:44:00,870
Gosh this is what happens
1585
01:44:00,970 --> 01:44:02,130
Awful awful
1586
01:44:02,200 --> 01:44:03,540
What What
1587
01:44:03,620 --> 01:44:05,870
Such a thing had never happened before
1588
01:44:05,960 --> 01:44:07,880
Over the world to be destroyed
1589
01:44:07,930 --> 01:44:09,520
How to do cool
1590
01:44:09,590 --> 01:44:10,460
apologize
1591
01:44:10,530 --> 01:44:12,220
In short the first to say something quick to apologize
1592
01:44:12,240 --> 01:44:14,140
Yes, only be the case
1593
01:44:14,200 --> 01:44:15,390
You do not need to apologize
1594
01:44:15,510 --> 01:44:16,650
But there is no other way ...
1595
01:44:16,740 --> 01:44:19,170
It seems it does not end the world will be destroyed
1596
01:44:19,270 --> 01:44:21,290
Sakurai Ichiko to collapse
1597
01:44:21,360 --> 01:44:22,560
Know I apologize
1598
01:44:22,610 --> 01:44:24,620
no need to apologize
1599
01:44:24,710 --> 01:44:26,660
But there is no other way ...
1600
01:44:28,120 --> 01:44:29,640
Ishibashi
1601
01:44:33,950 --> 01:44:35,840
You just say what
1602
01:44:35,900 --> 01:44:37,910
I can not apologize
1603
01:44:38,370 --> 01:44:41,310
Contact Saotome break up
1604
01:44:41,380 --> 01:44:43,320
Wait
1605
01:44:44,960 --> 01:44:47,160
Now how can just break up
1606
01:44:47,210 --> 01:44:51,400
Even come to this point should continue to pester you to go with him
1607
01:44:51,530 --> 01:44:52,860
Right
1608
01:44:53,360 --> 01:44:54,030
why
1609
01:44:54,120 --> 01:44:55,150
because...
1610
01:44:55,530 --> 01:44:57,200
Because if so break
1611
01:44:57,360 --> 01:45:00,080
Before things will all come to naught
1612
01:45:00,170 --> 01:45:03,130
So I dumped the Mr. Tomoya does not make sense
1613
01:45:03,420 --> 01:45:05,040
That is no way
1614
01:45:05,230 --> 01:45:08,210
That when they were wanted and Saotome carried away with the urge to
1615
01:45:08,290 --> 01:45:10,360
At that time it is not just
1616
01:45:10,470 --> 01:45:12,380
It has always been like this
1617
01:45:12,480 --> 01:45:16,960
Relying on this, let it make concessions Sakurai Ichiko
1618
01:45:17,060 --> 01:45:19,790
To break up the opportunity to have as many
1619
01:45:19,850 --> 01:45:21,030
Yes
1620
01:45:21,200 --> 01:45:23,500
Too late now
1621
01:45:27,530 --> 01:45:29,050
London hotels really still like him
1622
01:45:29,180 --> 01:45:30,220
Dove child
1623
01:45:30,310 --> 01:45:33,570
Sure enough, like him
1624
01:45:38,760 --> 01:45:41,760
Such is subordinate to the majority of three to one bar
1625
01:45:41,850 --> 01:45:43,270
I disagree
1626
01:45:43,750 --> 01:45:45,390
So you can really do
1627
01:45:45,470 --> 01:45:47,450
In this situation the child will not be happy Sakurai City
1628
01:45:47,520 --> 01:45:49,070
Saotome will not be happy
1629
01:45:49,140 --> 01:45:50,410
Two people together is not happy
1630
01:45:50,460 --> 01:45:53,500
Do not say this thing has been decided
1631
01:45:53,560 --> 01:45:55,280
To escape what time
1632
01:45:55,340 --> 01:45:56,560
I did not want to admit defeat
1633
01:45:56,600 --> 01:45:58,960
We should firmly grasp something too stupid to throw away
1634
01:45:58,960 --> 01:46:01,770
Do not see him at home will be lonely in London
1635
01:46:01,850 --> 01:46:04,710
Yoshida quickly apologized to prevent further deterioration of things
1636
01:46:04,780 --> 01:46:07,680
Do not just repeat perfunctory
1637
01:46:07,760 --> 01:46:10,990
I wanted to have with him, do not separate
1638
01:46:11,090 --> 01:46:14,680
In that wicket I choose to believe that Saotome this will change
1639
01:46:14,740 --> 01:46:16,340
Saotome is not going to change
1640
01:46:16,430 --> 01:46:19,260
This is not the city's fault nor the child is someone else's fault
1641
01:46:19,340 --> 01:46:20,660
You say
1642
01:46:20,740 --> 01:46:22,520
They know their responsibilities
1643
01:46:22,580 --> 01:46:25,720
I just realistically speaking
1644
01:46:25,780 --> 01:46:26,480
but
1645
01:46:26,550 --> 01:46:30,360
Have been together one day is impossible to separate the
1646
01:46:30,460 --> 01:46:33,660
Even if you'd rather die ah will continue to drag
1647
01:46:33,780 --> 01:46:37,010
Always, always, patience does not like it
1648
01:46:37,080 --> 01:46:39,160
Are shut
1649
01:46:58,210 --> 01:46:59,490
Appeared
1650
01:46:59,830 --> 01:47:02,250
It has reached its limit yet
1651
01:47:10,750 --> 01:47:12,620
By objection
1652
01:47:15,020 --> 01:47:17,330
Without a majority vote
1653
01:47:18,190 --> 01:47:20,930
The adoption of Bridgestone opinions
1654
01:47:21,130 --> 01:47:23,510
And Saotome break
1655
01:47:23,650 --> 01:47:25,180
why
1656
01:47:26,910 --> 01:47:31,260
If someone asks Sakurai Ichiko you like it yourself
1657
01:47:31,420 --> 01:47:34,440
Do you think she can walk proudly nodded sure it
1658
01:47:35,920 --> 01:47:37,540
I think not
1659
01:47:38,970 --> 01:47:40,420
And I want
1660
01:47:40,860 --> 01:47:45,890
People who do not like themselves it is impossible to be happy
1661
01:47:47,710 --> 01:47:49,530
I've been thinking
1662
01:47:50,110 --> 01:47:54,530
In the end how to do to make Sakurai-shi child have a better life
1663
01:47:55,250 --> 01:47:57,360
Now finally understand
1664
01:48:00,120 --> 01:48:02,270
Like Saotome
1665
01:48:03,390 --> 01:48:05,670
However, in order and Saotome together
1666
01:48:06,260 --> 01:48:08,610
Let Ishibashi asleep
1667
01:48:10,430 --> 01:48:12,920
Not for now Saotome together
1668
01:48:13,140 --> 01:48:16,020
To rub out part of their
1669
01:48:17,470 --> 01:48:21,450
Bridgestone is also dove son Mr. Ikeda is also shore
1670
01:48:21,610 --> 01:48:24,460
Missing one is meaningless
1671
01:48:27,180 --> 01:48:32,180
The most important thing is not like anyone
1672
01:48:34,250 --> 01:48:37,730
But like and who together own
1673
01:48:41,340 --> 01:48:42,490
and so
1674
01:48:45,690 --> 01:48:48,180
To love oneself
1675
01:48:50,670 --> 01:48:52,190
to this end
1676
01:48:56,430 --> 01:48:58,460
I choose to break
1677
01:49:02,450 --> 01:49:04,100
No objection
1678
01:49:06,560 --> 01:49:10,520
Because the speaker is you
1679
01:49:15,060 --> 01:49:16,850
if so
1680
01:49:18,240 --> 01:49:20,270
I also submit your comments
1681
01:49:21,970 --> 01:49:23,420
Who told you it is the Speaker
1682
01:49:26,090 --> 01:49:29,410
Obey Speaker
1683
01:49:41,240 --> 01:49:42,350
Thank you
1684
01:49:54,640 --> 01:49:55,720
just now
1685
01:49:57,870 --> 01:50:00,170
There is no need you
1686
01:50:01,420 --> 01:50:02,740
Please go out
1687
01:51:09,160 --> 01:51:10,180
Hey missing
1688
01:51:12,350 --> 01:51:14,570
Yoshida Yoshida little faster
1689
01:51:29,370 --> 01:51:35,240
You did not come to the party today, I'm sorry
1690
01:51:38,140 --> 01:51:40,650
I want to give you a call
1691
01:51:42,510 --> 01:51:45,240
I would like to ask you to come
1692
01:51:45,900 --> 01:51:47,420
But not say
1693
01:51:51,290 --> 01:51:53,560
I thought that there is no way ah
1694
01:51:54,500 --> 01:51:59,100
Very very annoying in the end did not do anything of their own
1695
01:52:06,040 --> 01:52:07,680
I have good pain
1696
01:52:10,290 --> 01:52:12,300
Suffocating feeling
1697
01:52:16,750 --> 01:52:18,920
Like you are right
1698
01:52:24,120 --> 01:52:25,560
we
1699
01:52:27,950 --> 01:52:29,810
Break up
1700
01:52:31,310 --> 01:52:33,910
So, we break up
1701
01:52:40,470 --> 01:52:41,710
Yes
1702
01:52:45,610 --> 01:52:47,480
I do not want
1703
01:52:54,720 --> 01:52:55,720
Forgive me
1704
01:52:58,210 --> 01:53:00,710
In the end, I'll tell the truth
1705
01:53:06,430 --> 01:53:08,570
I love you
1706
01:53:09,630 --> 01:53:10,790
But
1707
01:53:12,330 --> 01:53:14,660
I hate myself when with you
1708
01:53:15,300 --> 01:53:17,540
So, we can not be together again
1709
01:53:21,300 --> 01:53:23,490
I want to love myself
1710
01:53:24,940 --> 01:53:27,550
Otherwise, I would never be happy
1711
01:53:29,330 --> 01:53:30,410
Therefore...
1712
01:53:34,790 --> 01:53:35,850
Therefore
1713
01:53:37,760 --> 01:53:39,830
I wanted to break up with Saotome
1714
01:53:41,650 --> 01:53:43,560
Never again into life
1715
01:54:06,050 --> 01:54:07,660
Wait Ichiko
1716
01:54:08,770 --> 01:54:10,180
Ichiko
1717
01:54:13,700 --> 01:54:15,180
Ichiko
1718
01:54:23,730 --> 01:54:25,690
Everything will be alright
1719
01:54:26,220 --> 01:54:28,090
Ichiko Wait
1720
01:54:29,390 --> 01:54:30,850
Ichiko
1721
01:54:31,910 --> 01:54:33,040
Hatoko
1722
01:54:34,060 --> 01:54:34,600
Yes
1723
01:54:34,710 --> 01:54:36,620
Ichiko, wait
1724
01:54:40,200 --> 01:54:44,030
Please do not leave me
107350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.