Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:22,147 --> 00:00:27,318
(Yumi's sleep-talking, like humming)
1
00:00:32,156 --> 00:00:35,869
(Yumi) And so, senpai
successfully disappeared.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,113
(Game music)
3
00:01:12,197 --> 00:01:13,281
(Luka) I'm home.
4
00:01:13,364 --> 00:01:15,325
(Yumi) Ah, welcome back.
5
00:01:15,950 --> 00:01:16,951
(Sound of door closing)
6
00:01:23,249 --> 00:01:25,794
(Luka) Sigh... I'm so hungry.
7
00:01:25,877 --> 00:01:28,296
(Yumi) Huh? You didn't eat
anything at all?
8
00:01:28,379 --> 00:01:30,465
Didn't you say you'd eat with the
leftover dorm fees?
9
00:01:30,548 --> 00:01:36,179
(Luka) Ah... I forgot they raised it
by 1,500 yen starting this month.
10
00:01:36,262 --> 00:01:37,222
Damn it...
11
00:01:37,305 --> 00:01:40,183
(Yumi) 1,500 yen is a lot of money.
12
00:01:40,266 --> 00:01:42,852
Everything's getting more expensive lately.
13
00:01:42,936 --> 00:01:45,396
- (Luka) Sigh...
- (Yumi) Brrr...
14
00:01:51,820 --> 00:01:56,241
Maybe I should take on a second part-time job...
15
00:01:57,617 --> 00:02:01,996
Sigh... Now I can't even afford
to rent a studio this month.
16
00:02:02,080 --> 00:02:05,208
You'll definitely burn out
in like two weeks.
17
00:02:05,291 --> 00:02:08,419
Didn't you just get fired from the call center
after snapping at someone?
18
00:02:09,753 --> 00:02:14,467
But they kept yelling, "I spent 30,000 yen on gacha
and still didn't get the character I wanted, go die!"
19
00:02:14,551 --> 00:02:16,386
It was nonstop...
20
00:02:16,928 --> 00:02:20,807
Ugh... I wish I had the talent
to work five days a week.
21
00:02:20,890 --> 00:02:23,393
(Yumi) Talent is needed for everything, huh?
22
00:02:27,605 --> 00:02:33,570
Customer service, cheerful workplaces, early shifts...
23
00:02:34,112 --> 00:02:36,197
- (Yumi) Nah, my spirit's already broken.
- (Luka) Sigh...
24
00:02:37,198 --> 00:02:39,534
(Yumi) I'll make something for you to eat.
25
00:02:40,660 --> 00:02:41,828
(Luka) Ouch...
26
00:02:46,416 --> 00:02:51,170
Investing in an uncertain future
feels so hollow...
27
00:02:52,005 --> 00:02:52,755
(Sound of microwave door closing)
28
00:02:52,755 --> 00:02:53,006
(Sound of microwave door closing)
29
00:02:52,755 --> 00:02:53,006
Speaking of investments, shouldn't we
finally buy a new rice cooker?
30
00:02:53,006 --> 00:02:56,885
Speaking of investments, shouldn't we finally buy a new rice cooker?
31
00:02:56,968 --> 00:02:59,679
I found one at Don Quijote the other day for 6,000 yen.
32
00:02:59,762 --> 00:03:01,598
Split between us, it's only 3,000 yen each.
33
00:03:02,390 --> 00:03:06,603
(Luka) But wouldn't we fight over who keeps it when we move out?
34
00:03:06,686 --> 00:03:11,399
(Yuzumi) Ugh—I hate this... feeling like we're nickel-and-diming ourselves.
35
00:03:12,442 --> 00:03:15,528
With all the money we've spent on pre-packaged rice versus buying a 10kg bag...
36
00:03:15,612 --> 00:03:17,780
We could've definitely bought one by now.
37
00:03:17,864 --> 00:03:19,115
(Microwave beeps)
38
00:03:17,864 --> 00:03:19,115
Sigh... If only we'd replaced it right when it broke.
39
00:03:19,115 --> 00:03:22,493
Sigh... If only we'd replaced it right when it broke.
40
00:03:24,662 --> 00:03:27,248
3,000 yen is still expensive.
41
00:03:29,417 --> 00:03:31,920
Half the cost of a rice cooker...
42
00:03:37,675 --> 00:03:38,927
Here.
43
00:03:39,969 --> 00:03:41,596
(Luka) Whoa!
44
00:03:41,679 --> 00:03:45,600
Huh? Tempura rice bowl? What's this?
45
00:03:45,683 --> 00:03:47,644
(Yuzumi) Heh heh heh...
46
00:03:47,727 --> 00:03:48,811
(Game music)
47
00:03:48,811 --> 00:03:51,773
(Game music)
48
00:03:48,811 --> 00:03:51,773
(Luka) Thanks! Let's dig in~!
49
00:03:55,985 --> 00:03:57,362
So good!
50
00:04:00,573 --> 00:04:02,200
You're not eating, Irisu?
51
00:04:02,283 --> 00:04:04,661
Oh, no worries. You have it, senpai.
52
00:04:05,954 --> 00:04:07,705
Are you an angel?
53
00:04:15,296 --> 00:04:18,632
Huh? What's this? There's nothing inside.
54
00:04:18,716 --> 00:04:22,095
Yeah, it's just tempura scraps and sauce.
55
00:04:22,178 --> 00:04:24,097
(Luka) Hm? But this tail...
56
00:04:25,098 --> 00:04:28,393
Oh, that's from the shrimp fry I had for lunch.
57
00:04:28,476 --> 00:04:30,853
I dug it out of the trash corner.
58
00:04:34,232 --> 00:04:35,900
Don't worry, I washed it!
59
00:04:35,984 --> 00:04:38,486
I just wanted you to at least *feel* like you were eating it.
60
00:04:40,530 --> 00:04:42,198
Is it good?
61
00:04:45,493 --> 00:04:46,661
Are you stupid?
62
00:04:46,744 --> 00:04:48,079
(Yuzumi) Huh?
63
00:04:50,415 --> 00:04:53,293
Oh, shichimi pepper... here we go...
64
00:05:00,049 --> 00:05:01,384
(Luka) Ah—
Wait, wait... stop...
65
00:05:01,467 --> 00:05:03,094
- (Luka) Please stop.
- (Yuzumi) Sorry.
66
00:05:05,680 --> 00:05:09,684
(Game music)
67
00:05:28,745 --> 00:05:32,081
Wake up, wake uuup!
68
00:05:32,165 --> 00:05:33,750
Yuzumi-chan,
I'm hungry.
69
00:05:33,833 --> 00:05:35,793
- (Luka) Mmm...
- (Yuzumi) Hey.
70
00:05:35,877 --> 00:05:38,046
How long are you gonna sleep?
71
00:05:38,129 --> 00:05:39,464
How long are you gonna sleep?
Get up already!
72
00:05:39,464 --> 00:05:40,673
(Luka) Shut up...
73
00:05:39,464 --> 00:05:40,673
How long are you gonna sleep?
Get up already!
74
00:05:40,673 --> 00:05:42,633
How long are you gonna sleep?
Get up already!
75
00:05:42,717 --> 00:05:44,594
What about dinner?
76
00:05:45,178 --> 00:05:47,180
Hey, there's nothing
but gyoza in the fridge.
77
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
- (Luka) Ugh...
- (Yuzumi) We gotta go to the supermarket.
78
00:05:49,849 --> 00:05:52,477
You go by yourself.
79
00:05:52,560 --> 00:05:54,312
Huh? I'll be lonely.
80
00:05:54,395 --> 00:05:56,731
Let's go together.
81
00:05:56,814 --> 00:05:58,900
(Luka) Annoying...
82
00:05:58,983 --> 00:06:01,194
Just go to the supermarket
by yourself.
83
00:06:01,277 --> 00:06:02,653
Supermarket alone?
84
00:06:02,737 --> 00:06:05,198
(Luka) Ugh—
You're the one who woke me up.
85
00:06:05,281 --> 00:06:07,784
You should take responsibility.
86
00:06:07,867 --> 00:06:09,118
What do you mean "take responsibility"?
87
00:06:09,202 --> 00:06:11,162
It means owning up to it.
88
00:06:11,245 --> 00:06:12,580
Band slang?
89
00:06:13,164 --> 00:06:14,415
Are you mocking me?
90
00:06:15,041 --> 00:06:17,210
Actually, why don't we just call him? That guy.
91
00:06:17,293 --> 00:06:19,754
Um... the sugar daddy?
92
00:06:20,421 --> 00:06:21,506
You mean Taguchi-kun?
93
00:06:21,589 --> 00:06:23,674
(Luka) Yeah, probably him.
94
00:06:23,758 --> 00:06:27,470
Sugar daddy... It's not like that.
95
00:06:28,429 --> 00:06:30,264
Oh, hello? Taguchi-kun?
96
00:06:30,348 --> 00:06:33,851
Hey, I wanna drink right now, so bring some food and booze over.
97
00:06:36,312 --> 00:06:38,439
Senpai? Yeah, senpai's here.
98
00:06:39,482 --> 00:06:40,483
Yeah.
99
00:06:41,025 --> 00:06:43,903
Tell him to come by car.
100
00:06:43,986 --> 00:06:46,114
(Yuzumi) Hey, can you come by car?
101
00:06:47,073 --> 00:06:49,158
I dunno. Don't you wanna go somewhere?
102
00:06:50,410 --> 00:06:52,620
Huh? Booze? Oh, I have some.
103
00:06:53,621 --> 00:06:56,833
Yeah, okay, thanks~
104
00:07:01,254 --> 00:07:03,881
That guy likes you, right?
105
00:07:06,968 --> 00:07:11,681
(Yuzumi) Ah—so that's what this is about.
106
00:07:13,724 --> 00:07:17,019
Well, yeah, pretty much~
107
00:07:18,563 --> 00:07:22,400
I see... Hmm, well...
108
00:07:22,900 --> 00:07:26,112
Right... Right...
109
00:07:26,946 --> 00:07:30,408
(Luka) Yeah, you okay? Did you lose your mind?
110
00:07:31,284 --> 00:07:34,620
No, listen—
The other day in English class,
111
00:07:34,704 --> 00:07:37,456
we had to quiz each other, like some kinda conversation exercise.
112
00:07:37,540 --> 00:07:39,750
We had to pair up for it,
113
00:07:39,834 --> 00:07:42,795
and he guessed everything—my favorite food, favorite color—
114
00:07:42,879 --> 00:07:45,965
completely right. He nailed it.
115
00:07:46,799 --> 00:07:49,719
Well, apparently it's 'cause I talk a lot,
116
00:07:49,802 --> 00:07:53,097
but still... remembering trivial stuff like that?
117
00:07:53,181 --> 00:07:55,224
This is totally that kind of thing, right?
118
00:07:56,893 --> 00:07:58,686
Ah, yeah.
119
00:08:00,938 --> 00:08:07,111
Like, he actually sees me for who I am? Or... as a person?
120
00:08:08,529 --> 00:08:10,907
It's not just about being kind, right?
121
00:08:11,657 --> 00:08:13,743
More like seeing eye to eye?
122
00:08:13,826 --> 00:08:16,746
No, but guys like that...
aren't really common, you know?
123
00:08:17,830 --> 00:08:22,460
No, is that... love?
124
00:08:24,295 --> 00:08:25,588
Is that love?
125
00:08:27,215 --> 00:08:29,175
That's what it is, right?
126
00:08:29,258 --> 00:08:30,885
That's what it is, right?
127
00:08:31,427 --> 00:08:34,597
(Luca) Yeah.
That's probably it.
128
00:08:41,479 --> 00:08:43,438
(Taguchi) Good evening—
129
00:08:43,523 --> 00:08:46,442
(Luca) Alright— food's here—
130
00:08:46,525 --> 00:08:49,237
(Taguchi) Oh, senpai, by the way,
I watched that "Nemuru Baka" video.
131
00:08:49,320 --> 00:08:50,404
(Luca) Seriously?
132
00:08:51,155 --> 00:08:52,406
(Yuzumi) Ah, sushi!
133
00:08:52,490 --> 00:08:54,659
(Taguchi) Whoa, it was
so cool!
134
00:08:54,742 --> 00:08:55,701
Ah, right, the first one!
135
00:08:55,785 --> 00:08:57,995
(Phone:
♪ "Nemuru Baka")
136
00:08:55,785 --> 00:08:57,995
This first shot of you, Luca-san,
was super cool.
137
00:08:57,995 --> 00:08:58,704
(Phone:
♪ "Nemuru Baka")
138
00:08:58,704 --> 00:08:59,997
(Phone:
♪ "Nemuru Baka")
139
00:08:58,704 --> 00:08:59,997
(Luca) Don't play it, idiot.
140
00:08:59,997 --> 00:09:00,081
(Phone:
♪ "Nemuru Baka")
141
00:09:00,081 --> 00:09:00,539
(Phone:
♪ "Nemuru Baka")
142
00:09:00,081 --> 00:09:00,539
(Taguchi) Oh, uh...
143
00:09:00,539 --> 00:09:01,624
(Taguchi) Oh, uh...
144
00:09:01,707 --> 00:09:04,126
- (Taguchi) Sorry...
- (Yuzumi) Hey, I said I hate sushi,
145
00:09:04,210 --> 00:09:05,753
back in English class, remember?
146
00:09:05,836 --> 00:09:08,172
(Luca) Wow~ sushi, sushi!
147
00:09:08,256 --> 00:09:11,467
There's chicken too.
You like this too, right, senpai?
148
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
Here.
149
00:09:12,468 --> 00:09:13,928
(Luca) Ahh—
150
00:09:14,011 --> 00:09:17,181
Huh? Chicken and sushi...
151
00:09:17,265 --> 00:09:18,641
(Luca) What? Are you rich or something?
152
00:09:18,724 --> 00:09:19,558
Here.
153
00:09:19,642 --> 00:09:21,102
(Yuzumi) Where's the japchae I like?
154
00:09:21,185 --> 00:09:22,478
There's no japchae here.
155
00:09:22,562 --> 00:09:24,230
I'll go wash my hands real quick.
156
00:09:28,651 --> 00:09:30,152
(Sound of can opening)
157
00:09:30,236 --> 00:09:31,404
So good!
158
00:09:34,949 --> 00:09:38,452
You mean... intentionally holding back?
159
00:09:38,953 --> 00:09:41,080
Like a strategy to lower expectations first?
160
00:09:42,039 --> 00:09:43,082
(Luca) Yeah.
161
00:09:44,208 --> 00:09:46,127
That might be the plan, right?
162
00:09:51,632 --> 00:09:53,426
(Taguchi) Mmm~
163
00:09:53,509 --> 00:09:56,762
No, seriously,
"Nemuru Baka" is a masterpiece.
164
00:09:57,513 --> 00:10:00,308
Uh... what language is that title in?
165
00:10:00,391 --> 00:10:02,018
Sounds African to me.
166
00:10:02,101 --> 00:10:03,311
Secret~
167
00:10:03,394 --> 00:10:04,478
(Taguchi) Ehh~
168
00:10:04,562 --> 00:10:06,105
I'm getting drunk...
169
00:10:09,025 --> 00:10:11,736
I really think it deserves to go viral more.
170
00:10:11,819 --> 00:10:15,448
Easier said than done though.
Going viral isn't everything...
171
00:10:16,198 --> 00:10:21,120
Ah— no, I mean... like a wall?
172
00:10:21,203 --> 00:10:23,080
After reaching a certain level,
173
00:10:23,164 --> 00:10:25,499
there's this incredibly hard,
thick wall, you know?
174
00:10:26,459 --> 00:10:28,502
- (Taguchi) A wall...
- (Luca) Yeah.
175
00:10:29,045 --> 00:10:31,672
Everyone struggles to climb over it, right?
176
00:10:31,756 --> 00:10:35,843
But sometimes,
these so-called geniuses appear
177
00:10:37,094 --> 00:10:40,056
and effortlessly scale that wall.
178
00:10:40,931 --> 00:10:42,683
Maybe...
they were born
179
00:10:42,767 --> 00:10:46,103
on the other side of that wall to begin with.
180
00:10:46,187 --> 00:10:49,940
When I think about it that way, it just feels ridiculous.
181
00:10:52,735 --> 00:10:55,196
Love is kinda similar, don't you think?
182
00:10:55,279 --> 00:10:56,739
Don't lump them together.
183
00:10:56,822 --> 00:10:59,617
With love, you just gotta throw open the window
184
00:10:59,700 --> 00:11:02,036
and shout "I love you!" with all your might—
185
00:11:02,662 --> 00:11:03,871
I see.
186
00:11:04,372 --> 00:11:07,208
I see... Wait, no.
187
00:11:10,461 --> 00:11:13,381
If it's one-sided, the wall is thick.
188
00:11:17,468 --> 00:11:23,057
Well, I hope my love for music isn't one-sided, then.
189
00:11:28,396 --> 00:11:32,400
(Taguchi's snoring)
190
00:11:52,002 --> 00:11:54,714
(Taguchi) Mmm... Nn...
191
00:12:01,846 --> 00:12:03,139
(Sound of turning over in bed)
192
00:12:06,809 --> 00:12:09,687
I'm just gonna borrow this for a bit.
193
00:12:09,770 --> 00:12:12,565
I'll spare you the loose change.
194
00:12:16,110 --> 00:12:17,653
(Unlocking sound)
195
00:12:22,533 --> 00:12:25,161
(Engine starting)
196
00:12:22,533 --> 00:12:25,161
(Luca) Where to go...
Anywhere's fine, really.
197
00:12:25,244 --> 00:12:26,829
(Car audio booting up)
198
00:12:26,912 --> 00:12:28,038
(Car audio: ♪ "Nemuru Baka")
199
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
(Car audio: ♪ "Nemuru Baka")
200
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
(Luca) Huh? Wha—?
201
00:12:29,999 --> 00:12:32,418
Wait, wait, wait... Huh?
202
00:12:33,753 --> 00:12:35,588
(Tapping navigation screen)
203
00:12:35,671 --> 00:12:36,714
(Music stops)
204
00:12:36,797 --> 00:12:38,340
Why did you buy CDs...?
205
00:12:41,677 --> 00:12:42,803
(Navigation booting up)
206
00:12:41,677 --> 00:12:42,803
(Luca sighs)
207
00:12:42,803 --> 00:12:43,512
(Navigation booting up)
208
00:12:43,596 --> 00:12:46,015
(Navigation voice) Good evening!
I'm Naviko!
209
00:12:46,098 --> 00:12:49,810
Long time no see! I missed you~
210
00:12:50,394 --> 00:12:51,395
(Luka) Huh?
211
00:12:52,313 --> 00:12:55,065
(Naviko) Where would you like to set as your destination?
212
00:12:56,317 --> 00:12:57,443
(Luka) What the hell is this...
213
00:12:59,028 --> 00:13:03,032
(Sound of car driving)
214
00:13:05,868 --> 00:13:07,995
(Naviko) Perfect day for a drive, isn't it!
215
00:13:09,371 --> 00:13:12,875
Just give me directions already.
216
00:13:15,169 --> 00:13:17,630
(Naviko) Okay! Over there—this way!
217
00:13:17,713 --> 00:13:20,424
Huh? What? Where and which way?
218
00:13:20,508 --> 00:13:24,053
(Naviko) Aah~ It was the road back there...
219
00:13:24,136 --> 00:13:26,388
(Luka) *Sigh*
220
00:13:26,472 --> 00:13:29,225
Tch... What is this thing?
221
00:13:29,308 --> 00:13:33,103
(Naviko) Well, let's relax, take it slow, and enjoy the journey!
222
00:13:33,187 --> 00:13:37,024
Don't you have a normal navigation system?
223
00:13:44,031 --> 00:13:47,993
Ugh... You're so annoying.
224
00:13:48,911 --> 00:13:52,039
(Naviko) Ugh, those kinds of people really get on my nerves.
225
00:13:52,122 --> 00:13:55,709
Do they think they're invincible or something?
226
00:13:58,379 --> 00:14:00,297
What's with the sudden rant?
227
00:14:01,048 --> 00:14:03,425
(Naviko) Oh! It was that right turn earlier.
228
00:14:05,386 --> 00:14:08,264
(Luka sighs)
229
00:14:08,347 --> 00:14:09,557
(Car horn honking)
230
00:14:13,519 --> 00:14:15,688
(Naviko) We've arrived at your destination~!
231
00:14:17,648 --> 00:14:19,275
(Luka) Where even is this?
232
00:14:19,859 --> 00:14:21,235
(Naviko) Wah-wah~!
233
00:14:21,318 --> 00:14:25,072
Naviko made a mistake~ Sorry~!
234
00:14:25,155 --> 00:14:26,282
(Sound of navigation turning off)
235
00:14:25,155 --> 00:14:26,282
As an apology...
236
00:14:29,118 --> 00:14:30,327
(Luka) *Sigh*
237
00:14:33,038 --> 00:14:34,331
*Sigh*...
238
00:14:34,415 --> 00:14:36,375
(Sound of engine starting)
239
00:14:36,458 --> 00:14:37,459
(Luka) Huh?
240
00:14:39,211 --> 00:14:41,463
(Sound of engine starting)
241
00:14:41,547 --> 00:14:45,551
(Sound of waves)
242
00:14:50,598 --> 00:14:53,976
(Luka) Aah!
I'm going... Ugh...
243
00:14:54,059 --> 00:14:57,897
Worst... Worst ever... Aah...
244
00:14:57,980 --> 00:15:02,026
(Birds chirping)
245
00:15:13,120 --> 00:15:14,204
(Knocking)
246
00:15:14,288 --> 00:15:15,331
(Yuzumi) Senpai...
247
00:15:18,042 --> 00:15:19,043
(Luka) Hmm?
248
00:15:25,382 --> 00:15:28,052
How did you know
I'd be here?
249
00:15:28,135 --> 00:15:30,804
Well, you wanted me
to come find you, right?
250
00:15:30,888 --> 00:15:32,973
Your hint was way too obvious.
251
00:15:34,224 --> 00:15:35,684
What hint?
252
00:15:36,310 --> 00:15:38,520
You left money
on the table, didn't you?
253
00:15:38,604 --> 00:15:40,648
1,360 yen.
254
00:15:41,440 --> 00:15:46,362
If you take the bus from the dorm
for exactly 1,360 yen, you end up here.
255
00:15:46,904 --> 00:15:49,406
Senpai, you planned such a cute runaway.
256
00:15:49,490 --> 00:15:52,785
No, that's not it...
257
00:16:07,800 --> 00:16:10,678
I also think "Nemuru Baka" is a masterpiece.
258
00:16:11,512 --> 00:16:13,597
Why did you run away?
259
00:16:15,975 --> 00:16:19,979
(Yuzumi's sleep-talking, like humming)
260
00:16:31,115 --> 00:16:36,578
If you don't want to talk,
here's a secret I've never told anyone...
261
00:16:37,746 --> 00:16:40,374
I'll tell you why I started hating sushi.
262
00:16:41,875 --> 00:16:43,293
What?
263
00:16:43,961 --> 00:16:48,882
Long ago, I went with my parents
and a childhood friend
264
00:16:48,966 --> 00:16:52,511
to a fancy Japanese restaurant,
like a high-end ryotei.
265
00:16:53,262 --> 00:16:56,515
And... unlike the usual conveyor-belt sushi places,
266
00:16:56,598 --> 00:16:58,559
it looked really expensive,
267
00:16:58,642 --> 00:17:00,936
so I tried eating seafood
I couldn't even handle.
268
00:17:01,019 --> 00:17:03,397
"I can eat sashimi too!" I thought.
269
00:17:03,480 --> 00:17:07,443
And... the moment I ate raw scallop...
270
00:17:09,987 --> 00:17:12,239
I went "BLEGH" and threw up right there.
271
00:17:12,321 --> 00:17:15,284
Raw scallop sashimi was just
too much for me at that age.
272
00:17:15,367 --> 00:17:18,203
And... while I was wondering
what to do about it...
273
00:17:18,287 --> 00:17:21,665
that childhood friend boy
totally oblivious...
274
00:17:21,749 --> 00:17:23,876
(Boy) If you don't want the scallop,
gimme it!
275
00:17:26,252 --> 00:17:26,627
(Chewing sounds)
276
00:17:26,627 --> 00:17:28,213
(Chewing sounds)
277
00:17:26,627 --> 00:17:28,213
So good!
278
00:17:28,213 --> 00:17:28,881
(Chewing sounds)
279
00:17:28,881 --> 00:17:31,133
(Chewing sounds)
280
00:17:28,881 --> 00:17:31,133
(Yuzumi's father) Lucky him~
281
00:17:34,386 --> 00:17:38,682
From that moment, I couldn't handle
that childhood friend or
282
00:17:38,766 --> 00:17:40,309
any kind of seafood anymore...
283
00:17:40,392 --> 00:17:44,438
(Luka) Pfft... That childhood friend
was totally the victim here.
284
00:17:44,938 --> 00:17:47,107
That's why even yesterday's sushi...
285
00:17:47,733 --> 00:17:50,402
Ugh, just remembering it
makes me queasy! So gross...
286
00:17:50,486 --> 00:17:52,070
(Luka) *Sigh*
287
00:17:52,154 --> 00:17:57,785
Somehow... everything
just feels pointless now.
288
00:18:00,204 --> 00:18:02,164
- (Luka) Let's go home.
- (Yuzumi) No...
289
00:18:02,247 --> 00:18:04,374
We're going to the hospital first.
290
00:18:05,042 --> 00:18:09,379
We're out of gas anyway,
let's walk to the bus stop.
291
00:18:10,339 --> 00:18:11,298
(Door opening sound)
292
00:18:11,381 --> 00:18:12,299
(Luka) Mmm~
293
00:18:14,259 --> 00:18:18,263
(Birds chirping)
294
00:18:21,099 --> 00:18:22,309
(Taguchi yawning)
295
00:18:29,191 --> 00:18:31,568
(Yawn)
296
00:18:32,111 --> 00:18:36,115
(Footsteps)
297
00:18:37,658 --> 00:18:39,827
(Yuzumi) Glad it wasn't
anything serious, really.
298
00:18:39,910 --> 00:18:40,786
(Luka) Yeah...
299
00:18:42,121 --> 00:18:43,664
(Taguchi) Aah~
300
00:18:45,666 --> 00:18:48,168
Ah... You're still here.
301
00:18:50,921 --> 00:18:52,464
(Taguchi) I love you—
302
00:18:57,678 --> 00:19:00,389
Senpai Luka, I love you—!
303
00:19:02,307 --> 00:19:03,308
(Luka) Huh?
304
00:19:04,268 --> 00:19:05,477
- (Yuzumi) The worst!
- (Luka) Whoa...
305
00:19:05,561 --> 00:19:09,565
Whoa, ah, ah... Aah...
306
00:19:10,691 --> 00:19:13,402
(Luka's pained groan)
307
00:19:13,485 --> 00:19:14,778
(Taguchi) Huh? Senpai?
308
00:19:14,862 --> 00:19:16,864
Huh? Ah? Huh? Ah...
Did you hear that?
309
00:19:16,947 --> 00:19:19,533
(Luka) Ugh...
310
00:19:29,918 --> 00:19:33,172
Um... What is this?
311
00:19:34,131 --> 00:19:38,135
(Old Man) Can't you tell by looking?
It's a VHS tape.
312
00:19:38,218 --> 00:19:41,054
Ah... This is my first time seeing one.
313
00:19:41,138 --> 00:19:43,807
How much is it? 5,000?
314
00:19:43,891 --> 00:19:45,434
Surely not 10,000, right?
315
00:19:45,517 --> 00:19:48,270
Uh, our place...
can't handle anything except DVDs and Blu-rays.
316
00:19:48,353 --> 00:19:50,856
B... Blu-ray...
317
00:19:51,732 --> 00:19:54,776
You don't know the beauty of
the time it takes to rewind a tape, do ya?
318
00:19:54,860 --> 00:19:57,112
That waiting time is what makes it special.
319
00:19:57,988 --> 00:19:59,615
What are you talking about?
320
00:19:59,698 --> 00:20:01,909
What, just 'cause you got streaming,
you don't watch tapes anymore?
321
00:20:01,992 --> 00:20:04,286
Ugh— I hate that stuff.
322
00:20:04,369 --> 00:20:08,123
Streaming this, streaming that...
Everything these days, seriously...
323
00:20:08,207 --> 00:20:11,168
Sigh... No weight to it.
324
00:20:11,251 --> 00:20:13,295
I didn't say anything though...
325
00:20:14,796 --> 00:20:15,839
Here, hold it.
326
00:20:17,424 --> 00:20:18,258
Huh...
327
00:20:18,342 --> 00:20:20,385
Just try holding it once.
328
00:20:20,928 --> 00:20:22,095
Sigh...
329
00:20:27,017 --> 00:20:28,227
Heavy, right?
330
00:20:29,186 --> 00:20:30,020
Yeah...
331
00:20:30,103 --> 00:20:33,190
This weight is the weight of cinema!
332
00:20:33,273 --> 00:20:36,318
Right? Streaming just doesn't have this heft!
333
00:20:36,401 --> 00:20:37,361
That's true.
334
00:20:37,444 --> 00:20:38,987
Oh, absolutely.
335
00:20:39,571 --> 00:20:40,822
What, you think this is funny? Huh?
336
00:20:40,906 --> 00:20:41,907
Yes.
337
00:20:46,244 --> 00:20:50,332
Fine, I'll admit defeat.
338
00:20:51,458 --> 00:20:52,668
Here, you can have this, sis.
339
00:20:53,502 --> 00:20:56,463
Huh? Defeat? Oh... no,
I don't really need it.
340
00:20:56,546 --> 00:20:57,965
- (Old man) Ever seen one before?
- (Yuzumi) No.
341
00:20:58,048 --> 00:21:00,133
Of course not, right? Huh?
342
00:21:00,217 --> 00:21:03,637
No worries, no worries! Check it out—
this is gonna be hilarious, I swear!
343
00:21:04,137 --> 00:21:06,556
Ahh, man...
Doing something good just feels great.
344
00:21:06,640 --> 00:21:09,226
Today, I'm splurging—
Coco Ichibanya and beer!
345
00:21:09,309 --> 00:21:11,812
Lately, that's become
my greatest joy in life.
346
00:21:12,896 --> 00:21:13,730
Today, I'm splurging—
Coco Ichibanya and beer!
347
00:21:13,730 --> 00:21:14,606
(Yuzumi) Huh? Wait...
348
00:21:13,730 --> 00:21:14,606
Today, I'm splurging—
Coco Ichibanya and beer!
349
00:21:14,606 --> 00:21:14,690
Today, I'm splurging—
Coco Ichibanya and beer!
350
00:21:14,690 --> 00:21:15,273
Huh? Wait...
This is a problem.
351
00:21:14,690 --> 00:21:15,273
Today, I'm splurging—
Coco Ichibanya and beer!
352
00:21:15,273 --> 00:21:15,357
Huh? Wait...
This is a problem.
353
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Huh? Wait...
This is a problem.
354
00:21:15,357 --> 00:21:16,566
Ha ha ha...
355
00:21:16,650 --> 00:21:18,193
Whoa!
356
00:21:16,650 --> 00:21:18,193
(Sound of VHS tape falling)
357
00:21:29,663 --> 00:21:31,665
(Nakazaki) That was rough, Yuzumi-chan.
358
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Yeah... well...
359
00:21:37,170 --> 00:21:39,506
(Nakazaki) Man...
Those old guys are scary, huh?
360
00:21:39,589 --> 00:21:41,383
They'll definitely ask for your thoughts.
361
00:21:42,801 --> 00:21:45,304
Wait, this is "The Millennium Files," right?
362
00:21:45,387 --> 00:21:47,222
I don't usually watch dramas like this...
363
00:21:47,306 --> 00:21:50,267
Oh, by the way, I post summary videos on YouTube.
364
00:21:50,350 --> 00:21:52,102
If you want, you could check those out?
365
00:21:52,185 --> 00:21:53,437
Here, look.
366
00:21:53,520 --> 00:21:55,605
(Yuzumi) Huh? Nakazaki-san, you do YouTube?
367
00:21:55,689 --> 00:21:58,900
(Nakazaki) Well, you know, there's still demand for analyzing old dramas.
368
00:21:58,984 --> 00:22:00,152
Plus, there's less competition—
369
00:22:00,235 --> 00:22:01,653
So you're aiming for a blue ocean?
370
00:22:01,737 --> 00:22:02,654
Oh, "blue ocean" means...
371
00:22:02,654 --> 00:22:04,865
(Yuzumi) Wow, you've got a lot of subscribers.
372
00:22:02,654 --> 00:22:04,865
Oh, "blue ocean" means...
373
00:22:04,948 --> 00:22:07,159
Well, around 6,000, I guess?
374
00:22:07,659 --> 00:22:11,163
Lately, even watching at double speed, I can't get through everything.
375
00:22:11,246 --> 00:22:15,167
Preserving these cultural heritage pieces that aren't even streamed anymore...
376
00:22:15,250 --> 00:22:16,793
It's kind of our duty as the younger generation, right?
377
00:22:17,461 --> 00:22:18,795
Younger generation?
378
00:22:18,879 --> 00:22:19,921
But using raw footage like this...
379
00:22:20,005 --> 00:22:21,715
Doesn't it violate copyright laws?
380
00:22:21,798 --> 00:22:23,633
Anyway, Yuzumi-chan, what time are you off today?
381
00:22:23,717 --> 00:22:26,845
Huh? Oh... 5 o'clock, but...
382
00:22:26,928 --> 00:22:29,598
Then, how about I teach you a few things?
383
00:22:29,681 --> 00:22:31,683
I know a nice café.
384
00:22:31,767 --> 00:22:36,271
We can have a cultural sensitivity session over Taiwanese castella.
385
00:22:36,355 --> 00:22:39,274
No, sorry, I have a senior's live performance after this.
386
00:22:39,357 --> 00:22:42,736
Huh? Your senior... is it a guy?
387
00:22:42,819 --> 00:22:44,529
No, it's a woman.
388
00:22:44,613 --> 00:22:47,741
Ah~ I see. Hmm.
389
00:22:48,867 --> 00:22:51,745
Oh no... No, no. Either way, it's no good.
390
00:22:51,828 --> 00:22:54,247
Oh right, I was supposed to upload a video today.
391
00:22:54,331 --> 00:22:55,165
Ah crap, that's right.
392
00:22:55,248 --> 00:22:56,833
(Yuzumi) Oh, then you should focus on that instead.
393
00:22:56,917 --> 00:23:00,378
(Nakazaki) Wait, senpai's live—is it a girls' band? What's it like?
394
00:23:00,462 --> 00:23:01,505
(Yuzumi) Oh, but... it's indie...
395
00:23:01,588 --> 00:23:04,758
Ah~ indie. I've seen them in Shimokita.
396
00:23:04,841 --> 00:23:07,844
Yeah yeah, I know, I know. They're good, right?
397
00:23:10,013 --> 00:23:12,307
(Yuzumi) Someone's at the register.
398
00:23:14,142 --> 00:23:17,938
Ah—a customer? I should go then.
399
00:23:18,021 --> 00:23:19,397
(Yuzumi) Yes.
400
00:23:19,481 --> 00:23:22,776
Welcome! This is a one-week rental.
401
00:23:22,859 --> 00:23:23,819
(Customer) Okay.
402
00:23:23,902 --> 00:23:25,779
(Spray sound)
403
00:23:23,902 --> 00:23:25,779
(Nakazaki) That'll be 150 yen.
404
00:23:28,949 --> 00:23:30,283
- (Mory) Hey, the other day—
- (DAN) Yeah?
405
00:23:30,367 --> 00:23:33,036
(Mory) I made khao man gai at home, and it turned out pretty good.
406
00:23:33,120 --> 00:23:35,163
(DAN) Oh~ From scratch?
407
00:23:35,247 --> 00:23:37,124
(Mory) Yeah, there's like... a base or something.
408
00:23:38,083 --> 00:23:39,376
It tastes just like the restaurant's.
409
00:23:39,459 --> 00:23:41,586
What was it... retort? Pouch?
410
00:23:41,670 --> 00:23:44,297
Frozen food these days is so good, huh?
411
00:23:44,381 --> 00:23:45,841
Restaurants might go out of business.
412
00:23:45,924 --> 00:23:47,551
(DAN) Hahaha... Yeah, maybe.
413
00:23:48,051 --> 00:23:49,177
(Gantetsu) Sounds nice.
414
00:23:50,095 --> 00:23:53,557
Me? The other day, I hoarded dried noodles at the supermarket.
415
00:23:53,640 --> 00:23:55,976
Then I realized it comes out to like 10 yen per meal.
416
00:23:57,144 --> 00:23:59,020
So I've been eating dried noodles ever since.
417
00:23:59,604 --> 00:24:01,231
(DAN) Dried noodles? Like ramen?
418
00:24:01,314 --> 00:24:03,316
Heh, no. Udon.
419
00:24:03,400 --> 00:24:04,609
(DAN clicks tongue)
420
00:24:04,693 --> 00:24:07,154
So... with udon,
421
00:24:08,488 --> 00:24:10,824
if you keep eating it for a while,
422
00:24:10,907 --> 00:24:15,203
even if you try changing up the flavors,
eventually, no matter how good it tastes,
423
00:24:15,287 --> 00:24:17,831
it just... comes out of your mouth.
424
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
(DAN) What comes out?
425
00:24:20,292 --> 00:24:25,630
(Iwatoru) I mean, no matter how delicious it is when you keep eating,
426
00:24:25,714 --> 00:24:27,299
it just comes out.
427
00:24:27,382 --> 00:24:30,844
And... since it comes out,
once it's out, there's nothing you can do,
428
00:24:30,927 --> 00:24:32,554
so I'd chop it up real small
429
00:24:32,637 --> 00:24:36,933
and pretend it wasn't udon,
just to keep eating it.
430
00:24:38,393 --> 00:24:39,853
That's a pretty gross story.
431
00:24:41,021 --> 00:24:43,690
Why does everyone
end up talking about stuff coming out of their mouths?
432
00:24:43,773 --> 00:24:48,445
Like the other day, when I went to Yayoiken after ages
and ended up crying.
433
00:24:48,528 --> 00:24:49,446
Pfft...
434
00:24:49,529 --> 00:24:51,364
"It's so warm..."
435
00:24:51,448 --> 00:24:53,742
The staff must've been weirded out.
436
00:24:53,825 --> 00:24:55,285
The signal's bad here.
437
00:24:55,368 --> 00:24:57,329
But I really want them to receive it properly.
438
00:24:57,412 --> 00:24:59,623
Customer service is like a mirror, you know.
439
00:24:59,706 --> 00:25:01,625
Oh, wanna hear? My "customer service mirror theory."
440
00:25:01,708 --> 00:25:04,211
Hey, is there a Don Quijote around here?
441
00:25:04,294 --> 00:25:07,797
Donki? Is there one?
442
00:25:07,881 --> 00:25:09,758
If we walk, we'll find one, right?
443
00:25:09,841 --> 00:25:13,136
Right? If we walk,
Donki's gotta be somewhere.
444
00:25:13,220 --> 00:25:14,638
Feeling like making khao man gai?
445
00:25:14,721 --> 00:25:16,431
Huh? What brought that up?
446
00:25:16,515 --> 00:25:17,474
Oh, it's almost time.
447
00:25:19,100 --> 00:25:21,937
Whew... half-price rice cooker.
448
00:25:22,812 --> 00:25:25,106
Let's do it.
449
00:25:25,190 --> 00:25:27,234
(MORI & others) Wheee!
450
00:25:30,904 --> 00:25:32,113
(DAN) Ah... ah, it's fine
451
00:25:39,454 --> 00:25:42,582
Drinks 600 yen...
452
00:25:50,298 --> 00:25:52,550
(TAGUCHI) Whoa~
453
00:25:59,724 --> 00:26:02,978
(Noise sound)
454
00:26:03,061 --> 00:26:07,065
(Rhythm music)
455
00:26:20,370 --> 00:26:22,122
(LUCA) Oh right, hey
456
00:26:22,205 --> 00:26:24,499
Not "dun dun dun dun"
457
00:26:24,583 --> 00:26:27,711
"Dun dun dun dun!" is better
"Dun dun dun dun..."
458
00:26:27,794 --> 00:26:30,171
(MORI & others) 'Sup
Yeah, okay, got it
459
00:26:31,256 --> 00:26:32,507
Okay, okay
460
00:26:33,133 --> 00:26:34,092
(Door opening sound)
461
00:26:34,175 --> 00:26:38,179
(Cheers and applause)
462
00:26:46,146 --> 00:26:49,399
(Crowd) Luca! Luca!
463
00:26:50,150 --> 00:26:53,945
Look this way! Luca!
464
00:26:54,738 --> 00:26:57,574
Luca! Luca!
465
00:26:57,657 --> 00:27:01,661
(Guitar and bass sounds)
466
00:27:05,415 --> 00:27:09,419
(Tuning sounds)
467
00:27:19,637 --> 00:27:20,347
(LUCA) Hello
468
00:27:20,347 --> 00:27:20,722
(Cheers)
469
00:27:20,347 --> 00:27:20,722
(LUCA) Hello
470
00:27:20,722 --> 00:27:20,805
(Cheers)
471
00:27:20,805 --> 00:27:22,140
(Cheers)
472
00:27:20,805 --> 00:27:22,140
(DAN) Brain noise—!
473
00:27:22,140 --> 00:27:23,850
(DAN) Brain noise—!
474
00:27:23,933 --> 00:27:27,854
♪ "Noise in my brain"
475
00:27:36,863 --> 00:27:40,033
♪ Brain noise
476
00:27:40,116 --> 00:27:42,285
♪ Coming coming coming to my head
477
00:27:43,203 --> 00:27:45,413
♪ Everybody castrate
478
00:27:46,289 --> 00:27:47,207
♪ North
479
00:27:47,290 --> 00:27:53,380
♪ Fair weather ZOO
480
00:27:55,131 --> 00:27:57,967
♪ Ready, charge!
481
00:27:58,676 --> 00:28:00,887
♪ Lies, distortions, and slander
482
00:28:00,970 --> 00:28:06,393
♪ The world's easiest
stress-relief method!
483
00:28:06,476 --> 00:28:10,980
♪ Drowning in culture, leaving time to spare
484
00:28:11,064 --> 00:28:16,152
♪ Arrogant terrorists
485
00:28:18,571 --> 00:28:22,742
♪ Selfish interests and aggression
486
00:28:22,826 --> 00:28:28,623
♪ Dressed up in the name of ethics
487
00:28:28,707 --> 00:28:32,961
♪ Strike a pose of self-deprecation
488
00:28:33,044 --> 00:28:34,546
♪ And you'll get patted
489
00:28:34,629 --> 00:28:37,006
♪ You'll get fed
490
00:28:39,134 --> 00:28:43,179
♪ With a list of lies in hand
491
00:28:43,263 --> 00:28:45,181
♪ Setting fires everywhere
492
00:28:45,265 --> 00:28:50,562
♪ Chimpanzees!!
493
00:28:52,814 --> 00:28:57,736
♪ Stop thinking and just go
494
00:28:57,819 --> 00:29:03,074
♪ The road to hell paved with good intentions
495
00:29:04,659 --> 00:29:09,497
♪ Having nothing means fearing nothing
496
00:29:09,581 --> 00:29:14,544
♪ Close your eyes, cover your ears
497
00:29:32,437 --> 00:29:35,732
♪ The freedom within my approval
498
00:29:35,815 --> 00:29:39,152
♪ The equality by my standards
499
00:29:39,235 --> 00:29:41,821
♪ My town alone, my town alone
500
00:29:41,905 --> 00:29:43,198
♪ Attention! Sing along!
501
00:29:43,281 --> 00:29:45,241
♪ Brain noise!!
502
00:29:47,494 --> 00:29:49,204
(Cheers and applause)
503
00:29:49,287 --> 00:29:55,251
(Crowd) Luka!
Whoa! Luka!
504
00:30:02,550 --> 00:30:06,513
♪ "Sleeping Fool"
505
00:30:23,947 --> 00:30:26,950
(DAN) Oh, come on,
no need to divide it so strictly
506
00:30:28,034 --> 00:30:30,703
Drink, drink, drink
Let's take a hit first
507
00:30:31,204 --> 00:30:32,330
Hit, hit, hit
508
00:30:32,413 --> 00:30:34,791
(Iwatori) Today,
it'd help if we go "bird-first"
509
00:30:35,708 --> 00:30:36,668
I'll take just this much
510
00:30:36,751 --> 00:30:38,086
(Mory) Ah, I'll take this.
511
00:30:39,128 --> 00:30:41,506
- (Luka) Here you go.
- (Iwatori) Got it!
512
00:30:41,589 --> 00:30:43,675
(Luka) Hup... there.
513
00:30:46,052 --> 00:30:47,554
(Salaryman) That was amazing~
514
00:30:47,637 --> 00:30:48,471
(Youngster) Mister, is this your first time today?
515
00:30:48,555 --> 00:30:50,223
(Salaryman) Ah, no...
Well, actually, it is my first time.
516
00:30:50,306 --> 00:30:51,849
(Yuzumi) Ugh, my ears...
517
00:30:50,306 --> 00:30:51,849
No, I just happened to be about to head home when I saw the flyer.
518
00:30:51,849 --> 00:30:52,725
No, I just happened to be about to head home when I saw the flyer.
519
00:30:52,809 --> 00:30:54,102
Heh... No, really...
520
00:30:56,604 --> 00:30:58,690
(Pickup guy) Huh?
You're super cute!
521
00:30:58,773 --> 00:30:59,732
Hey, wait—
Mind if I hit on you?
522
00:30:59,732 --> 00:31:00,275
(Yuzumi) Sorry.
No, thank you.
523
00:30:59,732 --> 00:31:00,275
Hey, wait—
Mind if I hit on you?
524
00:31:00,275 --> 00:31:00,358
(Yuzumi) Sorry.
No, thank you.
525
00:31:00,358 --> 00:31:01,317
(Yuzumi) Sorry.
No, thank you.
526
00:31:00,358 --> 00:31:01,317
I mean, "hit on" isn't even the word—
I'm already totally smitten.
527
00:31:01,317 --> 00:31:02,861
I mean, "hit on" isn't even the word—
I'm already totally smitten.
528
00:31:02,944 --> 00:31:04,904
If anything,
you should take responsibility and give me one chance.
529
00:31:04,988 --> 00:31:06,614
Just one drink with me, please.
I'm begging you.
530
00:31:06,698 --> 00:31:09,033
Please, seriously...
One shot, one shot... Come on!
531
00:31:10,577 --> 00:31:12,453
Where you going? Sugar daddy hunting?
532
00:31:12,537 --> 00:31:14,330
(Luka) Shut up.
533
00:31:17,500 --> 00:31:20,878
Senpai... Wait, what about the after-party?
534
00:31:21,838 --> 00:31:23,631
It all went into this.
535
00:31:23,715 --> 00:31:25,800
A rice cooker? Isn't that kinda old?
536
00:31:25,884 --> 00:31:29,429
Don Quijote was too far,
so I bought a used one at Treasure Factory.
537
00:31:29,512 --> 00:31:32,640
Treasure Factory... God-tier! *scoff*
538
00:31:35,393 --> 00:31:38,396
Sigh~ Senpai really has it good, huh.
539
00:31:38,479 --> 00:31:39,439
(Luka) Hm?
540
00:31:39,522 --> 00:31:43,401
(Yuzumi) The live was...
just absolutely incredible.
541
00:31:44,402 --> 00:31:47,405
Honestly, I was really shocked,
542
00:31:48,323 --> 00:31:52,952
and the audience was
totally hyped up too—
543
00:31:53,036 --> 00:31:55,580
everyone was chanting
your name, like...
544
00:31:55,663 --> 00:31:59,667
"Luka! Luka!"
Ahahaha...
545
00:31:59,751 --> 00:32:01,336
(Luka) Yeah...
546
00:32:03,713 --> 00:32:07,425
It made me realize we live
in completely different worlds.
547
00:32:07,925 --> 00:32:09,344
*Sigh*...
548
00:32:10,178 --> 00:32:14,307
If we didn't, you wouldn't be drinking
at a cheap izakaya like this.
549
00:32:14,390 --> 00:32:15,433
(Yuzumi) *Hmph*...
550
00:32:16,684 --> 00:32:20,355
I'm right here with you now,
551
00:32:20,438 --> 00:32:23,942
so don't say we're in different worlds.
552
00:32:24,484 --> 00:32:27,111
Senpai really is the best...
553
00:32:27,695 --> 00:32:30,281
So, what do you wanna eat?
554
00:32:30,365 --> 00:32:31,991
Oh! A paper menu!
555
00:32:32,075 --> 00:32:34,869
- (Luka) Paper? Paper?
- (Yuzumi) Yeah, a paper menu.
556
00:32:34,952 --> 00:32:37,497
Paper menus are way easier
to read, right?
557
00:32:37,580 --> 00:32:38,873
I love paper menus.
558
00:32:38,957 --> 00:32:41,209
The other day, I went to that place
with the cat-shaped robot.
559
00:32:41,292 --> 00:32:43,211
- (Yuzumi) What?! The one on TV?
- (Luka) Yeah yeah, yeah yeah...
560
00:32:43,294 --> 00:32:44,629
So, is it actually fast at delivering food?
561
00:32:44,712 --> 00:32:46,130
Nah, it's slow as hell.
562
00:32:46,214 --> 00:32:48,341
The staff just walked alongside it
and handed the food over anyway.
563
00:32:48,424 --> 00:32:50,551
- (Yuzumi) That's pointless!
- (Luka) Completely pointless.
564
00:32:50,635 --> 00:32:52,971
And after customers left,
it was just left there,
565
00:32:53,054 --> 00:32:57,141
endlessly going,
"Please take the plate, nyaa~"
566
00:32:57,225 --> 00:32:58,893
- (Yuzumi) So sad...
- (Luka) So sad...
567
00:32:58,977 --> 00:32:59,769
(Background music in the bar)
568
00:32:59,769 --> 00:33:03,981
(Background music in the bar)
569
00:32:59,769 --> 00:33:03,981
(Yuzumi) Cheap sweaters are itchy...
They prick like hell, huh.
570
00:33:06,984 --> 00:33:09,445
This song again...
571
00:33:09,529 --> 00:33:12,532
No matter where you go,
it's always playing. So annoying already.
572
00:33:13,366 --> 00:33:17,120
I used to like it at first,
but now... I hate it!
573
00:33:17,203 --> 00:33:19,414
- (Ruka) Stop it.
- (Yuzumi) Ahahaha...
574
00:33:21,124 --> 00:33:23,960
It's so overplayed, right?
575
00:33:26,546 --> 00:33:29,132
If it were senpai's songs,
I wouldn't mind though.
576
00:33:29,215 --> 00:33:30,925
Even the same song on endless repeat?
577
00:33:31,009 --> 00:33:32,135
Yeah.
578
00:33:32,218 --> 00:33:34,262
- (Ruka) Really?
- (Yuzumi) Yeah!
579
00:33:35,638 --> 00:33:36,973
Truthfully?
580
00:33:39,308 --> 00:33:42,019
Truthfully, I'd rather listen to Mao Abe or something.
581
00:33:42,103 --> 00:33:45,231
- (Ruka) Ugh~ Betrayed!
- (Yuzumi) Ahahaha...
582
00:33:50,987 --> 00:33:54,949
Senpai will always be senpai, right?
583
00:33:58,369 --> 00:33:59,203
Huh?
584
00:34:01,706 --> 00:34:05,209
Watching the live performance somehow...
made me feel lonely.
585
00:34:08,004 --> 00:34:09,005
(Yuzumi) Ugh...
586
00:34:09,797 --> 00:34:13,259
(Ruka) Ah... Water? Water?
587
00:34:17,847 --> 00:34:19,181
Uh...
588
00:34:20,433 --> 00:34:23,018
Whoa, hey hey... You okay?
589
00:34:26,813 --> 00:34:27,857
(Yuzumi) Hmm?
590
00:34:34,072 --> 00:34:35,782
What time is it now?
591
00:34:37,241 --> 00:34:38,576
(Ruka) 3 AM.
592
00:34:41,496 --> 00:34:43,164
(Yuzumi) All-nighter...
593
00:34:43,831 --> 00:34:46,751
Ah... I forgot to submit my report...
594
00:34:47,585 --> 00:34:50,088
I feel sick... Ugh...
595
00:34:50,170 --> 00:34:51,589
(Ruka) That's one puke you owe me.
596
00:34:51,672 --> 00:34:53,216
(Yuzumi) Mmm...
597
00:34:53,299 --> 00:34:55,842
- (Ruka) Don't you remember?
- (Yuzumi) I want water...
598
00:34:57,345 --> 00:35:01,641
I don't want to live
a degraded life, you know.
599
00:35:01,724 --> 00:35:04,393
I want to keep things proper.
600
00:35:09,690 --> 00:35:12,235
Sigh... and yet...
601
00:35:13,194 --> 00:35:16,322
Both body and soul feel so sluggish already...
602
00:35:16,405 --> 00:35:19,117
Even my speech is getting sloppy
603
00:35:19,200 --> 00:35:20,409
(Yuzumi) Oww...
604
00:35:25,706 --> 00:35:28,543
Wait, did you get rich from the live concert earnings?
605
00:35:28,626 --> 00:35:33,381
Opposite, opposite! I'm doing side jobs because I'm broke
606
00:35:33,881 --> 00:35:37,510
Got this job from a maid working at some mansion
607
00:35:37,593 --> 00:35:40,346
We polish everything and send it back
608
00:35:41,931 --> 00:35:43,975
I'll help as an apology
609
00:35:44,976 --> 00:35:46,644
Then you handle that part
610
00:35:48,229 --> 00:35:53,568
So I'm beneath the senior maid who works under the rich family's head maid
611
00:35:55,069 --> 00:35:57,989
I'm fully aware I'm at the bottom of the ladder
612
00:35:58,072 --> 00:35:59,615
I know that
613
00:36:00,199 --> 00:36:02,952
But I can't find any ladder to climb up
614
00:36:03,035 --> 00:36:06,581
Then if you help me with half of it
615
00:36:07,164 --> 00:36:09,250
I'll give you half of the pay
616
00:36:09,917 --> 00:36:11,085
Really?
617
00:36:11,919 --> 00:36:15,172
(Ruka) See? You just leveled up
618
00:36:15,798 --> 00:36:19,385
(Yuzumi) Eh~
Is it really that simple?
619
00:36:20,636 --> 00:36:21,762
Then I won't give it~
620
00:36:21,846 --> 00:36:24,599
No no, I need it! Okay!
621
00:36:27,226 --> 00:36:30,479
(Yuzumi) Heave-ho...
Apparently it's a parting gift from the previous person
622
00:36:30,980 --> 00:36:32,565
(Ruka) Why a video?
623
00:36:32,648 --> 00:36:34,400
(Yuzumi) Let's watch "Millennium Files" while working
624
00:36:34,483 --> 00:36:35,860
Since we have the chance
625
00:36:36,485 --> 00:36:38,195
(Ruka) What chance?
626
00:36:39,071 --> 00:36:40,615
What's this? A gift?
627
00:36:40,698 --> 00:36:42,617
(Yuzumi) More like a forced gift
628
00:36:42,700 --> 00:36:45,786
Today's practically over anyway, let's watch it
629
00:36:47,872 --> 00:36:49,749
What is this? Is this the right one?
630
00:36:50,249 --> 00:36:52,168
There are too many cables, I can't tell which is which.
631
00:36:52,251 --> 00:36:55,880
(Luka) Huh?
Just plug the same colors together, right?
632
00:36:55,963 --> 00:37:00,801
Ah—this one, see?
The yellow and white are reversed.
633
00:37:01,802 --> 00:37:05,014
(Yuzumi) As expected,
guitar players are on another level.
634
00:37:05,514 --> 00:37:06,849
(Luka) Hey now,
you're making fun of me, aren't you?
635
00:37:06,933 --> 00:37:10,144
(Yuzumi) Not at all.
It's pure respect, I swear.
636
00:37:10,978 --> 00:37:11,646
(Video audio)
637
00:37:11,646 --> 00:37:12,688
(Video audio)
638
00:37:11,646 --> 00:37:12,688
(Yuzumi & Luka) Ah...
639
00:37:12,688 --> 00:37:14,982
(Video audio)
640
00:37:18,694 --> 00:37:20,488
It was really fun to watch,
"Millennium Files."
641
00:37:20,571 --> 00:37:22,490
- (Old man) Oh, you watched it?
- (Yuzumi) Yes.
642
00:37:22,573 --> 00:37:24,575
It moved along quicker than I expected
and was really entertaining.
643
00:37:24,659 --> 00:37:27,703
Right? Older dramas
actually have surprisingly fast pacing.
644
00:37:27,787 --> 00:37:28,996
(Yuzumi) Huh...
645
00:37:29,080 --> 00:37:30,331
Wait, there was an episode filmed in Osaka, right?
646
00:37:30,414 --> 00:37:31,248
(Yuzumi) Yes.
647
00:37:31,332 --> 00:37:32,792
Well, I actually made a tiny cameo in that one.
648
00:37:32,875 --> 00:37:36,253
What, really?
That's like a keepsake, isn't it?
649
00:37:36,337 --> 00:37:37,296
Are you sure
it's okay for me to take this?
650
00:37:37,380 --> 00:37:38,673
Ah...
651
00:37:38,756 --> 00:37:41,175
Well, the thing is,
I've been hospitalized for a bit.
652
00:37:41,259 --> 00:37:42,426
And, well, you know how it is...
653
00:37:42,510 --> 00:37:44,720
I've had to start sorting through things,
you see.
654
00:37:44,804 --> 00:37:46,138
(Yuzumi) Mhm, mhm, mhm.
655
00:37:46,722 --> 00:37:49,058
(Old man) Honestly, I'm even thinking
about maybe moving out.
656
00:37:49,141 --> 00:37:50,559
(Yuzumi) Wow...
657
00:37:50,643 --> 00:37:51,769
(Old man) Or maybe
I won't move after all.
658
00:37:51,852 --> 00:37:52,895
(Yuzumi) Ah...
659
00:37:54,939 --> 00:37:56,524
(Nakazaki) Good work today.
660
00:37:56,607 --> 00:37:57,733
(Sound of perfume spray)
661
00:37:58,234 --> 00:38:00,903
Please be careful not to get it on the merchandise.
662
00:38:00,987 --> 00:38:03,572
(Nakazaki) Ah, the scent of osmanthus...
You don't like it, do you?
663
00:38:03,656 --> 00:38:06,075
- (Nakazaki) It makes you feel melancholic, right?
- (Yuzumi) Excuse me.
664
00:38:06,158 --> 00:38:08,035
(Nakazaki) Oh, right.
The live show you mentioned going to the other day—
665
00:38:08,119 --> 00:38:09,412
what was it for again?
666
00:38:09,495 --> 00:38:11,414
- (Yuzumi) Oh, it's an indie band.
- (Nakazaki) Ah, that one.
667
00:38:11,497 --> 00:38:14,125
I actually know a lot of people in the music industry.
668
00:38:14,208 --> 00:38:16,877
Maybe I could introduce you to that indie band.
669
00:38:17,461 --> 00:38:19,547
Yuzumi-chan, which song of theirs do you like the most?
670
00:38:22,717 --> 00:38:24,885
"You're So Annoying."
671
00:38:52,413 --> 00:38:54,206
(Sound of tapping a smartphone)
672
00:38:54,290 --> 00:38:55,499
Skip, skip.
673
00:38:55,583 --> 00:38:57,918
Sigh...
They're totally looking down on us.
674
00:38:58,002 --> 00:38:58,836
Just to watch one video,
675
00:38:58,919 --> 00:39:01,213
how many pointless ads do we have to sit through?
676
00:39:01,297 --> 00:39:03,215
- (Yuzumi) Two Chinchiro Highballs, please.
- (Staff) Sure.
677
00:39:03,299 --> 00:39:05,259
If you pay, those ads go away, right?
678
00:39:05,342 --> 00:39:08,888
That! Making everything pay-to-remove is just exploitation.
679
00:39:08,971 --> 00:39:10,306
(Luka) Haha...
680
00:39:11,974 --> 00:39:14,977
You seem to have a lot of things you hate—must be fun.
681
00:39:15,061 --> 00:39:16,604
(Staff) Here's your Chinchiro.
682
00:39:17,396 --> 00:39:18,481
(Sound of dice rolling)
683
00:39:18,564 --> 00:39:19,732
(Staff) Too bad.
684
00:39:19,815 --> 00:39:21,525
Even here, we're getting exploited...
685
00:39:21,609 --> 00:39:22,610
(Sound of dice rolling)
686
00:39:22,693 --> 00:39:24,362
(Bell sound)
687
00:39:22,693 --> 00:39:24,362
- (Yuzumi) Whoa~
- (Staff) Congratulations!
688
00:39:24,362 --> 00:39:24,445
(Bell sound)
689
00:39:24,445 --> 00:39:26,197
(Bell sound)
690
00:39:24,445 --> 00:39:26,197
Mega is free
691
00:39:26,280 --> 00:39:29,325
As expected...
Even here, the senior is better
692
00:39:29,408 --> 00:39:33,496
That's why I said there's no "above" or "below"
You're way too sulky
693
00:39:33,579 --> 00:39:35,373
Actually, haven't you been drinking too much lately?
694
00:39:35,456 --> 00:39:38,167
I drink to forget the failures caused by drinking
695
00:39:38,250 --> 00:39:41,003
- (Ruka) Ugh, I'm at my limit
- (Yuzumi) Limit! Limit!
696
00:39:41,087 --> 00:39:43,214
Senpai Ruka, I love you! *Hahaha...*
697
00:39:43,297 --> 00:39:45,674
- (Ruka) Ew—
- (Yuzumi) What's with this hand?
698
00:39:45,758 --> 00:39:47,218
- (Yuzumi) Try it
- (Ruka) No way, I won't
699
00:39:47,301 --> 00:39:48,761
I won't do it
I don't do stuff like this
700
00:39:48,844 --> 00:39:50,513
- (Yuzumi) You did it before, teach me
- (Ruka) No, it wasn't like this
701
00:39:50,596 --> 00:39:51,680
(Yuzumi) Please try it
Show me once
702
00:39:51,764 --> 00:39:52,765
(Ruka) No no
703
00:39:52,848 --> 00:39:54,391
- (Ruka) Hurry up and give it back
- (Yuzumi) What's her deal?
704
00:39:54,475 --> 00:39:55,476
Huh? She suddenly snapped
705
00:39:56,060 --> 00:39:58,312
(Ruka) Ah~
I kinda wanna eat ice cream
706
00:39:58,396 --> 00:40:00,398
(Yuzumi) Wow~ So sinful
707
00:40:01,232 --> 00:40:03,818
(Ruka) I don't like it when you call food
"sinful" like that
708
00:40:03,901 --> 00:40:04,819
I don't like it
709
00:40:04,902 --> 00:40:07,154
(Yuzumi) Huh? Then I won't say it
710
00:40:09,532 --> 00:40:11,409
(Yuzumi and Ruka chatting)
711
00:40:11,492 --> 00:40:12,743
- (Ruka) Rock-paper-scissors
- (Yuzumi) Here?
712
00:40:12,827 --> 00:40:13,702
- (Ruka) Start with rock
- (Yuzumi) Ugh...
713
00:40:13,786 --> 00:40:16,038
(Yuzumi & Ruka) Rock-paper-scissors—shoot!
It's a tie
714
00:40:16,122 --> 00:40:17,373
- (Yuzumi) Yes!
- (Ruka) Ugh...
715
00:40:22,044 --> 00:40:22,920
(Ruka) Huh?
716
00:40:23,003 --> 00:40:25,297
Wait, why are we eating with
that pretentious indie guy?
717
00:40:26,048 --> 00:40:27,842
(Yuzumi) Well, Nakazaki-san
quit his part-time job
718
00:40:27,925 --> 00:40:30,302
Apparently he's getting a full-time job
719
00:40:30,386 --> 00:40:33,764
When I heard that,
I figured since he's leaving anyway...
720
00:40:33,848 --> 00:40:37,685
I thought it wouldn't hurt if he treated me to a meal just once.
721
00:40:37,768 --> 00:40:39,979
(Luka) You don't usually wear makeup like this, do you?
722
00:40:41,188 --> 00:40:43,357
It's armor so people don't look down on me.
723
00:40:44,692 --> 00:40:46,610
Do I look like a tough girl?
724
00:40:46,694 --> 00:40:48,154
(Luka) Ah... yeah.
725
00:40:48,237 --> 00:40:49,655
Hey...
726
00:40:50,698 --> 00:40:51,699
Well, never mind.
727
00:40:52,533 --> 00:40:55,119
Oh, senpai, I've washed the rice,
728
00:40:55,202 --> 00:40:56,620
so you can go ahead and eat this, okay?
729
00:40:57,329 --> 00:41:00,374
- (Yuzumi) Ah! Ah...
- (Luka) Ah...
730
00:41:00,458 --> 00:41:01,458
- (Yuzumi) I'm sorry...
- (Luka) You're kidding, right?
731
00:41:01,542 --> 00:41:03,377
(Yuzumi) I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry...
732
00:41:03,460 --> 00:41:06,130
(Luka) Tissue, tissue... Ouch...
733
00:41:06,213 --> 00:41:09,008
Ah... this is pointless.
734
00:41:09,091 --> 00:41:11,051
(Yuzumi) This house doesn't have a rag.
735
00:41:11,135 --> 00:41:11,969
(Luka) Guess not...
736
00:41:12,052 --> 00:41:15,014
(Yuzumi) Oh no, it's already time!
737
00:41:15,097 --> 00:41:17,266
Wait... ah...
738
00:41:17,349 --> 00:41:19,685
I'll clean it up when I get back, so please leave it like this.
739
00:41:19,768 --> 00:41:23,397
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry...
740
00:41:24,440 --> 00:41:26,859
I'm sorry, oh, excuse me.
741
00:41:26,942 --> 00:41:28,736
Excuse me, ah—excuse me.
742
00:41:28,819 --> 00:41:30,696
Oh, sorry, here we go...
743
00:41:32,823 --> 00:41:34,200
I'm off.
744
00:41:39,288 --> 00:41:43,042
(Man) Art history, you know, is a history of battles.
745
00:41:43,042 --> 00:41:43,542
(Shutter sound)
746
00:41:43,042 --> 00:41:43,542
(Man) Art history, you know, is a history of battles.
747
00:41:43,542 --> 00:41:43,626
(Shutter sound)
748
00:41:43,626 --> 00:41:46,337
(Shutter sound)
749
00:41:43,626 --> 00:41:46,337
Look, everything here—all of this is a history of battles.
750
00:41:46,337 --> 00:41:47,963
Look, everything here—all of this is a history of battles.
751
00:41:49,131 --> 00:41:50,090
It's enough to make you cry, right?
752
00:41:50,174 --> 00:41:51,008
(Shutter sound)
753
00:41:52,718 --> 00:41:54,053
(Nakazaki) This place has a great vibe, doesn't it?
754
00:41:54,136 --> 00:41:57,640
(Yuzumi) Ah...
Yeah, it's really nice.
755
00:41:57,723 --> 00:42:02,561
The owner, like, opens the shop for artists...
or maybe you'd call them "creators."
756
00:42:02,645 --> 00:42:05,481
...to showcase their work, I heard.
757
00:42:06,106 --> 00:42:08,067
- (Yuzumi) Creators...
- (Nakazaki) Exactly!
758
00:42:08,150 --> 00:42:10,402
Hey, what if we asked to display your senior's CD here too?
759
00:42:10,486 --> 00:42:11,820
I can put in a word for you.
760
00:42:11,904 --> 00:42:13,739
(Staff) Sorry for the wait.
761
00:42:18,160 --> 00:42:20,037
(Nakazaki) Wow...
762
00:42:20,120 --> 00:42:21,497
(Staff) Please take your time.
763
00:42:21,580 --> 00:42:23,082
(Nakazaki) Not bad at all.
764
00:42:23,666 --> 00:42:25,709
(Yuzumi) No, thank you.
I appreciate the thought, though.
765
00:42:25,793 --> 00:42:26,919
(Nakazaki) Why not?
766
00:42:27,002 --> 00:42:29,046
If you don't put yourself out there in places like this,
767
00:42:29,129 --> 00:42:31,465
you'll never spread your wings, you know?
768
00:42:31,548 --> 00:42:33,550
Sharing ideas in a space like this could...
769
00:42:33,634 --> 00:42:36,929
help your senior reach even greater heights, don't you think?
770
00:42:37,930 --> 00:42:41,141
Well, I'm sure my senior has their own way of thinking...
771
00:42:43,477 --> 00:42:46,105
(Nakazaki) Yuzumi-chan, you eat so elegantly.
772
00:42:49,024 --> 00:42:51,777
I really like people with refined table manners.
773
00:42:57,741 --> 00:42:59,285
(Chewing sounds)
774
00:42:59,368 --> 00:43:02,538
Anyway, I just wanted to say how important connections are.
775
00:43:02,621 --> 00:43:05,833
Heh, I even ended up buying this after your senior recommended it.
776
00:43:06,417 --> 00:43:08,168
I mean, if you're not wearing at least Giorgio Armani,
777
00:43:08,252 --> 00:43:10,921
people just don’t take you seriously, you know?
778
00:43:11,005 --> 00:43:13,799
Haha... Giorgio Armani.
779
00:43:13,882 --> 00:43:15,384
(Shigaki) How's it looking?
780
00:43:15,968 --> 00:43:18,512
(Nakazaki) Mr. Shigaki! You've been working hard~
781
00:43:18,596 --> 00:43:20,431
Oh, this is the owner of the shop
782
00:43:20,514 --> 00:43:21,807
- (Yuzumi) Hello
- (Shigaki) Hello
783
00:43:21,890 --> 00:43:23,392
So? What do you think?
784
00:43:24,018 --> 00:43:27,896
A piece created by one of our performers
Title: "Apocalypse"
785
00:43:27,980 --> 00:43:29,273
This is seriously amazing
786
00:43:29,356 --> 00:43:30,441
You can really feel the intensity
787
00:43:30,524 --> 00:43:31,525
(Shigaki) Thanks
788
00:43:32,109 --> 00:43:34,445
Well then, to celebrate
Nakazaki-kun's new beginning
789
00:43:34,528 --> 00:43:36,614
and for his girlfriend's future, here's a song...
790
00:43:36,697 --> 00:43:38,282
(Nakazaki) Wait
What do you mean "her future"...
791
00:43:38,365 --> 00:43:39,867
Please listen
792
00:43:40,367 --> 00:43:44,204
A never-before-heard original song
"Legend"
793
00:43:44,288 --> 00:43:45,623
(Nakazaki) Whoa!
794
00:43:44,288 --> 00:43:45,623
(Phone: ♪ "Legend")
795
00:43:45,623 --> 00:43:46,457
(Phone: ♪ "Legend")
796
00:43:46,540 --> 00:43:48,751
♪ When you come back, you're welcome
797
00:43:48,834 --> 00:43:50,753
♪ Out of nowhere, what's this?
798
00:43:50,836 --> 00:43:52,379
♪ But you already know, my friend
799
00:43:52,463 --> 00:43:53,464
♪ We're the strongest
800
00:43:53,547 --> 00:43:55,466
♪ But from here, it's an ensemble drama
801
00:43:55,549 --> 00:43:57,635
♪ Crescendoing into legend
802
00:43:57,718 --> 00:43:59,261
♪ Attending without expectations
803
00:43:59,345 --> 00:44:01,347
♪ Don't worry, I'm watching
804
00:44:01,430 --> 00:44:03,432
♪ I can see everything even from here
805
00:44:03,515 --> 00:44:04,725
♪ You're the first star
806
00:44:04,808 --> 00:44:08,228
♪ Shining precisely because of this distance
807
00:44:08,312 --> 00:44:11,940
♪ If you run away
Your family will be the ones comforting you
808
00:44:27,122 --> 00:44:28,540
(Nakazaki) Still though
809
00:44:28,624 --> 00:44:31,752
Senpai's original song
Really hits deep
810
00:44:31,835 --> 00:44:35,130
I thought to myself
I should try harder
811
00:44:35,214 --> 00:44:39,551
Yeah, somehow
I feel this surge of energy
812
00:44:39,635 --> 00:44:44,014
Yuzumi-chan, you too
Use today as fuel to keep pushing forward
813
00:44:44,098 --> 00:44:46,308
Everyone has something—
814
00:44:46,392 --> 00:44:49,395
At least one talent
that stands out more than others
815
00:44:49,478 --> 00:44:51,730
These days, you can do anything
with just an iPad
816
00:44:51,814 --> 00:44:54,274
Not doing anything
is such a waste
817
00:44:54,358 --> 00:44:55,776
Talent, huh...
818
00:44:55,859 --> 00:44:57,194
(Nakazaki) Huh? Who's there?
819
00:44:57,277 --> 00:45:00,489
Yo, what a coincidence! Heading home?
820
00:45:00,572 --> 00:45:02,324
(Yuzumi) Senpai...
821
00:45:02,408 --> 00:45:04,201
Oh, well then, good work today
822
00:45:04,284 --> 00:45:05,828
Huh? Wait, hold on—
823
00:45:05,911 --> 00:45:07,621
She's my junior
824
00:45:07,704 --> 00:45:09,706
Thanks for walking her home
825
00:45:09,790 --> 00:45:11,041
(Nakazaki) Huh?
826
00:45:13,794 --> 00:45:15,629
Wait, we're not going to the second bar?
827
00:45:15,713 --> 00:45:19,049
There's this place that serves
movie-themed cocktails!
828
00:45:20,092 --> 00:45:22,344
(Luka) Let's run for once
829
00:45:25,931 --> 00:45:30,018
(Yuzumi and Luka laughing)
830
00:45:30,894 --> 00:45:35,357
Hah... So youthful
831
00:45:35,441 --> 00:45:39,194
(Phone vibration sound)
832
00:45:39,278 --> 00:45:40,112
Yeah, yeah
833
00:45:41,613 --> 00:45:42,614
Huh?
834
00:45:44,950 --> 00:45:48,620
So... that "artsy" place
835
00:45:48,704 --> 00:45:51,915
Was creepy and totally awful
That's the story
836
00:45:51,999 --> 00:45:54,710
(Luka) Sounds like a "bad cycle"
837
00:45:54,793 --> 00:45:57,588
"Bad cycle"?
What's that?
838
00:45:57,671 --> 00:45:59,381
(Luka) My made-up word
839
00:45:59,465 --> 00:46:02,885
Just going in circles
without moving forward at all
840
00:46:02,968 --> 00:46:05,179
It's about a "bad cycle."
841
00:46:05,262 --> 00:46:09,057
It's when supply and demand
are balanced within a closed loop.
842
00:46:09,141 --> 00:46:13,437
A bunch of self-proclaimed artists
get together and just...
843
00:46:13,520 --> 00:46:17,483
watch, praise, create, and get praised—
on repeat.
844
00:46:17,566 --> 00:46:19,485
(Yuzumi) I see.
845
00:46:19,568 --> 00:46:21,570
They even called themselves
"expressers" or something.
846
00:46:21,653 --> 00:46:26,658
Oh—"expressers," "creators,"
whatever you wanna call it.
847
00:46:26,742 --> 00:46:29,161
Those so-called artists...
848
00:46:29,244 --> 00:46:33,040
They do just enough practice
to have fun, but...
849
00:46:33,123 --> 00:46:36,793
They never put in the grueling work
that actually hones their craft.
850
00:46:36,877 --> 00:46:40,464
They might hold solo exhibitions
where they can showcase freely,
851
00:46:40,547 --> 00:46:44,635
but when it comes to formal judgment—
competitions, contests...
852
00:46:44,718 --> 00:46:47,888
They'd never enter, because
it'd expose their actual level.
853
00:46:47,971 --> 00:46:49,473
(Yuzumi) Huh...
854
00:46:52,518 --> 00:46:57,272
(Luka) Well, as long as their "bad cycle" pals
keep hyping them up,
855
00:46:57,356 --> 00:47:00,901
They start deluding themselves
into thinking they're talented.
856
00:47:01,401 --> 00:47:03,904
That kind of thing exists
in many forms.
857
00:47:04,613 --> 00:47:08,325
Not just with self-proclaimed artists—
it's everywhere.
858
00:47:10,619 --> 00:47:12,287
Probably even here...
859
00:47:13,789 --> 00:47:18,168
(Yuzumi) Hearing that makes them
sound kinda pitiful, huh?
860
00:47:21,255 --> 00:47:23,298
(Luka) Yeah.
861
00:47:25,092 --> 00:47:28,679
Well, but that person
had 6,000 subscribers, so...
862
00:47:28,762 --> 00:47:31,056
Maybe they were satisfied
with that?
863
00:47:31,139 --> 00:47:33,058
(Luka) Wait, what's this about?
864
00:47:35,978 --> 00:47:36,895
(Yuzumi) Huh?
865
00:47:38,856 --> 00:47:42,276
"Account frozen for copyright violation—
compensation demanded."
866
00:47:43,569 --> 00:47:44,736
(Luka) What?
867
00:47:44,820 --> 00:47:49,533
"Film studio demands 500 million yen
in damages over 'fast movies.'"
868
00:47:51,368 --> 00:47:54,079
Looks like they got hit with
a 500-million-yen lawsuit.
869
00:47:54,162 --> 00:47:55,163
(Luka) Wait, seriously?
870
00:47:57,583 --> 00:47:59,376
It's true.
871
00:47:59,876 --> 00:48:04,840
Whoa, it's trending.
You're famous.
872
00:48:04,923 --> 00:48:06,258
Can they even pay 500 million yen?
873
00:48:06,341 --> 00:48:08,302
No way they can.
874
00:48:08,885 --> 00:48:12,222
(Nakazaki) "I told my followers about the account freeze too."
875
00:48:13,015 --> 00:48:15,142
"Everyone's really frustrated."
876
00:48:15,225 --> 00:48:16,351
"Sorry about this."
877
00:48:16,435 --> 00:48:18,645
"I won't be able to do movie reviews anymore."
878
00:48:18,729 --> 00:48:22,900
"I'll never forgive these outdated laws."
879
00:48:24,318 --> 00:48:27,863
Using internet slang at a time like this is so cringe.
880
00:48:27,946 --> 00:48:29,948
What? I don't get it.
881
00:48:30,032 --> 00:48:32,659
Huh? You know, the Switch scalper thing?
882
00:48:33,493 --> 00:48:35,412
Besides, you worked at the same part-time job as him.
883
00:48:35,495 --> 00:48:37,247
You should be more worried.
884
00:48:37,331 --> 00:48:40,292
Nah, it's his own fault.
885
00:48:42,961 --> 00:48:45,547
Whoa, random people are totally roasting him...
886
00:48:46,089 --> 00:48:49,176
Even here, the keyboard warriors are like "pffft..."
887
00:48:51,136 --> 00:48:54,181
(Luka) I hate seeing it used like that.
888
00:48:54,264 --> 00:48:56,642
(Yuzumi) Hehe...
889
00:48:56,725 --> 00:49:00,729
(Luka humming)
890
00:49:10,280 --> 00:49:13,283
(Door opens and closes)
891
00:49:18,872 --> 00:49:23,835
(Luka) Hey!
Stop looking at my stuff without asking!
892
00:49:23,919 --> 00:49:24,753
- (Luka) Ugh~
- (Yuzumi) Well...
893
00:49:24,836 --> 00:49:27,965
You left sticky notes all over it—of course I'm gonna read them.
894
00:49:28,048 --> 00:49:28,924
Hmph...
895
00:49:29,007 --> 00:49:31,468
Apparently, someone from a magazine happened to be at the live show~
896
00:49:31,551 --> 00:49:34,262
(Yuzumi) Wow, that's amazing, right?
897
00:49:34,846 --> 00:49:38,809
Ahh~ Feels like my senpai is drifting away...
898
00:49:39,559 --> 00:49:43,313
(Luka) Dummy, it's not like that at all...
899
00:49:43,397 --> 00:49:46,316
I have to go much farther than this.
900
00:49:47,484 --> 00:49:49,778
Lately I haven't even been able to make music...
901
00:49:50,320 --> 00:49:52,322
If I got arrested right now,
902
00:49:52,406 --> 00:49:55,617
they'd call me a "self-proclaimed musician"...
903
00:49:55,701 --> 00:49:58,161
Self-proclaimed... self-proclaimed...
904
00:49:58,245 --> 00:50:01,164
Sigh... I wanna be famous...
905
00:50:01,665 --> 00:50:04,084
(Yuzumi) But even calling yourself that is impressive.
906
00:50:04,167 --> 00:50:06,378
Isn't it amazing?
Being a self-proclaimed musician.
907
00:50:06,461 --> 00:50:09,172
I don't even have anything to call myself!
908
00:50:09,256 --> 00:50:13,969
Self-proclaimed, self-proclaimed, self-proclaimed...
Booze, booze, booze...
909
00:50:14,678 --> 00:50:16,096
(Luka) Drinking already?
910
00:50:17,514 --> 00:50:21,977
(Yuzumi) Shut up.
This sound is reviving me.
911
00:50:22,060 --> 00:50:23,812
Over and over again.
912
00:50:23,895 --> 00:50:25,605
(Sound of can opening)
913
00:50:27,566 --> 00:50:30,027
(Luka) Stop it, you alcoholic mess, Mitsui.
914
00:50:30,610 --> 00:50:32,070
(Yuzumi) Haaah...
915
00:50:36,158 --> 00:50:37,701
(Luka) You're gonna puke again.
916
00:50:37,784 --> 00:50:40,162
(Yuzumi) The way you're eating looks more likely to make you puke.
917
00:50:44,499 --> 00:50:45,500
(Luka) Agh—!
918
00:50:45,584 --> 00:50:46,084
No way... This is the worst~
919
00:50:46,084 --> 00:50:47,961
(Yuzumi) See?
This is what happens when you do that.
920
00:50:46,084 --> 00:50:47,961
No way... This is the worst~
921
00:50:47,961 --> 00:50:48,045
No way... This is the worst~
922
00:50:48,045 --> 00:50:49,087
Seriously...
923
00:50:48,045 --> 00:50:49,087
No way... This is the worst~
924
00:50:57,054 --> 00:50:59,347
(Taguchi) No read receipt...
925
00:51:02,809 --> 00:51:04,561
Sigh...
926
00:51:05,771 --> 00:51:07,147
(Ito) Iriusu Yuzumi...
927
00:51:07,230 --> 00:51:08,231
(Taguchi) Yeah...
928
00:51:09,107 --> 00:51:10,108
(Ito) Thanks.
929
00:51:12,194 --> 00:51:14,029
When did you send this?
930
00:51:14,112 --> 00:51:15,655
(Taguchi) About two days ago...
931
00:51:16,364 --> 00:51:18,241
But it got blocked, right?
932
00:51:20,035 --> 00:51:21,828
Blocked, huh...
933
00:51:21,912 --> 00:51:25,248
Anyway, if you like your senpai,
why not just ask her out directly?
934
00:51:25,791 --> 00:51:29,669
Nah, I can't ask her directly—
that's why I've always met her through Iriku.
935
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
Through...
936
00:51:33,673 --> 00:51:36,009
Then it's kinda like a marathon.
937
00:51:36,092 --> 00:51:38,178
- (Taguchi) Marathon?
- (Ito) Yeah.
938
00:51:39,179 --> 00:51:41,097
It's a battle of endurance.
939
00:51:41,181 --> 00:51:44,309
'Cause you don't even know
why she's mad, right?
940
00:51:44,392 --> 00:51:47,646
It's like waiting for a dog to bark itself tired.
941
00:51:47,729 --> 00:51:50,899
- (Taguchi) Dog?
- (Ito) Yeah, a dog.
942
00:51:50,982 --> 00:51:52,484
You know, the kind that bites.
943
00:51:54,110 --> 00:51:56,488
What are you even talking about?
Too many metaphors, I don't get it.
944
00:51:56,571 --> 00:51:57,823
Speaking of Iriku...
945
00:51:58,406 --> 00:52:01,117
There was a goddess with that name
in mythology.
946
00:52:01,201 --> 00:52:02,119
Goddess?
947
00:52:02,202 --> 00:52:04,329
Ah, that has nothing to do
with what we're talking about.
948
00:52:04,412 --> 00:52:06,414
(Taguchi) Aah~
949
00:52:06,498 --> 00:52:10,252
Maybe yelling in the girls' dorm
was a bad move...
950
00:52:10,335 --> 00:52:12,712
Did you get scolded after that or...?
951
00:52:13,880 --> 00:52:15,382
Or maybe the sushi?
952
00:52:16,216 --> 00:52:18,760
Oh, does she hate it when you take her senpai?
953
00:52:19,594 --> 00:52:23,890
Ugh, even if I see her at uni,
she just ignores me...
954
00:52:23,974 --> 00:52:26,226
Other people's love drama is so fun.
955
00:52:26,309 --> 00:52:27,644
(Sound of splashing water)
956
00:52:26,309 --> 00:52:27,644
See? Even the carp are happy.
957
00:52:27,644 --> 00:52:29,271
See? Even the carp are happy.
958
00:52:30,772 --> 00:52:32,649
(Taguchi) Hey, listen properly.
959
00:52:32,732 --> 00:52:34,651
I'm seriously asking for advice here.
960
00:52:34,734 --> 00:52:35,819
(Ito) I'm listening.
961
00:52:35,902 --> 00:52:36,987
(Taguchi) You've got headphones on.
962
00:52:37,612 --> 00:52:40,240
(Ito) Huh? Oh.
963
00:52:42,909 --> 00:52:43,952
This?
964
00:52:44,035 --> 00:52:45,871
What, magic tricks?
965
00:52:46,580 --> 00:52:47,956
(Ito) Back in the day,
966
00:52:48,039 --> 00:52:51,918
there was this girl I liked who always had her headphones on, listening to something.
967
00:52:52,002 --> 00:52:56,423
I used to wonder every day what she was listening to.
968
00:52:58,592 --> 00:53:03,471
That kind of mystery—I'm offering it to a girl who'd fall for me.
969
00:53:03,555 --> 00:53:05,682
Has anyone ever asked what you're listening to?
970
00:53:07,475 --> 00:53:11,229
Well, that girl ended up eloping with her music teacher, got divorced,
971
00:53:11,313 --> 00:53:12,898
and now she's apparently a Self-Defense Force officer.
972
00:53:12,981 --> 00:53:14,733
What kind of story is that?
973
00:53:17,611 --> 00:53:21,448
Irido Yuzumi—
wonder if she's free today.
974
00:53:24,242 --> 00:53:27,996
Well, I heard the situation,
975
00:53:29,414 --> 00:53:32,459
and I thought maybe Irido-san was hurting.
976
00:53:33,835 --> 00:53:37,464
So... Taguchi said he had something to talk about.
977
00:53:39,215 --> 00:53:43,845
Uh, since we're here, don't hold back—just ask.
978
00:53:45,931 --> 00:53:47,849
(Yuzumi) Let's order everything from the expensive pages, senpai.
979
00:53:47,933 --> 00:53:49,851
(Luca) All the grill items, then? And champagne.
980
00:53:49,935 --> 00:53:51,436
(Yuzumi) Tiramisu ice cream—by the box.
981
00:53:52,354 --> 00:53:54,314
T543...
982
00:53:54,397 --> 00:53:55,774
- (Luca) Excuse me.
- (Yuzumi) After the meal or before—
983
00:53:55,774 --> 00:53:56,274
(Waiter) Yes.
984
00:53:55,774 --> 00:53:56,274
- (Luca) Excuse me.
- (Yuzumi) After the meal or before—
985
00:53:56,274 --> 00:53:56,358
(Waiter) Yes.
986
00:53:56,358 --> 00:53:56,816
(Waiter) Yes.
987
00:53:56,358 --> 00:53:56,816
You can actually choose—amazing.
988
00:53:56,816 --> 00:53:57,984
You can actually choose—amazing.
989
00:53:59,694 --> 00:54:01,821
(Waiter) Yes, please wait a moment.
990
00:54:01,905 --> 00:54:04,449
(Ito) Hey,
We're waiting for you to speak up.
991
00:54:05,242 --> 00:54:11,706
I... I liked Irisu,
992
00:54:12,999 --> 00:54:14,334
Huh?
993
00:54:14,417 --> 00:54:17,462
But after talking and hanging out a lot,
994
00:54:17,545 --> 00:54:21,091
Irisu kinda... felt like I could see through her?
995
00:54:22,133 --> 00:54:23,260
See through?
996
00:54:23,927 --> 00:54:26,930
And... when we drank at her place,
I met the senpai from the same room...
997
00:54:29,182 --> 00:54:33,645
Fell in love at first sight,
998
00:54:34,521 --> 00:54:36,773
Even sneaked out to watch her live performances...
999
00:54:36,856 --> 00:54:39,275
She had real dreams, and it made her seem so cool.
1000
00:54:39,985 --> 00:54:43,822
Yeah, but then, well...
Irisu started feeling kinda...
1001
00:54:43,905 --> 00:54:45,323
How do I put it...
1002
00:54:45,407 --> 00:54:48,576
Hmm... She started seeming dumb to me.
1003
00:54:49,869 --> 00:54:53,206
So I kept seeing the senpai through Irisu...
1004
00:54:53,957 --> 00:54:56,751
Sorry for using Irisu as a middleman...
1005
00:54:58,753 --> 00:55:02,090
Dude, you're apologizing way too honestly!
At least choose your words better!
1006
00:55:04,634 --> 00:55:08,513
Did you even think about how she'd feel?
1007
00:55:09,139 --> 00:55:11,891
Well, I did feel bad about using her...
1008
00:55:11,975 --> 00:55:13,018
But I just... didn’t get it...
1009
00:55:13,101 --> 00:55:15,478
"Didn’t get it"? Seriously? Are you Shinji or something?
1010
00:55:15,562 --> 00:55:18,398
And what’s with "see through" and "middleman" and "dumb"? Who do you think you are?!
1011
00:55:18,481 --> 00:55:20,483
(Ito) Okay, okay, calm down...
1012
00:55:21,401 --> 00:55:23,028
Taguchi, come on...
1013
00:55:26,156 --> 00:55:30,327
I mean... what even... what even is this...
1014
00:55:32,620 --> 00:55:35,957
"See through" in a good way...
1015
00:55:36,833 --> 00:55:38,043
So, uh...
1016
00:55:39,294 --> 00:55:43,214
Not like a glass, more like a bowl...
1017
00:55:43,298 --> 00:55:45,300
(Ruka) What are you even trying to say?
1018
00:55:45,383 --> 00:55:47,844
- (Ito) A bowl...
- (Yuzumi) This is hell...
1019
00:55:47,927 --> 00:55:51,222
"Middleman"...? Are you a delivery service or what?
1020
00:55:52,891 --> 00:55:55,685
Senpai, I mean...
1021
00:55:57,979 --> 00:55:59,564
Luka-san...
1022
00:55:59,647 --> 00:56:02,525
What do you... think of me?
1023
00:56:05,487 --> 00:56:06,488
(Luka) *Hmph...*
1024
00:56:07,447 --> 00:56:13,328
Using Irido as a middleman?
Yeah, no way.
1025
00:56:13,411 --> 00:56:16,373
(Taguchi) Huh? What do you mean "no way"...?
1026
00:56:17,040 --> 00:56:18,958
I mean dating you is a no-go.
1027
00:56:19,042 --> 00:56:22,295
Oh... Ugh...
1028
00:56:23,296 --> 00:56:26,424
Ah... Ah... Oh... Uh...
1029
00:56:27,092 --> 00:56:28,802
(Yuzumi) *Sigh...*
1030
00:56:31,387 --> 00:56:34,557
(Waiter) Sorry for the wait.
1031
00:56:34,641 --> 00:56:37,227
Here's your Napolitan pasta.
1032
00:56:37,811 --> 00:56:38,853
(Taguchi) Oh...
1033
00:56:38,937 --> 00:56:42,398
(Waiter) Ah, my apologies.
This is the Caesar salad.
1034
00:56:42,482 --> 00:56:43,650
(Ito) Let's eat.
1035
00:56:43,733 --> 00:56:46,402
(Waiter) And here's
the demi-glace hamburg steak.
1036
00:56:46,486 --> 00:56:48,154
Please enjoy.
1037
00:56:50,448 --> 00:56:53,827
(Luka) Random, but...
who are you again?
1038
00:56:53,910 --> 00:56:59,040
(Ito) Oh, I'm Taguchi's friend.
Name's Ito.
1039
00:56:59,124 --> 00:57:01,459
He showed me your live performance videos.
1040
00:57:01,543 --> 00:57:03,461
You've got a unique worldview.
1041
00:57:03,962 --> 00:57:05,505
(Luka) Is that supposed to be a compliment?
1042
00:57:18,518 --> 00:57:19,477
*(Toy sound effect)*
1043
00:57:19,561 --> 00:57:21,396
(Luka) Here, cheer up with this.
1044
00:57:21,479 --> 00:57:24,274
*(Toy sound effect)*
1045
00:57:24,357 --> 00:57:27,193
*Hahaha...* That voice is ridiculous.
1046
00:57:27,735 --> 00:57:28,736
*(Yuzumi sniffles)*
1047
00:57:35,368 --> 00:57:36,369
*(Yuzumi sobbing)*
1048
00:57:40,248 --> 00:57:43,334
He's not worth crying over.
1049
00:57:44,043 --> 00:57:48,673
Can't even play an instrument,
and his money's just his parents' anyway.
1050
00:57:48,756 --> 00:57:52,510
It's a waste of brain space to even think about someone like him.
1051
00:57:55,388 --> 00:58:01,644
That's not... the standard I'm judging this by.
1052
00:58:04,481 --> 00:58:06,065
I just...
1053
00:58:07,859 --> 00:58:12,197
It's not about being dumped or used as a rebound...
1054
00:58:12,947 --> 00:58:14,824
How do I put it...
1055
00:58:43,728 --> 00:58:44,729
(Punch sound)
1056
00:58:43,728 --> 00:58:44,729
- (Yuzumi) Hngh!
- (Taguchi) Oww! That hurts! Ow—
1057
00:58:44,729 --> 00:58:44,812
- (Yuzumi) Hngh!
- (Taguchi) Oww! That hurts! Ow—
1058
00:58:44,812 --> 00:58:46,147
(Ito & Ruka) Whoa!
1059
00:58:44,812 --> 00:58:46,147
- (Yuzumi) Hngh!
- (Taguchi) Oww! That hurts! Ow—
1060
00:58:46,231 --> 00:58:47,732
(Taguchi groaning in pain)
1061
00:58:47,815 --> 00:58:49,359
(Ito) You okay? Let me see.
1062
00:58:49,359 --> 00:58:51,361
(Ruka) What the hell are you doing?!
1063
00:58:49,359 --> 00:58:51,361
(Ito) You okay? Let me see.
1064
00:58:51,444 --> 00:58:52,946
(Yuzumi) Justice served...
1065
00:58:53,029 --> 00:58:55,990
- (Taguchi) Ow, ow, don't touch it!
- (Ito) Let me see, let me see!
1066
00:58:56,074 --> 00:58:58,868
(Taguchi groaning in pain)
1067
00:58:56,074 --> 00:58:58,868
(Ruka) Nah, that was just plain violence.
1068
00:58:58,952 --> 00:58:59,911
(Ito) Oh, you're bleeding.
1069
00:58:59,994 --> 00:59:01,621
- (Taguchi) No way?
- (Ito) Yeah, really.
1070
00:59:01,704 --> 00:59:03,498
- (Ito) Oh, here too.
- (Taguchi) Agh, ahh...
1071
00:59:03,581 --> 00:59:04,499
(Ito) Oh, sorry, that was just a pimple.
1072
00:59:04,582 --> 00:59:06,042
Just a pimple, huh?
1073
00:59:07,085 --> 00:59:10,338
(Taguchi) Ugh, it hurts...
1074
00:59:12,423 --> 00:59:14,133
(Yuzumi) I'm sorry.
1075
00:59:14,884 --> 00:59:18,680
Well, at least Navi-chan wasn't broken or anything, so it's fine.
1076
00:59:19,305 --> 00:59:20,640
(Navi-chan) Hellooo!
1077
00:59:20,723 --> 00:59:22,684
Navi-chan~
1078
00:59:22,767 --> 00:59:24,852
Man, you really love that thing.
1079
00:59:27,939 --> 00:59:31,359
If we just go home now, things will just stay awkward between us.
1080
00:59:31,442 --> 00:59:32,527
Just drive somewhere random.
1081
00:59:32,610 --> 00:59:34,320
Oh, sounds good!
1082
00:59:34,404 --> 00:59:36,823
I'm off today too, so let's go.
1083
00:59:36,906 --> 00:59:37,865
(Luka) Don't say "off."
1084
00:59:37,949 --> 00:59:39,200
(Ito) Huh? Why?
1085
00:59:40,243 --> 00:59:43,121
(Taguchi) Navi-chan, where to?
1086
00:59:45,707 --> 00:59:51,671
(Saxophone playing)
1087
00:59:54,882 --> 00:59:56,175
(Taguchi) Isn't this amazing?
1088
00:59:57,719 --> 00:59:59,137
(Ito) It really is.
1089
01:00:08,896 --> 01:00:11,608
(Yuzumi) Senpai, what were you like in high school?
1090
01:00:11,691 --> 01:00:16,446
(Luka) Hmm... I played in a band during the school festival.
1091
01:00:16,529 --> 01:00:17,864
But we disbanded right after.
1092
01:00:17,947 --> 01:00:20,950
(Yuzumi) Aw, I wish I could've seen that. You must've looked so cool.
1093
01:00:21,034 --> 01:00:22,285
(Taguchi) I wanted to see it too...
1094
01:00:22,368 --> 01:00:23,911
(Yuzumi) It's amazing to already know what you want to do in high school.
1095
01:00:23,995 --> 01:00:25,163
That's really impressive.
1096
01:00:25,246 --> 01:00:28,875
You can still start doing what you want now, right?
1097
01:00:28,958 --> 01:00:31,336
Hmm... What do I even want to do?
1098
01:00:31,419 --> 01:00:33,379
What do I really want, I wonder...
1099
01:00:33,463 --> 01:00:35,965
A part-time job that's easy and pays well.
1100
01:00:36,049 --> 01:00:38,509
Oh, same here.
1101
01:00:38,593 --> 01:00:41,429
For now, maybe collecting all of Navi-chan's skins.
1102
01:00:41,512 --> 01:00:44,515
I mean, not just short-term stuff like that.
1103
01:00:44,599 --> 01:00:47,685
Well... I just read trending manga, watch YouTube,
1104
01:00:47,769 --> 01:00:50,396
and before I know it, the day's already over. That's my default.
1105
01:00:50,480 --> 01:00:53,066
I guess that's how my whole life will just pass by.
1106
01:00:53,149 --> 01:00:55,652
Wow, that's way too real.
1107
01:00:55,735 --> 01:00:57,737
When I was little, I used to say I wanted to run a takoyaki stand
1108
01:00:57,820 --> 01:00:59,906
or an udon shop.
1109
01:00:59,989 --> 01:01:02,075
At least that had some realism to it.
1110
01:01:02,158 --> 01:01:04,410
I used to say I wanted to be a hero.
1111
01:01:05,286 --> 01:01:06,996
Well, that hasn't changed even now.
1112
01:01:06,996 --> 01:01:09,457
(Transformation belt activation sound)
1113
01:01:06,996 --> 01:01:09,457
Well, that hasn't changed even now.
1114
01:01:09,457 --> 01:01:11,000
(Transformation belt activation sound)
1115
01:01:13,336 --> 01:01:14,670
Pervert.
1116
01:01:21,969 --> 01:01:23,930
(Luka) I don't get it.
1117
01:01:24,013 --> 01:01:26,557
(Taguchi) He never makes any sense.
1118
01:01:26,641 --> 01:01:28,142
(Luka) No, I mean—
1119
01:01:28,893 --> 01:01:32,063
Don't you ever feel anxious living so aimlessly every day?
1120
01:01:33,523 --> 01:01:35,316
(Ito) Anxious about what?
1121
01:01:35,400 --> 01:01:36,442
Huh?
1122
01:01:36,526 --> 01:01:42,532
I mean, like... don't you have some kind of purpose?
1123
01:01:42,615 --> 01:01:45,785
Or a reason to live?
1124
01:01:45,868 --> 01:01:47,453
You must have something, right?
1125
01:01:49,122 --> 01:01:54,043
From your perspective, people like us might seem weird.
1126
01:01:54,127 --> 01:01:56,879
But from our perspective, you're the alien here.
1127
01:01:56,963 --> 01:01:59,882
Alien... why?
1128
01:02:04,220 --> 01:02:07,557
At your age,
1129
01:02:07,640 --> 01:02:09,058
it's rare to meet someone whose goals haven't wavered. You're lucky.
1130
01:02:12,603 --> 01:02:15,273
I just do it because I like it.
1131
01:02:17,400 --> 01:02:19,402
Isn't that how it's supposed to be?
1132
01:02:20,653 --> 01:02:23,406
Saying you have nothing you want to do—
1133
01:02:23,489 --> 01:02:25,074
isn't that just running away?
1134
01:02:26,993 --> 01:02:32,665
Senpai, if you check your phone,
1135
01:02:32,748 --> 01:02:34,876
you'll see big shots saying big things and getting praised.
1136
01:02:35,376 --> 01:02:38,004
It makes you realize early on
1137
01:02:38,087 --> 01:02:40,423
exactly where someone at your level caps out.
1138
01:02:42,008 --> 01:02:44,510
Even if you vaguely know
1139
01:02:44,594 --> 01:02:49,265
you won't achieve anything great, isn't it just inefficient to keep trying?
1140
01:02:50,683 --> 01:02:52,768
Cost performance...
1141
01:02:52,852 --> 01:02:55,605
You already know the truth, don't you, senpai?
1142
01:02:56,689 --> 01:02:59,066
The level of my music
1143
01:02:59,150 --> 01:03:02,153
How far will this take me?
Where will the limits be?
1144
01:03:02,778 --> 01:03:07,074
I kind of knew it all along, but putting in the effort...
It's just exhausting, you know?
1145
01:03:08,117 --> 01:03:10,495
Not being able to work hard is also a privilege, you know.
1146
01:03:11,204 --> 01:03:14,248
(Luka) Blah blah, blah blah...
Shut the hell up!
1147
01:03:14,332 --> 01:03:15,291
(Ito) Whoa...
1148
01:03:15,374 --> 01:03:16,667
- (Taguchi) Whoa...
- (Yuzumi) Hey, senpai?
1149
01:03:16,751 --> 01:03:17,835
- (Taguchi) Huh?
- (Luka) Ouch...
1150
01:03:17,919 --> 01:03:20,505
(Taguchi, Yuzumi)
Wait, wait, wait, wait...
1151
01:03:20,588 --> 01:03:22,507
(Ito) Both of you are really violent, huh.
1152
01:03:22,590 --> 01:03:25,676
I'm just a guy who talks big
but never does anything.
1153
01:03:25,760 --> 01:03:27,929
I'm so pissed off!
1154
01:03:34,727 --> 01:03:35,978
(Transformation Belt activation sound)
1155
01:03:36,062 --> 01:03:40,441
(Ito) Oh, good.
It's not broken.
1156
01:03:41,442 --> 01:03:45,404
I was shocked by what you said, senpai,
but you went too far just now too.
1157
01:03:46,113 --> 01:03:47,949
Just say "Do your best" like normal.
1158
01:03:53,496 --> 01:03:54,455
(Ito) Phew...
1159
01:03:54,539 --> 01:03:57,083
That guy just doesn't get it.
1160
01:03:57,166 --> 01:03:58,167
(Taguchi) Huh?
1161
01:04:00,002 --> 01:04:03,256
There's a difference between those who have something they want to do
and those who don't.
1162
01:04:03,339 --> 01:04:06,676
I want to do something,
but I don't know what to do.
1163
01:04:06,759 --> 01:04:08,344
There's a category called...
1164
01:04:08,970 --> 01:04:11,847
I think about 80% of people belong there.
1165
01:04:14,183 --> 01:04:18,187
(Yuzumi) *sigh* Maybe I should aim to run a takoyaki stand too.
1166
01:04:19,105 --> 01:04:20,523
(Luka) What's wrong? All of a sudden...
1167
01:04:21,774 --> 01:04:24,193
Yeah, that's right.
1168
01:04:24,694 --> 01:04:28,906
It's like in Taguchi's mind,
I'm just some insignificant character.
1169
01:04:29,490 --> 01:04:32,618
In the end, it's like I wasn't even seen as a human being.
1170
01:04:33,995 --> 01:04:36,873
Will I always just be...
an ordinary person A?
1171
01:04:37,582 --> 01:04:39,917
That's what I keep thinking...
1172
01:04:41,878 --> 01:04:42,878
Idiot.
1173
01:04:43,838 --> 01:04:49,176
Don't underestimate your own worth like that.
1174
01:04:54,223 --> 01:04:57,560
You matter to me.
1175
01:05:01,939 --> 01:05:03,566
(Taguchi) We're here~
1176
01:05:03,649 --> 01:05:06,819
Thanks, see ya.
1177
01:05:06,902 --> 01:05:08,070
(Taguchi) Bye~
1178
01:05:08,779 --> 01:05:09,864
(Phone notification sound)
1179
01:05:11,032 --> 01:05:12,283
Huh?! Wha—?
1180
01:05:13,451 --> 01:05:15,578
(Ito) What's wrong?
1181
01:05:16,621 --> 01:05:18,164
Navi-chan...
1182
01:05:19,165 --> 01:05:23,085
"Service will be terminated...
as of this month."
1183
01:05:25,171 --> 01:05:27,340
- (Ito) Discontinued...
- (Taguchi) Ah...
1184
01:05:28,341 --> 01:05:31,886
Ugh... I still have to...
1185
01:05:33,387 --> 01:05:36,432
Damn it, what's with today?!
1186
01:05:36,515 --> 01:05:37,516
(Car horn)
1187
01:05:36,515 --> 01:05:37,516
Aghhh... Aaaah...
1188
01:05:37,516 --> 01:05:38,851
Aghhh... Aaaah...
1189
01:05:38,934 --> 01:05:41,187
This shitty life! Aah...
1190
01:05:41,187 --> 01:05:42,438
(Car horn)
1191
01:05:41,187 --> 01:05:42,438
This shitty life! Aah...
1192
01:05:42,521 --> 01:05:46,442
Do you know how much I spent on in-app purchases?!
1193
01:05:46,525 --> 01:05:49,779
Aaah...
1194
01:05:53,157 --> 01:05:56,911
Can we drive a bit longer?
Wanna go to Kamakura or something?
1195
01:05:57,912 --> 01:05:59,330
(Taguchi) Let's go...
1196
01:06:00,956 --> 01:06:03,084
So you *do* have a heart.
1197
01:06:03,167 --> 01:06:04,877
(Ito) Huh? What's that supposed to mean?
1198
01:06:04,960 --> 01:06:05,878
(Taguchi) Ah...
1199
01:06:11,509 --> 01:06:16,097
(Luka) Hot hot hot... So hot...
1200
01:06:16,180 --> 01:06:17,640
Ouch ouch ouch...
1201
01:06:19,225 --> 01:06:20,893
(Yuzumi) Oh~ A hot water bottle?
1202
01:06:20,976 --> 01:06:23,604
(Luka) Alright, I'm going to bed with this.
1203
01:06:24,146 --> 01:06:25,523
(Yuzumi) Ah, Senpai, what about your bath?
1204
01:06:25,606 --> 01:06:26,857
(Luka) It's too cold, I'm not taking one.
1205
01:06:26,941 --> 01:06:30,111
(Yuzumi) That's gross.
I can't stand people who get into bed without bathing.
1206
01:06:30,194 --> 01:06:33,739
(Luka) Shut up.
You can't even go to the supermarket alone.
1207
01:06:33,823 --> 01:06:36,409
- (Luka) Hey hey, don't take it.
- (Yuzumi) Sticky sticky.
1208
01:06:36,492 --> 01:06:37,785
(Luka) What do you mean "sticky sticky"?
1209
01:06:37,868 --> 01:06:39,704
Hey hey, foot, foot.
Foot's out, foot.
1210
01:06:39,787 --> 01:06:41,038
Ah— Scary scary, scary scary...
Scary scary...
1211
01:06:41,122 --> 01:06:44,792
(Yuzumi) Ahahaha...
I get it, hahaha...
1212
01:06:44,875 --> 01:06:48,879
(Phone vibration sound)
1213
01:06:55,177 --> 01:06:57,096
(Luka) Mmm~ Hello?
1214
01:06:59,265 --> 01:07:03,269
(Hair dryer sound)
1215
01:07:09,608 --> 01:07:13,404
(Yuzumi) What's up?
Did you finally take a bath?
1216
01:07:15,531 --> 01:07:16,532
(Hair dryer stops)
1217
01:07:16,615 --> 01:07:18,534
(Luka) Ah, sorry, did I wake you?
1218
01:07:21,120 --> 01:07:26,167
I don't really get it, but
someone from a record company wants to meet.
1219
01:07:26,250 --> 01:07:29,503
(Yuzumi) Eh? That's amazing, isn't it?
1220
01:07:29,587 --> 01:07:31,589
Is it about debuting or something?
1221
01:07:31,672 --> 01:07:35,801
(Luka) Well, I'll go
without getting my hopes up too much.
1222
01:07:36,677 --> 01:07:39,013
(Yuzumi) Eh? Aren't you gonna
dress up or something?
1223
01:07:39,096 --> 01:07:41,474
(Luka) Because this
is the nicest thing I have.
1224
01:07:41,557 --> 01:07:43,100
(Yuzumi) Even though it's cold...
1225
01:07:43,184 --> 01:07:45,853
How have you been
living until now?
1226
01:07:45,936 --> 01:07:48,105
(Luka) I've been living
as hard as I can.
1227
01:07:48,189 --> 01:07:51,108
(Yuzumi) Hey, wait
wait wait, hey hey.
1228
01:07:54,403 --> 01:07:55,780
I wonder if I'm doing this right.
1229
01:07:56,614 --> 01:08:00,201
It's my first time wrapping it around someone, hmm?
1230
01:08:00,284 --> 01:08:02,119
It's so warm...
1231
01:08:05,664 --> 01:08:08,209
(Yuzumi) Mmm... there we go.
1232
01:08:09,543 --> 01:08:12,630
This is my favorite one,
so please don't lose it, okay?
1233
01:08:12,713 --> 01:08:14,131
Okay!
1234
01:08:14,715 --> 01:08:15,716
(Yuzumi) Mm-hmm.
1235
01:08:19,553 --> 01:08:21,846
(Luka) Alright then, here we go.
1236
01:08:47,540 --> 01:08:48,749
(Receptionist) Hello.
1237
01:08:50,960 --> 01:08:55,714
Um... ah...
I'm Kujirai from Peat Moss.
1238
01:08:56,549 --> 01:09:02,846
Oh, uh...
I'm supposed to meet someone named Arabiya-san...
1239
01:09:04,140 --> 01:09:05,099
Please.
1240
01:09:05,182 --> 01:09:06,809
One moment, please.
1241
01:09:08,727 --> 01:09:10,979
Mr. Kujirai has arrived.
1242
01:09:11,063 --> 01:09:11,897
Yes.
1243
01:09:16,777 --> 01:09:17,819
(Sound of phone being hung up)
1244
01:09:18,904 --> 01:09:20,865
Please have a seat on the sofa
and wait there.
1245
01:09:20,948 --> 01:09:23,993
(Luka) Oh, uh... okay.
1246
01:09:31,250 --> 01:09:33,544
Maybe I should buy at least one suit...
1247
01:09:34,170 --> 01:09:37,256
Today... sushi? Or maybe meat?
1248
01:09:38,299 --> 01:09:39,841
I'm so hungry—
1249
01:09:39,925 --> 01:09:41,926
I wonder if we can play at summer festivals...
1250
01:09:42,011 --> 01:09:43,386
(DAN MORI) Whoa~
1251
01:09:43,470 --> 01:09:45,430
(Iwatori) Things are about to get busy.
1252
01:09:45,514 --> 01:09:48,225
With big names like this,
we should probably go greet them first, right?
1253
01:09:48,309 --> 01:09:50,603
I'm not really good at greetings, though...
1254
01:09:50,685 --> 01:09:52,938
- (DAN) Good morning!
- (Iwatori) Shut up, you idiot!
1255
01:09:54,023 --> 01:09:56,942
Act more confident.
1256
01:10:00,571 --> 01:10:02,406
- (DAN) Isn't this too stiff?
- (Iwatori) Doesn't feel very band-like.
1257
01:10:02,489 --> 01:10:04,325
(DAN) Hahaha...
1258
01:10:05,242 --> 01:10:07,828
Hey, what are you—?
What are you doing? What are you doing?
1259
01:10:07,912 --> 01:10:10,122
What are you doing? Don't put it out!
1260
01:10:10,915 --> 01:10:12,791
They might say something like "explode with energy," you know?
1261
01:10:13,459 --> 01:10:14,668
Oh, that's true.
1262
01:10:18,672 --> 01:10:22,676
(Guitar and bass playing)
1263
01:10:22,760 --> 01:10:23,761
(DAN) Whoa!
1264
01:10:26,013 --> 01:10:27,514
(Music stops abruptly)
1265
01:10:26,013 --> 01:10:27,514
Hey, what are you doing? Seriously, stop it.
1266
01:10:27,514 --> 01:10:29,516
Hey, what are you doing? Seriously, stop it.
1267
01:10:32,269 --> 01:10:35,439
(Footsteps)
1268
01:10:48,410 --> 01:10:51,413
(Arabiya) Kujirai-san...
1269
01:10:52,831 --> 01:10:54,375
Good morning!
1270
01:10:54,458 --> 01:10:56,502
(Arabiya) Good morning, yes.
1271
01:10:57,211 --> 01:10:58,545
Oh, thank you for coming all the way here today.
1272
01:10:58,629 --> 01:11:00,297
Thank you.
1273
01:11:03,634 --> 01:11:04,551
I'm Jill Sander.
1274
01:11:04,635 --> 01:11:07,221
- (Iwatoru/DAN) Ah... - (Luca) Jill... Jill San...
1275
01:11:08,931 --> 01:11:12,685
That would be me. I handle the talent division at OT Records.
1276
01:11:12,768 --> 01:11:15,020
My name is Arabiya. Pleased to meet you.
1277
01:11:15,104 --> 01:11:18,524
Oh... Sorry, I don't have business cards or anything...
1278
01:11:18,607 --> 01:11:19,650
(Arabiya) Oh, no, don't worry about that at all.
1279
01:11:19,733 --> 01:11:22,236
Honestly, those things are just a nuisance anyway. Yes.
1280
01:11:23,570 --> 01:11:26,073
Uh... I'm Kujirai.
1281
01:11:26,156 --> 01:11:27,324
And... the members...
1282
01:11:28,325 --> 01:11:31,704
(Arabiya) Ah, thank you for accompanying them here. You really didn't have to~
1283
01:11:31,787 --> 01:11:32,705
It's such a dangerous world these days.
1284
01:11:32,788 --> 01:11:33,622
- (Arabiya) We appreciate it. - (Luca) Accompanying...?
1285
01:11:33,706 --> 01:11:34,707
(DAN) Good morning!
1286
01:11:35,457 --> 01:11:37,501
(Mory) Well then, let's get started...
1287
01:11:37,584 --> 01:11:38,752
(Arabiya) Hmm? Right now?
1288
01:11:39,378 --> 01:11:43,382
(Guitar and bass playing)
1289
01:11:47,136 --> 01:11:48,387
(Arabiya) Haha...
1290
01:11:48,470 --> 01:11:49,305
(Clapping)
1291
01:11:49,388 --> 01:11:50,556
(Arabiya) You're really good.
1292
01:11:50,639 --> 01:11:52,433
It's like elementary school kids' level of closeness, isn't it?
1293
01:11:52,516 --> 01:11:54,018
I think it's nice. That kind of thing, yes.
1294
01:11:54,101 --> 01:11:55,519
Ah, well then, shall we get started right away?
1295
01:11:55,602 --> 01:11:56,770
Um... are you hungry?
1296
01:11:56,854 --> 01:11:58,814
- (Luka) Ah, yes...
- (Arabiya) Then let's go.
1297
01:11:58,897 --> 01:11:59,898
Let's go.
1298
01:12:01,442 --> 01:12:02,568
Let's go.
1299
01:12:02,651 --> 01:12:05,195
(DAN) Ah, it's fine. I'll do it, I'll do it. It's okay, I'll handle it.
1300
01:12:05,279 --> 01:12:06,989
- (DAN) I'll do it, I'll do it.
- (Iwatoru) Hurry up.
1301
01:12:07,489 --> 01:12:09,199
(Luka) What are you doing?
1302
01:12:10,242 --> 01:12:11,201
(DAN) Ouch, ouch, ouch!
1303
01:12:17,166 --> 01:12:18,459
Can't you get on?
1304
01:12:19,084 --> 01:12:21,378
Earlier, you mentioned accompanying...
1305
01:12:21,462 --> 01:12:22,838
(DAN) Haha...
1306
01:12:24,506 --> 01:12:25,841
(Sound of hands clapping)
1307
01:12:28,052 --> 01:12:30,012
(Arabiya) Then, Mr. Kujirai, please get on.
1308
01:12:31,472 --> 01:12:32,639
Um...
1309
01:12:33,682 --> 01:12:36,060
- (Arabiya) Well then...
- (Luka) Ah... um...
1310
01:12:36,143 --> 01:12:39,438
Ah, no... uh...
1311
01:12:40,522 --> 01:12:41,940
(Arabiya clears throat)
1312
01:12:42,024 --> 01:12:47,196
Well then, the three accompanying guests...
1313
01:12:47,279 --> 01:12:49,907
Today, carrying such large instruments...
1314
01:12:49,990 --> 01:12:53,118
You've gone out of your way to come all this distance...
1315
01:12:53,202 --> 01:12:54,244
(Luka) No... no, um...
1316
01:12:53,202 --> 01:12:54,244
Um... thank you very much for today.
1317
01:12:54,244 --> 01:12:54,328
Um... thank you very much for today.
1318
01:12:54,328 --> 01:12:55,662
The four of us...
1319
01:12:54,328 --> 01:12:55,662
Um... thank you very much for today.
1320
01:12:55,746 --> 01:12:57,748
Ahh... Well then, us...!
1321
01:12:57,831 --> 01:13:00,501
- (Iwatori) Do your best, do your best?
- (DAN) Huh? Huh?
1322
01:13:00,584 --> 01:13:02,795
- (Iwatori) Yeah yeah, yeah, do your best
- (DAN) Yeah, do your best
1323
01:13:03,545 --> 01:13:05,047
(Iwatori) Yeah yeah, do your best
1324
01:13:05,130 --> 01:13:07,674
- (DAN) Yeah, do your best
- (Iwatori) Do your best
1325
01:13:07,758 --> 01:13:09,551
- (DAN) Take care, yeah
- (Mory) Yeah
1326
01:13:26,151 --> 01:13:29,238
Anyway, let's smoke first
Then let's drink
1327
01:13:29,321 --> 01:13:30,697
Let's drink, let's drink
1328
01:13:30,781 --> 01:13:33,951
Yeah, "Toriichizu" would be helpful~
1329
01:13:34,034 --> 01:13:36,578
Ah, they might have it? Since it's a chain
1330
01:13:37,162 --> 01:13:38,789
Should we get hot pot?
1331
01:13:38,872 --> 01:13:40,457
(Iwatori & DAN) Whoa~
1332
01:13:40,541 --> 01:13:42,709
We rarely order it
1333
01:13:43,377 --> 01:13:47,297
(Iwatori) Hot pot at an izakaya
How luxurious
1334
01:13:47,381 --> 01:13:49,091
(Mory and others) Hahaha...
1335
01:13:57,266 --> 01:13:59,143
Are you concerned?
Like, the seatbelt
1336
01:13:59,226 --> 01:14:00,978
Ah... No, not at all
1337
01:14:01,061 --> 01:14:02,646
(Luka)
Ah, it's fine
1338
01:14:01,061 --> 01:14:02,646
Does it feel uncomfortable
Or tight... Isn't it too tight?
1339
01:14:02,646 --> 01:14:02,729
Does it feel uncomfortable
Or tight... Isn't it too tight?
1340
01:14:02,729 --> 01:14:03,564
Ah, not at all
1341
01:14:02,729 --> 01:14:03,564
Does it feel uncomfortable
Or tight... Isn't it too tight?
1342
01:14:04,231 --> 01:14:08,861
(Uruma) Ah... Nice to meet you~
I'm Uruma, working in production
1343
01:14:10,571 --> 01:14:12,865
Huh? Isn't it a private room today?
1344
01:14:12,948 --> 01:14:16,285
(Arabiya) With girls here
It can't be a private room~ Come on
1345
01:14:16,368 --> 01:14:18,287
Sorry about that, just
Old industry habits, my apologies
1346
01:14:18,370 --> 01:14:20,747
- (Uruma) Private rooms are no good now?
- (Arabiya) No good at all
1347
01:14:20,831 --> 01:14:24,126
(Uruma) Ah, sorry about that
I'll make sure to study up properly
1348
01:14:25,836 --> 01:14:28,797
Um, today is for... that...
1349
01:14:28,881 --> 01:14:30,966
(Uruma) Ah— Right, right
1350
01:14:31,049 --> 01:14:33,552
Before we get too drunk,
let's talk business first.
1351
01:14:34,178 --> 01:14:35,429
Haha...
1352
01:14:36,138 --> 01:14:39,349
(Uruma) Well, to put it bluntly...
1353
01:14:39,433 --> 01:14:42,269
We'd like to sign an exclusive contract
with OT Records and you, Luka Kujirai.
1354
01:14:42,352 --> 01:14:45,480
We're hoping to make that happen.
1355
01:14:47,316 --> 01:14:48,525
Exclusive contract?
1356
01:14:48,609 --> 01:14:52,446
Yes. To celebrate your professional
solo debut, so to speak.
1357
01:14:52,529 --> 01:14:54,364
- (Luka) Solo?
- (Arabiya) Yes.
1358
01:14:54,448 --> 01:14:57,242
Oh, no... I'm in a band...
1359
01:14:57,326 --> 01:15:01,121
There are four of us,
we perform together...
1360
01:15:01,205 --> 01:15:03,123
- (Arabiya) Pete Moss, was it?
- (Luka) Pete Moss...
1361
01:15:03,207 --> 01:15:05,417
Yes, yes...
Your entourage, right?
1362
01:15:05,501 --> 01:15:06,793
- (Luka) Entourage?
- (Arabiya) Yes, yes...
1363
01:15:06,877 --> 01:15:09,379
Well, that was fine too, but...
1364
01:15:09,463 --> 01:15:12,841
We're thinking something more... hmm...
1365
01:15:12,925 --> 01:15:14,635
Our vision is...
1366
01:15:14,718 --> 01:15:19,014
To deliver Luka to everyone.
That's the concept.
1367
01:15:19,097 --> 01:15:21,058
To everyone...
1368
01:15:21,141 --> 01:15:22,434
- (Uruma) Yeah.
- (Luka) I see...
1369
01:15:22,518 --> 01:15:24,269
But, um, I...
1370
01:15:24,353 --> 01:15:26,021
(Uruma) Oh! Here we go...
1371
01:15:27,898 --> 01:15:29,191
Can you read this kind of thing?
1372
01:15:29,274 --> 01:15:31,109
- (Luka) Oh, yes...
- (Uruma) Wow...
1373
01:15:31,193 --> 01:15:32,736
(Waiter) Sorry for the wait.
1374
01:15:32,819 --> 01:15:35,530
Impressive, you've studied well.
1375
01:15:35,614 --> 01:15:37,324
You should study properly too.
1376
01:15:37,407 --> 01:15:38,909
(Arabiya) Nah, no time for that.
1377
01:15:39,701 --> 01:15:42,371
(Uruma) If the world were full
of people like Luka here...
1378
01:15:42,454 --> 01:15:43,830
That'd be great, but...
1379
01:15:44,414 --> 01:15:47,209
Unfortunately, that's not the case.
1380
01:15:47,709 --> 01:15:49,711
Most of the music that randomly plays
1381
01:15:49,795 --> 01:15:52,047
on shuffle through roadside speakers or YouTube
1382
01:15:52,130 --> 01:15:54,925
is actually the kind that sells.
1383
01:15:55,842 --> 01:15:59,638
People who can discover what they like on their own
1384
01:15:59,721 --> 01:16:01,848
and form their own opinions are a rare few.
1385
01:16:02,432 --> 01:16:05,602
Hehehe... Oh, look, it's featured!
1386
01:16:05,686 --> 01:16:07,020
Please, stop it already~
1387
01:16:07,104 --> 01:16:08,355
- (Arahiya) You're messing with it, aren't you?
- (Inayama) No, I'm not!
1388
01:16:08,438 --> 01:16:09,940
This is so embarrassing...
1389
01:16:10,440 --> 01:16:13,694
It's displayed so prominently like this,
1390
01:16:13,777 --> 01:16:15,487
but getting people to know about it
1391
01:16:15,570 --> 01:16:16,905
is truly important.
1392
01:16:17,614 --> 01:16:22,119
Yes, for us, not being known is practically a sin.
1393
01:16:22,202 --> 01:16:25,247
Or rather—actually, you could call it a crime.
1394
01:16:25,330 --> 01:16:28,083
(Inayama) Exactly! That's a great way to put it.
1395
01:16:28,166 --> 01:16:29,334
So,
1396
01:16:29,418 --> 01:16:33,255
first, we'll use TV or whatever means to increase exposure,
1397
01:16:33,338 --> 01:16:36,341
get people to know Luka, then make them like her.
1398
01:16:37,676 --> 01:16:39,803
Do you know what comes after that?
1399
01:16:39,886 --> 01:16:44,933
Uh... no, I'm not sure.
1400
01:16:45,017 --> 01:16:49,062
She grows alongside her fans and us.
1401
01:16:50,814 --> 01:16:52,566
Grows...
1402
01:16:55,027 --> 01:16:58,238
(Inayama) Starting now, she might eat steak every day,
1403
01:16:58,322 --> 01:17:01,033
or today might be the first and last time.
1404
01:17:01,116 --> 01:17:03,618
No one can guarantee anything.
1405
01:17:03,702 --> 01:17:06,872
She might face a lot more hardships ahead.
1406
01:17:07,831 --> 01:17:12,627
But we'll give it our all and bet on her.
1407
01:17:12,711 --> 01:17:16,173
So, we want Luka to bet on us too.
1408
01:17:18,634 --> 01:17:22,095
*Sigh*... Let's do our best. Yeah.
1409
01:17:22,596 --> 01:17:24,306
*Chuckles*...
1410
01:17:52,250 --> 01:17:54,670
(Yuzumi) Oh, welcome back.
How was it?
1411
01:17:54,753 --> 01:17:56,004
(Door closing sound)
1412
01:17:54,753 --> 01:17:56,004
(Luka) Yeah.
1413
01:17:56,088 --> 01:17:58,173
Do you want to eat?
Oh, do you want curry?
1414
01:17:58,256 --> 01:17:59,883
(Luka) I had steak.
1415
01:18:00,384 --> 01:18:03,553
What?! No fair, steak?!
1416
01:18:03,637 --> 01:18:06,848
I was watching Hikakin eat
100,000-yen yakiniku
1417
01:18:06,932 --> 01:18:09,101
while having retort curry.
1418
01:18:09,184 --> 01:18:11,770
- (Luka) Yeah...
- (Yuzumi) Don't just say "yeah"!
1419
01:18:12,896 --> 01:18:15,816
Huh? Wait, you're not wearing
my scarf, are you?
1420
01:18:15,899 --> 01:18:17,442
Did you lose it?
1421
01:18:19,319 --> 01:18:22,114
Hm? Oh...
1422
01:18:22,197 --> 01:18:24,616
What?
1423
01:18:28,537 --> 01:18:29,496
Ugh...
1424
01:18:30,455 --> 01:18:31,456
Hmm...
1425
01:18:32,666 --> 01:18:36,336
This is so frustrating.
1426
01:18:58,692 --> 01:19:01,486
(Yuzumi) I'm home... *sigh*...
1427
01:19:05,323 --> 01:19:09,369
I bought rice, toilet paper,
and some other stuff.
1428
01:19:09,453 --> 01:19:12,456
Convenience store prices
weren't as different as I thought.
1429
01:19:12,539 --> 01:19:13,957
Man, daily necessities...
1430
01:19:14,040 --> 01:19:16,835
Why do they all run out
at the same time?
1431
01:19:19,045 --> 01:19:22,799
Huh? What's wrong?
Side job again?
1432
01:19:25,135 --> 01:19:26,178
(Luka) No...
1433
01:19:26,261 --> 01:19:29,222
I decided to drop out of college
and move out.
1434
01:19:29,890 --> 01:19:31,308
Still in the city, though.
1435
01:19:33,351 --> 01:19:34,352
(Yuzumi) Huh?
1436
01:19:35,687 --> 01:19:36,688
Huh?
1437
01:19:36,771 --> 01:19:39,274
What are you talking about?
No way, huh?
1438
01:19:39,357 --> 01:19:42,611
Huh? What? Huh? Huh?
1439
01:19:47,157 --> 01:19:48,241
Sorry...
1440
01:19:49,117 --> 01:19:52,370
(Yuzumi) This... is way too selfish of you
1441
01:19:52,454 --> 01:19:54,789
Huh? Wait...
1442
01:19:54,873 --> 01:19:56,750
What am I supposed to do with this?
1443
01:19:56,833 --> 01:19:59,461
I... I even bought this...
1444
01:20:02,422 --> 01:20:03,924
I'm sorry...
1445
01:20:06,843 --> 01:20:08,345
(Yuzumi) I won't help you
1446
01:20:10,222 --> 01:20:13,183
(Ruka) Yeah, it's fine
1447
01:20:13,266 --> 01:20:15,727
It's an amount I can handle alone
1448
01:20:18,605 --> 01:20:20,649
That's not the point...
1449
01:20:21,525 --> 01:20:26,029
Huh? What? Huh?
1450
01:20:28,990 --> 01:20:30,283
(Sound of hitting the door)
1451
01:20:39,251 --> 01:20:40,544
Explain...
1452
01:20:58,103 --> 01:20:59,312
(Yuzumi) I'll help
1453
01:21:10,991 --> 01:21:13,660
(Ruka) After we finish this,
let's go to the convenience store
1454
01:21:14,703 --> 01:21:17,789
You can buy every tasty-looking thing
that catches your eye
1455
01:21:23,128 --> 01:21:25,297
Let's drink till morning
1456
01:21:33,430 --> 01:21:34,598
(Yuzumi) So good!
1457
01:21:34,681 --> 01:21:38,226
Store-bought side dishes at this quality?
This tastes restaurant-grade
1458
01:21:38,310 --> 01:21:40,979
(Ruka) Isn't this
the ultimate luxury in life?
1459
01:21:41,062 --> 01:21:43,106
(Yuzumi) They even sell
grilled fish and stuff here
1460
01:21:43,189 --> 01:21:44,858
The skills are amazing~
1461
01:21:44,941 --> 01:21:48,028
(Ruka) *sigh* So tasty~
1462
01:21:49,904 --> 01:21:52,574
(Yuzumi) But senpai, from now on
won't you be living in pure luxury?
1463
01:21:53,950 --> 01:21:54,951
Ugh...
1464
01:21:55,744 --> 01:21:58,622
If I'd known this would happen, I should've gone
to more places with you, senpai
1465
01:21:58,705 --> 01:22:00,582
(Ruka) Hmm...
1466
01:22:00,665 --> 01:22:04,878
We never got to have a rematch with
that huge naan curry after all
1467
01:22:04,961 --> 01:22:05,795
(Yuzumi) Right!
1468
01:22:05,879 --> 01:22:07,297
- (Yuzumi) And the samgyeopsal too
- (Ruka) Yeah
1469
01:22:07,380 --> 01:22:09,549
I really wanted to try that~
1470
01:22:12,969 --> 01:22:15,930
Well, but if it's in the city,
there are plenty of much nicer places.
1471
01:22:16,014 --> 01:22:18,099
Hmm... If you find
a stylish place,
1472
01:22:18,183 --> 01:22:20,060
you absolutely have to take me there, okay?
1473
01:22:20,602 --> 01:22:21,436
Your treat.
1474
01:22:21,519 --> 01:22:23,605
Pfft... My treat?
1475
01:22:29,903 --> 01:22:32,864
The other day, I thought,
"Senpai's acting weird..."
1476
01:22:32,948 --> 01:22:35,075
And then suddenly, you're moving out.
1477
01:22:38,244 --> 01:22:39,287
Sigh...
1478
01:22:41,748 --> 01:22:46,002
What am I supposed to do now,
all alone...?
1479
01:22:51,299 --> 01:22:55,512
(Ruka) I'd love to just keep floating along
and living here too, you know.
1480
01:22:56,554 --> 01:22:58,682
But that's no good.
1481
01:22:59,474 --> 01:23:03,311
You have to do what you can
while you still can.
1482
01:23:03,395 --> 01:23:05,021
Forever...
1483
01:23:07,732 --> 01:23:11,277
(Yuzumi's sleep-talking, like humming)
1484
01:23:38,805 --> 01:23:39,848
(Yuzumi) Ah...
1485
01:23:40,515 --> 01:23:41,808
You scared me.
1486
01:23:44,853 --> 01:23:46,396
(Yuzumi) Ahh... I was asleep...
1487
01:23:49,816 --> 01:23:54,154
So Senpai really is leaving...
It wasn't a dream...
1488
01:23:56,448 --> 01:23:58,950
You were singing in your sleep.
1489
01:23:59,033 --> 01:24:03,413
(Yuzumi) Haha... Just now in my dream,
I was watching Senpai's live performance.
1490
01:24:04,664 --> 01:24:08,126
I was singing along too—
"Sleeping Fool."
1491
01:24:08,209 --> 01:24:10,712
(Ruka) Pfft...
"Sleeping Fool," was it?
1492
01:24:10,795 --> 01:24:12,839
That was totally off-key.
1493
01:24:22,557 --> 01:24:24,976
(Yuzumi) Senpai looked so happy in the dream,
1494
01:24:29,189 --> 01:24:32,275
but now that you're awake,
you have such a sad face.
1495
01:24:40,575 --> 01:24:45,872
I... don't have any talent, do I?
1496
01:24:45,955 --> 01:24:48,291
What are you talking about?
1497
01:24:49,334 --> 01:24:53,296
If you had no talent,
you couldn't make such great songs.
1498
01:24:53,379 --> 01:24:56,132
No one would ask you to become famous.
1499
01:24:57,592 --> 01:25:01,930
(Ruka) "Sleeping Fool"
wasn't written by me.
1500
01:25:03,556 --> 01:25:04,557
(Yuzumi) Huh?
1501
01:25:06,100 --> 01:25:11,648
It's the song you were humming in your sleep, just like now.
1502
01:25:13,024 --> 01:25:14,275
(Yuzumi) What?
1503
01:25:14,359 --> 01:25:19,572
(Yuzumi's sleep-talking, like humming)
1504
01:25:26,830 --> 01:25:29,749
(Ruka) I thought, "Damn, this is a great song,"
1505
01:25:29,833 --> 01:25:34,504
so I recorded your sleep-talking and transcribed it into sheet music.
1506
01:25:34,587 --> 01:25:39,008
(Yuzumi) Wait, "Sleeping Fool"? As in, a fool who sleeps?!
1507
01:25:39,092 --> 01:25:44,556
Ugh... You just turned it into a song without asking? Musicians are scary...
1508
01:25:47,517 --> 01:25:51,938
That's why it's been really tough for me.
1509
01:25:54,607 --> 01:25:56,985
But wasn't it you, senpai, who turned it into a song?
1510
01:25:57,527 --> 01:25:59,696
And wasn't it you who made everyone say it was good when you sang it?
1511
01:25:59,779 --> 01:26:01,197
Right, senpai?
1512
01:26:04,576 --> 01:26:07,078
I love that song, you know.
1513
01:26:08,830 --> 01:26:10,331
I really do.
1514
01:26:26,014 --> 01:26:30,018
(Birds chirping)
1515
01:26:44,949 --> 01:26:46,492
Senpai?
1516
01:26:49,829 --> 01:26:51,873
(Yuzumi) And then, over the next year,
1517
01:26:52,582 --> 01:26:57,670
I watched with my mouth agape as senpai became known to the world.
1518
01:26:57,754 --> 01:27:02,258
(Street monitor: ♪ "Haruiro")
1519
01:27:07,263 --> 01:27:11,893
(Ruka)
♪ The sound spills out, growing faster
1520
01:27:11,976 --> 01:27:15,772
♪ (More, the clock, more)
1521
01:27:15,855 --> 01:27:21,319
♪ Do you notice what the wind is telling you?
1522
01:27:21,402 --> 01:27:24,739
♪ (More, the clock, more)
1523
01:27:24,822 --> 01:27:29,160
♪ Under the same sky, we're breathing,
1524
01:27:29,243 --> 01:27:33,706
♪ yet even our rhythms don't match.
1525
01:27:33,790 --> 01:27:38,294
♪ But even the parts that aren't the same—
1526
01:27:38,378 --> 01:27:44,092
♪ I want to know... all of them.
1527
01:27:44,175 --> 01:27:45,343
(Wife) ♪ The spring colors that bloomed for you
1528
01:27:45,343 --> 01:27:46,386
(Old man) Hm?
1529
01:27:45,343 --> 01:27:46,386
(Wife) ♪ The spring colors that bloomed for you
1530
01:27:46,386 --> 01:27:47,428
(Wife) ♪ The spring colors that bloomed for you
1531
01:27:47,512 --> 01:27:49,055
(Old man) Huh? You...
That sounds awfully familiar.
1532
01:27:49,138 --> 01:27:50,056
(Wife) Huh? It's been playing everywhere lately.
1533
01:27:50,139 --> 01:27:51,099
- (Old man) Oh, really?
- (Son) She's been singing it nonstop.
1534
01:27:51,182 --> 01:27:52,475
(Old man's wife) Yeah, right?
1535
01:27:52,558 --> 01:27:53,851
(Wife humming the song)
1536
01:27:52,558 --> 01:27:53,851
- (Old man) You can sing?
- (Son) Nah, I can't.
1537
01:27:53,851 --> 01:27:53,935
(Wife humming the song)
1538
01:27:53,935 --> 01:27:55,395
(Wife humming the song)
1539
01:27:53,935 --> 01:27:55,395
- (Old man) Can't you sing?
- (Son) No way.
1540
01:27:55,395 --> 01:27:55,478
(Wife humming the song)
1541
01:27:55,478 --> 01:27:57,480
(Wife humming the song)
1542
01:27:55,478 --> 01:27:57,480
(Old man) You don’t have to sing, you know.
1543
01:28:25,466 --> 01:28:26,551
(Sound of dice rolling)
1544
01:28:26,634 --> 01:28:28,469
(Bell ringing)
1545
01:28:26,634 --> 01:28:28,469
(Clerk) Congratulations!
Your Mega is free!
1546
01:28:28,469 --> 01:28:29,721
(Clerk) Congratulations!
Your Mega is free!
1547
01:28:33,641 --> 01:28:37,645
(In-store music: ♪ "Haruiro")
1548
01:29:04,630 --> 01:29:10,094
(Smartphone: ♪ "Haruiro")
1549
01:30:08,778 --> 01:30:11,030
- (Iwatoru) What... what is that?
- (DAN) Yo, yo...
1550
01:30:11,114 --> 01:30:14,659
I work at a factory making screws.
Got tired and skipped out.
1551
01:30:15,201 --> 01:30:16,202
Just exhausted.
1552
01:30:16,285 --> 01:30:17,161
(Iwatoru) What are you up to?
1553
01:30:17,245 --> 01:30:21,457
Just doing part-time jobs and stuff...
Trying to get by.
1554
01:30:21,541 --> 01:30:22,667
(DAN) Hmm...
1555
01:30:23,918 --> 01:30:26,003
- (Iwatoru) I might get married.
- (DAN) Huh?
1556
01:30:39,225 --> 01:30:42,353
(Yuzumi) Sorry, sorry!
1557
01:30:46,732 --> 01:30:47,942
Amazing...
1558
01:30:58,619 --> 01:31:01,998
(Applause and cheers)
1559
01:31:09,297 --> 01:31:10,965
(Luka) A. Or human.
1560
01:31:11,048 --> 01:31:16,721
(Applause)
1561
01:31:16,804 --> 01:31:21,684
♪ "Haruiro" (Pale Spring)
1562
01:31:25,938 --> 01:31:31,068
(Luka)
♪ The sound spilling out grows faster
1563
01:31:31,152 --> 01:31:34,822
♪ (More clock, more)
1564
01:31:34,906 --> 01:31:39,952
♪ Do you notice what the wind is telling us?
1565
01:31:40,036 --> 01:31:43,497
♪ (More clock, more)
1566
01:31:43,581 --> 01:31:47,919
♪ Though we're under the same sky
1567
01:31:48,002 --> 01:31:52,423
♪ Even our breathing rhythms don't match
1568
01:31:52,506 --> 01:31:57,011
♪ But it's precisely those differences
1569
01:31:57,094 --> 01:32:02,308
♪ That make me want to know everything about you
1570
01:32:02,391 --> 01:32:06,771
♪ The pale spring that bloomed for you
1571
01:32:06,854 --> 01:32:11,108
♪ What color is it? Ah
1572
01:32:11,192 --> 01:32:15,488
♪ I want to be dyed by all four seasons with you
1573
01:32:15,571 --> 01:32:19,367
♪ Still remaining transparent
1574
01:32:29,502 --> 01:32:33,673
♪ Love comes to the gate of laughter
1575
01:32:35,591 --> 01:32:39,428
♪ Ah, could you make me
♪ Even more intoxicated?
1576
01:32:41,222 --> 01:32:43,599
♪ Acting so cool
1577
01:32:43,683 --> 01:32:46,519
♪ (You always mumble it quietly)
1578
01:32:46,602 --> 01:32:49,313
♪ Hidden behind that surreal face
1579
01:32:49,397 --> 01:32:52,817
♪ Your eyes and words
♪ I want to drown in them
1580
01:32:52,900 --> 01:32:55,444
♪ You more, you more, you more
♪ More, more, your humor
1581
01:32:55,528 --> 01:32:58,155
♪ That humor of yours
♪ Love you forever
1582
01:32:58,239 --> 01:32:59,573
♪ What I say when drunk is
1583
01:32:59,657 --> 01:33:00,866
♪ "You're the only one"
1584
01:33:00,950 --> 01:33:03,119
♪ But then you're a liar again
1585
01:33:03,202 --> 01:33:04,245
♪ (Yet I believe you)
1586
01:33:04,328 --> 01:33:06,914
♪ You more, you more, you more
♪ More, more, your humor
1587
01:33:06,998 --> 01:33:08,332
♪ Twinkling promises
1588
01:33:08,416 --> 01:33:09,792
♪ What does "Love you" mean?
1589
01:33:09,875 --> 01:33:12,211
♪ When I say it seriously, it's my full-hearted answer
1590
01:33:12,295 --> 01:33:14,171
♪ Hey, more you more
1591
01:33:15,172 --> 01:33:16,465
Thank you
1592
01:33:18,718 --> 01:33:22,805
♪ A skilled hawk hides its talons
1593
01:33:24,515 --> 01:33:25,016
♪ Will you let yourself be fooled?
1594
01:33:25,016 --> 01:33:27,268
(Yuzumi) Is this what...
1595
01:33:25,016 --> 01:33:27,268
♪ Will you let yourself be fooled?
1596
01:33:27,268 --> 01:33:28,352
♪ Will you let yourself be fooled?
1597
01:33:30,021 --> 01:33:32,481
you kept me around for...
1598
01:33:30,021 --> 01:33:32,481
♪ Even in natural airheadedness
1599
01:33:32,481 --> 01:33:32,565
you kept me around for...
1600
01:33:32,565 --> 01:33:33,107
you kept me around for...
1601
01:33:32,565 --> 01:33:33,107
♪ (You always give me the perfect straight-man retort)
1602
01:33:33,107 --> 01:33:33,190
♪ (You always give me the perfect straight-man retort)
1603
01:33:33,190 --> 01:33:35,318
just to leave me behind like this...?
1604
01:33:33,190 --> 01:33:35,318
♪ (You always give me the perfect straight-man retort)
1605
01:33:35,401 --> 01:33:38,154
♪ Hidden behind that surreal expression
1606
01:33:38,237 --> 01:33:39,238
Damn it!
1607
01:33:38,237 --> 01:33:39,238
♪ Your eyes, your mannerisms—I'm addicted
1608
01:33:39,238 --> 01:33:42,283
♪ Your eyes, your mannerisms—I'm addicted
1609
01:33:43,159 --> 01:33:45,953
♪ You more, you more, you more
more·more·humor
1610
01:33:46,037 --> 01:33:46,454
♪ Say it? Say it? Say it?
1611
01:33:46,454 --> 01:33:47,079
Pete Moss's live show was
1612
01:33:46,454 --> 01:33:47,079
♪ Say it? Say it? Say it?
1613
01:33:47,079 --> 01:33:47,163
Pete Moss's live show was
1614
01:33:47,163 --> 01:33:47,788
Pete Moss's live show was
1615
01:33:47,163 --> 01:33:47,788
♪ No! You what?!
1616
01:33:47,788 --> 01:33:47,872
♪ No! You what?!
1617
01:33:47,872 --> 01:33:48,497
way funnier
1618
01:33:47,872 --> 01:33:48,497
♪ No! You what?!
1619
01:33:48,497 --> 01:33:48,581
way funnier
1620
01:33:48,581 --> 01:33:49,457
That was hilarious!
1621
01:33:48,581 --> 01:33:49,457
♪ "Only you"? What do you mean?
1622
01:33:49,457 --> 01:33:49,957
♪ "Only you"? What do you mean?
1623
01:33:50,041 --> 01:33:53,336
♪ With my all-out answer, yet again "You liar"
1624
01:33:53,419 --> 01:33:54,545
♪ (It makes me want to cry)
1625
01:33:54,628 --> 01:33:56,714
♪ You more, you more, you more
More・more・humor
1626
01:33:56,797 --> 01:33:59,133
(Cheers and applause)
1627
01:33:59,717 --> 01:34:04,013
(Luka) Thank you everyone!
I love you all!
1628
01:34:04,096 --> 01:34:07,224
See you again! Thank you!
1629
01:34:19,779 --> 01:34:21,030
(Luka) *Sigh*
1630
01:34:21,113 --> 01:34:23,449
(Inoma) Good job, good job
One more song left!
1631
01:34:23,532 --> 01:34:25,201
(Arabiya) That was great, that was great
That was great, that was great
1632
01:34:33,542 --> 01:34:35,169
- (Arabiya) Guitar? Guitar?
- (Inoma) Yeah...
1633
01:34:38,881 --> 01:34:40,633
(Arabiya) What's wrong? Huh?
1634
01:34:42,676 --> 01:34:46,680
(Applause and cheers)
1635
01:34:53,062 --> 01:34:58,984
(Guitar tuning sounds)
1636
01:35:09,954 --> 01:35:13,124
(Arabiya) Wh... What are you doing?
Tuning?
1637
01:35:15,876 --> 01:35:20,506
(Guitar sounds)
1638
01:35:20,589 --> 01:35:21,674
(Luka) Just one more song
1639
01:35:21,757 --> 01:35:26,971
(Applause and cheers)
1640
01:35:28,097 --> 01:35:32,268
Lyrics by yours truly, Kujirai Luka
1641
01:35:32,351 --> 01:35:33,060
(Audience murmurs)
1642
01:35:33,060 --> 01:35:34,437
(Audience murmurs)
1643
01:35:33,060 --> 01:35:34,437
She said it...
1644
01:35:34,437 --> 01:35:34,520
(Audience murmurs)
1645
01:35:34,520 --> 01:35:36,313
(Audience murmurs)
1646
01:35:34,520 --> 01:35:36,313
She said the name
1647
01:35:37,815 --> 01:35:41,193
Music by Pete Moss
1648
01:35:41,986 --> 01:35:44,280
And... Iriusu Yuzumi
1649
01:35:48,617 --> 01:35:50,161
"Nemuru Baka"!
1650
01:35:50,244 --> 01:35:52,288
(Guitar sound)
1651
01:35:53,164 --> 01:35:56,000
♪ Sleeping Fool
1652
01:35:56,083 --> 01:35:59,753
♪ Am I still okay?
1653
01:35:59,837 --> 01:36:04,925
♪ It must be hard to answer
1654
01:36:05,009 --> 01:36:07,887
♪ So right now
1655
01:36:07,970 --> 01:36:14,018
♪ I'm listening
1656
01:36:27,531 --> 01:36:32,161
(Luka) ♪ The rotting wooden window frame
1657
01:36:32,244 --> 01:36:36,791
♪ A sweet, dusty scent
1658
01:36:36,874 --> 01:36:41,796
♪ The edges seem to blur
1659
01:36:41,879 --> 01:36:45,925
♪ The clinging spring air
1660
01:36:46,008 --> 01:36:50,805
♪ I tried standing while carrying my dreams
1661
01:36:50,888 --> 01:36:55,518
♪ But my footing is utterly unsteady
1662
01:36:55,601 --> 01:37:01,023
♪ I tried putting on shoes and stepping outside
1663
01:37:01,106 --> 01:37:04,735
♪ But the map is far too unreliable
1664
01:37:04,819 --> 01:37:08,239
♪ Through the fog
1665
01:37:08,322 --> 01:37:11,826
♪ I walk, walk, walk
1666
01:37:11,909 --> 01:37:14,203
♪ Still not understanding
1667
01:37:14,286 --> 01:37:19,250
♪ Should I compromise and move forward?
1668
01:37:19,333 --> 01:37:24,255
♪ Or should I just sing defiantly?
1669
01:37:28,509 --> 01:37:33,013
♪ The beer cap's already off
1670
01:37:33,097 --> 01:37:37,977
♪ Piling up snack bags
1671
01:37:38,060 --> 01:37:40,437
♪ Having pointless conversations
1672
01:37:40,521 --> 01:37:42,815
♪ Spending
1673
01:37:43,524 --> 01:37:48,946
♪ Ambiguous nights
1674
01:37:49,029 --> 01:37:53,409
♪ Reward me...
1675
01:37:53,492 --> 01:37:58,664
♪ Reward me...
1676
01:38:00,791 --> 01:38:03,586
(Luka & Yuzumi) ♪ Sleeping Fool
1677
01:38:03,669 --> 01:38:06,547
♪ Am I still okay?
1678
01:38:07,172 --> 01:38:12,011
♪ It must be hard to answer
1679
01:38:12,094 --> 01:38:14,680
♪ So right now
1680
01:38:14,763 --> 01:38:20,185
♪ I'm listening
1681
01:38:20,269 --> 01:38:25,149
♪ If I were about to eat
1682
01:38:25,232 --> 01:38:29,612
♪ a poisoned manju
1683
01:38:29,695 --> 01:38:32,489
♪ You'd tell me, right?
1684
01:38:32,573 --> 01:38:35,075
♪ I'm counting on you, hey!
1685
01:38:35,868 --> 01:38:39,663
♪ Sleepy idiot
1686
01:38:39,663 --> 01:38:40,831
(Yuzumi) Aah!
1687
01:38:39,663 --> 01:38:40,831
♪ Sleepy idiot
1688
01:38:40,831 --> 01:38:40,914
(Yuzumi) Aah!
1689
01:38:40,914 --> 01:38:41,749
(Yuzumi) Aah!
1690
01:38:40,914 --> 01:38:41,749
♪ Answer me...
1691
01:38:41,749 --> 01:38:43,083
♪ Answer me...
1692
01:38:43,083 --> 01:38:45,586
Senpai! Senpai!
1693
01:38:43,083 --> 01:38:45,586
♪ Answer me...
1694
01:38:45,586 --> 01:38:45,669
Senpai! Senpai!
1695
01:38:45,669 --> 01:38:46,253
Senpai! Senpai!
1696
01:38:45,669 --> 01:38:46,253
♪ Answer me...
1697
01:38:46,253 --> 01:38:46,921
♪ Answer me...
1698
01:38:46,921 --> 01:38:49,465
Senpai!
1699
01:38:46,921 --> 01:38:49,465
♪ Answer me...
1700
01:38:49,465 --> 01:38:49,548
♪ Answer me...
1701
01:38:49,548 --> 01:38:51,550
Aaah!
1702
01:38:49,548 --> 01:38:51,550
♪ Answer me...
1703
01:39:01,894 --> 01:39:05,272
♪~
1704
01:39:19,161 --> 01:39:20,579
Take care now
1705
01:39:25,125 --> 01:39:29,213
(Applause)
1706
01:39:34,218 --> 01:39:38,222
(Crowd murmuring)
1707
01:39:41,725 --> 01:39:43,602
(Door opening/closing)
1708
01:39:46,313 --> 01:39:50,442
(Yuzumi) And thus, senpai
successfully disappeared
1709
01:40:01,745 --> 01:40:03,330
(Akira) Senpai
1710
01:40:03,997 --> 01:40:06,500
Good morning!
Please wake up.
1711
01:40:06,583 --> 01:40:08,961
What time do you think it is right now?
1712
01:40:09,044 --> 01:40:11,338
Senpai! Seeeenpaaai!
1713
01:40:11,422 --> 01:40:13,465
Seriously, enough already.
Please wake up.
1714
01:40:13,549 --> 01:40:16,510
Shut up, Akira... I'm...
1715
01:40:16,593 --> 01:40:20,681
I'm exhausted from unfamiliar job hunting,
so don't wake me up.
1716
01:40:20,764 --> 01:40:24,101
Let's have a strategy meeting
about what to have for lunch.
1717
01:40:24,685 --> 01:40:27,396
Eating fruit since morning... Yikes.
1718
01:40:27,479 --> 01:40:29,398
What do you mean, "Yikes"?
1719
01:40:29,481 --> 01:40:30,816
Even if I'm living away from home,
1720
01:40:30,899 --> 01:40:33,610
I still want to maintain
a proper lifestyle.
1721
01:40:33,694 --> 01:40:38,073
Anyway, since you woke me up,
it's only fair you take responsibility.
1722
01:40:38,157 --> 01:40:39,992
What do you mean, "fair"?
1723
01:40:40,075 --> 01:40:44,830
Hmm~ Well, why don't you just bring
that guy you're eyeing over?
1724
01:40:44,913 --> 01:40:47,833
What was his name... Takahashi?
1725
01:40:48,417 --> 01:40:50,294
Takase-kun?
1726
01:40:50,377 --> 01:40:54,465
It's not like... I mean...
I'm not eyeing anyone.
1727
01:41:02,681 --> 01:41:04,933
(Akira) Speaking of which, Senpai,
something came out.
1728
01:41:05,017 --> 01:41:06,018
(Yuzumi) Hmm?
1729
01:41:09,688 --> 01:41:10,689
Ah...
1730
01:41:11,607 --> 01:41:13,776
What kind of CD is this?
1731
01:41:15,569 --> 01:41:16,570
(Sound of faucet turning)
1732
01:41:17,988 --> 01:41:20,449
"Pair Tomocchi"?
1733
01:41:21,992 --> 01:41:24,745
Pa... Pair... Tomocchi?
1734
01:41:24,828 --> 01:41:26,246
(Yuzumi) It's nothing...
1735
01:41:28,248 --> 01:41:29,708
(Akira) Wait,
why are you putting it away?
1736
01:41:29,792 --> 01:41:31,418
We might as well listen to it.
1737
01:41:31,502 --> 01:41:32,336
(Yuzumi) No.
1738
01:41:34,421 --> 01:41:36,590
(Akira) Ah... Sorry.
1739
01:41:37,508 --> 01:41:41,136
Could it be... memories with your lover or something?
1740
01:41:45,641 --> 01:41:46,850
Who knows.
1741
01:41:49,103 --> 01:41:54,108
♪~
1742
01:46:01,605 --> 01:46:06,610
~♪130721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.