All language subtitles for Nemurubaka.Hypnic.Jerks.2025.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:22,147 --> 00:00:27,318 (Yumi's sleep-talking, like humming) 1 00:00:32,156 --> 00:00:35,869 (Yumi) And so, senpai successfully disappeared. 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,113 (Game music) 3 00:01:12,197 --> 00:01:13,281 (Luka) I'm home. 4 00:01:13,364 --> 00:01:15,325 (Yumi) Ah, welcome back. 5 00:01:15,950 --> 00:01:16,951 (Sound of door closing) 6 00:01:23,249 --> 00:01:25,794 (Luka) Sigh... I'm so hungry. 7 00:01:25,877 --> 00:01:28,296 (Yumi) Huh? You didn't eat anything at all? 8 00:01:28,379 --> 00:01:30,465 Didn't you say you'd eat with the leftover dorm fees? 9 00:01:30,548 --> 00:01:36,179 (Luka) Ah... I forgot they raised it by 1,500 yen starting this month. 10 00:01:36,262 --> 00:01:37,222 Damn it... 11 00:01:37,305 --> 00:01:40,183 (Yumi) 1,500 yen is a lot of money. 12 00:01:40,266 --> 00:01:42,852 Everything's getting more expensive lately. 13 00:01:42,936 --> 00:01:45,396 - (Luka) Sigh... - (Yumi) Brrr... 14 00:01:51,820 --> 00:01:56,241 Maybe I should take on a second part-time job... 15 00:01:57,617 --> 00:02:01,996 Sigh... Now I can't even afford to rent a studio this month. 16 00:02:02,080 --> 00:02:05,208 You'll definitely burn out in like two weeks. 17 00:02:05,291 --> 00:02:08,419 Didn't you just get fired from the call center after snapping at someone? 18 00:02:09,753 --> 00:02:14,467 But they kept yelling, "I spent 30,000 yen on gacha and still didn't get the character I wanted, go die!" 19 00:02:14,551 --> 00:02:16,386 It was nonstop... 20 00:02:16,928 --> 00:02:20,807 Ugh... I wish I had the talent to work five days a week. 21 00:02:20,890 --> 00:02:23,393 (Yumi) Talent is needed for everything, huh? 22 00:02:27,605 --> 00:02:33,570 Customer service, cheerful workplaces, early shifts... 23 00:02:34,112 --> 00:02:36,197 - (Yumi) Nah, my spirit's already broken. - (Luka) Sigh... 24 00:02:37,198 --> 00:02:39,534 (Yumi) I'll make something for you to eat. 25 00:02:40,660 --> 00:02:41,828 (Luka) Ouch... 26 00:02:46,416 --> 00:02:51,170 Investing in an uncertain future feels so hollow... 27 00:02:52,005 --> 00:02:52,755 (Sound of microwave door closing) 28 00:02:52,755 --> 00:02:53,006 (Sound of microwave door closing) 29 00:02:52,755 --> 00:02:53,006 Speaking of investments, shouldn't we finally buy a new rice cooker? 30 00:02:53,006 --> 00:02:56,885 Speaking of investments, shouldn't we finally buy a new rice cooker? 31 00:02:56,968 --> 00:02:59,679 I found one at Don Quijote the other day for 6,000 yen. 32 00:02:59,762 --> 00:03:01,598 Split between us, it's only 3,000 yen each. 33 00:03:02,390 --> 00:03:06,603 (Luka) But wouldn't we fight over who keeps it when we move out? 34 00:03:06,686 --> 00:03:11,399 (Yuzumi) Ugh—I hate this... feeling like we're nickel-and-diming ourselves. 35 00:03:12,442 --> 00:03:15,528 With all the money we've spent on pre-packaged rice versus buying a 10kg bag... 36 00:03:15,612 --> 00:03:17,780 We could've definitely bought one by now. 37 00:03:17,864 --> 00:03:19,115 (Microwave beeps) 38 00:03:17,864 --> 00:03:19,115 Sigh... If only we'd replaced it right when it broke. 39 00:03:19,115 --> 00:03:22,493 Sigh... If only we'd replaced it right when it broke. 40 00:03:24,662 --> 00:03:27,248 3,000 yen is still expensive. 41 00:03:29,417 --> 00:03:31,920 Half the cost of a rice cooker... 42 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 Here. 43 00:03:39,969 --> 00:03:41,596 (Luka) Whoa! 44 00:03:41,679 --> 00:03:45,600 Huh? Tempura rice bowl? What's this? 45 00:03:45,683 --> 00:03:47,644 (Yuzumi) Heh heh heh... 46 00:03:47,727 --> 00:03:48,811 (Game music) 47 00:03:48,811 --> 00:03:51,773 (Game music) 48 00:03:48,811 --> 00:03:51,773 (Luka) Thanks! Let's dig in~! 49 00:03:55,985 --> 00:03:57,362 So good! 50 00:04:00,573 --> 00:04:02,200 You're not eating, Irisu? 51 00:04:02,283 --> 00:04:04,661 Oh, no worries. You have it, senpai. 52 00:04:05,954 --> 00:04:07,705 Are you an angel? 53 00:04:15,296 --> 00:04:18,632 Huh? What's this? There's nothing inside. 54 00:04:18,716 --> 00:04:22,095 Yeah, it's just tempura scraps and sauce. 55 00:04:22,178 --> 00:04:24,097 (Luka) Hm? But this tail... 56 00:04:25,098 --> 00:04:28,393 Oh, that's from the shrimp fry I had for lunch. 57 00:04:28,476 --> 00:04:30,853 I dug it out of the trash corner. 58 00:04:34,232 --> 00:04:35,900 Don't worry, I washed it! 59 00:04:35,984 --> 00:04:38,486 I just wanted you to at least *feel* like you were eating it. 60 00:04:40,530 --> 00:04:42,198 Is it good? 61 00:04:45,493 --> 00:04:46,661 Are you stupid? 62 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 (Yuzumi) Huh? 63 00:04:50,415 --> 00:04:53,293 Oh, shichimi pepper... here we go... 64 00:05:00,049 --> 00:05:01,384 (Luka) Ah— Wait, wait... stop... 65 00:05:01,467 --> 00:05:03,094 - (Luka) Please stop. - (Yuzumi) Sorry. 66 00:05:05,680 --> 00:05:09,684 (Game music) 67 00:05:28,745 --> 00:05:32,081 Wake up, wake uuup! 68 00:05:32,165 --> 00:05:33,750 Yuzumi-chan, I'm hungry. 69 00:05:33,833 --> 00:05:35,793 - (Luka) Mmm... - (Yuzumi) Hey. 70 00:05:35,877 --> 00:05:38,046 How long are you gonna sleep? 71 00:05:38,129 --> 00:05:39,464 How long are you gonna sleep? Get up already! 72 00:05:39,464 --> 00:05:40,673 (Luka) Shut up... 73 00:05:39,464 --> 00:05:40,673 How long are you gonna sleep? Get up already! 74 00:05:40,673 --> 00:05:42,633 How long are you gonna sleep? Get up already! 75 00:05:42,717 --> 00:05:44,594 What about dinner? 76 00:05:45,178 --> 00:05:47,180 Hey, there's nothing but gyoza in the fridge. 77 00:05:47,263 --> 00:05:49,766 - (Luka) Ugh... - (Yuzumi) We gotta go to the supermarket. 78 00:05:49,849 --> 00:05:52,477 You go by yourself. 79 00:05:52,560 --> 00:05:54,312 Huh? I'll be lonely. 80 00:05:54,395 --> 00:05:56,731 Let's go together. 81 00:05:56,814 --> 00:05:58,900 (Luka) Annoying... 82 00:05:58,983 --> 00:06:01,194 Just go to the supermarket by yourself. 83 00:06:01,277 --> 00:06:02,653 Supermarket alone? 84 00:06:02,737 --> 00:06:05,198 (Luka) Ugh— You're the one who woke me up. 85 00:06:05,281 --> 00:06:07,784 You should take responsibility. 86 00:06:07,867 --> 00:06:09,118 What do you mean "take responsibility"? 87 00:06:09,202 --> 00:06:11,162 It means owning up to it. 88 00:06:11,245 --> 00:06:12,580 Band slang? 89 00:06:13,164 --> 00:06:14,415 Are you mocking me? 90 00:06:15,041 --> 00:06:17,210 Actually, why don't we just call him? That guy. 91 00:06:17,293 --> 00:06:19,754 Um... the sugar daddy? 92 00:06:20,421 --> 00:06:21,506 You mean Taguchi-kun? 93 00:06:21,589 --> 00:06:23,674 (Luka) Yeah, probably him. 94 00:06:23,758 --> 00:06:27,470 Sugar daddy... It's not like that. 95 00:06:28,429 --> 00:06:30,264 Oh, hello? Taguchi-kun? 96 00:06:30,348 --> 00:06:33,851 Hey, I wanna drink right now, so bring some food and booze over. 97 00:06:36,312 --> 00:06:38,439 Senpai? Yeah, senpai's here. 98 00:06:39,482 --> 00:06:40,483 Yeah. 99 00:06:41,025 --> 00:06:43,903 Tell him to come by car. 100 00:06:43,986 --> 00:06:46,114 (Yuzumi) Hey, can you come by car? 101 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 I dunno. Don't you wanna go somewhere? 102 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 Huh? Booze? Oh, I have some. 103 00:06:53,621 --> 00:06:56,833 Yeah, okay, thanks~ 104 00:07:01,254 --> 00:07:03,881 That guy likes you, right? 105 00:07:06,968 --> 00:07:11,681 (Yuzumi) Ah—so that's what this is about. 106 00:07:13,724 --> 00:07:17,019 Well, yeah, pretty much~ 107 00:07:18,563 --> 00:07:22,400 I see... Hmm, well... 108 00:07:22,900 --> 00:07:26,112 Right... Right... 109 00:07:26,946 --> 00:07:30,408 (Luka) Yeah, you okay? Did you lose your mind? 110 00:07:31,284 --> 00:07:34,620 No, listen— The other day in English class, 111 00:07:34,704 --> 00:07:37,456 we had to quiz each other, like some kinda conversation exercise. 112 00:07:37,540 --> 00:07:39,750 We had to pair up for it, 113 00:07:39,834 --> 00:07:42,795 and he guessed everything—my favorite food, favorite color— 114 00:07:42,879 --> 00:07:45,965 completely right. He nailed it. 115 00:07:46,799 --> 00:07:49,719 Well, apparently it's 'cause I talk a lot, 116 00:07:49,802 --> 00:07:53,097 but still... remembering trivial stuff like that? 117 00:07:53,181 --> 00:07:55,224 This is totally that kind of thing, right? 118 00:07:56,893 --> 00:07:58,686 Ah, yeah. 119 00:08:00,938 --> 00:08:07,111 Like, he actually sees me for who I am? Or... as a person? 120 00:08:08,529 --> 00:08:10,907 It's not just about being kind, right? 121 00:08:11,657 --> 00:08:13,743 More like seeing eye to eye? 122 00:08:13,826 --> 00:08:16,746 No, but guys like that... aren't really common, you know? 123 00:08:17,830 --> 00:08:22,460 No, is that... love? 124 00:08:24,295 --> 00:08:25,588 Is that love? 125 00:08:27,215 --> 00:08:29,175 That's what it is, right? 126 00:08:29,258 --> 00:08:30,885 That's what it is, right? 127 00:08:31,427 --> 00:08:34,597 (Luca) Yeah. That's probably it. 128 00:08:41,479 --> 00:08:43,438 (Taguchi) Good evening— 129 00:08:43,523 --> 00:08:46,442 (Luca) Alright— food's here— 130 00:08:46,525 --> 00:08:49,237 (Taguchi) Oh, senpai, by the way, I watched that "Nemuru Baka" video. 131 00:08:49,320 --> 00:08:50,404 (Luca) Seriously? 132 00:08:51,155 --> 00:08:52,406 (Yuzumi) Ah, sushi! 133 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 (Taguchi) Whoa, it was so cool! 134 00:08:54,742 --> 00:08:55,701 Ah, right, the first one! 135 00:08:55,785 --> 00:08:57,995 (Phone: ♪ "Nemuru Baka") 136 00:08:55,785 --> 00:08:57,995 This first shot of you, Luca-san, was super cool. 137 00:08:57,995 --> 00:08:58,704 (Phone: ♪ "Nemuru Baka") 138 00:08:58,704 --> 00:08:59,997 (Phone: ♪ "Nemuru Baka") 139 00:08:58,704 --> 00:08:59,997 (Luca) Don't play it, idiot. 140 00:08:59,997 --> 00:09:00,081 (Phone: ♪ "Nemuru Baka") 141 00:09:00,081 --> 00:09:00,539 (Phone: ♪ "Nemuru Baka") 142 00:09:00,081 --> 00:09:00,539 (Taguchi) Oh, uh... 143 00:09:00,539 --> 00:09:01,624 (Taguchi) Oh, uh... 144 00:09:01,707 --> 00:09:04,126 - (Taguchi) Sorry... - (Yuzumi) Hey, I said I hate sushi, 145 00:09:04,210 --> 00:09:05,753 back in English class, remember? 146 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 (Luca) Wow~ sushi, sushi! 147 00:09:08,256 --> 00:09:11,467 There's chicken too. You like this too, right, senpai? 148 00:09:11,551 --> 00:09:12,385 Here. 149 00:09:12,468 --> 00:09:13,928 (Luca) Ahh— 150 00:09:14,011 --> 00:09:17,181 Huh? Chicken and sushi... 151 00:09:17,265 --> 00:09:18,641 (Luca) What? Are you rich or something? 152 00:09:18,724 --> 00:09:19,558 Here. 153 00:09:19,642 --> 00:09:21,102 (Yuzumi) Where's the japchae I like? 154 00:09:21,185 --> 00:09:22,478 There's no japchae here. 155 00:09:22,562 --> 00:09:24,230 I'll go wash my hands real quick. 156 00:09:28,651 --> 00:09:30,152 (Sound of can opening) 157 00:09:30,236 --> 00:09:31,404 So good! 158 00:09:34,949 --> 00:09:38,452 You mean... intentionally holding back? 159 00:09:38,953 --> 00:09:41,080 Like a strategy to lower expectations first? 160 00:09:42,039 --> 00:09:43,082 (Luca) Yeah. 161 00:09:44,208 --> 00:09:46,127 That might be the plan, right? 162 00:09:51,632 --> 00:09:53,426 (Taguchi) Mmm~ 163 00:09:53,509 --> 00:09:56,762 No, seriously, "Nemuru Baka" is a masterpiece. 164 00:09:57,513 --> 00:10:00,308 Uh... what language is that title in? 165 00:10:00,391 --> 00:10:02,018 Sounds African to me. 166 00:10:02,101 --> 00:10:03,311 Secret~ 167 00:10:03,394 --> 00:10:04,478 (Taguchi) Ehh~ 168 00:10:04,562 --> 00:10:06,105 I'm getting drunk... 169 00:10:09,025 --> 00:10:11,736 I really think it deserves to go viral more. 170 00:10:11,819 --> 00:10:15,448 Easier said than done though. Going viral isn't everything... 171 00:10:16,198 --> 00:10:21,120 Ah— no, I mean... like a wall? 172 00:10:21,203 --> 00:10:23,080 After reaching a certain level, 173 00:10:23,164 --> 00:10:25,499 there's this incredibly hard, thick wall, you know? 174 00:10:26,459 --> 00:10:28,502 - (Taguchi) A wall... - (Luca) Yeah. 175 00:10:29,045 --> 00:10:31,672 Everyone struggles to climb over it, right? 176 00:10:31,756 --> 00:10:35,843 But sometimes, these so-called geniuses appear 177 00:10:37,094 --> 00:10:40,056 and effortlessly scale that wall. 178 00:10:40,931 --> 00:10:42,683 Maybe... they were born 179 00:10:42,767 --> 00:10:46,103 on the other side of that wall to begin with. 180 00:10:46,187 --> 00:10:49,940 When I think about it that way, it just feels ridiculous. 181 00:10:52,735 --> 00:10:55,196 Love is kinda similar, don't you think? 182 00:10:55,279 --> 00:10:56,739 Don't lump them together. 183 00:10:56,822 --> 00:10:59,617 With love, you just gotta throw open the window 184 00:10:59,700 --> 00:11:02,036 and shout "I love you!" with all your might— 185 00:11:02,662 --> 00:11:03,871 I see. 186 00:11:04,372 --> 00:11:07,208 I see... Wait, no. 187 00:11:10,461 --> 00:11:13,381 If it's one-sided, the wall is thick. 188 00:11:17,468 --> 00:11:23,057 Well, I hope my love for music isn't one-sided, then. 189 00:11:28,396 --> 00:11:32,400 (Taguchi's snoring) 190 00:11:52,002 --> 00:11:54,714 (Taguchi) Mmm... Nn... 191 00:12:01,846 --> 00:12:03,139 (Sound of turning over in bed) 192 00:12:06,809 --> 00:12:09,687 I'm just gonna borrow this for a bit. 193 00:12:09,770 --> 00:12:12,565 I'll spare you the loose change. 194 00:12:16,110 --> 00:12:17,653 (Unlocking sound) 195 00:12:22,533 --> 00:12:25,161 (Engine starting) 196 00:12:22,533 --> 00:12:25,161 (Luca) Where to go... Anywhere's fine, really. 197 00:12:25,244 --> 00:12:26,829 (Car audio booting up) 198 00:12:26,912 --> 00:12:28,038 (Car audio: ♪ "Nemuru Baka") 199 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 (Car audio: ♪ "Nemuru Baka") 200 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 (Luca) Huh? Wha—? 201 00:12:29,999 --> 00:12:32,418 Wait, wait, wait... Huh? 202 00:12:33,753 --> 00:12:35,588 (Tapping navigation screen) 203 00:12:35,671 --> 00:12:36,714 (Music stops) 204 00:12:36,797 --> 00:12:38,340 Why did you buy CDs...? 205 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 (Navigation booting up) 206 00:12:41,677 --> 00:12:42,803 (Luca sighs) 207 00:12:42,803 --> 00:12:43,512 (Navigation booting up) 208 00:12:43,596 --> 00:12:46,015 (Navigation voice) Good evening! I'm Naviko! 209 00:12:46,098 --> 00:12:49,810 Long time no see! I missed you~ 210 00:12:50,394 --> 00:12:51,395 (Luka) Huh? 211 00:12:52,313 --> 00:12:55,065 (Naviko) Where would you like to set as your destination? 212 00:12:56,317 --> 00:12:57,443 (Luka) What the hell is this... 213 00:12:59,028 --> 00:13:03,032 (Sound of car driving) 214 00:13:05,868 --> 00:13:07,995 (Naviko) Perfect day for a drive, isn't it! 215 00:13:09,371 --> 00:13:12,875 Just give me directions already. 216 00:13:15,169 --> 00:13:17,630 (Naviko) Okay! Over there—this way! 217 00:13:17,713 --> 00:13:20,424 Huh? What? Where and which way? 218 00:13:20,508 --> 00:13:24,053 (Naviko) Aah~ It was the road back there... 219 00:13:24,136 --> 00:13:26,388 (Luka) *Sigh* 220 00:13:26,472 --> 00:13:29,225 Tch... What is this thing? 221 00:13:29,308 --> 00:13:33,103 (Naviko) Well, let's relax, take it slow, and enjoy the journey! 222 00:13:33,187 --> 00:13:37,024 Don't you have a normal navigation system? 223 00:13:44,031 --> 00:13:47,993 Ugh... You're so annoying. 224 00:13:48,911 --> 00:13:52,039 (Naviko) Ugh, those kinds of people really get on my nerves. 225 00:13:52,122 --> 00:13:55,709 Do they think they're invincible or something? 226 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 What's with the sudden rant? 227 00:14:01,048 --> 00:14:03,425 (Naviko) Oh! It was that right turn earlier. 228 00:14:05,386 --> 00:14:08,264 (Luka sighs) 229 00:14:08,347 --> 00:14:09,557 (Car horn honking) 230 00:14:13,519 --> 00:14:15,688 (Naviko) We've arrived at your destination~! 231 00:14:17,648 --> 00:14:19,275 (Luka) Where even is this? 232 00:14:19,859 --> 00:14:21,235 (Naviko) Wah-wah~! 233 00:14:21,318 --> 00:14:25,072 Naviko made a mistake~ Sorry~! 234 00:14:25,155 --> 00:14:26,282 (Sound of navigation turning off) 235 00:14:25,155 --> 00:14:26,282 As an apology... 236 00:14:29,118 --> 00:14:30,327 (Luka) *Sigh* 237 00:14:33,038 --> 00:14:34,331 *Sigh*... 238 00:14:34,415 --> 00:14:36,375 (Sound of engine starting) 239 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 (Luka) Huh? 240 00:14:39,211 --> 00:14:41,463 (Sound of engine starting) 241 00:14:41,547 --> 00:14:45,551 (Sound of waves) 242 00:14:50,598 --> 00:14:53,976 (Luka) Aah! I'm going... Ugh... 243 00:14:54,059 --> 00:14:57,897 Worst... Worst ever... Aah... 244 00:14:57,980 --> 00:15:02,026 (Birds chirping) 245 00:15:13,120 --> 00:15:14,204 (Knocking) 246 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 (Yuzumi) Senpai... 247 00:15:18,042 --> 00:15:19,043 (Luka) Hmm? 248 00:15:25,382 --> 00:15:28,052 How did you know I'd be here? 249 00:15:28,135 --> 00:15:30,804 Well, you wanted me to come find you, right? 250 00:15:30,888 --> 00:15:32,973 Your hint was way too obvious. 251 00:15:34,224 --> 00:15:35,684 What hint? 252 00:15:36,310 --> 00:15:38,520 You left money on the table, didn't you? 253 00:15:38,604 --> 00:15:40,648 1,360 yen. 254 00:15:41,440 --> 00:15:46,362 If you take the bus from the dorm for exactly 1,360 yen, you end up here. 255 00:15:46,904 --> 00:15:49,406 Senpai, you planned such a cute runaway. 256 00:15:49,490 --> 00:15:52,785 No, that's not it... 257 00:16:07,800 --> 00:16:10,678 I also think "Nemuru Baka" is a masterpiece. 258 00:16:11,512 --> 00:16:13,597 Why did you run away? 259 00:16:15,975 --> 00:16:19,979 (Yuzumi's sleep-talking, like humming) 260 00:16:31,115 --> 00:16:36,578 If you don't want to talk, here's a secret I've never told anyone... 261 00:16:37,746 --> 00:16:40,374 I'll tell you why I started hating sushi. 262 00:16:41,875 --> 00:16:43,293 What? 263 00:16:43,961 --> 00:16:48,882 Long ago, I went with my parents and a childhood friend 264 00:16:48,966 --> 00:16:52,511 to a fancy Japanese restaurant, like a high-end ryotei. 265 00:16:53,262 --> 00:16:56,515 And... unlike the usual conveyor-belt sushi places, 266 00:16:56,598 --> 00:16:58,559 it looked really expensive, 267 00:16:58,642 --> 00:17:00,936 so I tried eating seafood I couldn't even handle. 268 00:17:01,019 --> 00:17:03,397 "I can eat sashimi too!" I thought. 269 00:17:03,480 --> 00:17:07,443 And... the moment I ate raw scallop... 270 00:17:09,987 --> 00:17:12,239 I went "BLEGH" and threw up right there. 271 00:17:12,321 --> 00:17:15,284 Raw scallop sashimi was just too much for me at that age. 272 00:17:15,367 --> 00:17:18,203 And... while I was wondering what to do about it... 273 00:17:18,287 --> 00:17:21,665 that childhood friend boy totally oblivious... 274 00:17:21,749 --> 00:17:23,876 (Boy) If you don't want the scallop, gimme it! 275 00:17:26,252 --> 00:17:26,627 (Chewing sounds) 276 00:17:26,627 --> 00:17:28,213 (Chewing sounds) 277 00:17:26,627 --> 00:17:28,213 So good! 278 00:17:28,213 --> 00:17:28,881 (Chewing sounds) 279 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 (Chewing sounds) 280 00:17:28,881 --> 00:17:31,133 (Yuzumi's father) Lucky him~ 281 00:17:34,386 --> 00:17:38,682 From that moment, I couldn't handle that childhood friend or 282 00:17:38,766 --> 00:17:40,309 any kind of seafood anymore... 283 00:17:40,392 --> 00:17:44,438 (Luka) Pfft... That childhood friend was totally the victim here. 284 00:17:44,938 --> 00:17:47,107 That's why even yesterday's sushi... 285 00:17:47,733 --> 00:17:50,402 Ugh, just remembering it makes me queasy! So gross... 286 00:17:50,486 --> 00:17:52,070 (Luka) *Sigh* 287 00:17:52,154 --> 00:17:57,785 Somehow... everything just feels pointless now. 288 00:18:00,204 --> 00:18:02,164 - (Luka) Let's go home. - (Yuzumi) No... 289 00:18:02,247 --> 00:18:04,374 We're going to the hospital first. 290 00:18:05,042 --> 00:18:09,379 We're out of gas anyway, let's walk to the bus stop. 291 00:18:10,339 --> 00:18:11,298 (Door opening sound) 292 00:18:11,381 --> 00:18:12,299 (Luka) Mmm~ 293 00:18:14,259 --> 00:18:18,263 (Birds chirping) 294 00:18:21,099 --> 00:18:22,309 (Taguchi yawning) 295 00:18:29,191 --> 00:18:31,568 (Yawn) 296 00:18:32,111 --> 00:18:36,115 (Footsteps) 297 00:18:37,658 --> 00:18:39,827 (Yuzumi) Glad it wasn't anything serious, really. 298 00:18:39,910 --> 00:18:40,786 (Luka) Yeah... 299 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 (Taguchi) Aah~ 300 00:18:45,666 --> 00:18:48,168 Ah... You're still here. 301 00:18:50,921 --> 00:18:52,464 (Taguchi) I love you— 302 00:18:57,678 --> 00:19:00,389 Senpai Luka, I love you—! 303 00:19:02,307 --> 00:19:03,308 (Luka) Huh? 304 00:19:04,268 --> 00:19:05,477 - (Yuzumi) The worst! - (Luka) Whoa... 305 00:19:05,561 --> 00:19:09,565 Whoa, ah, ah... Aah... 306 00:19:10,691 --> 00:19:13,402 (Luka's pained groan) 307 00:19:13,485 --> 00:19:14,778 (Taguchi) Huh? Senpai? 308 00:19:14,862 --> 00:19:16,864 Huh? Ah? Huh? Ah... Did you hear that? 309 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 (Luka) Ugh... 310 00:19:29,918 --> 00:19:33,172 Um... What is this? 311 00:19:34,131 --> 00:19:38,135 (Old Man) Can't you tell by looking? It's a VHS tape. 312 00:19:38,218 --> 00:19:41,054 Ah... This is my first time seeing one. 313 00:19:41,138 --> 00:19:43,807 How much is it? 5,000? 314 00:19:43,891 --> 00:19:45,434 Surely not 10,000, right? 315 00:19:45,517 --> 00:19:48,270 Uh, our place... can't handle anything except DVDs and Blu-rays. 316 00:19:48,353 --> 00:19:50,856 B... Blu-ray... 317 00:19:51,732 --> 00:19:54,776 You don't know the beauty of the time it takes to rewind a tape, do ya? 318 00:19:54,860 --> 00:19:57,112 That waiting time is what makes it special. 319 00:19:57,988 --> 00:19:59,615 What are you talking about? 320 00:19:59,698 --> 00:20:01,909 What, just 'cause you got streaming, you don't watch tapes anymore? 321 00:20:01,992 --> 00:20:04,286 Ugh— I hate that stuff. 322 00:20:04,369 --> 00:20:08,123 Streaming this, streaming that... Everything these days, seriously... 323 00:20:08,207 --> 00:20:11,168 Sigh... No weight to it. 324 00:20:11,251 --> 00:20:13,295 I didn't say anything though... 325 00:20:14,796 --> 00:20:15,839 Here, hold it. 326 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 Huh... 327 00:20:18,342 --> 00:20:20,385 Just try holding it once. 328 00:20:20,928 --> 00:20:22,095 Sigh... 329 00:20:27,017 --> 00:20:28,227 Heavy, right? 330 00:20:29,186 --> 00:20:30,020 Yeah... 331 00:20:30,103 --> 00:20:33,190 This weight is the weight of cinema! 332 00:20:33,273 --> 00:20:36,318 Right? Streaming just doesn't have this heft! 333 00:20:36,401 --> 00:20:37,361 That's true. 334 00:20:37,444 --> 00:20:38,987 Oh, absolutely. 335 00:20:39,571 --> 00:20:40,822 What, you think this is funny? Huh? 336 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Yes. 337 00:20:46,244 --> 00:20:50,332 Fine, I'll admit defeat. 338 00:20:51,458 --> 00:20:52,668 Here, you can have this, sis. 339 00:20:53,502 --> 00:20:56,463 Huh? Defeat? Oh... no, I don't really need it. 340 00:20:56,546 --> 00:20:57,965 - (Old man) Ever seen one before? - (Yuzumi) No. 341 00:20:58,048 --> 00:21:00,133 Of course not, right? Huh? 342 00:21:00,217 --> 00:21:03,637 No worries, no worries! Check it out— this is gonna be hilarious, I swear! 343 00:21:04,137 --> 00:21:06,556 Ahh, man... Doing something good just feels great. 344 00:21:06,640 --> 00:21:09,226 Today, I'm splurging— Coco Ichibanya and beer! 345 00:21:09,309 --> 00:21:11,812 Lately, that's become my greatest joy in life. 346 00:21:12,896 --> 00:21:13,730 Today, I'm splurging— Coco Ichibanya and beer! 347 00:21:13,730 --> 00:21:14,606 (Yuzumi) Huh? Wait... 348 00:21:13,730 --> 00:21:14,606 Today, I'm splurging— Coco Ichibanya and beer! 349 00:21:14,606 --> 00:21:14,690 Today, I'm splurging— Coco Ichibanya and beer! 350 00:21:14,690 --> 00:21:15,273 Huh? Wait... This is a problem. 351 00:21:14,690 --> 00:21:15,273 Today, I'm splurging— Coco Ichibanya and beer! 352 00:21:15,273 --> 00:21:15,357 Huh? Wait... This is a problem. 353 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Huh? Wait... This is a problem. 354 00:21:15,357 --> 00:21:16,566 Ha ha ha... 355 00:21:16,650 --> 00:21:18,193 Whoa! 356 00:21:16,650 --> 00:21:18,193 (Sound of VHS tape falling) 357 00:21:29,663 --> 00:21:31,665 (Nakazaki) That was rough, Yuzumi-chan. 358 00:21:35,168 --> 00:21:37,087 Yeah... well... 359 00:21:37,170 --> 00:21:39,506 (Nakazaki) Man... Those old guys are scary, huh? 360 00:21:39,589 --> 00:21:41,383 They'll definitely ask for your thoughts. 361 00:21:42,801 --> 00:21:45,304 Wait, this is "The Millennium Files," right? 362 00:21:45,387 --> 00:21:47,222 I don't usually watch dramas like this... 363 00:21:47,306 --> 00:21:50,267 Oh, by the way, I post summary videos on YouTube. 364 00:21:50,350 --> 00:21:52,102 If you want, you could check those out? 365 00:21:52,185 --> 00:21:53,437 Here, look. 366 00:21:53,520 --> 00:21:55,605 (Yuzumi) Huh? Nakazaki-san, you do YouTube? 367 00:21:55,689 --> 00:21:58,900 (Nakazaki) Well, you know, there's still demand for analyzing old dramas. 368 00:21:58,984 --> 00:22:00,152 Plus, there's less competition— 369 00:22:00,235 --> 00:22:01,653 So you're aiming for a blue ocean? 370 00:22:01,737 --> 00:22:02,654 Oh, "blue ocean" means... 371 00:22:02,654 --> 00:22:04,865 (Yuzumi) Wow, you've got a lot of subscribers. 372 00:22:02,654 --> 00:22:04,865 Oh, "blue ocean" means... 373 00:22:04,948 --> 00:22:07,159 Well, around 6,000, I guess? 374 00:22:07,659 --> 00:22:11,163 Lately, even watching at double speed, I can't get through everything. 375 00:22:11,246 --> 00:22:15,167 Preserving these cultural heritage pieces that aren't even streamed anymore... 376 00:22:15,250 --> 00:22:16,793 It's kind of our duty as the younger generation, right? 377 00:22:17,461 --> 00:22:18,795 Younger generation? 378 00:22:18,879 --> 00:22:19,921 But using raw footage like this... 379 00:22:20,005 --> 00:22:21,715 Doesn't it violate copyright laws? 380 00:22:21,798 --> 00:22:23,633 Anyway, Yuzumi-chan, what time are you off today? 381 00:22:23,717 --> 00:22:26,845 Huh? Oh... 5 o'clock, but... 382 00:22:26,928 --> 00:22:29,598 Then, how about I teach you a few things? 383 00:22:29,681 --> 00:22:31,683 I know a nice café. 384 00:22:31,767 --> 00:22:36,271 We can have a cultural sensitivity session over Taiwanese castella. 385 00:22:36,355 --> 00:22:39,274 No, sorry, I have a senior's live performance after this. 386 00:22:39,357 --> 00:22:42,736 Huh? Your senior... is it a guy? 387 00:22:42,819 --> 00:22:44,529 No, it's a woman. 388 00:22:44,613 --> 00:22:47,741 Ah~ I see. Hmm. 389 00:22:48,867 --> 00:22:51,745 Oh no... No, no. Either way, it's no good. 390 00:22:51,828 --> 00:22:54,247 Oh right, I was supposed to upload a video today. 391 00:22:54,331 --> 00:22:55,165 Ah crap, that's right. 392 00:22:55,248 --> 00:22:56,833 (Yuzumi) Oh, then you should focus on that instead. 393 00:22:56,917 --> 00:23:00,378 (Nakazaki) Wait, senpai's live—is it a girls' band? What's it like? 394 00:23:00,462 --> 00:23:01,505 (Yuzumi) Oh, but... it's indie... 395 00:23:01,588 --> 00:23:04,758 Ah~ indie. I've seen them in Shimokita. 396 00:23:04,841 --> 00:23:07,844 Yeah yeah, I know, I know. They're good, right? 397 00:23:10,013 --> 00:23:12,307 (Yuzumi) Someone's at the register. 398 00:23:14,142 --> 00:23:17,938 Ah—a customer? I should go then. 399 00:23:18,021 --> 00:23:19,397 (Yuzumi) Yes. 400 00:23:19,481 --> 00:23:22,776 Welcome! This is a one-week rental. 401 00:23:22,859 --> 00:23:23,819 (Customer) Okay. 402 00:23:23,902 --> 00:23:25,779 (Spray sound) 403 00:23:23,902 --> 00:23:25,779 (Nakazaki) That'll be 150 yen. 404 00:23:28,949 --> 00:23:30,283 - (Mory) Hey, the other day— - (DAN) Yeah? 405 00:23:30,367 --> 00:23:33,036 (Mory) I made khao man gai at home, and it turned out pretty good. 406 00:23:33,120 --> 00:23:35,163 (DAN) Oh~ From scratch? 407 00:23:35,247 --> 00:23:37,124 (Mory) Yeah, there's like... a base or something. 408 00:23:38,083 --> 00:23:39,376 It tastes just like the restaurant's. 409 00:23:39,459 --> 00:23:41,586 What was it... retort? Pouch? 410 00:23:41,670 --> 00:23:44,297 Frozen food these days is so good, huh? 411 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Restaurants might go out of business. 412 00:23:45,924 --> 00:23:47,551 (DAN) Hahaha... Yeah, maybe. 413 00:23:48,051 --> 00:23:49,177 (Gantetsu) Sounds nice. 414 00:23:50,095 --> 00:23:53,557 Me? The other day, I hoarded dried noodles at the supermarket. 415 00:23:53,640 --> 00:23:55,976 Then I realized it comes out to like 10 yen per meal. 416 00:23:57,144 --> 00:23:59,020 So I've been eating dried noodles ever since. 417 00:23:59,604 --> 00:24:01,231 (DAN) Dried noodles? Like ramen? 418 00:24:01,314 --> 00:24:03,316 Heh, no. Udon. 419 00:24:03,400 --> 00:24:04,609 (DAN clicks tongue) 420 00:24:04,693 --> 00:24:07,154 So... with udon, 421 00:24:08,488 --> 00:24:10,824 if you keep eating it for a while, 422 00:24:10,907 --> 00:24:15,203 even if you try changing up the flavors, eventually, no matter how good it tastes, 423 00:24:15,287 --> 00:24:17,831 it just... comes out of your mouth. 424 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 (DAN) What comes out? 425 00:24:20,292 --> 00:24:25,630 (Iwatoru) I mean, no matter how delicious it is when you keep eating, 426 00:24:25,714 --> 00:24:27,299 it just comes out. 427 00:24:27,382 --> 00:24:30,844 And... since it comes out, once it's out, there's nothing you can do, 428 00:24:30,927 --> 00:24:32,554 so I'd chop it up real small 429 00:24:32,637 --> 00:24:36,933 and pretend it wasn't udon, just to keep eating it. 430 00:24:38,393 --> 00:24:39,853 That's a pretty gross story. 431 00:24:41,021 --> 00:24:43,690 Why does everyone end up talking about stuff coming out of their mouths? 432 00:24:43,773 --> 00:24:48,445 Like the other day, when I went to Yayoiken after ages and ended up crying. 433 00:24:48,528 --> 00:24:49,446 Pfft... 434 00:24:49,529 --> 00:24:51,364 "It's so warm..." 435 00:24:51,448 --> 00:24:53,742 The staff must've been weirded out. 436 00:24:53,825 --> 00:24:55,285 The signal's bad here. 437 00:24:55,368 --> 00:24:57,329 But I really want them to receive it properly. 438 00:24:57,412 --> 00:24:59,623 Customer service is like a mirror, you know. 439 00:24:59,706 --> 00:25:01,625 Oh, wanna hear? My "customer service mirror theory." 440 00:25:01,708 --> 00:25:04,211 Hey, is there a Don Quijote around here? 441 00:25:04,294 --> 00:25:07,797 Donki? Is there one? 442 00:25:07,881 --> 00:25:09,758 If we walk, we'll find one, right? 443 00:25:09,841 --> 00:25:13,136 Right? If we walk, Donki's gotta be somewhere. 444 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Feeling like making khao man gai? 445 00:25:14,721 --> 00:25:16,431 Huh? What brought that up? 446 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Oh, it's almost time. 447 00:25:19,100 --> 00:25:21,937 Whew... half-price rice cooker. 448 00:25:22,812 --> 00:25:25,106 Let's do it. 449 00:25:25,190 --> 00:25:27,234 (MORI & others) Wheee! 450 00:25:30,904 --> 00:25:32,113 (DAN) Ah... ah, it's fine 451 00:25:39,454 --> 00:25:42,582 Drinks 600 yen... 452 00:25:50,298 --> 00:25:52,550 (TAGUCHI) Whoa~ 453 00:25:59,724 --> 00:26:02,978 (Noise sound) 454 00:26:03,061 --> 00:26:07,065 (Rhythm music) 455 00:26:20,370 --> 00:26:22,122 (LUCA) Oh right, hey 456 00:26:22,205 --> 00:26:24,499 Not "dun dun dun dun" 457 00:26:24,583 --> 00:26:27,711 "Dun dun dun dun!" is better "Dun dun dun dun..." 458 00:26:27,794 --> 00:26:30,171 (MORI & others) 'Sup Yeah, okay, got it 459 00:26:31,256 --> 00:26:32,507 Okay, okay 460 00:26:33,133 --> 00:26:34,092 (Door opening sound) 461 00:26:34,175 --> 00:26:38,179 (Cheers and applause) 462 00:26:46,146 --> 00:26:49,399 (Crowd) Luca! Luca! 463 00:26:50,150 --> 00:26:53,945 Look this way! Luca! 464 00:26:54,738 --> 00:26:57,574 Luca! Luca! 465 00:26:57,657 --> 00:27:01,661 (Guitar and bass sounds) 466 00:27:05,415 --> 00:27:09,419 (Tuning sounds) 467 00:27:19,637 --> 00:27:20,347 (LUCA) Hello 468 00:27:20,347 --> 00:27:20,722 (Cheers) 469 00:27:20,347 --> 00:27:20,722 (LUCA) Hello 470 00:27:20,722 --> 00:27:20,805 (Cheers) 471 00:27:20,805 --> 00:27:22,140 (Cheers) 472 00:27:20,805 --> 00:27:22,140 (DAN) Brain noise—! 473 00:27:22,140 --> 00:27:23,850 (DAN) Brain noise—! 474 00:27:23,933 --> 00:27:27,854 ♪ "Noise in my brain" 475 00:27:36,863 --> 00:27:40,033 ♪ Brain noise 476 00:27:40,116 --> 00:27:42,285 ♪ Coming coming coming to my head 477 00:27:43,203 --> 00:27:45,413 ♪ Everybody castrate 478 00:27:46,289 --> 00:27:47,207 ♪ North 479 00:27:47,290 --> 00:27:53,380 ♪ Fair weather ZOO 480 00:27:55,131 --> 00:27:57,967 ♪ Ready, charge! 481 00:27:58,676 --> 00:28:00,887 ♪ Lies, distortions, and slander 482 00:28:00,970 --> 00:28:06,393 ♪ The world's easiest stress-relief method! 483 00:28:06,476 --> 00:28:10,980 ♪ Drowning in culture, leaving time to spare 484 00:28:11,064 --> 00:28:16,152 ♪ Arrogant terrorists 485 00:28:18,571 --> 00:28:22,742 ♪ Selfish interests and aggression 486 00:28:22,826 --> 00:28:28,623 ♪ Dressed up in the name of ethics 487 00:28:28,707 --> 00:28:32,961 ♪ Strike a pose of self-deprecation 488 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 ♪ And you'll get patted 489 00:28:34,629 --> 00:28:37,006 ♪ You'll get fed 490 00:28:39,134 --> 00:28:43,179 ♪ With a list of lies in hand 491 00:28:43,263 --> 00:28:45,181 ♪ Setting fires everywhere 492 00:28:45,265 --> 00:28:50,562 ♪ Chimpanzees!! 493 00:28:52,814 --> 00:28:57,736 ♪ Stop thinking and just go 494 00:28:57,819 --> 00:29:03,074 ♪ The road to hell paved with good intentions 495 00:29:04,659 --> 00:29:09,497 ♪ Having nothing means fearing nothing 496 00:29:09,581 --> 00:29:14,544 ♪ Close your eyes, cover your ears 497 00:29:32,437 --> 00:29:35,732 ♪ The freedom within my approval 498 00:29:35,815 --> 00:29:39,152 ♪ The equality by my standards 499 00:29:39,235 --> 00:29:41,821 ♪ My town alone, my town alone 500 00:29:41,905 --> 00:29:43,198 ♪ Attention! Sing along! 501 00:29:43,281 --> 00:29:45,241 ♪ Brain noise!! 502 00:29:47,494 --> 00:29:49,204 (Cheers and applause) 503 00:29:49,287 --> 00:29:55,251 (Crowd) Luka! Whoa! Luka! 504 00:30:02,550 --> 00:30:06,513 ♪ "Sleeping Fool" 505 00:30:23,947 --> 00:30:26,950 (DAN) Oh, come on, no need to divide it so strictly 506 00:30:28,034 --> 00:30:30,703 Drink, drink, drink Let's take a hit first 507 00:30:31,204 --> 00:30:32,330 Hit, hit, hit 508 00:30:32,413 --> 00:30:34,791 (Iwatori) Today, it'd help if we go "bird-first" 509 00:30:35,708 --> 00:30:36,668 I'll take just this much 510 00:30:36,751 --> 00:30:38,086 (Mory) Ah, I'll take this. 511 00:30:39,128 --> 00:30:41,506 - (Luka) Here you go. - (Iwatori) Got it! 512 00:30:41,589 --> 00:30:43,675 (Luka) Hup... there. 513 00:30:46,052 --> 00:30:47,554 (Salaryman) That was amazing~ 514 00:30:47,637 --> 00:30:48,471 (Youngster) Mister, is this your first time today? 515 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 (Salaryman) Ah, no... Well, actually, it is my first time. 516 00:30:50,306 --> 00:30:51,849 (Yuzumi) Ugh, my ears... 517 00:30:50,306 --> 00:30:51,849 No, I just happened to be about to head home when I saw the flyer. 518 00:30:51,849 --> 00:30:52,725 No, I just happened to be about to head home when I saw the flyer. 519 00:30:52,809 --> 00:30:54,102 Heh... No, really... 520 00:30:56,604 --> 00:30:58,690 (Pickup guy) Huh? You're super cute! 521 00:30:58,773 --> 00:30:59,732 Hey, wait— Mind if I hit on you? 522 00:30:59,732 --> 00:31:00,275 (Yuzumi) Sorry. No, thank you. 523 00:30:59,732 --> 00:31:00,275 Hey, wait— Mind if I hit on you? 524 00:31:00,275 --> 00:31:00,358 (Yuzumi) Sorry. No, thank you. 525 00:31:00,358 --> 00:31:01,317 (Yuzumi) Sorry. No, thank you. 526 00:31:00,358 --> 00:31:01,317 I mean, "hit on" isn't even the word— I'm already totally smitten. 527 00:31:01,317 --> 00:31:02,861 I mean, "hit on" isn't even the word— I'm already totally smitten. 528 00:31:02,944 --> 00:31:04,904 If anything, you should take responsibility and give me one chance. 529 00:31:04,988 --> 00:31:06,614 Just one drink with me, please. I'm begging you. 530 00:31:06,698 --> 00:31:09,033 Please, seriously... One shot, one shot... Come on! 531 00:31:10,577 --> 00:31:12,453 Where you going? Sugar daddy hunting? 532 00:31:12,537 --> 00:31:14,330 (Luka) Shut up. 533 00:31:17,500 --> 00:31:20,878 Senpai... Wait, what about the after-party? 534 00:31:21,838 --> 00:31:23,631 It all went into this. 535 00:31:23,715 --> 00:31:25,800 A rice cooker? Isn't that kinda old? 536 00:31:25,884 --> 00:31:29,429 Don Quijote was too far, so I bought a used one at Treasure Factory. 537 00:31:29,512 --> 00:31:32,640 Treasure Factory... God-tier! *scoff* 538 00:31:35,393 --> 00:31:38,396 Sigh~ Senpai really has it good, huh. 539 00:31:38,479 --> 00:31:39,439 (Luka) Hm? 540 00:31:39,522 --> 00:31:43,401 (Yuzumi) The live was... ‎just absolutely incredible. 541 00:31:44,402 --> 00:31:47,405 Honestly, I was really shocked, 542 00:31:48,323 --> 00:31:52,952 and the audience was ‎totally hyped up too— 543 00:31:53,036 --> 00:31:55,580 everyone was chanting ‎your name, like... 544 00:31:55,663 --> 00:31:59,667 "Luka! Luka!" ‎Ahahaha... 545 00:31:59,751 --> 00:32:01,336 (Luka) Yeah... 546 00:32:03,713 --> 00:32:07,425 It made me realize we live ‎in completely different worlds. 547 00:32:07,925 --> 00:32:09,344 *Sigh*... 548 00:32:10,178 --> 00:32:14,307 If we didn't, you wouldn't be drinking ‎at a cheap izakaya like this. 549 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 (Yuzumi) *Hmph*... 550 00:32:16,684 --> 00:32:20,355 I'm right here with you now, 551 00:32:20,438 --> 00:32:23,942 so don't say we're in different worlds. 552 00:32:24,484 --> 00:32:27,111 Senpai really is the best... 553 00:32:27,695 --> 00:32:30,281 So, what do you wanna eat? 554 00:32:30,365 --> 00:32:31,991 Oh! A paper menu! 555 00:32:32,075 --> 00:32:34,869 - (Luka) Paper? Paper? ‎- (Yuzumi) Yeah, a paper menu. 556 00:32:34,952 --> 00:32:37,497 Paper menus are way easier ‎to read, right? 557 00:32:37,580 --> 00:32:38,873 I love paper menus. 558 00:32:38,957 --> 00:32:41,209 The other day, I went to that place ‎with the cat-shaped robot. 559 00:32:41,292 --> 00:32:43,211 - (Yuzumi) What?! The one on TV? ‎- (Luka) Yeah yeah, yeah yeah... 560 00:32:43,294 --> 00:32:44,629 So, is it actually fast at delivering food? 561 00:32:44,712 --> 00:32:46,130 Nah, it's slow as hell. 562 00:32:46,214 --> 00:32:48,341 The staff just walked alongside it ‎and handed the food over anyway. 563 00:32:48,424 --> 00:32:50,551 - (Yuzumi) That's pointless! ‎- (Luka) Completely pointless. 564 00:32:50,635 --> 00:32:52,971 And after customers left, ‎it was just left there, 565 00:32:53,054 --> 00:32:57,141 endlessly going, ‎"Please take the plate, nyaa~" 566 00:32:57,225 --> 00:32:58,893 - (Yuzumi) So sad... ‎- (Luka) So sad... 567 00:32:58,977 --> 00:32:59,769 (Background music in the bar) 568 00:32:59,769 --> 00:33:03,981 (Background music in the bar) 569 00:32:59,769 --> 00:33:03,981 (Yuzumi) Cheap sweaters are itchy... ‎They prick like hell, huh. 570 00:33:06,984 --> 00:33:09,445 This song again... 571 00:33:09,529 --> 00:33:12,532 No matter where you go, it's always playing. So annoying already. 572 00:33:13,366 --> 00:33:17,120 I used to like it at first, but now... I hate it! 573 00:33:17,203 --> 00:33:19,414 - (Ruka) Stop it. - (Yuzumi) Ahahaha... 574 00:33:21,124 --> 00:33:23,960 It's so overplayed, right? 575 00:33:26,546 --> 00:33:29,132 If it were senpai's songs, I wouldn't mind though. 576 00:33:29,215 --> 00:33:30,925 Even the same song on endless repeat? 577 00:33:31,009 --> 00:33:32,135 Yeah. 578 00:33:32,218 --> 00:33:34,262 - (Ruka) Really? - (Yuzumi) Yeah! 579 00:33:35,638 --> 00:33:36,973 Truthfully? 580 00:33:39,308 --> 00:33:42,019 Truthfully, I'd rather listen to Mao Abe or something. 581 00:33:42,103 --> 00:33:45,231 - (Ruka) Ugh~ Betrayed! - (Yuzumi) Ahahaha... 582 00:33:50,987 --> 00:33:54,949 Senpai will always be senpai, right? 583 00:33:58,369 --> 00:33:59,203 Huh? 584 00:34:01,706 --> 00:34:05,209 Watching the live performance somehow... made me feel lonely. 585 00:34:08,004 --> 00:34:09,005 (Yuzumi) Ugh... 586 00:34:09,797 --> 00:34:13,259 (Ruka) Ah... Water? Water? 587 00:34:17,847 --> 00:34:19,181 Uh... 588 00:34:20,433 --> 00:34:23,018 Whoa, hey hey... You okay? 589 00:34:26,813 --> 00:34:27,857 (Yuzumi) Hmm? 590 00:34:34,072 --> 00:34:35,782 What time is it now? 591 00:34:37,241 --> 00:34:38,576 (Ruka) 3 AM. 592 00:34:41,496 --> 00:34:43,164 (Yuzumi) All-nighter... 593 00:34:43,831 --> 00:34:46,751 Ah... I forgot to submit my report... 594 00:34:47,585 --> 00:34:50,088 I feel sick... Ugh... 595 00:34:50,170 --> 00:34:51,589 (Ruka) That's one puke you owe me. 596 00:34:51,672 --> 00:34:53,216 (Yuzumi) Mmm... 597 00:34:53,299 --> 00:34:55,842 - (Ruka) Don't you remember? - (Yuzumi) I want water... 598 00:34:57,345 --> 00:35:01,641 I don't want to live a degraded life, you know. 599 00:35:01,724 --> 00:35:04,393 I want to keep things proper. 600 00:35:09,690 --> 00:35:12,235 Sigh... and yet... 601 00:35:13,194 --> 00:35:16,322 Both body and soul feel so sluggish already... 602 00:35:16,405 --> 00:35:19,117 Even my speech is getting sloppy 603 00:35:19,200 --> 00:35:20,409 (Yuzumi) Oww... 604 00:35:25,706 --> 00:35:28,543 Wait, did you get rich from the live concert earnings? 605 00:35:28,626 --> 00:35:33,381 Opposite, opposite! I'm doing side jobs because I'm broke 606 00:35:33,881 --> 00:35:37,510 Got this job from a maid working at some mansion 607 00:35:37,593 --> 00:35:40,346 We polish everything and send it back 608 00:35:41,931 --> 00:35:43,975 I'll help as an apology 609 00:35:44,976 --> 00:35:46,644 Then you handle that part 610 00:35:48,229 --> 00:35:53,568 So I'm beneath the senior maid who works under the rich family's head maid 611 00:35:55,069 --> 00:35:57,989 I'm fully aware I'm at the bottom of the ladder 612 00:35:58,072 --> 00:35:59,615 I know that 613 00:36:00,199 --> 00:36:02,952 But I can't find any ladder to climb up 614 00:36:03,035 --> 00:36:06,581 Then if you help me with half of it 615 00:36:07,164 --> 00:36:09,250 I'll give you half of the pay 616 00:36:09,917 --> 00:36:11,085 Really? 617 00:36:11,919 --> 00:36:15,172 (Ruka) See? You just leveled up 618 00:36:15,798 --> 00:36:19,385 (Yuzumi) Eh~ Is it really that simple? 619 00:36:20,636 --> 00:36:21,762 Then I won't give it~ 620 00:36:21,846 --> 00:36:24,599 No no, I need it! Okay! 621 00:36:27,226 --> 00:36:30,479 (Yuzumi) Heave-ho... Apparently it's a parting gift from the previous person 622 00:36:30,980 --> 00:36:32,565 (Ruka) Why a video? 623 00:36:32,648 --> 00:36:34,400 (Yuzumi) Let's watch "Millennium Files" while working 624 00:36:34,483 --> 00:36:35,860 Since we have the chance 625 00:36:36,485 --> 00:36:38,195 (Ruka) What chance? 626 00:36:39,071 --> 00:36:40,615 What's this? A gift? 627 00:36:40,698 --> 00:36:42,617 (Yuzumi) More like a forced gift 628 00:36:42,700 --> 00:36:45,786 Today's practically over anyway, let's watch it 629 00:36:47,872 --> 00:36:49,749 What is this? Is this the right one? 630 00:36:50,249 --> 00:36:52,168 There are too many cables, I can't tell which is which. 631 00:36:52,251 --> 00:36:55,880 (Luka) Huh? Just plug the same colors together, right? 632 00:36:55,963 --> 00:37:00,801 Ah—this one, see? The yellow and white are reversed. 633 00:37:01,802 --> 00:37:05,014 (Yuzumi) As expected, guitar players are on another level. 634 00:37:05,514 --> 00:37:06,849 (Luka) Hey now, you're making fun of me, aren't you? 635 00:37:06,933 --> 00:37:10,144 (Yuzumi) Not at all. It's pure respect, I swear. 636 00:37:10,978 --> 00:37:11,646 (Video audio) 637 00:37:11,646 --> 00:37:12,688 (Video audio) 638 00:37:11,646 --> 00:37:12,688 (Yuzumi & Luka) Ah... 639 00:37:12,688 --> 00:37:14,982 (Video audio) 640 00:37:18,694 --> 00:37:20,488 It was really fun to watch, "Millennium Files." 641 00:37:20,571 --> 00:37:22,490 - (Old man) Oh, you watched it? - (Yuzumi) Yes. 642 00:37:22,573 --> 00:37:24,575 It moved along quicker than I expected and was really entertaining. 643 00:37:24,659 --> 00:37:27,703 Right? Older dramas actually have surprisingly fast pacing. 644 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 (Yuzumi) Huh... 645 00:37:29,080 --> 00:37:30,331 Wait, there was an episode filmed in Osaka, right? 646 00:37:30,414 --> 00:37:31,248 (Yuzumi) Yes. 647 00:37:31,332 --> 00:37:32,792 Well, I actually made a tiny cameo in that one. 648 00:37:32,875 --> 00:37:36,253 What, really? That's like a keepsake, isn't it? 649 00:37:36,337 --> 00:37:37,296 Are you sure it's okay for me to take this? 650 00:37:37,380 --> 00:37:38,673 Ah... 651 00:37:38,756 --> 00:37:41,175 Well, the thing is, I've been hospitalized for a bit. 652 00:37:41,259 --> 00:37:42,426 And, well, you know how it is... 653 00:37:42,510 --> 00:37:44,720 I've had to start sorting through things, you see. 654 00:37:44,804 --> 00:37:46,138 (Yuzumi) Mhm, mhm, mhm. 655 00:37:46,722 --> 00:37:49,058 (Old man) Honestly, I'm even thinking about maybe moving out. 656 00:37:49,141 --> 00:37:50,559 (Yuzumi) Wow... 657 00:37:50,643 --> 00:37:51,769 (Old man) Or maybe I won't move after all. 658 00:37:51,852 --> 00:37:52,895 (Yuzumi) Ah... 659 00:37:54,939 --> 00:37:56,524 (Nakazaki) Good work today. 660 00:37:56,607 --> 00:37:57,733 (Sound of perfume spray) 661 00:37:58,234 --> 00:38:00,903 Please be careful not to get it on the merchandise. 662 00:38:00,987 --> 00:38:03,572 (Nakazaki) Ah, the scent of osmanthus... You don't like it, do you? 663 00:38:03,656 --> 00:38:06,075 - (Nakazaki) It makes you feel melancholic, right? - (Yuzumi) Excuse me. 664 00:38:06,158 --> 00:38:08,035 (Nakazaki) Oh, right. The live show you mentioned going to the other day— 665 00:38:08,119 --> 00:38:09,412 what was it for again? 666 00:38:09,495 --> 00:38:11,414 - (Yuzumi) Oh, it's an indie band. - (Nakazaki) Ah, that one. 667 00:38:11,497 --> 00:38:14,125 I actually know a lot of people in the music industry. 668 00:38:14,208 --> 00:38:16,877 Maybe I could introduce you to that indie band. 669 00:38:17,461 --> 00:38:19,547 Yuzumi-chan, which song of theirs do you like the most? 670 00:38:22,717 --> 00:38:24,885 "You're So Annoying." 671 00:38:52,413 --> 00:38:54,206 (Sound of tapping a smartphone) 672 00:38:54,290 --> 00:38:55,499 Skip, skip. 673 00:38:55,583 --> 00:38:57,918 Sigh... They're totally looking down on us. 674 00:38:58,002 --> 00:38:58,836 Just to watch one video, 675 00:38:58,919 --> 00:39:01,213 how many pointless ads do we have to sit through? 676 00:39:01,297 --> 00:39:03,215 - (Yuzumi) Two Chinchiro Highballs, please. - (Staff) Sure. 677 00:39:03,299 --> 00:39:05,259 If you pay, those ads go away, right? 678 00:39:05,342 --> 00:39:08,888 That! Making everything pay-to-remove is just exploitation. 679 00:39:08,971 --> 00:39:10,306 (Luka) Haha... 680 00:39:11,974 --> 00:39:14,977 You seem to have a lot of things you hate—must be fun. 681 00:39:15,061 --> 00:39:16,604 (Staff) Here's your Chinchiro. 682 00:39:17,396 --> 00:39:18,481 (Sound of dice rolling) 683 00:39:18,564 --> 00:39:19,732 (Staff) Too bad. 684 00:39:19,815 --> 00:39:21,525 Even here, we're getting exploited... 685 00:39:21,609 --> 00:39:22,610 (Sound of dice rolling) 686 00:39:22,693 --> 00:39:24,362 (Bell sound) 687 00:39:22,693 --> 00:39:24,362 - (Yuzumi) Whoa~ - (Staff) Congratulations! 688 00:39:24,362 --> 00:39:24,445 (Bell sound) 689 00:39:24,445 --> 00:39:26,197 (Bell sound) 690 00:39:24,445 --> 00:39:26,197 Mega is free 691 00:39:26,280 --> 00:39:29,325 As expected... Even here, the senior is better 692 00:39:29,408 --> 00:39:33,496 That's why I said there's no "above" or "below" You're way too sulky 693 00:39:33,579 --> 00:39:35,373 Actually, haven't you been drinking too much lately? 694 00:39:35,456 --> 00:39:38,167 I drink to forget the failures caused by drinking 695 00:39:38,250 --> 00:39:41,003 - (Ruka) Ugh, I'm at my limit - (Yuzumi) Limit! Limit! 696 00:39:41,087 --> 00:39:43,214 Senpai Ruka, I love you! *Hahaha...* 697 00:39:43,297 --> 00:39:45,674 - (Ruka) Ew— - (Yuzumi) What's with this hand? 698 00:39:45,758 --> 00:39:47,218 - (Yuzumi) Try it - (Ruka) No way, I won't 699 00:39:47,301 --> 00:39:48,761 I won't do it I don't do stuff like this 700 00:39:48,844 --> 00:39:50,513 - (Yuzumi) You did it before, teach me - (Ruka) No, it wasn't like this 701 00:39:50,596 --> 00:39:51,680 (Yuzumi) Please try it Show me once 702 00:39:51,764 --> 00:39:52,765 (Ruka) No no 703 00:39:52,848 --> 00:39:54,391 - (Ruka) Hurry up and give it back - (Yuzumi) What's her deal? 704 00:39:54,475 --> 00:39:55,476 Huh? She suddenly snapped 705 00:39:56,060 --> 00:39:58,312 (Ruka) Ah~ I kinda wanna eat ice cream 706 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 (Yuzumi) Wow~ So sinful 707 00:40:01,232 --> 00:40:03,818 (Ruka) I don't like it when you call food "sinful" like that 708 00:40:03,901 --> 00:40:04,819 I don't like it 709 00:40:04,902 --> 00:40:07,154 (Yuzumi) Huh? Then I won't say it 710 00:40:09,532 --> 00:40:11,409 (Yuzumi and Ruka chatting) 711 00:40:11,492 --> 00:40:12,743 - (Ruka) Rock-paper-scissors - (Yuzumi) Here? 712 00:40:12,827 --> 00:40:13,702 - (Ruka) Start with rock - (Yuzumi) Ugh... 713 00:40:13,786 --> 00:40:16,038 (Yuzumi & Ruka) Rock-paper-scissors—shoot! It's a tie 714 00:40:16,122 --> 00:40:17,373 - (Yuzumi) Yes! - (Ruka) Ugh... 715 00:40:22,044 --> 00:40:22,920 (Ruka) Huh? 716 00:40:23,003 --> 00:40:25,297 Wait, why are we eating with that pretentious indie guy? 717 00:40:26,048 --> 00:40:27,842 (Yuzumi) Well, Nakazaki-san quit his part-time job 718 00:40:27,925 --> 00:40:30,302 Apparently he's getting a full-time job 719 00:40:30,386 --> 00:40:33,764 When I heard that, I figured since he's leaving anyway... 720 00:40:33,848 --> 00:40:37,685 I thought it wouldn't hurt if he treated me to a meal just once. 721 00:40:37,768 --> 00:40:39,979 (Luka) You don't usually wear makeup like this, do you? 722 00:40:41,188 --> 00:40:43,357 It's armor so people don't look down on me. 723 00:40:44,692 --> 00:40:46,610 Do I look like a tough girl? 724 00:40:46,694 --> 00:40:48,154 (Luka) Ah... yeah. 725 00:40:48,237 --> 00:40:49,655 Hey... 726 00:40:50,698 --> 00:40:51,699 Well, never mind. 727 00:40:52,533 --> 00:40:55,119 Oh, senpai, I've washed the rice, 728 00:40:55,202 --> 00:40:56,620 so you can go ahead and eat this, okay? 729 00:40:57,329 --> 00:41:00,374 - (Yuzumi) Ah! Ah... - (Luka) Ah... 730 00:41:00,458 --> 00:41:01,458 - (Yuzumi) I'm sorry... - (Luka) You're kidding, right? 731 00:41:01,542 --> 00:41:03,377 (Yuzumi) I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry... 732 00:41:03,460 --> 00:41:06,130 (Luka) Tissue, tissue... Ouch... 733 00:41:06,213 --> 00:41:09,008 Ah... this is pointless. 734 00:41:09,091 --> 00:41:11,051 (Yuzumi) This house doesn't have a rag. 735 00:41:11,135 --> 00:41:11,969 (Luka) Guess not... 736 00:41:12,052 --> 00:41:15,014 (Yuzumi) Oh no, it's already time! 737 00:41:15,097 --> 00:41:17,266 Wait... ah... 738 00:41:17,349 --> 00:41:19,685 I'll clean it up when I get back, so please leave it like this. 739 00:41:19,768 --> 00:41:23,397 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 740 00:41:24,440 --> 00:41:26,859 I'm sorry, oh, excuse me. 741 00:41:26,942 --> 00:41:28,736 Excuse me, ah—excuse me. 742 00:41:28,819 --> 00:41:30,696 Oh, sorry, here we go... 743 00:41:32,823 --> 00:41:34,200 I'm off. 744 00:41:39,288 --> 00:41:43,042 (Man) Art history, you know, is a history of battles. 745 00:41:43,042 --> 00:41:43,542 (Shutter sound) 746 00:41:43,042 --> 00:41:43,542 (Man) Art history, you know, is a history of battles. 747 00:41:43,542 --> 00:41:43,626 (Shutter sound) 748 00:41:43,626 --> 00:41:46,337 (Shutter sound) 749 00:41:43,626 --> 00:41:46,337 Look, everything here—all of this is a history of battles. 750 00:41:46,337 --> 00:41:47,963 Look, everything here—all of this is a history of battles. 751 00:41:49,131 --> 00:41:50,090 It's enough to make you cry, right? 752 00:41:50,174 --> 00:41:51,008 (Shutter sound) 753 00:41:52,718 --> 00:41:54,053 (Nakazaki) This place has a great vibe, doesn't it? 754 00:41:54,136 --> 00:41:57,640 (Yuzumi) Ah... Yeah, it's really nice. 755 00:41:57,723 --> 00:42:02,561 The owner, like, opens the shop for artists... or maybe you'd call them "creators." 756 00:42:02,645 --> 00:42:05,481 ...to showcase their work, I heard. 757 00:42:06,106 --> 00:42:08,067 - (Yuzumi) Creators... - (Nakazaki) Exactly! 758 00:42:08,150 --> 00:42:10,402 Hey, what if we asked to display your senior's CD here too? 759 00:42:10,486 --> 00:42:11,820 I can put in a word for you. 760 00:42:11,904 --> 00:42:13,739 (Staff) Sorry for the wait. 761 00:42:18,160 --> 00:42:20,037 (Nakazaki) Wow... 762 00:42:20,120 --> 00:42:21,497 (Staff) Please take your time. 763 00:42:21,580 --> 00:42:23,082 (Nakazaki) Not bad at all. 764 00:42:23,666 --> 00:42:25,709 (Yuzumi) No, thank you. I appreciate the thought, though. 765 00:42:25,793 --> 00:42:26,919 (Nakazaki) Why not? 766 00:42:27,002 --> 00:42:29,046 If you don't put yourself out there in places like this, 767 00:42:29,129 --> 00:42:31,465 you'll never spread your wings, you know? 768 00:42:31,548 --> 00:42:33,550 Sharing ideas in a space like this could... 769 00:42:33,634 --> 00:42:36,929 help your senior reach even greater heights, don't you think? 770 00:42:37,930 --> 00:42:41,141 Well, I'm sure my senior has their own way of thinking... 771 00:42:43,477 --> 00:42:46,105 (Nakazaki) Yuzumi-chan, you eat so elegantly. 772 00:42:49,024 --> 00:42:51,777 I really like people with refined table manners. 773 00:42:57,741 --> 00:42:59,285 (Chewing sounds) 774 00:42:59,368 --> 00:43:02,538 Anyway, I just wanted to say how important connections are. 775 00:43:02,621 --> 00:43:05,833 Heh, I even ended up buying this after your senior recommended it. 776 00:43:06,417 --> 00:43:08,168 I mean, if you're not wearing at least Giorgio Armani, 777 00:43:08,252 --> 00:43:10,921 people just don’t take you seriously, you know? 778 00:43:11,005 --> 00:43:13,799 Haha... Giorgio Armani. 779 00:43:13,882 --> 00:43:15,384 (Shigaki) How's it looking? 780 00:43:15,968 --> 00:43:18,512 (Nakazaki) Mr. Shigaki! You've been working hard~ 781 00:43:18,596 --> 00:43:20,431 Oh, this is the owner of the shop 782 00:43:20,514 --> 00:43:21,807 - (Yuzumi) Hello - (Shigaki) Hello 783 00:43:21,890 --> 00:43:23,392 So? What do you think? 784 00:43:24,018 --> 00:43:27,896 A piece created by one of our performers Title: "Apocalypse" 785 00:43:27,980 --> 00:43:29,273 This is seriously amazing 786 00:43:29,356 --> 00:43:30,441 You can really feel the intensity 787 00:43:30,524 --> 00:43:31,525 (Shigaki) Thanks 788 00:43:32,109 --> 00:43:34,445 Well then, to celebrate Nakazaki-kun's new beginning 789 00:43:34,528 --> 00:43:36,614 and for his girlfriend's future, here's a song... 790 00:43:36,697 --> 00:43:38,282 (Nakazaki) Wait What do you mean "her future"... 791 00:43:38,365 --> 00:43:39,867 Please listen 792 00:43:40,367 --> 00:43:44,204 A never-before-heard original song "Legend" 793 00:43:44,288 --> 00:43:45,623 (Nakazaki) Whoa! 794 00:43:44,288 --> 00:43:45,623 (Phone: ♪ "Legend") 795 00:43:45,623 --> 00:43:46,457 (Phone: ♪ "Legend") 796 00:43:46,540 --> 00:43:48,751 ♪ When you come back, you're welcome 797 00:43:48,834 --> 00:43:50,753 ♪ Out of nowhere, what's this? 798 00:43:50,836 --> 00:43:52,379 ♪ But you already know, my friend 799 00:43:52,463 --> 00:43:53,464 ♪ We're the strongest 800 00:43:53,547 --> 00:43:55,466 ♪ But from here, it's an ensemble drama 801 00:43:55,549 --> 00:43:57,635 ♪ Crescendoing into legend 802 00:43:57,718 --> 00:43:59,261 ♪ Attending without expectations 803 00:43:59,345 --> 00:44:01,347 ♪ Don't worry, I'm watching 804 00:44:01,430 --> 00:44:03,432 ♪ I can see everything even from here 805 00:44:03,515 --> 00:44:04,725 ♪ You're the first star 806 00:44:04,808 --> 00:44:08,228 ♪ Shining precisely because of this distance 807 00:44:08,312 --> 00:44:11,940 ♪ If you run away Your family will be the ones comforting you 808 00:44:27,122 --> 00:44:28,540 (Nakazaki) Still though 809 00:44:28,624 --> 00:44:31,752 Senpai's original song Really hits deep 810 00:44:31,835 --> 00:44:35,130 I thought to myself I should try harder 811 00:44:35,214 --> 00:44:39,551 Yeah, somehow I feel this surge of energy 812 00:44:39,635 --> 00:44:44,014 Yuzumi-chan, you too Use today as fuel to keep pushing forward 813 00:44:44,098 --> 00:44:46,308 Everyone has something— 814 00:44:46,392 --> 00:44:49,395 At least one talent that stands out more than others 815 00:44:49,478 --> 00:44:51,730 These days, you can do anything with just an iPad 816 00:44:51,814 --> 00:44:54,274 Not doing anything is such a waste 817 00:44:54,358 --> 00:44:55,776 Talent, huh... 818 00:44:55,859 --> 00:44:57,194 (Nakazaki) Huh? Who's there? 819 00:44:57,277 --> 00:45:00,489 Yo, what a coincidence! Heading home? 820 00:45:00,572 --> 00:45:02,324 (Yuzumi) Senpai... 821 00:45:02,408 --> 00:45:04,201 Oh, well then, good work today 822 00:45:04,284 --> 00:45:05,828 Huh? Wait, hold on— 823 00:45:05,911 --> 00:45:07,621 She's my junior 824 00:45:07,704 --> 00:45:09,706 Thanks for walking her home 825 00:45:09,790 --> 00:45:11,041 (Nakazaki) Huh? 826 00:45:13,794 --> 00:45:15,629 Wait, we're not going to the second bar? 827 00:45:15,713 --> 00:45:19,049 There's this place that serves movie-themed cocktails! 828 00:45:20,092 --> 00:45:22,344 (Luka) Let's run for once 829 00:45:25,931 --> 00:45:30,018 (Yuzumi and Luka laughing) 830 00:45:30,894 --> 00:45:35,357 Hah... So youthful 831 00:45:35,441 --> 00:45:39,194 (Phone vibration sound) 832 00:45:39,278 --> 00:45:40,112 Yeah, yeah 833 00:45:41,613 --> 00:45:42,614 Huh? 834 00:45:44,950 --> 00:45:48,620 So... that "artsy" place 835 00:45:48,704 --> 00:45:51,915 Was creepy and totally awful That's the story 836 00:45:51,999 --> 00:45:54,710 (Luka) Sounds like a "bad cycle" 837 00:45:54,793 --> 00:45:57,588 "Bad cycle"? What's that? 838 00:45:57,671 --> 00:45:59,381 (Luka) My made-up word 839 00:45:59,465 --> 00:46:02,885 Just going in circles without moving forward at all 840 00:46:02,968 --> 00:46:05,179 It's about a "bad cycle." 841 00:46:05,262 --> 00:46:09,057 It's when supply and demand are balanced within a closed loop. 842 00:46:09,141 --> 00:46:13,437 A bunch of self-proclaimed artists get together and just... 843 00:46:13,520 --> 00:46:17,483 watch, praise, create, and get praised— on repeat. 844 00:46:17,566 --> 00:46:19,485 (Yuzumi) I see. 845 00:46:19,568 --> 00:46:21,570 They even called themselves "expressers" or something. 846 00:46:21,653 --> 00:46:26,658 Oh—"expressers," "creators," whatever you wanna call it. 847 00:46:26,742 --> 00:46:29,161 Those so-called artists... 848 00:46:29,244 --> 00:46:33,040 They do just enough practice to have fun, but... 849 00:46:33,123 --> 00:46:36,793 They never put in the grueling work that actually hones their craft. 850 00:46:36,877 --> 00:46:40,464 They might hold solo exhibitions where they can showcase freely, 851 00:46:40,547 --> 00:46:44,635 but when it comes to formal judgment— competitions, contests... 852 00:46:44,718 --> 00:46:47,888 They'd never enter, because it'd expose their actual level. 853 00:46:47,971 --> 00:46:49,473 (Yuzumi) Huh... 854 00:46:52,518 --> 00:46:57,272 (Luka) Well, as long as their "bad cycle" pals keep hyping them up, 855 00:46:57,356 --> 00:47:00,901 They start deluding themselves into thinking they're talented. 856 00:47:01,401 --> 00:47:03,904 That kind of thing exists in many forms. 857 00:47:04,613 --> 00:47:08,325 Not just with self-proclaimed artists— it's everywhere. 858 00:47:10,619 --> 00:47:12,287 Probably even here... 859 00:47:13,789 --> 00:47:18,168 (Yuzumi) Hearing that makes them sound kinda pitiful, huh? 860 00:47:21,255 --> 00:47:23,298 (Luka) Yeah. 861 00:47:25,092 --> 00:47:28,679 Well, but that person had 6,000 subscribers, so... 862 00:47:28,762 --> 00:47:31,056 Maybe they were satisfied with that? 863 00:47:31,139 --> 00:47:33,058 (Luka) Wait, what's this about? 864 00:47:35,978 --> 00:47:36,895 (Yuzumi) Huh? 865 00:47:38,856 --> 00:47:42,276 "Account frozen for copyright violation— compensation demanded." 866 00:47:43,569 --> 00:47:44,736 (Luka) What? 867 00:47:44,820 --> 00:47:49,533 "Film studio demands 500 million yen in damages over 'fast movies.'" 868 00:47:51,368 --> 00:47:54,079 Looks like they got hit with a 500-million-yen lawsuit. 869 00:47:54,162 --> 00:47:55,163 (Luka) Wait, seriously? 870 00:47:57,583 --> 00:47:59,376 It's true. 871 00:47:59,876 --> 00:48:04,840 Whoa, it's trending. You're famous. 872 00:48:04,923 --> 00:48:06,258 Can they even pay 500 million yen? 873 00:48:06,341 --> 00:48:08,302 No way they can. 874 00:48:08,885 --> 00:48:12,222 (Nakazaki) "I told my followers about the account freeze too." 875 00:48:13,015 --> 00:48:15,142 "Everyone's really frustrated." 876 00:48:15,225 --> 00:48:16,351 "Sorry about this." 877 00:48:16,435 --> 00:48:18,645 "I won't be able to do movie reviews anymore." 878 00:48:18,729 --> 00:48:22,900 "I'll never forgive these outdated laws." 879 00:48:24,318 --> 00:48:27,863 Using internet slang at a time like this is so cringe. 880 00:48:27,946 --> 00:48:29,948 What? I don't get it. 881 00:48:30,032 --> 00:48:32,659 Huh? You know, the Switch scalper thing? 882 00:48:33,493 --> 00:48:35,412 Besides, you worked at the same part-time job as him. 883 00:48:35,495 --> 00:48:37,247 You should be more worried. 884 00:48:37,331 --> 00:48:40,292 Nah, it's his own fault. 885 00:48:42,961 --> 00:48:45,547 Whoa, random people are totally roasting him... 886 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 Even here, the keyboard warriors are like "pffft..." 887 00:48:51,136 --> 00:48:54,181 (Luka) I hate seeing it used like that. 888 00:48:54,264 --> 00:48:56,642 (Yuzumi) Hehe... 889 00:48:56,725 --> 00:49:00,729 (Luka humming) 890 00:49:10,280 --> 00:49:13,283 (Door opens and closes) 891 00:49:18,872 --> 00:49:23,835 (Luka) Hey! Stop looking at my stuff without asking! 892 00:49:23,919 --> 00:49:24,753 - (Luka) Ugh~ - (Yuzumi) Well... 893 00:49:24,836 --> 00:49:27,965 You left sticky notes all over it—of course I'm gonna read them. 894 00:49:28,048 --> 00:49:28,924 Hmph... 895 00:49:29,007 --> 00:49:31,468 Apparently, someone from a magazine happened to be at the live show~ 896 00:49:31,551 --> 00:49:34,262 (Yuzumi) Wow, that's amazing, right? 897 00:49:34,846 --> 00:49:38,809 Ahh~ Feels like my senpai is drifting away... 898 00:49:39,559 --> 00:49:43,313 (Luka) Dummy, it's not like that at all... 899 00:49:43,397 --> 00:49:46,316 I have to go much farther than this. 900 00:49:47,484 --> 00:49:49,778 Lately I haven't even been able to make music... 901 00:49:50,320 --> 00:49:52,322 If I got arrested right now, 902 00:49:52,406 --> 00:49:55,617 they'd call me a "self-proclaimed musician"... 903 00:49:55,701 --> 00:49:58,161 Self-proclaimed... self-proclaimed... 904 00:49:58,245 --> 00:50:01,164 Sigh... I wanna be famous... 905 00:50:01,665 --> 00:50:04,084 (Yuzumi) But even calling yourself that is impressive. 906 00:50:04,167 --> 00:50:06,378 Isn't it amazing? Being a self-proclaimed musician. 907 00:50:06,461 --> 00:50:09,172 I don't even have anything to call myself! 908 00:50:09,256 --> 00:50:13,969 Self-proclaimed, self-proclaimed, self-proclaimed... Booze, booze, booze... 909 00:50:14,678 --> 00:50:16,096 (Luka) Drinking already? 910 00:50:17,514 --> 00:50:21,977 (Yuzumi) Shut up. This sound is reviving me. 911 00:50:22,060 --> 00:50:23,812 Over and over again. 912 00:50:23,895 --> 00:50:25,605 (Sound of can opening) 913 00:50:27,566 --> 00:50:30,027 (Luka) Stop it, you alcoholic mess, Mitsui. 914 00:50:30,610 --> 00:50:32,070 (Yuzumi) Haaah... 915 00:50:36,158 --> 00:50:37,701 (Luka) You're gonna puke again. 916 00:50:37,784 --> 00:50:40,162 (Yuzumi) The way you're eating looks more likely to make you puke. 917 00:50:44,499 --> 00:50:45,500 (Luka) Agh—! 918 00:50:45,584 --> 00:50:46,084 No way... This is the worst~ 919 00:50:46,084 --> 00:50:47,961 (Yuzumi) See? This is what happens when you do that. 920 00:50:46,084 --> 00:50:47,961 No way... This is the worst~ 921 00:50:47,961 --> 00:50:48,045 No way... This is the worst~ 922 00:50:48,045 --> 00:50:49,087 Seriously... 923 00:50:48,045 --> 00:50:49,087 No way... This is the worst~ 924 00:50:57,054 --> 00:50:59,347 (Taguchi) No read receipt... 925 00:51:02,809 --> 00:51:04,561 Sigh... 926 00:51:05,771 --> 00:51:07,147 (Ito) Iriusu Yuzumi... 927 00:51:07,230 --> 00:51:08,231 (Taguchi) Yeah... 928 00:51:09,107 --> 00:51:10,108 (Ito) Thanks. 929 00:51:12,194 --> 00:51:14,029 When did you send this? 930 00:51:14,112 --> 00:51:15,655 (Taguchi) About two days ago... 931 00:51:16,364 --> 00:51:18,241 But it got blocked, right? 932 00:51:20,035 --> 00:51:21,828 Blocked, huh... 933 00:51:21,912 --> 00:51:25,248 Anyway, if you like your senpai, why not just ask her out directly? 934 00:51:25,791 --> 00:51:29,669 Nah, I can't ask her directly— that's why I've always met her through Iriku. 935 00:51:30,420 --> 00:51:31,671 Through... 936 00:51:33,673 --> 00:51:36,009 Then it's kinda like a marathon. 937 00:51:36,092 --> 00:51:38,178 - (Taguchi) Marathon? - (Ito) Yeah. 938 00:51:39,179 --> 00:51:41,097 It's a battle of endurance. 939 00:51:41,181 --> 00:51:44,309 'Cause you don't even know why she's mad, right? 940 00:51:44,392 --> 00:51:47,646 It's like waiting for a dog to bark itself tired. 941 00:51:47,729 --> 00:51:50,899 - (Taguchi) Dog? - (Ito) Yeah, a dog. 942 00:51:50,982 --> 00:51:52,484 You know, the kind that bites. 943 00:51:54,110 --> 00:51:56,488 What are you even talking about? Too many metaphors, I don't get it. 944 00:51:56,571 --> 00:51:57,823 Speaking of Iriku... 945 00:51:58,406 --> 00:52:01,117 There was a goddess with that name in mythology. 946 00:52:01,201 --> 00:52:02,119 Goddess? 947 00:52:02,202 --> 00:52:04,329 Ah, that has nothing to do with what we're talking about. 948 00:52:04,412 --> 00:52:06,414 (Taguchi) Aah~ 949 00:52:06,498 --> 00:52:10,252 Maybe yelling in the girls' dorm was a bad move... 950 00:52:10,335 --> 00:52:12,712 Did you get scolded after that or...? 951 00:52:13,880 --> 00:52:15,382 Or maybe the sushi? 952 00:52:16,216 --> 00:52:18,760 Oh, does she hate it when you take her senpai? 953 00:52:19,594 --> 00:52:23,890 Ugh, even if I see her at uni, she just ignores me... 954 00:52:23,974 --> 00:52:26,226 Other people's love drama is so fun. 955 00:52:26,309 --> 00:52:27,644 (Sound of splashing water) 956 00:52:26,309 --> 00:52:27,644 See? Even the carp are happy. 957 00:52:27,644 --> 00:52:29,271 See? Even the carp are happy. 958 00:52:30,772 --> 00:52:32,649 (Taguchi) Hey, listen properly. 959 00:52:32,732 --> 00:52:34,651 I'm seriously asking for advice here. 960 00:52:34,734 --> 00:52:35,819 (Ito) I'm listening. 961 00:52:35,902 --> 00:52:36,987 (Taguchi) You've got headphones on. 962 00:52:37,612 --> 00:52:40,240 (Ito) Huh? Oh. 963 00:52:42,909 --> 00:52:43,952 This? 964 00:52:44,035 --> 00:52:45,871 What, magic tricks? 965 00:52:46,580 --> 00:52:47,956 (Ito) Back in the day, 966 00:52:48,039 --> 00:52:51,918 there was this girl I liked who always had her headphones on, listening to something. 967 00:52:52,002 --> 00:52:56,423 I used to wonder every day what she was listening to. 968 00:52:58,592 --> 00:53:03,471 That kind of mystery—I'm offering it to a girl who'd fall for me. 969 00:53:03,555 --> 00:53:05,682 Has anyone ever asked what you're listening to? 970 00:53:07,475 --> 00:53:11,229 Well, that girl ended up eloping with her music teacher, got divorced, 971 00:53:11,313 --> 00:53:12,898 and now she's apparently a Self-Defense Force officer. 972 00:53:12,981 --> 00:53:14,733 What kind of story is that? 973 00:53:17,611 --> 00:53:21,448 Irido Yuzumi— wonder if she's free today. 974 00:53:24,242 --> 00:53:27,996 Well, I heard the situation, 975 00:53:29,414 --> 00:53:32,459 and I thought maybe Irido-san was hurting. 976 00:53:33,835 --> 00:53:37,464 So... Taguchi said he had something to talk about. 977 00:53:39,215 --> 00:53:43,845 Uh, since we're here, don't hold back—just ask. 978 00:53:45,931 --> 00:53:47,849 (Yuzumi) Let's order everything from the expensive pages, senpai. 979 00:53:47,933 --> 00:53:49,851 (Luca) All the grill items, then? And champagne. 980 00:53:49,935 --> 00:53:51,436 (Yuzumi) Tiramisu ice cream—by the box. 981 00:53:52,354 --> 00:53:54,314 T543... 982 00:53:54,397 --> 00:53:55,774 - (Luca) Excuse me. - (Yuzumi) After the meal or before— 983 00:53:55,774 --> 00:53:56,274 (Waiter) Yes. 984 00:53:55,774 --> 00:53:56,274 - (Luca) Excuse me. - (Yuzumi) After the meal or before— 985 00:53:56,274 --> 00:53:56,358 (Waiter) Yes. 986 00:53:56,358 --> 00:53:56,816 (Waiter) Yes. 987 00:53:56,358 --> 00:53:56,816 You can actually choose—amazing. 988 00:53:56,816 --> 00:53:57,984 You can actually choose—amazing. 989 00:53:59,694 --> 00:54:01,821 (Waiter) Yes, please wait a moment. 990 00:54:01,905 --> 00:54:04,449 (Ito) Hey, We're waiting for you to speak up. 991 00:54:05,242 --> 00:54:11,706 I... I liked Irisu, 992 00:54:12,999 --> 00:54:14,334 Huh? 993 00:54:14,417 --> 00:54:17,462 But after talking and hanging out a lot, 994 00:54:17,545 --> 00:54:21,091 Irisu kinda... felt like I could see through her? 995 00:54:22,133 --> 00:54:23,260 See through? 996 00:54:23,927 --> 00:54:26,930 And... when we drank at her place, I met the senpai from the same room... 997 00:54:29,182 --> 00:54:33,645 Fell in love at first sight, 998 00:54:34,521 --> 00:54:36,773 Even sneaked out to watch her live performances... 999 00:54:36,856 --> 00:54:39,275 She had real dreams, and it made her seem so cool. 1000 00:54:39,985 --> 00:54:43,822 Yeah, but then, well... Irisu started feeling kinda... 1001 00:54:43,905 --> 00:54:45,323 How do I put it... 1002 00:54:45,407 --> 00:54:48,576 Hmm... She started seeming dumb to me. 1003 00:54:49,869 --> 00:54:53,206 So I kept seeing the senpai through Irisu... 1004 00:54:53,957 --> 00:54:56,751 Sorry for using Irisu as a middleman... 1005 00:54:58,753 --> 00:55:02,090 Dude, you're apologizing way too honestly! At least choose your words better! 1006 00:55:04,634 --> 00:55:08,513 Did you even think about how she'd feel? 1007 00:55:09,139 --> 00:55:11,891 Well, I did feel bad about using her... 1008 00:55:11,975 --> 00:55:13,018 But I just... didn’t get it... 1009 00:55:13,101 --> 00:55:15,478 "Didn’t get it"? Seriously? Are you Shinji or something? 1010 00:55:15,562 --> 00:55:18,398 And what’s with "see through" and "middleman" and "dumb"? Who do you think you are?! 1011 00:55:18,481 --> 00:55:20,483 (Ito) Okay, okay, calm down... 1012 00:55:21,401 --> 00:55:23,028 Taguchi, come on... 1013 00:55:26,156 --> 00:55:30,327 I mean... what even... what even is this... 1014 00:55:32,620 --> 00:55:35,957 "See through" in a good way... 1015 00:55:36,833 --> 00:55:38,043 So, uh... 1016 00:55:39,294 --> 00:55:43,214 Not like a glass, more like a bowl... 1017 00:55:43,298 --> 00:55:45,300 (Ruka) What are you even trying to say? 1018 00:55:45,383 --> 00:55:47,844 - (Ito) A bowl... - (Yuzumi) This is hell... 1019 00:55:47,927 --> 00:55:51,222 "Middleman"...? Are you a delivery service or what? 1020 00:55:52,891 --> 00:55:55,685 Senpai, I mean... 1021 00:55:57,979 --> 00:55:59,564 Luka-san... 1022 00:55:59,647 --> 00:56:02,525 What do you... think of me? 1023 00:56:05,487 --> 00:56:06,488 (Luka) *Hmph...* 1024 00:56:07,447 --> 00:56:13,328 Using Irido as a middleman? Yeah, no way. 1025 00:56:13,411 --> 00:56:16,373 (Taguchi) Huh? What do you mean "no way"...? 1026 00:56:17,040 --> 00:56:18,958 I mean dating you is a no-go. 1027 00:56:19,042 --> 00:56:22,295 Oh... Ugh... 1028 00:56:23,296 --> 00:56:26,424 Ah... Ah... Oh... Uh... 1029 00:56:27,092 --> 00:56:28,802 (Yuzumi) *Sigh...* 1030 00:56:31,387 --> 00:56:34,557 (Waiter) Sorry for the wait. 1031 00:56:34,641 --> 00:56:37,227 Here's your Napolitan pasta. 1032 00:56:37,811 --> 00:56:38,853 (Taguchi) Oh... 1033 00:56:38,937 --> 00:56:42,398 (Waiter) Ah, my apologies. This is the Caesar salad. 1034 00:56:42,482 --> 00:56:43,650 (Ito) Let's eat. 1035 00:56:43,733 --> 00:56:46,402 (Waiter) And here's the demi-glace hamburg steak. 1036 00:56:46,486 --> 00:56:48,154 Please enjoy. 1037 00:56:50,448 --> 00:56:53,827 (Luka) Random, but... who are you again? 1038 00:56:53,910 --> 00:56:59,040 (Ito) Oh, I'm Taguchi's friend. Name's Ito. 1039 00:56:59,124 --> 00:57:01,459 He showed me your live performance videos. 1040 00:57:01,543 --> 00:57:03,461 You've got a unique worldview. 1041 00:57:03,962 --> 00:57:05,505 (Luka) Is that supposed to be a compliment? 1042 00:57:18,518 --> 00:57:19,477 *(Toy sound effect)* 1043 00:57:19,561 --> 00:57:21,396 (Luka) Here, cheer up with this. 1044 00:57:21,479 --> 00:57:24,274 *(Toy sound effect)* 1045 00:57:24,357 --> 00:57:27,193 *Hahaha...* That voice is ridiculous. 1046 00:57:27,735 --> 00:57:28,736 *(Yuzumi sniffles)* 1047 00:57:35,368 --> 00:57:36,369 *(Yuzumi sobbing)* 1048 00:57:40,248 --> 00:57:43,334 He's not worth crying over. 1049 00:57:44,043 --> 00:57:48,673 Can't even play an instrument, and his money's just his parents' anyway. 1050 00:57:48,756 --> 00:57:52,510 It's a waste of brain space to even think about someone like him. 1051 00:57:55,388 --> 00:58:01,644 That's not... the standard I'm judging this by. 1052 00:58:04,481 --> 00:58:06,065 I just... 1053 00:58:07,859 --> 00:58:12,197 It's not about being dumped or used as a rebound... 1054 00:58:12,947 --> 00:58:14,824 How do I put it... 1055 00:58:43,728 --> 00:58:44,729 (Punch sound) 1056 00:58:43,728 --> 00:58:44,729 - (Yuzumi) Hngh! - (Taguchi) Oww! That hurts! Ow— 1057 00:58:44,729 --> 00:58:44,812 - (Yuzumi) Hngh! - (Taguchi) Oww! That hurts! Ow— 1058 00:58:44,812 --> 00:58:46,147 (Ito & Ruka) Whoa! 1059 00:58:44,812 --> 00:58:46,147 - (Yuzumi) Hngh! - (Taguchi) Oww! That hurts! Ow— 1060 00:58:46,231 --> 00:58:47,732 (Taguchi groaning in pain) 1061 00:58:47,815 --> 00:58:49,359 (Ito) You okay? Let me see. 1062 00:58:49,359 --> 00:58:51,361 (Ruka) What the hell are you doing?! 1063 00:58:49,359 --> 00:58:51,361 (Ito) You okay? Let me see. 1064 00:58:51,444 --> 00:58:52,946 (Yuzumi) Justice served... 1065 00:58:53,029 --> 00:58:55,990 - (Taguchi) Ow, ow, don't touch it! - (Ito) Let me see, let me see! 1066 00:58:56,074 --> 00:58:58,868 (Taguchi groaning in pain) 1067 00:58:56,074 --> 00:58:58,868 (Ruka) Nah, that was just plain violence. 1068 00:58:58,952 --> 00:58:59,911 (Ito) Oh, you're bleeding. 1069 00:58:59,994 --> 00:59:01,621 - (Taguchi) No way? - (Ito) Yeah, really. 1070 00:59:01,704 --> 00:59:03,498 - (Ito) Oh, here too. - (Taguchi) Agh, ahh... 1071 00:59:03,581 --> 00:59:04,499 (Ito) Oh, sorry, that was just a pimple. 1072 00:59:04,582 --> 00:59:06,042 Just a pimple, huh? 1073 00:59:07,085 --> 00:59:10,338 (Taguchi) Ugh, it hurts... 1074 00:59:12,423 --> 00:59:14,133 (Yuzumi) I'm sorry. 1075 00:59:14,884 --> 00:59:18,680 Well, at least Navi-chan wasn't broken or anything, so it's fine. 1076 00:59:19,305 --> 00:59:20,640 (Navi-chan) Hellooo! 1077 00:59:20,723 --> 00:59:22,684 Navi-chan~ 1078 00:59:22,767 --> 00:59:24,852 Man, you really love that thing. 1079 00:59:27,939 --> 00:59:31,359 If we just go home now, things will just stay awkward between us. 1080 00:59:31,442 --> 00:59:32,527 Just drive somewhere random. 1081 00:59:32,610 --> 00:59:34,320 Oh, sounds good! 1082 00:59:34,404 --> 00:59:36,823 I'm off today too, so let's go. 1083 00:59:36,906 --> 00:59:37,865 (Luka) Don't say "off." 1084 00:59:37,949 --> 00:59:39,200 (Ito) Huh? Why? 1085 00:59:40,243 --> 00:59:43,121 (Taguchi) Navi-chan, where to? 1086 00:59:45,707 --> 00:59:51,671 (Saxophone playing) 1087 00:59:54,882 --> 00:59:56,175 (Taguchi) Isn't this amazing? 1088 00:59:57,719 --> 00:59:59,137 (Ito) It really is. 1089 01:00:08,896 --> 01:00:11,608 (Yuzumi) Senpai, what were you like in high school? 1090 01:00:11,691 --> 01:00:16,446 (Luka) Hmm... I played in a band during the school festival. 1091 01:00:16,529 --> 01:00:17,864 But we disbanded right after. 1092 01:00:17,947 --> 01:00:20,950 (Yuzumi) Aw, I wish I could've seen that. You must've looked so cool. 1093 01:00:21,034 --> 01:00:22,285 (Taguchi) I wanted to see it too... 1094 01:00:22,368 --> 01:00:23,911 (Yuzumi) It's amazing to already know what you want to do in high school. 1095 01:00:23,995 --> 01:00:25,163 That's really impressive. 1096 01:00:25,246 --> 01:00:28,875 You can still start doing what you want now, right? 1097 01:00:28,958 --> 01:00:31,336 Hmm... What do I even want to do? 1098 01:00:31,419 --> 01:00:33,379 What do I really want, I wonder... 1099 01:00:33,463 --> 01:00:35,965 A part-time job that's easy and pays well. 1100 01:00:36,049 --> 01:00:38,509 Oh, same here. 1101 01:00:38,593 --> 01:00:41,429 For now, maybe collecting all of Navi-chan's skins. 1102 01:00:41,512 --> 01:00:44,515 I mean, not just short-term stuff like that. 1103 01:00:44,599 --> 01:00:47,685 Well... I just read trending manga, watch YouTube, 1104 01:00:47,769 --> 01:00:50,396 and before I know it, the day's already over. That's my default. 1105 01:00:50,480 --> 01:00:53,066 I guess that's how my whole life will just pass by. 1106 01:00:53,149 --> 01:00:55,652 Wow, that's way too real. 1107 01:00:55,735 --> 01:00:57,737 When I was little, I used to say I wanted to run a takoyaki stand 1108 01:00:57,820 --> 01:00:59,906 or an udon shop. 1109 01:00:59,989 --> 01:01:02,075 At least that had some realism to it. 1110 01:01:02,158 --> 01:01:04,410 I used to say I wanted to be a hero. 1111 01:01:05,286 --> 01:01:06,996 Well, that hasn't changed even now. 1112 01:01:06,996 --> 01:01:09,457 (Transformation belt activation sound) 1113 01:01:06,996 --> 01:01:09,457 Well, that hasn't changed even now. 1114 01:01:09,457 --> 01:01:11,000 (Transformation belt activation sound) 1115 01:01:13,336 --> 01:01:14,670 Pervert. 1116 01:01:21,969 --> 01:01:23,930 (Luka) I don't get it. 1117 01:01:24,013 --> 01:01:26,557 (Taguchi) He never makes any sense. 1118 01:01:26,641 --> 01:01:28,142 (Luka) No, I mean— 1119 01:01:28,893 --> 01:01:32,063 Don't you ever feel anxious living so aimlessly every day? 1120 01:01:33,523 --> 01:01:35,316 (Ito) Anxious about what? 1121 01:01:35,400 --> 01:01:36,442 Huh? 1122 01:01:36,526 --> 01:01:42,532 I mean, like... don't you have some kind of purpose? 1123 01:01:42,615 --> 01:01:45,785 Or a reason to live? 1124 01:01:45,868 --> 01:01:47,453 You must have something, right? 1125 01:01:49,122 --> 01:01:54,043 From your perspective, people like us might seem weird. 1126 01:01:54,127 --> 01:01:56,879 But from our perspective, you're the alien here. 1127 01:01:56,963 --> 01:01:59,882 Alien... why? 1128 01:02:04,220 --> 01:02:07,557 At your age, 1129 01:02:07,640 --> 01:02:09,058 it's rare to meet someone whose goals haven't wavered. You're lucky. 1130 01:02:12,603 --> 01:02:15,273 I just do it because I like it. 1131 01:02:17,400 --> 01:02:19,402 Isn't that how it's supposed to be? 1132 01:02:20,653 --> 01:02:23,406 Saying you have nothing you want to do— 1133 01:02:23,489 --> 01:02:25,074 isn't that just running away? 1134 01:02:26,993 --> 01:02:32,665 Senpai, if you check your phone, 1135 01:02:32,748 --> 01:02:34,876 you'll see big shots saying big things and getting praised. 1136 01:02:35,376 --> 01:02:38,004 It makes you realize early on 1137 01:02:38,087 --> 01:02:40,423 exactly where someone at your level caps out. 1138 01:02:42,008 --> 01:02:44,510 Even if you vaguely know 1139 01:02:44,594 --> 01:02:49,265 you won't achieve anything great, isn't it just inefficient to keep trying? 1140 01:02:50,683 --> 01:02:52,768 Cost performance... 1141 01:02:52,852 --> 01:02:55,605 You already know the truth, don't you, senpai? 1142 01:02:56,689 --> 01:02:59,066 The level of my music 1143 01:02:59,150 --> 01:03:02,153 How far will this take me? Where will the limits be? 1144 01:03:02,778 --> 01:03:07,074 I kind of knew it all along, but putting in the effort... It's just exhausting, you know? 1145 01:03:08,117 --> 01:03:10,495 Not being able to work hard is also a privilege, you know. 1146 01:03:11,204 --> 01:03:14,248 (Luka) Blah blah, blah blah... Shut the hell up! 1147 01:03:14,332 --> 01:03:15,291 (Ito) Whoa... 1148 01:03:15,374 --> 01:03:16,667 - (Taguchi) Whoa... - (Yuzumi) Hey, senpai? 1149 01:03:16,751 --> 01:03:17,835 - (Taguchi) Huh? - (Luka) Ouch... 1150 01:03:17,919 --> 01:03:20,505 (Taguchi, Yuzumi) Wait, wait, wait, wait... 1151 01:03:20,588 --> 01:03:22,507 (Ito) Both of you are really violent, huh. 1152 01:03:22,590 --> 01:03:25,676 I'm just a guy who talks big but never does anything. 1153 01:03:25,760 --> 01:03:27,929 I'm so pissed off! 1154 01:03:34,727 --> 01:03:35,978 (Transformation Belt activation sound) 1155 01:03:36,062 --> 01:03:40,441 (Ito) Oh, good. It's not broken. 1156 01:03:41,442 --> 01:03:45,404 I was shocked by what you said, senpai, but you went too far just now too. 1157 01:03:46,113 --> 01:03:47,949 Just say "Do your best" like normal. 1158 01:03:53,496 --> 01:03:54,455 (Ito) Phew... 1159 01:03:54,539 --> 01:03:57,083 That guy just doesn't get it. 1160 01:03:57,166 --> 01:03:58,167 (Taguchi) Huh? 1161 01:04:00,002 --> 01:04:03,256 There's a difference between those who have something they want to do and those who don't. 1162 01:04:03,339 --> 01:04:06,676 I want to do something, but I don't know what to do. 1163 01:04:06,759 --> 01:04:08,344 There's a category called... 1164 01:04:08,970 --> 01:04:11,847 I think about 80% of people belong there. 1165 01:04:14,183 --> 01:04:18,187 (Yuzumi) *sigh* Maybe I should aim to run a takoyaki stand too. 1166 01:04:19,105 --> 01:04:20,523 (Luka) What's wrong? All of a sudden... 1167 01:04:21,774 --> 01:04:24,193 Yeah, that's right. 1168 01:04:24,694 --> 01:04:28,906 It's like in Taguchi's mind, I'm just some insignificant character. 1169 01:04:29,490 --> 01:04:32,618 In the end, it's like I wasn't even seen as a human being. 1170 01:04:33,995 --> 01:04:36,873 Will I always just be... an ordinary person A? 1171 01:04:37,582 --> 01:04:39,917 That's what I keep thinking... 1172 01:04:41,878 --> 01:04:42,878 Idiot. 1173 01:04:43,838 --> 01:04:49,176 Don't underestimate your own worth like that. 1174 01:04:54,223 --> 01:04:57,560 You matter to me. 1175 01:05:01,939 --> 01:05:03,566 (Taguchi) We're here~ 1176 01:05:03,649 --> 01:05:06,819 Thanks, see ya. 1177 01:05:06,902 --> 01:05:08,070 (Taguchi) Bye~ 1178 01:05:08,779 --> 01:05:09,864 (Phone notification sound) 1179 01:05:11,032 --> 01:05:12,283 Huh?! Wha—? 1180 01:05:13,451 --> 01:05:15,578 (Ito) What's wrong? 1181 01:05:16,621 --> 01:05:18,164 Navi-chan... 1182 01:05:19,165 --> 01:05:23,085 "Service will be terminated... as of this month." 1183 01:05:25,171 --> 01:05:27,340 - (Ito) Discontinued... - (Taguchi) Ah... 1184 01:05:28,341 --> 01:05:31,886 Ugh... I still have to... 1185 01:05:33,387 --> 01:05:36,432 Damn it, what's with today?! 1186 01:05:36,515 --> 01:05:37,516 (Car horn) 1187 01:05:36,515 --> 01:05:37,516 Aghhh... Aaaah... 1188 01:05:37,516 --> 01:05:38,851 Aghhh... Aaaah... 1189 01:05:38,934 --> 01:05:41,187 This shitty life! Aah... 1190 01:05:41,187 --> 01:05:42,438 (Car horn) 1191 01:05:41,187 --> 01:05:42,438 This shitty life! Aah... 1192 01:05:42,521 --> 01:05:46,442 Do you know how much I spent on in-app purchases?! 1193 01:05:46,525 --> 01:05:49,779 Aaah... 1194 01:05:53,157 --> 01:05:56,911 Can we drive a bit longer? Wanna go to Kamakura or something? 1195 01:05:57,912 --> 01:05:59,330 (Taguchi) Let's go... 1196 01:06:00,956 --> 01:06:03,084 So you *do* have a heart. 1197 01:06:03,167 --> 01:06:04,877 (Ito) Huh? What's that supposed to mean? 1198 01:06:04,960 --> 01:06:05,878 (Taguchi) Ah... 1199 01:06:11,509 --> 01:06:16,097 (Luka) Hot hot hot... So hot... 1200 01:06:16,180 --> 01:06:17,640 Ouch ouch ouch... 1201 01:06:19,225 --> 01:06:20,893 (Yuzumi) Oh~ A hot water bottle? 1202 01:06:20,976 --> 01:06:23,604 (Luka) Alright, I'm going to bed with this. 1203 01:06:24,146 --> 01:06:25,523 (Yuzumi) Ah, Senpai, what about your bath? 1204 01:06:25,606 --> 01:06:26,857 (Luka) It's too cold, I'm not taking one. 1205 01:06:26,941 --> 01:06:30,111 (Yuzumi) That's gross. I can't stand people who get into bed without bathing. 1206 01:06:30,194 --> 01:06:33,739 (Luka) Shut up. You can't even go to the supermarket alone. 1207 01:06:33,823 --> 01:06:36,409 - (Luka) Hey hey, don't take it. - (Yuzumi) Sticky sticky. 1208 01:06:36,492 --> 01:06:37,785 (Luka) What do you mean "sticky sticky"? 1209 01:06:37,868 --> 01:06:39,704 Hey hey, foot, foot. Foot's out, foot. 1210 01:06:39,787 --> 01:06:41,038 Ah— Scary scary, scary scary... Scary scary... 1211 01:06:41,122 --> 01:06:44,792 (Yuzumi) Ahahaha... I get it, hahaha... 1212 01:06:44,875 --> 01:06:48,879 (Phone vibration sound) 1213 01:06:55,177 --> 01:06:57,096 (Luka) Mmm~ Hello? 1214 01:06:59,265 --> 01:07:03,269 (Hair dryer sound) 1215 01:07:09,608 --> 01:07:13,404 (Yuzumi) What's up? Did you finally take a bath? 1216 01:07:15,531 --> 01:07:16,532 (Hair dryer stops) 1217 01:07:16,615 --> 01:07:18,534 (Luka) Ah, sorry, did I wake you? 1218 01:07:21,120 --> 01:07:26,167 I don't really get it, but someone from a record company wants to meet. 1219 01:07:26,250 --> 01:07:29,503 (Yuzumi) Eh? That's amazing, isn't it? 1220 01:07:29,587 --> 01:07:31,589 Is it about debuting or something? 1221 01:07:31,672 --> 01:07:35,801 (Luka) Well, I'll go without getting my hopes up too much. 1222 01:07:36,677 --> 01:07:39,013 (Yuzumi) Eh? Aren't you gonna dress up or something? 1223 01:07:39,096 --> 01:07:41,474 (Luka) Because this is the nicest thing I have. 1224 01:07:41,557 --> 01:07:43,100 (Yuzumi) Even though it's cold... 1225 01:07:43,184 --> 01:07:45,853 How have you been living until now? 1226 01:07:45,936 --> 01:07:48,105 (Luka) I've been living as hard as I can. 1227 01:07:48,189 --> 01:07:51,108 (Yuzumi) Hey, wait wait wait, hey hey. 1228 01:07:54,403 --> 01:07:55,780 I wonder if I'm doing this right. 1229 01:07:56,614 --> 01:08:00,201 It's my first time wrapping it around someone, hmm? 1230 01:08:00,284 --> 01:08:02,119 It's so warm... 1231 01:08:05,664 --> 01:08:08,209 (Yuzumi) Mmm... there we go. 1232 01:08:09,543 --> 01:08:12,630 This is my favorite one, so please don't lose it, okay? 1233 01:08:12,713 --> 01:08:14,131 Okay! 1234 01:08:14,715 --> 01:08:15,716 (Yuzumi) Mm-hmm. 1235 01:08:19,553 --> 01:08:21,846 (Luka) Alright then, here we go. 1236 01:08:47,540 --> 01:08:48,749 (Receptionist) Hello. 1237 01:08:50,960 --> 01:08:55,714 Um... ah... I'm Kujirai from Peat Moss. 1238 01:08:56,549 --> 01:09:02,846 Oh, uh... I'm supposed to meet someone named Arabiya-san... 1239 01:09:04,140 --> 01:09:05,099 Please. 1240 01:09:05,182 --> 01:09:06,809 One moment, please. 1241 01:09:08,727 --> 01:09:10,979 Mr. Kujirai has arrived. 1242 01:09:11,063 --> 01:09:11,897 Yes. 1243 01:09:16,777 --> 01:09:17,819 (Sound of phone being hung up) 1244 01:09:18,904 --> 01:09:20,865 Please have a seat on the sofa and wait there. 1245 01:09:20,948 --> 01:09:23,993 (Luka) Oh, uh... okay. 1246 01:09:31,250 --> 01:09:33,544 Maybe I should buy at least one suit... 1247 01:09:34,170 --> 01:09:37,256 Today... sushi? Or maybe meat? 1248 01:09:38,299 --> 01:09:39,841 I'm so hungry— 1249 01:09:39,925 --> 01:09:41,926 I wonder if we can play at summer festivals... 1250 01:09:42,011 --> 01:09:43,386 (DAN MORI) Whoa~ 1251 01:09:43,470 --> 01:09:45,430 (Iwatori) Things are about to get busy. 1252 01:09:45,514 --> 01:09:48,225 With big names like this, we should probably go greet them first, right? 1253 01:09:48,309 --> 01:09:50,603 I'm not really good at greetings, though... 1254 01:09:50,685 --> 01:09:52,938 - (DAN) Good morning! - (Iwatori) Shut up, you idiot! 1255 01:09:54,023 --> 01:09:56,942 Act more confident. 1256 01:10:00,571 --> 01:10:02,406 - (DAN) Isn't this too stiff? - (Iwatori) Doesn't feel very band-like. 1257 01:10:02,489 --> 01:10:04,325 (DAN) Hahaha... 1258 01:10:05,242 --> 01:10:07,828 Hey, what are you—? What are you doing? What are you doing? 1259 01:10:07,912 --> 01:10:10,122 What are you doing? Don't put it out! 1260 01:10:10,915 --> 01:10:12,791 They might say something like "explode with energy," you know? 1261 01:10:13,459 --> 01:10:14,668 Oh, that's true. 1262 01:10:18,672 --> 01:10:22,676 (Guitar and bass playing) 1263 01:10:22,760 --> 01:10:23,761 (DAN) Whoa! 1264 01:10:26,013 --> 01:10:27,514 (Music stops abruptly) 1265 01:10:26,013 --> 01:10:27,514 Hey, what are you doing? Seriously, stop it. 1266 01:10:27,514 --> 01:10:29,516 Hey, what are you doing? Seriously, stop it. 1267 01:10:32,269 --> 01:10:35,439 (Footsteps) 1268 01:10:48,410 --> 01:10:51,413 (Arabiya) Kujirai-san... 1269 01:10:52,831 --> 01:10:54,375 Good morning! 1270 01:10:54,458 --> 01:10:56,502 (Arabiya) Good morning, yes. 1271 01:10:57,211 --> 01:10:58,545 Oh, thank you for coming all the way here today. 1272 01:10:58,629 --> 01:11:00,297 Thank you. 1273 01:11:03,634 --> 01:11:04,551 I'm Jill Sander. 1274 01:11:04,635 --> 01:11:07,221 - (Iwatoru/DAN) Ah... - (Luca) Jill... Jill San... 1275 01:11:08,931 --> 01:11:12,685 That would be me. I handle the talent division at OT Records. 1276 01:11:12,768 --> 01:11:15,020 My name is Arabiya. Pleased to meet you. 1277 01:11:15,104 --> 01:11:18,524 Oh... Sorry, I don't have business cards or anything... 1278 01:11:18,607 --> 01:11:19,650 (Arabiya) Oh, no, don't worry about that at all. 1279 01:11:19,733 --> 01:11:22,236 Honestly, those things are just a nuisance anyway. Yes. 1280 01:11:23,570 --> 01:11:26,073 Uh... I'm Kujirai. 1281 01:11:26,156 --> 01:11:27,324 And... the members... 1282 01:11:28,325 --> 01:11:31,704 (Arabiya) Ah, thank you for accompanying them here. You really didn't have to~ 1283 01:11:31,787 --> 01:11:32,705 It's such a dangerous world these days. 1284 01:11:32,788 --> 01:11:33,622 - (Arabiya) We appreciate it. - (Luca) Accompanying...? 1285 01:11:33,706 --> 01:11:34,707 (DAN) Good morning! 1286 01:11:35,457 --> 01:11:37,501 (Mory) Well then, let's get started... 1287 01:11:37,584 --> 01:11:38,752 (Arabiya) Hmm? Right now? 1288 01:11:39,378 --> 01:11:43,382 (Guitar and bass playing) 1289 01:11:47,136 --> 01:11:48,387 (Arabiya) Haha... 1290 01:11:48,470 --> 01:11:49,305 (Clapping) 1291 01:11:49,388 --> 01:11:50,556 (Arabiya) You're really good. 1292 01:11:50,639 --> 01:11:52,433 It's like elementary school kids' level of closeness, isn't it? 1293 01:11:52,516 --> 01:11:54,018 I think it's nice. That kind of thing, yes. 1294 01:11:54,101 --> 01:11:55,519 Ah, well then, shall we get started right away? 1295 01:11:55,602 --> 01:11:56,770 Um... are you hungry? 1296 01:11:56,854 --> 01:11:58,814 - (Luka) Ah, yes... - (Arabiya) Then let's go. 1297 01:11:58,897 --> 01:11:59,898 Let's go. 1298 01:12:01,442 --> 01:12:02,568 Let's go. 1299 01:12:02,651 --> 01:12:05,195 (DAN) Ah, it's fine. I'll do it, I'll do it. It's okay, I'll handle it. 1300 01:12:05,279 --> 01:12:06,989 - (DAN) I'll do it, I'll do it. - (Iwatoru) Hurry up. 1301 01:12:07,489 --> 01:12:09,199 (Luka) What are you doing? 1302 01:12:10,242 --> 01:12:11,201 (DAN) Ouch, ouch, ouch! 1303 01:12:17,166 --> 01:12:18,459 Can't you get on? 1304 01:12:19,084 --> 01:12:21,378 Earlier, you mentioned accompanying... 1305 01:12:21,462 --> 01:12:22,838 (DAN) Haha... 1306 01:12:24,506 --> 01:12:25,841 (Sound of hands clapping) 1307 01:12:28,052 --> 01:12:30,012 (Arabiya) Then, Mr. Kujirai, please get on. 1308 01:12:31,472 --> 01:12:32,639 Um... 1309 01:12:33,682 --> 01:12:36,060 - (Arabiya) Well then... - (Luka) Ah... um... 1310 01:12:36,143 --> 01:12:39,438 Ah, no... uh... 1311 01:12:40,522 --> 01:12:41,940 (Arabiya clears throat) 1312 01:12:42,024 --> 01:12:47,196 Well then, the three accompanying guests... 1313 01:12:47,279 --> 01:12:49,907 Today, carrying such large instruments... 1314 01:12:49,990 --> 01:12:53,118 You've gone out of your way to come all this distance... 1315 01:12:53,202 --> 01:12:54,244 (Luka) No... no, um... 1316 01:12:53,202 --> 01:12:54,244 Um... thank you very much for today. 1317 01:12:54,244 --> 01:12:54,328 Um... thank you very much for today. 1318 01:12:54,328 --> 01:12:55,662 The four of us... 1319 01:12:54,328 --> 01:12:55,662 Um... thank you very much for today. 1320 01:12:55,746 --> 01:12:57,748 Ahh... Well then, us...! 1321 01:12:57,831 --> 01:13:00,501 - (Iwatori) Do your best, do your best? - (DAN) Huh? Huh? 1322 01:13:00,584 --> 01:13:02,795 - (Iwatori) Yeah yeah, yeah, do your best - (DAN) Yeah, do your best 1323 01:13:03,545 --> 01:13:05,047 (Iwatori) Yeah yeah, do your best 1324 01:13:05,130 --> 01:13:07,674 - (DAN) Yeah, do your best - (Iwatori) Do your best 1325 01:13:07,758 --> 01:13:09,551 - (DAN) Take care, yeah - (Mory) Yeah 1326 01:13:26,151 --> 01:13:29,238 Anyway, let's smoke first Then let's drink 1327 01:13:29,321 --> 01:13:30,697 Let's drink, let's drink 1328 01:13:30,781 --> 01:13:33,951 Yeah, "Toriichizu" would be helpful~ 1329 01:13:34,034 --> 01:13:36,578 Ah, they might have it? Since it's a chain 1330 01:13:37,162 --> 01:13:38,789 Should we get hot pot? 1331 01:13:38,872 --> 01:13:40,457 (Iwatori & DAN) Whoa~ 1332 01:13:40,541 --> 01:13:42,709 We rarely order it 1333 01:13:43,377 --> 01:13:47,297 (Iwatori) Hot pot at an izakaya How luxurious 1334 01:13:47,381 --> 01:13:49,091 (Mory and others) Hahaha... 1335 01:13:57,266 --> 01:13:59,143 Are you concerned? Like, the seatbelt 1336 01:13:59,226 --> 01:14:00,978 Ah... No, not at all 1337 01:14:01,061 --> 01:14:02,646 (Luka) Ah, it's fine 1338 01:14:01,061 --> 01:14:02,646 Does it feel uncomfortable Or tight... Isn't it too tight? 1339 01:14:02,646 --> 01:14:02,729 Does it feel uncomfortable Or tight... Isn't it too tight? 1340 01:14:02,729 --> 01:14:03,564 Ah, not at all 1341 01:14:02,729 --> 01:14:03,564 Does it feel uncomfortable Or tight... Isn't it too tight? 1342 01:14:04,231 --> 01:14:08,861 (Uruma) Ah... Nice to meet you~ I'm Uruma, working in production 1343 01:14:10,571 --> 01:14:12,865 Huh? Isn't it a private room today? 1344 01:14:12,948 --> 01:14:16,285 (Arabiya) With girls here It can't be a private room~ Come on 1345 01:14:16,368 --> 01:14:18,287 Sorry about that, just Old industry habits, my apologies 1346 01:14:18,370 --> 01:14:20,747 - (Uruma) Private rooms are no good now? - (Arabiya) No good at all 1347 01:14:20,831 --> 01:14:24,126 (Uruma) Ah, sorry about that I'll make sure to study up properly 1348 01:14:25,836 --> 01:14:28,797 Um, today is for... that... 1349 01:14:28,881 --> 01:14:30,966 (Uruma) Ah— Right, right 1350 01:14:31,049 --> 01:14:33,552 Before we get too drunk, let's talk business first. 1351 01:14:34,178 --> 01:14:35,429 Haha... 1352 01:14:36,138 --> 01:14:39,349 (Uruma) Well, to put it bluntly... 1353 01:14:39,433 --> 01:14:42,269 We'd like to sign an exclusive contract with OT Records and you, Luka Kujirai. 1354 01:14:42,352 --> 01:14:45,480 We're hoping to make that happen. 1355 01:14:47,316 --> 01:14:48,525 Exclusive contract? 1356 01:14:48,609 --> 01:14:52,446 Yes. To celebrate your professional solo debut, so to speak. 1357 01:14:52,529 --> 01:14:54,364 - (Luka) Solo? - (Arabiya) Yes. 1358 01:14:54,448 --> 01:14:57,242 Oh, no... I'm in a band... 1359 01:14:57,326 --> 01:15:01,121 There are four of us, we perform together... 1360 01:15:01,205 --> 01:15:03,123 - (Arabiya) Pete Moss, was it? - (Luka) Pete Moss... 1361 01:15:03,207 --> 01:15:05,417 Yes, yes... Your entourage, right? 1362 01:15:05,501 --> 01:15:06,793 - (Luka) Entourage? - (Arabiya) Yes, yes... 1363 01:15:06,877 --> 01:15:09,379 Well, that was fine too, but... 1364 01:15:09,463 --> 01:15:12,841 We're thinking something more... hmm... 1365 01:15:12,925 --> 01:15:14,635 Our vision is... 1366 01:15:14,718 --> 01:15:19,014 To deliver Luka to everyone. That's the concept. 1367 01:15:19,097 --> 01:15:21,058 To everyone... 1368 01:15:21,141 --> 01:15:22,434 - (Uruma) Yeah. - (Luka) I see... 1369 01:15:22,518 --> 01:15:24,269 But, um, I... 1370 01:15:24,353 --> 01:15:26,021 (Uruma) Oh! Here we go... 1371 01:15:27,898 --> 01:15:29,191 Can you read this kind of thing? 1372 01:15:29,274 --> 01:15:31,109 - (Luka) Oh, yes... - (Uruma) Wow... 1373 01:15:31,193 --> 01:15:32,736 (Waiter) Sorry for the wait. 1374 01:15:32,819 --> 01:15:35,530 Impressive, you've studied well. 1375 01:15:35,614 --> 01:15:37,324 You should study properly too. 1376 01:15:37,407 --> 01:15:38,909 (Arabiya) Nah, no time for that. 1377 01:15:39,701 --> 01:15:42,371 (Uruma) If the world were full of people like Luka here... 1378 01:15:42,454 --> 01:15:43,830 That'd be great, but... 1379 01:15:44,414 --> 01:15:47,209 Unfortunately, that's not the case. 1380 01:15:47,709 --> 01:15:49,711 Most of the music that randomly plays 1381 01:15:49,795 --> 01:15:52,047 on shuffle through roadside speakers or YouTube 1382 01:15:52,130 --> 01:15:54,925 is actually the kind that sells. 1383 01:15:55,842 --> 01:15:59,638 People who can discover what they like on their own 1384 01:15:59,721 --> 01:16:01,848 and form their own opinions are a rare few. 1385 01:16:02,432 --> 01:16:05,602 Hehehe... Oh, look, it's featured! 1386 01:16:05,686 --> 01:16:07,020 Please, stop it already~ 1387 01:16:07,104 --> 01:16:08,355 - (Arahiya) You're messing with it, aren't you? - (Inayama) No, I'm not! 1388 01:16:08,438 --> 01:16:09,940 This is so embarrassing... 1389 01:16:10,440 --> 01:16:13,694 It's displayed so prominently like this, 1390 01:16:13,777 --> 01:16:15,487 but getting people to know about it 1391 01:16:15,570 --> 01:16:16,905 is truly important. 1392 01:16:17,614 --> 01:16:22,119 Yes, for us, not being known is practically a sin. 1393 01:16:22,202 --> 01:16:25,247 Or rather—actually, you could call it a crime. 1394 01:16:25,330 --> 01:16:28,083 (Inayama) Exactly! That's a great way to put it. 1395 01:16:28,166 --> 01:16:29,334 So, 1396 01:16:29,418 --> 01:16:33,255 first, we'll use TV or whatever means to increase exposure, 1397 01:16:33,338 --> 01:16:36,341 get people to know Luka, then make them like her. 1398 01:16:37,676 --> 01:16:39,803 Do you know what comes after that? 1399 01:16:39,886 --> 01:16:44,933 Uh... no, I'm not sure. 1400 01:16:45,017 --> 01:16:49,062 She grows alongside her fans and us. 1401 01:16:50,814 --> 01:16:52,566 Grows... 1402 01:16:55,027 --> 01:16:58,238 (Inayama) Starting now, she might eat steak every day, 1403 01:16:58,322 --> 01:17:01,033 or today might be the first and last time. 1404 01:17:01,116 --> 01:17:03,618 No one can guarantee anything. 1405 01:17:03,702 --> 01:17:06,872 She might face a lot more hardships ahead. 1406 01:17:07,831 --> 01:17:12,627 But we'll give it our all and bet on her. 1407 01:17:12,711 --> 01:17:16,173 So, we want Luka to bet on us too. 1408 01:17:18,634 --> 01:17:22,095 *Sigh*... Let's do our best. Yeah. 1409 01:17:22,596 --> 01:17:24,306 *Chuckles*... 1410 01:17:52,250 --> 01:17:54,670 (Yuzumi) Oh, welcome back. How was it? 1411 01:17:54,753 --> 01:17:56,004 (Door closing sound) 1412 01:17:54,753 --> 01:17:56,004 (Luka) Yeah. 1413 01:17:56,088 --> 01:17:58,173 Do you want to eat? Oh, do you want curry? 1414 01:17:58,256 --> 01:17:59,883 (Luka) I had steak. 1415 01:18:00,384 --> 01:18:03,553 What?! No fair, steak?! 1416 01:18:03,637 --> 01:18:06,848 I was watching Hikakin eat 100,000-yen yakiniku 1417 01:18:06,932 --> 01:18:09,101 while having retort curry. 1418 01:18:09,184 --> 01:18:11,770 - (Luka) Yeah... - (Yuzumi) Don't just say "yeah"! 1419 01:18:12,896 --> 01:18:15,816 Huh? Wait, you're not wearing my scarf, are you? 1420 01:18:15,899 --> 01:18:17,442 Did you lose it? 1421 01:18:19,319 --> 01:18:22,114 Hm? Oh... 1422 01:18:22,197 --> 01:18:24,616 What? 1423 01:18:28,537 --> 01:18:29,496 Ugh... 1424 01:18:30,455 --> 01:18:31,456 Hmm... 1425 01:18:32,666 --> 01:18:36,336 This is so frustrating. 1426 01:18:58,692 --> 01:19:01,486 (Yuzumi) I'm home... *sigh*... 1427 01:19:05,323 --> 01:19:09,369 I bought rice, toilet paper, and some other stuff. 1428 01:19:09,453 --> 01:19:12,456 Convenience store prices weren't as different as I thought. 1429 01:19:12,539 --> 01:19:13,957 Man, daily necessities... 1430 01:19:14,040 --> 01:19:16,835 Why do they all run out at the same time? 1431 01:19:19,045 --> 01:19:22,799 Huh? What's wrong? Side job again? 1432 01:19:25,135 --> 01:19:26,178 (Luka) No... 1433 01:19:26,261 --> 01:19:29,222 I decided to drop out of college and move out. 1434 01:19:29,890 --> 01:19:31,308 Still in the city, though. 1435 01:19:33,351 --> 01:19:34,352 (Yuzumi) Huh? 1436 01:19:35,687 --> 01:19:36,688 Huh? 1437 01:19:36,771 --> 01:19:39,274 What are you talking about? No way, huh? 1438 01:19:39,357 --> 01:19:42,611 Huh? What? Huh? Huh? 1439 01:19:47,157 --> 01:19:48,241 Sorry... 1440 01:19:49,117 --> 01:19:52,370 (Yuzumi) This... is way too selfish of you 1441 01:19:52,454 --> 01:19:54,789 Huh? Wait... 1442 01:19:54,873 --> 01:19:56,750 What am I supposed to do with this? 1443 01:19:56,833 --> 01:19:59,461 I... I even bought this... 1444 01:20:02,422 --> 01:20:03,924 I'm sorry... 1445 01:20:06,843 --> 01:20:08,345 (Yuzumi) I won't help you 1446 01:20:10,222 --> 01:20:13,183 (Ruka) Yeah, it's fine 1447 01:20:13,266 --> 01:20:15,727 It's an amount I can handle alone 1448 01:20:18,605 --> 01:20:20,649 That's not the point... 1449 01:20:21,525 --> 01:20:26,029 Huh? What? Huh? 1450 01:20:28,990 --> 01:20:30,283 (Sound of hitting the door) 1451 01:20:39,251 --> 01:20:40,544 Explain... 1452 01:20:58,103 --> 01:20:59,312 (Yuzumi) I'll help 1453 01:21:10,991 --> 01:21:13,660 (Ruka) After we finish this, let's go to the convenience store 1454 01:21:14,703 --> 01:21:17,789 You can buy every tasty-looking thing that catches your eye 1455 01:21:23,128 --> 01:21:25,297 Let's drink till morning 1456 01:21:33,430 --> 01:21:34,598 (Yuzumi) So good! 1457 01:21:34,681 --> 01:21:38,226 Store-bought side dishes at this quality? This tastes restaurant-grade 1458 01:21:38,310 --> 01:21:40,979 (Ruka) Isn't this the ultimate luxury in life? 1459 01:21:41,062 --> 01:21:43,106 (Yuzumi) They even sell grilled fish and stuff here 1460 01:21:43,189 --> 01:21:44,858 The skills are amazing~ 1461 01:21:44,941 --> 01:21:48,028 (Ruka) *sigh* So tasty~ 1462 01:21:49,904 --> 01:21:52,574 (Yuzumi) But senpai, from now on won't you be living in pure luxury? 1463 01:21:53,950 --> 01:21:54,951 Ugh... 1464 01:21:55,744 --> 01:21:58,622 If I'd known this would happen, I should've gone to more places with you, senpai 1465 01:21:58,705 --> 01:22:00,582 (Ruka) Hmm... 1466 01:22:00,665 --> 01:22:04,878 We never got to have a rematch with that huge naan curry after all 1467 01:22:04,961 --> 01:22:05,795 (Yuzumi) Right! 1468 01:22:05,879 --> 01:22:07,297 - (Yuzumi) And the samgyeopsal too - (Ruka) Yeah 1469 01:22:07,380 --> 01:22:09,549 I really wanted to try that~ 1470 01:22:12,969 --> 01:22:15,930 Well, but if it's in the city, there are plenty of much nicer places. 1471 01:22:16,014 --> 01:22:18,099 Hmm... If you find a stylish place, 1472 01:22:18,183 --> 01:22:20,060 you absolutely have to take me there, okay? 1473 01:22:20,602 --> 01:22:21,436 Your treat. 1474 01:22:21,519 --> 01:22:23,605 Pfft... My treat? 1475 01:22:29,903 --> 01:22:32,864 The other day, I thought, "Senpai's acting weird..." 1476 01:22:32,948 --> 01:22:35,075 And then suddenly, you're moving out. 1477 01:22:38,244 --> 01:22:39,287 Sigh... 1478 01:22:41,748 --> 01:22:46,002 What am I supposed to do now, all alone...? 1479 01:22:51,299 --> 01:22:55,512 (Ruka) I'd love to just keep floating along and living here too, you know. 1480 01:22:56,554 --> 01:22:58,682 But that's no good. 1481 01:22:59,474 --> 01:23:03,311 You have to do what you can while you still can. 1482 01:23:03,395 --> 01:23:05,021 Forever... 1483 01:23:07,732 --> 01:23:11,277 (Yuzumi's sleep-talking, like humming) 1484 01:23:38,805 --> 01:23:39,848 (Yuzumi) Ah... 1485 01:23:40,515 --> 01:23:41,808 You scared me. 1486 01:23:44,853 --> 01:23:46,396 (Yuzumi) Ahh... I was asleep... 1487 01:23:49,816 --> 01:23:54,154 So Senpai really is leaving... It wasn't a dream... 1488 01:23:56,448 --> 01:23:58,950 You were singing in your sleep. 1489 01:23:59,033 --> 01:24:03,413 (Yuzumi) Haha... Just now in my dream, I was watching Senpai's live performance. 1490 01:24:04,664 --> 01:24:08,126 I was singing along too— "Sleeping Fool." 1491 01:24:08,209 --> 01:24:10,712 (Ruka) Pfft... "Sleeping Fool," was it? 1492 01:24:10,795 --> 01:24:12,839 That was totally off-key. 1493 01:24:22,557 --> 01:24:24,976 (Yuzumi) Senpai looked so happy in the dream, 1494 01:24:29,189 --> 01:24:32,275 but now that you're awake, you have such a sad face. 1495 01:24:40,575 --> 01:24:45,872 I... don't have any talent, do I? 1496 01:24:45,955 --> 01:24:48,291 What are you talking about? 1497 01:24:49,334 --> 01:24:53,296 If you had no talent, you couldn't make such great songs. 1498 01:24:53,379 --> 01:24:56,132 No one would ask you to become famous. 1499 01:24:57,592 --> 01:25:01,930 (Ruka) "Sleeping Fool" wasn't written by me. 1500 01:25:03,556 --> 01:25:04,557 (Yuzumi) Huh? 1501 01:25:06,100 --> 01:25:11,648 It's the song you were humming in your sleep, just like now. 1502 01:25:13,024 --> 01:25:14,275 (Yuzumi) What? 1503 01:25:14,359 --> 01:25:19,572 (Yuzumi's sleep-talking, like humming) 1504 01:25:26,830 --> 01:25:29,749 (Ruka) I thought, "Damn, this is a great song," 1505 01:25:29,833 --> 01:25:34,504 so I recorded your sleep-talking and transcribed it into sheet music. 1506 01:25:34,587 --> 01:25:39,008 (Yuzumi) Wait, "Sleeping Fool"? As in, a fool who sleeps?! 1507 01:25:39,092 --> 01:25:44,556 Ugh... You just turned it into a song without asking? Musicians are scary... 1508 01:25:47,517 --> 01:25:51,938 That's why it's been really tough for me. 1509 01:25:54,607 --> 01:25:56,985 But wasn't it you, senpai, who turned it into a song? 1510 01:25:57,527 --> 01:25:59,696 And wasn't it you who made everyone say it was good when you sang it? 1511 01:25:59,779 --> 01:26:01,197 Right, senpai? 1512 01:26:04,576 --> 01:26:07,078 I love that song, you know. 1513 01:26:08,830 --> 01:26:10,331 I really do. 1514 01:26:26,014 --> 01:26:30,018 (Birds chirping) 1515 01:26:44,949 --> 01:26:46,492 Senpai? 1516 01:26:49,829 --> 01:26:51,873 (Yuzumi) And then, over the next year, 1517 01:26:52,582 --> 01:26:57,670 I watched with my mouth agape as senpai became known to the world. 1518 01:26:57,754 --> 01:27:02,258 (Street monitor: ♪ "Haruiro") 1519 01:27:07,263 --> 01:27:11,893 (Ruka) ♪ The sound spills out, growing faster 1520 01:27:11,976 --> 01:27:15,772 ♪ (More, the clock, more) 1521 01:27:15,855 --> 01:27:21,319 ♪ Do you notice what the wind is telling you? 1522 01:27:21,402 --> 01:27:24,739 ♪ (More, the clock, more) 1523 01:27:24,822 --> 01:27:29,160 ♪ Under the same sky, we're breathing, 1524 01:27:29,243 --> 01:27:33,706 ♪ yet even our rhythms don't match. 1525 01:27:33,790 --> 01:27:38,294 ♪ But even the parts that aren't the same— 1526 01:27:38,378 --> 01:27:44,092 ♪ I want to know... all of them. 1527 01:27:44,175 --> 01:27:45,343 (Wife) ♪ The spring colors that bloomed for you 1528 01:27:45,343 --> 01:27:46,386 (Old man) Hm? 1529 01:27:45,343 --> 01:27:46,386 (Wife) ♪ The spring colors that bloomed for you 1530 01:27:46,386 --> 01:27:47,428 (Wife) ♪ The spring colors that bloomed for you 1531 01:27:47,512 --> 01:27:49,055 (Old man) Huh? You... That sounds awfully familiar. 1532 01:27:49,138 --> 01:27:50,056 (Wife) Huh? It's been playing everywhere lately. 1533 01:27:50,139 --> 01:27:51,099 - (Old man) Oh, really? - (Son) She's been singing it nonstop. 1534 01:27:51,182 --> 01:27:52,475 (Old man's wife) Yeah, right? 1535 01:27:52,558 --> 01:27:53,851 (Wife humming the song) 1536 01:27:52,558 --> 01:27:53,851 - (Old man) You can sing? - (Son) Nah, I can't. 1537 01:27:53,851 --> 01:27:53,935 (Wife humming the song) 1538 01:27:53,935 --> 01:27:55,395 (Wife humming the song) 1539 01:27:53,935 --> 01:27:55,395 - (Old man) Can't you sing? - (Son) No way. 1540 01:27:55,395 --> 01:27:55,478 (Wife humming the song) 1541 01:27:55,478 --> 01:27:57,480 (Wife humming the song) 1542 01:27:55,478 --> 01:27:57,480 (Old man) You don’t have to sing, you know. 1543 01:28:25,466 --> 01:28:26,551 (Sound of dice rolling) 1544 01:28:26,634 --> 01:28:28,469 (Bell ringing) 1545 01:28:26,634 --> 01:28:28,469 (Clerk) Congratulations! Your Mega is free! 1546 01:28:28,469 --> 01:28:29,721 (Clerk) Congratulations! Your Mega is free! 1547 01:28:33,641 --> 01:28:37,645 (In-store music: ♪ "Haruiro") 1548 01:29:04,630 --> 01:29:10,094 (Smartphone: ♪ "Haruiro") 1549 01:30:08,778 --> 01:30:11,030 - (Iwatoru) What... what is that? - (DAN) Yo, yo... 1550 01:30:11,114 --> 01:30:14,659 I work at a factory making screws. Got tired and skipped out. 1551 01:30:15,201 --> 01:30:16,202 Just exhausted. 1552 01:30:16,285 --> 01:30:17,161 (Iwatoru) What are you up to? 1553 01:30:17,245 --> 01:30:21,457 Just doing part-time jobs and stuff... Trying to get by. 1554 01:30:21,541 --> 01:30:22,667 (DAN) Hmm... 1555 01:30:23,918 --> 01:30:26,003 - (Iwatoru) I might get married. - (DAN) Huh? 1556 01:30:39,225 --> 01:30:42,353 (Yuzumi) Sorry, sorry! 1557 01:30:46,732 --> 01:30:47,942 Amazing... 1558 01:30:58,619 --> 01:31:01,998 (Applause and cheers) 1559 01:31:09,297 --> 01:31:10,965 (Luka) A. Or human. 1560 01:31:11,048 --> 01:31:16,721 (Applause) 1561 01:31:16,804 --> 01:31:21,684 ♪ "Haruiro" (Pale Spring) 1562 01:31:25,938 --> 01:31:31,068 (Luka) ♪ The sound spilling out grows faster 1563 01:31:31,152 --> 01:31:34,822 ♪ (More clock, more) 1564 01:31:34,906 --> 01:31:39,952 ♪ Do you notice what the wind is telling us? 1565 01:31:40,036 --> 01:31:43,497 ♪ (More clock, more) 1566 01:31:43,581 --> 01:31:47,919 ♪ Though we're under the same sky 1567 01:31:48,002 --> 01:31:52,423 ♪ Even our breathing rhythms don't match 1568 01:31:52,506 --> 01:31:57,011 ♪ But it's precisely those differences 1569 01:31:57,094 --> 01:32:02,308 ♪ That make me want to know everything about you 1570 01:32:02,391 --> 01:32:06,771 ♪ The pale spring that bloomed for you 1571 01:32:06,854 --> 01:32:11,108 ♪ What color is it? Ah 1572 01:32:11,192 --> 01:32:15,488 ♪ I want to be dyed by all four seasons with you 1573 01:32:15,571 --> 01:32:19,367 ♪ Still remaining transparent 1574 01:32:29,502 --> 01:32:33,673 ♪ Love comes to the gate of laughter 1575 01:32:35,591 --> 01:32:39,428 ♪ Ah, could you make me ♪ Even more intoxicated? 1576 01:32:41,222 --> 01:32:43,599 ♪ Acting so cool 1577 01:32:43,683 --> 01:32:46,519 ♪ (You always mumble it quietly) 1578 01:32:46,602 --> 01:32:49,313 ♪ Hidden behind that surreal face 1579 01:32:49,397 --> 01:32:52,817 ♪ Your eyes and words ♪ I want to drown in them 1580 01:32:52,900 --> 01:32:55,444 ♪ You more, you more, you more ♪ More, more, your humor 1581 01:32:55,528 --> 01:32:58,155 ♪ That humor of yours ♪ Love you forever 1582 01:32:58,239 --> 01:32:59,573 ♪ What I say when drunk is 1583 01:32:59,657 --> 01:33:00,866 ♪ "You're the only one" 1584 01:33:00,950 --> 01:33:03,119 ♪ But then you're a liar again 1585 01:33:03,202 --> 01:33:04,245 ♪ (Yet I believe you) 1586 01:33:04,328 --> 01:33:06,914 ♪ You more, you more, you more ♪ More, more, your humor 1587 01:33:06,998 --> 01:33:08,332 ♪ Twinkling promises 1588 01:33:08,416 --> 01:33:09,792 ♪ What does "Love you" mean? 1589 01:33:09,875 --> 01:33:12,211 ♪ When I say it seriously, it's my full-hearted answer 1590 01:33:12,295 --> 01:33:14,171 ♪ Hey, more you more 1591 01:33:15,172 --> 01:33:16,465 Thank you 1592 01:33:18,718 --> 01:33:22,805 ♪ A skilled hawk hides its talons 1593 01:33:24,515 --> 01:33:25,016 ♪ Will you let yourself be fooled? 1594 01:33:25,016 --> 01:33:27,268 (Yuzumi) Is this what... 1595 01:33:25,016 --> 01:33:27,268 ♪ Will you let yourself be fooled? 1596 01:33:27,268 --> 01:33:28,352 ♪ Will you let yourself be fooled? 1597 01:33:30,021 --> 01:33:32,481 you kept me around for... 1598 01:33:30,021 --> 01:33:32,481 ♪ Even in natural airheadedness 1599 01:33:32,481 --> 01:33:32,565 you kept me around for... 1600 01:33:32,565 --> 01:33:33,107 you kept me around for... 1601 01:33:32,565 --> 01:33:33,107 ♪ (You always give me the perfect straight-man retort) 1602 01:33:33,107 --> 01:33:33,190 ♪ (You always give me the perfect straight-man retort) 1603 01:33:33,190 --> 01:33:35,318 just to leave me behind like this...? 1604 01:33:33,190 --> 01:33:35,318 ♪ (You always give me the perfect straight-man retort) 1605 01:33:35,401 --> 01:33:38,154 ♪ Hidden behind that surreal expression 1606 01:33:38,237 --> 01:33:39,238 Damn it! 1607 01:33:38,237 --> 01:33:39,238 ♪ Your eyes, your mannerisms—I'm addicted 1608 01:33:39,238 --> 01:33:42,283 ♪ Your eyes, your mannerisms—I'm addicted 1609 01:33:43,159 --> 01:33:45,953 ♪ You more, you more, you more more·more·humor 1610 01:33:46,037 --> 01:33:46,454 ♪ Say it? Say it? Say it? 1611 01:33:46,454 --> 01:33:47,079 Pete Moss's live show was 1612 01:33:46,454 --> 01:33:47,079 ♪ Say it? Say it? Say it? 1613 01:33:47,079 --> 01:33:47,163 Pete Moss's live show was 1614 01:33:47,163 --> 01:33:47,788 Pete Moss's live show was 1615 01:33:47,163 --> 01:33:47,788 ♪ No! You what?! 1616 01:33:47,788 --> 01:33:47,872 ♪ No! You what?! 1617 01:33:47,872 --> 01:33:48,497 way funnier 1618 01:33:47,872 --> 01:33:48,497 ♪ No! You what?! 1619 01:33:48,497 --> 01:33:48,581 way funnier 1620 01:33:48,581 --> 01:33:49,457 That was hilarious! 1621 01:33:48,581 --> 01:33:49,457 ♪ "Only you"? What do you mean? 1622 01:33:49,457 --> 01:33:49,957 ♪ "Only you"? What do you mean? 1623 01:33:50,041 --> 01:33:53,336 ♪ With my all-out answer, yet again "You liar" 1624 01:33:53,419 --> 01:33:54,545 ♪ (It makes me want to cry) 1625 01:33:54,628 --> 01:33:56,714 ♪ You more, you more, you more ‎       More・more・humor 1626 01:33:56,797 --> 01:33:59,133 (Cheers and applause) 1627 01:33:59,717 --> 01:34:04,013 (Luka) Thank you everyone! ‎I love you all! 1628 01:34:04,096 --> 01:34:07,224 See you again! Thank you! 1629 01:34:19,779 --> 01:34:21,030 (Luka) *Sigh* 1630 01:34:21,113 --> 01:34:23,449 (Inoma) Good job, good job ‎One more song left! 1631 01:34:23,532 --> 01:34:25,201 (Arabiya) That was great, that was great ‎That was great, that was great 1632 01:34:33,542 --> 01:34:35,169 - (Arabiya) Guitar? Guitar? ‎- (Inoma) Yeah... 1633 01:34:38,881 --> 01:34:40,633 (Arabiya) What's wrong? Huh? 1634 01:34:42,676 --> 01:34:46,680 (Applause and cheers) 1635 01:34:53,062 --> 01:34:58,984 (Guitar tuning sounds) 1636 01:35:09,954 --> 01:35:13,124 (Arabiya) Wh... What are you doing? ‎Tuning? 1637 01:35:15,876 --> 01:35:20,506 (Guitar sounds) 1638 01:35:20,589 --> 01:35:21,674 (Luka) Just one more song 1639 01:35:21,757 --> 01:35:26,971 (Applause and cheers) 1640 01:35:28,097 --> 01:35:32,268 Lyrics by yours truly, Kujirai Luka 1641 01:35:32,351 --> 01:35:33,060 (Audience murmurs) 1642 01:35:33,060 --> 01:35:34,437 (Audience murmurs) 1643 01:35:33,060 --> 01:35:34,437 She said it... 1644 01:35:34,437 --> 01:35:34,520 (Audience murmurs) 1645 01:35:34,520 --> 01:35:36,313 (Audience murmurs) 1646 01:35:34,520 --> 01:35:36,313 She said the name 1647 01:35:37,815 --> 01:35:41,193 Music by Pete Moss 1648 01:35:41,986 --> 01:35:44,280 And... Iriusu Yuzumi 1649 01:35:48,617 --> 01:35:50,161 "Nemuru Baka"! 1650 01:35:50,244 --> 01:35:52,288 (Guitar sound) 1651 01:35:53,164 --> 01:35:56,000 ♪ Sleeping Fool 1652 01:35:56,083 --> 01:35:59,753 ♪ Am I still okay? 1653 01:35:59,837 --> 01:36:04,925 ♪ It must be hard to answer 1654 01:36:05,009 --> 01:36:07,887 ♪ So right now 1655 01:36:07,970 --> 01:36:14,018 ♪ I'm listening 1656 01:36:27,531 --> 01:36:32,161 (Luka) ♪ The rotting wooden window frame 1657 01:36:32,244 --> 01:36:36,791 ♪ A sweet, dusty scent 1658 01:36:36,874 --> 01:36:41,796 ♪ The edges seem to blur 1659 01:36:41,879 --> 01:36:45,925 ♪ The clinging spring air 1660 01:36:46,008 --> 01:36:50,805 ♪ I tried standing while carrying my dreams 1661 01:36:50,888 --> 01:36:55,518 ♪ But my footing is utterly unsteady 1662 01:36:55,601 --> 01:37:01,023 ♪ I tried putting on shoes and stepping outside 1663 01:37:01,106 --> 01:37:04,735 ♪ But the map is far too unreliable 1664 01:37:04,819 --> 01:37:08,239 ♪ Through the fog 1665 01:37:08,322 --> 01:37:11,826 ♪ I walk, walk, walk 1666 01:37:11,909 --> 01:37:14,203 ♪ Still not understanding 1667 01:37:14,286 --> 01:37:19,250 ♪ Should I compromise and move forward? 1668 01:37:19,333 --> 01:37:24,255 ♪ Or should I just sing defiantly? 1669 01:37:28,509 --> 01:37:33,013 ♪ The beer cap's already off 1670 01:37:33,097 --> 01:37:37,977 ♪ Piling up snack bags 1671 01:37:38,060 --> 01:37:40,437 ♪ Having pointless conversations 1672 01:37:40,521 --> 01:37:42,815 ♪ Spending 1673 01:37:43,524 --> 01:37:48,946 ♪ Ambiguous nights 1674 01:37:49,029 --> 01:37:53,409 ♪ Reward me... 1675 01:37:53,492 --> 01:37:58,664 ♪ Reward me... 1676 01:38:00,791 --> 01:38:03,586 (Luka & Yuzumi) ♪ Sleeping Fool 1677 01:38:03,669 --> 01:38:06,547 ♪ Am I still okay? 1678 01:38:07,172 --> 01:38:12,011 ♪ It must be hard to answer 1679 01:38:12,094 --> 01:38:14,680 ♪ So right now 1680 01:38:14,763 --> 01:38:20,185 ♪ I'm listening 1681 01:38:20,269 --> 01:38:25,149 ♪ If I were about to eat 1682 01:38:25,232 --> 01:38:29,612 ♪ a poisoned manju 1683 01:38:29,695 --> 01:38:32,489 ♪ You'd tell me, right? 1684 01:38:32,573 --> 01:38:35,075 ♪ I'm counting on you, hey! 1685 01:38:35,868 --> 01:38:39,663 ♪ Sleepy idiot 1686 01:38:39,663 --> 01:38:40,831 (Yuzumi) Aah! 1687 01:38:39,663 --> 01:38:40,831 ♪ Sleepy idiot 1688 01:38:40,831 --> 01:38:40,914 (Yuzumi) Aah! 1689 01:38:40,914 --> 01:38:41,749 (Yuzumi) Aah! 1690 01:38:40,914 --> 01:38:41,749 ♪ Answer me... 1691 01:38:41,749 --> 01:38:43,083 ♪ Answer me... 1692 01:38:43,083 --> 01:38:45,586 Senpai! Senpai! 1693 01:38:43,083 --> 01:38:45,586 ♪ Answer me... 1694 01:38:45,586 --> 01:38:45,669 Senpai! Senpai! 1695 01:38:45,669 --> 01:38:46,253 Senpai! Senpai! 1696 01:38:45,669 --> 01:38:46,253 ♪ Answer me... 1697 01:38:46,253 --> 01:38:46,921 ♪ Answer me... 1698 01:38:46,921 --> 01:38:49,465 Senpai! 1699 01:38:46,921 --> 01:38:49,465 ♪ Answer me... 1700 01:38:49,465 --> 01:38:49,548 ♪ Answer me... 1701 01:38:49,548 --> 01:38:51,550 Aaah! 1702 01:38:49,548 --> 01:38:51,550 ♪ Answer me... 1703 01:39:01,894 --> 01:39:05,272 ♪~ 1704 01:39:19,161 --> 01:39:20,579 Take care now 1705 01:39:25,125 --> 01:39:29,213 (Applause) 1706 01:39:34,218 --> 01:39:38,222 (Crowd murmuring) 1707 01:39:41,725 --> 01:39:43,602 (Door opening/closing) 1708 01:39:46,313 --> 01:39:50,442 (Yuzumi) And thus, senpai successfully disappeared 1709 01:40:01,745 --> 01:40:03,330 (Akira) Senpai 1710 01:40:03,997 --> 01:40:06,500 Good morning! Please wake up. 1711 01:40:06,583 --> 01:40:08,961 What time do you think it is right now? 1712 01:40:09,044 --> 01:40:11,338 Senpai! Seeeenpaaai! 1713 01:40:11,422 --> 01:40:13,465 Seriously, enough already. Please wake up. 1714 01:40:13,549 --> 01:40:16,510 Shut up, Akira... I'm... 1715 01:40:16,593 --> 01:40:20,681 I'm exhausted from unfamiliar job hunting, so don't wake me up. 1716 01:40:20,764 --> 01:40:24,101 Let's have a strategy meeting about what to have for lunch. 1717 01:40:24,685 --> 01:40:27,396 Eating fruit since morning... Yikes. 1718 01:40:27,479 --> 01:40:29,398 What do you mean, "Yikes"? 1719 01:40:29,481 --> 01:40:30,816 Even if I'm living away from home, 1720 01:40:30,899 --> 01:40:33,610 I still want to maintain a proper lifestyle. 1721 01:40:33,694 --> 01:40:38,073 Anyway, since you woke me up, it's only fair you take responsibility. 1722 01:40:38,157 --> 01:40:39,992 What do you mean, "fair"? 1723 01:40:40,075 --> 01:40:44,830 Hmm~ Well, why don't you just bring that guy you're eyeing over? 1724 01:40:44,913 --> 01:40:47,833 What was his name... Takahashi? 1725 01:40:48,417 --> 01:40:50,294 Takase-kun? 1726 01:40:50,377 --> 01:40:54,465 It's not like... I mean... I'm not eyeing anyone. 1727 01:41:02,681 --> 01:41:04,933 (Akira) Speaking of which, Senpai, something came out. 1728 01:41:05,017 --> 01:41:06,018 (Yuzumi) Hmm? 1729 01:41:09,688 --> 01:41:10,689 Ah... 1730 01:41:11,607 --> 01:41:13,776 What kind of CD is this? 1731 01:41:15,569 --> 01:41:16,570 (Sound of faucet turning) 1732 01:41:17,988 --> 01:41:20,449 "Pair Tomocchi"? 1733 01:41:21,992 --> 01:41:24,745 Pa... Pair... Tomocchi? 1734 01:41:24,828 --> 01:41:26,246 (Yuzumi) It's nothing... 1735 01:41:28,248 --> 01:41:29,708 (Akira) Wait, why are you putting it away? 1736 01:41:29,792 --> 01:41:31,418 We might as well listen to it. 1737 01:41:31,502 --> 01:41:32,336 (Yuzumi) No. 1738 01:41:34,421 --> 01:41:36,590 (Akira) Ah... Sorry. 1739 01:41:37,508 --> 01:41:41,136 Could it be... memories with your lover or something? 1740 01:41:45,641 --> 01:41:46,850 Who knows. 1741 01:41:49,103 --> 01:41:54,108 ♪~ 1742 01:46:01,605 --> 01:46:06,610 ~♪130721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.