Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,479 --> 00:00:15,380
Ähm, Gertrud, hast du schon meinen
blauen Anzug aus der Reinigung zurück?
2
00:00:16,320 --> 00:00:19,700
Zurück? Du kommst doch nun wirklich
jeden Tag selbst an der Reinigung
3
00:00:24,820 --> 00:00:25,820
Morgen.
4
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
Morgen.
5
00:00:29,780 --> 00:00:30,780
Morgen.
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,580
Menschenskinder, ewige Sauerei, jeden
Tag zu spät. Tschüss also.
7
00:00:41,130 --> 00:00:42,690
Das beim Schlachter habe ich dir schon
erzählt.
8
00:00:43,970 --> 00:00:45,470
Nee, wirst du aber gleich.
9
00:00:46,590 --> 00:00:48,970
Dann lasse ich es eben, wenn du dich
nicht dafür interessierst.
10
00:00:49,410 --> 00:00:50,990
So war das doch nicht gemeint.
11
00:01:02,150 --> 00:01:03,890
Ich möchte, dass du es erzählst.
12
00:01:05,600 --> 00:01:08,080
Ja, also, erinnerst du dich noch an die
Meiers?
13
00:01:08,340 --> 00:01:10,100
Wie kannst du mich sowas fragen?
14
00:01:10,340 --> 00:01:11,920
Es gibt tausende solche Namen.
15
00:01:12,660 --> 00:01:13,860
Welche Meinkes?
16
00:01:14,200 --> 00:01:15,600
Mein Gott, bist du blöd.
17
00:01:16,340 --> 00:01:17,340
Meiers.
18
00:01:18,340 --> 00:01:20,860
Welche Meiers? Tausende Meiers gibt es.
19
00:01:22,180 --> 00:01:23,340
Du weißt doch.
20
00:01:23,920 --> 00:01:25,220
Letzten Sommer auf Ibiza.
21
00:01:25,760 --> 00:01:27,220
Von wegen Ibiza.
22
00:01:27,780 --> 00:01:29,840
Übrigens, hat der Tankwagen das Heizöl
geliefert?
23
00:01:30,080 --> 00:01:31,140
Das gibt's nicht.
24
00:01:31,420 --> 00:01:32,860
Also, du hörst ja gar nicht zu.
25
00:01:34,460 --> 00:01:35,680
Sicher doch, Gertrude.
26
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
Ja, also, du bringst mich ganz aus dem
Konzept.
27
00:01:40,820 --> 00:01:47,000
Also, die Meyers, sie, die Agathe, sie
hat angerufen und fragte, wann wir zu
28
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
zu Besuch kommen.
29
00:01:49,580 --> 00:01:50,800
Am Wochenende.
30
00:01:52,380 --> 00:01:53,580
Hörst du, was ich sage?
31
00:01:54,640 --> 00:01:56,120
Es könnte doch lustig sein.
32
00:01:56,540 --> 00:01:58,180
Ich habe gar nichts zum Anziehen.
33
00:02:00,540 --> 00:02:01,600
Hörst du mir überhaupt zu?
34
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Interessiert es dich überhaupt?
35
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Doch, doch.
36
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
Ja.
37
00:02:07,420 --> 00:02:10,000
Der Auftrag mit Füllmann & Co. steht
heute zur Entscheidung.
38
00:02:10,880 --> 00:02:12,140
Ich bin da sicher.
39
00:02:12,400 --> 00:02:15,580
Und wenn das klappt, dann bläst du mir
ein.
40
00:02:15,920 --> 00:02:20,260
Wenn das so klappt wie deine sonstigen
Pläne, dann komme ich nie zum Blasen.
41
00:02:20,980 --> 00:02:22,020
Ebenfalls nicht bei dir.
42
00:02:39,120 --> 00:02:42,140
Verdammte Scheiße, schon wieder einen
Bus verpasst. Ziehen morgen dasselbe.
43
00:02:42,460 --> 00:02:47,700
Also, was ist?
44
00:02:48,340 --> 00:02:49,740
Hat mich noch keiner bemerkt?
45
00:02:49,960 --> 00:02:52,600
Setzt euch sofort hin. Zum Klönen habt
ihr die Pause.
46
00:02:52,940 --> 00:02:58,680
Ich hoffe, dass ihr euch etwas mehr
anstrengt. Eure Zensuren sind
47
00:02:59,100 --> 00:03:01,480
Ihr müsst euch konzentrieren.
48
00:03:03,060 --> 00:03:04,160
Vielmehr konzentrieren.
49
00:03:07,480 --> 00:03:10,460
Und nun, wie es richtig ist.
50
00:03:11,700 --> 00:03:12,920
Guten Morgen, Kinder.
51
00:03:13,780 --> 00:03:15,700
Guten Morgen, Herr Lehrer.
52
00:03:18,720 --> 00:03:19,980
Wo ist denn Gabi?
53
00:03:20,200 --> 00:03:21,980
Wahrscheinlich ging sie erst zur Kirche.
54
00:03:22,940 --> 00:03:25,380
Dann wäre sie die Einzige von euch, die
beten kann.
55
00:03:26,220 --> 00:03:28,540
Ich finde das überhaupt nicht witzig.
56
00:03:31,140 --> 00:03:33,940
So, wir fangen trotzdem an.
57
00:03:34,490 --> 00:03:37,290
Heute werde ich euch quadrantische
Gleichungen erklären.
58
00:03:39,010 --> 00:03:40,530
Ach nein.
59
00:03:41,230 --> 00:03:42,370
Guten Morgen.
60
00:03:43,130 --> 00:03:44,330
Guten Tag auch.
61
00:03:44,970 --> 00:03:48,570
Man sollte vielleicht den Schulbeginn
nach deinen Aufgehzeiten richten.
62
00:03:49,130 --> 00:03:50,790
Wo kommen Sie heute her?
63
00:03:51,850 --> 00:03:55,330
Wissen Sie, ich sollte mir die
Schmetterlingssammlung meines Nachbarn
64
00:03:55,330 --> 00:03:57,790
und da... Na und?
65
00:03:59,020 --> 00:04:00,100
Und er hatte so viele davon.
66
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
Und dann wollte er noch mit mir
frühstücken, der geile Bock. Der hat
67
00:04:03,600 --> 00:04:05,120
gestoßen wie ein Rammelhasen.
68
00:04:07,700 --> 00:04:13,720
Sofort aufhören.
69
00:04:14,220 --> 00:04:17,019
Über eure Frechheiten könnt ihr heute
Nachmittag nachdenken.
70
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Jetzt hinsetzen.
71
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Fangen wir endlich an.
72
00:04:28,880 --> 00:04:31,480
Also, wie ist die Formel für
quadrantische Gleichung?
73
00:04:32,180 --> 00:04:33,400
Ich hoffe, ihr habt zu Hause gelernt.
74
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
Veronika.
75
00:04:35,300 --> 00:04:36,520
Wie soll ich das wissen?
76
00:04:36,760 --> 00:04:39,700
Einfach die Hausaufgaben machen, das
Buch aufschlagen, dort steht es.
77
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Stehen ist immer gut.
78
00:04:41,360 --> 00:04:43,880
Proporziere nicht, Monika, oder du wirst
in der Reststunde den beiden
79
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Gesellschaft leisten.
80
00:04:45,820 --> 00:04:48,800
Und vergeht das Lachen, wenn ich auf der
Elternversammlung über eure
81
00:04:48,800 --> 00:04:51,700
Fortschritte im Unterricht und eure
Umgangsform berichten werde.
82
00:04:52,640 --> 00:04:53,960
Also, fangen wir an.
83
00:04:54,430 --> 00:04:58,670
Die Formel für quadrantische Gleichungen
ist... Ich finde ihn gut.
84
00:05:00,010 --> 00:05:02,330
Wer hat meine Lehrunterlagen vom Tisch
weggenommen?
85
00:05:02,770 --> 00:05:04,970
Ich hatte die Formel hier in das Buch
gesteckt.
86
00:05:05,370 --> 00:05:09,410
Wo soll ich jetzt die Formel nehmen? Das
sind doch dumme Witze, sowas.
87
00:05:09,750 --> 00:05:11,870
Wie ist denn die Formel, Herr Lehrer?
88
00:05:12,250 --> 00:05:15,370
Heute Morgen wusste ich sie noch
auswendig. Aber meine Frau hat heute,
89
00:05:15,390 --> 00:05:20,210
respektive gestern... Ja, und die
Formel... Was ist denn das hier? Das ist
90
00:05:20,210 --> 00:05:22,410
meine Formel. Wie kommt sie denn in den
Papierkorb?
91
00:05:23,050 --> 00:05:25,210
Also jetzt können wir endlich anfangen.
92
00:05:25,870 --> 00:05:32,790
Also die Formel für quadrantische
Gleichungen ist... Also dann
93
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
jetzt Pause.
94
00:06:20,840 --> 00:06:21,839
Kein Vibrator.
95
00:06:21,840 --> 00:06:23,680
Am besten ist ein Schwanz. Ein großer.
96
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Schon.
97
00:06:25,440 --> 00:06:27,120
Und du, wie war der Nachbar?
98
00:06:27,480 --> 00:06:29,380
Fantastisch. Einfach fantastisch. Ja.
99
00:06:30,260 --> 00:06:33,120
Ein Schaffner.
100
00:06:33,500 --> 00:06:35,000
Was? Ein Schaffner? Genau.
101
00:06:35,240 --> 00:06:38,340
Er sagt, er fährt nur kurze Strecken.
Aber eine lange Route hat er schon.
102
00:09:45,740 --> 00:09:47,580
Den Krawall hättest du hören sollen.
103
00:09:47,880 --> 00:09:48,980
Kann ich mir denken.
104
00:09:49,840 --> 00:09:52,540
Mit den Verheiraten ist es auch nicht
leicht, sag ich dir.
105
00:09:52,860 --> 00:09:54,760
Mit einem Schatten schon gar nicht.
106
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
Du hör mal.
107
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
Schau durch.
108
00:10:03,440 --> 00:10:05,900
Das ist unser Lehrer mit der Direktorin.
Was?
109
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
Tatsächlich.
110
00:10:11,000 --> 00:10:12,460
Und er fötelt sie.
111
00:10:12,960 --> 00:10:14,240
Die geile Sau.
112
00:10:15,950 --> 00:10:17,430
Also sowas. Was?
113
00:10:17,870 --> 00:10:19,230
Lass mich auch noch schauen.
114
00:12:00,400 --> 00:12:02,180
Ich auch nicht. Ich bin immer geil.
115
00:12:02,540 --> 00:12:03,880
Vielleicht sollten wir es mit ihm
versuchen.
116
00:12:04,140 --> 00:12:05,059
Ob er mitmacht?
117
00:12:05,060 --> 00:12:06,820
Sicher. Er ist ein geiler Typ, sage ich
dir.
118
00:12:09,840 --> 00:12:11,460
Ah, seid ihr schon da?
119
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Nein!
120
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
Sei nicht frech.
121
00:12:16,580 --> 00:12:18,800
Also, wo ist Monika? Die sollte doch
auch kommen.
122
00:12:19,920 --> 00:12:21,980
Sie hatte keinen Bock, nachzusitzen.
123
00:12:22,420 --> 00:12:23,500
Das ist unerhört.
124
00:12:29,000 --> 00:12:30,540
Wie war denn die Direktorin?
125
00:12:32,040 --> 00:12:33,220
Hat sie gut geschickt?
126
00:12:33,440 --> 00:12:35,040
Sie sind aber nicht gekommen, oder?
127
00:12:35,460 --> 00:12:37,080
Was? Was meinst du?
128
00:12:38,040 --> 00:12:39,760
Was war vorher im Lehrerzimmer?
129
00:12:40,660 --> 00:12:42,520
Ja, aber was soll das?
130
00:12:42,940 --> 00:12:46,520
Ich meine, ihr könnt doch nicht... Ich
bin euer Lehrer.
131
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Na,
132
00:12:51,840 --> 00:12:53,480
hoffentlich kannst du was.
133
00:12:58,860 --> 00:13:01,840
Er hat einen guten dicken Schwanz. Hast
du das vorher gesehen?
134
00:13:02,120 --> 00:13:03,400
Ich möchte es jetzt schon.
135
00:13:03,740 --> 00:13:05,080
Hoffentlich kriegt er ihn hoch.
136
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Klein ist er nicht.
137
00:13:10,420 --> 00:13:13,060
Wie schmeckt dein Mengen, Lira? Gib ihn
her.
138
00:13:13,700 --> 00:13:20,300
Aber Lira, wenn jemand kommt, wenn ich
das im
139
00:13:20,300 --> 00:13:25,240
Konferenzzimmer erzähle, das
140
00:13:25,240 --> 00:13:27,840
glaubt mir keiner.
141
00:13:28,520 --> 00:13:31,840
An deiner Stelle würde ich im
Konferenzzimmer gar nichts erzählen.
142
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Hier nimm du ihn.
143
00:14:25,360 --> 00:14:27,700
Lass dich auf die Bank fahren und mach
die Beine breit.
144
00:14:37,340 --> 00:14:43,900
Das nenn ich geil.
145
00:14:44,960 --> 00:14:46,620
So was träumt man doch sonst nur.
146
00:14:46,840 --> 00:14:49,380
Wir sind aber kein Traum. Schauen Sie.
147
00:17:38,440 --> 00:17:39,840
Ich glaube, ich muss auch die Gabi
ausprobieren.
148
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Erlaubst du?
149
00:17:42,360 --> 00:17:43,980
Fixi, sie wartet drauf.
150
00:17:44,460 --> 00:17:46,420
Stimmt das, Gabi? Ja, steck ihn rein.
151
00:20:59,150 --> 00:21:00,150
Nein, kommen Sie nur rein.
152
00:21:04,510 --> 00:21:07,670
Den Tag zu ehren, dachte ich, es wäre
vielleicht ein besonderer Gag.
153
00:21:08,110 --> 00:21:10,390
Unser Spiel soll nicht ohne Preis für
den Sieger bleiben.
154
00:21:10,850 --> 00:21:14,130
Eine Überraschung, eine große
Überraschung, lieber Herr Frisch. Eine
155
00:21:14,130 --> 00:21:16,190
Überraschung? Ich muss sagen, das klingt
sehr spannend.
156
00:21:16,850 --> 00:21:18,890
Aber wir spielen doch nicht nur, um zu
gewinnen.
157
00:21:21,770 --> 00:21:24,770
Also nochmals herzlich willkommen,
lieber Herr Frisch. Und darf jetzt zum
158
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
Empfang ein Cognac sein?
159
00:21:25,970 --> 00:21:27,710
Aber von Herzen gern, lieber Herr Peng.
160
00:21:29,320 --> 00:21:30,840
Ich habe das Brett bereits aufgebaut.
161
00:21:32,920 --> 00:21:35,640
Gleich geht's los.
162
00:21:42,820 --> 00:21:45,660
Mag der Geist des Weines unseren
Verstand schärfen.
163
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Danke.
164
00:21:50,960 --> 00:21:53,600
Auf ein spannendes Spiel und auf die
Freude am Gewinnen.
165
00:22:00,430 --> 00:22:01,770
Ach ja, apropos Gewinnen.
166
00:22:02,190 --> 00:22:05,030
Ich bin doch recht neugierig. Um was
spielen wir denn nun?
167
00:22:06,950 --> 00:22:11,750
Große Überraschung. Eine große
Überraschung. Aber sicher sehr angenehm.
168
00:22:12,310 --> 00:22:14,390
Also sehen wir, wer heute gewinnt.
169
00:23:24,909 --> 00:23:27,710
Hm? Hm?
170
00:24:14,000 --> 00:24:16,340
Eine Dame vermag doch alles zu klären.
171
00:24:18,820 --> 00:24:20,740
Mögen Sie Damen lieber frisch?
172
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
Sie sind am Zug.
173
00:25:06,320 --> 00:25:11,280
Das macht es sich günstiger.
174
00:25:32,140 --> 00:25:34,420
Ich denke, ich spiele nicht offensiv
genug.
175
00:25:36,500 --> 00:25:39,160
Was halten Sie von dieser Attacke, mein
Freund?
176
00:25:40,940 --> 00:25:42,540
Nun, nicht viel, lieber Ping.
177
00:27:12,560 --> 00:27:14,660
Hab sie, bring doch den Preis für das
Spiel in den Salon.
178
00:27:16,620 --> 00:27:18,340
Mein Gast droht schon zu platzen.
179
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
Sehr wohl, mein Herr.
180
00:27:20,020 --> 00:27:21,020
Sofort.
181
00:27:30,160 --> 00:27:32,300
Der Herr hat gerufen. Ich bin gleich
zurück.
182
00:27:59,790 --> 00:28:02,770
Nur noch einige Augenblicke, lieber Herr
Frisch, dann wird Ihre Neugier
183
00:28:02,770 --> 00:28:03,770
befriedigt werden.
184
00:28:17,830 --> 00:28:20,670
Voilà, lieber Herr Frisch, sie ist Ihr
Urteil.
185
00:28:22,090 --> 00:28:23,790
Sie wird einem von uns gehören.
186
00:28:24,490 --> 00:28:26,110
Der Preis des Siegers.
187
00:28:27,170 --> 00:28:28,830
Ich hoffe doch, sie gefällt Ihnen.
188
00:28:34,440 --> 00:28:39,720
Sie soll unser erstes Spiel nach so
einer langen Zeit zu einem besonderen
189
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Erlebnis machen.
190
00:28:58,220 --> 00:28:59,840
Gratuliere, gratuliere, Herr Ping.
191
00:29:00,140 --> 00:29:02,160
Eine fabelhafte Idee.
192
00:29:02,780 --> 00:29:04,880
Wie immer eine fabelhafte Idee.
193
00:29:06,040 --> 00:29:07,160
Geradezu superb.
194
00:29:08,280 --> 00:29:11,360
Aber nun, lieber Freund, lassen Sie uns
erst diese Partie beenden.
195
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
Schach.
196
00:29:20,460 --> 00:29:23,480
Gratuliere. Ich beuge mich dem
schärferen Geist.
197
00:29:25,500 --> 00:29:28,440
Die Figuren haben sich nun mal für Sie
entschieden.
198
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
Zum Wohl.
199
00:29:48,220 --> 00:29:52,000
Ergötzen Sie sich an diesem schönen
Kind, mein Freund.
200
00:29:58,040 --> 00:29:59,920
Sie sei dem Sieger geweiht.
201
00:30:01,900 --> 00:30:05,920
Bis er ihrer überdrüssig wird.
202
00:30:17,780 --> 00:30:18,780
Ja.
203
00:30:19,700 --> 00:30:21,340
Ein guter Anblick.
204
00:30:27,420 --> 00:30:29,200
Schön, schön, schön.
205
00:30:40,750 --> 00:30:42,270
Sie gehört Ihnen. Bedienen Sie sich.
206
00:30:45,590 --> 00:30:46,590
Tatsächlich echt?
207
00:30:51,530 --> 00:30:52,530
Tatsächlich.
208
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
Ja.
209
00:33:21,910 --> 00:33:22,910
Vorsicht, dass ihr geht.
210
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
Ja.
211
00:33:38,950 --> 00:33:41,990
Und wie lange darf dieser Preis nun
meine Gelüste stehen?
212
00:33:43,439 --> 00:33:46,580
Dem Vergnügen, lieber Freund, weihe
diese Stunde und denke nicht an später.
213
00:33:46,980 --> 00:33:48,240
Koste deine Siegesglück.
214
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
Sie angewinnen.
215
00:35:13,710 --> 00:35:14,770
Ja, etwas weiter.
216
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
Vielen Dank.
217
00:37:45,370 --> 00:37:48,170
Ah! Ah!
218
00:38:04,740 --> 00:38:05,740
Oh Gott.
219
00:38:32,170 --> 00:38:33,170
Ich kann...
220
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
Oh!
221
00:40:25,420 --> 00:40:27,140
Du brauchst wirklich keine Angst zu
haben.
222
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Es ist traumhaft schön.
223
00:40:29,300 --> 00:40:34,320
Das mag sein, aber ich habe doch noch
nie... Einmal musst du doch schließlich
224
00:40:34,320 --> 00:40:36,180
anfangen. Meinst du nicht auch?
225
00:40:40,140 --> 00:40:43,860
Hast du schon öfter mit Frauen
geschlafen?
226
00:40:44,180 --> 00:40:45,138
Ja, sicher.
227
00:40:45,140 --> 00:40:47,220
Ich habe oft davon geträumt.
228
00:40:47,860 --> 00:40:49,340
Dann solltest du es mal versuchen.
229
00:40:49,680 --> 00:40:51,500
Wenn du mir dabei hilfst.
230
00:40:52,220 --> 00:40:53,220
Neugierig bin ich schon.
231
00:40:54,780 --> 00:40:58,180
Also diese Probleme habe ich nicht. Ich
schlafe mit Frauen noch am liebsten. Das
232
00:40:58,180 --> 00:40:59,180
glaube ich dir gern.
233
00:40:59,460 --> 00:41:01,960
Na klar, das liegt in der Natur der
Dinge.
234
00:41:02,220 --> 00:41:04,740
Menschen sollen sich lieben und
vermehren.
235
00:41:05,580 --> 00:41:08,800
Mit vermehren meinst du ficken, ja? Nun,
was soll es da ein Schlimmes sein? Das
236
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
macht doch schließlich jeder.
237
00:41:09,900 --> 00:41:12,780
Na, du ganz besonders. Verstehe das
nicht. Warum sollte ich? Das darfst du
238
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
nicht prüfen.
239
00:41:14,060 --> 00:41:15,840
Das ist doch nichts Schlechtes. Ich
glaube, dass du es schaffst.
240
00:41:16,120 --> 00:41:17,120
Oh, hallo.
241
00:41:17,620 --> 00:41:19,500
Könnte ich bitte den Schlüssel kriegen
für die Sauna?
242
00:41:19,780 --> 00:41:21,100
Natürlich, gerne. Hier ist er.
243
00:41:22,500 --> 00:41:24,900
Danke, bis dann. Ja, viel Spaß, bis
später.
244
00:41:27,380 --> 00:41:30,160
Kannst du dir vorstellen, dass es
jemandem Freude macht, sich alleine in
245
00:41:30,160 --> 00:41:33,400
Sauna zu setzen? Nein, das verstehe ich
auch nicht. Das ist doch so. Wenn ich in
246
00:41:33,400 --> 00:41:36,720
die Sauna gehe, erwarte ich doch
irgendwie auch mein erotisches
247
00:41:36,720 --> 00:41:38,180
weiß nicht, wie du darüber denkst,
Marina.
248
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
Genau so.
249
00:41:54,320 --> 00:41:57,320
Alles. Das meine ich auch. Und in der
Liebe ist wirklich alles erlaubt? Aber
250
00:41:57,320 --> 00:41:59,300
natürlich. Sie muss noch viel lernen.
Stimmt.
251
00:43:51,020 --> 00:43:52,020
Vielen Dank.
252
00:44:51,259 --> 00:44:55,040
Gefallig, der Liebling. Das Modell heißt
Tag der offenen Tür. Ja, gefällt mir
253
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
sehr.
254
00:45:48,759 --> 00:45:52,080
Sexy. Je länger ich dich ansehe, umso
mehr fällt mir ein, dass es da noch was
255
00:45:52,080 --> 00:45:53,080
gab.
256
00:45:55,580 --> 00:45:56,580
Peter, denk daran.
257
00:45:59,100 --> 00:46:02,500
Ich bin eigentlich noch unschuldig.
258
00:46:44,710 --> 00:46:46,650
Na, worauf wartest du?
259
00:48:09,230 --> 00:48:10,230
muss ich greifen.
260
00:51:17,320 --> 00:51:18,760
Nein! Nein!
261
00:51:58,380 --> 00:51:59,299
Was war das?
262
00:51:59,300 --> 00:52:00,300
Was war das?
263
00:53:33,040 --> 00:53:34,860
Hier kommt euer Hahn, ihr heißen Hennen.
264
00:54:23,560 --> 00:54:24,760
Ja. Ja. Ja.
265
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
Oh nein!
266
00:59:27,149 --> 00:59:32,230
Ich liebe dich. Ich
267
00:59:32,230 --> 00:59:36,170
liebe dich.
268
00:59:37,420 --> 00:59:40,280
Ich kann nicht mehr.
269
01:01:03,370 --> 01:01:04,530
Guten Abend, Herr Schaffner.
270
01:01:04,770 --> 01:01:05,770
Guten Abend.
271
01:01:05,890 --> 01:01:07,330
Zwei Plätze? Ja, bitte.
272
01:01:10,070 --> 01:01:11,070
Nach Ihnen.
273
01:01:16,250 --> 01:01:17,270
Vielleicht da drüben?
274
01:01:18,510 --> 01:01:19,510
Bitte sehr.
275
01:01:20,510 --> 01:01:21,510
Bitte.
276
01:01:29,630 --> 01:01:31,070
Sieht wirklich lecker aus.
277
01:01:32,120 --> 01:01:33,460
War das für Sie? Ja, richtig.
278
01:01:33,720 --> 01:01:34,720
Danke sehr.
279
01:01:35,700 --> 01:01:36,700
Guten Appetit.
280
01:01:41,980 --> 01:01:43,140
Ja, ein echtes Ereignis.
281
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Die Karten.
282
01:01:46,060 --> 01:01:47,060
Bitte sehr.
283
01:01:49,200 --> 01:01:50,198
Danke sehr.
284
01:01:50,200 --> 01:01:51,980
Darf es ein Aperitif für die
Herrschaften sein?
285
01:01:52,900 --> 01:01:54,080
Na, was meinst du, Gertrud?
286
01:01:54,340 --> 01:01:57,640
Ich hätte gerne einen Sherry. Zwei
Sherry dann, bitte. Zwei Sherry, sehr
287
01:02:00,160 --> 01:02:01,660
Aber irgendwo muss er doch stecken.
288
01:02:20,500 --> 01:02:23,620
Weißt du, letzte Woche die
Weinbergschnecken, die sind mir gar
289
01:02:23,620 --> 01:02:26,700
gekommen. Ich glaube, ich nehme heute
ein Cordon Bleu.
290
01:02:27,140 --> 01:02:29,500
Natürlich, mein Liebling. Such dir nur
was Schönes aus.
291
01:02:30,380 --> 01:02:31,380
Auf den Abend.
292
01:02:33,420 --> 01:02:34,420
Sautee.
293
01:03:54,960 --> 01:03:55,960
Mmh.
294
01:04:24,460 --> 01:04:25,460
So, hier sind die Früchte.
295
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
Danke sehr.
296
01:04:27,280 --> 01:04:28,280
Sieht gut aus, nicht?
297
01:06:29,420 --> 01:06:31,860
Entschuldige mich bitte einen Moment,
ich möchte mich etwas frisch machen.
298
01:07:00,240 --> 01:07:01,240
Vielen Dank.
299
01:07:33,320 --> 01:07:34,320
Oh.
300
01:08:50,929 --> 01:08:52,010
Worauf wartest du noch?
301
01:08:52,670 --> 01:08:54,390
Du wirst doch nichts anbrennen lassen.
302
01:10:22,440 --> 01:10:24,160
Du bist nicht ganz durch, Schatz? Nein,
nicht so ganz.
303
01:11:28,910 --> 01:11:29,910
ausbleiben können.
304
01:11:35,870 --> 01:11:38,350
Ganz herrlich und so sahnig.
305
01:16:19,110 --> 01:16:20,110
Oh ja.
306
01:18:27,500 --> 01:18:29,440
Was ist denn los?
307
01:18:29,780 --> 01:18:31,940
Ich bin zurück, Karlchen.
308
01:18:32,820 --> 01:18:35,020
Wo ist meine Frau, mein Lieber?
309
01:18:35,720 --> 01:18:42,400
Ach, das bist du ja. Gertrud, wo warst
du? Hier gehen schon alle
310
01:18:42,400 --> 01:18:43,400
schlafen.
311
01:18:44,740 --> 01:18:47,640
Wie komme ich auf schlafen? Das ist ja
auch egal.
312
01:18:48,100 --> 01:18:51,820
Herr Ober, ich möchte jetzt gern die
Rechnung haben.
313
01:18:53,320 --> 01:18:54,320
Bitte.
314
01:19:03,150 --> 01:19:04,250
Ist doch immer dasselbe.
315
01:19:05,010 --> 01:19:08,470
Jeden Morgen versuche ich, mit dir ein
Gespräch anzufangen. Aber du hast nichts
316
01:19:08,470 --> 01:19:11,610
Besseres zu tun, als dich hinter deiner
dämlichen Zeitung zu verkriechen.
317
01:19:13,370 --> 01:19:16,850
Das ist ja gut. Gertrud, hast du schon
mal einen blauen Anzug aus der Reinigung
318
01:19:16,850 --> 01:19:17,850
zurück?
319
01:19:18,030 --> 01:19:20,590
Anzug zurück? Du kommst doch jeden Tag
an der Reinigung vorbei.
320
01:19:21,630 --> 01:19:22,630
Morgen.
321
01:19:25,610 --> 01:19:26,610
Morgen.
322
01:19:28,150 --> 01:19:29,430
Morgen. Morgen.
323
01:19:34,120 --> 01:19:37,100
Mensch, ewige Sauerei, immer zu spät.
Also tschüss dann.
324
01:19:38,040 --> 01:19:39,780
Übrigens habe ich dir schon das Neueste
erzählt.
325
01:19:40,980 --> 01:19:43,860
Nee, wirst du aber gleich.
326
01:19:45,000 --> 01:19:49,260
Wenn es dich nicht interessiert, dann
kann ich es ja auch lassen. Ach, so war
327
01:19:49,260 --> 01:19:50,260
doch nicht gemeint.
328
01:19:54,220 --> 01:19:56,020
Also erinnerst du dich noch an die
Schulze?
329
01:19:56,720 --> 01:20:00,680
Was sagst du? Welche Schulzkes?
330
01:20:01,940 --> 01:20:02,940
Schulzes.
331
01:20:04,120 --> 01:20:06,180
Schulzes? Ich kenne tausend Schulzes.
332
01:20:06,520 --> 01:20:08,620
Aber Karlchen, denk doch mal nach.
333
01:20:09,080 --> 01:20:10,840
Letzten Sommer, na, auf Ibiza.
334
01:20:11,180 --> 01:20:12,640
Ja, ich erinnere mich, Gertrud.
335
01:20:13,040 --> 01:20:16,020
Also jetzt hast du mich ganz aus dem
Konzept gebracht.
336
01:20:17,000 --> 01:20:20,880
Ach so, ja. Also die Schulzes, die
Martha, die hat gestern Abend angerufen,
337
01:20:20,880 --> 01:20:21,900
sollen sie mal besuchen kommen.
338
01:20:22,120 --> 01:20:24,620
Hörst du, Karlchen? Ich habe doch gar
nichts anzuziehen.
339
01:20:25,220 --> 01:20:27,480
Ja, du findest schon was.
340
01:20:29,140 --> 01:20:30,140
Ja.
341
01:20:33,260 --> 01:20:34,360
Also gut, besuchen wir sie.
342
01:20:34,980 --> 01:20:37,880
Die Sache mit Müller und Co. steht heute
zur Entscheidung. Wenn das nicht
343
01:20:37,880 --> 01:20:39,120
klappt, dann rast er.
23811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.