All language subtitles for Nasse Katzen (1979) ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,479 --> 00:00:15,380
Ähm, Gertrud, hast du schon meinen
blauen Anzug aus der Reinigung zurück?
2
00:00:16,320 --> 00:00:19,700
Zurück? Du kommst doch nun wirklich
jeden Tag selbst an der Reinigung
3
00:00:24,820 --> 00:00:25,820
Morgen.
4
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
Morgen.
5
00:00:29,780 --> 00:00:30,780
Morgen.
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,580
Menschenskinder, ewige Sauerei, jeden
Tag zu spät. Tschüss also.
7
00:00:41,130 --> 00:00:42,690
Das beim Schlachter habe ich dir schon
erzählt.
8
00:00:43,970 --> 00:00:45,470
Nee, wirst du aber gleich.
9
00:00:46,590 --> 00:00:48,970
Dann lasse ich es eben, wenn du dich
nicht dafür interessierst.
10
00:00:49,410 --> 00:00:50,990
So war das doch nicht gemeint.
11
00:01:02,150 --> 00:01:03,890
Ich möchte, dass du es erzählst.
12
00:01:05,600 --> 00:01:08,080
Ja, also, erinnerst du dich noch an die
Meiers?
13
00:01:08,340 --> 00:01:10,100
Wie kannst du mich sowas fragen?
14
00:01:10,340 --> 00:01:11,920
Es gibt tausende solche Namen.
15
00:01:12,660 --> 00:01:13,860
Welche Meinkes?
16
00:01:14,200 --> 00:01:15,600
Mein Gott, bist du blöd.
17
00:01:16,340 --> 00:01:17,340
Meiers.
18
00:01:18,340 --> 00:01:20,860
Welche Meiers? Tausende Meiers gibt es.
19
00:01:22,180 --> 00:01:23,340
Du weißt doch.
20
00:01:23,920 --> 00:01:25,220
Letzten Sommer auf Ibiza.
21
00:01:25,760 --> 00:01:27,220
Von wegen Ibiza.
22
00:01:27,780 --> 00:01:29,840
Übrigens, hat der Tankwagen das Heizöl
geliefert?
23
00:01:30,080 --> 00:01:31,140
Das gibt's nicht.
24
00:01:31,420 --> 00:01:32,860
Also, du hörst ja gar nicht zu.
25
00:01:34,460 --> 00:01:35,680
Sicher doch, Gertrude.
26
00:01:36,880 --> 00:01:39,680
Ja, also, du bringst mich ganz aus dem
Konzept.
27
00:01:40,820 --> 00:01:47,000
Also, die Meyers, sie, die Agathe, sie
hat angerufen und fragte, wann wir zu
28
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
zu Besuch kommen.
29
00:01:49,580 --> 00:01:50,800
Am Wochenende.
30
00:01:52,380 --> 00:01:53,580
Hörst du, was ich sage?
31
00:01:54,640 --> 00:01:56,120
Es könnte doch lustig sein.
32
00:01:56,540 --> 00:01:58,180
Ich habe gar nichts zum Anziehen.
33
00:02:00,540 --> 00:02:01,600
Hörst du mir überhaupt zu?
34
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Interessiert es dich überhaupt?
35
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Doch, doch.
36
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
Ja.
37
00:02:07,420 --> 00:02:10,000
Der Auftrag mit Füllmann & Co. steht
heute zur Entscheidung.
38
00:02:10,880 --> 00:02:12,140
Ich bin da sicher.
39
00:02:12,400 --> 00:02:15,580
Und wenn das klappt, dann bläst du mir
ein.
40
00:02:15,920 --> 00:02:20,260
Wenn das so klappt wie deine sonstigen
Pläne, dann komme ich nie zum Blasen.
41
00:02:20,980 --> 00:02:22,020
Ebenfalls nicht bei dir.
42
00:02:39,120 --> 00:02:42,140
Verdammte Scheiße, schon wieder einen
Bus verpasst. Ziehen morgen dasselbe.
43
00:02:42,460 --> 00:02:47,700
Also, was ist?
44
00:02:48,340 --> 00:02:49,740
Hat mich noch keiner bemerkt?
45
00:02:49,960 --> 00:02:52,600
Setzt euch sofort hin. Zum Klönen habt
ihr die Pause.
46
00:02:52,940 --> 00:02:58,680
Ich hoffe, dass ihr euch etwas mehr
anstrengt. Eure Zensuren sind
47
00:02:59,100 --> 00:03:01,480
Ihr müsst euch konzentrieren.
48
00:03:03,060 --> 00:03:04,160
Vielmehr konzentrieren.
49
00:03:07,480 --> 00:03:10,460
Und nun, wie es richtig ist.
50
00:03:11,700 --> 00:03:12,920
Guten Morgen, Kinder.
51
00:03:13,780 --> 00:03:15,700
Guten Morgen, Herr Lehrer.
52
00:03:18,720 --> 00:03:19,980
Wo ist denn Gabi?
53
00:03:20,200 --> 00:03:21,980
Wahrscheinlich ging sie erst zur Kirche.
54
00:03:22,940 --> 00:03:25,380
Dann wäre sie die Einzige von euch, die
beten kann.
55
00:03:26,220 --> 00:03:28,540
Ich finde das überhaupt nicht witzig.
56
00:03:31,140 --> 00:03:33,940
So, wir fangen trotzdem an.
57
00:03:34,490 --> 00:03:37,290
Heute werde ich euch quadrantische
Gleichungen erklären.
58
00:03:39,010 --> 00:03:40,530
Ach nein.
59
00:03:41,230 --> 00:03:42,370
Guten Morgen.
60
00:03:43,130 --> 00:03:44,330
Guten Tag auch.
61
00:03:44,970 --> 00:03:48,570
Man sollte vielleicht den Schulbeginn
nach deinen Aufgehzeiten richten.
62
00:03:49,130 --> 00:03:50,790
Wo kommen Sie heute her?
63
00:03:51,850 --> 00:03:55,330
Wissen Sie, ich sollte mir die
Schmetterlingssammlung meines Nachbarn
64
00:03:55,330 --> 00:03:57,790
und da... Na und?
65
00:03:59,020 --> 00:04:00,100
Und er hatte so viele davon.
66
00:04:00,520 --> 00:04:03,600
Und dann wollte er noch mit mir
frühstücken, der geile Bock. Der hat
67
00:04:03,600 --> 00:04:05,120
gestoßen wie ein Rammelhasen.
68
00:04:07,700 --> 00:04:13,720
Sofort aufhören.
69
00:04:14,220 --> 00:04:17,019
Über eure Frechheiten könnt ihr heute
Nachmittag nachdenken.
70
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Jetzt hinsetzen.
71
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Fangen wir endlich an.
72
00:04:28,880 --> 00:04:31,480
Also, wie ist die Formel für
quadrantische Gleichung?
73
00:04:32,180 --> 00:04:33,400
Ich hoffe, ihr habt zu Hause gelernt.
74
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
Veronika.
75
00:04:35,300 --> 00:04:36,520
Wie soll ich das wissen?
76
00:04:36,760 --> 00:04:39,700
Einfach die Hausaufgaben machen, das
Buch aufschlagen, dort steht es.
77
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
Stehen ist immer gut.
78
00:04:41,360 --> 00:04:43,880
Proporziere nicht, Monika, oder du wirst
in der Reststunde den beiden
79
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Gesellschaft leisten.
80
00:04:45,820 --> 00:04:48,800
Und vergeht das Lachen, wenn ich auf der
Elternversammlung über eure
81
00:04:48,800 --> 00:04:51,700
Fortschritte im Unterricht und eure
Umgangsform berichten werde.
82
00:04:52,640 --> 00:04:53,960
Also, fangen wir an.
83
00:04:54,430 --> 00:04:58,670
Die Formel für quadrantische Gleichungen
ist... Ich finde ihn gut.
84
00:05:00,010 --> 00:05:02,330
Wer hat meine Lehrunterlagen vom Tisch
weggenommen?
85
00:05:02,770 --> 00:05:04,970
Ich hatte die Formel hier in das Buch
gesteckt.
86
00:05:05,370 --> 00:05:09,410
Wo soll ich jetzt die Formel nehmen? Das
sind doch dumme Witze, sowas.
87
00:05:09,750 --> 00:05:11,870
Wie ist denn die Formel, Herr Lehrer?
88
00:05:12,250 --> 00:05:15,370
Heute Morgen wusste ich sie noch
auswendig. Aber meine Frau hat heute,
89
00:05:15,390 --> 00:05:20,210
respektive gestern... Ja, und die
Formel... Was ist denn das hier? Das ist
90
00:05:20,210 --> 00:05:22,410
meine Formel. Wie kommt sie denn in den
Papierkorb?
91
00:05:23,050 --> 00:05:25,210
Also jetzt können wir endlich anfangen.
92
00:05:25,870 --> 00:05:32,790
Also die Formel für quadrantische
Gleichungen ist... Also dann
93
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
jetzt Pause.
94
00:06:20,840 --> 00:06:21,839
Kein Vibrator.
95
00:06:21,840 --> 00:06:23,680
Am besten ist ein Schwanz. Ein großer.
96
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Schon.
97
00:06:25,440 --> 00:06:27,120
Und du, wie war der Nachbar?
98
00:06:27,480 --> 00:06:29,380
Fantastisch. Einfach fantastisch. Ja.
99
00:06:30,260 --> 00:06:33,120
Ein Schaffner.
100
00:06:33,500 --> 00:06:35,000
Was? Ein Schaffner? Genau.
101
00:06:35,240 --> 00:06:38,340
Er sagt, er fährt nur kurze Strecken.
Aber eine lange Route hat er schon.
102
00:09:45,740 --> 00:09:47,580
Den Krawall hättest du hören sollen.
103
00:09:47,880 --> 00:09:48,980
Kann ich mir denken.
104
00:09:49,840 --> 00:09:52,540
Mit den Verheiraten ist es auch nicht
leicht, sag ich dir.
105
00:09:52,860 --> 00:09:54,760
Mit einem Schatten schon gar nicht.
106
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
Du hör mal.
107
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
Schau durch.
108
00:10:03,440 --> 00:10:05,900
Das ist unser Lehrer mit der Direktorin.
Was?
109
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
Tatsächlich.
110
00:10:11,000 --> 00:10:12,460
Und er fötelt sie.
111
00:10:12,960 --> 00:10:14,240
Die geile Sau.
112
00:10:15,950 --> 00:10:17,430
Also sowas. Was?
113
00:10:17,870 --> 00:10:19,230
Lass mich auch noch schauen.
114
00:12:00,400 --> 00:12:02,180
Ich auch nicht. Ich bin immer geil.
115
00:12:02,540 --> 00:12:03,880
Vielleicht sollten wir es mit ihm
versuchen.
116
00:12:04,140 --> 00:12:05,059
Ob er mitmacht?
117
00:12:05,060 --> 00:12:06,820
Sicher. Er ist ein geiler Typ, sage ich
dir.
118
00:12:09,840 --> 00:12:11,460
Ah, seid ihr schon da?
119
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Nein!
120
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
Sei nicht frech.
121
00:12:16,580 --> 00:12:18,800
Also, wo ist Monika? Die sollte doch
auch kommen.
122
00:12:19,920 --> 00:12:21,980
Sie hatte keinen Bock, nachzusitzen.
123
00:12:22,420 --> 00:12:23,500
Das ist unerhört.
124
00:12:29,000 --> 00:12:30,540
Wie war denn die Direktorin?
125
00:12:32,040 --> 00:12:33,220
Hat sie gut geschickt?
126
00:12:33,440 --> 00:12:35,040
Sie sind aber nicht gekommen, oder?
127
00:12:35,460 --> 00:12:37,080
Was? Was meinst du?
128
00:12:38,040 --> 00:12:39,760
Was war vorher im Lehrerzimmer?
129
00:12:40,660 --> 00:12:42,520
Ja, aber was soll das?
130
00:12:42,940 --> 00:12:46,520
Ich meine, ihr könnt doch nicht... Ich
bin euer Lehrer.
131
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Na,
132
00:12:51,840 --> 00:12:53,480
hoffentlich kannst du was.
133
00:12:58,860 --> 00:13:01,840
Er hat einen guten dicken Schwanz. Hast
du das vorher gesehen?
134
00:13:02,120 --> 00:13:03,400
Ich möchte es jetzt schon.
135
00:13:03,740 --> 00:13:05,080
Hoffentlich kriegt er ihn hoch.
136
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Klein ist er nicht.
137
00:13:10,420 --> 00:13:13,060
Wie schmeckt dein Mengen, Lira? Gib ihn
her.
138
00:13:13,700 --> 00:13:20,300
Aber Lira, wenn jemand kommt, wenn ich
das im
139
00:13:20,300 --> 00:13:25,240
Konferenzzimmer erzähle, das
140
00:13:25,240 --> 00:13:27,840
glaubt mir keiner.
141
00:13:28,520 --> 00:13:31,840
An deiner Stelle würde ich im
Konferenzzimmer gar nichts erzählen.
142
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Hier nimm du ihn.
143
00:14:25,360 --> 00:14:27,700
Lass dich auf die Bank fahren und mach
die Beine breit.
144
00:14:37,340 --> 00:14:43,900
Das nenn ich geil.
145
00:14:44,960 --> 00:14:46,620
So was träumt man doch sonst nur.
146
00:14:46,840 --> 00:14:49,380
Wir sind aber kein Traum. Schauen Sie.
147
00:17:38,440 --> 00:17:39,840
Ich glaube, ich muss auch die Gabi
ausprobieren.
148
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Erlaubst du?
149
00:17:42,360 --> 00:17:43,980
Fixi, sie wartet drauf.
150
00:17:44,460 --> 00:17:46,420
Stimmt das, Gabi? Ja, steck ihn rein.
151
00:20:59,150 --> 00:21:00,150
Nein, kommen Sie nur rein.
152
00:21:04,510 --> 00:21:07,670
Den Tag zu ehren, dachte ich, es wäre
vielleicht ein besonderer Gag.
153
00:21:08,110 --> 00:21:10,390
Unser Spiel soll nicht ohne Preis für
den Sieger bleiben.
154
00:21:10,850 --> 00:21:14,130
Eine Überraschung, eine große
Überraschung, lieber Herr Frisch. Eine
155
00:21:14,130 --> 00:21:16,190
Überraschung? Ich muss sagen, das klingt
sehr spannend.
156
00:21:16,850 --> 00:21:18,890
Aber wir spielen doch nicht nur, um zu
gewinnen.
157
00:21:21,770 --> 00:21:24,770
Also nochmals herzlich willkommen,
lieber Herr Frisch. Und darf jetzt zum
158
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
Empfang ein Cognac sein?
159
00:21:25,970 --> 00:21:27,710
Aber von Herzen gern, lieber Herr Peng.
160
00:21:29,320 --> 00:21:30,840
Ich habe das Brett bereits aufgebaut.
161
00:21:32,920 --> 00:21:35,640
Gleich geht's los.
162
00:21:42,820 --> 00:21:45,660
Mag der Geist des Weines unseren
Verstand schärfen.
163
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Danke.
164
00:21:50,960 --> 00:21:53,600
Auf ein spannendes Spiel und auf die
Freude am Gewinnen.
165
00:22:00,430 --> 00:22:01,770
Ach ja, apropos Gewinnen.
166
00:22:02,190 --> 00:22:05,030
Ich bin doch recht neugierig. Um was
spielen wir denn nun?
167
00:22:06,950 --> 00:22:11,750
Große Überraschung. Eine große
Überraschung. Aber sicher sehr angenehm.
168
00:22:12,310 --> 00:22:14,390
Also sehen wir, wer heute gewinnt.
169
00:23:24,909 --> 00:23:27,710
Hm? Hm?
170
00:24:14,000 --> 00:24:16,340
Eine Dame vermag doch alles zu klären.
171
00:24:18,820 --> 00:24:20,740
Mögen Sie Damen lieber frisch?
172
00:25:04,460 --> 00:25:05,460
Sie sind am Zug.
173
00:25:06,320 --> 00:25:11,280
Das macht es sich günstiger.
174
00:25:32,140 --> 00:25:34,420
Ich denke, ich spiele nicht offensiv
genug.
175
00:25:36,500 --> 00:25:39,160
Was halten Sie von dieser Attacke, mein
Freund?
176
00:25:40,940 --> 00:25:42,540
Nun, nicht viel, lieber Ping.
177
00:27:12,560 --> 00:27:14,660
Hab sie, bring doch den Preis für das
Spiel in den Salon.
178
00:27:16,620 --> 00:27:18,340
Mein Gast droht schon zu platzen.
179
00:27:18,760 --> 00:27:19,760
Sehr wohl, mein Herr.
180
00:27:20,020 --> 00:27:21,020
Sofort.
181
00:27:30,160 --> 00:27:32,300
Der Herr hat gerufen. Ich bin gleich
zurück.
182
00:27:59,790 --> 00:28:02,770
Nur noch einige Augenblicke, lieber Herr
Frisch, dann wird Ihre Neugier
183
00:28:02,770 --> 00:28:03,770
befriedigt werden.
184
00:28:17,830 --> 00:28:20,670
Voilà, lieber Herr Frisch, sie ist Ihr
Urteil.
185
00:28:22,090 --> 00:28:23,790
Sie wird einem von uns gehören.
186
00:28:24,490 --> 00:28:26,110
Der Preis des Siegers.
187
00:28:27,170 --> 00:28:28,830
Ich hoffe doch, sie gefällt Ihnen.
188
00:28:34,440 --> 00:28:39,720
Sie soll unser erstes Spiel nach so
einer langen Zeit zu einem besonderen
189
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Erlebnis machen.
190
00:28:58,220 --> 00:28:59,840
Gratuliere, gratuliere, Herr Ping.
191
00:29:00,140 --> 00:29:02,160
Eine fabelhafte Idee.
192
00:29:02,780 --> 00:29:04,880
Wie immer eine fabelhafte Idee.
193
00:29:06,040 --> 00:29:07,160
Geradezu superb.
194
00:29:08,280 --> 00:29:11,360
Aber nun, lieber Freund, lassen Sie uns
erst diese Partie beenden.
195
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
Schach.
196
00:29:20,460 --> 00:29:23,480
Gratuliere. Ich beuge mich dem
schärferen Geist.
197
00:29:25,500 --> 00:29:28,440
Die Figuren haben sich nun mal für Sie
entschieden.
198
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
Zum Wohl.
199
00:29:48,220 --> 00:29:52,000
Ergötzen Sie sich an diesem schönen
Kind, mein Freund.
200
00:29:58,040 --> 00:29:59,920
Sie sei dem Sieger geweiht.
201
00:30:01,900 --> 00:30:05,920
Bis er ihrer überdrüssig wird.
202
00:30:17,780 --> 00:30:18,780
Ja.
203
00:30:19,700 --> 00:30:21,340
Ein guter Anblick.
204
00:30:27,420 --> 00:30:29,200
Schön, schön, schön.
205
00:30:40,750 --> 00:30:42,270
Sie gehört Ihnen. Bedienen Sie sich.
206
00:30:45,590 --> 00:30:46,590
Tatsächlich echt?
207
00:30:51,530 --> 00:30:52,530
Tatsächlich.
208
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
Ja.
209
00:33:21,910 --> 00:33:22,910
Vorsicht, dass ihr geht.
210
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
Ja.
211
00:33:38,950 --> 00:33:41,990
Und wie lange darf dieser Preis nun
meine Gelüste stehen?
212
00:33:43,439 --> 00:33:46,580
Dem Vergnügen, lieber Freund, weihe
diese Stunde und denke nicht an später.
213
00:33:46,980 --> 00:33:48,240
Koste deine Siegesglück.
214
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
Sie angewinnen.
215
00:35:13,710 --> 00:35:14,770
Ja, etwas weiter.
216
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
Vielen Dank.
217
00:37:45,370 --> 00:37:48,170
Ah! Ah!
218
00:38:04,740 --> 00:38:05,740
Oh Gott.
219
00:38:32,170 --> 00:38:33,170
Ich kann...
220
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
Oh!
221
00:40:25,420 --> 00:40:27,140
Du brauchst wirklich keine Angst zu
haben.
222
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Es ist traumhaft schön.
223
00:40:29,300 --> 00:40:34,320
Das mag sein, aber ich habe doch noch
nie... Einmal musst du doch schließlich
224
00:40:34,320 --> 00:40:36,180
anfangen. Meinst du nicht auch?
225
00:40:40,140 --> 00:40:43,860
Hast du schon öfter mit Frauen
geschlafen?
226
00:40:44,180 --> 00:40:45,138
Ja, sicher.
227
00:40:45,140 --> 00:40:47,220
Ich habe oft davon geträumt.
228
00:40:47,860 --> 00:40:49,340
Dann solltest du es mal versuchen.
229
00:40:49,680 --> 00:40:51,500
Wenn du mir dabei hilfst.
230
00:40:52,220 --> 00:40:53,220
Neugierig bin ich schon.
231
00:40:54,780 --> 00:40:58,180
Also diese Probleme habe ich nicht. Ich
schlafe mit Frauen noch am liebsten. Das
232
00:40:58,180 --> 00:40:59,180
glaube ich dir gern.
233
00:40:59,460 --> 00:41:01,960
Na klar, das liegt in der Natur der
Dinge.
234
00:41:02,220 --> 00:41:04,740
Menschen sollen sich lieben und
vermehren.
235
00:41:05,580 --> 00:41:08,800
Mit vermehren meinst du ficken, ja? Nun,
was soll es da ein Schlimmes sein? Das
236
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
macht doch schließlich jeder.
237
00:41:09,900 --> 00:41:12,780
Na, du ganz besonders. Verstehe das
nicht. Warum sollte ich? Das darfst du
238
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
nicht prüfen.
239
00:41:14,060 --> 00:41:15,840
Das ist doch nichts Schlechtes. Ich
glaube, dass du es schaffst.
240
00:41:16,120 --> 00:41:17,120
Oh, hallo.
241
00:41:17,620 --> 00:41:19,500
Könnte ich bitte den Schlüssel kriegen
für die Sauna?
242
00:41:19,780 --> 00:41:21,100
Natürlich, gerne. Hier ist er.
243
00:41:22,500 --> 00:41:24,900
Danke, bis dann. Ja, viel Spaß, bis
später.
244
00:41:27,380 --> 00:41:30,160
Kannst du dir vorstellen, dass es
jemandem Freude macht, sich alleine in
245
00:41:30,160 --> 00:41:33,400
Sauna zu setzen? Nein, das verstehe ich
auch nicht. Das ist doch so. Wenn ich in
246
00:41:33,400 --> 00:41:36,720
die Sauna gehe, erwarte ich doch
irgendwie auch mein erotisches
247
00:41:36,720 --> 00:41:38,180
weiß nicht, wie du darüber denkst,
Marina.
248
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
Genau so.
249
00:41:54,320 --> 00:41:57,320
Alles. Das meine ich auch. Und in der
Liebe ist wirklich alles erlaubt? Aber
250
00:41:57,320 --> 00:41:59,300
natürlich. Sie muss noch viel lernen.
Stimmt.
251
00:43:51,020 --> 00:43:52,020
Vielen Dank.
252
00:44:51,259 --> 00:44:55,040
Gefallig, der Liebling. Das Modell heißt
Tag der offenen Tür. Ja, gefällt mir
253
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
sehr.
254
00:45:48,759 --> 00:45:52,080
Sexy. Je länger ich dich ansehe, umso
mehr fällt mir ein, dass es da noch was
255
00:45:52,080 --> 00:45:53,080
gab.
256
00:45:55,580 --> 00:45:56,580
Peter, denk daran.
257
00:45:59,100 --> 00:46:02,500
Ich bin eigentlich noch unschuldig.
258
00:46:44,710 --> 00:46:46,650
Na, worauf wartest du?
259
00:48:09,230 --> 00:48:10,230
muss ich greifen.
260
00:51:17,320 --> 00:51:18,760
Nein! Nein!
261
00:51:58,380 --> 00:51:59,299
Was war das?
262
00:51:59,300 --> 00:52:00,300
Was war das?
263
00:53:33,040 --> 00:53:34,860
Hier kommt euer Hahn, ihr heißen Hennen.
264
00:54:23,560 --> 00:54:24,760
Ja. Ja. Ja.
265
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
Oh nein!
266
00:59:27,149 --> 00:59:32,230
Ich liebe dich. Ich
267
00:59:32,230 --> 00:59:36,170
liebe dich.
268
00:59:37,420 --> 00:59:40,280
Ich kann nicht mehr.
269
01:01:03,370 --> 01:01:04,530
Guten Abend, Herr Schaffner.
270
01:01:04,770 --> 01:01:05,770
Guten Abend.
271
01:01:05,890 --> 01:01:07,330
Zwei Plätze? Ja, bitte.
272
01:01:10,070 --> 01:01:11,070
Nach Ihnen.
273
01:01:16,250 --> 01:01:17,270
Vielleicht da drüben?
274
01:01:18,510 --> 01:01:19,510
Bitte sehr.
275
01:01:20,510 --> 01:01:21,510
Bitte.
276
01:01:29,630 --> 01:01:31,070
Sieht wirklich lecker aus.
277
01:01:32,120 --> 01:01:33,460
War das für Sie? Ja, richtig.
278
01:01:33,720 --> 01:01:34,720
Danke sehr.
279
01:01:35,700 --> 01:01:36,700
Guten Appetit.
280
01:01:41,980 --> 01:01:43,140
Ja, ein echtes Ereignis.
281
01:01:44,000 --> 01:01:45,000
Die Karten.
282
01:01:46,060 --> 01:01:47,060
Bitte sehr.
283
01:01:49,200 --> 01:01:50,198
Danke sehr.
284
01:01:50,200 --> 01:01:51,980
Darf es ein Aperitif für die
Herrschaften sein?
285
01:01:52,900 --> 01:01:54,080
Na, was meinst du, Gertrud?
286
01:01:54,340 --> 01:01:57,640
Ich hätte gerne einen Sherry. Zwei
Sherry dann, bitte. Zwei Sherry, sehr
287
01:02:00,160 --> 01:02:01,660
Aber irgendwo muss er doch stecken.
288
01:02:20,500 --> 01:02:23,620
Weißt du, letzte Woche die
Weinbergschnecken, die sind mir gar
289
01:02:23,620 --> 01:02:26,700
gekommen. Ich glaube, ich nehme heute
ein Cordon Bleu.
290
01:02:27,140 --> 01:02:29,500
Natürlich, mein Liebling. Such dir nur
was Schönes aus.
291
01:02:30,380 --> 01:02:31,380
Auf den Abend.
292
01:02:33,420 --> 01:02:34,420
Sautee.
293
01:03:54,960 --> 01:03:55,960
Mmh.
294
01:04:24,460 --> 01:04:25,460
So, hier sind die Früchte.
295
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
Danke sehr.
296
01:04:27,280 --> 01:04:28,280
Sieht gut aus, nicht?
297
01:06:29,420 --> 01:06:31,860
Entschuldige mich bitte einen Moment,
ich möchte mich etwas frisch machen.
298
01:07:00,240 --> 01:07:01,240
Vielen Dank.
299
01:07:33,320 --> 01:07:34,320
Oh.
300
01:08:50,929 --> 01:08:52,010
Worauf wartest du noch?
301
01:08:52,670 --> 01:08:54,390
Du wirst doch nichts anbrennen lassen.
302
01:10:22,440 --> 01:10:24,160
Du bist nicht ganz durch, Schatz? Nein,
nicht so ganz.
303
01:11:28,910 --> 01:11:29,910
ausbleiben können.
304
01:11:35,870 --> 01:11:38,350
Ganz herrlich und so sahnig.
305
01:16:19,110 --> 01:16:20,110
Oh ja.
306
01:18:27,500 --> 01:18:29,440
Was ist denn los?
307
01:18:29,780 --> 01:18:31,940
Ich bin zurück, Karlchen.
308
01:18:32,820 --> 01:18:35,020
Wo ist meine Frau, mein Lieber?
309
01:18:35,720 --> 01:18:42,400
Ach, das bist du ja. Gertrud, wo warst
du? Hier gehen schon alle
310
01:18:42,400 --> 01:18:43,400
schlafen.
311
01:18:44,740 --> 01:18:47,640
Wie komme ich auf schlafen? Das ist ja
auch egal.
312
01:18:48,100 --> 01:18:51,820
Herr Ober, ich möchte jetzt gern die
Rechnung haben.
313
01:18:53,320 --> 01:18:54,320
Bitte.
314
01:19:03,150 --> 01:19:04,250
Ist doch immer dasselbe.
315
01:19:05,010 --> 01:19:08,470
Jeden Morgen versuche ich, mit dir ein
Gespräch anzufangen. Aber du hast nichts
316
01:19:08,470 --> 01:19:11,610
Besseres zu tun, als dich hinter deiner
dämlichen Zeitung zu verkriechen.
317
01:19:13,370 --> 01:19:16,850
Das ist ja gut. Gertrud, hast du schon
mal einen blauen Anzug aus der Reinigung
318
01:19:16,850 --> 01:19:17,850
zurück?
319
01:19:18,030 --> 01:19:20,590
Anzug zurück? Du kommst doch jeden Tag
an der Reinigung vorbei.
320
01:19:21,630 --> 01:19:22,630
Morgen.
321
01:19:25,610 --> 01:19:26,610
Morgen.
322
01:19:28,150 --> 01:19:29,430
Morgen. Morgen.
323
01:19:34,120 --> 01:19:37,100
Mensch, ewige Sauerei, immer zu spät.
Also tschüss dann.
324
01:19:38,040 --> 01:19:39,780
Übrigens habe ich dir schon das Neueste
erzählt.
325
01:19:40,980 --> 01:19:43,860
Nee, wirst du aber gleich.
326
01:19:45,000 --> 01:19:49,260
Wenn es dich nicht interessiert, dann
kann ich es ja auch lassen. Ach, so war
327
01:19:49,260 --> 01:19:50,260
doch nicht gemeint.
328
01:19:54,220 --> 01:19:56,020
Also erinnerst du dich noch an die
Schulze?
329
01:19:56,720 --> 01:20:00,680
Was sagst du? Welche Schulzkes?
330
01:20:01,940 --> 01:20:02,940
Schulzes.
331
01:20:04,120 --> 01:20:06,180
Schulzes? Ich kenne tausend Schulzes.
332
01:20:06,520 --> 01:20:08,620
Aber Karlchen, denk doch mal nach.
333
01:20:09,080 --> 01:20:10,840
Letzten Sommer, na, auf Ibiza.
334
01:20:11,180 --> 01:20:12,640
Ja, ich erinnere mich, Gertrud.
335
01:20:13,040 --> 01:20:16,020
Also jetzt hast du mich ganz aus dem
Konzept gebracht.
336
01:20:17,000 --> 01:20:20,880
Ach so, ja. Also die Schulzes, die
Martha, die hat gestern Abend angerufen,
337
01:20:20,880 --> 01:20:21,900
sollen sie mal besuchen kommen.
338
01:20:22,120 --> 01:20:24,620
Hörst du, Karlchen? Ich habe doch gar
nichts anzuziehen.
339
01:20:25,220 --> 01:20:27,480
Ja, du findest schon was.
340
01:20:29,140 --> 01:20:30,140
Ja.
341
01:20:33,260 --> 01:20:34,360
Also gut, besuchen wir sie.
342
01:20:34,980 --> 01:20:37,880
Die Sache mit Müller und Co. steht heute
zur Entscheidung. Wenn das nicht
343
01:20:37,880 --> 01:20:39,120
klappt, dann rast er.
23811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.