All language subtitles for Los aires dif¡ciles (2006) DVDRip Xvid.hr.bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,160 --> 00:02:41,160 www.titlovi.com 2 00:02:44,160 --> 00:02:49,314 SNAŽNI VJETROVI 3 00:03:27,640 --> 00:03:30,871 Odmahujem glavom, tresem nogama, moja tibija, moja fibula. 4 00:03:31,040 --> 00:03:34,555 Odmahujem glavom, odmahujem grudnom kosti, moji bokovi, kad god mogu... 5 00:03:34,720 --> 00:03:35,835 Pogrešno, John! 6 00:03:39,800 --> 00:03:40,949 Molim! 7 00:03:41,520 --> 00:03:43,590 Plesanje cijeli dan... 8 00:03:43,920 --> 00:03:45,751 I susjedi 9 00:03:46,080 --> 00:03:48,071 neće me ostaviti na miru... 10 00:03:48,400 --> 00:03:50,755 Tamara, ne mrdaj. ta prsna kost! 11 00:03:50,920 --> 00:03:51,955 Ostavite me na miru! 12 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 Pazi, Juanito! 13 00:03:53,920 --> 00:03:55,353 Stani, stani, stani! 14 00:03:55,600 --> 00:03:56,669 Stani! 15 00:04:04,400 --> 00:04:05,628 Molim! 16 00:04:06,640 --> 00:04:08,358 Plesanje cijeli dan... 17 00:05:03,800 --> 00:05:06,678 Hej, ostani pozadi! 18 00:05:07,920 --> 00:05:09,319 Magija! Magija! 19 00:05:13,640 --> 00:05:14,675 Lako sada. 20 00:05:41,360 --> 00:05:42,759 Jebena kučko! 21 00:06:13,080 --> 00:06:14,593 Idemo! 22 00:06:14,760 --> 00:06:16,876 Idemo, Juanito. 23 00:06:40,520 --> 00:06:42,988 ŠKOLSKI IZVJEŠTAJI IZ 1981. GODINE. 24 00:07:17,720 --> 00:07:19,517 Šari! Šta radiš? 25 00:07:20,960 --> 00:07:22,632 Lezi dole odmah! 26 00:07:24,440 --> 00:07:26,396 Chari, jesi li gluha? 27 00:07:27,080 --> 00:07:28,399 Ne, mama. 28 00:07:29,760 --> 00:07:31,352 - Chari! - Dolazim! 29 00:07:36,960 --> 00:07:38,234 Odakle si došao/došla? 30 00:07:39,080 --> 00:07:40,433 Živim ovdje. 31 00:07:42,680 --> 00:07:44,318 Ovdje? Gdje? U dvorištu? 32 00:07:44,800 --> 00:07:47,758 Prizemlje. Uselili smo se prije nekoliko mjeseci. 33 00:07:48,040 --> 00:07:50,634 Zar nisu te dvije djevojke koje uvijek Oblačiš li se isto kao tvoje sestre? 34 00:07:50,880 --> 00:07:51,869 Ja. 35 00:07:53,280 --> 00:07:55,316 Pa, nikad te nisam vidio/vidjela u blizini. 36 00:07:55,480 --> 00:07:57,152 Ne idem ovdje u školu. 37 00:07:57,320 --> 00:07:59,880 i pomažem u tatinoj radnji vikendom. 38 00:08:00,360 --> 00:08:01,713 Ideš li u srednju školu? 39 00:08:02,200 --> 00:08:04,998 Moja posljednja godina. Studiram medicinu sljedeće godine. 40 00:08:06,520 --> 00:08:07,794 Ugušit ćeš se. 41 00:08:09,920 --> 00:08:12,639 Ne dozvoli da te uhvatim. Opet me špijunira. 42 00:08:15,600 --> 00:08:16,715 I zatvori usta. 43 00:08:16,880 --> 00:08:18,313 ili će se napuniti muhama. 44 00:08:45,720 --> 00:08:46,914 Šta radiš, idiote? 45 00:08:47,080 --> 00:08:49,230 - Drkanje? - Izlazi odavde. 46 00:08:49,680 --> 00:08:52,194 Drkanje? Prvo bi to morao pronaći. 47 00:08:52,360 --> 00:08:53,588 Spusti to, priznaj. 48 00:08:54,360 --> 00:08:56,476 "Zdravo, moje ime je Juan" a ja sam dosadni štreber. 49 00:08:56,640 --> 00:08:58,915 A ja sam mekana i ljigava." 50 00:09:09,280 --> 00:09:11,157 Dame, ostavite brata na miru! 51 00:09:11,680 --> 00:09:13,716 Dame, polako, udaviće se. 52 00:09:13,880 --> 00:09:16,599 Damjane! Nikanor! Ostavite Juana na miru! 53 00:10:08,240 --> 00:10:09,275 To je dovoljno. 54 00:10:10,880 --> 00:10:12,677 Mislim to ozbiljno, Nemam volje. 55 00:10:14,160 --> 00:10:17,550 - Hoćemo li ići negdje drugdje? - Gdje? Trebamo li igrati bilijar? 56 00:10:17,720 --> 00:10:20,359 Ne izlazimo mnogo. Koliko novca imaš? 57 00:10:20,520 --> 00:10:22,795 - Pesto peseta. - Velika stvar! 58 00:10:23,040 --> 00:10:24,393 Zabava koju ćemo imati! 59 00:10:25,720 --> 00:10:27,073 - Šarm? - Šta? 60 00:10:28,040 --> 00:10:29,155 Volim te. 61 00:10:29,640 --> 00:10:30,993 I ti se meni sviđaš. 62 00:10:31,400 --> 00:10:35,154 Juan, prestani! Izgledaš tako ozbiljno. ali ti si uvijek tako napaljen/a! 63 00:10:35,320 --> 00:10:36,594 Upravo si rekao/rekla da ti se sviđam. 64 00:10:36,760 --> 00:10:39,558 Naravno, ali ne napadam te. cijelo vrijeme. 65 00:10:44,320 --> 00:10:45,435 Žao mi je. 66 00:10:46,800 --> 00:10:49,872 Samo sam bolestan/na i umoran/na. sjedeći na klupama u parku 67 00:10:50,040 --> 00:10:51,632 i stalno uči. 68 00:10:51,840 --> 00:10:53,159 Nikad ne izlazimo. 69 00:10:53,360 --> 00:10:55,828 i kada to uradimo, Moramo podijeliti piće. 70 00:10:58,000 --> 00:10:59,672 Hajdemo plesati. 71 00:10:59,880 --> 00:11:01,393 - Ne. Idi ti. - Jesi li siguran/sigurna? 72 00:11:01,560 --> 00:11:04,632 Idem ti na živce. Idi plesati, čekat ću te. 73 00:11:06,280 --> 00:11:08,555 - Rum u Coca-Coli. - Domaće pivo ili uvozno? 74 00:11:08,720 --> 00:11:09,755 Domaće pivo. 75 00:11:10,400 --> 00:11:12,789 Damian, Nikanor. Dođi plesati sa mnom. 76 00:11:53,520 --> 00:11:54,748 Žao mi je, Charo. 77 00:11:55,720 --> 00:11:57,915 To je upravo to. Toliko te želim. 78 00:11:58,280 --> 00:11:59,599 Lud sam za tobom. 79 00:12:00,720 --> 00:12:03,678 Znam da zvuči otrcano. ali sam toliko zaljubljen/a u tebe. 80 00:12:04,960 --> 00:12:06,871 - Juane, nemoj... - Ne ljuti se. 81 00:12:07,040 --> 00:12:08,268 Ali zato. 82 00:12:18,120 --> 00:12:19,838 Nećeš me valjda ostaviti? 83 00:12:20,480 --> 00:12:21,708 Reci mi da nećeš. 84 00:12:48,560 --> 00:12:50,471 - Na koncertu... - Kada? 85 00:12:50,640 --> 00:12:53,712 Onaj u Madridu, na tjedan dana prije ili nešto slično. Bilo je odlično. 86 00:12:53,880 --> 00:12:54,915 Bila je to rasprodaja. 87 00:12:55,080 --> 00:12:56,877 - Reci mi sljedeći put. - U redu. 88 00:13:30,280 --> 00:13:31,474 Mogu li i ja dobiti jedan? 89 00:13:41,680 --> 00:13:43,159 Bili smo tako sretni zajedno. 90 00:13:43,400 --> 00:13:45,311 Pa, barem ja tako mislim. 91 00:13:46,560 --> 00:13:48,471 Nikad nije zaboravio moj rođendan. 92 00:13:49,800 --> 00:13:51,631 Bili smo savršen par. 93 00:13:52,200 --> 00:13:53,599 Svi su to rekli. 94 00:13:54,520 --> 00:13:55,635 Svi. 95 00:13:56,120 --> 00:13:57,235 Svi. 96 00:14:09,800 --> 00:14:12,473 Pošalji mi izvještaj u policijskoj stanici. 97 00:14:13,640 --> 00:14:17,030 - Još nešto, inspektore? - Izvještaj o autopsiji kada bude spreman. 98 00:14:27,680 --> 00:14:29,875 Medicinske sestre su rekle nije patila. 99 00:14:30,520 --> 00:14:33,671 Morali su biti drogiran do očiju. 100 00:14:35,400 --> 00:14:39,188 Rekao je svojoj ženi da ide u Lisabon poslovno. 101 00:14:41,440 --> 00:14:44,477 Mogu li zatražiti preuzimanje slučaja? sebe, ako želiš. 102 00:14:46,040 --> 00:14:47,109 Damjan. 103 00:14:49,120 --> 00:14:51,759 Žao mi je. Zaista jesam. 104 00:14:53,880 --> 00:14:57,077 Pa, nisam. Juan će ga sažaljevati. 105 00:15:09,600 --> 00:15:12,876 Možda su iz Madrida. Znaš ih. Zovem se Olmedo. 106 00:15:13,040 --> 00:15:14,678 Madrid je veliko mjesto, Maribel. 107 00:15:15,520 --> 00:15:17,590 Nikad se ne zna. Djevojka je zaista prelijepa, 108 00:15:17,760 --> 00:15:18,829 je li tako? 109 00:15:20,160 --> 00:15:22,276 - Ona nije njegova kćerka. - Zar nije? 110 00:15:22,440 --> 00:15:25,273 Ne, ona mu je nećakinja. Tamara, prekrasno ime. 111 00:15:25,760 --> 00:15:27,079 Mislim da je to u svakom slučaju slučaj. 112 00:15:27,240 --> 00:15:29,390 Ako ikada budem imao djevojku, Tako ću je ja zvati. 113 00:15:29,640 --> 00:15:31,756 Ona je siroče. Kakva šteta, zar ne? 114 00:15:31,960 --> 00:15:34,315 - A onaj drugi? - Koji drugi? 115 00:15:36,640 --> 00:15:38,756 - O, idiote. - Maribel! 116 00:15:39,600 --> 00:15:43,878 Pa... mentalno zaostao, što god. On mu je brat. 117 00:15:44,240 --> 00:15:47,038 Takav je rođen. Ima trideset i dvije godine. 118 00:15:47,600 --> 00:15:49,511 Došli su ovdje. zbog njega. 119 00:15:50,080 --> 00:15:53,038 Odlično za mene. Ako radim za tebe i za njih 120 00:15:53,200 --> 00:15:55,668 Mogu prestati čistiti stepenice. u selu. 121 00:15:56,960 --> 00:15:57,995 Šta je ovo? 122 00:15:58,160 --> 00:16:00,674 Iako očekujem da će ih biti mnogo toga za uraditi kod njih. 123 00:16:01,040 --> 00:16:04,874 - Mama me vodi u Euro Disney. - Jesi li to zaista ti, Maribel? 124 00:16:05,080 --> 00:16:07,116 I kupit ću auto! 125 00:16:07,560 --> 00:16:08,788 Ali ne možeš voziti. 126 00:16:09,280 --> 00:16:10,269 Naučit ću. 127 00:16:10,440 --> 00:16:12,635 - Jesi li dobio/la na lutriji? - Gotovo. 128 00:16:13,520 --> 00:16:16,751 Rekao sam ti da smo naslijedili nešto zemlje. od našeg djeda... 129 00:16:16,920 --> 00:16:18,672 Stalno mi nešto govoriš. 130 00:16:19,200 --> 00:16:22,272 Pa, građevinar je došao. da to vidim jednog dana. 131 00:16:22,520 --> 00:16:26,308 I vraća se uzimajući mjerenje, pravljenje rupa... 132 00:16:26,480 --> 00:16:28,471 I jutros Moj rođak me je nazvao. 133 00:16:28,680 --> 00:16:31,319 - i pogodite što. - Želi da ga kupi. 134 00:16:31,520 --> 00:16:33,192 Za 200.000 eura! 135 00:16:33,560 --> 00:16:36,711 Za malo zemlje usred ničega. 136 00:16:37,200 --> 00:16:39,156 To je po 30.000 eura. 137 00:16:39,560 --> 00:16:42,154 Čestitam, Maribel. Drago mi je zbog vas oboje. 138 00:16:42,960 --> 00:16:44,029 Hvala. 139 00:16:45,040 --> 00:16:46,155 Konzumirajte. 140 00:16:46,600 --> 00:16:49,478 Jesi li siguran/sigurna da to želiš? Trošiti novac na taj način? 141 00:16:50,160 --> 00:16:51,229 Kao? 142 00:16:51,800 --> 00:16:53,995 Obećao sam Andresu. 143 00:16:55,160 --> 00:16:56,878 I želiš ići, naravno. 144 00:16:59,680 --> 00:17:00,954 A što je s uštedama? 145 00:17:02,360 --> 00:17:03,588 Jesi li razmišljao/la o tome? 146 00:17:04,120 --> 00:17:06,315 Uštedjeti? Za šta? 147 00:17:06,920 --> 00:17:08,478 Ne znam... Za budućnost. 148 00:17:09,760 --> 00:17:11,034 Budućnost? 149 00:17:11,680 --> 00:17:13,113 Nemam budućnosti. 150 00:17:13,760 --> 00:17:15,557 Svi imaju budućnost. 151 00:17:17,360 --> 00:17:19,112 Naravno. Svi. 152 00:17:21,560 --> 00:17:23,198 - Trebam li onda napraviti rezervaciju? - Šta? 153 00:17:23,360 --> 00:17:26,397 Za večeru. Trebaš početi izlaziti. 154 00:17:26,560 --> 00:17:28,516 - Pa... - Što nije u redu, Juane? 155 00:17:28,680 --> 00:17:31,433 Nema se šta raditi. u tom selu. 156 00:17:31,600 --> 00:17:35,229 Mojoj nećakinji treba više vremena da se prilagodi. Ne mogu je ostaviti samu. 157 00:17:35,400 --> 00:17:38,437 Pazite, prilagodit će se. onda će te ostaviti na miru. 158 00:17:38,800 --> 00:17:39,949 Vidimo se kasnije. 159 00:17:57,520 --> 00:17:59,078 Dozvoli mi da ti napravim ručak, Gospodine? 160 00:17:59,240 --> 00:18:02,915 U suprotnom, očistit ću prozore. Samo mi treba sendvič. 161 00:18:03,080 --> 00:18:04,911 - I ja također. - Ne, ne moraš. 162 00:18:05,360 --> 00:18:07,510 Danas si kod kuće, pa ću ja kuhati. 163 00:18:07,920 --> 00:18:10,388 - Gdje su djeca? - Na plaži. 164 00:18:10,920 --> 00:18:12,478 Sa Sarom, tvojom susjedom. 165 00:18:12,640 --> 00:18:16,553 Ona je tako slatka. Bila je to ona. ko je ponudio, budući da sam bio veoma zauzet. 166 00:18:19,160 --> 00:18:20,912 On je tako suh. 167 00:18:39,200 --> 00:18:41,077 Zdravo, ja sam Juan Olmedo. 168 00:18:41,240 --> 00:18:42,878 -Sara Gomez. - Zadovoljstvo mi je. 169 00:18:43,200 --> 00:18:45,919 Hvala što ste doveli djecu. Izgledaju sretno. 170 00:18:46,080 --> 00:18:47,308 To je u redu. 171 00:18:47,480 --> 00:18:48,959 Volim imati djecu u blizini. 172 00:18:50,800 --> 00:18:52,756 A ionako sam dolazio ovamo. 173 00:18:59,400 --> 00:19:01,152 - Cigareta? - Ne, hvala. 174 00:19:14,120 --> 00:19:15,473 A iz Madrida? 175 00:19:16,040 --> 00:19:17,393 I iz Madrida. 176 00:19:18,320 --> 00:19:19,514 Jeste li dugo ovdje? 177 00:19:22,080 --> 00:19:23,229 Nadam se zauvijek. 178 00:19:26,600 --> 00:19:29,637 Pažljivo, djeco. Zasućeš nas pijeskom. 179 00:19:34,320 --> 00:19:35,719 Dobri ste s djecom. 180 00:19:36,240 --> 00:19:38,834 Ima dana kada Sve što radim je da se svađam s Tamarom. 181 00:19:39,440 --> 00:19:41,237 Nije isto. kada postaneš otac... 182 00:19:41,400 --> 00:19:43,391 ili ujak, kao u tvom slučaju. 183 00:19:48,920 --> 00:19:49,989 A šta je s tobom? 184 00:19:50,840 --> 00:19:51,875 Ima li on porodicu? 185 00:19:53,120 --> 00:19:54,633 Ne, nema porodice. 186 00:19:55,000 --> 00:19:57,594 Pa, ne sa mnom, u svakom slučaju. Živim sam/sama. 187 00:20:04,600 --> 00:20:06,670 Očekujem da postoji. neko u Madridu... 188 00:20:10,080 --> 00:20:11,308 A šta je s tobom? 189 00:20:16,080 --> 00:20:17,229 Previše sam znatiželjan/na. 190 00:20:19,760 --> 00:20:20,875 Žao mi je. 191 00:20:23,040 --> 00:20:24,553 Reći ću ti šta. 192 00:20:26,200 --> 00:20:29,112 Ako me ne pitaš O mojoj prošlosti, neću te pitati. 193 00:20:29,280 --> 00:20:30,395 o tvojim. 194 00:20:31,640 --> 00:20:33,232 Kažemo jedno drugom upravo ono što želimo. 195 00:20:34,800 --> 00:20:35,994 Šta kažeš? 196 00:20:42,320 --> 00:20:43,355 Dogovoreno je. 197 00:20:44,280 --> 00:20:45,599 Dogovoreno je. 198 00:20:54,920 --> 00:20:56,717 Vrijeme se mijenja. 199 00:20:56,960 --> 00:20:59,713 Andres! Vjetar puše. sa istoka, je li tako? 200 00:20:59,880 --> 00:21:00,995 Zapad. 201 00:21:01,200 --> 00:21:02,838 Što god. Postaje hladno. 202 00:21:04,040 --> 00:21:05,268 Hoćemo li ići? 203 00:21:08,960 --> 00:21:10,439 Hajde, vrijeme je za spavanje. 204 00:21:10,760 --> 00:21:11,749 Alfonso. 205 00:21:12,000 --> 00:21:13,718 Alfonso, vrijeme je za spavanje. 206 00:21:19,760 --> 00:21:20,988 Dođi gore. 207 00:21:23,480 --> 00:21:26,711 - Jesi li se dobro proveo/la? - Da, ali me bole ramena. 208 00:21:27,760 --> 00:21:29,034 Samo si ukočen/a. 209 00:21:29,440 --> 00:21:31,795 Andres zaista zna kako pustiti zmaja. 210 00:21:35,440 --> 00:21:37,396 Cadiz nije toliko loš, zar ne? 211 00:21:38,000 --> 00:21:40,116 Bolje nego u Madridu, zar ne? 212 00:21:45,000 --> 00:21:46,115 Spavaj čvrsto. 213 00:22:13,720 --> 00:22:15,153 Ruke dalje! 214 00:22:16,320 --> 00:22:17,958 Ne diraj ništa. 215 00:22:35,840 --> 00:22:36,909 Šta radiš? 216 00:22:37,080 --> 00:22:39,230 Sol ga kvari. 217 00:22:39,400 --> 00:22:41,516 - Treba li vam pomoć? - Ne, u redu je. 218 00:22:42,080 --> 00:22:43,718 Lezi dolje i pusti me. 219 00:22:48,720 --> 00:22:49,869 Hvala vam puno. 220 00:22:50,040 --> 00:22:51,029 Drži ovo. 221 00:22:55,960 --> 00:22:57,871 Doktori puše. To je ironično. 222 00:22:59,120 --> 00:23:01,509 Sara kaže da kupuješ stan. 223 00:23:01,680 --> 00:23:04,148 Ja, stan? To je malo komplicirano. 224 00:23:04,320 --> 00:23:05,878 Ako imaš novca... 225 00:23:06,120 --> 00:23:07,678 Nemam toliko. 226 00:23:07,960 --> 00:23:11,430 A zašto plaćati hipoteku? Da moj sin naslijedi? 227 00:23:12,080 --> 00:23:15,436 Kažem, troši dok možeš. Kao na putovanju. 228 00:23:15,600 --> 00:23:18,751 Nikada prije nismo išli. Zar se ne slažeš? 229 00:23:20,520 --> 00:23:22,476 Ja... Tačno, to je to. 230 00:23:28,320 --> 00:23:29,355 Doviđenja. 231 00:24:15,320 --> 00:24:19,359 - U koje kino želiš ići? - Jedan sa klima uređajem. 232 00:24:20,280 --> 00:24:22,510 - Ovaj će poslužiti. - Ovaj? 233 00:24:22,680 --> 00:24:23,715 - Da. - Jesi li siguran/sigurna? 234 00:24:23,920 --> 00:24:24,909 Naravno. 235 00:24:29,200 --> 00:24:31,236 - Dva, molim... - Odvedi ih gore. 236 00:24:31,400 --> 00:24:34,233 - Gore? - Volim biti napušen. 237 00:24:59,720 --> 00:25:01,472 Ovaj film je zaista loš. 238 00:25:04,680 --> 00:25:06,636 Nismo vidjeli dovoljno da bismo znali. 239 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Da, ali je zaista dosadno. 240 00:25:12,480 --> 00:25:14,755 I mislim da sam to već vidio/vidjela. 241 00:25:18,080 --> 00:25:19,638 Želiš li ići? 242 00:25:22,000 --> 00:25:23,353 Ne, možemo ostati. 243 00:25:37,480 --> 00:25:38,833 Chara, šta radiš? 244 00:25:39,360 --> 00:25:41,396 Samo te rasklapam. 245 00:25:41,600 --> 00:25:42,589 To mogu vidjeti. 246 00:25:43,880 --> 00:25:45,029 Ali zašto? 247 00:25:45,800 --> 00:25:47,756 Da ti izvučem kurac. 248 00:25:48,320 --> 00:25:49,355 Vidiš? 249 00:25:50,920 --> 00:25:52,353 Charo, prestani. 250 00:25:55,800 --> 00:25:57,552 Ne mislim tako, Juane. 251 00:25:58,280 --> 00:25:59,872 Bio sam zaista loš prema tebi. 252 00:26:00,040 --> 00:26:02,395 Krajnje je vrijeme. Bolje sam se ponašao prema tebi. 253 00:26:03,360 --> 00:26:06,670 I umirao sam od radoznalosti. 254 00:26:09,040 --> 00:26:11,110 Mislim, to nikad nisam vidio/vidjela. 255 00:26:13,600 --> 00:26:14,828 I izgleda da mu se sviđa. 256 00:26:15,000 --> 00:26:16,115 Da, ali ne ja. 257 00:26:16,320 --> 00:26:17,389 Stvarno? 258 00:26:19,200 --> 00:26:20,474 Ne vjerujem ti. 259 00:26:22,800 --> 00:26:25,633 Charo, i mi smo odrastao za ovo. 260 00:26:26,880 --> 00:26:27,949 Poljubi me. 261 00:26:32,720 --> 00:26:35,109 Prošlo je deset godina. otkako si me poljubio/poljubila. 262 00:27:05,600 --> 00:27:09,513 Tek je pola sedam. Hajdemo u neki kafić ili tako nešto. 263 00:27:09,680 --> 00:27:12,148 U redu. Još uvijek voliš VIP osobe? 264 00:27:13,680 --> 00:27:15,318 Sjećaš li se toga onda? 265 00:27:15,480 --> 00:27:18,278 Sjećam se svega. Charo. Svi. 266 00:27:19,880 --> 00:27:21,836 Nećemo imati Hajde da sada podijelimo piće. 267 00:27:23,440 --> 00:27:25,192 To je bio razlog, zar ne? 268 00:27:25,640 --> 00:27:27,517 - Zašto si me ostavio/la? - Ne. 269 00:27:28,400 --> 00:27:29,515 Da, bilo je. 270 00:27:29,680 --> 00:27:31,910 Šta god. Nikad nisam bio/bila. previše svijetlo. Znaš to. 271 00:27:33,360 --> 00:27:37,353 Želim komad čokoladne torte. U sobi u karameli. 272 00:27:37,680 --> 00:27:39,159 I promjena teme. 273 00:27:45,400 --> 00:27:46,594 Promjena teme? 274 00:27:46,760 --> 00:27:48,398 Želite li promijeniti temu? 275 00:27:48,960 --> 00:27:50,712 Tvoj brat, na primjer? 276 00:27:51,120 --> 00:27:53,236 On misli da je tako poseban. 277 00:27:53,680 --> 00:27:57,070 Da mu je neko rekao da varam, Rekao bih samo da sam glup. 278 00:27:59,720 --> 00:28:02,792 I neću mu reći. Njegov kurac je manji od tvog. 279 00:28:03,120 --> 00:28:06,669 - Da jesam, izvršio bih samoubistvo. - Šta je ovo sranje? 280 00:28:07,040 --> 00:28:09,759 Istina je. On nije ništa posebno. 281 00:28:09,960 --> 00:28:12,713 On misli da su svi govna. 282 00:28:14,880 --> 00:28:18,668 Zato kad te vidim biti tako pun ljubavi s Elenom, 283 00:28:19,920 --> 00:28:21,558 Osjećam se tako ljubomorno. 284 00:28:24,520 --> 00:28:26,795 Često se pitam šta Kao da si bio s njom, 285 00:28:26,960 --> 00:28:28,712 kada ste vas dvoje sami. 286 00:28:29,880 --> 00:28:32,872 Kladim se da si kao Jednom si bio/bila sa mnom. 287 00:28:35,320 --> 00:28:36,389 Smijat ćeš se. 288 00:28:36,640 --> 00:28:39,996 ali sve što želim na svijetu je neko ko će me poljubiti. 289 00:28:40,240 --> 00:28:41,468 Da me drži. 290 00:28:44,160 --> 00:28:45,559 A sada znam 291 00:28:46,360 --> 00:28:48,191 Sve sam uradio/la pogrešno. 292 00:28:50,520 --> 00:28:53,114 Stvar je u tome Tvoj kurac nije važan. 293 00:28:56,960 --> 00:28:58,279 Reci nešto. 294 00:29:03,040 --> 00:29:05,474 Barem mi reci. Bio/bila si zaljubljen/a u mene. 295 00:29:06,800 --> 00:29:08,438 Znaš da jesam. 296 00:29:11,480 --> 00:29:12,959 Kao životinja... 297 00:29:15,640 --> 00:29:17,039 Kao budala. 298 00:29:28,360 --> 00:29:31,193 - Kada ti je sljedeća smjena u bolnici? - Srijeda. 299 00:29:31,480 --> 00:29:34,677 Doći ću i vidjeti te. u četvrtak nakon što si spavao/la. 300 00:29:39,240 --> 00:29:41,549 Pogledaj budalu. I on je tako sretan. 301 00:29:41,840 --> 00:29:43,796 Nije nas vidio. Zatrubi. 302 00:29:51,680 --> 00:29:53,636 3-1. Glupi idiote. 303 00:29:57,360 --> 00:29:59,590 - Krzno. - Krzno. Što mu je? 304 00:29:59,760 --> 00:30:02,558 - On je prvak. - Zdravo. Jesi li bio/bila u kinu? 305 00:30:02,720 --> 00:30:04,438 Da, imali smo vremena. 306 00:30:04,600 --> 00:30:06,750 Kako lijepo. Utakmica je bila fantastična. 307 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 3-1, a moglo je biti 308 00:30:08,480 --> 00:30:10,948 više zato što Igrali smo jebeno odlično. 309 00:30:11,480 --> 00:30:13,436 Uživao bi u tome, Juan. 310 00:30:13,800 --> 00:30:15,677 - Kakav je bio film? - Ljubavna priča. 311 00:30:15,920 --> 00:30:18,275 Juan je uživao više nego ja. 312 00:30:20,800 --> 00:30:22,028 Je li tako, Juane? 313 00:30:22,360 --> 00:30:24,715 Uvijek je bio sentimentalan. 314 00:30:24,920 --> 00:30:26,148 U svakom slučaju, odlazim. 315 00:30:26,760 --> 00:30:28,557 Moramo to ponovo uraditi. 316 00:30:29,080 --> 00:30:30,308 Vidimo se kasnije. 317 00:30:30,800 --> 00:30:32,119 Ideš li u grad? 318 00:30:32,280 --> 00:30:34,430 Još ne ideš, Jesi li to ti, Nikanore? 319 00:30:35,320 --> 00:30:37,197 Trebali bismo slaviti pobjedu. 320 00:30:37,360 --> 00:30:40,158 To je istina. Ostat ću još malo. 321 00:31:12,280 --> 00:31:14,396 Ne znam. Sve su prelijepe. 322 00:31:14,880 --> 00:31:16,791 - Koja joj je omiljena boja? - Ne znam. 323 00:31:16,960 --> 00:31:18,951 Kad ideš u kupovinu s njom... 324 00:31:19,120 --> 00:31:20,792 Nikad to zapravo nisam ni bio/bila. 325 00:31:20,960 --> 00:31:22,154 Njena majka je znala kako da ide. 326 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 - Kada je umrla? - Prije nekoliko mjeseci. 327 00:31:24,920 --> 00:31:27,070 Tamara nikad ne priča o njoj. Kakvo je bilo? 328 00:31:27,640 --> 00:31:30,552 Ne znam... Drugačije. Malo čudno. 329 00:31:31,040 --> 00:31:33,270 - Nikad nisi imao mnogo posla s njom. - Da, jesam. 330 00:31:33,640 --> 00:31:36,029 - Nikad ti se nije sviđala. - Zeleno, mislim. 331 00:31:37,560 --> 00:31:40,199 - Mogu to drugačije promijeniti, zar ne? - Sa računom. 332 00:31:40,360 --> 00:31:42,828 - Onaj zeleni pozadi. - Odmah. 333 00:31:44,760 --> 00:31:46,352 - Je li to sve? - Da... 334 00:31:46,520 --> 00:31:49,557 - Cipele, haljina, naušnice... - A šta je s njenom kosom? 335 00:31:50,520 --> 00:31:52,715 Možemo nabaviti nešto što će joj se svidjeti. 336 00:31:53,040 --> 00:31:55,713 Pričekajte malo. Smeta li vam ako uđemo? 337 00:31:56,000 --> 00:31:58,992 Koja je svrha bockanja? Da li zabadaš nos u tuđe živote? 338 00:31:59,520 --> 00:32:01,590 Svima nam je to potrebno. malo ohrabrenja ponekad. 339 00:32:01,760 --> 00:32:03,751 AGENCIJA ZA NEKRETNINE 340 00:32:11,200 --> 00:32:12,189 Andres! 341 00:32:14,400 --> 00:32:15,389 Andres! 342 00:32:17,120 --> 00:32:21,318 Moj dečko! Pogledaj kako je zgodan! Drago mi je što te vidim. 343 00:32:25,000 --> 00:32:26,194 Dosta je, bako! 344 00:32:26,480 --> 00:32:27,913 Nikad te ne viđam, nitkove. 345 00:32:28,080 --> 00:32:31,993 -Viđaš me svaki dan. - Na igralištu, iz daljine. 346 00:32:33,440 --> 00:32:35,078 Trebaš dobiti na težini. 347 00:32:36,400 --> 00:32:39,278 Kladim se da je to tvoja majka. Ne pravi ti čaj. Izvoli. 348 00:32:40,280 --> 00:32:42,999 Pogodi ko me je pitao. o tebi jutros. 349 00:32:43,200 --> 00:32:45,031 - Nemam pojma. - Tvoj otac. 350 00:32:45,280 --> 00:32:46,349 Želi te vidjeti. 351 00:32:46,880 --> 00:32:49,838 Šteta što to nikad nisi uradio/uradila. Vidimo se kasnije. Je li tako? 352 00:32:51,120 --> 00:32:54,635 Šta god ti majka kaže, Tvoj otac je tvoj otac. 353 00:32:55,120 --> 00:32:57,714 - Ne tako glasno, bako. - Ne tako glasno? 354 00:32:57,960 --> 00:33:01,839 Misliš da ljudi ne znaju Šta radi tvoja majka? 355 00:33:02,320 --> 00:33:04,151 Bez obzira koliko teško ona pokušava to sakriti. 356 00:33:04,680 --> 00:33:06,671 Ostalo. Ostalo. 357 00:33:07,400 --> 00:33:08,549 Vrati se. 358 00:33:09,480 --> 00:33:10,799 Mali đavo. 359 00:33:29,240 --> 00:33:30,639 Volite li prepelice? 360 00:33:32,360 --> 00:33:35,511 Sinoć sam ih skuvala kod kuće. Uvijek su bolji sljedećeg dana. 361 00:33:36,080 --> 00:33:38,196 Da, ali nisi trebao/trebala. 362 00:33:38,880 --> 00:33:41,075 Moraš jesti. 363 00:33:50,120 --> 00:33:51,235 Prekrasno. 364 00:33:51,440 --> 00:33:53,032 Izgledat će prekrasno. 365 00:33:53,480 --> 00:33:55,596 Tamara će izgledati prekrasno u tome. 366 00:33:55,760 --> 00:33:57,273 Imala je najviše ukrasa. 367 00:33:57,840 --> 00:33:59,796 Dekoracije? Vidim da si iz Madrida. 368 00:33:59,960 --> 00:34:01,313 Želite li jesti vani? 369 00:34:01,480 --> 00:34:04,836 Možemo oboje jesti ovdje. Previše je problema vani. 370 00:34:05,960 --> 00:34:07,313 Kako želite, gospodine. 371 00:34:19,360 --> 00:34:20,509 Ta gospođa... 372 00:34:21,200 --> 00:34:24,272 - u školskim kuhinjama... - Moja baka. 373 00:34:29,120 --> 00:34:30,997 Što nije u redu s galebovima? 374 00:34:32,840 --> 00:34:33,955 To je istočni vjetar. 375 00:34:34,120 --> 00:34:36,509 Oni polude. i zaboraviti kako se leti. 376 00:34:47,600 --> 00:34:48,794 Ukusno. 377 00:35:09,200 --> 00:35:10,394 Živo je. 378 00:35:58,120 --> 00:35:59,109 Zdravo. 379 00:35:59,280 --> 00:36:01,635 - Još uvijek ručaš? - Ne, završili smo. 380 00:36:01,800 --> 00:36:04,712 - Jesam, u svakom slučaju. Vi, gospodine? - I ja također. Ukusno. 381 00:36:07,040 --> 00:36:08,996 Andres, posluži se za stolom. 382 00:36:09,640 --> 00:36:10,868 Zdravo, Andres. 383 00:36:12,760 --> 00:36:13,829 Halo? 384 00:36:15,560 --> 00:36:16,788 Vrlo lijepo. 385 00:36:18,480 --> 00:36:20,072 Dolje uz plažu. 386 00:36:21,640 --> 00:36:22,629 U redu. 387 00:36:23,800 --> 00:36:24,994 Na mom biciklu. 388 00:36:25,240 --> 00:36:26,389 Je li to tetka Trini? 389 00:36:29,360 --> 00:36:30,349 Ne. 390 00:36:30,720 --> 00:36:32,870 Alfonsova škola je dalje. 391 00:36:34,120 --> 00:36:35,473 On ide autobusom. 392 00:36:37,200 --> 00:36:38,633 Jedna gospođa se brine o nama. 393 00:36:39,440 --> 00:36:40,475 Tko je ovo? 394 00:36:40,680 --> 00:36:41,795 Nikanor. 395 00:36:45,480 --> 00:36:47,710 - Ne razgovaraj više s njim! - Ali ujače! 396 00:36:52,400 --> 00:36:54,595 Ako ponovo pozove, Daj mi telefon. 397 00:36:55,040 --> 00:36:56,029 U redu? 398 00:36:56,920 --> 00:36:59,070 Hajde, bez tužnih lica. 399 00:37:00,000 --> 00:37:02,719 Mislim da imamo vremena. pustiti zmaja? 400 00:37:02,880 --> 00:37:04,199 Ti, ja i Andres? 401 00:37:04,680 --> 00:37:06,398 Da? Da ili ne? 402 00:37:06,560 --> 00:37:08,869 Da? Ideš li s nama, Andres? 403 00:37:19,160 --> 00:37:20,513 Ostaješ li, Juane? 404 00:37:21,240 --> 00:37:23,310 - Možeš li se vratiti? - Imam svoj auto. 405 00:37:24,120 --> 00:37:27,271 Vidimo se sutra. Zabavi se. Noć je mlada. 406 00:37:27,960 --> 00:37:29,359 Vidimo se sutra, Miguele. 407 00:37:33,280 --> 00:37:34,269 - Zdravo. - U redu? 408 00:37:34,440 --> 00:37:35,475 - Dobro. - Zaista? 409 00:38:02,640 --> 00:38:03,709 Zdravo! 410 00:38:21,040 --> 00:38:22,268 Dobro jutro. 411 00:39:05,760 --> 00:39:07,512 - Vraćaš li se? - Naravno. 412 00:39:08,760 --> 00:39:10,079 Jednog od ovih dana. 413 00:39:17,120 --> 00:39:18,109 Andres! 414 00:39:18,280 --> 00:39:20,714 Andres, čekaj, dovraga! Prokleto dijete! 415 00:39:22,120 --> 00:39:23,109 Zdravo. 416 00:39:23,840 --> 00:39:26,308 Svaki put kad te sretnem, Bježiš. 417 00:39:28,560 --> 00:39:31,677 Zašto me ne predstaviš? svom prijatelju/prijateljici? 418 00:39:32,360 --> 00:39:33,793 Ovo je moj otac, Tamara. 419 00:39:33,960 --> 00:39:37,270 Tamara! Prelijepa je, zar ne? 420 00:39:40,160 --> 00:39:41,832 I nekoliko maslina za njih. 421 00:39:43,520 --> 00:39:44,509 "Molim te." 422 00:39:44,680 --> 00:39:48,719 Popit ću pivo, osjećam se loše. "Molim te", Mari Carmen. 423 00:39:50,800 --> 00:39:53,598 Dakle, kako je u školi? 424 00:39:54,200 --> 00:39:55,315 Šta želiš? 425 00:39:56,000 --> 00:39:57,228 Šta ti misliš? 426 00:39:57,840 --> 00:40:00,673 Da razgovaram s tobom. U svakom slučaju, Ja sam ti otac, zar ne? 427 00:40:01,440 --> 00:40:02,429 Pogledajte sebe. 428 00:40:02,800 --> 00:40:03,915 Sranje! 429 00:40:06,560 --> 00:40:07,549 Čekati. 430 00:40:08,600 --> 00:40:09,999 Ovdje je negdje. 431 00:40:11,720 --> 00:40:14,029 Sada ćeš... Pogledaj ovo. Pogledaj. 432 00:40:16,160 --> 00:40:17,513 Znaš li ko je ovo? 433 00:40:18,440 --> 00:40:19,429 To si ti. 434 00:40:20,280 --> 00:40:21,952 Znaš li zašto ga nosim sa sobom? 435 00:40:23,160 --> 00:40:24,832 Zato što sam ti otac, dovraga! 436 00:40:27,200 --> 00:40:29,395 Stalno pričam o tebi. 437 00:40:31,000 --> 00:40:32,228 I imam još više. 438 00:40:33,240 --> 00:40:34,514 Nemaš šta reći? 439 00:40:35,360 --> 00:40:38,557 - Šta želiš da kažem? - Bilo što, sine. 440 00:40:38,880 --> 00:40:42,236 Pričaj mi o školi. Ne, reci mi nešto o svojoj majci. 441 00:40:42,920 --> 00:40:44,512 Nisam je vidio godinama. 442 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 Ili bolje rečeno... 443 00:40:46,800 --> 00:40:48,677 Nije me vidjela godinama. 444 00:40:48,840 --> 00:40:50,068 Ili bolje rečeno... 445 00:40:52,280 --> 00:40:54,589 osigurala se Nije me vidjela. 446 00:40:59,800 --> 00:41:01,279 Je li istina ovo u vezi stana? 447 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 - Otkud bih ja to trebao znati? - Pa, trebalo bi da znaš. 448 00:41:05,480 --> 00:41:07,710 - Mora da je nešto rekla. - Da. 449 00:41:07,880 --> 00:41:09,438 Možda ćemo kupiti jedan. 450 00:41:09,840 --> 00:41:10,909 Vidiš? 451 00:41:11,720 --> 00:41:14,154 I s kojim novcem, smijem li pitati? 452 00:41:17,120 --> 00:41:18,633 Sa zemlje? 453 00:41:19,520 --> 00:41:20,999 Koliko je dobila? 454 00:41:22,720 --> 00:41:23,948 15.000 eura? 455 00:41:25,480 --> 00:41:26,469 20.000? 456 00:41:26,680 --> 00:41:28,193 Sa onim što zaradi! 457 00:41:28,600 --> 00:41:32,513 O, da, ona naporno radi. To sam bio zaboravio. 458 00:41:32,960 --> 00:41:35,520 Noć i dan. Pogotovo noću. 459 00:41:36,360 --> 00:41:37,952 Ona obožava barove. 460 00:41:38,200 --> 00:41:41,078 Ona ostaje kod kuće sa mnom noću! Možeš li čuti? 461 00:41:41,360 --> 00:41:42,839 - Hej, hej... - Hajde. 462 00:41:43,280 --> 00:41:44,713 Ne ljuti se na mene. 463 00:41:45,040 --> 00:41:47,190 Nisi razumio/razumjela. šta sam mislio/mislila. 464 00:41:47,760 --> 00:41:50,752 Reci joj barem. da se pozdravimo kada se sretnemo. 465 00:41:55,640 --> 00:41:57,835 Djeca su jednostavno problem. 466 00:41:58,280 --> 00:42:00,157 Donesi mi još jedno pivo. "Molim te." 467 00:42:00,320 --> 00:42:02,072 Nije ga htio vidjeti, Juan. 468 00:42:02,280 --> 00:42:05,875 Bi li to bilo grubo prema meni tamo. 469 00:42:06,080 --> 00:42:08,435 Nije li ti dao neko objašnjenje? 470 00:42:09,080 --> 00:42:12,914 Kada Andres ne želi razgovarati, Ne možeš ga prisiliti. 471 00:42:13,280 --> 00:42:15,157 Trebam li ugasiti svjetlo? 472 00:42:16,440 --> 00:42:18,431 Znam da me nikad ne bi ostavio/la. 473 00:42:20,440 --> 00:42:21,429 Šta? 474 00:42:21,600 --> 00:42:23,397 Andresov otac ih je napustio. 475 00:42:23,560 --> 00:42:25,994 Ali ti ćeš uvijek biti ovdje, je li tako? 476 00:42:28,120 --> 00:42:29,519 Naravno da hoću. 477 00:42:29,880 --> 00:42:31,552 Mama je to uvijek govorila. 478 00:42:33,440 --> 00:42:34,555 Je li to ona? 479 00:42:36,920 --> 00:42:38,672 Šta je još rekla tvoja majka? 480 00:42:39,040 --> 00:42:42,112 Da nije bila tamo, onda bi ih uvijek bilo. 481 00:42:43,640 --> 00:42:45,471 - A tvoj tata? - Moj tata? 482 00:42:46,600 --> 00:42:47,749 Ne znam. 483 00:42:47,960 --> 00:42:49,837 Pričala je samo o tebi. 484 00:42:50,080 --> 00:42:52,310 Možda zato što si doktor. 485 00:42:56,720 --> 00:42:57,835 Spavaj čvrsto. 486 00:43:03,320 --> 00:43:06,357 Ali to će biti samo nekoliko mjeseci, znaš to. 487 00:43:06,920 --> 00:43:08,273 Sve dok se ne rodi. 488 00:43:08,640 --> 00:43:10,517 Ništa se neće promijeniti među nama. 489 00:43:10,680 --> 00:43:11,669 Nijem? 490 00:43:11,920 --> 00:43:13,751 Bit će dječak ili djevojčica. 491 00:43:14,400 --> 00:43:16,311 - Pa što? - Otac...? 492 00:43:17,400 --> 00:43:18,435 Naravno. 493 00:43:19,040 --> 00:43:21,270 - Damjan. - Razumijem. 494 00:43:22,400 --> 00:43:25,472 Slušaj, Juan. Jesam. zabrinut za Damiana, 495 00:43:25,720 --> 00:43:28,632 sa dva brata, postoji Ne piše ko je otac. 496 00:43:29,000 --> 00:43:30,513 Pitao sam stručnjaka. 497 00:43:31,120 --> 00:43:32,269 Ti si lud/a. 498 00:43:33,600 --> 00:43:34,589 Juane, molim te. 499 00:43:34,760 --> 00:43:37,433 Samo polako. 500 00:43:37,600 --> 00:43:39,875 Lako? Ne znam Je li moje ili nije? 501 00:43:40,280 --> 00:43:42,555 Sve je u redu, ljubavi moja. 502 00:43:43,160 --> 00:43:44,673 Ovo nas neće pogoditi. 503 00:43:44,960 --> 00:43:48,270 Uvijek je bilo "ti" i "ja". Nikada nije bilo "nas". 504 00:43:49,240 --> 00:43:51,151 Šta želiš da uradim? 505 00:43:51,400 --> 00:43:53,470 Tvoja je krivica što sam se udala za njega. 506 00:43:53,760 --> 00:43:55,990 - Šta misliš? - Što sam rekao! 507 00:43:56,240 --> 00:43:57,958 Nisi se borio/borila za mene. 508 00:43:58,960 --> 00:44:00,359 Nemoj mi to reći. 509 00:44:03,320 --> 00:44:04,469 Istina je. 510 00:44:04,760 --> 00:44:06,512 Jednostavno si nestao/nestala. 511 00:44:06,880 --> 00:44:08,996 Nikada nisi pokušao da me ponovo osvojiš. 512 00:44:09,760 --> 00:44:12,354 Nisam to mogao/mogla podnijeti. biti s njim. 513 00:44:14,000 --> 00:44:15,069 U redu? 514 00:44:15,240 --> 00:44:17,071 To je veoma zgodno. 515 00:44:29,080 --> 00:44:30,559 - Isto vrijeme sljedećeg ponedjeljka? - Nema više ponedjeljaka. 516 00:44:30,720 --> 00:44:32,472 Ovo mijenja sve. 517 00:44:35,000 --> 00:44:36,672 Pa šta ćeš uraditi? 518 00:44:38,520 --> 00:44:39,714 Ostaviti me? 519 00:44:44,440 --> 00:44:46,317 Nismo trebali ni započinjati ovo. 520 00:44:47,680 --> 00:44:49,557 To je bila greška od samog početka. 521 00:44:50,120 --> 00:44:52,839 Ne možeš me ostaviti, Juane. Ne možeš. 522 00:44:54,520 --> 00:44:56,238 U ovome smo zajedno, 523 00:44:57,160 --> 00:44:58,832 sviđalo se to nekome ili ne. 524 00:44:59,560 --> 00:45:02,028 Dakle nećeš. Na šta se kladiš? 525 00:45:55,080 --> 00:45:56,752 Automatske sekretarice. Kakva bol. 526 00:45:57,680 --> 00:46:00,558 Ljudi jednostavno zovu. kada nešto žele. 527 00:46:07,520 --> 00:46:08,509 Huan! 528 00:46:09,960 --> 00:46:11,109 - Zdravo. - Zdravo. 529 00:46:11,760 --> 00:46:14,797 - Što kažeš na kavu? - Zapravo, žurim se. 530 00:46:15,680 --> 00:46:16,715 Kako izgledam? 531 00:46:16,880 --> 00:46:20,077 Želio bih vam reći. ali imam sastanak. 532 00:46:20,240 --> 00:46:21,958 Ne osjećam se baš dobro. 533 00:46:22,520 --> 00:46:25,114 Prestao/la sam pušiti. i postanem nervozan/na. 534 00:46:25,480 --> 00:46:27,391 Srećan/na sam, ali nervozan/na. 535 00:46:28,280 --> 00:46:29,759 - Ali to je normalno. - Da. 536 00:46:30,000 --> 00:46:31,558 Dami to ne razumije. 537 00:46:31,880 --> 00:46:33,757 Boji se da mi se približi. 538 00:46:34,280 --> 00:46:36,111 Moja izbočina ga odbija. 539 00:46:36,920 --> 00:46:40,230 U bilo koje drugo vrijeme, ne bi me bilo briga. Znaš šta mislim o njemu. 540 00:46:40,520 --> 00:46:43,637 Ali ne sada. jer sam uvijek nervozan/na. 541 00:46:45,560 --> 00:46:47,949 I pomislio sam, "Čara, na šta se kladiš?" 542 00:46:48,320 --> 00:46:50,788 da, tvoj zet "Ne bi li vam smetalo?" 543 00:47:02,640 --> 00:47:04,551 Juane, što se događa? 544 00:47:04,840 --> 00:47:07,798 Čekao/la sam te. u kino na sat vremena! 545 00:47:08,240 --> 00:47:09,639 Počinjem da se brinem. 546 00:47:09,800 --> 00:47:12,519 Nazvat ću bolnicu. da vidim da li... 547 00:48:03,040 --> 00:48:04,712 - Zdravo, bako. - Moja beba! 548 00:48:05,760 --> 00:48:06,795 Dođi ovamo. 549 00:48:08,840 --> 00:48:11,957 Hajde gore. Kakvo iznenađenje. Imam to za tebe! 550 00:48:25,600 --> 00:48:27,033 Još si u krevetu. 551 00:48:27,720 --> 00:48:29,153 Jesam li vas probudio, gospodine? 552 00:48:29,720 --> 00:48:30,755 Ne. 553 00:48:32,560 --> 00:48:34,039 Ne osjećate se dobro? 554 00:48:34,440 --> 00:48:35,873 Ne, osjećam se dobro. 555 00:48:36,680 --> 00:48:39,353 Pa, ako je to sve... 556 00:48:39,640 --> 00:48:40,868 - Maribel. - Da? 557 00:48:45,560 --> 00:48:46,959 Ima li još nešto? 558 00:48:49,200 --> 00:48:51,794 Zaista ne znam. šta sam htio reći. 559 00:48:53,200 --> 00:48:54,189 Kava? 560 00:48:54,880 --> 00:48:55,869 Ne. 561 00:48:57,720 --> 00:48:59,631 - Rolete? - Ne. 562 00:49:00,240 --> 00:49:01,639 Želiš li svoju odjeću? 563 00:49:03,000 --> 00:49:04,797 Ne želiš ništa? 564 00:49:06,080 --> 00:49:07,274 U tom slučaju... 565 00:49:17,160 --> 00:49:18,479 Pusti me da se provozam. 566 00:49:18,800 --> 00:49:20,870 - Pusti me da se provozam. - Andres. 567 00:49:25,240 --> 00:49:26,798 Ko ti je dao bicikl? 568 00:49:27,000 --> 00:49:28,194 Moja baka. 569 00:49:28,800 --> 00:49:30,358 Pusti me da se provozam. 570 00:50:48,840 --> 00:50:50,319 Napravio sam ti škembove. 571 00:50:50,560 --> 00:50:52,915 - Tripice? - Nema slanutka. 572 00:50:53,080 --> 00:50:55,389 Znam da to preferiraš. samo od sebe. 573 00:50:58,520 --> 00:51:00,397 Tuširaj se dok ga zagrijavam. 574 00:51:00,560 --> 00:51:01,834 Čekaj, čekaj, čekaj. 575 00:51:03,040 --> 00:51:04,314 U čemu je problem? 576 00:51:05,120 --> 00:51:07,190 - Nije ti se svidjelo? - Naravno da jesam. 577 00:51:07,760 --> 00:51:09,159 Bilo je nevjerovatno. 578 00:51:10,080 --> 00:51:12,719 Pa u čemu je problem? 579 00:51:13,200 --> 00:51:15,794 To je sve. Da mi se to toliko svidjelo. 580 00:51:16,360 --> 00:51:17,429 A šta je s tobom? 581 00:51:17,960 --> 00:51:19,188 Svidjelo mi se. 582 00:51:20,360 --> 00:51:22,351 Vrištao sam kao zaklana svinja. 583 00:51:24,240 --> 00:51:27,835 Oboje znamo da je bilo tako dobro. da to ne smijemo ponoviti. 584 00:51:28,960 --> 00:51:30,279 Što ako to ponovimo? 585 00:51:30,480 --> 00:51:31,674 Ne možemo. 586 00:51:34,520 --> 00:51:36,511 - Zašto? - Zato što je ovo ludo. 587 00:51:37,400 --> 00:51:38,958 Zato što te zapošljavam. 588 00:51:39,360 --> 00:51:41,920 Tvoj sin i moja nećakinja ići zajedno u školu. 589 00:51:42,440 --> 00:51:43,668 Plaćam ti platu. 590 00:51:44,240 --> 00:51:46,800 Nije isto. kao pravljenje tripica. 591 00:51:52,240 --> 00:51:53,912 Ali ti ne smeta da platiš. 592 00:51:55,400 --> 00:51:56,389 Znaš to? 593 00:51:57,840 --> 00:52:00,115 Vijest se širi. brzo u selima. 594 00:52:00,280 --> 00:52:01,269 Razumijem. 595 00:52:02,280 --> 00:52:03,838 - Ali nije isto. - Zašto ne? 596 00:52:05,080 --> 00:52:06,513 To je bila kurva, a ti nisi. 597 00:52:07,040 --> 00:52:09,395 Pa gdje je problem? 598 00:52:09,800 --> 00:52:13,679 Plaćaš me da čistim kuću. I ja to radim. I to je to. 599 00:52:13,920 --> 00:52:15,797 Ovo je naš privatni život. Niko ne treba da zna. 600 00:52:17,120 --> 00:52:18,519 Nije isto, Maribel. 601 00:52:19,640 --> 00:52:20,914 Ne želim te povrijediti. 602 00:52:21,520 --> 00:52:23,988 Pogledaj... Ja sam velika djevojka. 603 00:52:24,280 --> 00:52:26,236 Napunit ću 32 godine 26-og. 604 00:52:26,400 --> 00:52:27,913 Znam šta želim. 605 00:52:28,160 --> 00:52:30,037 I znam šta ću dobiti. 606 00:52:30,480 --> 00:52:33,870 Moj život je sranje i nikad neću Nađi pristojnog muškarca na ovom mjestu. 607 00:52:34,040 --> 00:52:36,838 I ja ću biti ovdje. ostatak mog života. 608 00:52:37,040 --> 00:52:39,270 Ali ja nisam kopač zlata. 609 00:52:39,600 --> 00:52:43,229 Ne brini. Nikad. razmišljao o tome na taj način. 610 00:52:44,840 --> 00:52:46,990 Muškarci poput tebe Ne ženi se djevojkama poput mene. 611 00:52:47,560 --> 00:52:48,993 Nisam glup/a. 612 00:52:49,160 --> 00:52:52,869 Snalazim se, a ako ne uspijem onda je to moj problem. 613 00:52:54,240 --> 00:52:56,390 Dakle, možeš prestati s tim sranjem. 614 00:52:57,000 --> 00:53:00,231 Nije vjerovatno da ću izgubiti. moje dobro ime zbog tebe. 615 00:53:01,320 --> 00:53:03,993 Nisam mislio/mislila sam Bio/bila si seksista/ka. 616 00:53:04,320 --> 00:53:06,515 O seksu? Ja sam potpuna suprotnost. 617 00:53:07,280 --> 00:53:09,555 Sve što želim je da te zaštitim. 618 00:53:09,760 --> 00:53:11,398 To mi ne treba. 619 00:53:11,680 --> 00:53:14,831 Samo želim da me jebeš. I to je sve. 620 00:53:24,360 --> 00:53:27,875 Sada, želiš li Je li to tripice ili ne? 621 00:53:33,360 --> 00:53:35,715 Investicija to bi bilo 150.000 eura. 622 00:53:35,880 --> 00:53:37,598 Od države je dobila 24.000. 623 00:53:37,760 --> 00:53:40,558 Ovo će pokriti dokumente. i polog. 624 00:53:40,720 --> 00:53:43,439 Ako ja uradim papirologiju, to će uštedjeti novac. 625 00:53:43,600 --> 00:53:48,196 Za ostalo, može pitati Kredit na 20 godina za... 430 eura. 626 00:53:49,080 --> 00:53:50,877 Ako cijene ponovo ne padnu. 627 00:53:52,280 --> 00:53:54,032 Istražio/la sam to. 628 00:53:54,800 --> 00:53:56,791 - Šta misliš? - Dobro. 629 00:53:58,320 --> 00:54:01,915 Trebat će nam prihod. kreditni certifikat. 630 00:54:03,800 --> 00:54:05,711 - U redu. - "Dobro"? "U redu"? 631 00:54:05,880 --> 00:54:07,472 Očekivao/la sam veći interes. 632 00:54:07,640 --> 00:54:09,870 Šta želiš da kažem? U redu je. 633 00:54:10,720 --> 00:54:13,632 - Što misliš, Maribel? - Kako bih ja znao/la? 634 00:54:14,280 --> 00:54:15,713 Šta god vas dvoje kažete. 635 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 Vidiš, Juane? Mi smo njeni duhovni vodiči. 636 00:54:18,880 --> 00:54:20,836 Ne znam ništa o tome. 637 00:54:21,040 --> 00:54:22,553 Ako mislite da je sve u redu... 638 00:54:23,000 --> 00:54:26,356 Onda ću im reći u ponedjeljak. da pripremi papire. 639 00:54:26,520 --> 00:54:27,635 Jesi li završio/la? 640 00:54:27,800 --> 00:54:29,153 Samo moram platiti. 641 00:54:29,640 --> 00:54:31,631 - Znaš šta, Sara? - Što, dušo? 642 00:54:31,880 --> 00:54:34,519 Oni se prikazuju. Spajdermen 3 u Čipioni. 643 00:54:34,760 --> 00:54:36,796 I želiš da te ja povedem? 644 00:54:36,960 --> 00:54:38,075 Ja! 645 00:54:39,320 --> 00:54:40,309 Hoćeš li? 646 00:54:40,480 --> 00:54:42,914 Pa, ako zaista želiš ići... 647 00:54:44,400 --> 00:54:46,197 Zašto i vas dvoje ne biste pošli? 648 00:54:46,880 --> 00:54:48,791 Da, mama, dođi i ti. 649 00:54:49,040 --> 00:54:51,713 Ne mogu. Sastajem se s nekim prijateljima. 650 00:54:52,920 --> 00:54:55,115 Razmišljao/la sam. odlazak na siestu. 651 00:54:56,400 --> 00:54:58,470 Ne idi ako Nemaš volje. 652 00:54:58,640 --> 00:54:59,629 U redu je. 653 00:54:59,800 --> 00:55:01,313 Hajde, idemo mojim autom. 654 00:55:06,240 --> 00:55:08,310 Mogu li ti dati Vožnja kući, Maribel? 655 00:55:08,920 --> 00:55:10,831 - Ako nije problem. - Mama. 656 00:55:11,520 --> 00:55:13,272 Ako ne odeš, Ne idem. 657 00:55:14,360 --> 00:55:16,954 Oh, Andres, prestani. ponašajući se kao beba. 658 00:55:17,240 --> 00:55:19,470 - Hajde, inače ćemo to propustiti. - Hajde! 659 00:55:32,400 --> 00:55:34,356 To je dug put. Skloni se s puta. 660 00:55:36,640 --> 00:55:38,278 Ne žurim se. 661 00:56:46,960 --> 00:56:48,871 Nisi trebao/trebala da me vratiš nazad. 662 00:56:53,320 --> 00:56:55,595 - Pokušavaš li mi nešto reći? - Ne. 663 00:56:58,080 --> 00:56:59,195 Pa, da... 664 00:56:59,360 --> 00:57:01,999 - Posao? - Ne, o praznicima. 665 00:57:02,440 --> 00:57:05,159 Želiš li ići? u taj europski Disneyjev klub. 666 00:57:05,560 --> 00:57:07,391 Ne želim nigdje ići. 667 00:57:07,920 --> 00:57:12,198 Mislio/la sam da mogu nastaviti raditi. za tebe tijekom mog odmora. 668 00:57:14,160 --> 00:57:15,275 Kao prije? 669 00:57:15,920 --> 00:57:17,239 Kao i prije. 670 00:57:18,880 --> 00:57:21,155 Pa, mislim da je to dobro... 671 00:57:22,520 --> 00:57:23,635 ideja. 672 00:57:24,560 --> 00:57:26,118 Divna ideja. 673 00:57:29,240 --> 00:57:30,275 Spusti me ovdje dolje. 674 00:57:30,560 --> 00:57:32,710 Maribel, ja sam džentlmen. 675 00:57:32,960 --> 00:57:34,279 Vodim te kući. 676 00:57:35,080 --> 00:57:36,274 Da, gospodine. 677 00:57:50,520 --> 00:57:51,635 Maribel. 678 00:57:54,920 --> 00:57:56,990 Zovu me gospodine. Zvuči smiješno. 679 00:57:57,160 --> 00:57:58,878 Ako te sada počnem zvati Juan 680 00:57:59,040 --> 00:58:02,271 Naviknut ću se. i jednog dana će nestati 681 00:58:02,600 --> 00:58:06,354 Pred Andresom će shvatiti, i to će biti kraj. 682 00:58:06,800 --> 00:58:08,791 Dakle, radije bih ga zadržao/la. Zovem vas, gospodine. 683 00:58:09,920 --> 00:58:12,229 Hej, komšije će vidjeti. 684 00:58:12,640 --> 00:58:14,073 A ja sam dama. 685 00:58:38,840 --> 00:58:40,717 U čemu je problem? Nemoj ostati ovdje. 686 00:58:41,320 --> 00:58:43,470 Na rođendan tvoje kćerke. 687 00:58:49,800 --> 00:58:52,553 - Ko želi još torte? - Da, da, Charo. 688 00:58:53,120 --> 00:58:55,031 Znao sam da hoćeš, Alfonso. 689 00:58:56,040 --> 00:58:57,393 Još malo, Juane? 690 00:58:58,480 --> 00:59:01,950 - Sačuvaj malo za tatu. - On ne voli kolačiće, Tamara. 691 00:59:02,920 --> 00:59:04,717 - Zašto ne? - Iznenađenje! 692 00:59:05,200 --> 00:59:07,760 Gdje je slavljenica? Kakav dar imam ovdje. 693 00:59:13,560 --> 00:59:14,595 Šta je to? 694 00:59:14,760 --> 00:59:19,038 - Najskuplji u Madridu. - Ogroman je. Gdje ćemo ga staviti? 695 00:59:19,480 --> 00:59:21,948 Ne budi dosadan, Charo. Sviđa li ti se, draga/dragi? 696 00:59:22,600 --> 00:59:24,989 - Prekrasno je. - Poljubi tatu. 697 00:59:27,360 --> 00:59:29,112 - Sačuvali smo ti malo torte. - Zaista? 698 00:59:29,280 --> 00:59:30,759 Daj to Nikanoru. 699 00:59:32,760 --> 00:59:34,318 Znaš li koliko je sati? 700 00:59:35,120 --> 00:59:36,758 Čekali smo. 701 00:59:38,480 --> 00:59:41,790 Gospođica Savršena je progovorila. Muka mi je od tebe. 702 00:59:41,960 --> 00:59:42,949 Jesi li sada? 703 00:59:43,120 --> 00:59:46,874 Jednog od ovih dana idem. Slomi zube. Razumiješ li? 704 00:59:47,120 --> 00:59:48,109 To je dovoljno. 705 00:59:48,280 --> 00:59:51,033 Dođem kući pijan. na rođendan tvoje kćerke! 706 00:59:51,200 --> 00:59:52,713 Ne svađajte se, vas dvoje. 707 00:59:53,480 --> 00:59:55,118 Samo kažem. tvoj zet 708 00:59:55,280 --> 00:59:57,874 - Kakav je on kreten. - Damiane, djeca. 709 01:00:03,720 --> 01:00:05,358 Izlazi iz moje kuće. 710 01:00:05,760 --> 01:00:07,432 Ostavite me samog s mojom obitelji. 711 01:00:12,280 --> 01:00:13,679 Tako si bezobrazan/na. 712 01:00:15,320 --> 01:00:16,992 - Piće? - Naravno. 713 01:00:19,280 --> 01:00:20,269 Huan! 714 01:00:20,640 --> 01:00:23,837 Juane, čekaj! Ne obraćaj pažnju na njega. 715 01:00:24,080 --> 01:00:27,675 Muka mi je od gledanja u tebe. iza svačijih leđa. 716 01:00:28,000 --> 01:00:30,116 - Tišina, čut će nas. - Ostavi ga. 717 01:00:30,880 --> 01:00:33,952 Ostaviti ga? Zašto? Trebam li otići i živjeti s tobom? 718 01:00:34,120 --> 01:00:35,519 Zašto ne? A zašto ne sada? 719 01:00:37,000 --> 01:00:38,956 Stvari su u redu. kakvi jesu. 720 01:00:39,120 --> 01:00:41,839 Nije fer, čak ni za Kopile moga brata. 721 01:00:42,480 --> 01:00:43,993 - Onda ga jebi! - Jebeš ga? 722 01:00:44,160 --> 01:00:46,151 On je taj koji sve upropasti. 723 01:00:46,440 --> 01:00:48,556 Svima bi nam bilo bolje. bez njega. 724 01:00:57,440 --> 01:00:58,429 Huan. 725 01:00:59,960 --> 01:01:01,234 Ne bi uspjelo. 726 01:01:01,400 --> 01:01:04,756 To bi bila katastrofa. Ovo je najbolji način za nas. 727 01:01:06,040 --> 01:01:07,712 Toliko mi značiš. 728 01:01:07,880 --> 01:01:10,394 Ti si jedini/a. ko me voli. 729 01:01:10,920 --> 01:01:14,196 Osim Tamare i Alfonsa, koji je kao dijete. 730 01:01:15,000 --> 01:01:17,309 I ne znam zašto. Ne razumijem. 731 01:01:18,120 --> 01:01:20,350 - Ja sam samo jedno govno. - Magija... 732 01:01:20,520 --> 01:01:21,794 Istina je, Juane. 733 01:01:22,320 --> 01:01:24,788 Da si živio/živjela sa mnom prestao bi me voljeti. 734 01:01:24,960 --> 01:01:27,713 Često sam mislio/mislila Siguran sam u to. 735 01:01:28,880 --> 01:01:30,518 Bolje je ovako. 736 01:01:30,880 --> 01:01:33,075 - Ne, nije. - Mnogo bolje ovako. 737 01:01:34,880 --> 01:01:37,440 Poznajem te bolje. nego što me poznaješ. 738 01:01:38,920 --> 01:01:41,673 Nemaš pojma. šta mogu biti. 739 01:01:45,760 --> 01:01:46,795 Volim te. 740 01:01:46,960 --> 01:01:48,359 Mnogo te volim. 741 01:01:49,040 --> 01:01:51,838 Nisam mogla voljeti nikoga. više nego što te volim. 742 01:01:53,680 --> 01:01:55,591 Ali znam da to nije dovoljno. 743 01:01:57,200 --> 01:01:59,270 Ne bi ti bilo dovoljno. 744 01:02:03,680 --> 01:02:05,352 Ne mogu te više vidjeti. 745 01:03:14,240 --> 01:03:16,800 - Žao mi je što kasnim. - Dva dana zakašnjenja. 746 01:03:18,400 --> 01:03:19,719 Ako misliš na četvrtak... 747 01:03:19,880 --> 01:03:22,189 Četvrtak, prošle srijede, 748 01:03:22,360 --> 01:03:24,191 Ponedjeljak prije mjesec dana... 749 01:03:24,680 --> 01:03:27,274 U redu, žao mi je. Zaista mi je žao. 750 01:03:27,440 --> 01:03:30,079 Žao mi je što bih mogao/mogla umrijeti. Zadovoljan/na? 751 01:03:32,160 --> 01:03:34,116 Nadam se da se trud isplatio. 752 01:03:36,440 --> 01:03:37,475 Ne, nije bilo. 753 01:03:37,640 --> 01:03:39,676 Bolje bih se proveo/la. s tobom. 754 01:03:44,360 --> 01:03:47,113 - Juane, molim te. - Nisam ništa rekao/rekla. 755 01:03:59,720 --> 01:04:03,349 Nevjerovatno je kako možeš biti tako ljubomoran čak i nakon deset godina. 756 01:04:11,040 --> 01:04:13,076 U redu, u pravu si. 757 01:04:13,880 --> 01:04:15,552 Mogu to razumjeti. 758 01:04:16,400 --> 01:04:18,834 Mislim, praktično si moj muž. 759 01:04:19,120 --> 01:04:21,190 Nisam ga jebala već dugo vremena. 760 01:04:22,640 --> 01:04:24,198 Šta onda Damjan kaže? 761 01:04:24,360 --> 01:04:25,349 Damian? 762 01:04:26,240 --> 01:04:27,832 On ne zna ništa. 763 01:04:28,400 --> 01:04:30,868 Pa, on zna. o tebi, naravno. 764 01:04:35,240 --> 01:04:37,549 - Šta misliš? - Pa, o tebi. 765 01:04:37,720 --> 01:04:40,359 Čak i ako ne zna Sada smo zajedno. 766 01:04:42,520 --> 01:04:43,669 Kako je saznao? 767 01:04:43,840 --> 01:04:46,035 Rekao sam mu jednog dana kada sam bio ljut. 768 01:04:46,200 --> 01:04:48,873 Jesi li rekao/rekla mom bratu...? Zašto si to uopšte uradio/uradila? 769 01:04:49,040 --> 01:04:51,634 Tvoj brat je uvijek išla s drugim ženama. 770 01:04:51,800 --> 01:04:53,916 Kad god bi mu se prohtelo. Jebem ga! 771 01:04:54,840 --> 01:04:56,398 Dobro jutro, Charo! 772 01:04:59,000 --> 01:05:00,319 Rekao sam, jeb' se! 773 01:05:25,840 --> 01:05:28,115 Prestat ćeš me viđati. kada ja tako kažem. 774 01:05:28,720 --> 01:05:30,153 Kad ja tako kažem! 775 01:05:31,080 --> 01:05:33,719 Razumiješ li? Niko mi ovo ne radi. 776 01:05:35,240 --> 01:05:36,389 Zatraženo! 777 01:05:37,520 --> 01:05:38,669 Zatraženo! 778 01:05:39,320 --> 01:05:40,639 Zatraženo! 779 01:06:17,560 --> 01:06:18,595 Zdravo, Alfonso. 780 01:06:21,720 --> 01:06:23,312 Pozdravi svog ujaka. 781 01:06:23,600 --> 01:06:24,669 Zdravo... 782 01:06:26,320 --> 01:06:29,312 Ja sam Nikanor Martos, obiteljski prijatelj. 783 01:06:30,440 --> 01:06:32,829 - A ti si...? - Sara. Sara Gomez. 784 01:06:33,400 --> 01:06:34,913 I Juanov prijatelj. 785 01:06:36,640 --> 01:06:38,631 Onda smo svi prijatelji. 786 01:06:38,880 --> 01:06:40,757 Dakle, siguran sam da ćeš razumjeti. 787 01:06:40,960 --> 01:06:42,313 Razumjeti šta? 788 01:06:43,120 --> 01:06:45,270 Koje moram imati razgovor s Alfonsom. 789 01:06:46,160 --> 01:06:47,639 Ti ne živiš ovdje. 790 01:06:48,640 --> 01:06:49,959 Ne, naravno da ne. 791 01:06:50,120 --> 01:06:52,554 Živiš u Madridu, Nici. 792 01:06:52,720 --> 01:06:55,280 Donio/la sam ti neke slatkiše. On je uvijek voljen. 793 01:06:55,440 --> 01:06:57,635 ovo smeće. Cijela torba. 794 01:06:58,080 --> 01:06:59,354 - Sve za tebe. - Za mene? 795 01:06:59,520 --> 01:07:01,112 - Naravno. - Svi oni? 796 01:07:01,360 --> 01:07:03,271 Žao mi je, moramo ići. 797 01:07:04,880 --> 01:07:05,995 Neće trebati ni sekunde. 798 01:07:08,400 --> 01:07:09,879 Kako si, Alfonso? 799 01:07:10,160 --> 01:07:12,515 Sada živim ovdje. Ne možeš me sada udariti, Nica. 800 01:07:12,760 --> 01:07:13,829 Neću te udariti. 801 01:07:14,000 --> 01:07:15,319 Nikad te nisam povrijedio/povrijedila. 802 01:07:15,480 --> 01:07:19,359 Ti i Dami ste se naljutili. sa mnom. Dami se stvarno naljutio! 803 01:07:19,520 --> 01:07:20,714 Ostavite me na miru! 804 01:07:21,440 --> 01:07:24,000 On ne želi razgovarati. Hajde, Alfonso. 805 01:07:28,720 --> 01:07:31,837 Sara! Sara, molim te, saslušaj me. 806 01:07:35,480 --> 01:07:36,469 Sara. 807 01:07:37,480 --> 01:07:39,914 Ne brinite, ja sam policajac. 808 01:07:41,240 --> 01:07:42,992 Istražujem ubistvo. 809 01:07:44,040 --> 01:07:47,669 Onda razgovaraj sa Alfonsovim bratom, ako ti je on prijatelj. 810 01:07:48,640 --> 01:07:50,995 Mislim da da. Bolje bi ti bilo da i s njim razgovaraš. 811 01:07:51,800 --> 01:07:53,870 Iako on ne kaže vrlo tačno. 812 01:07:54,160 --> 01:07:56,515 Siguran sam da ne želiš. da se umiješa u ubistvo. 813 01:07:57,920 --> 01:08:00,195 Zovi me, ako se predomisliš. 814 01:08:02,280 --> 01:08:04,635 Ne puštaj ga unutra, Sara. Ne dozvoli mu. 815 01:08:04,800 --> 01:08:07,598 - Nica i Dami su me udarili. - Neće ući. 816 01:08:10,080 --> 01:08:13,231 I pitajte Alfonsa. kako je njegov brat Damian umro. 817 01:08:16,240 --> 01:08:18,834 - Reci svojoj djevojci, Alfonso. - Prestani! 818 01:08:26,920 --> 01:08:28,592 Hej, Scalextric! 819 01:08:29,360 --> 01:08:31,112 Zdravo. Gdje je Juan? 820 01:08:31,280 --> 01:08:33,191 Odveo je Maribel kući. 821 01:08:33,480 --> 01:08:35,710 a zatim susreo prijatelje na večeru. 822 01:08:35,880 --> 01:08:37,552 Andres ostaje preko noći. 823 01:08:37,760 --> 01:08:39,159 Želiš li se igrati? 824 01:08:40,440 --> 01:08:43,113 Hvala, Tamara, ali Mislim da ću ići kući. 825 01:08:49,640 --> 01:08:52,279 Ja sad, Tamara, ja sad! 826 01:10:03,840 --> 01:10:06,559 A ovo bi mogla biti vaša spavaća soba. Veliko je, zar ne? 827 01:10:06,720 --> 01:10:07,709 Ja. 828 01:10:07,880 --> 01:10:10,189 Vaši prijatelji će moći spavati. 829 01:10:11,240 --> 01:10:14,994 Hoćeš li prestati praviti tužne grimase? Kupujemo novi stan! 830 01:10:15,200 --> 01:10:16,872 Ne želim ništa kupiti. 831 01:10:17,400 --> 01:10:19,118 Zašto ne, ako smijem pitati? 832 01:10:19,520 --> 01:10:22,830 Jer bismo mogli potrošiti novac za nešto drugo. 833 01:10:24,200 --> 01:10:27,556 - Kao šta? - Mogli bismo osnovati kompaniju. 834 01:10:27,960 --> 01:10:31,748 Posao! Odakle ti samo tako velike ideje? 835 01:10:31,960 --> 01:10:34,315 Jedino što mogu učiniti stepenice su čiste. 836 01:10:34,680 --> 01:10:36,875 Mogli bismo otvoriti štand s pečenom piletinom. 837 01:10:37,040 --> 01:10:39,235 Ne treba ti to. znaju mnogo o tome. 838 01:10:39,400 --> 01:10:40,753 Pečene kokoši? 839 01:10:41,240 --> 01:10:43,800 Nisam mogao ništa pokrenuti. tako sam/sama. 840 01:10:43,960 --> 01:10:45,473 Tata bi nam mogao pomoći. 841 01:10:47,600 --> 01:10:48,874 Tvoj otac? 842 01:10:49,520 --> 01:10:52,512 Ko ti je rekao da će uspjeti? Tvoja baka? 843 01:10:52,720 --> 01:10:55,712 - Ne, ne ona. - Onda je to morao biti on. 844 01:10:55,880 --> 01:10:57,871 Je li bilo? Bio je to on, zar ne? 845 01:10:58,200 --> 01:11:00,668 Kada si ga/je vidio/vidjela? Nisi mi rekao/rekla. 846 01:11:00,960 --> 01:11:03,349 I nije ti ga dala. Taj bicikl, je li to ona? 847 01:11:03,520 --> 01:11:06,637 - Tata mi je poklonio bicikl! - Trebao sam razumjeti. 848 01:11:06,840 --> 01:11:09,479 On juri za novcem. O, lukav je. 849 01:11:09,640 --> 01:11:10,834 Ne govori to! 850 01:11:11,000 --> 01:11:12,433 Jesi li glup ili šta? 851 01:11:12,600 --> 01:11:15,558 Jesi li zaboravio/la? Nikad mu nije bilo stalo do tebe. 852 01:11:15,720 --> 01:11:18,439 On čak ni ne nazovem te na tvoj rođendan. 853 01:11:22,880 --> 01:11:25,952 Ne razumijem, Andres. Zaista ne. 854 01:11:26,400 --> 01:11:29,073 Kako si mogao/mogla pasti? za takav trik? 855 01:11:29,600 --> 01:11:32,398 Kloni se od njega. Nemoj više razgovarati s njim. 856 01:11:32,560 --> 01:11:35,120 - Hoću ako hoću! - Vidjet ćemo. Andres! 857 01:11:35,720 --> 01:11:38,280 Hoće li ikada Ostavite nas na miru, dovraga? 858 01:11:42,360 --> 01:11:43,475 Tamara. 859 01:11:45,440 --> 01:11:47,158 Ne, to je pogrešno. 860 01:11:47,920 --> 01:11:49,638 - U pravu je. - Da. 861 01:12:00,520 --> 01:12:01,589 Alfonso. 862 01:12:06,320 --> 01:12:07,309 Huan! 863 01:12:10,240 --> 01:12:11,229 Jesi li imao/imala dobar dan? 864 01:12:11,400 --> 01:12:12,674 - Da. - Koliko dobro? 865 01:12:12,880 --> 01:12:13,869 Ovdje. 866 01:12:15,640 --> 01:12:17,232 Maribel je u novom stanu. 867 01:12:17,400 --> 01:12:18,674 Uskoro će se vratiti. 868 01:12:21,840 --> 01:12:23,068 Do. 869 01:12:25,160 --> 01:12:26,479 U redu? 870 01:12:29,600 --> 01:12:31,909 Sreli smo prijatelja/prijateljicu. od tvog jučerašnjeg dana. 871 01:12:33,560 --> 01:12:35,198 - Prijatelj? - Iz Madrida. 872 01:12:35,800 --> 01:12:37,438 Netko po imenu Nikanor. 873 01:12:44,760 --> 01:12:46,751 Tamara, dovedi me čaša vode. 874 01:12:46,920 --> 01:12:49,195 - Tetka Trini se udaje! - Uradi to. 875 01:12:49,360 --> 01:12:51,191 Donesi mi čašu vode! 876 01:12:58,080 --> 01:12:59,115 Je li ga Tamara vidjela? 877 01:12:59,440 --> 01:13:01,271 Ne, samo ja i Alfonso. 878 01:13:01,440 --> 01:13:03,192 Razumijem. Šta je on htio? 879 01:13:05,120 --> 01:13:06,473 Nisam baš siguran/sigurna. 880 01:13:07,240 --> 01:13:08,639 Razgovaraj s Alfonsom. 881 01:13:14,040 --> 01:13:15,029 Huan. 882 01:13:18,680 --> 01:13:19,715 Je li nešto pogrešno? 883 01:13:20,360 --> 01:13:21,873 Ne. Ništa nije pogrešno. 884 01:13:23,720 --> 01:13:25,915 Misli da mu nešto dugujem. 885 01:13:26,400 --> 01:13:27,833 Ali tu griješite. 886 01:13:30,760 --> 01:13:31,909 Idemo. 887 01:13:34,560 --> 01:13:37,120 Ja ću se pobrinuti za njih. ako želiš ići. 888 01:13:37,480 --> 01:13:38,595 Hvala. 889 01:13:44,240 --> 01:13:46,071 Andres, vrati se ovamo. 890 01:13:47,000 --> 01:13:48,638 To dijete! 891 01:13:54,840 --> 01:13:57,593 Baš onaj kojeg sam tražio/la. Ne skrivaj se. 892 01:13:58,080 --> 01:13:59,672 Nisam. Kako si? 893 01:14:00,040 --> 01:14:01,917 Kako sam? Imaš hrabrosti. 894 01:14:02,080 --> 01:14:03,433 da me pitaš kako sam? 895 01:14:03,760 --> 01:14:06,593 Kloni se Andresa. ili ću ti odsjeći muda. 896 01:14:06,920 --> 01:14:08,399 Bilo je nesporazum. Ja... 897 01:14:08,560 --> 01:14:11,028 Slušaj me, Prokleti kučkin sine. 898 01:14:11,200 --> 01:14:12,838 Sve što želiš je novac. 899 01:14:13,000 --> 01:14:16,959 Pokušavaš mi to oduzeti. Pusti sina, govno jedno. 900 01:14:17,440 --> 01:14:18,953 Ne možemo li razgovarati? o ovome? 901 01:14:19,120 --> 01:14:21,475 Ne, ne možemo! Samo idi. 902 01:14:22,120 --> 01:14:24,588 Nikad ti nije bilo stalo do Andresa. Zato ga odmah ostavite na miru! 903 01:14:28,000 --> 01:14:29,558 Andres, idi kući! 904 01:14:32,800 --> 01:14:33,949 O, Marija. 905 01:14:37,200 --> 01:14:39,839 Nikad nisi znao/la. kako se nositi s djetetom. 906 01:14:40,640 --> 01:14:41,629 Drugi, njihovi. 907 01:14:41,800 --> 01:14:44,109 Želiš li prošetati sa mnom? 908 01:14:45,000 --> 01:14:46,831 Andres, idi kući. 909 01:14:56,520 --> 01:14:59,956 Šta si ti, dovraga? Buljiš u? Ružnu kučku. 910 01:16:33,560 --> 01:16:34,788 Hajde, Brendane. 911 01:16:37,360 --> 01:16:39,191 Luise, pazi kuda staješ. 912 01:16:42,840 --> 01:16:44,319 - Oprosti. - Da? 913 01:16:44,720 --> 01:16:46,438 - Gdje je moj brat? - Halo? 914 01:16:46,600 --> 01:16:49,239 - Alfonso Olmedo. - Njegov ujak ga je odgojio. 915 01:16:50,320 --> 01:16:52,390 - Njegov ujak? - Policajac. 916 01:16:54,080 --> 01:16:55,638 Pokazao mi je svoju značku. 917 01:16:57,520 --> 01:16:59,317 Hej, je li nešto u redu? 918 01:17:32,720 --> 01:17:35,280 Što nije u redu, Juane? Gdje je Alfonso? 919 01:17:36,520 --> 01:17:39,193 Treba mi broj. Policijska stanica Chipiona. 920 01:17:40,960 --> 01:17:43,554 Ne, ne hitni slučajevi, policijsku stanicu. 921 01:17:47,160 --> 01:17:48,673 Uzmi ručnike. 922 01:17:53,320 --> 01:17:55,072 - Je li to bio Nikanor? - Da. 923 01:17:57,680 --> 01:17:59,352 Sjedni. Sjedni, ovdje. 924 01:18:03,240 --> 01:18:04,514 Gdje si bio/bila? 925 01:18:04,680 --> 01:18:07,274 - Provođenje testova. - U policijskoj stanici? 926 01:18:07,440 --> 01:18:08,429 Ja. 927 01:18:08,800 --> 01:18:10,995 - Je li bilo policije tamo? - Da. 928 01:18:14,040 --> 01:18:17,749 Nikanor je bio zaista ljut. Rekao je da si ubio Damija. 929 01:18:20,000 --> 01:18:22,309 - I šta si rekao/rekla? - Ništa! 930 01:18:22,520 --> 01:18:25,034 "Juan se budio." 931 01:18:26,520 --> 01:18:28,078 Napravi mu čašu vrućeg mlijeka. 932 01:18:28,240 --> 01:18:32,199 Ne želim da ga vidim. Opet, Juan. Plašiš me. 933 01:18:34,320 --> 01:18:36,788 O, Huanito! Huanito! 934 01:18:39,080 --> 01:18:40,911 Nikanor ne može ući ovamo. 935 01:18:41,480 --> 01:18:43,914 Obećavam ti. Ne može ući ovdje. 936 01:18:45,920 --> 01:18:47,751 Ovo je naša mala tajna. 937 01:18:47,920 --> 01:18:50,195 Ni riječi Tamari ili Sara, u redu? 938 01:18:50,520 --> 01:18:52,829 To je naša tajna. Tvoje i moje. 939 01:18:53,360 --> 01:18:56,750 Tvoj i moj, Juan. Tvoje i moje. 940 01:19:26,600 --> 01:19:27,794 Dođi ovamo. 941 01:19:28,360 --> 01:19:29,713 Zašto žurba? 942 01:19:33,520 --> 01:19:35,875 Želim da razgovaram s tobom na minut. 943 01:19:50,480 --> 01:19:53,153 - Neka neko pozove doktora. - Ne pomjeraj to. 944 01:19:53,400 --> 01:19:54,628 Uradite nešto, ona umire! 945 01:19:54,800 --> 01:19:56,756 Leži mirno. Ne miči se. 946 01:19:56,920 --> 01:19:58,558 Našao sam je kako leži tamo. 947 01:19:58,720 --> 01:20:01,109 - Kola hitne pomoći. - U redu je. On je doktor. 948 01:20:01,640 --> 01:20:03,278 Nema vremena za hitnu pomoć. 949 01:20:03,440 --> 01:20:04,919 Znao je. Potpisao sam u ponedjeljak... 950 01:20:05,080 --> 01:20:07,116 Samo polako. Ručnik. 951 01:20:07,440 --> 01:20:08,589 Jesu! 952 01:20:11,040 --> 01:20:12,268 Samo polako. 953 01:20:15,360 --> 01:20:17,635 Bože! Kučko! 954 01:20:20,360 --> 01:20:21,634 Bože! 955 01:20:28,000 --> 01:20:31,390 Ovo je dr. Olmedo sa hitan slučaj. Žena, 30 godina, 956 01:20:31,560 --> 01:20:35,075 rana od noža na desnoj strani, moguće oštećenje jetre. 957 01:20:35,320 --> 01:20:37,470 Pozovite dr. Cortesa. Na putu smo. 958 01:20:38,880 --> 01:20:41,155 Ako krvarenje prestane, javite mi. 959 01:20:58,520 --> 01:21:00,909 Juane, žao mi je... nismo razgovarali... 960 01:21:01,080 --> 01:21:04,709 Nećeš umrijeti. Ali moraš prestati pričati. 961 01:21:05,400 --> 01:21:07,994 - Stan... - U ponedjeljak ću otići u banku. 962 01:21:08,160 --> 01:21:11,755 Ako ne mogu čekati, odvući ću ih. ovdje dolje s advokatom. 963 01:21:18,400 --> 01:21:19,799 Pripremite sobu tri. 964 01:21:25,640 --> 01:21:26,675 Sara... 965 01:21:27,000 --> 01:21:29,719 - Maribel i ja... - Ne moraš ništa reći. 966 01:21:30,320 --> 01:21:31,958 Vidio/la sam vas oboje neki dan. 967 01:21:33,080 --> 01:21:34,957 Bolje da se vratim djeci. 968 01:21:35,960 --> 01:21:37,837 Zovi me kad bude novosti. 969 01:21:50,920 --> 01:21:53,434 - Sjedi u doktorovoj sobi. - Dobro mi je ovdje. 970 01:21:54,120 --> 01:21:56,076 Ne brini, oporavit će se. 971 01:21:56,800 --> 01:21:58,711 - Gdje je ona? - Intenzivna njega. 972 01:21:58,880 --> 01:22:00,711 Sutra će biti na odjeljenju. 973 01:22:01,360 --> 01:22:02,713 Hvala ti puno, Miguele. 974 01:22:02,880 --> 01:22:04,029 To je u redu. 975 01:22:04,320 --> 01:22:05,355 Idi kući i spavaj. 976 01:22:05,520 --> 01:22:07,112 Ne, ostat ću ovdje. 977 01:22:07,600 --> 01:22:10,717 - Znaš da to ne pravi nikakvu razliku. - Za svaki slučaj. 978 01:22:30,000 --> 01:22:31,592 Halo? Tko je ovo? 979 01:22:32,040 --> 01:22:33,758 Andres? To je Juan. 980 01:22:34,400 --> 01:22:37,676 Tvoja majka je sada mnogo bolje. Bit će ona dobro. 981 01:22:41,280 --> 01:22:43,032 Andres? Jesi li tamo? 982 01:22:47,000 --> 01:22:48,638 Reci nešto. Molim te. 983 01:22:50,440 --> 01:22:52,431 Bio je to moj otac, zar ne? 984 01:22:53,880 --> 01:22:56,519 Previše je rano znati. Morat ćemo pričekati. 985 01:22:57,360 --> 01:22:59,157 Policija će provesti istragu. 986 01:23:02,520 --> 01:23:03,509 Huan? 987 01:23:03,960 --> 01:23:04,995 Bok, Saro. 988 01:23:05,280 --> 01:23:06,395 Kako je prošlo? 989 01:23:08,080 --> 01:23:09,069 Razumijem. 990 01:23:10,120 --> 01:23:11,872 Nije rekao. riječ cijelu večer. 991 01:23:13,000 --> 01:23:14,752 Boji se, jadnik. 992 01:23:20,840 --> 01:23:24,799 Povećajte na 80 ml. I uradite analizu krvi, u redu? 993 01:23:26,040 --> 01:23:28,110 U redu je, Juane. Samo rutina. 994 01:23:54,920 --> 01:23:56,512 - Andres! - Ostavi to tamo! 995 01:24:03,160 --> 01:24:04,479 Andres, čekaj me! 996 01:24:05,000 --> 01:24:06,194 Čekaj me! 997 01:24:07,600 --> 01:24:08,749 Andres! 998 01:24:27,880 --> 01:24:30,553 Dali su ti nešto hrane. To je dobro. 999 01:24:30,720 --> 01:24:31,869 Vrlo dobro. 1000 01:24:32,840 --> 01:24:34,114 I to je dobro. 1001 01:24:34,480 --> 01:24:37,278 Juan, donesi mi malo prave hrane. 1002 01:24:37,600 --> 01:24:42,071 Malo pržene ribe, omlet sa škampima, što god, bilo što osim toga. 1003 01:24:42,560 --> 01:24:44,278 Gledaj na vedriju stranu. 1004 01:24:44,440 --> 01:24:46,271 Ovo je dobro za tvoju figuru. 1005 01:24:46,480 --> 01:24:48,516 Moja figura? Sa ovim velikim ožiljkom? 1006 01:24:48,680 --> 01:24:52,275 Pupak je također ožiljak. i ideš okolo i to pokazuješ. 1007 01:24:52,720 --> 01:24:55,154 Naviknut ćeš se. i neće te to smetati. 1008 01:24:55,360 --> 01:24:57,316 - Neće mi smetati. - A svi ostali? 1009 01:24:57,480 --> 01:24:59,994 Gledat će tebe, a ne ožiljak. 1010 01:25:00,200 --> 01:25:02,839 Miguel je rekao da ćeš biti kod kuće. za nekoliko dana. 1011 01:25:03,280 --> 01:25:05,794 Za nekoliko dana? Jedva čekam. 1012 01:25:06,240 --> 01:25:09,471 Mislio sam da možeš ostati. kod mene dok se ti oporavljaš. 1013 01:25:09,720 --> 01:25:11,950 I brinućeš se o meni, zar ne? 1014 01:25:13,080 --> 01:25:14,957 A ko će mi čistiti stan? 1015 01:25:15,320 --> 01:25:18,630 Zaposlio sam tvog rođaka Remediosa. brini se zbog toga. 1016 01:25:19,040 --> 01:25:20,155 Lijekovi? 1017 01:25:21,920 --> 01:25:22,989 A ko će joj platiti? 1018 01:25:23,160 --> 01:25:25,037 Maribel, zaboravi na to. 1019 01:25:26,120 --> 01:25:27,348 Ne sviđa mi se. 1020 01:25:27,840 --> 01:25:29,319 Uopšte mi se ne sviđa. 1021 01:25:29,640 --> 01:25:31,995 Ja sam sobarica. Sluškinje nemaju sluškinje. 1022 01:25:32,760 --> 01:25:34,398 Pogotovo moja rođakinja Remedios. 1023 01:25:36,680 --> 01:25:37,749 Zdravo, Juane. 1024 01:25:38,120 --> 01:25:40,509 Mnogo sam radio/radila. misli ovdje. 1025 01:25:40,680 --> 01:25:42,671 Nisam imao šta drugo da radim. 1026 01:25:43,680 --> 01:25:46,558 I mislim da si možda bio/bila odmah na početku 1027 01:25:46,720 --> 01:25:50,030 kada si rekao da ne bismo trebali Uključite se. Sjećate se? 1028 01:25:50,560 --> 01:25:51,879 Ali smo to ipak uradili. 1029 01:25:52,560 --> 01:25:53,959 A pogledajte nas sada. 1030 01:25:54,280 --> 01:25:56,953 Trebali bismo se vratiti. na to kako je bilo prije. 1031 01:25:58,440 --> 01:26:00,954 Vidiš? Upravo sam te nazvao Juan. 1032 01:26:01,760 --> 01:26:03,751 Trebao bih se vratiti na "gospodine". 1033 01:26:03,920 --> 01:26:06,309 Ali nećeš. uvijek mi uspije. 1034 01:26:08,520 --> 01:26:10,033 Želiš me. tražiti drugi posao? 1035 01:26:10,200 --> 01:26:12,191 - Razmišljao/la sam... - Slušaj me. 1036 01:26:13,480 --> 01:26:14,799 Najbolje je ako stvari 1037 01:26:15,640 --> 01:26:17,358 vratili su se na ono što su i bili. 1038 01:26:21,920 --> 01:26:24,912 To su neki Prekrasno cvijeće, gospodine. 1039 01:26:25,800 --> 01:26:28,155 Sljedeći put dovedi mene. malo prave hrane. 1040 01:26:32,880 --> 01:26:35,155 U redu, sada ga sitno nasjeckajte. 1041 01:26:39,000 --> 01:26:40,069 - Knjiga. - Knjiga. 1042 01:26:42,040 --> 01:26:44,679 - U redu? - Možeš je vidjeti sutra, 1043 01:26:44,840 --> 01:26:46,910 Ona je u sobi. Ali samo nakratko. 1044 01:26:47,080 --> 01:26:48,069 Drago mi je. 1045 01:26:50,440 --> 01:26:52,670 Zdravo, Juane. Kako si? 1046 01:26:53,800 --> 01:26:56,030 - Ne mislim da će Andres ići. - Zašto? 1047 01:26:56,520 --> 01:26:58,954 Rekao mi je da ne može. 1048 01:27:00,480 --> 01:27:02,152 I neće jesti. 1049 01:27:02,440 --> 01:27:06,399 Kaže da nije gladan. i bacio je svoj novi bicikl. 1050 01:27:06,880 --> 01:27:09,792 Ne znam... Ponaša se veoma čudno. 1051 01:27:10,600 --> 01:27:11,953 Je li ovo tačno? 1052 01:27:12,360 --> 01:27:13,429 Savršeno. 1053 01:27:14,360 --> 01:27:15,793 Postavit ću stol. 1054 01:27:40,560 --> 01:27:42,915 Tvoja majka bi te voljela vidjeti. 1055 01:27:49,000 --> 01:27:52,549 Čuo sam da si bacio bicikl... Hajde da razgovaramo, Andres. 1056 01:27:55,360 --> 01:27:58,079 Ona te zaista želi vidjeti. Šta da joj kažem? 1057 01:28:04,400 --> 01:28:05,515 Bila je to moja krivica. 1058 01:28:05,960 --> 01:28:07,678 Sve je bila moja krivica. 1059 01:28:08,040 --> 01:28:10,679 Ali on je moj otac. a ja sam njegov sin. 1060 01:28:10,920 --> 01:28:14,515 Rekao je da je to nešto to se nikada nije moglo promijeniti. 1061 01:28:15,200 --> 01:28:18,158 Ništa od toga nije istina. Ništa nije tvoja krivica. 1062 01:28:18,920 --> 01:28:21,309 Imaš 11 godina. i neko te je prevario. 1063 01:28:21,680 --> 01:28:24,752 Svako može biti prevaren. od strane stranaca. 1064 01:28:25,400 --> 01:28:26,753 Bila je to moja krivica. 1065 01:28:27,040 --> 01:28:28,712 Sve sam mu rekao/rekla. 1066 01:28:29,040 --> 01:28:32,476 Rekao je da mu nedostajem, da će se to promijeniti. 1067 01:28:32,960 --> 01:28:36,316 Dao mi je taj bicikl. Nikada mi prije ništa nije dao. 1068 01:28:36,720 --> 01:28:38,915 I, ne znam... 1069 01:28:40,040 --> 01:28:43,237 Nikad nisam imao/imala oca. i svidjelo mi se što sam ga imao/imala. 1070 01:28:43,640 --> 01:28:46,598 To je to. Volio sam imati tatu. 1071 01:28:49,280 --> 01:28:51,840 Imena su samo stvar slučaja. 1072 01:28:52,640 --> 01:28:54,915 Jedini otac kojeg si ikada imao/imala je tvoja majka. 1073 01:28:55,080 --> 01:28:57,310 - To nije dobro. - Šta misliš? 1074 01:28:57,480 --> 01:28:59,072 To je sve što je važno. 1075 01:28:59,600 --> 01:29:02,114 On je moj otac, a ja sam njegov sin. 1076 01:29:02,280 --> 01:29:04,999 I to je sigurno, šta god kažeš. 1077 01:29:05,440 --> 01:29:06,589 Ali... 1078 01:29:07,120 --> 01:29:09,839 mi... ti, Tamara, moja majka, 1079 01:29:10,360 --> 01:29:11,793 Ne znam šta smo mi. 1080 01:29:12,400 --> 01:29:14,550 Možemo biti bilo šta. želiš da budemo. 1081 01:29:20,720 --> 01:29:21,709 Andres, 1082 01:29:22,760 --> 01:29:24,273 Idemo u bolnicu. 1083 01:29:51,720 --> 01:29:52,835 Kako si? 1084 01:29:53,840 --> 01:29:54,875 Dobro... 1085 01:29:55,680 --> 01:29:57,557 Jesi li pojeo/la svoju hranu? 1086 01:29:57,840 --> 01:29:59,273 Bezukusno je. 1087 01:29:59,440 --> 01:30:00,759 Bit će bolje. 1088 01:30:01,520 --> 01:30:03,317 Imam iznenađenje za tebe. 1089 01:30:04,160 --> 01:30:06,230 Ali ti imaš Prvo, obećaj nešto. 1090 01:30:06,680 --> 01:30:09,353 U redu, ješću. moju večeru, obećavam! 1091 01:30:09,520 --> 01:30:10,839 I to također. 1092 01:30:12,880 --> 01:30:14,313 Ali moraš obećati. 1093 01:30:15,200 --> 01:30:17,998 pođi sa mnom na vjenčanje moje sestre u Madridu. 1094 01:30:19,880 --> 01:30:21,552 Vjenčanje tvoje sestre? 1095 01:30:21,800 --> 01:30:24,439 Kako mogu doći tamo? Vjenčanje tvoje sestre, Juan? 1096 01:30:24,600 --> 01:30:26,591 Rekao si da uvijek želio putovati. 1097 01:30:28,280 --> 01:30:31,192 Onda pođi sa mnom. i mnogi drugi ljudi. 1098 01:30:44,840 --> 01:30:46,637 O, dragi moj! Dođi ovamo. 1099 01:30:49,440 --> 01:30:51,590 Moj prelijepi dječak! 1100 01:31:00,000 --> 01:31:01,115 Ne, Nika! 1101 01:31:02,760 --> 01:31:04,955 Dođi ovamo, Alfonso. Neću te povrijediti. 1102 01:31:05,760 --> 01:31:08,399 Ne možeš me udariti. Juan je tako rekao. 1103 01:31:08,760 --> 01:31:09,829 Ja sam tvoj prijatelj. 1104 01:31:10,000 --> 01:31:12,230 - Ne! - Ja sam tvoj ujak Nica. 1105 01:31:12,400 --> 01:31:14,197 Dođi ovamo, dovraga! 1106 01:31:15,520 --> 01:31:16,953 Gubi se odavde! 1107 01:31:17,600 --> 01:31:19,238 Izađi ili Zvat ću policiju. 1108 01:31:20,160 --> 01:31:22,310 - Ja sam policija. - Ne ovdje, nisi. 1109 01:31:22,560 --> 01:31:24,118 Ne u ovom selu. 1110 01:31:27,160 --> 01:31:28,957 Nisi li razgovarao/razgovarala sa svojim prijateljem/prijateljicom? 1111 01:31:29,120 --> 01:31:31,111 To te se ne tiče. 1112 01:31:31,840 --> 01:31:33,478 Juan je ubio svog brata. 1113 01:31:33,880 --> 01:31:36,952 Alfonso je bio tamo, a ti Neću mu dozvoliti da mi kaže šta je vidio. 1114 01:31:39,560 --> 01:31:42,791 Kad bi mi samo dao/dala 15 minuta sa dječakom... 1115 01:31:43,040 --> 01:31:44,439 Gubi se s mog posjeda! 1116 01:31:44,640 --> 01:31:46,949 Juan ga je ubio. i Alfonso ga je ugledao. 1117 01:31:47,120 --> 01:31:48,633 Štitiš ubojicu! 1118 01:31:48,800 --> 01:31:50,552 Rekao sam, gubite se s mog posjeda! 1119 01:31:52,920 --> 01:31:54,751 Što radiš, Nikanore? 1120 01:31:57,320 --> 01:31:58,753 Nemoj reći zdravo. 1121 01:31:58,920 --> 01:32:01,195 - svojim prijateljima? - Nisam ti prijatelj/prijateljica. 1122 01:32:01,360 --> 01:32:02,793 I nikada nisu ni bili. 1123 01:32:04,240 --> 01:32:05,468 Vidiš, Juane... 1124 01:32:05,880 --> 01:32:08,872 Izgubio/la sam mnogo sna zbog nesreća tvog brata. 1125 01:32:09,240 --> 01:32:12,118 - Kako ja vidim, stvari jednostavno ne stoje kako treba. - Kakva serija. 1126 01:32:15,760 --> 01:32:17,671 I nisam jedini/a. kad on tako misli. 1127 01:32:18,440 --> 01:32:20,112 Imao si motiv. jer si bio/bila 1128 01:32:20,280 --> 01:32:21,679 jebati njegovu ženu. 1129 01:32:23,120 --> 01:32:25,759 I zvao/la si. vaše kolege iz bolnice 1130 01:32:26,160 --> 01:32:27,912 ali ne i hitne službe. 1131 01:32:30,440 --> 01:32:32,954 Ali napravio si jednu grešku. 1132 01:32:33,920 --> 01:32:35,319 Bio je svjedok. 1133 01:32:35,880 --> 01:32:36,869 Je li tako, Alfonso? 1134 01:32:37,080 --> 01:32:38,115 To je dovoljno! 1135 01:32:40,000 --> 01:32:43,993 A sada me slušaj, Nikanore, Neću ovo dvaput reći! 1136 01:32:44,400 --> 01:32:47,312 Ako Tamara čuje bilo šta od ovog sranja 1137 01:32:47,480 --> 01:32:50,074 Ubit ću te. Razumiješ li? Ubit ću te! 1138 01:32:55,600 --> 01:32:58,797 Voleo sam ga kao brata! Više od brata. 1139 01:33:04,320 --> 01:33:07,676 Sada imam porodicu. Kunem se. ako pokušaš sve uništiti 1140 01:33:07,840 --> 01:33:08,989 Ubit ću te. 1141 01:33:16,280 --> 01:33:18,919 Juan ga nije ubio. Ne, Juane, ne! 1142 01:33:44,920 --> 01:33:46,239 Upravo su stigli. 1143 01:33:46,960 --> 01:33:48,598 Maribel izgleda dobro. 1144 01:33:49,360 --> 01:33:50,759 Želi te vidjeti. 1145 01:33:53,160 --> 01:33:54,639 Upravo sam odlazio/la. 1146 01:33:56,840 --> 01:33:58,637 - Huan... - Želiš li to čuti? 1147 01:33:59,800 --> 01:34:01,677 Samo ako mi želiš reći. 1148 01:34:07,040 --> 01:34:08,189 Moj brat... 1149 01:34:11,320 --> 01:34:12,548 Tako posebno. 1150 01:34:13,280 --> 01:34:16,556 Najviši, najjači, Imao je najbolje djevojke... 1151 01:34:18,680 --> 01:34:22,195 Onda je jednog dana odlučio da djevojka Najviše je volio da je to bilo od njegovog brata. 1152 01:34:24,280 --> 01:34:25,599 Takav je on bio. 1153 01:34:25,880 --> 01:34:29,190 Kada je nešto htio, Jednostavno ga je uzeo. I tako je i uradio. 1154 01:34:34,800 --> 01:34:37,473 Ali nisam znao/la. koliko ju je zaista volio. 1155 01:34:38,800 --> 01:34:39,949 Mnogo. 1156 01:34:42,720 --> 01:34:44,995 Kad je umrla, on je poludio... 1157 01:34:47,480 --> 01:34:49,994 i okrenuo se drogama i piću... 1158 01:34:55,280 --> 01:34:57,430 kao da je htio izvršiti samoubistvo. 1159 01:35:08,760 --> 01:35:12,116 Hvala Bogu da si se vratio/vratila. Ne mogu više to podnijeti. 1160 01:35:12,520 --> 01:35:14,476 Smiri se i Reci mi šta se desilo. 1161 01:35:14,880 --> 01:35:17,519 Alfonso je mnogo toga uhvatio. Opet masturbiraš? 1162 01:35:17,880 --> 01:35:20,997 i rekao mu sljedeći put Odrezao bi sebi kurac. 1163 01:35:22,200 --> 01:35:25,510 Naravno, Dami ima Loše vrijeme. On je stvarno nervozan. 1164 01:35:25,720 --> 01:35:27,073 - Huan! - Zdravo, ljubavi moja. 1165 01:35:27,640 --> 01:35:29,119 Zar ovo nije dobro, Tamara? 1166 01:35:29,280 --> 01:35:30,952 Ujak Juan je ovdje. popraviti stvari. 1167 01:35:31,120 --> 01:35:32,917 - Ideš li? - Uradio sam svoj dio. 1168 01:35:33,080 --> 01:35:34,638 - Daj mi ruku. - Što, i? 1169 01:35:34,800 --> 01:35:37,189 Moram rano ustati. ujutro. 1170 01:35:38,160 --> 01:35:41,869 Ne pravi takvu facu. Uspjet ćeš. Uvijek uspiješ. 1171 01:35:48,520 --> 01:35:50,670 Ne ne! 1172 01:35:50,920 --> 01:35:53,309 Ne ne! 1173 01:35:55,360 --> 01:35:56,429 Alfonso. 1174 01:35:56,760 --> 01:35:58,751 Alfonso, ja sam, Juan. U redu? 1175 01:36:01,200 --> 01:36:02,349 Pogrešan John? 1176 01:36:03,680 --> 01:36:05,557 Idi u svoju sobu, Tamara. 1177 01:36:05,720 --> 01:36:08,518 - Ostajem s tobom. - Idi u svoju sobu. 1178 01:37:10,200 --> 01:37:11,235 Zdravo! 1179 01:37:12,160 --> 01:37:13,479 Pogledajte ko je ovdje. 1180 01:37:14,280 --> 01:37:16,236 Majka Tereza iz Kalkute. 1181 01:37:20,320 --> 01:37:23,835 - Moramo razgovarati, Damiane. - Ne, ne još jedna propovijed. 1182 01:37:24,080 --> 01:37:26,753 Molim te, Juane, ne još jedna propovijed. 1183 01:37:28,280 --> 01:37:32,273 Kada ćeš shvatiti Alfonsa? vidite stvari drugačije nego mi? 1184 01:37:33,200 --> 01:37:34,713 On nije normalna osoba. 1185 01:37:36,960 --> 01:37:39,394 Da li zaista tako misliš? Odrezao bih mu jaja? 1186 01:37:39,560 --> 01:37:41,710 Ja ne, ali on radi. Zar ne vidiš? 1187 01:37:42,080 --> 01:37:43,911 Zato i kažem da hoću. 1188 01:37:45,800 --> 01:37:47,028 Dozvolite mi da vam nešto kažem. 1189 01:37:47,200 --> 01:37:50,158 Ako s tim ne prestane, Kastrirat ću ga. 1190 01:37:53,280 --> 01:37:55,271 - Želiš li malo? - Šta radiš? 1191 01:37:56,360 --> 01:37:57,588 Nemoj mi reći da nisi znao/la. 1192 01:37:57,760 --> 01:37:59,159 Naravno da sam znao/la. 1193 01:37:59,320 --> 01:38:01,470 Hoćeš da kažeš da droga ubija? 1194 01:38:01,920 --> 01:38:03,990 Uradi to u kupatilu. Razmisli o Tamari. 1195 01:38:05,080 --> 01:38:07,389 Uradiću to gdje god, dovraga, hoću. 1196 01:38:18,400 --> 01:38:20,311 Charu se ovo sranje baš svidjelo. 1197 01:38:24,400 --> 01:38:25,913 Zar nisi znao/la? 1198 01:38:27,200 --> 01:38:29,953 Čudno. Pomirisala ga je. cijelo vrijeme. 1199 01:38:31,320 --> 01:38:32,833 Želiš li malo ili ne? 1200 01:38:42,400 --> 01:38:43,435 Znaš... 1201 01:38:45,560 --> 01:38:47,118 Ne gledaj me tako! 1202 01:38:50,720 --> 01:38:52,870 Pokucat ću. Odsijeci tu prokletu glavu! 1203 01:38:53,360 --> 01:38:55,237 Više nismo djeca, Damiane. 1204 01:39:02,480 --> 01:39:04,152 Nismo, zar ne? 1205 01:39:06,080 --> 01:39:07,672 Upravo je to problem. 1206 01:39:11,920 --> 01:39:12,955 Odlazim. 1207 01:39:13,560 --> 01:39:14,595 Ideš li? 1208 01:39:17,480 --> 01:39:20,836 Sad je i Mary Poppins ovdje, Mogu ponovo otići. 1209 01:39:21,000 --> 01:39:21,989 Čekaj. 1210 01:39:24,520 --> 01:39:25,953 Čekaj malo, Damjane. 1211 01:39:30,600 --> 01:39:31,999 Ne osjećaš se dobro. 1212 01:39:34,080 --> 01:39:35,479 Treba ti pomoć. 1213 01:39:36,040 --> 01:39:37,632 Vaša pomoć, doktore? 1214 01:39:39,120 --> 01:39:40,269 Ne, nije moje. 1215 01:39:40,480 --> 01:39:43,552 Isto tako. Ako tvoju pomoć, onda ne hvala. 1216 01:39:44,400 --> 01:39:46,038 Kaže da se ne osjećam dobro. 1217 01:39:46,560 --> 01:39:48,278 Misliš da ne znam? 1218 01:39:49,240 --> 01:39:50,878 Naravno da hoću, budalo! 1219 01:39:51,040 --> 01:39:52,758 Sve zbog te kučke! 1220 01:39:55,000 --> 01:39:56,353 Kakva kučka. 1221 01:39:57,240 --> 01:39:58,832 Rekao sam joj. Rekao sam, 1222 01:39:59,120 --> 01:40:02,556 "Prevari me i ubit ću te." I što se dogodilo? 1223 01:40:02,760 --> 01:40:04,273 Uradila je to za mene. 1224 01:40:05,600 --> 01:40:07,716 Kad me je prevarila. 1225 01:40:07,880 --> 01:40:10,314 Ako želiš da se ubiješ onda mi reci jer 1226 01:40:10,560 --> 01:40:13,393 - Zaboravljaš da imaš kćerku. - Zaboraviti? 1227 01:40:13,840 --> 01:40:16,957 Svaki put kad je pogledam, Vidim njenu kučku od majke. 1228 01:40:18,040 --> 01:40:19,314 - Skloni mi se s puta. - Ne. 1229 01:40:19,480 --> 01:40:22,392 Pomakni se ili ću te udariti! Ne bi bilo prvi put. 1230 01:40:29,040 --> 01:40:32,237 Misliš da me možeš jebati. do kraja života? 1231 01:40:32,840 --> 01:40:34,751 Dovoljno se trudiš... 1232 01:40:37,440 --> 01:40:39,032 ali te i dalje volim. 1233 01:40:40,200 --> 01:40:42,270 Mnogo te volim, znaš? 1234 01:40:42,640 --> 01:40:45,234 Iako si bio/bila bez obzira koliko je loše. 1235 01:40:47,280 --> 01:40:49,077 Charo mi je sve rekao. 1236 01:40:49,440 --> 01:40:51,112 I mislim na sve. 1237 01:40:51,680 --> 01:40:56,071 Kako si je ranije pokušao nagovoriti da to uradi? Uvijek mi je žao zbog tebe. 1238 01:40:56,280 --> 01:40:58,510 Njemu, onda bi je ponovo jebao. 1239 01:41:00,240 --> 01:41:02,310 Morao/la si biti. Kakav si ti gad, 1240 01:41:03,240 --> 01:41:06,391 bez zaustavljanja sve dok Uspio si je jebati. 1241 01:41:07,200 --> 01:41:10,829 Ali te ne mrzim zbog toga. Bio si samo jedan od mnogih. 1242 01:41:12,360 --> 01:41:13,475 Šta? 1243 01:41:14,640 --> 01:41:16,517 Mislio/la si da ne znam? 1244 01:41:17,120 --> 01:41:19,111 To mi je mogla sama reći. 1245 01:41:19,440 --> 01:41:22,159 Kako bismo usporedili meni stalno, 1246 01:41:22,680 --> 01:41:25,831 želeći da ti ona kaže Tvoj kurac je bio veći... 1247 01:41:26,000 --> 01:41:27,558 Kakav glupi budala! 1248 01:41:28,200 --> 01:41:29,315 Ne vjeruješ mi? 1249 01:41:29,480 --> 01:41:31,277 Pa pitajte je! Ah, ne. Mrtva je. 1250 01:41:32,240 --> 01:41:34,071 Ti si prokleti gad! 1251 01:41:34,560 --> 01:41:36,949 Volio sam Chara! Oduzeo/la si mi to! 1252 01:41:37,120 --> 01:41:39,998 - Zašto? Zašto? - Jadan/jadna si. 1253 01:41:40,640 --> 01:41:43,313 Sve to učenje, Budi dobar/dobra i pogledaj sebe. 1254 01:41:43,640 --> 01:41:45,232 Skloni mi se s puta. 1255 01:41:46,000 --> 01:41:47,638 Rekao sam, izlazi. na moj način, kretenu! 1256 01:41:51,080 --> 01:41:53,514 Slomio mu je lubanju. na stepenicama. 1257 01:41:59,720 --> 01:42:00,789 Nisam ga ubio/ubila. 1258 01:42:06,040 --> 01:42:07,553 Bila je to nesreća. 1259 01:42:12,120 --> 01:42:13,235 Zdravo, Juane. 1260 01:42:14,480 --> 01:42:16,869 I ja sam ostavio/la svoju prošlost iza sebe. 1261 01:42:19,680 --> 01:42:21,591 Sve što je važno je ovdje i sada. 1262 01:42:21,960 --> 01:42:22,949 Dolazak? 1263 01:42:24,880 --> 01:42:26,074 Dolazak. 1264 01:42:29,074 --> 01:42:33,074 Preuzeto sa www.titlovi.com88945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.