Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,160 --> 00:02:41,160
www.titlovi.com
2
00:02:44,160 --> 00:02:49,314
JAKI VJETROV
3
00:03:27,640 --> 00:03:30,871
Odmahujem glavom, tresem nogama,
moja tibija, moja fibula.
4
00:03:31,040 --> 00:03:34,555
Odmahujem glavom, tresem grudnom kosom,
moji bokovi, kad god mogu...
5
00:03:34,720 --> 00:03:35,835
Pogrešno, Džone!
6
00:03:39,800 --> 00:03:40,949
Molim te!
7
00:03:41,520 --> 00:03:43,590
Ples po ceo dan...
8
00:03:43,920 --> 00:03:45,751
I komšije
9
00:03:46,080 --> 00:03:48,071
nece me ostaviti na miru...
10
00:03:48,400 --> 00:03:50,755
Tamara, ne mrdaj.
ta grudna kost!
11
00:03:50,920 --> 00:03:51,955
Ostavi me na miru!
12
00:03:52,120 --> 00:03:53,189
Pazi, Huanito!
13
00:03:53,920 --> 00:03:55,353
Stani, stani, stani!
14
00:03:55,600 --> 00:03:56,669
Stani!
15
00:04:04,400 --> 00:04:05,628
Molim te!
16
00:04:06,640 --> 00:04:08,358
Ples po ceo dan...
17
00:05:03,800 --> 00:05:06,678
Hej, ostani pozadi!
18
00:05:07,920 --> 00:05:09,319
Magic! Magic!
19
00:05:13,640 --> 00:05:14,675
Polako sada.
20
00:05:41,360 --> 00:05:42,759
Jebena kučko!
21
00:06:13,080 --> 00:06:14,593
Idemo!
22
00:06:14,760 --> 00:06:16,876
Idemo, Huanito.
23
00:06:40,520 --> 00:06:42,988
ŠKOLSKI IZVJEŠTAJI IZ 1981.
24
00:07:17,720 --> 00:07:19,517
Shari!
sta radis
25
00:07:20,960 --> 00:07:22,632
Lezi sada!
26
00:07:24,440 --> 00:07:26,396
Chari, jesi li gluva?
27
00:07:27,080 --> 00:07:28,399
Ne, mama.
28
00:07:29,760 --> 00:07:31,352
- Chari!
- Dolazim!
29
00:07:36,960 --> 00:07:38,234
odakle si došao?
30
00:07:39,080 --> 00:07:40,433
Živim ovde.
31
00:07:42,680 --> 00:07:44,318
Ovdje? Gdje? U dvorištu?
32
00:07:44,800 --> 00:07:47,758
Prizemlje.
Uselili smo se prije nekoliko mjeseci.
33
00:07:48,040 --> 00:07:50,634
Nisu li one dvije djevojke koje uvijek
Oblačiš li se isto kao i tvoje sestre?
34
00:07:50,880 --> 00:07:51,869
I.
35
00:07:53,280 --> 00:07:55,316
Pa, nikad te nisam vidio u blizini.
36
00:07:55,480 --> 00:07:57,152
Ja ne idem u skolu ovdje.
37
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
i pomažem u tatinoj radnji
vikendom.
38
00:08:00,360 --> 00:08:01,713
Da li ideš u srednju školu?
39
00:08:02,200 --> 00:08:04,998
Moja posljednja godina.
Sledeće godine studiram medicinu.
40
00:08:06,520 --> 00:08:07,794
Ugušit ćeš se.
41
00:08:09,920 --> 00:08:12,639
Ne daj da te uhvatim.
Opet me špijunira.
42
00:08:15,600 --> 00:08:16,715
I začepi usta.
43
00:08:16,880 --> 00:08:18,313
ili će biti puna muva.
44
00:08:45,720 --> 00:08:46,914
Šta radiš, idiote?
45
00:08:47,080 --> 00:08:49,230
- Drkaš?
- Gubi se odavde.
46
00:08:49,680 --> 00:08:52,194
drkanje?
Morao bi ga prvo pronaći.
47
00:08:52,360 --> 00:08:53,588
Spusti to, priznaj.
48
00:08:54,360 --> 00:08:56,476
"Zdravo, moje ime je Juan"
a ja sam dosadan štreber.
49
00:08:56,640 --> 00:08:58,915
A ja sam mekan i ljigav."
50
00:09:09,280 --> 00:09:11,157
Dame, ostavite svog brata na miru!
51
00:09:11,680 --> 00:09:13,716
Dame, polako, on će se udaviti.
52
00:09:13,880 --> 00:09:16,599
Damiane! Nikanore!
Ostavi Juana na miru!
53
00:10:08,240 --> 00:10:09,275
To je dosta.
54
00:10:10,880 --> 00:10:12,677
mislim ozbiljno,
Nemam volje.
55
00:10:14,160 --> 00:10:17,550
- Da idemo negde drugde?
- Gde? Da igramo bilijar?
56
00:10:17,720 --> 00:10:20,359
Ne izlazimo puno.
Koliko novca imate?
57
00:10:20,520 --> 00:10:22,795
- Pesto peseta.
- Velika stvar!
58
00:10:23,040 --> 00:10:24,393
Zabava koju ćemo imati!
59
00:10:25,720 --> 00:10:27,073
- Šarm?
- Šta?
60
00:10:28,040 --> 00:10:29,155
volim te.
61
00:10:29,640 --> 00:10:30,993
I ti meni se sviđaš.
62
00:10:31,400 --> 00:10:35,154
Juan, prestani! Izgledaš tako ozbiljno.
ali ti si uvijek tako napaljen!
63
00:10:35,320 --> 00:10:36,594
Upravo si rekao da ti se sviđam.
64
00:10:36,760 --> 00:10:39,558
Naravno, ali ne napadam te.
sve vreme.
65
00:10:44,320 --> 00:10:45,435
Žao mi je.
66
00:10:46,800 --> 00:10:49,872
Samo sam bolestan i umoran.
sjedi na klupama u parku
67
00:10:50,040 --> 00:10:51,632
i stalno uči.
68
00:10:51,840 --> 00:10:53,159
Nikada ne izlazimo.
69
00:10:53,360 --> 00:10:55,828
a kada to uradimo,
Moramo podijeliti piće.
70
00:10:58,000 --> 00:10:59,672
Hajde da plešemo.
71
00:10:59,880 --> 00:11:01,393
- Ne. Ti idi.
- Jeste li sigurni?
72
00:11:01,560 --> 00:11:04,632
Idem ti na živce.
Idi na ples, čekaću te.
73
00:11:06,280 --> 00:11:08,555
- Rum u Coca-Coli.
- Domaće pivo ili uvozno?
74
00:11:08,720 --> 00:11:09,755
Kućni napitak.
75
00:11:10,400 --> 00:11:12,789
Damjan, Nikanor.
Hajde da igramo sa mnom.
76
00:11:53,520 --> 00:11:54,748
Žao mi je, Charo.
77
00:11:55,720 --> 00:11:57,915
To je upravo to.
Toliko te želim.
78
00:11:58,280 --> 00:11:59,599
Ja sam luda za tobom.
79
00:12:00,720 --> 00:12:03,678
Znam da zvuči otrcano.
ali ja sam tako zaljubljen u tebe.
80
00:12:04,960 --> 00:12:06,871
- Huane, nemoj...
- Ne ljuti se.
81
00:12:07,040 --> 00:12:08,268
Ali zato.
82
00:12:18,120 --> 00:12:19,838
Nećeš me ostaviti, zar ne?
83
00:12:20,480 --> 00:12:21,708
Reci mi da nećeš.
84
00:12:48,560 --> 00:12:50,471
- Na koncertu...
- Kada?
85
00:12:50,640 --> 00:12:53,712
Onaj u Madridu, na nedelju dana
prije ili tako nešto. Bilo je super.
86
00:12:53,880 --> 00:12:54,915
Bila je to prodaja.
87
00:12:55,080 --> 00:12:56,877
- Reci mi sledeći put.
- U redu.
88
00:13:30,280 --> 00:13:31,474
Mogu li i ja jedan?
89
00:13:41,680 --> 00:13:43,159
Bili smo tako sretni zajedno.
90
00:13:43,400 --> 00:13:45,311
Pa, bar ja tako mislim.
91
00:13:46,560 --> 00:13:48,471
Nikada nije zaboravio moj rođendan.
92
00:13:49,800 --> 00:13:51,631
Bili smo savršen par.
93
00:13:52,200 --> 00:13:53,599
Svi su to rekli.
94
00:13:54,520 --> 00:13:55,635
Sve.
95
00:13:56,120 --> 00:13:57,235
Sve.
96
00:14:09,800 --> 00:14:12,473
Pošalji mi izvještaj
u policijskoj stanici.
97
00:14:13,640 --> 00:14:17,030
- Još nešto, inspektore?
- Izvještaj o obdukciji kada bude spreman.
98
00:14:27,680 --> 00:14:29,875
Sestre su rekle
nije patila.
99
00:14:30,520 --> 00:14:33,671
Morali su biti
drogiran do očiju.
100
00:14:35,400 --> 00:14:39,188
Rekao je svojoj ženi da ide
u Lisabon poslovno.
101
00:14:41,440 --> 00:14:44,477
Mogu li zatražiti preuzimanje predmeta?
sebe, ako želiš.
102
00:14:46,040 --> 00:14:47,109
Damjan.
103
00:14:49,120 --> 00:14:51,759
Žao mi je.
Zaista jesam.
104
00:14:53,880 --> 00:14:57,077
Pa, nisam.
Huan će ga sažaljevati.
105
00:15:09,600 --> 00:15:12,876
Možda su iz Madrida.
Znaš ih. Moje ime je Olmedo.
106
00:15:13,040 --> 00:15:14,678
Madrid je veliko mesto, Maribel.
107
00:15:15,520 --> 00:15:17,590
Nikad se ne zna.
Devojka je zaista prelepa,
108
00:15:17,760 --> 00:15:18,829
je li tako?
109
00:15:20,160 --> 00:15:22,276
- Ona nije njegova ćerka.
- Zar ne?
110
00:15:22,440 --> 00:15:25,273
Ne, ona je njegova nećaka.
Tamara, prelepo ime.
111
00:15:25,760 --> 00:15:27,079
Mislim da je to ipak slučaj.
112
00:15:27,240 --> 00:15:29,390
ako ikada budem imao devojku,
Tako ću je zvati.
113
00:15:29,640 --> 00:15:31,756
Ona je siroče.
Kakva šteta, zar ne?
114
00:15:31,960 --> 00:15:34,315
- A onaj drugi?
- Koji drugi?
115
00:15:36,640 --> 00:15:38,756
- Oh, idiote.
- Maribel!
116
00:15:39,600 --> 00:15:43,878
Pa... mentalno retardiran, kako god.
On mu je brat.
117
00:15:44,240 --> 00:15:47,038
Takav je rođen.
Ima trideset dvije godine.
118
00:15:47,600 --> 00:15:49,511
Došli su ovamo.
zbog njega.
119
00:15:50,080 --> 00:15:53,038
Odlično za mene.
Ako radim za tebe i za njih
120
00:15:53,200 --> 00:15:55,668
Mogu prestati da čistim stepenice.
u selu.
121
00:15:56,960 --> 00:15:57,995
sta je ovo
122
00:15:58,160 --> 00:16:00,674
Iako očekujem da će ih biti
mnogo posla sa njima.
123
00:16:01,040 --> 00:16:04,874
- Mama me vodi u Euro Disney.
- Jesi li to stvarno ti, Maribel?
124
00:16:05,080 --> 00:16:07,116
I kupiću auto!
125
00:16:07,560 --> 00:16:08,788
Ali ne možeš da voziš.
126
00:16:09,280 --> 00:16:10,269
Ja ću naučiti.
127
00:16:10,440 --> 00:16:12,635
- Jesi li dobio na lutriji?
- Gotovo.
128
00:16:13,520 --> 00:16:16,751
Rekao sam ti da smo nasledili zemlju.
od našeg dede...
129
00:16:16,920 --> 00:16:18,672
Stalno mi nešto govoriš.
130
00:16:19,200 --> 00:16:22,272
Pa, došao je graditelj.
da ga vidim jednog dana.
131
00:16:22,520 --> 00:16:26,308
I on se vraća uzimajući
merenje, pravljenje rupa...
132
00:16:26,480 --> 00:16:28,471
I jutros
Zvao me rođak.
133
00:16:28,680 --> 00:16:31,319
- i pogodi šta.
- Želi da ga kupi.
134
00:16:31,520 --> 00:16:33,192
Za 200.000 evra!
135
00:16:33,560 --> 00:16:36,711
Za malo zemlje
usred ničega.
136
00:16:37,200 --> 00:16:39,156
To je po 30.000 evra.
137
00:16:39,560 --> 00:16:42,154
Čestitam, Maribel.
Drago mi je zbog vas oboje.
138
00:16:42,960 --> 00:16:44,029
Hvala.
139
00:16:45,040 --> 00:16:46,155
Konzumirajte ga.
140
00:16:46,600 --> 00:16:49,478
Jeste li sigurni da to želite?
Trošite novac na taj način?
141
00:16:50,160 --> 00:16:51,229
As?
142
00:16:51,800 --> 00:16:53,995
Obećao sam Andresu.
143
00:16:55,160 --> 00:16:56,878
I ti želiš da ideš, naravno.
144
00:16:59,680 --> 00:17:00,954
A šta je sa uštedom?
145
00:17:02,360 --> 00:17:03,588
Jeste li razmišljali o tome?
146
00:17:04,120 --> 00:17:06,315
Sačuvati? Za šta?
147
00:17:06,920 --> 00:17:08,478
ne znam...
Za budućnost.
148
00:17:09,760 --> 00:17:11,034
Budućnost?
149
00:17:11,680 --> 00:17:13,113
Ja nemam buducnost.
150
00:17:13,760 --> 00:17:15,557
Svako ima budućnost.
151
00:17:17,360 --> 00:17:19,112
Naravno. Sve.
152
00:17:21,560 --> 00:17:23,198
- Da li onda treba da rezervišem?
- Šta?
153
00:17:23,360 --> 00:17:26,397
Za veceru.
Trebao bi početi izlaziti.
154
00:17:26,560 --> 00:17:28,516
- Pa...
- Šta nije u redu, Huane?
155
00:17:28,680 --> 00:17:31,433
Nema šta da se radi.
u tom selu.
156
00:17:31,600 --> 00:17:35,229
Mojoj nećaki treba više vremena da se prilagodi.
Ne mogu je ostaviti samu.
157
00:17:35,400 --> 00:17:38,437
Budite oprezni, prilagodiće se.
onda će te ostaviti na miru.
158
00:17:38,800 --> 00:17:39,949
Vidimo se kasnije.
159
00:17:57,520 --> 00:17:59,078
Dozvoli da ti napravim rucak,
gospodine?
160
00:17:59,240 --> 00:18:02,915
Inače ću očistiti prozore.
Treba mi samo sendvič.
161
00:18:03,080 --> 00:18:04,911
- I ja.
- Ne, ne moraš.
162
00:18:05,360 --> 00:18:07,510
Danas si kod kuće, pa ću kuhati.
163
00:18:07,920 --> 00:18:10,388
- Gde su deca?
- Na plaži.
164
00:18:10,920 --> 00:18:12,478
Sa Sarom, tvojom komšinicom.
165
00:18:12,640 --> 00:18:16,553
Ona je tako slatka. Bila je to ona.
koji je ponudio, pošto sam bio veoma zauzet.
166
00:18:19,160 --> 00:18:20,912
On je tako suv.
167
00:18:39,200 --> 00:18:41,077
Zdravo, ja sam Juan Olmedo.
168
00:18:41,240 --> 00:18:42,878
- Sara Gomez.
- Zadovoljstvo mi je.
169
00:18:43,200 --> 00:18:45,919
Hvala što ste doveli decu.
Izgledaju srećno.
170
00:18:46,080 --> 00:18:47,308
To je u redu.
171
00:18:47,480 --> 00:18:48,959
Volim da imam decu u blizini.
172
00:18:50,800 --> 00:18:52,756
A ja sam ipak dolazio ovamo.
173
00:18:59,400 --> 00:19:01,152
- Cigareta?
- Ne, hvala.
174
00:19:14,120 --> 00:19:15,473
A iz Madrida?
175
00:19:16,040 --> 00:19:17,393
I to iz Madrida.
176
00:19:18,320 --> 00:19:19,514
Jeste li dugo ovdje?
177
00:19:22,080 --> 00:19:23,229
Nadam se zauvek.
178
00:19:26,600 --> 00:19:29,637
Pažljivo, djeco.
Prekrivaš nas peskom.
179
00:19:34,320 --> 00:19:35,719
Dobar si sa decom.
180
00:19:36,240 --> 00:19:38,834
Ima dana kada
Sve što radim je da se svađam sa Tamarom.
181
00:19:39,440 --> 00:19:41,237
To nije isto.
kada postanes otac...
182
00:19:41,400 --> 00:19:43,391
ili ujak, kao u tvom slučaju.
183
00:19:48,920 --> 00:19:49,989
A šta je s tobom?
184
00:19:50,840 --> 00:19:51,875
Ima li on porodicu?
185
00:19:53,120 --> 00:19:54,633
Ne, nema porodice.
186
00:19:55,000 --> 00:19:57,594
Pa, ne sa mnom, u svakom slučaju.
Živim sam.
187
00:20:04,600 --> 00:20:06,670
Očekujem da postoji.
neko u Madridu...
188
00:20:10,080 --> 00:20:11,308
A šta je s tobom?
189
00:20:16,080 --> 00:20:17,229
Previše sam radoznao.
190
00:20:19,760 --> 00:20:20,875
Žao mi je.
191
00:20:23,040 --> 00:20:24,553
Reći ću ti šta.
192
00:20:26,200 --> 00:20:29,112
Ako mene ne pitaš
Neću te pitati o svojoj prošlosti.
193
00:20:29,280 --> 00:20:30,395
o tvom.
194
00:20:31,640 --> 00:20:33,232
Govorimo jedno drugom
tačno ono što želimo.
195
00:20:34,800 --> 00:20:35,994
sta kazes
196
00:20:42,320 --> 00:20:43,355
Dogovoreno je.
197
00:20:44,280 --> 00:20:45,599
Dogovoreno je.
198
00:20:54,920 --> 00:20:56,717
Vrijeme se mijenja.
199
00:20:56,960 --> 00:20:59,713
Andres! Vjetar duva.
sa istoka, zar ne?
200
00:20:59,880 --> 00:21:00,995
Zapad.
201
00:21:01,200 --> 00:21:02,838
Kako god.
Postaje hladno.
202
00:21:04,040 --> 00:21:05,268
Da idemo?
203
00:21:08,960 --> 00:21:10,439
Hajde, vreme je za spavanje.
204
00:21:10,760 --> 00:21:11,749
Alfonso.
205
00:21:12,000 --> 00:21:13,718
Alfonso, vrijeme je za spavanje.
206
00:21:19,760 --> 00:21:20,988
Dođi gore.
207
00:21:23,480 --> 00:21:26,711
- Jeste li se dobro proveli?
- Da, ali me bole ramena.
208
00:21:27,760 --> 00:21:29,034
Samo si ukočen.
209
00:21:29,440 --> 00:21:31,795
Andres zaista zna
kako pustiti zmaja
210
00:21:35,440 --> 00:21:37,396
Kadiz nije tako loš, zar ne?
211
00:21:38,000 --> 00:21:40,116
Bolje od Madrida, zar ne?
212
00:21:45,000 --> 00:21:46,115
Lepo spavaj.
213
00:22:13,720 --> 00:22:15,153
Ruke dalje!
214
00:22:16,320 --> 00:22:17,958
Ne diraj ništa.
215
00:22:35,840 --> 00:22:36,909
sta radis
216
00:22:37,080 --> 00:22:39,230
So ga kvari.
217
00:22:39,400 --> 00:22:41,516
- Treba li ti pomoć?
- Ne, u redu je.
218
00:22:42,080 --> 00:22:43,718
Lezi i pusti me.
219
00:22:48,720 --> 00:22:49,869
Hvala vam puno.
220
00:22:50,040 --> 00:22:51,029
Drži ovo.
221
00:22:55,960 --> 00:22:57,871
Doktori puše.
To je ironično.
222
00:22:59,120 --> 00:23:01,509
Sara kaže da kupuješ stan.
223
00:23:01,680 --> 00:23:04,148
Ja, stan?
Malo je komplikovano.
224
00:23:04,320 --> 00:23:05,878
Ako imate novca...
225
00:23:06,120 --> 00:23:07,678
Nemam toliko.
226
00:23:07,960 --> 00:23:11,430
A zašto plaćati hipoteku?
Da bi moj sin nasledio?
227
00:23:12,080 --> 00:23:15,436
Kažem da trošiš dok možeš.
Kao na putovanju.
228
00:23:15,600 --> 00:23:18,751
Nikada ranije nismo išli.
Zar se ne slažete?
229
00:23:20,520 --> 00:23:22,476
ja...
U redu, to je to.
230
00:23:28,320 --> 00:23:29,355
Doviđenja.
231
00:24:15,320 --> 00:24:19,359
- U koji bioskop želiš da ideš?
- Jedan sa klimom.
232
00:24:20,280 --> 00:24:22,510
- Ovaj će biti dovoljan.
- Ovaj?
233
00:24:22,680 --> 00:24:23,715
- Da.
- Jeste li sigurni?
234
00:24:23,920 --> 00:24:24,909
Naravno.
235
00:24:29,200 --> 00:24:31,236
- Dva, molim...
- Odvedi ih gore.
236
00:24:31,400 --> 00:24:34,233
- Tamo gore?
- Volim da sam naduvan.
237
00:24:59,720 --> 00:25:01,472
Ovaj film je zaista loš.
238
00:25:04,680 --> 00:25:06,636
Nismo vidjeli dovoljno da znamo.
239
00:25:07,960 --> 00:25:10,520
Da, ali je zaista dosadno.
240
00:25:12,480 --> 00:25:14,755
I mislim da sam to već vidio.
241
00:25:18,080 --> 00:25:19,638
Želiš li ići?
242
00:25:22,000 --> 00:25:23,353
Ne, možemo ostati.
243
00:25:37,480 --> 00:25:38,833
Chara, šta radiš?
244
00:25:39,360 --> 00:25:41,396
Samo te kidam.
245
00:25:41,600 --> 00:25:42,589
Vidim to.
246
00:25:43,880 --> 00:25:45,029
Ali zašto?
247
00:25:45,800 --> 00:25:47,756
Daj da ti izvadim kurac.
248
00:25:48,320 --> 00:25:49,355
Vidiš?
249
00:25:50,920 --> 00:25:52,353
Charo, prestani.
250
00:25:55,800 --> 00:25:57,552
Ne mislim tako, Juane.
251
00:25:58,280 --> 00:25:59,872
Bio sam zao prema tebi.
252
00:26:00,040 --> 00:26:02,395
Krajnje je vrijeme.
Bolje sam se ophodio prema tebi.
253
00:26:03,360 --> 00:26:06,670
A ja sam umirao od radoznalosti.
254
00:26:09,040 --> 00:26:11,110
Mislim, nikad to nisam vidio.
255
00:26:13,600 --> 00:26:14,828
I izgleda da mu se sviđa.
256
00:26:15,000 --> 00:26:16,115
Da, ali ne ja.
257
00:26:16,320 --> 00:26:17,389
Stvarno?
258
00:26:19,200 --> 00:26:20,474
Ne vjerujem ti.
259
00:26:22,800 --> 00:26:25,633
Charo, i mi smo
odrasla za ovo.
260
00:26:26,880 --> 00:26:27,949
Poljubi me.
261
00:26:32,720 --> 00:26:35,109
Prošlo je deset godina.
otkad si me poljubio.
262
00:27:05,600 --> 00:27:09,513
Tek je pola sedam.
Idemo u kafić ili tako nešto.
263
00:27:09,680 --> 00:27:12,148
U redu. Da li i dalje volite VIP osobe?
264
00:27:13,680 --> 00:27:15,318
Da li se sećate toga?
265
00:27:15,480 --> 00:27:18,278
Sećam se svega. Charo.
Sve.
266
00:27:19,880 --> 00:27:21,836
Nećemo imati
Hajde da sada podelimo piće.
267
00:27:23,440 --> 00:27:25,192
To je bio razlog, zar ne?
268
00:27:25,640 --> 00:27:27,517
- Zašto si me ostavio?
- Ne.
269
00:27:28,400 --> 00:27:29,515
Da, bilo je.
270
00:27:29,680 --> 00:27:31,910
Kako god. Nikada nisam bio.
previše svetao. Vi to znate.
271
00:27:33,360 --> 00:27:37,353
Želim komadić čokoladne torte.
U sobi sa karamelom.
272
00:27:37,680 --> 00:27:39,159
I promjena teme.
273
00:27:45,400 --> 00:27:46,594
Mijenjam temu?
274
00:27:46,760 --> 00:27:48,398
Želite li promijeniti temu?
275
00:27:48,960 --> 00:27:50,712
Tvoj brat, na primjer?
276
00:27:51,120 --> 00:27:53,236
On misli da je tako poseban.
277
00:27:53,680 --> 00:27:57,070
Ako mu je neko rekao da varam,
Samo bih rekao da sam glup.
278
00:27:59,720 --> 00:28:02,792
I neću mu reći.
Njegov kurac je manji od tvog.
279
00:28:03,120 --> 00:28:06,669
- Da jesam, izvršio bih samoubistvo.
- Kakvo je ovo sranje?
280
00:28:07,040 --> 00:28:09,759
Istina je.
On nije ništa posebno.
281
00:28:09,960 --> 00:28:12,713
On misli da su svi govno.
282
00:28:14,880 --> 00:28:18,668
Zato kad te vidim
biti tako ljubazan sa Elenom,
283
00:28:19,920 --> 00:28:21,558
Osećam se tako ljubomorno.
284
00:28:24,520 --> 00:28:26,795
Često se pitam šta
kao da si sa njom,
285
00:28:26,960 --> 00:28:28,712
kada ste vas dvoje sami.
286
00:28:29,880 --> 00:28:32,872
Kladim se da si kao
Bio si sa mnom jednom.
287
00:28:35,320 --> 00:28:36,389
Smijat ćeš se.
288
00:28:36,640 --> 00:28:39,996
ali sve što želim na svijetu
je neko ko će me poljubiti.
289
00:28:40,240 --> 00:28:41,468
Da me drži.
290
00:28:44,160 --> 00:28:45,559
A sada znam
291
00:28:46,360 --> 00:28:48,191
Sve sam uradio pogrešno.
292
00:28:50,520 --> 00:28:53,114
To je stvar
Tvoj kurac nije bitan.
293
00:28:56,960 --> 00:28:58,279
Reci nešto.
294
00:29:03,040 --> 00:29:05,474
Bar mi reci.
Bio si zaljubljen u mene.
295
00:29:06,800 --> 00:29:08,438
Znaš da jesam.
296
00:29:11,480 --> 00:29:12,959
Kao zivotinja...
297
00:29:15,640 --> 00:29:17,039
Kao budala.
298
00:29:28,360 --> 00:29:31,193
- Kada je tvoja sljedeća smjena u bolnici?
- Sreda.
299
00:29:31,480 --> 00:29:34,677
Doći ću da te vidim.
u četvrtak nakon što ste spavali.
300
00:29:39,240 --> 00:29:41,549
Pogledaj budalu.
I tako je sretan.
301
00:29:41,840 --> 00:29:43,796
Nije nas video.
Zatrubi.
302
00:29:51,680 --> 00:29:53,636
3-1. Glupi idiote.
303
00:29:57,360 --> 00:29:59,590
- Krzno.
- Krzno. Šta nije u redu s njim?
304
00:29:59,760 --> 00:30:02,558
- On je šampion.
- Zdravo. Jeste li bili u bioskopu?
305
00:30:02,720 --> 00:30:04,438
Da, imali smo vremena.
306
00:30:04,600 --> 00:30:06,750
Kako lepo.
Utakmica je bila fantastična.
307
00:30:06,920 --> 00:30:08,319
3-1, a moglo je biti
308
00:30:08,480 --> 00:30:10,948
više zato
Odigrali smo jebeno sjajno.
309
00:30:11,480 --> 00:30:13,436
Uživao bi, Juane.
310
00:30:13,800 --> 00:30:15,677
- Kakav je bio film?
- Ljubavna priča.
311
00:30:15,920 --> 00:30:18,275
Huan je uživao više nego ja.
312
00:30:20,800 --> 00:30:22,028
Je li tako, Huane?
313
00:30:22,360 --> 00:30:24,715
Uvek je bio sentimentalan.
314
00:30:24,920 --> 00:30:26,148
U svakom slučaju, odlazim.
315
00:30:26,760 --> 00:30:28,557
Moramo to ponoviti.
316
00:30:29,080 --> 00:30:30,308
Vidimo se kasnije.
317
00:30:30,800 --> 00:30:32,119
Ideš li u grad?
318
00:30:32,280 --> 00:30:34,430
Ne ideš još
Jesi li to ti, Nikanore?
319
00:30:35,320 --> 00:30:37,197
Trebalo bi da slavimo pobedu.
320
00:30:37,360 --> 00:30:40,158
To je istina.
Ostaću još malo.
321
00:31:12,280 --> 00:31:14,396
Ne znam.
Svi su predivni.
322
00:31:14,880 --> 00:31:16,791
- Koja joj je omiljena boja?
- Ne znam.
323
00:31:16,960 --> 00:31:18,951
Kada idete u kupovinu sa njom...
324
00:31:19,120 --> 00:31:20,792
Nikada to zapravo nisam bio.
325
00:31:20,960 --> 00:31:22,154
Njena majka je znala kako da ide.
326
00:31:22,400 --> 00:31:24,630
- Kada je umrla?
- Prije nekoliko mjeseci.
327
00:31:24,920 --> 00:31:27,070
Tamara nikad ne priča o njoj.
kako je bilo?
328
00:31:27,640 --> 00:31:30,552
Ne znam... Drugačije.
Malo čudno.
329
00:31:31,040 --> 00:31:33,270
- Nikad nisi imao puno posla sa njom.
- Da, jesam.
330
00:31:33,640 --> 00:31:36,029
- Nikad je nisi voleo.
- Zeleno, mislim.
331
00:31:37,560 --> 00:31:40,199
- Mogu to promeniti drugačije, zar ne?
- Sa računom.
332
00:31:40,360 --> 00:31:42,828
- Zeleni pozadi.
- Odmah.
333
00:31:44,760 --> 00:31:46,352
- Je li to sve?
- Da...
334
00:31:46,520 --> 00:31:49,557
- Cipele, haljina, minđuše...
- A šta je sa njenom kosom?
335
00:31:50,520 --> 00:31:52,715
Možemo joj nabaviti nešto što će joj se svidjeti.
336
00:31:53,040 --> 00:31:55,713
Čekaj malo.
Da li vam smeta ako uđemo?
337
00:31:56,000 --> 00:31:58,992
Koja je svrha bockanja?
Zabadaš li nos u tuđe živote?
338
00:31:59,520 --> 00:32:01,590
Svima nam treba.
ponekad malo ohrabrenja.
339
00:32:01,760 --> 00:32:03,751
AGENCIJA ZA NEKRETNINE
340
00:32:11,200 --> 00:32:12,189
Andres!
341
00:32:14,400 --> 00:32:15,389
Andres!
342
00:32:17,120 --> 00:32:21,318
Moj dečko! Pogledaj kako je zgodan!
Drago mi je da te vidim.
343
00:32:25,000 --> 00:32:26,194
Dosta je bilo, bako!
344
00:32:26,480 --> 00:32:27,913
Nikad te ne vidim, nitkove.
345
00:32:28,080 --> 00:32:31,993
- Vidiš me svaki dan.
- Na igralištu, iz daljine.
346
00:32:33,440 --> 00:32:35,078
Morate se udebljati.
347
00:32:36,400 --> 00:32:39,278
Kladim se da je to tvoja majka.
On ti ne pravi čaj. Izvolite.
348
00:32:40,280 --> 00:32:42,999
Pogodi ko me je pitao.
o tebi jutros.
349
00:32:43,200 --> 00:32:45,031
- Nemam pojma.
- Tvoj otac.
350
00:32:45,280 --> 00:32:46,349
On želi da te vidi.
351
00:32:46,880 --> 00:32:49,838
Šteta što to nikad nisi uradio.
Vidimo se kasnije. je li tako?
352
00:32:51,120 --> 00:32:54,635
Šta god ti majka kaže,
Tvoj otac je tvoj otac.
353
00:32:55,120 --> 00:32:57,714
- Ne tako glasno, bako.
- Nije tako glasno?
354
00:32:57,960 --> 00:33:01,839
Mislite da ljudi ne znaju
Šta radi tvoja majka?
355
00:33:02,320 --> 00:33:04,151
Bez obzira koliko teško
ona to pokušava sakriti.
356
00:33:04,680 --> 00:33:06,671
Ostalo. Ostalo.
357
00:33:07,400 --> 00:33:08,549
Vrati se.
358
00:33:09,480 --> 00:33:10,799
Mali vrag.
359
00:33:29,240 --> 00:33:30,639
Volite li prepelice?
360
00:33:32,360 --> 00:33:35,511
Sinoć sam ih kuvala kod kuće.
Uvek su bolji sutradan.
361
00:33:36,080 --> 00:33:38,196
Da, ali nisi trebao.
362
00:33:38,880 --> 00:33:41,075
Moraš jesti.
363
00:33:50,120 --> 00:33:51,235
Beautiful.
364
00:33:51,440 --> 00:33:53,032
Izgledaće prelepo.
365
00:33:53,480 --> 00:33:55,596
Tamara će u njemu izgledati predivno.
366
00:33:55,760 --> 00:33:57,273
Imala je najviše ukrasa.
367
00:33:57,840 --> 00:33:59,796
Dekoracije?
Vidim da si iz Madrida.
368
00:33:59,960 --> 00:34:01,313
Želiš li jesti vani?
369
00:34:01,480 --> 00:34:04,836
Oboje možemo jesti ovde.
Tamo ima previše problema.
370
00:34:05,960 --> 00:34:07,313
Kako želite, gospodine.
371
00:34:19,360 --> 00:34:20,509
ta dama...
372
00:34:21,200 --> 00:34:24,272
-u školskim kuhinjama...
- Moja baka.
373
00:34:29,120 --> 00:34:30,997
Šta fali galebovima?
374
00:34:32,840 --> 00:34:33,955
To je istočni vjetar.
375
00:34:34,120 --> 00:34:36,509
Oni polude.
i zaboravi kako se leti.
376
00:34:47,600 --> 00:34:48,794
Ukusno.
377
00:35:09,200 --> 00:35:10,394
Živ je.
378
00:35:58,120 --> 00:35:59,109
Zdravo.
379
00:35:59,280 --> 00:36:01,635
- Još uvek ručaš?
- Ne, gotovi smo.
380
00:36:01,800 --> 00:36:04,712
- Jesam, u svakom slučaju. Vi gospodine?
- I ja. Ukusno.
381
00:36:07,040 --> 00:36:08,996
Andres, posluži se za stolom.
382
00:36:09,640 --> 00:36:10,868
Zdravo Andres.
383
00:36:12,760 --> 00:36:13,829
Halo?
384
00:36:15,560 --> 00:36:16,788
Vrlo lijepo.
385
00:36:18,480 --> 00:36:20,072
Dole pored plaže.
386
00:36:21,640 --> 00:36:22,629
U redu.
387
00:36:23,800 --> 00:36:24,994
Na mom biciklu.
388
00:36:25,240 --> 00:36:26,389
Je li to tetka Trini?
389
00:36:29,360 --> 00:36:30,349
Ne.
390
00:36:30,720 --> 00:36:32,870
Alfonsova škola je dalje.
391
00:36:34,120 --> 00:36:35,473
On ide autobusom.
392
00:36:37,200 --> 00:36:38,633
Dama brine o nama.
393
00:36:39,440 --> 00:36:40,475
ko je ovo?
394
00:36:40,680 --> 00:36:41,795
Nikanor.
395
00:36:45,480 --> 00:36:47,710
- Ne pričaj više s njim!
- Ali ujače!
396
00:36:52,400 --> 00:36:54,595
Ako ponovo pozove,
Daj mi telefon.
397
00:36:55,040 --> 00:36:56,029
U redu?
398
00:36:56,920 --> 00:36:59,070
Hajde, bez tužnih lica.
399
00:37:00,000 --> 00:37:02,719
Mislim da imamo vremena.
osloboditi zmaja?
400
00:37:02,880 --> 00:37:04,199
Ti, ja i Andres?
401
00:37:04,680 --> 00:37:06,398
To? Da ili ne?
402
00:37:06,560 --> 00:37:08,869
To? Ideš li s nama, Andres?
403
00:37:19,160 --> 00:37:20,513
Ostaješ li, Juane?
404
00:37:21,240 --> 00:37:23,310
- Možeš li se vratiti?
- Imam svoj auto.
405
00:37:24,120 --> 00:37:27,271
Vidimo se sutra.
Zabavi se. Noć je mlada.
406
00:37:27,960 --> 00:37:29,359
Vidimo se sutra, Miguel.
407
00:37:33,280 --> 00:37:34,269
- Zdravo.
- U redu?
408
00:37:34,440 --> 00:37:35,475
- Dobro.
- Stvarno?
409
00:38:02,640 --> 00:38:03,709
Zdravo!
410
00:38:21,040 --> 00:38:22,268
Dobro jutro.
411
00:39:05,760 --> 00:39:07,512
- Vraćaš li se?
- Naravno.
412
00:39:08,760 --> 00:39:10,079
Jednog od ovih dana.
413
00:39:17,120 --> 00:39:18,109
Andres!
414
00:39:18,280 --> 00:39:20,714
Andres, čekaj dovraga!
Prokleto dijete!
415
00:39:22,120 --> 00:39:23,109
Zdravo.
416
00:39:23,840 --> 00:39:26,308
svaki put kad te sretnem,
Bežiš.
417
00:39:28,560 --> 00:39:31,677
Zašto me ne predstaviš?
svom prijatelju?
418
00:39:32,360 --> 00:39:33,793
Ovo je moj otac, Tamara.
419
00:39:33,960 --> 00:39:37,270
Tamara!
Prelepa je, zar ne?
420
00:39:40,160 --> 00:39:41,832
I nekoliko maslina za njih.
421
00:39:43,520 --> 00:39:44,509
"Molim te."
422
00:39:44,680 --> 00:39:48,719
Popiću pivo, loše mi je.
"Molim te," Mari Carmen.
423
00:39:50,800 --> 00:39:53,598
Pa kako je u školi?
424
00:39:54,200 --> 00:39:55,315
sta zelis
425
00:39:56,000 --> 00:39:57,228
sta ti mislis
426
00:39:57,840 --> 00:40:00,673
Da razgovaram sa tobom. u svakom slučaju,
Ja sam tvoj otac, zar ne?
427
00:40:01,440 --> 00:40:02,429
Pogledaj se.
428
00:40:02,800 --> 00:40:03,915
Sranje!
429
00:40:06,560 --> 00:40:07,549
Čekaj.
430
00:40:08,600 --> 00:40:09,999
Ovde je negde.
431
00:40:11,720 --> 00:40:14,029
Sada ćeš...
Pogledaj ovo. Pogledaj.
432
00:40:16,160 --> 00:40:17,513
Znate li ko je ovo?
433
00:40:18,440 --> 00:40:19,429
To si ti.
434
00:40:20,280 --> 00:40:21,952
Znate li zašto ga nosim sa sobom?
435
00:40:23,160 --> 00:40:24,832
Zato što sam ja tvoj otac, dođavola!
436
00:40:27,200 --> 00:40:29,395
Stalno pricam o tebi.
437
00:40:31,000 --> 00:40:32,228
I imam više.
438
00:40:33,240 --> 00:40:34,514
Nemate šta da kažete?
439
00:40:35,360 --> 00:40:38,557
- Šta želiš da kažem?
- Bilo šta, sine.
440
00:40:38,880 --> 00:40:42,236
Pričaj mi o školi.
Ne, pričaj mi o svojoj majci.
441
00:40:42,920 --> 00:40:44,512
Nisam je vidio godinama.
442
00:40:44,800 --> 00:40:45,835
Ili bolje rečeno...
443
00:40:46,800 --> 00:40:48,677
Nije me vidjela godinama.
444
00:40:48,840 --> 00:40:50,068
Ili bolje rečeno...
445
00:40:52,280 --> 00:40:54,589
sama se osigurala
Nije me vidjela.
446
00:40:59,800 --> 00:41:01,279
Da li je to tačno za stan?
447
00:41:01,440 --> 00:41:04,000
- Otkud ja to znam?
- Pa, trebalo bi da znaš.
448
00:41:05,480 --> 00:41:07,710
- Mora da je rekla nešto.
- Da.
449
00:41:07,880 --> 00:41:09,438
Možda kupimo jedan.
450
00:41:09,840 --> 00:41:10,909
Vidiš?
451
00:41:11,720 --> 00:41:14,154
A sa kojim novcem, smem li da pitam?
452
00:41:17,120 --> 00:41:18,633
Sa zemlje?
453
00:41:19,520 --> 00:41:20,999
Koliko je dobila?
454
00:41:22,720 --> 00:41:23,948
15.000 evra?
455
00:41:25,480 --> 00:41:26,469
20.000?
456
00:41:26,680 --> 00:41:28,193
Sa onim što zarađuje!
457
00:41:28,600 --> 00:41:32,513
Oh da, ona naporno radi.
Bio sam to zaboravio.
458
00:41:32,960 --> 00:41:35,520
Noć i dan.
Posebno noću.
459
00:41:36,360 --> 00:41:37,952
Ona voli barove.
460
00:41:38,200 --> 00:41:41,078
Noću ostaje kući sa mnom!
čuješ li?
461
00:41:41,360 --> 00:41:42,839
- Hej, hej...
- Hajde.
462
00:41:43,280 --> 00:41:44,713
Ne ljuti se na mene.
463
00:41:45,040 --> 00:41:47,190
Nisi razumeo.
šta sam mislio.
464
00:41:47,760 --> 00:41:50,752
Barem joj reci.
da se pozdravimo kad se sretnemo.
465
00:41:55,640 --> 00:41:57,835
Djeca su jednostavno problem.
466
00:41:58,280 --> 00:42:00,157
Donesi mi još jedno pivo.
"Molim te."
467
00:42:00,320 --> 00:42:02,072
Nije želio da ga vidi, Huane.
468
00:42:02,280 --> 00:42:05,875
Da li bi to bilo
grubo prema meni tamo.
469
00:42:06,080 --> 00:42:08,435
Zar ti ga nije dao?
neko objašnjenje?
470
00:42:09,080 --> 00:42:12,914
Kada Andres ne želi da priča,
Ne možete ga prisiliti.
471
00:42:13,280 --> 00:42:15,157
Da ugasim svjetlo?
472
00:42:16,440 --> 00:42:18,431
Znam da me nikad ne bi ostavio.
473
00:42:20,440 --> 00:42:21,429
sta?
474
00:42:21,600 --> 00:42:23,397
Andresov otac ih je napustio.
475
00:42:23,560 --> 00:42:25,994
Ali uvek ćeš biti ovde,
je li tako?
476
00:42:28,120 --> 00:42:29,519
Naravno da hoću.
477
00:42:29,880 --> 00:42:31,552
Mama je to uvijek govorila.
478
00:42:33,440 --> 00:42:34,555
Je li to ona?
479
00:42:36,920 --> 00:42:38,672
Šta je još rekla tvoja majka?
480
00:42:39,040 --> 00:42:42,112
Da nije bila tamo,
onda bi ih uvek bilo.
481
00:42:43,640 --> 00:42:45,471
- A tvoj tata?
- Moj tata?
482
00:42:46,600 --> 00:42:47,749
Ne znam.
483
00:42:47,960 --> 00:42:49,837
Ona je samo govorila o tebi.
484
00:42:50,080 --> 00:42:52,310
Možda zato što si doktor.
485
00:42:56,720 --> 00:42:57,835
Lepo spavaj.
486
00:43:03,320 --> 00:43:06,357
Ali to će biti pravedno
nekoliko meseci, znate to.
487
00:43:06,920 --> 00:43:08,273
Dok se ne rodi.
488
00:43:08,640 --> 00:43:10,517
Ništa se neće promijeniti između nas.
489
00:43:10,680 --> 00:43:11,669
Bez glasa?
490
00:43:11,920 --> 00:43:13,751
Biće dečak ili devojčica.
491
00:43:14,400 --> 00:43:16,311
- Pa šta?
- Oče...?
492
00:43:17,400 --> 00:43:18,435
Naravno.
493
00:43:19,040 --> 00:43:21,270
- Damjane.
- Razumem.
494
00:43:22,400 --> 00:43:25,472
Slušaj, Huane. jesam.
zabrinut za Damiana,
495
00:43:25,720 --> 00:43:28,632
sa dva brata, ima
Ne piše ko je otac.
496
00:43:29,000 --> 00:43:30,513
Pitao sam stručnjaka.
497
00:43:31,120 --> 00:43:32,269
Ti si lud.
498
00:43:33,600 --> 00:43:34,589
Juan, molim te.
499
00:43:34,760 --> 00:43:37,433
Samo polako.
500
00:43:37,600 --> 00:43:39,875
Lako? Ne znam
Je li moj ili nije?
501
00:43:40,280 --> 00:43:42,555
Sve je u redu, ljubavi moja.
502
00:43:43,160 --> 00:43:44,673
Ovo neće uticati na nas.
503
00:43:44,960 --> 00:43:48,270
Uvijek je bilo "ti" i "ja".
Nikada nije bilo "nas".
504
00:43:49,240 --> 00:43:51,151
Šta želiš da uradim?
505
00:43:51,400 --> 00:43:53,470
Ti si kriva što sam se udala za njega.
506
00:43:53,760 --> 00:43:55,990
- Šta ti misliš?
- Šta sam rekao!
507
00:43:56,240 --> 00:43:57,958
Nisi se borio za mene.
508
00:43:58,960 --> 00:44:00,359
Nemoj mi to govoriti.
509
00:44:03,320 --> 00:44:04,469
Istina je.
510
00:44:04,760 --> 00:44:06,512
Jednostavno si nestao.
511
00:44:06,880 --> 00:44:08,996
Nikada nisi pokušao da me vratiš.
512
00:44:09,760 --> 00:44:12,354
Nisam to mogao/mogla podnijeti.
biti s njim.
513
00:44:14,000 --> 00:44:15,069
U redu?
514
00:44:15,240 --> 00:44:17,071
To je veoma zgodno.
515
00:44:29,080 --> 00:44:30,559
- Isto vrijeme sljedećeg ponedjeljka?
- Nema više ponedjeljaka.
516
00:44:30,720 --> 00:44:32,472
Ovo mijenja sve.
517
00:44:35,000 --> 00:44:36,672
Pa šta ćeš uraditi?
518
00:44:38,520 --> 00:44:39,714
Ostaviti me?
519
00:44:44,440 --> 00:44:46,317
Nismo trebali ni započinjati ovo.
520
00:44:47,680 --> 00:44:49,557
To je bila greška od samog početka.
521
00:44:50,120 --> 00:44:52,839
Ne možeš me ostaviti, Juane.
Ne možeš.
522
00:44:54,520 --> 00:44:56,238
U ovome smo zajedno,
523
00:44:57,160 --> 00:44:58,832
sviđalo se to nekome ili ne.
524
00:44:59,560 --> 00:45:02,028
Dakle nećeš.
Na šta se kladiš?
525
00:45:55,080 --> 00:45:56,752
Automatske sekretarice.
Kakva bol.
526
00:45:57,680 --> 00:46:00,558
Ljudi jednostavno zovu.
kada nešto žele.
527
00:46:07,520 --> 00:46:08,509
Huan!
528
00:46:09,960 --> 00:46:11,109
- Zdravo.
- Zdravo.
529
00:46:11,760 --> 00:46:14,797
- Šta kažeš na kafu?
- U stvari, žurim.
530
00:46:15,680 --> 00:46:16,715
Kako izgledam?
531
00:46:16,880 --> 00:46:20,077
Želeo bih da ti kažem.
ali imam sastanak.
532
00:46:20,240 --> 00:46:21,958
Ne osecam se dobro.
533
00:46:22,520 --> 00:46:25,114
Prestao sam da pušim.
i postajem nervozan.
534
00:46:25,480 --> 00:46:27,391
Sretan sam, ali nervozan.
535
00:46:28,280 --> 00:46:29,759
- Ali to je normalno.
- Da.
536
00:46:30,000 --> 00:46:31,558
Dama to ne razume.
537
00:46:31,880 --> 00:46:33,757
Boji se da mi priđe.
538
00:46:34,280 --> 00:46:36,111
Moja izbočina ga odbija.
539
00:46:36,920 --> 00:46:40,230
Bilo koji drugi put, ne bih mario.
Znaš šta ja mislim o njemu.
540
00:46:40,520 --> 00:46:43,637
Ali ne sada.
jer sam uvek nervozan.
541
00:46:45,560 --> 00:46:47,949
i mislio sam,
"Čara, na šta se kladiš?"
542
00:46:48,320 --> 00:46:50,788
da, tvoj zet
"Da li bi vam smetalo?"
543
00:47:02,640 --> 00:47:04,551
Juane, šta se dešava?
544
00:47:04,840 --> 00:47:07,798
Čekao sam te.
u bioskop na sat vremena!
545
00:47:08,240 --> 00:47:09,639
Počinjem da brinem.
546
00:47:09,800 --> 00:47:12,519
Zvaću bolnicu.
da vidim da li...
547
00:48:03,040 --> 00:48:04,712
- Zdravo, bako.
- Moja beba!
548
00:48:05,760 --> 00:48:06,795
Dođi ovamo.
549
00:48:08,840 --> 00:48:11,957
Hajde gore. Kakvo iznenadjenje.
Imam ga za tebe!
550
00:48:25,600 --> 00:48:27,033
Još si u krevetu.
551
00:48:27,720 --> 00:48:29,153
Jesam li vas probudio, gospodine?
552
00:48:29,720 --> 00:48:30,755
Ne.
553
00:48:32,560 --> 00:48:34,039
Ne osjećate se dobro?
554
00:48:34,440 --> 00:48:35,873
Ne, osećam se dobro.
555
00:48:36,680 --> 00:48:39,353
Pa, ako je to sve...
556
00:48:39,640 --> 00:48:40,868
- Maribel.
- Da?
557
00:48:45,560 --> 00:48:46,959
Ima li još nešto?
558
00:48:49,200 --> 00:48:51,794
Zaista ne znam.
šta sam hteo da kažem
559
00:48:53,200 --> 00:48:54,189
kafu?
560
00:48:54,880 --> 00:48:55,869
Ne.
561
00:48:57,720 --> 00:48:59,631
- Roletne?
- Ne.
562
00:49:00,240 --> 00:49:01,639
Želiš li svoju odjeću?
563
00:49:03,000 --> 00:49:04,797
Ne želiš ništa?
564
00:49:06,080 --> 00:49:07,274
U tom slučaju...
565
00:49:17,160 --> 00:49:18,479
Pusti mene da se provozam.
566
00:49:18,800 --> 00:49:20,870
- Pusti me da se provozam.
- Andres.
567
00:49:25,240 --> 00:49:26,798
Ko ti je dao bicikl?
568
00:49:27,000 --> 00:49:28,194
Moja baka.
569
00:49:28,800 --> 00:49:30,358
Pusti mene da se provozam.
570
00:50:48,840 --> 00:50:50,319
Napravio sam ti tripice.
571
00:50:50,560 --> 00:50:52,915
- Tripe?
- Bez slanutka.
572
00:50:53,080 --> 00:50:55,389
Znam da ti se to više sviđa.
sama po sebi.
573
00:50:58,520 --> 00:51:00,397
Istuširaj se dok ga ja zagrejem.
574
00:51:00,560 --> 00:51:01,834
Čekaj, čekaj, čekaj.
575
00:51:03,040 --> 00:51:04,314
u čemu je problem?
576
00:51:05,120 --> 00:51:07,190
- Nije ti se svidelo?
- Naravno da jesam.
577
00:51:07,760 --> 00:51:09,159
Bilo je nevjerovatno.
578
00:51:10,080 --> 00:51:12,719
U čemu je problem?
579
00:51:13,200 --> 00:51:15,794
To je sve.
Da mi se toliko svidelo.
580
00:51:16,360 --> 00:51:17,429
A šta je s tobom?
581
00:51:17,960 --> 00:51:19,188
Svidelo mi se.
582
00:51:20,360 --> 00:51:22,351
Vrištala sam kao zaklana svinja.
583
00:51:24,240 --> 00:51:27,835
Oboje znamo da je bilo tako dobro.
da to ne smemo ponoviti.
584
00:51:28,960 --> 00:51:30,279
Šta ako to ponovimo?
585
00:51:30,480 --> 00:51:31,674
Ne možemo.
586
00:51:34,520 --> 00:51:36,511
- Zašto?
- Zato što je ovo ludo.
587
00:51:37,400 --> 00:51:38,958
Zato što te zapošljavam.
588
00:51:39,360 --> 00:51:41,920
Tvoj sin i moja nećaka
idite zajedno u skolu.
589
00:51:42,440 --> 00:51:43,668
Plaćam ti platu.
590
00:51:44,240 --> 00:51:46,800
To nije isto.
kao da pravim tripice.
591
00:51:52,240 --> 00:51:53,912
Ali nemate ništa protiv da platite.
592
00:51:55,400 --> 00:51:56,389
Znaš to?
593
00:51:57,840 --> 00:52:00,115
Vijest se širi.
brzo po selima.
594
00:52:00,280 --> 00:52:01,269
Razumijem.
595
00:52:02,280 --> 00:52:03,838
- Ali to nije isto.
- Zašto ne?
596
00:52:05,080 --> 00:52:06,513
To je bila kurva, a ti nisi.
597
00:52:07,040 --> 00:52:09,395
Pa gdje je problem?
598
00:52:09,800 --> 00:52:13,679
Plaćaš mi da čistim kuću.
I ja to radim. I to je to.
599
00:52:13,920 --> 00:52:15,797
Ovo je naš privatni život.
Niko ne mora da zna.
600
00:52:17,120 --> 00:52:18,519
Nije isto, Maribel.
601
00:52:19,640 --> 00:52:20,914
Ne želim da te povrijedim.
602
00:52:21,520 --> 00:52:23,988
pogledaj...
Ja sam velika devojka.
603
00:52:24,280 --> 00:52:26,236
Ja ću 26. napuniti 32 godine.
604
00:52:26,400 --> 00:52:27,913
Znam šta želim.
605
00:52:28,160 --> 00:52:30,037
I znam šta ću dobiti.
606
00:52:30,480 --> 00:52:33,870
Moj život je sranje i nikad neću
Nađi pristojnog čoveka na ovom mestu.
607
00:52:34,040 --> 00:52:36,838
I ja ću biti ovdje.
ostatak mog života.
608
00:52:37,040 --> 00:52:39,270
Ali ja nisam kopac zlata.
609
00:52:39,600 --> 00:52:43,229
Ne brini. Nikad.
razmišljao o tome na taj način.
610
00:52:44,840 --> 00:52:46,990
Muškarci poput tebe
Ne ženi devojke poput mene.
611
00:52:47,560 --> 00:52:48,993
Nisam glup.
612
00:52:49,160 --> 00:52:52,869
Snalazim se i ako ne uspem
onda je to moj problem.
613
00:52:54,240 --> 00:52:56,390
Tako da možeš prestati sa tim sranjem.
614
00:52:57,000 --> 00:53:00,231
Malo je verovatno da ću izgubiti.
moje dobro ime zbog tebe.
615
00:53:01,320 --> 00:53:03,993
Nisam mislio/mislio sam
Bio si seksista.
616
00:53:04,320 --> 00:53:06,515
O seksu?
Ja sam sušta suprotnost.
617
00:53:07,280 --> 00:53:09,555
Sve što želim je da te zaštitim.
618
00:53:09,760 --> 00:53:11,398
Ne treba mi to.
619
00:53:11,680 --> 00:53:14,831
Samo želim da me pojebeš.
I to je sve.
620
00:53:24,360 --> 00:53:27,875
Sada, da li želiš
Jesu li tripice ili ne?
621
00:53:33,360 --> 00:53:35,715
Investicija
to bi bilo 150.000 evra.
622
00:53:35,880 --> 00:53:37,598
Od države je dobila 24.000.
623
00:53:37,760 --> 00:53:40,558
Ovo će pokriti dokumente.
i depozit.
624
00:53:40,720 --> 00:53:43,439
Ako uradim papirologiju,
to će uštedjeti novac.
625
00:53:43,600 --> 00:53:48,196
Za ostalo, može pitati
Kredit na 20 godina za... 430 eura.
626
00:53:49,080 --> 00:53:50,877
Ako cijene ponovo ne padnu.
627
00:53:52,280 --> 00:53:54,032
Istražio sam to.
628
00:53:54,800 --> 00:53:56,791
- Šta ti misliš?
- Dobro.
629
00:53:58,320 --> 00:54:01,915
Trebaće nam prihod.
kreditni certifikat.
630
00:54:03,800 --> 00:54:05,711
- U redu.
- "Dobro"? "U redu"?
631
00:54:05,880 --> 00:54:07,472
Očekivao sam veće interesovanje.
632
00:54:07,640 --> 00:54:09,870
Šta želiš da kažem?
U redu je.
633
00:54:10,720 --> 00:54:13,632
- Šta ti misliš, Maribel?
- Kako da znam?
634
00:54:14,280 --> 00:54:15,713
Šta god vas dvoje kažete.
635
00:54:16,160 --> 00:54:18,720
Vidiš, Juane?
Mi smo njeni duhovni vodiči.
636
00:54:18,880 --> 00:54:20,836
Ne znam ništa o tome.
637
00:54:21,040 --> 00:54:22,553
Ako mislite da je sve u redu...
638
00:54:23,000 --> 00:54:26,356
Onda ću im reći u ponedeljak.
da pripremi papire.
639
00:54:26,520 --> 00:54:27,635
Jeste li završili?
640
00:54:27,800 --> 00:54:29,153
Samo moram da platim.
641
00:54:29,640 --> 00:54:31,631
- Znaš šta, Sara?
- Šta, dušo?
642
00:54:31,880 --> 00:54:34,519
Oni su prikazani.
Spiderman 3 u Chipioni.
643
00:54:34,760 --> 00:54:36,796
I hoćeš da te odvedem?
644
00:54:36,960 --> 00:54:38,075
Ja!
645
00:54:39,320 --> 00:54:40,309
Hoćeš li?
646
00:54:40,480 --> 00:54:42,914
Pa, ako zaista želiš da ideš…
647
00:54:44,400 --> 00:54:46,197
Zašto i vas dvoje ne odete?
648
00:54:46,880 --> 00:54:48,791
Da mama, dođi i ti.
649
00:54:49,040 --> 00:54:51,713
Ne mogu.
Sastajem se sa prijateljima.
650
00:54:52,920 --> 00:54:55,115
Razmišljao sam.
ide na siestu.
651
00:54:56,400 --> 00:54:58,470
Ne idi ako
Nemate volje.
652
00:54:58,640 --> 00:54:59,629
U redu je.
653
00:54:59,800 --> 00:55:01,313
Hajde, idemo mojim autom.
654
00:55:06,240 --> 00:55:08,310
Mogu li ti dati
Voziš kući, Maribel?
655
00:55:08,920 --> 00:55:10,831
- Ako nije problem.
- Mama.
656
00:55:11,520 --> 00:55:13,272
ako ne odeš,
Ja ne idem.
657
00:55:14,360 --> 00:55:16,954
Oh, Andres, prestani.
ponaša se kao beba.
658
00:55:17,240 --> 00:55:19,470
- Hajde, inače ćemo propustiti.
- Hajde!
659
00:55:32,400 --> 00:55:34,356
To je dug put.
Sklanjaj se s puta.
660
00:55:36,640 --> 00:55:38,278
Ne žurim se.
661
00:56:46,960 --> 00:56:48,871
Nisi me trebao vratiti.
662
00:56:53,320 --> 00:56:55,595
- Pokušavaš li mi nešto reći?
- Ne.
663
00:56:58,080 --> 00:56:59,195
pa da...
664
00:56:59,360 --> 00:57:01,999
- Posao?
- Ne, u vezi praznika.
665
00:57:02,440 --> 00:57:05,159
Želiš li ići?
u taj evropski Dizni klub.
666
00:57:05,560 --> 00:57:07,391
Ne želim da idem nigde.
667
00:57:07,920 --> 00:57:12,198
Mislio sam da mogu da nastavim sa radom.
za tebe tokom mog odmora.
668
00:57:14,160 --> 00:57:15,275
Kao i ranije?
669
00:57:15,920 --> 00:57:17,239
Kao i ranije.
670
00:57:18,880 --> 00:57:21,155
Pa, mislim da je to dobro...
671
00:57:22,520 --> 00:57:23,635
ideja.
672
00:57:24,560 --> 00:57:26,118
Divna ideja.
673
00:57:29,240 --> 00:57:30,275
Spusti me ovde.
674
00:57:30,560 --> 00:57:32,710
Maribel, ja sam džentlmen.
675
00:57:32,960 --> 00:57:34,279
Vodim te kući.
676
00:57:35,080 --> 00:57:36,274
Da, gospodine.
677
00:57:50,520 --> 00:57:51,635
Maribel.
678
00:57:54,920 --> 00:57:56,990
Zovu me gospodine.
Zvuči smešno.
679
00:57:57,160 --> 00:57:58,878
Ako sada počnem da te zovem Juan
680
00:57:59,040 --> 00:58:02,271
Naviknuću se na to.
i jednog dana će nestati
681
00:58:02,600 --> 00:58:06,354
Pred Andresom će shvatiti,
i to će biti kraj.
682
00:58:06,800 --> 00:58:08,791
Dakle, radije bih ga zadržao.
Zovem vas, gospodine.
683
00:58:09,920 --> 00:58:12,229
Hej, komšije će videti.
684
00:58:12,640 --> 00:58:14,073
A ja sam dama.
685
00:58:38,840 --> 00:58:40,717
u čemu je problem?
Ne ostani ovdje.
686
00:58:41,320 --> 00:58:43,470
Na rođendan tvoje ćerke.
687
00:58:49,800 --> 00:58:52,553
- Ko želi još torte?
- Da, da, Charo.
688
00:58:53,120 --> 00:58:55,031
Znao sam da hoćeš, Alfonso.
689
00:58:56,040 --> 00:58:57,393
Još malo, Juane?
690
00:58:58,480 --> 00:59:01,950
- Sačuvaj malo za tatu.
- On ne voli kolačiće, Tamara.
691
00:59:02,920 --> 00:59:04,717
- Zašto ne?
- Iznenađenje!
692
00:59:05,200 --> 00:59:07,760
Gdje je slavljenica?
Kakav dar imam ovde.
693
00:59:13,560 --> 00:59:14,595
sta je to
694
00:59:14,760 --> 00:59:19,038
- Najskuplji u Madridu.
- Ogroman je. Gdje ćemo to staviti?
695
00:59:19,480 --> 00:59:21,948
Ne budi dosadan, Charo.
Da li ti se sviđa, draga?
696
00:59:22,600 --> 00:59:24,989
- Prelepo je.
- Poljubi tatu.
697
00:59:27,360 --> 00:59:29,112
- Sačuvali smo ti tortu.
- Stvarno?
698
00:59:29,280 --> 00:59:30,759
Daj to Nikanoru.
699
00:59:32,760 --> 00:59:34,318
Znate li koliko je sati?
700
00:59:35,120 --> 00:59:36,758
Čekali smo.
701
00:59:38,480 --> 00:59:41,790
Gospođica Savršena je progovorila.
Muka mi je od tebe.
702
00:59:41,960 --> 00:59:42,949
Jeste li sada?
703
00:59:43,120 --> 00:59:46,874
Jednog od ovih dana idem.
Slomite zube. Da li razumete?
704
00:59:47,120 --> 00:59:48,109
To je dosta.
705
00:59:48,280 --> 00:59:51,033
Dolazim kući pijan.
na rođendan tvoje ćerke!
706
00:59:51,200 --> 00:59:52,713
Ne svađajte se vas dvoje.
707
00:59:53,480 --> 00:59:55,118
Samo kažem.
tvoj zet
708
00:59:55,280 --> 00:59:57,874
- Kakav je on kreten.
- Damiane, deco.
709
01:00:03,720 --> 01:00:05,358
Izlazi iz moje kuće.
710
01:00:05,760 --> 01:00:07,432
Ostavi me nasamo sa mojom porodicom.
711
01:00:12,280 --> 01:00:13,679
Tako ste nepristojni.
712
01:00:15,320 --> 01:00:16,992
- Piće?
- Naravno.
713
01:00:19,280 --> 01:00:20,269
Juan!
714
01:00:20,640 --> 01:00:23,837
Juane, čekaj!
Ne obraćaj pažnju na njega.
715
01:00:24,080 --> 01:00:27,675
Muka mi je da te gledam.
svima iza leđa.
716
01:00:28,000 --> 01:00:30,116
- Tišina, čuće nas.
- Ostavi ga.
717
01:00:30,880 --> 01:00:33,952
Ostavite ga? Zašto?
Da idem živjeti s tobom?
718
01:00:34,120 --> 01:00:35,519
Zašto ne?
A zašto ne sada?
719
01:00:37,000 --> 01:00:38,956
Stvari su u redu.
kakvi jesu.
720
01:00:39,120 --> 01:00:41,839
Nije fer, čak ni za
Kopile mog brata.
721
01:00:42,480 --> 01:00:43,993
- Onda ga jebi!
- Jebeš li ga?
722
01:00:44,160 --> 01:00:46,151
On je taj koji sve uništava.
723
01:00:46,440 --> 01:00:48,556
Svima bi nam bilo bolje.
bez njega.
724
01:00:57,440 --> 01:00:58,429
Juan.
725
01:00:59,960 --> 01:01:01,234
Ne bi upalilo.
726
01:01:01,400 --> 01:01:04,756
To bi bila katastrofa.
Ovo je najbolji način za nas.
727
01:01:06,040 --> 01:01:07,712
Toliko mi značiš.
728
01:01:07,880 --> 01:01:10,394
Ti si jedini.
ko me voli
729
01:01:10,920 --> 01:01:14,196
Osim Tamare i Alfonsa,
koji je kao dete.
730
01:01:15,000 --> 01:01:17,309
I ne znam zašto.
Ne razumijem.
731
01:01:18,120 --> 01:01:20,350
- Ja sam samo govno.
- Magija...
732
01:01:20,520 --> 01:01:21,794
Istina je, Huane.
733
01:01:22,320 --> 01:01:24,788
Da si živeo sa mnom
prestao bi da me voli.
734
01:01:24,960 --> 01:01:27,713
Često sam razmišljao
Siguran sam u to.
735
01:01:28,880 --> 01:01:30,518
Bolje je ovako.
736
01:01:30,880 --> 01:01:33,075
- Ne, nije.
- Mnogo bolje ovako.
737
01:01:34,880 --> 01:01:37,440
Znam te bolje.
nego što me poznaješ.
738
01:01:38,920 --> 01:01:41,673
Nemaš pojma.
šta mogu biti
739
01:01:45,760 --> 01:01:46,795
volim te.
740
01:01:46,960 --> 01:01:48,359
Volim te mnogo.
741
01:01:49,040 --> 01:01:51,838
Nisam mogla nikoga voljeti.
više nego što te volim.
742
01:01:53,680 --> 01:01:55,591
Ali znam da to nije dovoljno.
743
01:01:57,200 --> 01:01:59,270
To ti ne bi bilo dovoljno.
744
01:02:03,680 --> 01:02:05,352
Ne mogu te više vidjeti.
745
01:03:14,240 --> 01:03:16,800
- Žao mi je što kasnim.
- Dva dana kasni.
746
01:03:18,400 --> 01:03:19,719
Ako mislite na četvrtak...
747
01:03:19,880 --> 01:03:22,189
četvrtak, prosle srijede,
748
01:03:22,360 --> 01:03:24,191
ponedeljak pre mesec dana...
749
01:03:24,680 --> 01:03:27,274
Ok, žao mi je.
Zaista mi je žao.
750
01:03:27,440 --> 01:03:30,079
Žao mi je što sam mogao umrijeti.
Zadovoljan?
751
01:03:32,160 --> 01:03:34,116
Nadam se da se trud isplatio.
752
01:03:36,440 --> 01:03:37,475
Ne, nije.
753
01:03:37,640 --> 01:03:39,676
Bolje bih se proveo.
sa tobom.
754
01:03:44,360 --> 01:03:47,113
- Huane, molim te.
- Ništa nisam rekao.
755
01:03:59,720 --> 01:04:03,349
Neverovatno je kako možeš biti
tako ljubomoran i nakon deset godina.
756
01:04:11,040 --> 01:04:13,076
Ok, u pravu si.
757
01:04:13,880 --> 01:04:15,552
Mogu to da razumem.
758
01:04:16,400 --> 01:04:18,834
Mislim, ti si praktičan
moj muž.
759
01:04:19,120 --> 01:04:21,190
Nisam ga dugo jebala.
760
01:04:22,640 --> 01:04:24,198
Šta onda kaže Damjan?
761
01:04:24,360 --> 01:04:25,349
Damian?
762
01:04:26,240 --> 01:04:27,832
On ne zna ništa.
763
01:04:28,400 --> 01:04:30,868
Pa, on zna.
o tebi, naravno.
764
01:04:35,240 --> 01:04:37,549
- Šta ti misliš?
- Pa, o tebi.
765
01:04:37,720 --> 01:04:40,359
Čak i ako ne zna
Sada smo zajedno.
766
01:04:42,520 --> 01:04:43,669
Kako je saznao?
767
01:04:43,840 --> 01:04:46,035
Rekao sam mu jednog dana
kada sam bio ljut.
768
01:04:46,200 --> 01:04:48,873
Jesi li rekao mom bratu...?
Zašto ste to uopšte uradili?
769
01:04:49,040 --> 01:04:51,634
Tvoj brat je uvek
išao sa drugim ženama.
770
01:04:51,800 --> 01:04:53,916
Kad god mu se prohtelo.
Jebi ga!
771
01:04:54,840 --> 01:04:56,398
Dobro jutro, Charo!
772
01:04:59,000 --> 01:05:00,319
Rekao sam, jebi se!
773
01:05:25,840 --> 01:05:28,115
Prestat ćeš me viđati.
kad ja tako kažem.
774
01:05:28,720 --> 01:05:30,153
Kad ja tako kažem!
775
01:05:31,080 --> 01:05:33,719
Da li razumete?
Niko mi to ne radi.
776
01:05:35,240 --> 01:05:36,389
Zatraženo!
777
01:05:37,520 --> 01:05:38,669
Zatraženo!
778
01:05:39,320 --> 01:05:40,639
Zatraženo!
779
01:06:17,560 --> 01:06:18,595
Zdravo Alfonso.
780
01:06:21,720 --> 01:06:23,312
Pozdravi svog ujaka.
781
01:06:23,600 --> 01:06:24,669
zdravo...
782
01:06:26,320 --> 01:06:29,312
Ja sam Nikanor Martos,
porodični prijatelj.
783
01:06:30,440 --> 01:06:32,829
- A ti si...?
- Sara. Sarah Gomez.
784
01:06:33,400 --> 01:06:34,913
I Huanov prijatelj.
785
01:06:36,640 --> 01:06:38,631
Onda smo svi prijatelji.
786
01:06:38,880 --> 01:06:40,757
Tako da sam siguran da ćete razumeti.
787
01:06:40,960 --> 01:06:42,313
Razumjeti šta?
788
01:06:43,120 --> 01:06:45,270
Koje moram imati
razgovor sa Alfonsom.
789
01:06:46,160 --> 01:06:47,639
Ti ne živiš ovdje.
790
01:06:48,640 --> 01:06:49,959
Ne, naravno da ne.
791
01:06:50,120 --> 01:06:52,554
Živite u Madridu, Nica.
792
01:06:52,720 --> 01:06:55,280
Donela sam ti slatkiše.
On je uvek voljen.
793
01:06:55,440 --> 01:06:57,635
ovo smeće.
Cela torba.
794
01:06:58,080 --> 01:06:59,354
- Sve za tebe.
- Za mene?
795
01:06:59,520 --> 01:07:01,112
- Naravno.
- Svi oni?
796
01:07:01,360 --> 01:07:03,271
Žao mi je, moramo da idemo.
797
01:07:04,880 --> 01:07:05,995
Neće potrajati ni sekunde.
798
01:07:08,400 --> 01:07:09,879
Kako si, Alfonso?
799
01:07:10,160 --> 01:07:12,515
Sada živim ovdje.
Ne možeš me sada udariti, Nica.
800
01:07:12,760 --> 01:07:13,829
Neću te udariti.
801
01:07:14,000 --> 01:07:15,319
Nikad te nisam povrijedio.
802
01:07:15,480 --> 01:07:19,359
Ti i Dami ste se naljutili.
sa mnom. Dami se stvarno naljutio!
803
01:07:19,520 --> 01:07:20,714
Ostavi me na miru!
804
01:07:21,440 --> 01:07:24,000
On ne želi da priča.
Hajde, Alfonso.
805
01:07:28,720 --> 01:07:31,837
Sara!
Sara, molim te saslušaj me.
806
01:07:35,480 --> 01:07:36,469
Sara.
807
01:07:37,480 --> 01:07:39,914
Ne brini, ja sam policajac.
808
01:07:41,240 --> 01:07:42,992
Istražujem ubistvo.
809
01:07:44,040 --> 01:07:47,669
Onda razgovaraj sa Alfonsovim bratom,
ako ti je prijatelj.
810
01:07:48,640 --> 01:07:50,995
Mislim da da.
Bolje da razgovaraš i sa njim.
811
01:07:51,800 --> 01:07:53,870
Iako ne kaže
veoma korektno.
812
01:07:54,160 --> 01:07:56,515
Siguran sam da ne želiš.
da se umeša u ubistvo.
813
01:07:57,920 --> 01:08:00,195
zovi me
ako se predomisliš.
814
01:08:02,280 --> 01:08:04,635
Ne puštaj ga unutra, Sara.
Ne dozvoli mu.
815
01:08:04,800 --> 01:08:07,598
- Nika i Dami su me udarili.
- Neće ući.
816
01:08:10,080 --> 01:08:13,231
I pitaj Alfonsa.
kako mu je brat Damjan umro.
817
01:08:16,240 --> 01:08:18,834
- Reci svojoj devojci, Alfonso.
- Prestani!
818
01:08:26,920 --> 01:08:28,592
Hej Scalextric!
819
01:08:29,360 --> 01:08:31,112
Zdravo. Gdje je Juan?
820
01:08:31,280 --> 01:08:33,191
Odveo je Maribel kući.
821
01:08:33,480 --> 01:08:35,710
a zatim upoznali
prijatelji za veceru.
822
01:08:35,880 --> 01:08:37,552
Andres ostaje preko noći.
823
01:08:37,760 --> 01:08:39,159
Da li želite da igrate?
824
01:08:40,440 --> 01:08:43,113
Hvala, Tamara, ali
Mislim da ću ići kući.
825
01:08:49,640 --> 01:08:52,279
Ja sad, Tamara, ja sad!
826
01:10:03,840 --> 01:10:06,559
A ovo bi mogla biti tvoja spavaća soba.
Veliko je, zar ne?
827
01:10:06,720 --> 01:10:07,709
I.
828
01:10:07,880 --> 01:10:10,189
Vaši prijatelji će moći
spavaj.
829
01:10:11,240 --> 01:10:14,994
Hoćeš li prestati da praviš tužna lica?
Kupujemo novi stan!
830
01:10:15,200 --> 01:10:16,872
Ne želim ništa da kupim.
831
01:10:17,400 --> 01:10:19,118
Zašto ne, ako smem da pitam?
832
01:10:19,520 --> 01:10:22,830
Zato što bismo mogli potrošiti
novac za nešto drugo.
833
01:10:24,200 --> 01:10:27,556
- Kao šta?
- Mogli bismo osnovati kompaniju.
834
01:10:27,960 --> 01:10:31,748
Posao!
Odakle vam tako sjajne ideje?
835
01:10:31,960 --> 01:10:34,315
Jedina stvar koju mogu da uradim
stepenice su ciste.
836
01:10:34,680 --> 01:10:36,875
Mogli bismo otvoriti
stalak za prženu piletinu.
837
01:10:37,040 --> 01:10:39,235
Ne treba ti to.
znaju mnogo o tome.
838
01:10:39,400 --> 01:10:40,753
Pečeni pilići?
839
01:10:41,240 --> 01:10:43,800
Nisam mogao ništa započeti.
Tako sam sama.
840
01:10:43,960 --> 01:10:45,473
Tata bi nam mogao pomoći.
841
01:10:47,600 --> 01:10:48,874
Tvoj otac?
842
01:10:49,520 --> 01:10:52,512
Ko ti je rekao da će uspjeti?
Tvoja baka?
843
01:10:52,720 --> 01:10:55,712
- Ne, ne ona.
- Onda je to morao biti on.
844
01:10:55,880 --> 01:10:57,871
Je li bilo?
Bio je to on, zar ne?
845
01:10:58,200 --> 01:11:00,668
Kada ste ga/nju vidjeli?
Nisi mi rekao.
846
01:11:00,960 --> 01:11:03,349
I nije ti to dala.
Taj bicikl, je li to ona?
847
01:11:03,520 --> 01:11:06,637
- Tata mi je dao bicikl!
- Trebalo je da razumem.
848
01:11:06,840 --> 01:11:09,479
On traži novac.
Oh, on je lukav.
849
01:11:09,640 --> 01:11:10,834
Ne govori to!
850
01:11:11,000 --> 01:11:12,433
Jesi li glup ili sta?
851
01:11:12,600 --> 01:11:15,558
Jesi li zaboravio?
Nikada nije mario za tebe.
852
01:11:15,720 --> 01:11:18,439
On čak i ne zna
Zvaću te na tvoj rođendan.
853
01:11:22,880 --> 01:11:25,952
Ne razumem, Andres.
Ne baš.
854
01:11:26,400 --> 01:11:29,073
Kako si mogao pasti?
za takav trik?
855
01:11:29,600 --> 01:11:32,398
Kloni ga se.
Ne pricaj s njim vise.
856
01:11:32,560 --> 01:11:35,120
- Hoću ako hoću!
- Videćemo. Andres!
857
01:11:35,720 --> 01:11:38,280
Hoće li ikada
Ostavi nas na miru dođavola?
858
01:11:42,360 --> 01:11:43,475
Tamara.
859
01:11:45,440 --> 01:11:47,158
Ne, to nije u redu.
860
01:11:47,920 --> 01:11:49,638
- On je u pravu.
- Da.
861
01:12:00,520 --> 01:12:01,589
Alfonso.
862
01:12:06,320 --> 01:12:07,309
Juan!
863
01:12:10,240 --> 01:12:11,229
Jesi li imao dobar dan?
864
01:12:11,400 --> 01:12:12,674
- Da.
- Koliko dobro?
865
01:12:12,880 --> 01:12:13,869
Evo.
866
01:12:15,640 --> 01:12:17,232
Maribel je u novom stanu.
867
01:12:17,400 --> 01:12:18,674
Uskoro će se vratiti.
868
01:12:21,840 --> 01:12:23,068
To.
869
01:12:25,160 --> 01:12:26,479
U redu?
870
01:12:29,600 --> 01:12:31,909
Upoznali smo prijatelja.
od tvog juče.
871
01:12:33,560 --> 01:12:35,198
- Prijatelj?
- Iz Madrida.
872
01:12:35,800 --> 01:12:37,438
Neko po imenu Nikanor.
873
01:12:44,760 --> 01:12:46,751
Tamara, dovedi me
čašu vode.
874
01:12:46,920 --> 01:12:49,195
- Tetka Trini se udaje!
- Uradi to.
875
01:12:49,360 --> 01:12:51,191
Donesi mi čašu vode!
876
01:12:58,080 --> 01:12:59,115
Da li ga je Tamara videla?
877
01:12:59,440 --> 01:13:01,271
Ne, samo ja i Alfonso.
878
01:13:01,440 --> 01:13:03,192
Razumijem.
Šta je hteo?
879
01:13:05,120 --> 01:13:06,473
Nisam baš siguran.
880
01:13:07,240 --> 01:13:08,639
Razgovaraj sa Alfonsom.
881
01:13:14,040 --> 01:13:15,029
Juan.
882
01:13:18,680 --> 01:13:19,715
Nešto nije u redu?
883
01:13:20,360 --> 01:13:21,873
Ne. Ništa nije u redu.
884
01:13:23,720 --> 01:13:25,915
On misli da mu nešto dugujem.
885
01:13:26,400 --> 01:13:27,833
Ali tu grešiš.
886
01:13:30,760 --> 01:13:31,909
Idemo.
887
01:13:34,560 --> 01:13:37,120
Ja ću se pobrinuti za njih.
ako želiš da ideš.
888
01:13:37,480 --> 01:13:38,595
Hvala.
889
01:13:44,240 --> 01:13:46,071
Andres, vrati se ovamo.
890
01:13:47,000 --> 01:13:48,638
To dete!
891
01:13:54,840 --> 01:13:57,593
Baš onaj kojeg sam tražio.
Ne skrivaj se.
892
01:13:58,080 --> 01:13:59,672
Nisam.
Kako si?
893
01:14:00,040 --> 01:14:01,917
Kako sam?
Imaš hrabrosti.
894
01:14:02,080 --> 01:14:03,433
da me pitaš kako sam?
895
01:14:03,760 --> 01:14:06,593
Kloni se Andresa.
ili ću ti odseći jaja.
896
01:14:06,920 --> 01:14:08,399
Bilo je
nesporazum. ja...
897
01:14:08,560 --> 01:14:11,028
slušaj me
Ti prokleti kučkin sine.
898
01:14:11,200 --> 01:14:12,838
Sve što želiš je novac.
899
01:14:13,000 --> 01:14:16,959
Pokušavaš mi to oduzeti.
Pusti sina, govno jedno.
900
01:14:17,440 --> 01:14:18,953
Zar ne možemo razgovarati?
o ovome?
901
01:14:19,120 --> 01:14:21,475
Ne, ne možemo!
Samo idi.
902
01:14:22,120 --> 01:14:24,588
Nikada nisi mario za Andresa.
Zato ga ostavite na miru!
903
01:14:28,000 --> 01:14:29,558
Andres, idi kući!
904
01:14:32,800 --> 01:14:33,949
Oh, Marija.
905
01:14:37,200 --> 01:14:39,839
Nikad nisi znao.
kako se ponašati sa djetetom.
906
01:14:40,640 --> 01:14:41,629
Drugi, njihovi.
907
01:14:41,800 --> 01:14:44,109
Želiš li prošetati sa mnom?
908
01:14:45,000 --> 01:14:46,831
Andres, idi kući.
909
01:14:56,520 --> 01:14:59,956
sta si ti dodjavola?
Bulji u? Ružna kučka.
910
01:16:33,560 --> 01:16:34,788
Hajde, Brendane.
911
01:16:37,360 --> 01:16:39,191
Luis, pazi gde stojiš.
912
01:16:42,840 --> 01:16:44,319
- Izvini.
- Da?
913
01:16:44,720 --> 01:16:46,438
- Gde mi je brat?
- Halo?
914
01:16:46,600 --> 01:16:49,239
- Alfonso Olmedo.
- Njegov ujak ga je odgojio.
915
01:16:50,320 --> 01:16:52,390
- Njegov ujak?
- Policajac.
916
01:16:54,080 --> 01:16:55,638
Pokazao mi je svoju značku.
917
01:16:57,520 --> 01:16:59,317
Hej, je li nešto u redu?
918
01:17:32,720 --> 01:17:35,280
Šta nije u redu, Juane?
Gdje se nalazi Alfonso?
919
01:17:36,520 --> 01:17:39,193
Treba mi broj.
Policijska stanica Chipiona.
920
01:17:40,960 --> 01:17:43,554
Ne, ne hitni slučajevi,
policijskoj stanici.
921
01:17:47,160 --> 01:17:48,673
Uzmi peškire.
922
01:17:53,320 --> 01:17:55,072
- Da li je to bio Nikanor?
- Da.
923
01:17:57,680 --> 01:17:59,352
Sedi.
Sedi ovde.
924
01:18:03,240 --> 01:18:04,514
gdje si bio?
925
01:18:04,680 --> 01:18:07,274
- Sprovođenje testova.
- U policijskoj stanici?
926
01:18:07,440 --> 01:18:08,429
I.
927
01:18:08,800 --> 01:18:10,995
- Da li je tamo bilo policije?
- Da.
928
01:18:14,040 --> 01:18:17,749
Nikanor je bio zaista ljut.
Rekao je da si ubio Damija.
929
01:18:20,000 --> 01:18:22,309
- I šta si rekao?
- Ništa!
930
01:18:22,520 --> 01:18:25,034
"Juan se budio."
931
01:18:26,520 --> 01:18:28,078
Napravi mu čašu vrućeg mlijeka.
932
01:18:28,240 --> 01:18:32,199
Ne želim da ga vidim.
Opet, Juan. Plašiš me.
933
01:18:34,320 --> 01:18:36,788
Oh, Huanita! Juanito!
934
01:18:39,080 --> 01:18:40,911
Nikanor ne može ući ovdje.
935
01:18:41,480 --> 01:18:43,914
Obećavam ti.
Ne može ući ovdje.
936
01:18:45,920 --> 01:18:47,751
Ovo je naša mala tajna.
937
01:18:47,920 --> 01:18:50,195
Ni riječi Tamari
ili Sara, ok?
938
01:18:50,520 --> 01:18:52,829
To je naša tajna.
Tvoj i moj.
939
01:18:53,360 --> 01:18:56,750
Tvoj i moj, Juane.
Tvoj i moj.
940
01:19:26,600 --> 01:19:27,794
Dođi ovamo.
941
01:19:28,360 --> 01:19:29,713
Zašto žurba?
942
01:19:33,520 --> 01:19:35,875
Želim razgovarati s tobom na minut.
943
01:19:50,480 --> 01:19:53,153
- Neka neko pozove doktora.
- Ne mrdaj.
944
01:19:53,400 --> 01:19:54,628
Učini nešto, ona umire!
945
01:19:54,800 --> 01:19:56,756
Lezi mirno. Ne mrdaj.
946
01:19:56,920 --> 01:19:58,558
Našao sam je kako leži tamo.
947
01:19:58,720 --> 01:20:01,109
- Hitna pomoć.
- U redu je. On je doktor.
948
01:20:01,640 --> 01:20:03,278
Nema vremena za hitnu pomoć.
949
01:20:03,440 --> 01:20:04,919
Znao je.
Potpisao sam u ponedeljak...
950
01:20:05,080 --> 01:20:07,116
Samo polako.
Ručnik.
951
01:20:07,440 --> 01:20:08,589
Jesu!
952
01:20:11,040 --> 01:20:12,268
Samo polako.
953
01:20:15,360 --> 01:20:17,635
Bože!
Kučko!
954
01:20:20,360 --> 01:20:21,634
Bože!
955
01:20:28,000 --> 01:20:31,390
Ovo je dr Olmedo sa
hitan slučaj. Žena, 30 godina,
956
01:20:31,560 --> 01:20:35,075
rana od noža na desnoj strani,
moguće oštećenje jetre.
957
01:20:35,320 --> 01:20:37,470
Pozovite dr. Cortesa.
Na putu smo.
958
01:20:38,880 --> 01:20:41,155
Ako krvarenje prestane, javite mi.
959
01:20:58,520 --> 01:21:00,909
Juane, žao mi je...
nismo razgovarali...
960
01:21:01,080 --> 01:21:04,709
Nećeš umrijeti.
Ali moraš prestati da pričaš.
961
01:21:05,400 --> 01:21:07,994
- Stan...
- Idem u banku u ponedeljak.
962
01:21:08,160 --> 01:21:11,755
Ako ne mogu da čekam, odvući ću ih.
ovde dole sa advokatom.
963
01:21:18,400 --> 01:21:19,799
Pripremite sobu tri.
964
01:21:25,640 --> 01:21:26,675
Sara...
965
01:21:27,000 --> 01:21:29,719
- Maribel i ja...
- Ne moraš ništa da kažeš.
966
01:21:30,320 --> 01:21:31,958
Video sam vas oboje pre neki dan.
967
01:21:33,080 --> 01:21:34,957
Bolje da se vratim deci.
968
01:21:35,960 --> 01:21:37,837
Nazovi me kad bude vijesti.
969
01:21:50,920 --> 01:21:53,434
- On sedi u lekarskoj sobi.
- Osećam se dobro ovde.
970
01:21:54,120 --> 01:21:56,076
Ne brini, oporaviće se.
971
01:21:56,800 --> 01:21:58,711
- Gde je ona?
- Intenzivna njega.
972
01:21:58,880 --> 01:22:00,711
Sutra će biti na odjelu.
973
01:22:01,360 --> 01:22:02,713
Hvala puno, Miguel.
974
01:22:02,880 --> 01:22:04,029
To je u redu.
975
01:22:04,320 --> 01:22:05,355
Idi kući i spavaj.
976
01:22:05,520 --> 01:22:07,112
Ne, ja ću ostati ovdje.
977
01:22:07,600 --> 01:22:10,717
- Znaš da nema nikakve razlike.
- Za svaki slučaj.
978
01:22:30,000 --> 01:22:31,592
Halo?
ko je ovo?
979
01:22:32,040 --> 01:22:33,758
Andres? Juan je.
980
01:22:34,400 --> 01:22:37,676
Tvojoj majci je sada mnogo bolje.
Ona će biti dobro.
981
01:22:41,280 --> 01:22:43,032
Andres? Jeste li tamo?
982
01:22:47,000 --> 01:22:48,638
Reci nešto. Molim te.
983
01:22:50,440 --> 01:22:52,431
Bio je to moj otac, zar ne?
984
01:22:53,880 --> 01:22:56,519
Prerano je znati.
Moraćemo da sačekamo.
985
01:22:57,360 --> 01:22:59,157
Policija će obaviti uviđaj.
986
01:23:02,520 --> 01:23:03,509
Juan?
987
01:23:03,960 --> 01:23:04,995
Zdravo, Sara.
988
01:23:05,280 --> 01:23:06,395
Kako je prošlo?
989
01:23:08,080 --> 01:23:09,069
Razumijem.
990
01:23:10,120 --> 01:23:11,872
Nije rekao.
reč celo veče.
991
01:23:13,000 --> 01:23:14,752
Boj se, jadniče.
992
01:23:20,840 --> 01:23:24,799
Povećajte na 80 ml.
I uradi test krvi, ok?
993
01:23:26,040 --> 01:23:28,110
U redu je, Juane.
Samo rutina.
994
01:23:54,920 --> 01:23:56,512
- Andres!
- Ostavi to tamo!
995
01:24:03,160 --> 01:24:04,479
Andres, čekaj me!
996
01:24:05,000 --> 01:24:06,194
Čekaj me!
997
01:24:07,600 --> 01:24:08,749
Andres!
998
01:24:27,880 --> 01:24:30,553
Dali su ti malo hrane.
To je dobro.
999
01:24:30,720 --> 01:24:31,869
Vrlo dobro.
1000
01:24:32,840 --> 01:24:34,114
I to je dobro.
1001
01:24:34,480 --> 01:24:37,278
Juane, donesi mi pravu hranu.
1002
01:24:37,600 --> 01:24:42,071
Malo pržene ribe, omlet sa škampima,
šta god, bilo šta osim toga.
1003
01:24:42,560 --> 01:24:44,278
Gledajte sa vedrije strane.
1004
01:24:44,440 --> 01:24:46,271
Ovo je dobro za vašu figuru.
1005
01:24:46,480 --> 01:24:48,516
Moja figura?
Sa ovim velikim ožiljkom?
1006
01:24:48,680 --> 01:24:52,275
Pupak je takođe ožiljak.
a ti ideš okolo pokazujući to.
1007
01:24:52,720 --> 01:24:55,154
Naviknut ćeš se.
i to vam neće smetati.
1008
01:24:55,360 --> 01:24:57,316
- Neće mi smetati.
- A svi ostali?
1009
01:24:57,480 --> 01:24:59,994
Gledaće tebe, ne ožiljak.
1010
01:25:00,200 --> 01:25:02,839
Miguel je rekao da ćeš biti kod kuće.
za nekoliko dana.
1011
01:25:03,280 --> 01:25:05,794
Za nekoliko dana?
Jedva čekam.
1012
01:25:06,240 --> 01:25:09,471
Mislio sam da možeš ostati.
kod mene dok se oporaviš.
1013
01:25:09,720 --> 01:25:11,950
A ti ćeš se pobrinuti za mene, zar ne?
1014
01:25:13,080 --> 01:25:14,957
A ko će mi čistiti stan?
1015
01:25:15,320 --> 01:25:18,630
Unajmio sam tvog rođaka Remediosa.
brini o tome.
1016
01:25:19,040 --> 01:25:20,155
Lijekovi?
1017
01:25:21,920 --> 01:25:22,989
A ko će joj platiti?
1018
01:25:23,160 --> 01:25:25,037
Maribel, zaboravi na to.
1019
01:25:26,120 --> 01:25:27,348
Ne sviđa mi se.
1020
01:25:27,840 --> 01:25:29,319
Uopšte mi se ne sviđa.
1021
01:25:29,640 --> 01:25:31,995
Ja sam sobarica.
Sluškinje nemaju sobarice.
1022
01:25:32,760 --> 01:25:34,398
Posebno moj rođak Remedios.
1023
01:25:36,680 --> 01:25:37,749
Zdravo, Juane.
1024
01:25:38,120 --> 01:25:40,509
Radio sam puno.
misli ovde.
1025
01:25:40,680 --> 01:25:42,671
Nisam imao šta drugo da radim.
1026
01:25:43,680 --> 01:25:46,558
I mislim da si možda bio
odmah na početku
1027
01:25:46,720 --> 01:25:50,030
kad si rekao da ne treba
Uključite se. Sjećaš li se?
1028
01:25:50,560 --> 01:25:51,879
Ali ipak smo to uradili.
1029
01:25:52,560 --> 01:25:53,959
I pogledaj nas sada.
1030
01:25:54,280 --> 01:25:56,953
Trebalo bi da se vratimo.
kako je bilo ranije.
1031
01:25:58,440 --> 01:26:00,954
Vidiš? Upravo sam te nazvao Juan.
1032
01:26:01,760 --> 01:26:03,751
Trebao bih se vratiti na "gospodine".
1033
01:26:03,920 --> 01:26:06,309
Ali nećeš.
meni uvek uspe.
1034
01:26:08,520 --> 01:26:10,033
Želiš me.
tražite drugi posao?
1035
01:26:10,200 --> 01:26:12,191
- Razmišljao sam...
- Slušaj me.
1036
01:26:13,480 --> 01:26:14,799
Najbolje je ako stvari
1037
01:26:15,640 --> 01:26:17,358
vratili su se na ono što su bili.
1038
01:26:21,920 --> 01:26:24,912
To su neke
Prelepo cveće, gospodine.
1039
01:26:25,800 --> 01:26:28,155
Dovedi me sledeći put.
neke prave hrane.
1040
01:26:32,880 --> 01:26:35,155
U redu, sada ga isjeci.
1041
01:26:39,000 --> 01:26:40,069
- Knjiga.
- Knjiga.
1042
01:26:42,040 --> 01:26:44,679
- U redu?
- Možeš je videti sutra,
1043
01:26:44,840 --> 01:26:46,910
Ona je u sobi.
Ali samo nakratko.
1044
01:26:47,080 --> 01:26:48,069
drago mi je.
1045
01:26:50,440 --> 01:26:52,670
Zdravo, Juane.
Kako si?
1046
01:26:53,800 --> 01:26:56,030
- Mislim da Andres neće otići.
- Zašto?
1047
01:26:56,520 --> 01:26:58,954
Rekao mi je da ne može.
1048
01:27:00,480 --> 01:27:02,152
I neće jesti.
1049
01:27:02,440 --> 01:27:06,399
Kaže da nije gladan.
i bacio je svoj novi bicikl.
1050
01:27:06,880 --> 01:27:09,792
ne znam...
Ponaša se veoma čudno.
1051
01:27:10,600 --> 01:27:11,953
Da li je ovo tačno?
1052
01:27:12,360 --> 01:27:13,429
Savršeno.
1053
01:27:14,360 --> 01:27:15,793
Ja ću postaviti sto.
1054
01:27:40,560 --> 01:27:42,915
Tvoja majka bi te htjela vidjeti.
1055
01:27:49,000 --> 01:27:52,549
Čuo sam da si bacio bicikl...
Hajde da razgovaramo, Andres.
1056
01:27:55,360 --> 01:27:58,079
Ona te zaista želi vidjeti.
Šta da joj kažem?
1057
01:28:04,400 --> 01:28:05,515
Bila je to moja greška.
1058
01:28:05,960 --> 01:28:07,678
Za sve je bila moja krivica.
1059
01:28:08,040 --> 01:28:10,679
Ali on je moj otac.
a ja sam njegov sin.
1060
01:28:10,920 --> 01:28:14,515
Rekao je da je to nešto
to se nikada nije moglo promijeniti.
1061
01:28:15,200 --> 01:28:18,158
Ništa od toga nije istina.
Ništa nije tvoja greška.
1062
01:28:18,920 --> 01:28:21,309
Imaš 11 godina.
i neko te je prevario.
1063
01:28:21,680 --> 01:28:24,752
Svako može biti prevaren.
od strane stranaca.
1064
01:28:25,400 --> 01:28:26,753
Bila je to moja greška.
1065
01:28:27,040 --> 01:28:28,712
Rekao sam mu sve.
1066
01:28:29,040 --> 01:28:32,476
Rekao je da mu nedostajem
da će se promeniti.
1067
01:28:32,960 --> 01:28:36,316
Dao mi je taj bicikl.
Nikad mi ranije ništa nije dao.
1068
01:28:36,720 --> 01:28:38,915
I, ne znam...
1069
01:28:40,040 --> 01:28:43,237
Nikada nisam imao oca.
i svidelo mi se da ga imam.
1070
01:28:43,640 --> 01:28:46,598
To je to.
Volela sam da imam tatu.
1071
01:28:49,280 --> 01:28:51,840
To su samo imena
stvar slučaja.
1072
01:28:52,640 --> 01:28:54,915
Jedini otac kojeg ste ikada imali
je tvoja majka.
1073
01:28:55,080 --> 01:28:57,310
- To nije dobro.
- Šta ti misliš?
1074
01:28:57,480 --> 01:28:59,072
To je sve što je važno.
1075
01:28:59,600 --> 01:29:02,114
On je moj otac, a ja sam njegov sin.
1076
01:29:02,280 --> 01:29:04,999
i to je sigurno,
šta god kažeš.
1077
01:29:05,440 --> 01:29:06,589
ali...
1078
01:29:07,120 --> 01:29:09,839
mi... ti, Tamara, moja majka,
1079
01:29:10,360 --> 01:29:11,793
Ne znam šta smo.
1080
01:29:12,400 --> 01:29:14,550
Možemo biti bilo šta.
želiš da budemo
1081
01:29:20,720 --> 01:29:21,709
Andres,
1082
01:29:22,760 --> 01:29:24,273
Idemo u bolnicu.
1083
01:29:51,720 --> 01:29:52,835
Kako si?
1084
01:29:53,840 --> 01:29:54,875
dobro...
1085
01:29:55,680 --> 01:29:57,557
Jeste li pojeli hranu?
1086
01:29:57,840 --> 01:29:59,273
Neukusno je.
1087
01:29:59,440 --> 01:30:00,759
Biće bolje.
1088
01:30:01,520 --> 01:30:03,317
Imam iznenađenje za tebe.
1089
01:30:04,160 --> 01:30:06,230
Ali jesi
Prvo, dajte obećanje.
1090
01:30:06,680 --> 01:30:09,353
U redu, hoću.
moja večera, obećavam!
1091
01:30:09,520 --> 01:30:10,839
I to takođe.
1092
01:30:12,880 --> 01:30:14,313
Ali moraš obećati.
1093
01:30:15,200 --> 01:30:17,998
pođi sa mnom
na vjenčanje moje sestre u Madridu.
1094
01:30:19,880 --> 01:30:21,552
Vjenčanje tvoje sestre?
1095
01:30:21,800 --> 01:30:24,439
Kako mogu stići tamo?
Vjenčanje tvoje sestre, Juane?
1096
01:30:24,600 --> 01:30:26,591
Uvek si rekao da
želeo da putuje.
1097
01:30:28,280 --> 01:30:31,192
Onda pođi sa mnom.
i mnogi drugi ljudi.
1098
01:30:44,840 --> 01:30:46,637
Oh, draga moja!
Dođi ovamo.
1099
01:30:49,440 --> 01:30:51,590
Moj divni dečko!
1100
01:31:00,000 --> 01:31:01,115
Ne, Nika!
1101
01:31:02,760 --> 01:31:04,955
Dođi ovamo, Alfonso.
Neću te povrijediti.
1102
01:31:05,760 --> 01:31:08,399
Ne možeš me udariti.
Juan je tako rekao.
1103
01:31:08,760 --> 01:31:09,829
Ja sam tvoj prijatelj.
1104
01:31:10,000 --> 01:31:12,230
- Ne!
- Ja sam tvoj ujak Nica.
1105
01:31:12,400 --> 01:31:14,197
Dođi ovamo, dovraga!
1106
01:31:15,520 --> 01:31:16,953
Gubi se odavde!
1107
01:31:17,600 --> 01:31:19,238
Izađi ili
Pozvaću policiju.
1108
01:31:20,160 --> 01:31:22,310
- Ja sam policija.
- Ne ovde, nisi.
1109
01:31:22,560 --> 01:31:24,118
Ne u ovom selu.
1110
01:31:27,160 --> 01:31:28,957
Zar nisi razgovarao sa svojim prijateljem?
1111
01:31:29,120 --> 01:31:31,111
To se tebe ne tiče.
1112
01:31:31,840 --> 01:31:33,478
Huan je ubio svog brata.
1113
01:31:33,880 --> 01:31:36,952
Alfonso je bio tamo i ti
Neću mu dozvoliti da mi kaže šta je video.
1114
01:31:39,560 --> 01:31:42,791
Samo da mi ga daš
15 minuta sa dečkom...
1115
01:31:43,040 --> 01:31:44,439
Sklanjaj se s mog posjeda!
1116
01:31:44,640 --> 01:31:46,949
Huan ga je ubio.
i Alfonso ga je vidio.
1117
01:31:47,120 --> 01:31:48,633
Štitiš ubicu!
1118
01:31:48,800 --> 01:31:50,552
Rekao sam, sklonite se s mog posjeda!
1119
01:31:52,920 --> 01:31:54,751
Šta radiš, Nikanore?
1120
01:31:57,320 --> 01:31:58,753
Ne govori zdravo.
1121
01:31:58,920 --> 01:32:01,195
- svojim prijateljima?
- Nisam ti prijatelj.
1122
01:32:01,360 --> 01:32:02,793
I nikada nisu bili.
1123
01:32:04,240 --> 01:32:05,468
Vidiš, Huane...
1124
01:32:05,880 --> 01:32:08,872
Izgubio sam dosta sna zbog toga
nesreća tvog brata.
1125
01:32:09,240 --> 01:32:12,118
- Kako ja vidim, stvari jednostavno ne idu kako treba.
- Kakva serija.
1126
01:32:15,760 --> 01:32:17,671
I nisam jedini.
kada on tako misli.
1127
01:32:18,440 --> 01:32:20,112
Imao si motiv.
jer si bio/bio
1128
01:32:20,280 --> 01:32:21,679
jebi njegovu ženu.
1129
01:32:23,120 --> 01:32:25,759
I zvao si.
vaše kolege iz bolnice
1130
01:32:26,160 --> 01:32:27,912
ali ne i hitne službe.
1131
01:32:30,440 --> 01:32:32,954
Ali napravili ste jednu grešku.
1132
01:32:33,920 --> 01:32:35,319
Bio je svjedok.
1133
01:32:35,880 --> 01:32:36,869
Je li tako, Alfonso?
1134
01:32:37,080 --> 01:32:38,115
To je dosta!
1135
01:32:40,000 --> 01:32:43,993
A sad me slušaj, Nikanore,
Neću ovo reći dvaput!
1136
01:32:44,400 --> 01:32:47,312
Ako Tamara čuje bilo šta od ovog sranja
1137
01:32:47,480 --> 01:32:50,074
Ubiću te.
Da li razumete? Ubiću te!
1138
01:32:55,600 --> 01:32:58,797
Voleo sam ga kao brata!
Više od brata.
1139
01:33:04,320 --> 01:33:07,676
Sada imam porodicu. kunem se.
ako pokušaš sve uništiti
1140
01:33:07,840 --> 01:33:08,989
Ubiću te.
1141
01:33:16,280 --> 01:33:18,919
Huan ga nije ubio.
Ne, Huane, ne!
1142
01:33:44,920 --> 01:33:46,239
Upravo su stigli.
1143
01:33:46,960 --> 01:33:48,598
Maribel izgleda dobro.
1144
01:33:49,360 --> 01:33:50,759
On želi da te vidi.
1145
01:33:53,160 --> 01:33:54,639
Upravo sam odlazio.
1146
01:33:56,840 --> 01:33:58,637
- Huan...
- Želiš li to čuti?
1147
01:33:59,800 --> 01:34:01,677
Samo ako želiš da mi kažeš.
1148
01:34:07,040 --> 01:34:08,189
moj brat...
1149
01:34:11,320 --> 01:34:12,548
Tako poseban.
1150
01:34:13,280 --> 01:34:16,556
Najviši, najjači,
Imao je najbolje devojke...
1151
01:34:18,680 --> 01:34:22,195
Onda je jednog dana odlučio da je devojka
Najviše je volio to od njegovog brata.
1152
01:34:24,280 --> 01:34:25,599
Takav je bio.
1153
01:34:25,880 --> 01:34:29,190
Kada je hteo nešto,
Jednostavno ga je uzeo. I tako je i učinio.
1154
01:34:34,800 --> 01:34:37,473
Ali nisam znao.
koliko ju je zaista voleo.
1155
01:34:38,800 --> 01:34:39,949
Mnogi.
1156
01:34:42,720 --> 01:34:44,995
Kada je umrla, on je poludeo...
1157
01:34:47,480 --> 01:34:49,994
i okrenuo se drogama i piću...
1158
01:34:55,280 --> 01:34:57,430
kao da je hteo da izvrši samoubistvo.
1159
01:35:08,760 --> 01:35:12,116
Hvala Bogu da si se vratio.
Ne mogu više.
1160
01:35:12,520 --> 01:35:14,476
Smiri se i
Reci mi šta se desilo.
1161
01:35:14,880 --> 01:35:17,519
Alfonso je mnogo uhvatio.
Opet masturbirate?
1162
01:35:17,880 --> 01:35:20,997
i rekao mu sljedeći put
Odsjekao bi mu kurac.
1163
01:35:22,200 --> 01:35:25,510
Naravno, Dami jeste
Loše vrijeme. Zaista je nervozan.
1164
01:35:25,720 --> 01:35:27,073
- Huane!
- Zdravo, ljubavi.
1165
01:35:27,640 --> 01:35:29,119
Zar ovo nije dobro, Tamara?
1166
01:35:29,280 --> 01:35:30,952
Ujak Juan je ovdje.
popraviti stvari.
1167
01:35:31,120 --> 01:35:32,917
- Ideš li?
- Uradio sam svoj deo.
1168
01:35:33,080 --> 01:35:34,638
- Daj mi ruku.
- Šta, i?
1169
01:35:34,800 --> 01:35:37,189
Moram rano ustati.
ujutro.
1170
01:35:38,160 --> 01:35:41,869
Nemoj praviti to lice.
Uspjet ćeš. Uvek uspeš.
1171
01:35:48,520 --> 01:35:50,670
Ne ne!
1172
01:35:50,920 --> 01:35:53,309
Ne ne!
1173
01:35:55,360 --> 01:35:56,429
Alfonso.
1174
01:35:56,760 --> 01:35:58,751
Alfonso, ja sam, Juane.
U redu?
1175
01:36:01,200 --> 01:36:02,349
Pogrešan John?
1176
01:36:03,680 --> 01:36:05,557
Idi u svoju sobu, Tamara.
1177
01:36:05,720 --> 01:36:08,518
- Ostajem s tobom.
- Idi u svoju sobu.
1178
01:37:10,200 --> 01:37:11,235
Zdravo!
1179
01:37:12,160 --> 01:37:13,479
Vidi ko je ovde.
1180
01:37:14,280 --> 01:37:16,236
Majka Tereza od Kalkute.
1181
01:37:20,320 --> 01:37:23,835
- Moramo razgovarati, Damiane.
- Ne, ne još jedna propoved.
1182
01:37:24,080 --> 01:37:26,753
Molim te, Juane
ne još jedna propovijed.
1183
01:37:28,280 --> 01:37:32,273
Kada ćeš razumjeti Alfonsa?
vidiš li stvari drugačije od nas?
1184
01:37:33,200 --> 01:37:34,713
On nije normalna osoba.
1185
01:37:36,960 --> 01:37:39,394
Da li stvarno tako mislite?
Odrezao bih mu jaja?
1186
01:37:39,560 --> 01:37:41,710
Ja ne, ali on ima.
Zar ne vidiš?
1187
01:37:42,080 --> 01:37:43,911
Zato kažem da hoću.
1188
01:37:45,800 --> 01:37:47,028
Da ti kažem nešto.
1189
01:37:47,200 --> 01:37:50,158
ako ne prestane,
Kastrirat ću ga.
1190
01:37:53,280 --> 01:37:55,271
- Hoćeš malo?
- Šta to radiš?
1191
01:37:56,360 --> 01:37:57,588
Nemoj mi reći da nisi znao.
1192
01:37:57,760 --> 01:37:59,159
Naravno da sam znao.
1193
01:37:59,320 --> 01:38:01,470
Hoćeš da kažeš da droga ubija?
1194
01:38:01,920 --> 01:38:03,990
Uradi to u kupatilu.
Misli na Tamaru.
1195
01:38:05,080 --> 01:38:07,389
Uradiću to gde god hoću.
1196
01:38:18,400 --> 01:38:20,311
Charu se stvarno svidjelo ovo sranje.
1197
01:38:24,400 --> 01:38:25,913
Zar nisi znao?
1198
01:38:27,200 --> 01:38:29,953
Čudno. Namirisala ga je.
sve vreme.
1199
01:38:31,320 --> 01:38:32,833
Hoćeš li ili ne?
1200
01:38:42,400 --> 01:38:43,435
znaš...
1201
01:38:45,560 --> 01:38:47,118
Ne gledaj me tako!
1202
01:38:50,720 --> 01:38:52,870
Ja ću pokucati.
Odseci tu prokletu glavu!
1203
01:38:53,360 --> 01:38:55,237
Nismo više djeca, Damiane.
1204
01:39:02,480 --> 01:39:04,152
Nismo, zar ne?
1205
01:39:06,080 --> 01:39:07,672
To je upravo problem.
1206
01:39:11,920 --> 01:39:12,955
Ja odlazim.
1207
01:39:13,560 --> 01:39:14,595
ideš li
1208
01:39:17,480 --> 01:39:20,836
Sada je i Meri Popins tu,
Mogu ponovo.
1209
01:39:21,000 --> 01:39:21,989
Čekaj.
1210
01:39:24,520 --> 01:39:25,953
Čekaj malo, Damjane.
1211
01:39:30,600 --> 01:39:31,999
Ne osećaš se dobro.
1212
01:39:34,080 --> 01:39:35,479
Treba ti pomoc.
1213
01:39:36,040 --> 01:39:37,632
Vaša pomoć, doktore?
1214
01:39:39,120 --> 01:39:40,269
Ne, nije moje.
1215
01:39:40,480 --> 01:39:43,552
Isto tako. Ako
tvoja pomoć, onda ne hvala.
1216
01:39:44,400 --> 01:39:46,038
Kaže da se ne osećam dobro.
1217
01:39:46,560 --> 01:39:48,278
Misliš da ne znam?
1218
01:39:49,240 --> 01:39:50,878
Naravno da hoću, budalo!
1219
01:39:51,040 --> 01:39:52,758
Sve zbog te kučke!
1220
01:39:55,000 --> 01:39:56,353
Kakva kučka.
1221
01:39:57,240 --> 01:39:58,832
Rekao sam joj. rekao sam,
1222
01:39:59,120 --> 01:40:02,556
"Prevari me i ubiću te."
I šta se desilo?
1223
01:40:02,760 --> 01:40:04,273
Ona je to uradila za mene.
1224
01:40:05,600 --> 01:40:07,716
Kada me je prevarila.
1225
01:40:07,880 --> 01:40:10,314
Ako želiš da se ubiješ
onda mi reci zašto
1226
01:40:10,560 --> 01:40:13,393
- Zaboravljaš da imaš ćerku.
- Zaboravi?
1227
01:40:13,840 --> 01:40:16,957
Svaki put kad je pogledam,
Vidim kučku njene majke.
1228
01:40:18,040 --> 01:40:19,314
- Skloni mi se s puta.
- Ne.
1229
01:40:19,480 --> 01:40:22,392
Miči se ili ću te udariti!
Ne bi bilo prvi put.
1230
01:40:29,040 --> 01:40:32,237
Misliš da me možeš jebati.
do kraja života?
1231
01:40:32,840 --> 01:40:34,751
Potrudiš se dovoljno...
1232
01:40:37,440 --> 01:40:39,032
ali i dalje te volim
1233
01:40:40,200 --> 01:40:42,270
Toliko te volim, znaš?
1234
01:40:42,640 --> 01:40:45,234
Iako ste bili/bili
ma koliko loše bilo.
1235
01:40:47,280 --> 01:40:49,077
Charo mi je sve rekao.
1236
01:40:49,440 --> 01:40:51,112
I mislim na sve.
1237
01:40:51,680 --> 01:40:56,071
Kako ste je pokušali navesti na to ranije?
Uvijek mi te je žao.
1238
01:40:56,280 --> 01:40:58,510
njemu,
onda bi je opet jebao.
1239
01:41:00,240 --> 01:41:02,310
Morao si biti.
kakvo si kopile
1240
01:41:03,240 --> 01:41:06,391
bez zaustavljanja do
Uspio si je pojebati.
1241
01:41:07,200 --> 01:41:10,829
Ali ne mrzim te zbog toga.
Bio si samo jedan od mnogih.
1242
01:41:12,360 --> 01:41:13,475
sta?
1243
01:41:14,640 --> 01:41:16,517
Mislio si da ne znam?
1244
01:41:17,120 --> 01:41:19,111
Mogla mi je to sama reći.
1245
01:41:19,440 --> 01:41:22,159
Da bi uporedili
ja stalno
1246
01:41:22,680 --> 01:41:25,831
želeći da ti ona kaže
kurac ti je bio veći...
1247
01:41:26,000 --> 01:41:27,558
Kakva glupa budala!
1248
01:41:28,200 --> 01:41:29,315
Ne verujete mi?
1249
01:41:29,480 --> 01:41:31,277
Pa pitajte je!
Ah, ne. Ona je mrtva.
1250
01:41:32,240 --> 01:41:34,071
Ti si prokleto kopile!
1251
01:41:34,560 --> 01:41:36,949
Volio sam Char!
Oduzeo si mi to!
1252
01:41:37,120 --> 01:41:39,998
- Zašto? Zašto?
- Ti si jadan.
1253
01:41:40,640 --> 01:41:43,313
Svo to učenje,
Budite dobri i pogledajte sebe.
1254
01:41:43,640 --> 01:41:45,232
Sklanjaj mi se s puta.
1255
01:41:46,000 --> 01:41:47,638
Rekao sam, izlazi.
moj način, kretenu!
1256
01:41:51,080 --> 01:41:53,514
Slomio je lobanju.
na stepenicama.
1257
01:41:59,720 --> 01:42:00,789
Nisam ga ja ubio.
1258
01:42:06,040 --> 01:42:07,553
Bila je to nesreća.
1259
01:42:12,120 --> 01:42:13,235
Zdravo, Juane.
1260
01:42:14,480 --> 01:42:16,869
I ja sam svoju prošlost ostavio iza sebe.
1261
01:42:19,680 --> 01:42:21,591
Sve što je bitno je ovdje i sada.
1262
01:42:21,960 --> 01:42:22,949
Dolazak?
1263
01:42:24,880 --> 01:42:26,074
Dolazak.
1264
01:42:29,074 --> 01:42:33,074
Preuzeto sa www.titlovi.com
87550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.