All language subtitles for Los aires dif¡ciles (2006) DVDRip Xvid.hr.bs.hr-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,160 --> 00:02:41,160 www.titlovi.com 2 00:02:44,160 --> 00:02:49,314 JAKI VJETROV 3 00:03:27,640 --> 00:03:30,871 Odmahujem glavom, tresem nogama, moja tibija, moja fibula. 4 00:03:31,040 --> 00:03:34,555 Odmahujem glavom, tresem grudnom kosom, moji bokovi, kad god mogu... 5 00:03:34,720 --> 00:03:35,835 Pogrešno, Džone! 6 00:03:39,800 --> 00:03:40,949 Molim te! 7 00:03:41,520 --> 00:03:43,590 Ples po ceo dan... 8 00:03:43,920 --> 00:03:45,751 I komšije 9 00:03:46,080 --> 00:03:48,071 nece me ostaviti na miru... 10 00:03:48,400 --> 00:03:50,755 Tamara, ne mrdaj. ta grudna kost! 11 00:03:50,920 --> 00:03:51,955 Ostavi me na miru! 12 00:03:52,120 --> 00:03:53,189 Pazi, Huanito! 13 00:03:53,920 --> 00:03:55,353 Stani, stani, stani! 14 00:03:55,600 --> 00:03:56,669 Stani! 15 00:04:04,400 --> 00:04:05,628 Molim te! 16 00:04:06,640 --> 00:04:08,358 Ples po ceo dan... 17 00:05:03,800 --> 00:05:06,678 Hej, ostani pozadi! 18 00:05:07,920 --> 00:05:09,319 Magic! Magic! 19 00:05:13,640 --> 00:05:14,675 Polako sada. 20 00:05:41,360 --> 00:05:42,759 Jebena kučko! 21 00:06:13,080 --> 00:06:14,593 Idemo! 22 00:06:14,760 --> 00:06:16,876 Idemo, Huanito. 23 00:06:40,520 --> 00:06:42,988 ŠKOLSKI IZVJEŠTAJI IZ 1981. 24 00:07:17,720 --> 00:07:19,517 Shari! sta radis 25 00:07:20,960 --> 00:07:22,632 Lezi sada! 26 00:07:24,440 --> 00:07:26,396 Chari, jesi li gluva? 27 00:07:27,080 --> 00:07:28,399 Ne, mama. 28 00:07:29,760 --> 00:07:31,352 - Chari! - Dolazim! 29 00:07:36,960 --> 00:07:38,234 odakle si došao? 30 00:07:39,080 --> 00:07:40,433 Živim ovde. 31 00:07:42,680 --> 00:07:44,318 Ovdje? Gdje? U dvorištu? 32 00:07:44,800 --> 00:07:47,758 Prizemlje. Uselili smo se prije nekoliko mjeseci. 33 00:07:48,040 --> 00:07:50,634 Nisu li one dvije djevojke koje uvijek Oblačiš li se isto kao i tvoje sestre? 34 00:07:50,880 --> 00:07:51,869 I. 35 00:07:53,280 --> 00:07:55,316 Pa, nikad te nisam vidio u blizini. 36 00:07:55,480 --> 00:07:57,152 Ja ne idem u skolu ovdje. 37 00:07:57,320 --> 00:07:59,880 i pomažem u tatinoj radnji vikendom. 38 00:08:00,360 --> 00:08:01,713 Da li ideš u srednju školu? 39 00:08:02,200 --> 00:08:04,998 Moja posljednja godina. Sledeće godine studiram medicinu. 40 00:08:06,520 --> 00:08:07,794 Ugušit ćeš se. 41 00:08:09,920 --> 00:08:12,639 Ne daj da te uhvatim. Opet me špijunira. 42 00:08:15,600 --> 00:08:16,715 I začepi usta. 43 00:08:16,880 --> 00:08:18,313 ili će biti puna muva. 44 00:08:45,720 --> 00:08:46,914 Šta radiš, idiote? 45 00:08:47,080 --> 00:08:49,230 - Drkaš? - Gubi se odavde. 46 00:08:49,680 --> 00:08:52,194 drkanje? Morao bi ga prvo pronaći. 47 00:08:52,360 --> 00:08:53,588 Spusti to, priznaj. 48 00:08:54,360 --> 00:08:56,476 "Zdravo, moje ime je Juan" a ja sam dosadan štreber. 49 00:08:56,640 --> 00:08:58,915 A ja sam mekan i ljigav." 50 00:09:09,280 --> 00:09:11,157 Dame, ostavite svog brata na miru! 51 00:09:11,680 --> 00:09:13,716 Dame, polako, on će se udaviti. 52 00:09:13,880 --> 00:09:16,599 Damiane! Nikanore! Ostavi Juana na miru! 53 00:10:08,240 --> 00:10:09,275 To je dosta. 54 00:10:10,880 --> 00:10:12,677 mislim ozbiljno, Nemam volje. 55 00:10:14,160 --> 00:10:17,550 - Da idemo negde drugde? - Gde? Da igramo bilijar? 56 00:10:17,720 --> 00:10:20,359 Ne izlazimo puno. Koliko novca imate? 57 00:10:20,520 --> 00:10:22,795 - Pesto peseta. - Velika stvar! 58 00:10:23,040 --> 00:10:24,393 Zabava koju ćemo imati! 59 00:10:25,720 --> 00:10:27,073 - Šarm? - Šta? 60 00:10:28,040 --> 00:10:29,155 volim te. 61 00:10:29,640 --> 00:10:30,993 I ti meni se sviđaš. 62 00:10:31,400 --> 00:10:35,154 Juan, prestani! Izgledaš tako ozbiljno. ali ti si uvijek tako napaljen! 63 00:10:35,320 --> 00:10:36,594 Upravo si rekao da ti se sviđam. 64 00:10:36,760 --> 00:10:39,558 Naravno, ali ne napadam te. sve vreme. 65 00:10:44,320 --> 00:10:45,435 Žao mi je. 66 00:10:46,800 --> 00:10:49,872 Samo sam bolestan i umoran. sjedi na klupama u parku 67 00:10:50,040 --> 00:10:51,632 i stalno uči. 68 00:10:51,840 --> 00:10:53,159 Nikada ne izlazimo. 69 00:10:53,360 --> 00:10:55,828 a kada to uradimo, Moramo podijeliti piće. 70 00:10:58,000 --> 00:10:59,672 Hajde da plešemo. 71 00:10:59,880 --> 00:11:01,393 - Ne. Ti idi. - Jeste li sigurni? 72 00:11:01,560 --> 00:11:04,632 Idem ti na živce. Idi na ples, čekaću te. 73 00:11:06,280 --> 00:11:08,555 - Rum u Coca-Coli. - Domaće pivo ili uvozno? 74 00:11:08,720 --> 00:11:09,755 Kućni napitak. 75 00:11:10,400 --> 00:11:12,789 Damjan, Nikanor. Hajde da igramo sa mnom. 76 00:11:53,520 --> 00:11:54,748 Žao mi je, Charo. 77 00:11:55,720 --> 00:11:57,915 To je upravo to. Toliko te želim. 78 00:11:58,280 --> 00:11:59,599 Ja sam luda za tobom. 79 00:12:00,720 --> 00:12:03,678 Znam da zvuči otrcano. ali ja sam tako zaljubljen u tebe. 80 00:12:04,960 --> 00:12:06,871 - Huane, nemoj... - Ne ljuti se. 81 00:12:07,040 --> 00:12:08,268 Ali zato. 82 00:12:18,120 --> 00:12:19,838 Nećeš me ostaviti, zar ne? 83 00:12:20,480 --> 00:12:21,708 Reci mi da nećeš. 84 00:12:48,560 --> 00:12:50,471 - Na koncertu... - Kada? 85 00:12:50,640 --> 00:12:53,712 Onaj u Madridu, na nedelju dana prije ili tako nešto. Bilo je super. 86 00:12:53,880 --> 00:12:54,915 Bila je to prodaja. 87 00:12:55,080 --> 00:12:56,877 - Reci mi sledeći put. - U redu. 88 00:13:30,280 --> 00:13:31,474 Mogu li i ja jedan? 89 00:13:41,680 --> 00:13:43,159 Bili smo tako sretni zajedno. 90 00:13:43,400 --> 00:13:45,311 Pa, bar ja tako mislim. 91 00:13:46,560 --> 00:13:48,471 Nikada nije zaboravio moj rođendan. 92 00:13:49,800 --> 00:13:51,631 Bili smo savršen par. 93 00:13:52,200 --> 00:13:53,599 Svi su to rekli. 94 00:13:54,520 --> 00:13:55,635 Sve. 95 00:13:56,120 --> 00:13:57,235 Sve. 96 00:14:09,800 --> 00:14:12,473 Pošalji mi izvještaj u policijskoj stanici. 97 00:14:13,640 --> 00:14:17,030 - Još nešto, inspektore? - Izvještaj o obdukciji kada bude spreman. 98 00:14:27,680 --> 00:14:29,875 Sestre su rekle nije patila. 99 00:14:30,520 --> 00:14:33,671 Morali su biti drogiran do očiju. 100 00:14:35,400 --> 00:14:39,188 Rekao je svojoj ženi da ide u Lisabon poslovno. 101 00:14:41,440 --> 00:14:44,477 Mogu li zatražiti preuzimanje predmeta? sebe, ako želiš. 102 00:14:46,040 --> 00:14:47,109 Damjan. 103 00:14:49,120 --> 00:14:51,759 Žao mi je. Zaista jesam. 104 00:14:53,880 --> 00:14:57,077 Pa, nisam. Huan će ga sažaljevati. 105 00:15:09,600 --> 00:15:12,876 Možda su iz Madrida. Znaš ih. Moje ime je Olmedo. 106 00:15:13,040 --> 00:15:14,678 Madrid je veliko mesto, Maribel. 107 00:15:15,520 --> 00:15:17,590 Nikad se ne zna. Devojka je zaista prelepa, 108 00:15:17,760 --> 00:15:18,829 je li tako? 109 00:15:20,160 --> 00:15:22,276 - Ona nije njegova ćerka. - Zar ne? 110 00:15:22,440 --> 00:15:25,273 Ne, ona je njegova nećaka. Tamara, prelepo ime. 111 00:15:25,760 --> 00:15:27,079 Mislim da je to ipak slučaj. 112 00:15:27,240 --> 00:15:29,390 ako ikada budem imao devojku, Tako ću je zvati. 113 00:15:29,640 --> 00:15:31,756 Ona je siroče. Kakva šteta, zar ne? 114 00:15:31,960 --> 00:15:34,315 - A onaj drugi? - Koji drugi? 115 00:15:36,640 --> 00:15:38,756 - Oh, idiote. - Maribel! 116 00:15:39,600 --> 00:15:43,878 Pa... mentalno retardiran, kako god. On mu je brat. 117 00:15:44,240 --> 00:15:47,038 Takav je rođen. Ima trideset dvije godine. 118 00:15:47,600 --> 00:15:49,511 Došli su ovamo. zbog njega. 119 00:15:50,080 --> 00:15:53,038 Odlično za mene. Ako radim za tebe i za njih 120 00:15:53,200 --> 00:15:55,668 Mogu prestati da čistim stepenice. u selu. 121 00:15:56,960 --> 00:15:57,995 sta je ovo 122 00:15:58,160 --> 00:16:00,674 Iako očekujem da će ih biti mnogo posla sa njima. 123 00:16:01,040 --> 00:16:04,874 - Mama me vodi u Euro Disney. - Jesi li to stvarno ti, Maribel? 124 00:16:05,080 --> 00:16:07,116 I kupiću auto! 125 00:16:07,560 --> 00:16:08,788 Ali ne možeš da voziš. 126 00:16:09,280 --> 00:16:10,269 Ja ću naučiti. 127 00:16:10,440 --> 00:16:12,635 - Jesi li dobio na lutriji? - Gotovo. 128 00:16:13,520 --> 00:16:16,751 Rekao sam ti da smo nasledili zemlju. od našeg dede... 129 00:16:16,920 --> 00:16:18,672 Stalno mi nešto govoriš. 130 00:16:19,200 --> 00:16:22,272 Pa, došao je graditelj. da ga vidim jednog dana. 131 00:16:22,520 --> 00:16:26,308 I on se vraća uzimajući merenje, pravljenje rupa... 132 00:16:26,480 --> 00:16:28,471 I jutros Zvao me rođak. 133 00:16:28,680 --> 00:16:31,319 - i pogodi šta. - Želi da ga kupi. 134 00:16:31,520 --> 00:16:33,192 Za 200.000 evra! 135 00:16:33,560 --> 00:16:36,711 Za malo zemlje usred ničega. 136 00:16:37,200 --> 00:16:39,156 To je po 30.000 evra. 137 00:16:39,560 --> 00:16:42,154 Čestitam, Maribel. Drago mi je zbog vas oboje. 138 00:16:42,960 --> 00:16:44,029 Hvala. 139 00:16:45,040 --> 00:16:46,155 Konzumirajte ga. 140 00:16:46,600 --> 00:16:49,478 Jeste li sigurni da to želite? Trošite novac na taj način? 141 00:16:50,160 --> 00:16:51,229 As? 142 00:16:51,800 --> 00:16:53,995 Obećao sam Andresu. 143 00:16:55,160 --> 00:16:56,878 I ti želiš da ideš, naravno. 144 00:16:59,680 --> 00:17:00,954 A šta je sa uštedom? 145 00:17:02,360 --> 00:17:03,588 Jeste li razmišljali o tome? 146 00:17:04,120 --> 00:17:06,315 Sačuvati? Za šta? 147 00:17:06,920 --> 00:17:08,478 ne znam... Za budućnost. 148 00:17:09,760 --> 00:17:11,034 Budućnost? 149 00:17:11,680 --> 00:17:13,113 Ja nemam buducnost. 150 00:17:13,760 --> 00:17:15,557 Svako ima budućnost. 151 00:17:17,360 --> 00:17:19,112 Naravno. Sve. 152 00:17:21,560 --> 00:17:23,198 - Da li onda treba da rezervišem? - Šta? 153 00:17:23,360 --> 00:17:26,397 Za veceru. Trebao bi početi izlaziti. 154 00:17:26,560 --> 00:17:28,516 - Pa... - Šta nije u redu, Huane? 155 00:17:28,680 --> 00:17:31,433 Nema šta da se radi. u tom selu. 156 00:17:31,600 --> 00:17:35,229 Mojoj nećaki treba više vremena da se prilagodi. Ne mogu je ostaviti samu. 157 00:17:35,400 --> 00:17:38,437 Budite oprezni, prilagodiće se. onda će te ostaviti na miru. 158 00:17:38,800 --> 00:17:39,949 Vidimo se kasnije. 159 00:17:57,520 --> 00:17:59,078 Dozvoli da ti napravim rucak, gospodine? 160 00:17:59,240 --> 00:18:02,915 Inače ću očistiti prozore. Treba mi samo sendvič. 161 00:18:03,080 --> 00:18:04,911 - I ja. - Ne, ne moraš. 162 00:18:05,360 --> 00:18:07,510 Danas si kod kuće, pa ću kuhati. 163 00:18:07,920 --> 00:18:10,388 - Gde su deca? - Na plaži. 164 00:18:10,920 --> 00:18:12,478 Sa Sarom, tvojom komšinicom. 165 00:18:12,640 --> 00:18:16,553 Ona je tako slatka. Bila je to ona. koji je ponudio, pošto sam bio veoma zauzet. 166 00:18:19,160 --> 00:18:20,912 On je tako suv. 167 00:18:39,200 --> 00:18:41,077 Zdravo, ja sam Juan Olmedo. 168 00:18:41,240 --> 00:18:42,878 - Sara Gomez. - Zadovoljstvo mi je. 169 00:18:43,200 --> 00:18:45,919 Hvala što ste doveli decu. Izgledaju srećno. 170 00:18:46,080 --> 00:18:47,308 To je u redu. 171 00:18:47,480 --> 00:18:48,959 Volim da imam decu u blizini. 172 00:18:50,800 --> 00:18:52,756 A ja sam ipak dolazio ovamo. 173 00:18:59,400 --> 00:19:01,152 - Cigareta? - Ne, hvala. 174 00:19:14,120 --> 00:19:15,473 A iz Madrida? 175 00:19:16,040 --> 00:19:17,393 I to iz Madrida. 176 00:19:18,320 --> 00:19:19,514 Jeste li dugo ovdje? 177 00:19:22,080 --> 00:19:23,229 Nadam se zauvek. 178 00:19:26,600 --> 00:19:29,637 Pažljivo, djeco. Prekrivaš nas peskom. 179 00:19:34,320 --> 00:19:35,719 Dobar si sa decom. 180 00:19:36,240 --> 00:19:38,834 Ima dana kada Sve što radim je da se svađam sa Tamarom. 181 00:19:39,440 --> 00:19:41,237 To nije isto. kada postanes otac... 182 00:19:41,400 --> 00:19:43,391 ili ujak, kao u tvom slučaju. 183 00:19:48,920 --> 00:19:49,989 A šta je s tobom? 184 00:19:50,840 --> 00:19:51,875 Ima li on porodicu? 185 00:19:53,120 --> 00:19:54,633 Ne, nema porodice. 186 00:19:55,000 --> 00:19:57,594 Pa, ne sa mnom, u svakom slučaju. Živim sam. 187 00:20:04,600 --> 00:20:06,670 Očekujem da postoji. neko u Madridu... 188 00:20:10,080 --> 00:20:11,308 A šta je s tobom? 189 00:20:16,080 --> 00:20:17,229 Previše sam radoznao. 190 00:20:19,760 --> 00:20:20,875 Žao mi je. 191 00:20:23,040 --> 00:20:24,553 Reći ću ti šta. 192 00:20:26,200 --> 00:20:29,112 Ako mene ne pitaš Neću te pitati o svojoj prošlosti. 193 00:20:29,280 --> 00:20:30,395 o tvom. 194 00:20:31,640 --> 00:20:33,232 Govorimo jedno drugom tačno ono što želimo. 195 00:20:34,800 --> 00:20:35,994 sta kazes 196 00:20:42,320 --> 00:20:43,355 Dogovoreno je. 197 00:20:44,280 --> 00:20:45,599 Dogovoreno je. 198 00:20:54,920 --> 00:20:56,717 Vrijeme se mijenja. 199 00:20:56,960 --> 00:20:59,713 Andres! Vjetar duva. sa istoka, zar ne? 200 00:20:59,880 --> 00:21:00,995 Zapad. 201 00:21:01,200 --> 00:21:02,838 Kako god. Postaje hladno. 202 00:21:04,040 --> 00:21:05,268 Da idemo? 203 00:21:08,960 --> 00:21:10,439 Hajde, vreme je za spavanje. 204 00:21:10,760 --> 00:21:11,749 Alfonso. 205 00:21:12,000 --> 00:21:13,718 Alfonso, vrijeme je za spavanje. 206 00:21:19,760 --> 00:21:20,988 Dođi gore. 207 00:21:23,480 --> 00:21:26,711 - Jeste li se dobro proveli? - Da, ali me bole ramena. 208 00:21:27,760 --> 00:21:29,034 Samo si ukočen. 209 00:21:29,440 --> 00:21:31,795 Andres zaista zna kako pustiti zmaja 210 00:21:35,440 --> 00:21:37,396 Kadiz nije tako loš, zar ne? 211 00:21:38,000 --> 00:21:40,116 Bolje od Madrida, zar ne? 212 00:21:45,000 --> 00:21:46,115 Lepo spavaj. 213 00:22:13,720 --> 00:22:15,153 Ruke dalje! 214 00:22:16,320 --> 00:22:17,958 Ne diraj ništa. 215 00:22:35,840 --> 00:22:36,909 sta radis 216 00:22:37,080 --> 00:22:39,230 So ga kvari. 217 00:22:39,400 --> 00:22:41,516 - Treba li ti pomoć? - Ne, u redu je. 218 00:22:42,080 --> 00:22:43,718 Lezi i pusti me. 219 00:22:48,720 --> 00:22:49,869 Hvala vam puno. 220 00:22:50,040 --> 00:22:51,029 Drži ovo. 221 00:22:55,960 --> 00:22:57,871 Doktori puše. To je ironično. 222 00:22:59,120 --> 00:23:01,509 Sara kaže da kupuješ stan. 223 00:23:01,680 --> 00:23:04,148 Ja, stan? Malo je komplikovano. 224 00:23:04,320 --> 00:23:05,878 Ako imate novca... 225 00:23:06,120 --> 00:23:07,678 Nemam toliko. 226 00:23:07,960 --> 00:23:11,430 A zašto plaćati hipoteku? Da bi moj sin nasledio? 227 00:23:12,080 --> 00:23:15,436 Kažem da trošiš dok možeš. Kao na putovanju. 228 00:23:15,600 --> 00:23:18,751 Nikada ranije nismo išli. Zar se ne slažete? 229 00:23:20,520 --> 00:23:22,476 ja... U redu, to je to. 230 00:23:28,320 --> 00:23:29,355 Doviđenja. 231 00:24:15,320 --> 00:24:19,359 - U koji bioskop želiš da ideš? - Jedan sa klimom. 232 00:24:20,280 --> 00:24:22,510 - Ovaj će biti dovoljan. - Ovaj? 233 00:24:22,680 --> 00:24:23,715 - Da. - Jeste li sigurni? 234 00:24:23,920 --> 00:24:24,909 Naravno. 235 00:24:29,200 --> 00:24:31,236 - Dva, molim... - Odvedi ih gore. 236 00:24:31,400 --> 00:24:34,233 - Tamo gore? - Volim da sam naduvan. 237 00:24:59,720 --> 00:25:01,472 Ovaj film je zaista loš. 238 00:25:04,680 --> 00:25:06,636 Nismo vidjeli dovoljno da znamo. 239 00:25:07,960 --> 00:25:10,520 Da, ali je zaista dosadno. 240 00:25:12,480 --> 00:25:14,755 I mislim da sam to već vidio. 241 00:25:18,080 --> 00:25:19,638 Želiš li ići? 242 00:25:22,000 --> 00:25:23,353 Ne, možemo ostati. 243 00:25:37,480 --> 00:25:38,833 Chara, šta radiš? 244 00:25:39,360 --> 00:25:41,396 Samo te kidam. 245 00:25:41,600 --> 00:25:42,589 Vidim to. 246 00:25:43,880 --> 00:25:45,029 Ali zašto? 247 00:25:45,800 --> 00:25:47,756 Daj da ti izvadim kurac. 248 00:25:48,320 --> 00:25:49,355 Vidiš? 249 00:25:50,920 --> 00:25:52,353 Charo, prestani. 250 00:25:55,800 --> 00:25:57,552 Ne mislim tako, Juane. 251 00:25:58,280 --> 00:25:59,872 Bio sam zao prema tebi. 252 00:26:00,040 --> 00:26:02,395 Krajnje je vrijeme. Bolje sam se ophodio prema tebi. 253 00:26:03,360 --> 00:26:06,670 A ja sam umirao od radoznalosti. 254 00:26:09,040 --> 00:26:11,110 Mislim, nikad to nisam vidio. 255 00:26:13,600 --> 00:26:14,828 I izgleda da mu se sviđa. 256 00:26:15,000 --> 00:26:16,115 Da, ali ne ja. 257 00:26:16,320 --> 00:26:17,389 Stvarno? 258 00:26:19,200 --> 00:26:20,474 Ne vjerujem ti. 259 00:26:22,800 --> 00:26:25,633 Charo, i mi smo odrasla za ovo. 260 00:26:26,880 --> 00:26:27,949 Poljubi me. 261 00:26:32,720 --> 00:26:35,109 Prošlo je deset godina. otkad si me poljubio. 262 00:27:05,600 --> 00:27:09,513 Tek je pola sedam. Idemo u kafić ili tako nešto. 263 00:27:09,680 --> 00:27:12,148 U redu. Da li i dalje volite VIP osobe? 264 00:27:13,680 --> 00:27:15,318 Da li se sećate toga? 265 00:27:15,480 --> 00:27:18,278 Sećam se svega. Charo. Sve. 266 00:27:19,880 --> 00:27:21,836 Nećemo imati Hajde da sada podelimo piće. 267 00:27:23,440 --> 00:27:25,192 To je bio razlog, zar ne? 268 00:27:25,640 --> 00:27:27,517 - Zašto si me ostavio? - Ne. 269 00:27:28,400 --> 00:27:29,515 Da, bilo je. 270 00:27:29,680 --> 00:27:31,910 Kako god. Nikada nisam bio. previše svetao. Vi to znate. 271 00:27:33,360 --> 00:27:37,353 Želim komadić čokoladne torte. U sobi sa karamelom. 272 00:27:37,680 --> 00:27:39,159 I promjena teme. 273 00:27:45,400 --> 00:27:46,594 Mijenjam temu? 274 00:27:46,760 --> 00:27:48,398 Želite li promijeniti temu? 275 00:27:48,960 --> 00:27:50,712 Tvoj brat, na primjer? 276 00:27:51,120 --> 00:27:53,236 On misli da je tako poseban. 277 00:27:53,680 --> 00:27:57,070 Ako mu je neko rekao da varam, Samo bih rekao da sam glup. 278 00:27:59,720 --> 00:28:02,792 I neću mu reći. Njegov kurac je manji od tvog. 279 00:28:03,120 --> 00:28:06,669 - Da jesam, izvršio bih samoubistvo. - Kakvo je ovo sranje? 280 00:28:07,040 --> 00:28:09,759 Istina je. On nije ništa posebno. 281 00:28:09,960 --> 00:28:12,713 On misli da su svi govno. 282 00:28:14,880 --> 00:28:18,668 Zato kad te vidim biti tako ljubazan sa Elenom, 283 00:28:19,920 --> 00:28:21,558 Osećam se tako ljubomorno. 284 00:28:24,520 --> 00:28:26,795 Često se pitam šta kao da si sa njom, 285 00:28:26,960 --> 00:28:28,712 kada ste vas dvoje sami. 286 00:28:29,880 --> 00:28:32,872 Kladim se da si kao Bio si sa mnom jednom. 287 00:28:35,320 --> 00:28:36,389 Smijat ćeš se. 288 00:28:36,640 --> 00:28:39,996 ali sve što želim na svijetu je neko ko će me poljubiti. 289 00:28:40,240 --> 00:28:41,468 Da me drži. 290 00:28:44,160 --> 00:28:45,559 A sada znam 291 00:28:46,360 --> 00:28:48,191 Sve sam uradio pogrešno. 292 00:28:50,520 --> 00:28:53,114 To je stvar Tvoj kurac nije bitan. 293 00:28:56,960 --> 00:28:58,279 Reci nešto. 294 00:29:03,040 --> 00:29:05,474 Bar mi reci. Bio si zaljubljen u mene. 295 00:29:06,800 --> 00:29:08,438 Znaš da jesam. 296 00:29:11,480 --> 00:29:12,959 Kao zivotinja... 297 00:29:15,640 --> 00:29:17,039 Kao budala. 298 00:29:28,360 --> 00:29:31,193 - Kada je tvoja sljedeća smjena u bolnici? - Sreda. 299 00:29:31,480 --> 00:29:34,677 Doći ću da te vidim. u četvrtak nakon što ste spavali. 300 00:29:39,240 --> 00:29:41,549 Pogledaj budalu. I tako je sretan. 301 00:29:41,840 --> 00:29:43,796 Nije nas video. Zatrubi. 302 00:29:51,680 --> 00:29:53,636 3-1. Glupi idiote. 303 00:29:57,360 --> 00:29:59,590 - Krzno. - Krzno. Šta nije u redu s njim? 304 00:29:59,760 --> 00:30:02,558 - On je šampion. - Zdravo. Jeste li bili u bioskopu? 305 00:30:02,720 --> 00:30:04,438 Da, imali smo vremena. 306 00:30:04,600 --> 00:30:06,750 Kako lepo. Utakmica je bila fantastična. 307 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 3-1, a moglo je biti 308 00:30:08,480 --> 00:30:10,948 više zato Odigrali smo jebeno sjajno. 309 00:30:11,480 --> 00:30:13,436 Uživao bi, Juane. 310 00:30:13,800 --> 00:30:15,677 - Kakav je bio film? - Ljubavna priča. 311 00:30:15,920 --> 00:30:18,275 Huan je uživao više nego ja. 312 00:30:20,800 --> 00:30:22,028 Je li tako, Huane? 313 00:30:22,360 --> 00:30:24,715 Uvek je bio sentimentalan. 314 00:30:24,920 --> 00:30:26,148 U svakom slučaju, odlazim. 315 00:30:26,760 --> 00:30:28,557 Moramo to ponoviti. 316 00:30:29,080 --> 00:30:30,308 Vidimo se kasnije. 317 00:30:30,800 --> 00:30:32,119 Ideš li u grad? 318 00:30:32,280 --> 00:30:34,430 Ne ideš još Jesi li to ti, Nikanore? 319 00:30:35,320 --> 00:30:37,197 Trebalo bi da slavimo pobedu. 320 00:30:37,360 --> 00:30:40,158 To je istina. Ostaću još malo. 321 00:31:12,280 --> 00:31:14,396 Ne znam. Svi su predivni. 322 00:31:14,880 --> 00:31:16,791 - Koja joj je omiljena boja? - Ne znam. 323 00:31:16,960 --> 00:31:18,951 Kada idete u kupovinu sa njom... 324 00:31:19,120 --> 00:31:20,792 Nikada to zapravo nisam bio. 325 00:31:20,960 --> 00:31:22,154 Njena majka je znala kako da ide. 326 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 - Kada je umrla? - Prije nekoliko mjeseci. 327 00:31:24,920 --> 00:31:27,070 Tamara nikad ne priča o njoj. kako je bilo? 328 00:31:27,640 --> 00:31:30,552 Ne znam... Drugačije. Malo čudno. 329 00:31:31,040 --> 00:31:33,270 - Nikad nisi imao puno posla sa njom. - Da, jesam. 330 00:31:33,640 --> 00:31:36,029 - Nikad je nisi voleo. - Zeleno, mislim. 331 00:31:37,560 --> 00:31:40,199 - Mogu to promeniti drugačije, zar ne? - Sa računom. 332 00:31:40,360 --> 00:31:42,828 - Zeleni pozadi. - Odmah. 333 00:31:44,760 --> 00:31:46,352 - Je li to sve? - Da... 334 00:31:46,520 --> 00:31:49,557 - Cipele, haljina, minđuše... - A šta je sa njenom kosom? 335 00:31:50,520 --> 00:31:52,715 Možemo joj nabaviti nešto što će joj se svidjeti. 336 00:31:53,040 --> 00:31:55,713 Čekaj malo. Da li vam smeta ako uđemo? 337 00:31:56,000 --> 00:31:58,992 Koja je svrha bockanja? Zabadaš li nos u tuđe živote? 338 00:31:59,520 --> 00:32:01,590 Svima nam treba. ponekad malo ohrabrenja. 339 00:32:01,760 --> 00:32:03,751 AGENCIJA ZA NEKRETNINE 340 00:32:11,200 --> 00:32:12,189 Andres! 341 00:32:14,400 --> 00:32:15,389 Andres! 342 00:32:17,120 --> 00:32:21,318 Moj dečko! Pogledaj kako je zgodan! Drago mi je da te vidim. 343 00:32:25,000 --> 00:32:26,194 Dosta je bilo, bako! 344 00:32:26,480 --> 00:32:27,913 Nikad te ne vidim, nitkove. 345 00:32:28,080 --> 00:32:31,993 - Vidiš me svaki dan. - Na igralištu, iz daljine. 346 00:32:33,440 --> 00:32:35,078 Morate se udebljati. 347 00:32:36,400 --> 00:32:39,278 Kladim se da je to tvoja majka. On ti ne pravi čaj. Izvolite. 348 00:32:40,280 --> 00:32:42,999 Pogodi ko me je pitao. o tebi jutros. 349 00:32:43,200 --> 00:32:45,031 - Nemam pojma. - Tvoj otac. 350 00:32:45,280 --> 00:32:46,349 On želi da te vidi. 351 00:32:46,880 --> 00:32:49,838 Šteta što to nikad nisi uradio. Vidimo se kasnije. je li tako? 352 00:32:51,120 --> 00:32:54,635 Šta god ti majka kaže, Tvoj otac je tvoj otac. 353 00:32:55,120 --> 00:32:57,714 - Ne tako glasno, bako. - Nije tako glasno? 354 00:32:57,960 --> 00:33:01,839 Mislite da ljudi ne znaju Šta radi tvoja majka? 355 00:33:02,320 --> 00:33:04,151 Bez obzira koliko teško ona to pokušava sakriti. 356 00:33:04,680 --> 00:33:06,671 Ostalo. Ostalo. 357 00:33:07,400 --> 00:33:08,549 Vrati se. 358 00:33:09,480 --> 00:33:10,799 Mali vrag. 359 00:33:29,240 --> 00:33:30,639 Volite li prepelice? 360 00:33:32,360 --> 00:33:35,511 Sinoć sam ih kuvala kod kuće. Uvek su bolji sutradan. 361 00:33:36,080 --> 00:33:38,196 Da, ali nisi trebao. 362 00:33:38,880 --> 00:33:41,075 Moraš jesti. 363 00:33:50,120 --> 00:33:51,235 Beautiful. 364 00:33:51,440 --> 00:33:53,032 Izgledaće prelepo. 365 00:33:53,480 --> 00:33:55,596 Tamara će u njemu izgledati predivno. 366 00:33:55,760 --> 00:33:57,273 Imala je najviše ukrasa. 367 00:33:57,840 --> 00:33:59,796 Dekoracije? Vidim da si iz Madrida. 368 00:33:59,960 --> 00:34:01,313 Želiš li jesti vani? 369 00:34:01,480 --> 00:34:04,836 Oboje možemo jesti ovde. Tamo ima previše problema. 370 00:34:05,960 --> 00:34:07,313 Kako želite, gospodine. 371 00:34:19,360 --> 00:34:20,509 ta dama... 372 00:34:21,200 --> 00:34:24,272 -u školskim kuhinjama... - Moja baka. 373 00:34:29,120 --> 00:34:30,997 Šta fali galebovima? 374 00:34:32,840 --> 00:34:33,955 To je istočni vjetar. 375 00:34:34,120 --> 00:34:36,509 Oni polude. i zaboravi kako se leti. 376 00:34:47,600 --> 00:34:48,794 Ukusno. 377 00:35:09,200 --> 00:35:10,394 Živ je. 378 00:35:58,120 --> 00:35:59,109 Zdravo. 379 00:35:59,280 --> 00:36:01,635 - Još uvek ručaš? - Ne, gotovi smo. 380 00:36:01,800 --> 00:36:04,712 - Jesam, u svakom slučaju. Vi gospodine? - I ja. Ukusno. 381 00:36:07,040 --> 00:36:08,996 Andres, posluži se za stolom. 382 00:36:09,640 --> 00:36:10,868 Zdravo Andres. 383 00:36:12,760 --> 00:36:13,829 Halo? 384 00:36:15,560 --> 00:36:16,788 Vrlo lijepo. 385 00:36:18,480 --> 00:36:20,072 Dole pored plaže. 386 00:36:21,640 --> 00:36:22,629 U redu. 387 00:36:23,800 --> 00:36:24,994 Na mom biciklu. 388 00:36:25,240 --> 00:36:26,389 Je li to tetka Trini? 389 00:36:29,360 --> 00:36:30,349 Ne. 390 00:36:30,720 --> 00:36:32,870 Alfonsova škola je dalje. 391 00:36:34,120 --> 00:36:35,473 On ide autobusom. 392 00:36:37,200 --> 00:36:38,633 Dama brine o nama. 393 00:36:39,440 --> 00:36:40,475 ko je ovo? 394 00:36:40,680 --> 00:36:41,795 Nikanor. 395 00:36:45,480 --> 00:36:47,710 - Ne pričaj više s njim! - Ali ujače! 396 00:36:52,400 --> 00:36:54,595 Ako ponovo pozove, Daj mi telefon. 397 00:36:55,040 --> 00:36:56,029 U redu? 398 00:36:56,920 --> 00:36:59,070 Hajde, bez tužnih lica. 399 00:37:00,000 --> 00:37:02,719 Mislim da imamo vremena. osloboditi zmaja? 400 00:37:02,880 --> 00:37:04,199 Ti, ja i Andres? 401 00:37:04,680 --> 00:37:06,398 To? Da ili ne? 402 00:37:06,560 --> 00:37:08,869 To? Ideš li s nama, Andres? 403 00:37:19,160 --> 00:37:20,513 Ostaješ li, Juane? 404 00:37:21,240 --> 00:37:23,310 - Možeš li se vratiti? - Imam svoj auto. 405 00:37:24,120 --> 00:37:27,271 Vidimo se sutra. Zabavi se. Noć je mlada. 406 00:37:27,960 --> 00:37:29,359 Vidimo se sutra, Miguel. 407 00:37:33,280 --> 00:37:34,269 - Zdravo. - U redu? 408 00:37:34,440 --> 00:37:35,475 - Dobro. - Stvarno? 409 00:38:02,640 --> 00:38:03,709 Zdravo! 410 00:38:21,040 --> 00:38:22,268 Dobro jutro. 411 00:39:05,760 --> 00:39:07,512 - Vraćaš li se? - Naravno. 412 00:39:08,760 --> 00:39:10,079 Jednog od ovih dana. 413 00:39:17,120 --> 00:39:18,109 Andres! 414 00:39:18,280 --> 00:39:20,714 Andres, čekaj dovraga! Prokleto dijete! 415 00:39:22,120 --> 00:39:23,109 Zdravo. 416 00:39:23,840 --> 00:39:26,308 svaki put kad te sretnem, Bežiš. 417 00:39:28,560 --> 00:39:31,677 Zašto me ne predstaviš? svom prijatelju? 418 00:39:32,360 --> 00:39:33,793 Ovo je moj otac, Tamara. 419 00:39:33,960 --> 00:39:37,270 Tamara! Prelepa je, zar ne? 420 00:39:40,160 --> 00:39:41,832 I nekoliko maslina za njih. 421 00:39:43,520 --> 00:39:44,509 "Molim te." 422 00:39:44,680 --> 00:39:48,719 Popiću pivo, loše mi je. "Molim te," Mari Carmen. 423 00:39:50,800 --> 00:39:53,598 Pa kako je u školi? 424 00:39:54,200 --> 00:39:55,315 sta zelis 425 00:39:56,000 --> 00:39:57,228 sta ti mislis 426 00:39:57,840 --> 00:40:00,673 Da razgovaram sa tobom. u svakom slučaju, Ja sam tvoj otac, zar ne? 427 00:40:01,440 --> 00:40:02,429 Pogledaj se. 428 00:40:02,800 --> 00:40:03,915 Sranje! 429 00:40:06,560 --> 00:40:07,549 Čekaj. 430 00:40:08,600 --> 00:40:09,999 Ovde je negde. 431 00:40:11,720 --> 00:40:14,029 Sada ćeš... Pogledaj ovo. Pogledaj. 432 00:40:16,160 --> 00:40:17,513 Znate li ko je ovo? 433 00:40:18,440 --> 00:40:19,429 To si ti. 434 00:40:20,280 --> 00:40:21,952 Znate li zašto ga nosim sa sobom? 435 00:40:23,160 --> 00:40:24,832 Zato što sam ja tvoj otac, dođavola! 436 00:40:27,200 --> 00:40:29,395 Stalno pricam o tebi. 437 00:40:31,000 --> 00:40:32,228 I imam više. 438 00:40:33,240 --> 00:40:34,514 Nemate šta da kažete? 439 00:40:35,360 --> 00:40:38,557 - Šta želiš da kažem? - Bilo šta, sine. 440 00:40:38,880 --> 00:40:42,236 Pričaj mi o školi. Ne, pričaj mi o svojoj majci. 441 00:40:42,920 --> 00:40:44,512 Nisam je vidio godinama. 442 00:40:44,800 --> 00:40:45,835 Ili bolje rečeno... 443 00:40:46,800 --> 00:40:48,677 Nije me vidjela godinama. 444 00:40:48,840 --> 00:40:50,068 Ili bolje rečeno... 445 00:40:52,280 --> 00:40:54,589 sama se osigurala Nije me vidjela. 446 00:40:59,800 --> 00:41:01,279 Da li je to tačno za stan? 447 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 - Otkud ja to znam? - Pa, trebalo bi da znaš. 448 00:41:05,480 --> 00:41:07,710 - Mora da je rekla nešto. - Da. 449 00:41:07,880 --> 00:41:09,438 Možda kupimo jedan. 450 00:41:09,840 --> 00:41:10,909 Vidiš? 451 00:41:11,720 --> 00:41:14,154 A sa kojim novcem, smem li da pitam? 452 00:41:17,120 --> 00:41:18,633 Sa zemlje? 453 00:41:19,520 --> 00:41:20,999 Koliko je dobila? 454 00:41:22,720 --> 00:41:23,948 15.000 evra? 455 00:41:25,480 --> 00:41:26,469 20.000? 456 00:41:26,680 --> 00:41:28,193 Sa onim što zarađuje! 457 00:41:28,600 --> 00:41:32,513 Oh da, ona naporno radi. Bio sam to zaboravio. 458 00:41:32,960 --> 00:41:35,520 Noć i dan. Posebno noću. 459 00:41:36,360 --> 00:41:37,952 Ona voli barove. 460 00:41:38,200 --> 00:41:41,078 Noću ostaje kući sa mnom! čuješ li? 461 00:41:41,360 --> 00:41:42,839 - Hej, hej... - Hajde. 462 00:41:43,280 --> 00:41:44,713 Ne ljuti se na mene. 463 00:41:45,040 --> 00:41:47,190 Nisi razumeo. šta sam mislio. 464 00:41:47,760 --> 00:41:50,752 Barem joj reci. da se pozdravimo kad se sretnemo. 465 00:41:55,640 --> 00:41:57,835 Djeca su jednostavno problem. 466 00:41:58,280 --> 00:42:00,157 Donesi mi još jedno pivo. "Molim te." 467 00:42:00,320 --> 00:42:02,072 Nije želio da ga vidi, Huane. 468 00:42:02,280 --> 00:42:05,875 Da li bi to bilo grubo prema meni tamo. 469 00:42:06,080 --> 00:42:08,435 Zar ti ga nije dao? neko objašnjenje? 470 00:42:09,080 --> 00:42:12,914 Kada Andres ne želi da priča, Ne možete ga prisiliti. 471 00:42:13,280 --> 00:42:15,157 Da ugasim svjetlo? 472 00:42:16,440 --> 00:42:18,431 Znam da me nikad ne bi ostavio. 473 00:42:20,440 --> 00:42:21,429 sta? 474 00:42:21,600 --> 00:42:23,397 Andresov otac ih je napustio. 475 00:42:23,560 --> 00:42:25,994 Ali uvek ćeš biti ovde, je li tako? 476 00:42:28,120 --> 00:42:29,519 Naravno da hoću. 477 00:42:29,880 --> 00:42:31,552 Mama je to uvijek govorila. 478 00:42:33,440 --> 00:42:34,555 Je li to ona? 479 00:42:36,920 --> 00:42:38,672 Šta je još rekla tvoja majka? 480 00:42:39,040 --> 00:42:42,112 Da nije bila tamo, onda bi ih uvek bilo. 481 00:42:43,640 --> 00:42:45,471 - A tvoj tata? - Moj tata? 482 00:42:46,600 --> 00:42:47,749 Ne znam. 483 00:42:47,960 --> 00:42:49,837 Ona je samo govorila o tebi. 484 00:42:50,080 --> 00:42:52,310 Možda zato što si doktor. 485 00:42:56,720 --> 00:42:57,835 Lepo spavaj. 486 00:43:03,320 --> 00:43:06,357 Ali to će biti pravedno nekoliko meseci, znate to. 487 00:43:06,920 --> 00:43:08,273 Dok se ne rodi. 488 00:43:08,640 --> 00:43:10,517 Ništa se neće promijeniti između nas. 489 00:43:10,680 --> 00:43:11,669 Bez glasa? 490 00:43:11,920 --> 00:43:13,751 Biće dečak ili devojčica. 491 00:43:14,400 --> 00:43:16,311 - Pa šta? - Oče...? 492 00:43:17,400 --> 00:43:18,435 Naravno. 493 00:43:19,040 --> 00:43:21,270 - Damjane. - Razumem. 494 00:43:22,400 --> 00:43:25,472 Slušaj, Huane. jesam. zabrinut za Damiana, 495 00:43:25,720 --> 00:43:28,632 sa dva brata, ima Ne piše ko je otac. 496 00:43:29,000 --> 00:43:30,513 Pitao sam stručnjaka. 497 00:43:31,120 --> 00:43:32,269 Ti si lud. 498 00:43:33,600 --> 00:43:34,589 Juan, molim te. 499 00:43:34,760 --> 00:43:37,433 Samo polako. 500 00:43:37,600 --> 00:43:39,875 Lako? Ne znam Je li moj ili nije? 501 00:43:40,280 --> 00:43:42,555 Sve je u redu, ljubavi moja. 502 00:43:43,160 --> 00:43:44,673 Ovo neće uticati na nas. 503 00:43:44,960 --> 00:43:48,270 Uvijek je bilo "ti" i "ja". Nikada nije bilo "nas". 504 00:43:49,240 --> 00:43:51,151 Šta želiš da uradim? 505 00:43:51,400 --> 00:43:53,470 Ti si kriva što sam se udala za njega. 506 00:43:53,760 --> 00:43:55,990 - Šta ti misliš? - Šta sam rekao! 507 00:43:56,240 --> 00:43:57,958 Nisi se borio za mene. 508 00:43:58,960 --> 00:44:00,359 Nemoj mi to govoriti. 509 00:44:03,320 --> 00:44:04,469 Istina je. 510 00:44:04,760 --> 00:44:06,512 Jednostavno si nestao. 511 00:44:06,880 --> 00:44:08,996 Nikada nisi pokušao da me vratiš. 512 00:44:09,760 --> 00:44:12,354 Nisam to mogao/mogla podnijeti. biti s njim. 513 00:44:14,000 --> 00:44:15,069 U redu? 514 00:44:15,240 --> 00:44:17,071 To je veoma zgodno. 515 00:44:29,080 --> 00:44:30,559 - Isto vrijeme sljedećeg ponedjeljka? - Nema više ponedjeljaka. 516 00:44:30,720 --> 00:44:32,472 Ovo mijenja sve. 517 00:44:35,000 --> 00:44:36,672 Pa šta ćeš uraditi? 518 00:44:38,520 --> 00:44:39,714 Ostaviti me? 519 00:44:44,440 --> 00:44:46,317 Nismo trebali ni započinjati ovo. 520 00:44:47,680 --> 00:44:49,557 To je bila greška od samog početka. 521 00:44:50,120 --> 00:44:52,839 Ne možeš me ostaviti, Juane. Ne možeš. 522 00:44:54,520 --> 00:44:56,238 U ovome smo zajedno, 523 00:44:57,160 --> 00:44:58,832 sviđalo se to nekome ili ne. 524 00:44:59,560 --> 00:45:02,028 Dakle nećeš. Na šta se kladiš? 525 00:45:55,080 --> 00:45:56,752 Automatske sekretarice. Kakva bol. 526 00:45:57,680 --> 00:46:00,558 Ljudi jednostavno zovu. kada nešto žele. 527 00:46:07,520 --> 00:46:08,509 Huan! 528 00:46:09,960 --> 00:46:11,109 - Zdravo. - Zdravo. 529 00:46:11,760 --> 00:46:14,797 - Šta kažeš na kafu? - U stvari, žurim. 530 00:46:15,680 --> 00:46:16,715 Kako izgledam? 531 00:46:16,880 --> 00:46:20,077 Želeo bih da ti kažem. ali imam sastanak. 532 00:46:20,240 --> 00:46:21,958 Ne osecam se dobro. 533 00:46:22,520 --> 00:46:25,114 Prestao sam da pušim. i postajem nervozan. 534 00:46:25,480 --> 00:46:27,391 Sretan sam, ali nervozan. 535 00:46:28,280 --> 00:46:29,759 - Ali to je normalno. - Da. 536 00:46:30,000 --> 00:46:31,558 Dama to ne razume. 537 00:46:31,880 --> 00:46:33,757 Boji se da mi priđe. 538 00:46:34,280 --> 00:46:36,111 Moja izbočina ga odbija. 539 00:46:36,920 --> 00:46:40,230 Bilo koji drugi put, ne bih mario. Znaš šta ja mislim o njemu. 540 00:46:40,520 --> 00:46:43,637 Ali ne sada. jer sam uvek nervozan. 541 00:46:45,560 --> 00:46:47,949 i mislio sam, "Čara, na šta se kladiš?" 542 00:46:48,320 --> 00:46:50,788 da, tvoj zet "Da li bi vam smetalo?" 543 00:47:02,640 --> 00:47:04,551 Juane, šta se dešava? 544 00:47:04,840 --> 00:47:07,798 Čekao sam te. u bioskop na sat vremena! 545 00:47:08,240 --> 00:47:09,639 Počinjem da brinem. 546 00:47:09,800 --> 00:47:12,519 Zvaću bolnicu. da vidim da li... 547 00:48:03,040 --> 00:48:04,712 - Zdravo, bako. - Moja beba! 548 00:48:05,760 --> 00:48:06,795 Dođi ovamo. 549 00:48:08,840 --> 00:48:11,957 Hajde gore. Kakvo iznenadjenje. Imam ga za tebe! 550 00:48:25,600 --> 00:48:27,033 Još si u krevetu. 551 00:48:27,720 --> 00:48:29,153 Jesam li vas probudio, gospodine? 552 00:48:29,720 --> 00:48:30,755 Ne. 553 00:48:32,560 --> 00:48:34,039 Ne osjećate se dobro? 554 00:48:34,440 --> 00:48:35,873 Ne, osećam se dobro. 555 00:48:36,680 --> 00:48:39,353 Pa, ako je to sve... 556 00:48:39,640 --> 00:48:40,868 - Maribel. - Da? 557 00:48:45,560 --> 00:48:46,959 Ima li još nešto? 558 00:48:49,200 --> 00:48:51,794 Zaista ne znam. šta sam hteo da kažem 559 00:48:53,200 --> 00:48:54,189 kafu? 560 00:48:54,880 --> 00:48:55,869 Ne. 561 00:48:57,720 --> 00:48:59,631 - Roletne? - Ne. 562 00:49:00,240 --> 00:49:01,639 Želiš li svoju odjeću? 563 00:49:03,000 --> 00:49:04,797 Ne želiš ništa? 564 00:49:06,080 --> 00:49:07,274 U tom slučaju... 565 00:49:17,160 --> 00:49:18,479 Pusti mene da se provozam. 566 00:49:18,800 --> 00:49:20,870 - Pusti me da se provozam. - Andres. 567 00:49:25,240 --> 00:49:26,798 Ko ti je dao bicikl? 568 00:49:27,000 --> 00:49:28,194 Moja baka. 569 00:49:28,800 --> 00:49:30,358 Pusti mene da se provozam. 570 00:50:48,840 --> 00:50:50,319 Napravio sam ti tripice. 571 00:50:50,560 --> 00:50:52,915 - Tripe? - Bez slanutka. 572 00:50:53,080 --> 00:50:55,389 Znam da ti se to više sviđa. sama po sebi. 573 00:50:58,520 --> 00:51:00,397 Istuširaj se dok ga ja zagrejem. 574 00:51:00,560 --> 00:51:01,834 Čekaj, čekaj, čekaj. 575 00:51:03,040 --> 00:51:04,314 u čemu je problem? 576 00:51:05,120 --> 00:51:07,190 - Nije ti se svidelo? - Naravno da jesam. 577 00:51:07,760 --> 00:51:09,159 Bilo je nevjerovatno. 578 00:51:10,080 --> 00:51:12,719 U čemu je problem? 579 00:51:13,200 --> 00:51:15,794 To je sve. Da mi se toliko svidelo. 580 00:51:16,360 --> 00:51:17,429 A šta je s tobom? 581 00:51:17,960 --> 00:51:19,188 Svidelo mi se. 582 00:51:20,360 --> 00:51:22,351 Vrištala sam kao zaklana svinja. 583 00:51:24,240 --> 00:51:27,835 Oboje znamo da je bilo tako dobro. da to ne smemo ponoviti. 584 00:51:28,960 --> 00:51:30,279 Šta ako to ponovimo? 585 00:51:30,480 --> 00:51:31,674 Ne možemo. 586 00:51:34,520 --> 00:51:36,511 - Zašto? - Zato što je ovo ludo. 587 00:51:37,400 --> 00:51:38,958 Zato što te zapošljavam. 588 00:51:39,360 --> 00:51:41,920 Tvoj sin i moja nećaka idite zajedno u skolu. 589 00:51:42,440 --> 00:51:43,668 Plaćam ti platu. 590 00:51:44,240 --> 00:51:46,800 To nije isto. kao da pravim tripice. 591 00:51:52,240 --> 00:51:53,912 Ali nemate ništa protiv da platite. 592 00:51:55,400 --> 00:51:56,389 Znaš to? 593 00:51:57,840 --> 00:52:00,115 Vijest se širi. brzo po selima. 594 00:52:00,280 --> 00:52:01,269 Razumijem. 595 00:52:02,280 --> 00:52:03,838 - Ali to nije isto. - Zašto ne? 596 00:52:05,080 --> 00:52:06,513 To je bila kurva, a ti nisi. 597 00:52:07,040 --> 00:52:09,395 Pa gdje je problem? 598 00:52:09,800 --> 00:52:13,679 Plaćaš mi da čistim kuću. I ja to radim. I to je to. 599 00:52:13,920 --> 00:52:15,797 Ovo je naš privatni život. Niko ne mora da zna. 600 00:52:17,120 --> 00:52:18,519 Nije isto, Maribel. 601 00:52:19,640 --> 00:52:20,914 Ne želim da te povrijedim. 602 00:52:21,520 --> 00:52:23,988 pogledaj... Ja sam velika devojka. 603 00:52:24,280 --> 00:52:26,236 Ja ću 26. napuniti 32 godine. 604 00:52:26,400 --> 00:52:27,913 Znam šta želim. 605 00:52:28,160 --> 00:52:30,037 I znam šta ću dobiti. 606 00:52:30,480 --> 00:52:33,870 Moj život je sranje i nikad neću Nađi pristojnog čoveka na ovom mestu. 607 00:52:34,040 --> 00:52:36,838 I ja ću biti ovdje. ostatak mog života. 608 00:52:37,040 --> 00:52:39,270 Ali ja nisam kopac zlata. 609 00:52:39,600 --> 00:52:43,229 Ne brini. Nikad. razmišljao o tome na taj način. 610 00:52:44,840 --> 00:52:46,990 Muškarci poput tebe Ne ženi devojke poput mene. 611 00:52:47,560 --> 00:52:48,993 Nisam glup. 612 00:52:49,160 --> 00:52:52,869 Snalazim se i ako ne uspem onda je to moj problem. 613 00:52:54,240 --> 00:52:56,390 Tako da možeš prestati sa tim sranjem. 614 00:52:57,000 --> 00:53:00,231 Malo je verovatno da ću izgubiti. moje dobro ime zbog tebe. 615 00:53:01,320 --> 00:53:03,993 Nisam mislio/mislio sam Bio si seksista. 616 00:53:04,320 --> 00:53:06,515 O seksu? Ja sam sušta suprotnost. 617 00:53:07,280 --> 00:53:09,555 Sve što želim je da te zaštitim. 618 00:53:09,760 --> 00:53:11,398 Ne treba mi to. 619 00:53:11,680 --> 00:53:14,831 Samo želim da me pojebeš. I to je sve. 620 00:53:24,360 --> 00:53:27,875 Sada, da li želiš Jesu li tripice ili ne? 621 00:53:33,360 --> 00:53:35,715 Investicija to bi bilo 150.000 evra. 622 00:53:35,880 --> 00:53:37,598 Od države je dobila 24.000. 623 00:53:37,760 --> 00:53:40,558 Ovo će pokriti dokumente. i depozit. 624 00:53:40,720 --> 00:53:43,439 Ako uradim papirologiju, to će uštedjeti novac. 625 00:53:43,600 --> 00:53:48,196 Za ostalo, može pitati Kredit na 20 godina za... 430 eura. 626 00:53:49,080 --> 00:53:50,877 Ako cijene ponovo ne padnu. 627 00:53:52,280 --> 00:53:54,032 Istražio sam to. 628 00:53:54,800 --> 00:53:56,791 - Šta ti misliš? - Dobro. 629 00:53:58,320 --> 00:54:01,915 Trebaće nam prihod. kreditni certifikat. 630 00:54:03,800 --> 00:54:05,711 - U redu. - "Dobro"? "U redu"? 631 00:54:05,880 --> 00:54:07,472 Očekivao sam veće interesovanje. 632 00:54:07,640 --> 00:54:09,870 Šta želiš da kažem? U redu je. 633 00:54:10,720 --> 00:54:13,632 - Šta ti misliš, Maribel? - Kako da znam? 634 00:54:14,280 --> 00:54:15,713 Šta god vas dvoje kažete. 635 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 Vidiš, Juane? Mi smo njeni duhovni vodiči. 636 00:54:18,880 --> 00:54:20,836 Ne znam ništa o tome. 637 00:54:21,040 --> 00:54:22,553 Ako mislite da je sve u redu... 638 00:54:23,000 --> 00:54:26,356 Onda ću im reći u ponedeljak. da pripremi papire. 639 00:54:26,520 --> 00:54:27,635 Jeste li završili? 640 00:54:27,800 --> 00:54:29,153 Samo moram da platim. 641 00:54:29,640 --> 00:54:31,631 - Znaš šta, Sara? - Šta, dušo? 642 00:54:31,880 --> 00:54:34,519 Oni su prikazani. Spiderman 3 u Chipioni. 643 00:54:34,760 --> 00:54:36,796 I hoćeš da te odvedem? 644 00:54:36,960 --> 00:54:38,075 Ja! 645 00:54:39,320 --> 00:54:40,309 Hoćeš li? 646 00:54:40,480 --> 00:54:42,914 Pa, ako zaista želiš da ideš… 647 00:54:44,400 --> 00:54:46,197 Zašto i vas dvoje ne odete? 648 00:54:46,880 --> 00:54:48,791 Da mama, dođi i ti. 649 00:54:49,040 --> 00:54:51,713 Ne mogu. Sastajem se sa prijateljima. 650 00:54:52,920 --> 00:54:55,115 Razmišljao sam. ide na siestu. 651 00:54:56,400 --> 00:54:58,470 Ne idi ako Nemate volje. 652 00:54:58,640 --> 00:54:59,629 U redu je. 653 00:54:59,800 --> 00:55:01,313 Hajde, idemo mojim autom. 654 00:55:06,240 --> 00:55:08,310 Mogu li ti dati Voziš kući, Maribel? 655 00:55:08,920 --> 00:55:10,831 - Ako nije problem. - Mama. 656 00:55:11,520 --> 00:55:13,272 ako ne odeš, Ja ne idem. 657 00:55:14,360 --> 00:55:16,954 Oh, Andres, prestani. ponaša se kao beba. 658 00:55:17,240 --> 00:55:19,470 - Hajde, inače ćemo propustiti. - Hajde! 659 00:55:32,400 --> 00:55:34,356 To je dug put. Sklanjaj se s puta. 660 00:55:36,640 --> 00:55:38,278 Ne žurim se. 661 00:56:46,960 --> 00:56:48,871 Nisi me trebao vratiti. 662 00:56:53,320 --> 00:56:55,595 - Pokušavaš li mi nešto reći? - Ne. 663 00:56:58,080 --> 00:56:59,195 pa da... 664 00:56:59,360 --> 00:57:01,999 - Posao? - Ne, u vezi praznika. 665 00:57:02,440 --> 00:57:05,159 Želiš li ići? u taj evropski Dizni klub. 666 00:57:05,560 --> 00:57:07,391 Ne želim da idem nigde. 667 00:57:07,920 --> 00:57:12,198 Mislio sam da mogu da nastavim sa radom. za tebe tokom mog odmora. 668 00:57:14,160 --> 00:57:15,275 Kao i ranije? 669 00:57:15,920 --> 00:57:17,239 Kao i ranije. 670 00:57:18,880 --> 00:57:21,155 Pa, mislim da je to dobro... 671 00:57:22,520 --> 00:57:23,635 ideja. 672 00:57:24,560 --> 00:57:26,118 Divna ideja. 673 00:57:29,240 --> 00:57:30,275 Spusti me ovde. 674 00:57:30,560 --> 00:57:32,710 Maribel, ja sam džentlmen. 675 00:57:32,960 --> 00:57:34,279 Vodim te kući. 676 00:57:35,080 --> 00:57:36,274 Da, gospodine. 677 00:57:50,520 --> 00:57:51,635 Maribel. 678 00:57:54,920 --> 00:57:56,990 Zovu me gospodine. Zvuči smešno. 679 00:57:57,160 --> 00:57:58,878 Ako sada počnem da te zovem Juan 680 00:57:59,040 --> 00:58:02,271 Naviknuću se na to. i jednog dana će nestati 681 00:58:02,600 --> 00:58:06,354 Pred Andresom će shvatiti, i to će biti kraj. 682 00:58:06,800 --> 00:58:08,791 Dakle, radije bih ga zadržao. Zovem vas, gospodine. 683 00:58:09,920 --> 00:58:12,229 Hej, komšije će videti. 684 00:58:12,640 --> 00:58:14,073 A ja sam dama. 685 00:58:38,840 --> 00:58:40,717 u čemu je problem? Ne ostani ovdje. 686 00:58:41,320 --> 00:58:43,470 Na rođendan tvoje ćerke. 687 00:58:49,800 --> 00:58:52,553 - Ko želi još torte? - Da, da, Charo. 688 00:58:53,120 --> 00:58:55,031 Znao sam da hoćeš, Alfonso. 689 00:58:56,040 --> 00:58:57,393 Još malo, Juane? 690 00:58:58,480 --> 00:59:01,950 - Sačuvaj malo za tatu. - On ne voli kolačiće, Tamara. 691 00:59:02,920 --> 00:59:04,717 - Zašto ne? - Iznenađenje! 692 00:59:05,200 --> 00:59:07,760 Gdje je slavljenica? Kakav dar imam ovde. 693 00:59:13,560 --> 00:59:14,595 sta je to 694 00:59:14,760 --> 00:59:19,038 - Najskuplji u Madridu. - Ogroman je. Gdje ćemo to staviti? 695 00:59:19,480 --> 00:59:21,948 Ne budi dosadan, Charo. Da li ti se sviđa, draga? 696 00:59:22,600 --> 00:59:24,989 - Prelepo je. - Poljubi tatu. 697 00:59:27,360 --> 00:59:29,112 - Sačuvali smo ti tortu. - Stvarno? 698 00:59:29,280 --> 00:59:30,759 Daj to Nikanoru. 699 00:59:32,760 --> 00:59:34,318 Znate li koliko je sati? 700 00:59:35,120 --> 00:59:36,758 Čekali smo. 701 00:59:38,480 --> 00:59:41,790 Gospođica Savršena je progovorila. Muka mi je od tebe. 702 00:59:41,960 --> 00:59:42,949 Jeste li sada? 703 00:59:43,120 --> 00:59:46,874 Jednog od ovih dana idem. Slomite zube. Da li razumete? 704 00:59:47,120 --> 00:59:48,109 To je dosta. 705 00:59:48,280 --> 00:59:51,033 Dolazim kući pijan. na rođendan tvoje ćerke! 706 00:59:51,200 --> 00:59:52,713 Ne svađajte se vas dvoje. 707 00:59:53,480 --> 00:59:55,118 Samo kažem. tvoj zet 708 00:59:55,280 --> 00:59:57,874 - Kakav je on kreten. - Damiane, deco. 709 01:00:03,720 --> 01:00:05,358 Izlazi iz moje kuće. 710 01:00:05,760 --> 01:00:07,432 Ostavi me nasamo sa mojom porodicom. 711 01:00:12,280 --> 01:00:13,679 Tako ste nepristojni. 712 01:00:15,320 --> 01:00:16,992 - Piće? - Naravno. 713 01:00:19,280 --> 01:00:20,269 Juan! 714 01:00:20,640 --> 01:00:23,837 Juane, čekaj! Ne obraćaj pažnju na njega. 715 01:00:24,080 --> 01:00:27,675 Muka mi je da te gledam. svima iza leđa. 716 01:00:28,000 --> 01:00:30,116 - Tišina, čuće nas. - Ostavi ga. 717 01:00:30,880 --> 01:00:33,952 Ostavite ga? Zašto? Da idem živjeti s tobom? 718 01:00:34,120 --> 01:00:35,519 Zašto ne? A zašto ne sada? 719 01:00:37,000 --> 01:00:38,956 Stvari su u redu. kakvi jesu. 720 01:00:39,120 --> 01:00:41,839 Nije fer, čak ni za Kopile mog brata. 721 01:00:42,480 --> 01:00:43,993 - Onda ga jebi! - Jebeš li ga? 722 01:00:44,160 --> 01:00:46,151 On je taj koji sve uništava. 723 01:00:46,440 --> 01:00:48,556 Svima bi nam bilo bolje. bez njega. 724 01:00:57,440 --> 01:00:58,429 Juan. 725 01:00:59,960 --> 01:01:01,234 Ne bi upalilo. 726 01:01:01,400 --> 01:01:04,756 To bi bila katastrofa. Ovo je najbolji način za nas. 727 01:01:06,040 --> 01:01:07,712 Toliko mi značiš. 728 01:01:07,880 --> 01:01:10,394 Ti si jedini. ko me voli 729 01:01:10,920 --> 01:01:14,196 Osim Tamare i Alfonsa, koji je kao dete. 730 01:01:15,000 --> 01:01:17,309 I ne znam zašto. Ne razumijem. 731 01:01:18,120 --> 01:01:20,350 - Ja sam samo govno. - Magija... 732 01:01:20,520 --> 01:01:21,794 Istina je, Huane. 733 01:01:22,320 --> 01:01:24,788 Da si živeo sa mnom prestao bi da me voli. 734 01:01:24,960 --> 01:01:27,713 Često sam razmišljao Siguran sam u to. 735 01:01:28,880 --> 01:01:30,518 Bolje je ovako. 736 01:01:30,880 --> 01:01:33,075 - Ne, nije. - Mnogo bolje ovako. 737 01:01:34,880 --> 01:01:37,440 Znam te bolje. nego što me poznaješ. 738 01:01:38,920 --> 01:01:41,673 Nemaš pojma. šta mogu biti 739 01:01:45,760 --> 01:01:46,795 volim te. 740 01:01:46,960 --> 01:01:48,359 Volim te mnogo. 741 01:01:49,040 --> 01:01:51,838 Nisam mogla nikoga voljeti. više nego što te volim. 742 01:01:53,680 --> 01:01:55,591 Ali znam da to nije dovoljno. 743 01:01:57,200 --> 01:01:59,270 To ti ne bi bilo dovoljno. 744 01:02:03,680 --> 01:02:05,352 Ne mogu te više vidjeti. 745 01:03:14,240 --> 01:03:16,800 - Žao mi je što kasnim. - Dva dana kasni. 746 01:03:18,400 --> 01:03:19,719 Ako mislite na četvrtak... 747 01:03:19,880 --> 01:03:22,189 četvrtak, prosle srijede, 748 01:03:22,360 --> 01:03:24,191 ponedeljak pre mesec dana... 749 01:03:24,680 --> 01:03:27,274 Ok, žao mi je. Zaista mi je žao. 750 01:03:27,440 --> 01:03:30,079 Žao mi je što sam mogao umrijeti. Zadovoljan? 751 01:03:32,160 --> 01:03:34,116 Nadam se da se trud isplatio. 752 01:03:36,440 --> 01:03:37,475 Ne, nije. 753 01:03:37,640 --> 01:03:39,676 Bolje bih se proveo. sa tobom. 754 01:03:44,360 --> 01:03:47,113 - Huane, molim te. - Ništa nisam rekao. 755 01:03:59,720 --> 01:04:03,349 Neverovatno je kako možeš biti tako ljubomoran i nakon deset godina. 756 01:04:11,040 --> 01:04:13,076 Ok, u pravu si. 757 01:04:13,880 --> 01:04:15,552 Mogu to da razumem. 758 01:04:16,400 --> 01:04:18,834 Mislim, ti si praktičan moj muž. 759 01:04:19,120 --> 01:04:21,190 Nisam ga dugo jebala. 760 01:04:22,640 --> 01:04:24,198 Šta onda kaže Damjan? 761 01:04:24,360 --> 01:04:25,349 Damian? 762 01:04:26,240 --> 01:04:27,832 On ne zna ništa. 763 01:04:28,400 --> 01:04:30,868 Pa, on zna. o tebi, naravno. 764 01:04:35,240 --> 01:04:37,549 - Šta ti misliš? - Pa, o tebi. 765 01:04:37,720 --> 01:04:40,359 Čak i ako ne zna Sada smo zajedno. 766 01:04:42,520 --> 01:04:43,669 Kako je saznao? 767 01:04:43,840 --> 01:04:46,035 Rekao sam mu jednog dana kada sam bio ljut. 768 01:04:46,200 --> 01:04:48,873 Jesi li rekao mom bratu...? Zašto ste to uopšte uradili? 769 01:04:49,040 --> 01:04:51,634 Tvoj brat je uvek išao sa drugim ženama. 770 01:04:51,800 --> 01:04:53,916 Kad god mu se prohtelo. Jebi ga! 771 01:04:54,840 --> 01:04:56,398 Dobro jutro, Charo! 772 01:04:59,000 --> 01:05:00,319 Rekao sam, jebi se! 773 01:05:25,840 --> 01:05:28,115 Prestat ćeš me viđati. kad ja tako kažem. 774 01:05:28,720 --> 01:05:30,153 Kad ja tako kažem! 775 01:05:31,080 --> 01:05:33,719 Da li razumete? Niko mi to ne radi. 776 01:05:35,240 --> 01:05:36,389 Zatraženo! 777 01:05:37,520 --> 01:05:38,669 Zatraženo! 778 01:05:39,320 --> 01:05:40,639 Zatraženo! 779 01:06:17,560 --> 01:06:18,595 Zdravo Alfonso. 780 01:06:21,720 --> 01:06:23,312 Pozdravi svog ujaka. 781 01:06:23,600 --> 01:06:24,669 zdravo... 782 01:06:26,320 --> 01:06:29,312 Ja sam Nikanor Martos, porodični prijatelj. 783 01:06:30,440 --> 01:06:32,829 - A ti si...? - Sara. Sarah Gomez. 784 01:06:33,400 --> 01:06:34,913 I Huanov prijatelj. 785 01:06:36,640 --> 01:06:38,631 Onda smo svi prijatelji. 786 01:06:38,880 --> 01:06:40,757 Tako da sam siguran da ćete razumeti. 787 01:06:40,960 --> 01:06:42,313 Razumjeti šta? 788 01:06:43,120 --> 01:06:45,270 Koje moram imati razgovor sa Alfonsom. 789 01:06:46,160 --> 01:06:47,639 Ti ne živiš ovdje. 790 01:06:48,640 --> 01:06:49,959 Ne, naravno da ne. 791 01:06:50,120 --> 01:06:52,554 Živite u Madridu, Nica. 792 01:06:52,720 --> 01:06:55,280 Donela sam ti slatkiše. On je uvek voljen. 793 01:06:55,440 --> 01:06:57,635 ovo smeće. Cela torba. 794 01:06:58,080 --> 01:06:59,354 - Sve za tebe. - Za mene? 795 01:06:59,520 --> 01:07:01,112 - Naravno. - Svi oni? 796 01:07:01,360 --> 01:07:03,271 Žao mi je, moramo da idemo. 797 01:07:04,880 --> 01:07:05,995 Neće potrajati ni sekunde. 798 01:07:08,400 --> 01:07:09,879 Kako si, Alfonso? 799 01:07:10,160 --> 01:07:12,515 Sada živim ovdje. Ne možeš me sada udariti, Nica. 800 01:07:12,760 --> 01:07:13,829 Neću te udariti. 801 01:07:14,000 --> 01:07:15,319 Nikad te nisam povrijedio. 802 01:07:15,480 --> 01:07:19,359 Ti i Dami ste se naljutili. sa mnom. Dami se stvarno naljutio! 803 01:07:19,520 --> 01:07:20,714 Ostavi me na miru! 804 01:07:21,440 --> 01:07:24,000 On ne želi da priča. Hajde, Alfonso. 805 01:07:28,720 --> 01:07:31,837 Sara! Sara, molim te saslušaj me. 806 01:07:35,480 --> 01:07:36,469 Sara. 807 01:07:37,480 --> 01:07:39,914 Ne brini, ja sam policajac. 808 01:07:41,240 --> 01:07:42,992 Istražujem ubistvo. 809 01:07:44,040 --> 01:07:47,669 Onda razgovaraj sa Alfonsovim bratom, ako ti je prijatelj. 810 01:07:48,640 --> 01:07:50,995 Mislim da da. Bolje da razgovaraš i sa njim. 811 01:07:51,800 --> 01:07:53,870 Iako ne kaže veoma korektno. 812 01:07:54,160 --> 01:07:56,515 Siguran sam da ne želiš. da se umeša u ubistvo. 813 01:07:57,920 --> 01:08:00,195 zovi me ako se predomisliš. 814 01:08:02,280 --> 01:08:04,635 Ne puštaj ga unutra, Sara. Ne dozvoli mu. 815 01:08:04,800 --> 01:08:07,598 - Nika i Dami su me udarili. - Neće ući. 816 01:08:10,080 --> 01:08:13,231 I pitaj Alfonsa. kako mu je brat Damjan umro. 817 01:08:16,240 --> 01:08:18,834 - Reci svojoj devojci, Alfonso. - Prestani! 818 01:08:26,920 --> 01:08:28,592 Hej Scalextric! 819 01:08:29,360 --> 01:08:31,112 Zdravo. Gdje je Juan? 820 01:08:31,280 --> 01:08:33,191 Odveo je Maribel kući. 821 01:08:33,480 --> 01:08:35,710 a zatim upoznali prijatelji za veceru. 822 01:08:35,880 --> 01:08:37,552 Andres ostaje preko noći. 823 01:08:37,760 --> 01:08:39,159 Da li želite da igrate? 824 01:08:40,440 --> 01:08:43,113 Hvala, Tamara, ali Mislim da ću ići kući. 825 01:08:49,640 --> 01:08:52,279 Ja sad, Tamara, ja sad! 826 01:10:03,840 --> 01:10:06,559 A ovo bi mogla biti tvoja spavaća soba. Veliko je, zar ne? 827 01:10:06,720 --> 01:10:07,709 I. 828 01:10:07,880 --> 01:10:10,189 Vaši prijatelji će moći spavaj. 829 01:10:11,240 --> 01:10:14,994 Hoćeš li prestati da praviš tužna lica? Kupujemo novi stan! 830 01:10:15,200 --> 01:10:16,872 Ne želim ništa da kupim. 831 01:10:17,400 --> 01:10:19,118 Zašto ne, ako smem da pitam? 832 01:10:19,520 --> 01:10:22,830 Zato što bismo mogli potrošiti novac za nešto drugo. 833 01:10:24,200 --> 01:10:27,556 - Kao šta? - Mogli bismo osnovati kompaniju. 834 01:10:27,960 --> 01:10:31,748 Posao! Odakle vam tako sjajne ideje? 835 01:10:31,960 --> 01:10:34,315 Jedina stvar koju mogu da uradim stepenice su ciste. 836 01:10:34,680 --> 01:10:36,875 Mogli bismo otvoriti stalak za prženu piletinu. 837 01:10:37,040 --> 01:10:39,235 Ne treba ti to. znaju mnogo o tome. 838 01:10:39,400 --> 01:10:40,753 Pečeni pilići? 839 01:10:41,240 --> 01:10:43,800 Nisam mogao ništa započeti. Tako sam sama. 840 01:10:43,960 --> 01:10:45,473 Tata bi nam mogao pomoći. 841 01:10:47,600 --> 01:10:48,874 Tvoj otac? 842 01:10:49,520 --> 01:10:52,512 Ko ti je rekao da će uspjeti? Tvoja baka? 843 01:10:52,720 --> 01:10:55,712 - Ne, ne ona. - Onda je to morao biti on. 844 01:10:55,880 --> 01:10:57,871 Je li bilo? Bio je to on, zar ne? 845 01:10:58,200 --> 01:11:00,668 Kada ste ga/nju vidjeli? Nisi mi rekao. 846 01:11:00,960 --> 01:11:03,349 I nije ti to dala. Taj bicikl, je li to ona? 847 01:11:03,520 --> 01:11:06,637 - Tata mi je dao bicikl! - Trebalo je da razumem. 848 01:11:06,840 --> 01:11:09,479 On traži novac. Oh, on je lukav. 849 01:11:09,640 --> 01:11:10,834 Ne govori to! 850 01:11:11,000 --> 01:11:12,433 Jesi li glup ili sta? 851 01:11:12,600 --> 01:11:15,558 Jesi li zaboravio? Nikada nije mario za tebe. 852 01:11:15,720 --> 01:11:18,439 On čak i ne zna Zvaću te na tvoj rođendan. 853 01:11:22,880 --> 01:11:25,952 Ne razumem, Andres. Ne baš. 854 01:11:26,400 --> 01:11:29,073 Kako si mogao pasti? za takav trik? 855 01:11:29,600 --> 01:11:32,398 Kloni ga se. Ne pricaj s njim vise. 856 01:11:32,560 --> 01:11:35,120 - Hoću ako hoću! - Videćemo. Andres! 857 01:11:35,720 --> 01:11:38,280 Hoće li ikada Ostavi nas na miru dođavola? 858 01:11:42,360 --> 01:11:43,475 Tamara. 859 01:11:45,440 --> 01:11:47,158 Ne, to nije u redu. 860 01:11:47,920 --> 01:11:49,638 - On je u pravu. - Da. 861 01:12:00,520 --> 01:12:01,589 Alfonso. 862 01:12:06,320 --> 01:12:07,309 Juan! 863 01:12:10,240 --> 01:12:11,229 Jesi li imao dobar dan? 864 01:12:11,400 --> 01:12:12,674 - Da. - Koliko dobro? 865 01:12:12,880 --> 01:12:13,869 Evo. 866 01:12:15,640 --> 01:12:17,232 Maribel je u novom stanu. 867 01:12:17,400 --> 01:12:18,674 Uskoro će se vratiti. 868 01:12:21,840 --> 01:12:23,068 To. 869 01:12:25,160 --> 01:12:26,479 U redu? 870 01:12:29,600 --> 01:12:31,909 Upoznali smo prijatelja. od tvog juče. 871 01:12:33,560 --> 01:12:35,198 - Prijatelj? - Iz Madrida. 872 01:12:35,800 --> 01:12:37,438 Neko po imenu Nikanor. 873 01:12:44,760 --> 01:12:46,751 Tamara, dovedi me čašu vode. 874 01:12:46,920 --> 01:12:49,195 - Tetka Trini se udaje! - Uradi to. 875 01:12:49,360 --> 01:12:51,191 Donesi mi čašu vode! 876 01:12:58,080 --> 01:12:59,115 Da li ga je Tamara videla? 877 01:12:59,440 --> 01:13:01,271 Ne, samo ja i Alfonso. 878 01:13:01,440 --> 01:13:03,192 Razumijem. Šta je hteo? 879 01:13:05,120 --> 01:13:06,473 Nisam baš siguran. 880 01:13:07,240 --> 01:13:08,639 Razgovaraj sa Alfonsom. 881 01:13:14,040 --> 01:13:15,029 Juan. 882 01:13:18,680 --> 01:13:19,715 Nešto nije u redu? 883 01:13:20,360 --> 01:13:21,873 Ne. Ništa nije u redu. 884 01:13:23,720 --> 01:13:25,915 On misli da mu nešto dugujem. 885 01:13:26,400 --> 01:13:27,833 Ali tu grešiš. 886 01:13:30,760 --> 01:13:31,909 Idemo. 887 01:13:34,560 --> 01:13:37,120 Ja ću se pobrinuti za njih. ako želiš da ideš. 888 01:13:37,480 --> 01:13:38,595 Hvala. 889 01:13:44,240 --> 01:13:46,071 Andres, vrati se ovamo. 890 01:13:47,000 --> 01:13:48,638 To dete! 891 01:13:54,840 --> 01:13:57,593 Baš onaj kojeg sam tražio. Ne skrivaj se. 892 01:13:58,080 --> 01:13:59,672 Nisam. Kako si? 893 01:14:00,040 --> 01:14:01,917 Kako sam? Imaš hrabrosti. 894 01:14:02,080 --> 01:14:03,433 da me pitaš kako sam? 895 01:14:03,760 --> 01:14:06,593 Kloni se Andresa. ili ću ti odseći jaja. 896 01:14:06,920 --> 01:14:08,399 Bilo je nesporazum. ja... 897 01:14:08,560 --> 01:14:11,028 slušaj me Ti prokleti kučkin sine. 898 01:14:11,200 --> 01:14:12,838 Sve što želiš je novac. 899 01:14:13,000 --> 01:14:16,959 Pokušavaš mi to oduzeti. Pusti sina, govno jedno. 900 01:14:17,440 --> 01:14:18,953 Zar ne možemo razgovarati? o ovome? 901 01:14:19,120 --> 01:14:21,475 Ne, ne možemo! Samo idi. 902 01:14:22,120 --> 01:14:24,588 Nikada nisi mario za Andresa. Zato ga ostavite na miru! 903 01:14:28,000 --> 01:14:29,558 Andres, idi kući! 904 01:14:32,800 --> 01:14:33,949 Oh, Marija. 905 01:14:37,200 --> 01:14:39,839 Nikad nisi znao. kako se ponašati sa djetetom. 906 01:14:40,640 --> 01:14:41,629 Drugi, njihovi. 907 01:14:41,800 --> 01:14:44,109 Želiš li prošetati sa mnom? 908 01:14:45,000 --> 01:14:46,831 Andres, idi kući. 909 01:14:56,520 --> 01:14:59,956 sta si ti dodjavola? Bulji u? Ružna kučka. 910 01:16:33,560 --> 01:16:34,788 Hajde, Brendane. 911 01:16:37,360 --> 01:16:39,191 Luis, pazi gde stojiš. 912 01:16:42,840 --> 01:16:44,319 - Izvini. - Da? 913 01:16:44,720 --> 01:16:46,438 - Gde mi je brat? - Halo? 914 01:16:46,600 --> 01:16:49,239 - Alfonso Olmedo. - Njegov ujak ga je odgojio. 915 01:16:50,320 --> 01:16:52,390 - Njegov ujak? - Policajac. 916 01:16:54,080 --> 01:16:55,638 Pokazao mi je svoju značku. 917 01:16:57,520 --> 01:16:59,317 Hej, je li nešto u redu? 918 01:17:32,720 --> 01:17:35,280 Šta nije u redu, Juane? Gdje se nalazi Alfonso? 919 01:17:36,520 --> 01:17:39,193 Treba mi broj. Policijska stanica Chipiona. 920 01:17:40,960 --> 01:17:43,554 Ne, ne hitni slučajevi, policijskoj stanici. 921 01:17:47,160 --> 01:17:48,673 Uzmi peškire. 922 01:17:53,320 --> 01:17:55,072 - Da li je to bio Nikanor? - Da. 923 01:17:57,680 --> 01:17:59,352 Sedi. Sedi ovde. 924 01:18:03,240 --> 01:18:04,514 gdje si bio? 925 01:18:04,680 --> 01:18:07,274 - Sprovođenje testova. - U policijskoj stanici? 926 01:18:07,440 --> 01:18:08,429 I. 927 01:18:08,800 --> 01:18:10,995 - Da li je tamo bilo policije? - Da. 928 01:18:14,040 --> 01:18:17,749 Nikanor je bio zaista ljut. Rekao je da si ubio Damija. 929 01:18:20,000 --> 01:18:22,309 - I šta si rekao? - Ništa! 930 01:18:22,520 --> 01:18:25,034 "Juan se budio." 931 01:18:26,520 --> 01:18:28,078 Napravi mu čašu vrućeg mlijeka. 932 01:18:28,240 --> 01:18:32,199 Ne želim da ga vidim. Opet, Juan. Plašiš me. 933 01:18:34,320 --> 01:18:36,788 Oh, Huanita! Juanito! 934 01:18:39,080 --> 01:18:40,911 Nikanor ne može ući ovdje. 935 01:18:41,480 --> 01:18:43,914 Obećavam ti. Ne može ući ovdje. 936 01:18:45,920 --> 01:18:47,751 Ovo je naša mala tajna. 937 01:18:47,920 --> 01:18:50,195 Ni riječi Tamari ili Sara, ok? 938 01:18:50,520 --> 01:18:52,829 To je naša tajna. Tvoj i moj. 939 01:18:53,360 --> 01:18:56,750 Tvoj i moj, Juane. Tvoj i moj. 940 01:19:26,600 --> 01:19:27,794 Dođi ovamo. 941 01:19:28,360 --> 01:19:29,713 Zašto žurba? 942 01:19:33,520 --> 01:19:35,875 Želim razgovarati s tobom na minut. 943 01:19:50,480 --> 01:19:53,153 - Neka neko pozove doktora. - Ne mrdaj. 944 01:19:53,400 --> 01:19:54,628 Učini nešto, ona umire! 945 01:19:54,800 --> 01:19:56,756 Lezi mirno. Ne mrdaj. 946 01:19:56,920 --> 01:19:58,558 Našao sam je kako leži tamo. 947 01:19:58,720 --> 01:20:01,109 - Hitna pomoć. - U redu je. On je doktor. 948 01:20:01,640 --> 01:20:03,278 Nema vremena za hitnu pomoć. 949 01:20:03,440 --> 01:20:04,919 Znao je. Potpisao sam u ponedeljak... 950 01:20:05,080 --> 01:20:07,116 Samo polako. Ručnik. 951 01:20:07,440 --> 01:20:08,589 Jesu! 952 01:20:11,040 --> 01:20:12,268 Samo polako. 953 01:20:15,360 --> 01:20:17,635 Bože! Kučko! 954 01:20:20,360 --> 01:20:21,634 Bože! 955 01:20:28,000 --> 01:20:31,390 Ovo je dr Olmedo sa hitan slučaj. Žena, 30 godina, 956 01:20:31,560 --> 01:20:35,075 rana od noža na desnoj strani, moguće oštećenje jetre. 957 01:20:35,320 --> 01:20:37,470 Pozovite dr. Cortesa. Na putu smo. 958 01:20:38,880 --> 01:20:41,155 Ako krvarenje prestane, javite mi. 959 01:20:58,520 --> 01:21:00,909 Juane, žao mi je... nismo razgovarali... 960 01:21:01,080 --> 01:21:04,709 Nećeš umrijeti. Ali moraš prestati da pričaš. 961 01:21:05,400 --> 01:21:07,994 - Stan... - Idem u banku u ponedeljak. 962 01:21:08,160 --> 01:21:11,755 Ako ne mogu da čekam, odvući ću ih. ovde dole sa advokatom. 963 01:21:18,400 --> 01:21:19,799 Pripremite sobu tri. 964 01:21:25,640 --> 01:21:26,675 Sara... 965 01:21:27,000 --> 01:21:29,719 - Maribel i ja... - Ne moraš ništa da kažeš. 966 01:21:30,320 --> 01:21:31,958 Video sam vas oboje pre neki dan. 967 01:21:33,080 --> 01:21:34,957 Bolje da se vratim deci. 968 01:21:35,960 --> 01:21:37,837 Nazovi me kad bude vijesti. 969 01:21:50,920 --> 01:21:53,434 - On sedi u lekarskoj sobi. - Osećam se dobro ovde. 970 01:21:54,120 --> 01:21:56,076 Ne brini, oporaviće se. 971 01:21:56,800 --> 01:21:58,711 - Gde je ona? - Intenzivna njega. 972 01:21:58,880 --> 01:22:00,711 Sutra će biti na odjelu. 973 01:22:01,360 --> 01:22:02,713 Hvala puno, Miguel. 974 01:22:02,880 --> 01:22:04,029 To je u redu. 975 01:22:04,320 --> 01:22:05,355 Idi kući i spavaj. 976 01:22:05,520 --> 01:22:07,112 Ne, ja ću ostati ovdje. 977 01:22:07,600 --> 01:22:10,717 - Znaš da nema nikakve razlike. - Za svaki slučaj. 978 01:22:30,000 --> 01:22:31,592 Halo? ko je ovo? 979 01:22:32,040 --> 01:22:33,758 Andres? Juan je. 980 01:22:34,400 --> 01:22:37,676 Tvojoj majci je sada mnogo bolje. Ona će biti dobro. 981 01:22:41,280 --> 01:22:43,032 Andres? Jeste li tamo? 982 01:22:47,000 --> 01:22:48,638 Reci nešto. Molim te. 983 01:22:50,440 --> 01:22:52,431 Bio je to moj otac, zar ne? 984 01:22:53,880 --> 01:22:56,519 Prerano je znati. Moraćemo da sačekamo. 985 01:22:57,360 --> 01:22:59,157 Policija će obaviti uviđaj. 986 01:23:02,520 --> 01:23:03,509 Juan? 987 01:23:03,960 --> 01:23:04,995 Zdravo, Sara. 988 01:23:05,280 --> 01:23:06,395 Kako je prošlo? 989 01:23:08,080 --> 01:23:09,069 Razumijem. 990 01:23:10,120 --> 01:23:11,872 Nije rekao. reč celo veče. 991 01:23:13,000 --> 01:23:14,752 Boj se, jadniče. 992 01:23:20,840 --> 01:23:24,799 Povećajte na 80 ml. I uradi test krvi, ok? 993 01:23:26,040 --> 01:23:28,110 U redu je, Juane. Samo rutina. 994 01:23:54,920 --> 01:23:56,512 - Andres! - Ostavi to tamo! 995 01:24:03,160 --> 01:24:04,479 Andres, čekaj me! 996 01:24:05,000 --> 01:24:06,194 Čekaj me! 997 01:24:07,600 --> 01:24:08,749 Andres! 998 01:24:27,880 --> 01:24:30,553 Dali su ti malo hrane. To je dobro. 999 01:24:30,720 --> 01:24:31,869 Vrlo dobro. 1000 01:24:32,840 --> 01:24:34,114 I to je dobro. 1001 01:24:34,480 --> 01:24:37,278 Juane, donesi mi pravu hranu. 1002 01:24:37,600 --> 01:24:42,071 Malo pržene ribe, omlet sa škampima, šta god, bilo šta osim toga. 1003 01:24:42,560 --> 01:24:44,278 Gledajte sa vedrije strane. 1004 01:24:44,440 --> 01:24:46,271 Ovo je dobro za vašu figuru. 1005 01:24:46,480 --> 01:24:48,516 Moja figura? Sa ovim velikim ožiljkom? 1006 01:24:48,680 --> 01:24:52,275 Pupak je takođe ožiljak. a ti ideš okolo pokazujući to. 1007 01:24:52,720 --> 01:24:55,154 Naviknut ćeš se. i to vam neće smetati. 1008 01:24:55,360 --> 01:24:57,316 - Neće mi smetati. - A svi ostali? 1009 01:24:57,480 --> 01:24:59,994 Gledaće tebe, ne ožiljak. 1010 01:25:00,200 --> 01:25:02,839 Miguel je rekao da ćeš biti kod kuće. za nekoliko dana. 1011 01:25:03,280 --> 01:25:05,794 Za nekoliko dana? Jedva čekam. 1012 01:25:06,240 --> 01:25:09,471 Mislio sam da možeš ostati. kod mene dok se oporaviš. 1013 01:25:09,720 --> 01:25:11,950 A ti ćeš se pobrinuti za mene, zar ne? 1014 01:25:13,080 --> 01:25:14,957 A ko će mi čistiti stan? 1015 01:25:15,320 --> 01:25:18,630 Unajmio sam tvog rođaka Remediosa. brini o tome. 1016 01:25:19,040 --> 01:25:20,155 Lijekovi? 1017 01:25:21,920 --> 01:25:22,989 A ko će joj platiti? 1018 01:25:23,160 --> 01:25:25,037 Maribel, zaboravi na to. 1019 01:25:26,120 --> 01:25:27,348 Ne sviđa mi se. 1020 01:25:27,840 --> 01:25:29,319 Uopšte mi se ne sviđa. 1021 01:25:29,640 --> 01:25:31,995 Ja sam sobarica. Sluškinje nemaju sobarice. 1022 01:25:32,760 --> 01:25:34,398 Posebno moj rođak Remedios. 1023 01:25:36,680 --> 01:25:37,749 Zdravo, Juane. 1024 01:25:38,120 --> 01:25:40,509 Radio sam puno. misli ovde. 1025 01:25:40,680 --> 01:25:42,671 Nisam imao šta drugo da radim. 1026 01:25:43,680 --> 01:25:46,558 I mislim da si možda bio odmah na početku 1027 01:25:46,720 --> 01:25:50,030 kad si rekao da ne treba Uključite se. Sjećaš li se? 1028 01:25:50,560 --> 01:25:51,879 Ali ipak smo to uradili. 1029 01:25:52,560 --> 01:25:53,959 I pogledaj nas sada. 1030 01:25:54,280 --> 01:25:56,953 Trebalo bi da se vratimo. kako je bilo ranije. 1031 01:25:58,440 --> 01:26:00,954 Vidiš? Upravo sam te nazvao Juan. 1032 01:26:01,760 --> 01:26:03,751 Trebao bih se vratiti na "gospodine". 1033 01:26:03,920 --> 01:26:06,309 Ali nećeš. meni uvek uspe. 1034 01:26:08,520 --> 01:26:10,033 Želiš me. tražite drugi posao? 1035 01:26:10,200 --> 01:26:12,191 - Razmišljao sam... - Slušaj me. 1036 01:26:13,480 --> 01:26:14,799 Najbolje je ako stvari 1037 01:26:15,640 --> 01:26:17,358 vratili su se na ono što su bili. 1038 01:26:21,920 --> 01:26:24,912 To su neke Prelepo cveće, gospodine. 1039 01:26:25,800 --> 01:26:28,155 Dovedi me sledeći put. neke prave hrane. 1040 01:26:32,880 --> 01:26:35,155 U redu, sada ga isjeci. 1041 01:26:39,000 --> 01:26:40,069 - Knjiga. - Knjiga. 1042 01:26:42,040 --> 01:26:44,679 - U redu? - Možeš je videti sutra, 1043 01:26:44,840 --> 01:26:46,910 Ona je u sobi. Ali samo nakratko. 1044 01:26:47,080 --> 01:26:48,069 drago mi je. 1045 01:26:50,440 --> 01:26:52,670 Zdravo, Juane. Kako si? 1046 01:26:53,800 --> 01:26:56,030 - Mislim da Andres neće otići. - Zašto? 1047 01:26:56,520 --> 01:26:58,954 Rekao mi je da ne može. 1048 01:27:00,480 --> 01:27:02,152 I neće jesti. 1049 01:27:02,440 --> 01:27:06,399 Kaže da nije gladan. i bacio je svoj novi bicikl. 1050 01:27:06,880 --> 01:27:09,792 ne znam... Ponaša se veoma čudno. 1051 01:27:10,600 --> 01:27:11,953 Da li je ovo tačno? 1052 01:27:12,360 --> 01:27:13,429 Savršeno. 1053 01:27:14,360 --> 01:27:15,793 Ja ću postaviti sto. 1054 01:27:40,560 --> 01:27:42,915 Tvoja majka bi te htjela vidjeti. 1055 01:27:49,000 --> 01:27:52,549 Čuo sam da si bacio bicikl... Hajde da razgovaramo, Andres. 1056 01:27:55,360 --> 01:27:58,079 Ona te zaista želi vidjeti. Šta da joj kažem? 1057 01:28:04,400 --> 01:28:05,515 Bila je to moja greška. 1058 01:28:05,960 --> 01:28:07,678 Za sve je bila moja krivica. 1059 01:28:08,040 --> 01:28:10,679 Ali on je moj otac. a ja sam njegov sin. 1060 01:28:10,920 --> 01:28:14,515 Rekao je da je to nešto to se nikada nije moglo promijeniti. 1061 01:28:15,200 --> 01:28:18,158 Ništa od toga nije istina. Ništa nije tvoja greška. 1062 01:28:18,920 --> 01:28:21,309 Imaš 11 godina. i neko te je prevario. 1063 01:28:21,680 --> 01:28:24,752 Svako može biti prevaren. od strane stranaca. 1064 01:28:25,400 --> 01:28:26,753 Bila je to moja greška. 1065 01:28:27,040 --> 01:28:28,712 Rekao sam mu sve. 1066 01:28:29,040 --> 01:28:32,476 Rekao je da mu nedostajem da će se promeniti. 1067 01:28:32,960 --> 01:28:36,316 Dao mi je taj bicikl. Nikad mi ranije ništa nije dao. 1068 01:28:36,720 --> 01:28:38,915 I, ne znam... 1069 01:28:40,040 --> 01:28:43,237 Nikada nisam imao oca. i svidelo mi se da ga imam. 1070 01:28:43,640 --> 01:28:46,598 To je to. Volela sam da imam tatu. 1071 01:28:49,280 --> 01:28:51,840 To su samo imena stvar slučaja. 1072 01:28:52,640 --> 01:28:54,915 Jedini otac kojeg ste ikada imali je tvoja majka. 1073 01:28:55,080 --> 01:28:57,310 - To nije dobro. - Šta ti misliš? 1074 01:28:57,480 --> 01:28:59,072 To je sve što je važno. 1075 01:28:59,600 --> 01:29:02,114 On je moj otac, a ja sam njegov sin. 1076 01:29:02,280 --> 01:29:04,999 i to je sigurno, šta god kažeš. 1077 01:29:05,440 --> 01:29:06,589 ali... 1078 01:29:07,120 --> 01:29:09,839 mi... ti, Tamara, moja majka, 1079 01:29:10,360 --> 01:29:11,793 Ne znam šta smo. 1080 01:29:12,400 --> 01:29:14,550 Možemo biti bilo šta. želiš da budemo 1081 01:29:20,720 --> 01:29:21,709 Andres, 1082 01:29:22,760 --> 01:29:24,273 Idemo u bolnicu. 1083 01:29:51,720 --> 01:29:52,835 Kako si? 1084 01:29:53,840 --> 01:29:54,875 dobro... 1085 01:29:55,680 --> 01:29:57,557 Jeste li pojeli hranu? 1086 01:29:57,840 --> 01:29:59,273 Neukusno je. 1087 01:29:59,440 --> 01:30:00,759 Biće bolje. 1088 01:30:01,520 --> 01:30:03,317 Imam iznenađenje za tebe. 1089 01:30:04,160 --> 01:30:06,230 Ali jesi Prvo, dajte obećanje. 1090 01:30:06,680 --> 01:30:09,353 U redu, hoću. moja večera, obećavam! 1091 01:30:09,520 --> 01:30:10,839 I to takođe. 1092 01:30:12,880 --> 01:30:14,313 Ali moraš obećati. 1093 01:30:15,200 --> 01:30:17,998 pođi sa mnom na vjenčanje moje sestre u Madridu. 1094 01:30:19,880 --> 01:30:21,552 Vjenčanje tvoje sestre? 1095 01:30:21,800 --> 01:30:24,439 Kako mogu stići tamo? Vjenčanje tvoje sestre, Juane? 1096 01:30:24,600 --> 01:30:26,591 Uvek si rekao da želeo da putuje. 1097 01:30:28,280 --> 01:30:31,192 Onda pođi sa mnom. i mnogi drugi ljudi. 1098 01:30:44,840 --> 01:30:46,637 Oh, draga moja! Dođi ovamo. 1099 01:30:49,440 --> 01:30:51,590 Moj divni dečko! 1100 01:31:00,000 --> 01:31:01,115 Ne, Nika! 1101 01:31:02,760 --> 01:31:04,955 Dođi ovamo, Alfonso. Neću te povrijediti. 1102 01:31:05,760 --> 01:31:08,399 Ne možeš me udariti. Juan je tako rekao. 1103 01:31:08,760 --> 01:31:09,829 Ja sam tvoj prijatelj. 1104 01:31:10,000 --> 01:31:12,230 - Ne! - Ja sam tvoj ujak Nica. 1105 01:31:12,400 --> 01:31:14,197 Dođi ovamo, dovraga! 1106 01:31:15,520 --> 01:31:16,953 Gubi se odavde! 1107 01:31:17,600 --> 01:31:19,238 Izađi ili Pozvaću policiju. 1108 01:31:20,160 --> 01:31:22,310 - Ja sam policija. - Ne ovde, nisi. 1109 01:31:22,560 --> 01:31:24,118 Ne u ovom selu. 1110 01:31:27,160 --> 01:31:28,957 Zar nisi razgovarao sa svojim prijateljem? 1111 01:31:29,120 --> 01:31:31,111 To se tebe ne tiče. 1112 01:31:31,840 --> 01:31:33,478 Huan je ubio svog brata. 1113 01:31:33,880 --> 01:31:36,952 Alfonso je bio tamo i ti Neću mu dozvoliti da mi kaže šta je video. 1114 01:31:39,560 --> 01:31:42,791 Samo da mi ga daš 15 minuta sa dečkom... 1115 01:31:43,040 --> 01:31:44,439 Sklanjaj se s mog posjeda! 1116 01:31:44,640 --> 01:31:46,949 Huan ga je ubio. i Alfonso ga je vidio. 1117 01:31:47,120 --> 01:31:48,633 Štitiš ubicu! 1118 01:31:48,800 --> 01:31:50,552 Rekao sam, sklonite se s mog posjeda! 1119 01:31:52,920 --> 01:31:54,751 Šta radiš, Nikanore? 1120 01:31:57,320 --> 01:31:58,753 Ne govori zdravo. 1121 01:31:58,920 --> 01:32:01,195 - svojim prijateljima? - Nisam ti prijatelj. 1122 01:32:01,360 --> 01:32:02,793 I nikada nisu bili. 1123 01:32:04,240 --> 01:32:05,468 Vidiš, Huane... 1124 01:32:05,880 --> 01:32:08,872 Izgubio sam dosta sna zbog toga nesreća tvog brata. 1125 01:32:09,240 --> 01:32:12,118 - Kako ja vidim, stvari jednostavno ne idu kako treba. - Kakva serija. 1126 01:32:15,760 --> 01:32:17,671 I nisam jedini. kada on tako misli. 1127 01:32:18,440 --> 01:32:20,112 Imao si motiv. jer si bio/bio 1128 01:32:20,280 --> 01:32:21,679 jebi njegovu ženu. 1129 01:32:23,120 --> 01:32:25,759 I zvao si. vaše kolege iz bolnice 1130 01:32:26,160 --> 01:32:27,912 ali ne i hitne službe. 1131 01:32:30,440 --> 01:32:32,954 Ali napravili ste jednu grešku. 1132 01:32:33,920 --> 01:32:35,319 Bio je svjedok. 1133 01:32:35,880 --> 01:32:36,869 Je li tako, Alfonso? 1134 01:32:37,080 --> 01:32:38,115 To je dosta! 1135 01:32:40,000 --> 01:32:43,993 A sad me slušaj, Nikanore, Neću ovo reći dvaput! 1136 01:32:44,400 --> 01:32:47,312 Ako Tamara čuje bilo šta od ovog sranja 1137 01:32:47,480 --> 01:32:50,074 Ubiću te. Da li razumete? Ubiću te! 1138 01:32:55,600 --> 01:32:58,797 Voleo sam ga kao brata! Više od brata. 1139 01:33:04,320 --> 01:33:07,676 Sada imam porodicu. kunem se. ako pokušaš sve uništiti 1140 01:33:07,840 --> 01:33:08,989 Ubiću te. 1141 01:33:16,280 --> 01:33:18,919 Huan ga nije ubio. Ne, Huane, ne! 1142 01:33:44,920 --> 01:33:46,239 Upravo su stigli. 1143 01:33:46,960 --> 01:33:48,598 Maribel izgleda dobro. 1144 01:33:49,360 --> 01:33:50,759 On želi da te vidi. 1145 01:33:53,160 --> 01:33:54,639 Upravo sam odlazio. 1146 01:33:56,840 --> 01:33:58,637 - Huan... - Želiš li to čuti? 1147 01:33:59,800 --> 01:34:01,677 Samo ako želiš da mi kažeš. 1148 01:34:07,040 --> 01:34:08,189 moj brat... 1149 01:34:11,320 --> 01:34:12,548 Tako poseban. 1150 01:34:13,280 --> 01:34:16,556 Najviši, najjači, Imao je najbolje devojke... 1151 01:34:18,680 --> 01:34:22,195 Onda je jednog dana odlučio da je devojka Najviše je volio to od njegovog brata. 1152 01:34:24,280 --> 01:34:25,599 Takav je bio. 1153 01:34:25,880 --> 01:34:29,190 Kada je hteo nešto, Jednostavno ga je uzeo. I tako je i učinio. 1154 01:34:34,800 --> 01:34:37,473 Ali nisam znao. koliko ju je zaista voleo. 1155 01:34:38,800 --> 01:34:39,949 Mnogi. 1156 01:34:42,720 --> 01:34:44,995 Kada je umrla, on je poludeo... 1157 01:34:47,480 --> 01:34:49,994 i okrenuo se drogama i piću... 1158 01:34:55,280 --> 01:34:57,430 kao da je hteo da izvrši samoubistvo. 1159 01:35:08,760 --> 01:35:12,116 Hvala Bogu da si se vratio. Ne mogu više. 1160 01:35:12,520 --> 01:35:14,476 Smiri se i Reci mi šta se desilo. 1161 01:35:14,880 --> 01:35:17,519 Alfonso je mnogo uhvatio. Opet masturbirate? 1162 01:35:17,880 --> 01:35:20,997 i rekao mu sljedeći put Odsjekao bi mu kurac. 1163 01:35:22,200 --> 01:35:25,510 Naravno, Dami jeste Loše vrijeme. Zaista je nervozan. 1164 01:35:25,720 --> 01:35:27,073 - Huane! - Zdravo, ljubavi. 1165 01:35:27,640 --> 01:35:29,119 Zar ovo nije dobro, Tamara? 1166 01:35:29,280 --> 01:35:30,952 Ujak Juan je ovdje. popraviti stvari. 1167 01:35:31,120 --> 01:35:32,917 - Ideš li? - Uradio sam svoj deo. 1168 01:35:33,080 --> 01:35:34,638 - Daj mi ruku. - Šta, i? 1169 01:35:34,800 --> 01:35:37,189 Moram rano ustati. ujutro. 1170 01:35:38,160 --> 01:35:41,869 Nemoj praviti to lice. Uspjet ćeš. Uvek uspeš. 1171 01:35:48,520 --> 01:35:50,670 Ne ne! 1172 01:35:50,920 --> 01:35:53,309 Ne ne! 1173 01:35:55,360 --> 01:35:56,429 Alfonso. 1174 01:35:56,760 --> 01:35:58,751 Alfonso, ja sam, Juane. U redu? 1175 01:36:01,200 --> 01:36:02,349 Pogrešan John? 1176 01:36:03,680 --> 01:36:05,557 Idi u svoju sobu, Tamara. 1177 01:36:05,720 --> 01:36:08,518 - Ostajem s tobom. - Idi u svoju sobu. 1178 01:37:10,200 --> 01:37:11,235 Zdravo! 1179 01:37:12,160 --> 01:37:13,479 Vidi ko je ovde. 1180 01:37:14,280 --> 01:37:16,236 Majka Tereza od Kalkute. 1181 01:37:20,320 --> 01:37:23,835 - Moramo razgovarati, Damiane. - Ne, ne još jedna propoved. 1182 01:37:24,080 --> 01:37:26,753 Molim te, Juane ne još jedna propovijed. 1183 01:37:28,280 --> 01:37:32,273 Kada ćeš razumjeti Alfonsa? vidiš li stvari drugačije od nas? 1184 01:37:33,200 --> 01:37:34,713 On nije normalna osoba. 1185 01:37:36,960 --> 01:37:39,394 Da li stvarno tako mislite? Odrezao bih mu jaja? 1186 01:37:39,560 --> 01:37:41,710 Ja ne, ali on ima. Zar ne vidiš? 1187 01:37:42,080 --> 01:37:43,911 Zato kažem da hoću. 1188 01:37:45,800 --> 01:37:47,028 Da ti kažem nešto. 1189 01:37:47,200 --> 01:37:50,158 ako ne prestane, Kastrirat ću ga. 1190 01:37:53,280 --> 01:37:55,271 - Hoćeš malo? - Šta to radiš? 1191 01:37:56,360 --> 01:37:57,588 Nemoj mi reći da nisi znao. 1192 01:37:57,760 --> 01:37:59,159 Naravno da sam znao. 1193 01:37:59,320 --> 01:38:01,470 Hoćeš da kažeš da droga ubija? 1194 01:38:01,920 --> 01:38:03,990 Uradi to u kupatilu. Misli na Tamaru. 1195 01:38:05,080 --> 01:38:07,389 Uradiću to gde god hoću. 1196 01:38:18,400 --> 01:38:20,311 Charu se stvarno svidjelo ovo sranje. 1197 01:38:24,400 --> 01:38:25,913 Zar nisi znao? 1198 01:38:27,200 --> 01:38:29,953 Čudno. Namirisala ga je. sve vreme. 1199 01:38:31,320 --> 01:38:32,833 Hoćeš li ili ne? 1200 01:38:42,400 --> 01:38:43,435 znaš... 1201 01:38:45,560 --> 01:38:47,118 Ne gledaj me tako! 1202 01:38:50,720 --> 01:38:52,870 Ja ću pokucati. Odseci tu prokletu glavu! 1203 01:38:53,360 --> 01:38:55,237 Nismo više djeca, Damiane. 1204 01:39:02,480 --> 01:39:04,152 Nismo, zar ne? 1205 01:39:06,080 --> 01:39:07,672 To je upravo problem. 1206 01:39:11,920 --> 01:39:12,955 Ja odlazim. 1207 01:39:13,560 --> 01:39:14,595 ideš li 1208 01:39:17,480 --> 01:39:20,836 Sada je i Meri Popins tu, Mogu ponovo. 1209 01:39:21,000 --> 01:39:21,989 Čekaj. 1210 01:39:24,520 --> 01:39:25,953 Čekaj malo, Damjane. 1211 01:39:30,600 --> 01:39:31,999 Ne osećaš se dobro. 1212 01:39:34,080 --> 01:39:35,479 Treba ti pomoc. 1213 01:39:36,040 --> 01:39:37,632 Vaša pomoć, doktore? 1214 01:39:39,120 --> 01:39:40,269 Ne, nije moje. 1215 01:39:40,480 --> 01:39:43,552 Isto tako. Ako tvoja pomoć, onda ne hvala. 1216 01:39:44,400 --> 01:39:46,038 Kaže da se ne osećam dobro. 1217 01:39:46,560 --> 01:39:48,278 Misliš da ne znam? 1218 01:39:49,240 --> 01:39:50,878 Naravno da hoću, budalo! 1219 01:39:51,040 --> 01:39:52,758 Sve zbog te kučke! 1220 01:39:55,000 --> 01:39:56,353 Kakva kučka. 1221 01:39:57,240 --> 01:39:58,832 Rekao sam joj. rekao sam, 1222 01:39:59,120 --> 01:40:02,556 "Prevari me i ubiću te." I šta se desilo? 1223 01:40:02,760 --> 01:40:04,273 Ona je to uradila za mene. 1224 01:40:05,600 --> 01:40:07,716 Kada me je prevarila. 1225 01:40:07,880 --> 01:40:10,314 Ako želiš da se ubiješ onda mi reci zašto 1226 01:40:10,560 --> 01:40:13,393 - Zaboravljaš da imaš ćerku. - Zaboravi? 1227 01:40:13,840 --> 01:40:16,957 Svaki put kad je pogledam, Vidim kučku njene majke. 1228 01:40:18,040 --> 01:40:19,314 - Skloni mi se s puta. - Ne. 1229 01:40:19,480 --> 01:40:22,392 Miči se ili ću te udariti! Ne bi bilo prvi put. 1230 01:40:29,040 --> 01:40:32,237 Misliš da me možeš jebati. do kraja života? 1231 01:40:32,840 --> 01:40:34,751 Potrudiš se dovoljno... 1232 01:40:37,440 --> 01:40:39,032 ali i dalje te volim 1233 01:40:40,200 --> 01:40:42,270 Toliko te volim, znaš? 1234 01:40:42,640 --> 01:40:45,234 Iako ste bili/bili ma koliko loše bilo. 1235 01:40:47,280 --> 01:40:49,077 Charo mi je sve rekao. 1236 01:40:49,440 --> 01:40:51,112 I mislim na sve. 1237 01:40:51,680 --> 01:40:56,071 Kako ste je pokušali navesti na to ranije? Uvijek mi te je žao. 1238 01:40:56,280 --> 01:40:58,510 njemu, onda bi je opet jebao. 1239 01:41:00,240 --> 01:41:02,310 Morao si biti. kakvo si kopile 1240 01:41:03,240 --> 01:41:06,391 bez zaustavljanja do Uspio si je pojebati. 1241 01:41:07,200 --> 01:41:10,829 Ali ne mrzim te zbog toga. Bio si samo jedan od mnogih. 1242 01:41:12,360 --> 01:41:13,475 sta? 1243 01:41:14,640 --> 01:41:16,517 Mislio si da ne znam? 1244 01:41:17,120 --> 01:41:19,111 Mogla mi je to sama reći. 1245 01:41:19,440 --> 01:41:22,159 Da bi uporedili ja stalno 1246 01:41:22,680 --> 01:41:25,831 želeći da ti ona kaže kurac ti je bio veći... 1247 01:41:26,000 --> 01:41:27,558 Kakva glupa budala! 1248 01:41:28,200 --> 01:41:29,315 Ne verujete mi? 1249 01:41:29,480 --> 01:41:31,277 Pa pitajte je! Ah, ne. Ona je mrtva. 1250 01:41:32,240 --> 01:41:34,071 Ti si prokleto kopile! 1251 01:41:34,560 --> 01:41:36,949 Volio sam Char! Oduzeo si mi to! 1252 01:41:37,120 --> 01:41:39,998 - Zašto? Zašto? - Ti si jadan. 1253 01:41:40,640 --> 01:41:43,313 Svo to učenje, Budite dobri i pogledajte sebe. 1254 01:41:43,640 --> 01:41:45,232 Sklanjaj mi se s puta. 1255 01:41:46,000 --> 01:41:47,638 Rekao sam, izlazi. moj način, kretenu! 1256 01:41:51,080 --> 01:41:53,514 Slomio je lobanju. na stepenicama. 1257 01:41:59,720 --> 01:42:00,789 Nisam ga ja ubio. 1258 01:42:06,040 --> 01:42:07,553 Bila je to nesreća. 1259 01:42:12,120 --> 01:42:13,235 Zdravo, Juane. 1260 01:42:14,480 --> 01:42:16,869 I ja sam svoju prošlost ostavio iza sebe. 1261 01:42:19,680 --> 01:42:21,591 Sve što je bitno je ovdje i sada. 1262 01:42:21,960 --> 01:42:22,949 Dolazak? 1263 01:42:24,880 --> 01:42:26,074 Dolazak. 1264 01:42:29,074 --> 01:42:33,074 Preuzeto sa www.titlovi.com 87550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.