All language subtitles for Le.Roi.Soleil.2025.French.WEBRIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,160 --> 00:01:20,680
Monsieur Casanova, Monsieur Casabigi,
vous voulez bien me suivre ?
2
00:01:20,680 --> 00:01:29,120
Monsieur
3
00:01:29,120 --> 00:01:31,340
Giacomo Casanova ?
4
00:01:45,730 --> 00:01:49,730
Messieurs, autant vous le dire
directement, nous n 'avons pas beaucoup
5
00:01:52,050 --> 00:01:54,050
Même si c 'était pour sauver la France.
6
00:01:57,110 --> 00:01:59,610
Deux aventuriers vénitiens au secours de
la France.
7
00:02:01,610 --> 00:02:04,170
Ne soyez pas si méprisants avec Venise,
monsieur le comte.
8
00:02:05,090 --> 00:02:09,030
Comme nous avons grandi sur les flots,
nous avons une bonne connaissance de la
9
00:02:09,030 --> 00:02:10,030
noyade.
10
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
Très bonne.
11
00:02:12,290 --> 00:02:16,270
Et à propos de noyade, les comptes du
pays sont au plus bas, n 'est -ce pas ?
12
00:02:16,270 --> 00:02:22,230
Alors, qu 'avez -vous en tête ?
Collecter de l 'impôt ? Partir en guerre
13
00:02:22,230 --> 00:02:25,770
Courser à cheval ? Vendre vos biens ? Le
roi n 'a pas accepté de vous recevoir
14
00:02:25,770 --> 00:02:27,590
pour entendre vos pantalonnades,
Casanova.
15
00:02:28,030 --> 00:02:30,310
Si vous avez, comme vous le prétendez,
une solution miracle,
16
00:02:31,220 --> 00:02:32,820
Présentez -la et épargnez -nous tout le
reste.
17
00:02:33,760 --> 00:02:36,540
Nous l 'avons dit, nous le savons tous
ici, les caisses du royaume sont vides.
18
00:02:37,260 --> 00:02:40,920
Des années de guerre et de folie
dispendieuse, le peuple de France
19
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
martyr, famine, disette, impôts.
20
00:02:44,580 --> 00:02:48,300
Les pamphlets circulent contre vous, les
emprisonnements se multiplient, les
21
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
mécontents encore plus.
22
00:02:50,200 --> 00:02:55,920
Et pour couronner le tout, majesté, vous
avez décidé de transformer le cœur de
23
00:02:55,920 --> 00:02:57,700
Paris pour y construire une école
militaire.
24
00:02:58,960 --> 00:03:00,380
Comment financer tout ça ?
25
00:03:03,030 --> 00:03:07,810
Notre solution miraculeuse vous
proposera de faire coup double.
26
00:03:09,370 --> 00:03:11,590
Restaurer vos finances et redonner de l
'espoir à votre peuple.
27
00:03:13,290 --> 00:03:17,790
Et par quel miracle ? Celui de la
loterie nationale.
28
00:03:19,650 --> 00:03:21,950
Donnez à vos sujets l 'occasion de
devenir riches.
29
00:03:22,630 --> 00:03:24,290
Prélevez l 'impôt sur chaque billet
acheté.
30
00:03:24,730 --> 00:03:27,550
Déduisez notre commission. Reproduisez
le tirage tous les mois et toutes les
31
00:03:27,550 --> 00:03:29,730
semaines. Et faites des gens riches et
heureux.
32
00:03:30,510 --> 00:03:31,570
Rendez -leur l 'espoir.
33
00:03:32,350 --> 00:03:35,630
Remplissez vos caisses et achevez votre
école militaire. C 'est une abomination.
34
00:03:36,690 --> 00:03:38,410
Je ne sais même pas comment on a pu vous
faire entrer.
35
00:03:39,350 --> 00:03:41,450
Vous parlez d 'une loterie populaire.
36
00:03:41,770 --> 00:03:44,170
Mais ce n 'est pas de l 'argent que le
peuple réclame.
37
00:03:44,730 --> 00:03:45,730
C 'est du pain.
38
00:03:47,090 --> 00:03:47,948
Détrompez -vous.
39
00:03:47,950 --> 00:03:49,390
L 'argent a la valeur sublime.
40
00:03:49,870 --> 00:03:53,290
L 'argent est à la fin comme l
'aboutissement de tout ce qui est créé
41
00:03:53,290 --> 00:03:54,290
recréer.
42
00:03:54,750 --> 00:03:57,670
À choisir entre un pain et une pièce d
'or, l 'affamé prendra le pain, bien
43
00:03:58,290 --> 00:04:00,730
Mais offrez -lui la possibilité d 'être
demain couvert d 'or.
44
00:04:02,220 --> 00:04:04,000
Il vous cèdera jusqu 'à son dernier
quignon.
45
00:04:04,560 --> 00:04:09,400
Ce monde, monsieur, votre monde, nous n
'en voulons pas.
46
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
Sois heureux.
47
00:04:12,440 --> 00:04:13,440
Laissez.
48
00:04:18,579 --> 00:04:19,579
Si.
49
00:04:20,360 --> 00:04:23,400
Vous allez voir, c 'est diablement
simple, diablement plaisant et
50
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
rentable.
51
00:04:24,800 --> 00:04:28,520
Pour la maudite somme de quelques sous,
chaque habitant de ce pays aura la
52
00:04:28,520 --> 00:04:30,200
possibilité de gagner fortune et
richesse.
53
00:04:31,880 --> 00:04:34,960
Il s 'acquittera de ce nouvel impôt en
vous baisant les pieds de mon cœur.
54
00:04:36,040 --> 00:04:37,840
Et pour une raison très simple.
55
00:04:39,100 --> 00:04:43,880
Parce que la loterie, sire, excite notre
penchant le plus vicieux.
56
00:04:46,020 --> 00:04:48,840
Notre propension à nous raconter des
histoires.
57
00:05:07,660 --> 00:05:10,480
Tu t 'intéressais pas à l 'histoire ? C
'est pas trop mon truc.
58
00:05:11,380 --> 00:05:14,480
C 'est quoi ton tri ? Moi, j 'étais bon
en maths.
59
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Tu sais compter, moi.
60
00:05:18,060 --> 00:05:20,000
Ouais. On s 'en fout que tu saches
compter.
61
00:05:21,300 --> 00:05:22,740
C 'est vrai. Tout le monde sait compter.
62
00:05:23,380 --> 00:05:24,580
Mon téléphone, il sait compter.
63
00:05:25,160 --> 00:05:27,360
T 'as un milliard et demi de Chinois qui
savent mieux compter que toi.
64
00:05:28,500 --> 00:05:32,000
Non, ce qui compte, c 'est l 'histoire.
65
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
Parce que l 'histoire, c 'est les gens.
66
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
L 'histoire, c 'est les relations.
67
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
Alors t 'as la politique.
68
00:05:39,520 --> 00:05:41,340
L 'histoire de ton futur.
69
00:05:43,220 --> 00:05:46,800
Si tu sais pas ce qu 'il s 'est passé,
tu peux pas savoir ce qu 'il va se
70
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
passer.
71
00:05:50,680 --> 00:05:55,040
Tout tourne autour de la même pyramide
sociale.
72
00:05:56,460 --> 00:05:58,560
T 'en veux ? Euh non, t 'as raison.
73
00:05:59,300 --> 00:06:00,520
En haut, t 'as le roi.
74
00:06:01,220 --> 00:06:04,100
Puis t 'as la noblesse de cour qui
méprise la non -présentée.
75
00:06:04,760 --> 00:06:06,760
Puis t 'as la noblesse d 'épée qui
méprise la noblesse d 'Europe.
76
00:06:07,310 --> 00:06:10,170
Et puis t 'as les seigneurs qui
méprisent les inoblis. Et les inoblis,
77
00:06:10,170 --> 00:06:12,310
méprisent qui ? Ils méprisent les
bourgeois.
78
00:06:13,110 --> 00:06:17,030
Dans la bourgeoisie, dans la haute
bourgeoisie, haute banque, haute sphère,
79
00:06:17,090 --> 00:06:18,090
haute finance.
80
00:06:18,170 --> 00:06:19,390
Des mecs un peu comme moi, si tu veux.
81
00:06:19,690 --> 00:06:21,510
Alors attention, parce que nous on
bosse.
82
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
Donc on a les thunes.
83
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
Et les nobles, ils n 'en ont rien.
84
00:06:24,590 --> 00:06:28,070
La haute bourgeoisie méprise la moyenne
bourgeoisie. La moyenne bourgeoisie, c
85
00:06:28,070 --> 00:06:29,450
'est les marchandises. C 'est les
sables.
86
00:06:30,130 --> 00:06:31,490
C 'est les avocats.
87
00:06:32,310 --> 00:06:35,370
La moyenne bourgeoisie, elle méprise la
basse bourgeoisie.
88
00:06:35,920 --> 00:06:38,700
La base bourgeoisie, c 'est les
commerçants, c 'est les médecins de
89
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
'est ce que tu veux.
90
00:06:40,060 --> 00:06:41,060
Et puis après, ça continue.
91
00:06:41,280 --> 00:06:44,320
En 16, en 17, en 18, en 19, c 'est là.
92
00:06:44,840 --> 00:06:48,560
C 'est les trélons, les putes, les
vagabonds, etc.
93
00:06:48,800 --> 00:06:52,920
Ça sent la ch'touille. Mais c 'est
romanesque. C 'est un charme.
94
00:06:53,140 --> 00:06:54,660
Foyer, il dit, c 'est la pyramide.
95
00:06:55,060 --> 00:06:57,460
Chacun en dit celui qui est au -dessus
et maîtrise celui qui est en -dessous.
96
00:06:57,740 --> 00:07:01,400
Sauf le petit bourgeois. Parce que le
petit bourgeois, il a peur. Il a peur de
97
00:07:01,400 --> 00:07:02,900
grimper et il a peur de tomber.
98
00:07:03,180 --> 00:07:04,500
Donc quand tu vois, je te regarde tout à
l 'heure.
99
00:07:04,800 --> 00:07:09,160
Je te sens, je me sens à tout le monde
ici, à tous les tâches. Tu sais quoi ? T
100
00:07:09,160 --> 00:07:11,200
'as peur ? Je tue la peur !
101
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Avec tous ces fantômes.
102
00:08:11,860 --> 00:08:14,640
Je crois pas qu 'on a le droit d 'être
là.
103
00:08:15,780 --> 00:08:21,340
Et vu que je suis que stagiaire, j
'aimerais pas que ça me... T
104
00:08:21,340 --> 00:08:34,220
'imagines
105
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
à quoi il pense, le roi ?
106
00:08:36,059 --> 00:08:37,700
4 du Mac à poil sur son pieu.
107
00:08:40,780 --> 00:08:43,299
Le mec, il se dit que c 'est plus qu
'une affaire de jour.
108
00:08:43,679 --> 00:08:45,100
Il a compris, il sait.
109
00:08:46,700 --> 00:08:49,160
Il a trop bouffé dans la main des
bourgeois parce qu 'il avait besoin de
110
00:08:49,580 --> 00:08:52,500
Eux, ils vont demander un retour sur
investissement. Normal, c 'est pas con.
111
00:08:54,000 --> 00:08:58,680
Donc il sait que sa pyramide sur
laquelle il trône ne tient plus qu 'à un
112
00:08:59,600 --> 00:09:02,260
Attention, c 'est un putain de fil parce
que personne n 'ose imaginer prendre la
113
00:09:02,260 --> 00:09:03,260
place du roi.
114
00:09:03,740 --> 00:09:05,020
Mais tu vois, c 'est ça la question.
115
00:09:06,380 --> 00:09:12,320
C 'est comment est -ce que tout ça s
'effondre ? Tu veux pas qu 'on y
116
00:09:12,320 --> 00:09:14,820
Tu vois, je vais te dire, c 'est très
simple.
117
00:09:16,060 --> 00:09:18,840
À un moment donné, les mecs, ils se sont
dit que cette piole, c 'était qu 'une
118
00:09:18,840 --> 00:09:19,819
piole.
119
00:09:19,820 --> 00:09:22,700
Et que le roi, c 'était qu 'un peau
frappe allongée sur une souris.
120
00:09:26,900 --> 00:09:29,300
À partir de là, n 'importe qui peut
prendre sa place.
121
00:09:29,560 --> 00:09:30,780
N 'importe qui peut devenir roi.
122
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
Il n 'y a plus de rang.
123
00:09:33,000 --> 00:09:34,960
Tous les hommes naissent libres et égaux
en droit.
124
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Rien n 'a changé.
125
00:09:38,460 --> 00:09:41,740
La pyramide est toujours là, les rangs
sont toujours là, il y a toujours des
126
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
gens au -dessus et des gens en dessous.
127
00:09:43,700 --> 00:09:46,340
Aujourd 'hui, toi t 'es en dessous, moi
je suis au -dessus, mais dans deux
128
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
minutes.
129
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
On sait pas.
130
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
Tu vois ce que je veux dire ?
131
00:10:10,600 --> 00:10:14,660
Ça va, tu t 'amuses bien ? Tu te fous de
ma gueule ? Dis -moi que tu te fous de
132
00:10:14,660 --> 00:10:18,020
ma gueule ! Ouais, ça va, eh ! Tu as
loué le château ou tu l 'as pas loué le
133
00:10:18,020 --> 00:10:19,340
château ? Monsieur, s 'il vous plaît,
sortez d 'ici.
134
00:10:20,080 --> 00:10:22,900
T 'es ridicule ! Bon, bah c 'est une
fiole, ça va, y 'a pas mort d 'homme.
135
00:10:23,060 --> 00:10:24,580
Monsieur, je vais vous demander de
sortir, s 'il vous plaît.
136
00:10:24,800 --> 00:10:29,320
T 'es géant, ok ? Johan, il a 22 ans, il
a grandi à Trappes, il s 'endage aussi,
137
00:10:29,420 --> 00:10:30,940
il voulait voir le lit de Louis XIV, je
voulais lui montrer.
138
00:10:31,320 --> 00:10:33,500
T 'en penses que c 'est, le lit de Louis
XIV, pour un gamin qui a grandi à
139
00:10:33,500 --> 00:10:35,160
Trappes ? Putain, regarde -toi, t 'es
plein de coques, là.
140
00:10:36,020 --> 00:10:37,740
Bon, messieurs, je vais gentiment vous
demander
141
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Je crois qu 'il y a quelqu 'un sur la
table.
142
00:10:40,710 --> 00:10:41,710
Non.
143
00:10:43,310 --> 00:10:44,990
C 'est pas moi, c 'est le tailleur.
144
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
C 'est une merde.
145
00:13:01,240 --> 00:13:02,400
C 'est un internat de filles.
146
00:13:03,060 --> 00:13:04,660
Nous, on trace dans le couloir avec tout
notre barda.
147
00:13:05,800 --> 00:13:10,620
À chaque porte, il y a deux,
148
00:13:11,340 --> 00:13:14,740
trois têtes de nanas en pyjama, l 'air
affolé, les cheveux en pagaille. Tout le
149
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
monde sait ce qui vient de se passer.
150
00:13:16,580 --> 00:13:20,160
On arrive dans la chambre.
151
00:13:20,380 --> 00:13:21,380
Elle est par terre.
152
00:13:22,160 --> 00:13:23,860
Je masse, je m 'y mets.
153
00:13:24,420 --> 00:13:27,680
Je masse comme jamais j 'ai massé. J
'entendais toutes ces côtes craquer. C
154
00:13:27,680 --> 00:13:28,519
'était horrible.
155
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Le chef intube.
156
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
Je prie.
157
00:13:30,790 --> 00:13:33,350
J 'en peux plus. Excusez -moi.
158
00:13:33,770 --> 00:13:35,910
Il n 'y a plus de jambon. Désolée.
159
00:13:37,150 --> 00:13:42,350
Je ne sais pas, vous avez quoi ? Thon
crudité, sinon... Poulet, peut -être ?
160
00:13:42,350 --> 00:13:43,810
Thon. Ok.
161
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
Thon, alors.
162
00:13:45,190 --> 00:13:46,190
Merci.
163
00:14:04,860 --> 00:14:08,700
Et il y avait le classeur encore ouvert,
le manuel d 'histoire, de maths. Et
164
00:14:08,700 --> 00:14:12,100
juste au -dessus, t 'as une photo d
'elle, avec sa mère, la même ou plus
165
00:14:12,100 --> 00:14:14,100
vieille. Franchement, elles ont les
mêmes cheveux longs.
166
00:14:14,760 --> 00:14:16,800
Hyper jolies, elles sont hyper belles,
toutes les deux.
167
00:14:17,420 --> 00:14:20,900
La photo, elle est récente, c 'est l
'été, tu vois. En dehors, ça rigole, on
168
00:14:20,900 --> 00:14:21,900
dirait des frangins.
169
00:14:22,380 --> 00:14:25,300
C 'est la tellerie, parce que je me dis
que quelque part, un téléphone va se
170
00:14:25,300 --> 00:14:28,960
sauver. Ça va réveiller une maison, et c
'est sa mère qui va décrocher. C 'est
171
00:14:28,960 --> 00:14:31,540
Jésus, putain, je suis con. Il faudrait
qu 'on reprend la rue, que les personnes
172
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
arrivent.
173
00:14:51,890 --> 00:14:54,590
Maintenant je suis hors soleil, c 'est
un raz -de -pourri derrière la clinique.
174
00:15:12,240 --> 00:15:16,740
T 'as rien à te reprocher, Livio, d
'accord ? Arrête de ressasser, t 'as
175
00:15:16,740 --> 00:15:18,720
te reprocher. Je ressasse pas, je suis
claqué, j 'ai envie de rentrer.
176
00:15:19,160 --> 00:15:20,580
Eh, monsieur !
177
00:15:20,580 --> 00:15:28,120
Vous
178
00:15:28,120 --> 00:15:30,300
pouvez baisser la télé, s 'il vous plaît
?
179
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
C 'est ma bête.
180
00:15:33,680 --> 00:15:34,680
Tiens.
181
00:15:37,820 --> 00:15:39,360
Tout va bien, monsieur ? Oui.
182
00:15:40,140 --> 00:15:41,140
J 'ai une migraine.
183
00:15:42,060 --> 00:15:43,060
Je vais vous prendre un double express.
184
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Un double express ? Oui.
185
00:15:48,020 --> 00:15:49,020
Tu vois, le truc, c 'est ça.
186
00:15:49,380 --> 00:15:51,200
Ils passent leur temps à nous foutre
dans le crâne qu 'on les défile.
187
00:15:51,780 --> 00:15:54,780
C 'est pas comme si le flic était en
danger partout, tout le temps. Non, c
188
00:15:54,780 --> 00:15:55,299
pas vrai.
189
00:15:55,300 --> 00:15:57,600
C 'est un conditionnement, ce truc -là.
Tu vois ce que je veux dire ? Ça te met
190
00:15:57,600 --> 00:15:58,960
dans un truc négatif, du coup, tu
stresses.
191
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Enfin, tu stresses.
192
00:16:00,459 --> 00:16:01,940
Ils ont peur. Je le dis pas, mais ils
ont peur.
193
00:16:03,020 --> 00:16:03,799
Tiens, t 'as l 'air.
194
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
T 'as l 'air parfait.
195
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
T 'as l 'air, t 'as eu peur.
196
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
Voilà.
197
00:16:07,520 --> 00:16:08,580
C 'est pour ça que je t 'ai mis dans la
voiture.
198
00:16:09,280 --> 00:16:11,160
Tu t 'es posé, tu t 'es calmé, t 'es
redescendu.
199
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Tout allait bien.
200
00:16:12,920 --> 00:16:15,580
Comment j 'ai pu faire ça, putain ? Mais
t 'as rien fait, Alifio.
201
00:16:16,600 --> 00:16:18,880
C 'est bon, il y avait un attroupement.
T 'as tiré en l 'air pour disperser les
202
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
gens. Y a pas mort d 'homme.
203
00:16:20,260 --> 00:16:21,260
T 'as raison, ouais.
204
00:16:23,620 --> 00:16:24,620
Tu sais quoi ? Fais voir ton arme.
205
00:16:24,900 --> 00:16:27,360
Quoi ? Ton arme.
206
00:16:27,720 --> 00:16:29,280
Montre. Pourquoi ? Allez, fais voir.
207
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
On va changer les charges.
208
00:16:33,240 --> 00:16:35,260
On dirait que c 'est moi qui tiens le,
ok ? Ah, t 'es curieux.
209
00:16:35,680 --> 00:16:38,000
Allez ! C 'est bon, ça.
210
00:16:39,100 --> 00:16:40,100
C 'est bon.
211
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
C 'est bon.
212
00:16:42,000 --> 00:16:43,080
C 'est bon. C 'est bon.
213
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
C 'est bon. C 'est bon.
214
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
C 'est bon.
215
00:17:09,419 --> 00:17:15,760
Sous -titrage Société Radio -Canada
216
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
Excusez -moi.
217
00:17:31,270 --> 00:17:35,830
Ouais, attends deux secondes. Il n 'y a
plus de jambon, désolé. Vous avez quoi ?
218
00:17:35,830 --> 00:17:38,210
Euh, je sais pas, on a peut -être du
thon.
219
00:17:39,390 --> 00:17:40,850
Ou sinon, ben poulet, quoi.
220
00:17:41,350 --> 00:17:42,350
Thon.
221
00:17:43,090 --> 00:17:44,490
Ok, thon alors. Merci.
222
00:17:45,430 --> 00:17:47,950
Ouais, donc finalement, on lâche l
'affaire.
223
00:17:48,190 --> 00:17:49,190
On n 'a rien pu faire.
224
00:17:49,630 --> 00:17:55,070
Et euh... Au moment où les mecs chargent
le corps sur le brancard,
225
00:17:55,230 --> 00:17:58,810
je sais pas, je peux pas m 'empêcher
de...
226
00:17:59,450 --> 00:18:00,450
Regardez son bureau.
227
00:18:00,710 --> 00:18:02,430
Son petit bureau d 'internat.
228
00:18:02,650 --> 00:18:04,250
Le mec, c 'était horrible.
229
00:18:04,510 --> 00:18:06,930
T 'as le classeur encore ouvert, les
manuels d 'histoire, de maths.
230
00:18:07,890 --> 00:18:10,050
Et juste au -dessus, t 'as une photo d
'elle avec sa mère.
231
00:18:10,750 --> 00:18:14,770
C 'est la même en plus vieille. Elle est
hyper belle. Elles sont hyper belles
232
00:18:14,770 --> 00:18:15,770
toutes les deux.
233
00:18:16,110 --> 00:18:17,210
Et la photo, elle est rancante.
234
00:18:17,490 --> 00:18:19,250
C 'est l 'été dernier.
235
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
On dirait des frangines.
236
00:18:22,790 --> 00:18:24,110
Et là, il y a un truc qui me percute.
237
00:18:25,870 --> 00:18:28,270
C 'est que quelque part, un téléphone va
sonner.
238
00:18:30,360 --> 00:18:31,540
Ça va réveiller une maison.
239
00:18:33,140 --> 00:18:34,500
Et c 'est sa mère qui va décrocher.
240
00:18:43,280 --> 00:18:44,280
Donne -moi un demi.
241
00:18:44,640 --> 00:18:45,940
Je sais pas l 'alcool avant un midi.
242
00:18:47,660 --> 00:18:54,080
T 'as de l 'eau, moi ? Quoi tu veux de l
'eau ? De sous -produit ? Une gueule
243
00:18:54,080 --> 00:18:56,800
avec du sous -produit ? Oui, carrément,
ouais.
244
00:18:57,880 --> 00:19:01,320
Donc quoi, tu vas m 'interdire de boire
d 'eau ? C 'est quoi ton problème, toi ?
245
00:19:01,320 --> 00:19:03,920
Bonjour,
246
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
monsieur Lame.
247
00:19:08,460 --> 00:19:09,319
Monsieur Kant.
248
00:19:09,320 --> 00:19:10,780
Bonjour. Monsieur Kant, bonjour.
249
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
Bonjour.
250
00:19:15,740 --> 00:19:17,400
Comment ça va, monsieur Kant ? Eh,
251
00:19:18,360 --> 00:19:23,440
le noix, tu sers pas d 'alcool avant
midi ? Bon, bonhomme, je vais te
252
00:19:23,440 --> 00:19:24,900
de baisser d 'un ton. Baisse de raciste,
moi.
253
00:19:25,390 --> 00:19:26,630
Sinon, vous êtes les pires tréconnus.
254
00:19:27,470 --> 00:19:31,330
Tu vas finir ta nuit ailleurs ? Tu en as
un autre ? Remets -moi un.
255
00:19:32,230 --> 00:19:34,890
C 'est le numéro d 'hier ? Non.
256
00:19:35,670 --> 00:19:37,050
J 'ai pas eu le temps de les accrocher.
257
00:20:02,250 --> 00:20:08,690
C 'est vos numéros, monsieur Kant ? Hein
? Je vais me coucher, je suis claqué.
258
00:20:08,890 --> 00:20:09,890
C 'est pas croyable.
259
00:20:11,610 --> 00:20:15,030
C 'est pas croyable.
260
00:20:16,270 --> 00:20:22,090
Vous avez gagné ? Vous avez le ticket
avec vous ? Oui, oui.
261
00:20:22,890 --> 00:20:24,590
Allez -y, scannez -le, on va vérifier.
262
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
Tiens, regarde.
263
00:20:27,810 --> 00:20:28,810
Attends, je te rappelle.
264
00:20:29,250 --> 00:20:30,510
Il a tous les numéros.
265
00:20:31,700 --> 00:20:33,560
Sérieux ? Je vais voir.
266
00:20:42,680 --> 00:20:43,680
On est d 'accord.
267
00:20:47,820 --> 00:20:51,680
Il ne faut pas rester avec ça, M.
Quentin.
268
00:20:52,580 --> 00:20:53,800
Ça, il faut aller enquêter, là.
269
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Ah oui, allez -y.
270
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
Alors, je vais y aller.
271
00:20:57,900 --> 00:20:58,819
Allez -y, allez -y.
272
00:20:58,820 --> 00:21:00,060
Je vous accompagne. Je vais.
273
00:21:02,090 --> 00:21:03,710
Combien je vous... Non, c 'est bon, c
'est bon, c 'est pour moi, ça.
274
00:21:04,010 --> 00:21:05,250
S 'il vous plaît, rangez, rangez,
rangez.
275
00:21:06,630 --> 00:21:09,730
Alors... Au revoir, messieurs, dames. Au
revoir.
276
00:21:19,630 --> 00:21:22,190
Sérieusement ? Ah oui, oui, c 'est...
277
00:21:35,590 --> 00:21:39,150
Il a oublié son ticket. Non, il a oublié
son ticket ? Non, mais il va revenir.
278
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
Attends.
279
00:21:40,770 --> 00:21:41,770
Montre.
280
00:21:41,990 --> 00:21:42,749
Fais voir.
281
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
Non, vas -y, fais voir.
282
00:21:50,410 --> 00:21:51,410
Putain.
283
00:22:00,410 --> 00:22:02,090
Je vais avoir un...
284
00:22:02,700 --> 00:22:05,400
Je pouvais prendre un double extrait, s
'il vous plaît ? Oui, je vous l 'amène.
285
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
Je vais le remettre.
286
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
Bouge pas !
287
00:22:31,850 --> 00:22:33,350
C 'est ce que tu crois que t 'es en
train de faire ? Donne ! Tu braques des
288
00:22:33,350 --> 00:22:35,450
flics, t 'as pété les flots ! Donne ta
gueule, donne -moi le ticket ! Calme
289
00:22:35,450 --> 00:22:39,370
! Personne te veut du mal ici ! Respire
! C 'est quoi ton plan ? Donne -moi le
290
00:22:39,370 --> 00:22:42,170
ticket, putain de pute ! Calme -toi ! Tu
penses quoi ? Tu penses que tu peux
291
00:22:42,170 --> 00:22:45,210
aller enquêter ? On est tous témoins, on
sait tous que t 'as pas gagné ! Tu
292
00:22:45,210 --> 00:22:47,910
crois quoi ? On n 'en parle pas avec moi
! Tu vas poser cette arme gentiment,
293
00:22:47,910 --> 00:22:49,270
calmement, et tu vas rentrer chez toi.
294
00:22:49,510 --> 00:22:52,270
Ok ? Et je te garantis qu 'on va pas
courir derrière nous, tu vas foutre !
295
00:23:19,959 --> 00:23:21,360
Je te le garantis, d 'accord ?
296
00:23:23,440 --> 00:23:30,380
Respire ! Respire ! Arrête ! Arrête !
Calme
297
00:23:30,380 --> 00:23:37,340
-toi ! Respire ! T 'es touché ? Idiote,
calme
298
00:23:37,340 --> 00:23:41,480
-toi ! Regarde -moi ! C 'est fini !
299
00:23:41,480 --> 00:23:47,580
Tiens -la à toi ! Tu vas
300
00:23:47,580 --> 00:23:51,260
bien ?
301
00:23:57,520 --> 00:23:58,740
Arrête de bouger !
302
00:24:29,200 --> 00:24:31,200
Au revoir. Au revoir.
303
00:25:35,870 --> 00:25:42,490
Allô papy, ça va ? Dis, est
304
00:25:42,490 --> 00:25:44,930
-ce que tu vas bien ?
305
00:25:44,930 --> 00:25:51,170
Oui, oui.
306
00:25:51,520 --> 00:25:54,120
Oui, ne t 'inquiète pas, je vais très
très bien.
307
00:25:54,820 --> 00:26:00,000
Dis -moi Gattel, tu viens manger avec
nous ce soir ? Ben oui.
308
00:26:01,580 --> 00:26:03,780
Alors, à tout à l 'heure mon gars.
309
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
A tout à l 'heure.
310
00:26:29,230 --> 00:26:32,330
Donne -moi ta main, putain ! Pousse -toi
! Vas -y ! T 'es pas là ! T 'es pas là
311
00:26:32,330 --> 00:26:37,290
! T 'es pas là ! T 'es pas là ! T 'es
pas là !
312
00:27:50,190 --> 00:27:51,190
Je vais aller voir ce qu 'il y a dessus.
313
00:28:28,030 --> 00:28:30,770
Oh papa, monsieur, vous allez où là ? Je
sors, je sors, je sors, monsieur.
314
00:28:30,990 --> 00:28:33,450
Et si vous me laissez pas sortir, j
'appelle la police, ok ? Non, monsieur,
315
00:28:33,450 --> 00:28:34,450
'est nous la police, tout va bien.
316
00:28:34,870 --> 00:28:36,030
Je sors quand même, je sors quand même.
317
00:28:36,270 --> 00:28:43,130
Monsieur, calmez -vous ! Lâche -moi de
là ! Lâche -moi ! Qu 'est -ce que c 'est
318
00:28:43,130 --> 00:28:45,490
que ça ? Non, c 'est rien. On verra ça
après.
319
00:28:45,890 --> 00:28:47,230
Arrête, c 'est rien, on verra ça après.
320
00:28:47,470 --> 00:28:49,610
Livio, Livio, regarde -moi.
321
00:28:50,270 --> 00:28:51,270
Livio, j 'ai besoin que tu m 'aides.
322
00:28:51,550 --> 00:28:52,770
Il y a un mort, réveille -toi.
323
00:28:53,240 --> 00:28:54,240
J 'isole. J 'isole.
324
00:28:54,520 --> 00:28:58,200
Comment ça je l 'isole ? Viens, viens,
viens. Non, ne me touche pas.
325
00:28:58,720 --> 00:29:00,320
Lâche -moi. Tu me lâches.
326
00:29:01,860 --> 00:29:02,940
Viens, viens. Descends, tu descends.
327
00:29:03,660 --> 00:29:04,660
Ok,
328
00:29:04,740 --> 00:29:05,740
Nico, ferme le bar.
329
00:29:05,940 --> 00:29:06,940
Le flingue.
330
00:29:06,960 --> 00:29:10,140
Il est où le flingue ? Putain, il s 'est
détaché.
331
00:30:16,180 --> 00:30:19,160
Norma, tu veux que je le détende lui
aussi ? Tu la mets où ? À la cave, c
332
00:30:19,160 --> 00:30:21,420
la petite cellule de garde à vue. Quoi ?
De toute façon, avec tout ce qu 'on a
333
00:30:21,420 --> 00:30:22,339
trouvé sur lui.
334
00:30:22,340 --> 00:30:25,300
Allez, vas -y, j 'appelle les collègues.
Allez, allez ! Non, non, non, on va où
335
00:30:25,300 --> 00:30:29,900
? Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
336
00:30:55,550 --> 00:30:58,310
Ça dit quoi ? Pas ouf.
337
00:31:03,130 --> 00:31:06,250
Tu as fermé le rideau, Nico, c 'est toi
? Ouais, c 'est toi qui m 'as demandé.
338
00:31:06,750 --> 00:31:07,750
La porte, Nico.
339
00:31:07,770 --> 00:31:08,950
Putain. Pas le rideau, la porte.
340
00:31:12,250 --> 00:31:18,870
Je vais appeler l 'espoir. Ça va aller ?
Ok.
341
00:31:19,690 --> 00:31:23,870
Ça va ? J 'arrive.
342
00:31:34,510 --> 00:31:35,510
Mais tu me défenses, t 'as rien fait.
343
00:31:35,750 --> 00:31:38,230
Quoi ? Mais Nigé, t 'es gamin, on l 'a
tous vu.
344
00:31:39,230 --> 00:31:41,490
Il est mort, quand il est mort. Il est
mort, plutôt.
345
00:31:42,390 --> 00:31:43,390
Ouais.
346
00:31:44,390 --> 00:31:45,390
Ouais, il est mort.
347
00:31:46,130 --> 00:31:47,130
Regarde -moi.
348
00:31:47,830 --> 00:31:48,830
Ça va aller.
349
00:31:49,590 --> 00:31:54,030
Hein ? Leur téléphone, tu les as ?
Ouais.
350
00:32:11,180 --> 00:32:13,020
Au vu de la situation, j 'aimerais pas
que Livio est des emmerdes.
351
00:32:13,760 --> 00:32:18,840
Après tout, y a pas de raison, hein ?
Donc on est tous d 'accord que je me
352
00:32:18,840 --> 00:32:25,760
fait braquer ? Là, Livio est intervenu
et malheureusement... T 'en penses quoi,
353
00:32:25,780 --> 00:32:32,040
toi ? C
354
00:32:32,040 --> 00:32:34,340
'est un héros ?
355
00:32:39,980 --> 00:32:41,100
Moi, je vais descendre voir les deux
autres.
356
00:32:41,940 --> 00:32:45,160
Vous restez ici, je n 'en ai pas pour
longtemps, OK ? Et pour le ticket, on
357
00:32:45,160 --> 00:32:52,160
quoi ? Il
358
00:32:52,160 --> 00:32:53,240
a soixante -deux pour encaisser.
359
00:33:27,710 --> 00:33:30,730
Nous, on trace dans le couloir avec tout
notre bordel. Il y a à chaque porte, je
360
00:33:30,730 --> 00:33:33,610
ne sais pas, deux, trois têtes de nanas
en pyjama, les raffolés, les cheveux en
361
00:33:33,610 --> 00:33:35,230
pagaille. Tout le monde sait ce qui
vient de se passer.
362
00:33:35,950 --> 00:33:38,650
On arrive dans la chambre.
363
00:33:39,430 --> 00:33:40,430
Elle est là et il n 'y a rien.
364
00:33:40,610 --> 00:33:41,930
Pupilles, ventiles, poux, que dalle.
365
00:33:42,170 --> 00:33:45,130
Le pompier, il est dead. Ça fait peut
-être, je ne sais pas, dix bonnes
366
00:33:45,130 --> 00:33:45,829
qu 'il la masse.
367
00:33:45,830 --> 00:33:47,670
Et dans des cas comme ça, tu masses. C
'est ma confiance.
368
00:33:48,130 --> 00:33:49,130
Donc, je m 'y colle.
369
00:33:49,350 --> 00:33:52,090
Je masse comme jamais j 'ai massé de ma
vie. J 'entendais ses côtes se briser. C
370
00:33:52,090 --> 00:33:53,090
'était horrible.
371
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Le chef intube.
372
00:33:54,480 --> 00:33:56,020
Je prie, je masse.
373
00:33:56,860 --> 00:34:01,940
J 'en peux plus, mais on abandonne au
bout d 'un moment, ok ? Et pendant que
374
00:34:01,940 --> 00:34:07,140
gars chargent le corps sur le brancard,
je peux pas m 'empêcher, je regarde ton
375
00:34:07,140 --> 00:34:08,140
bureau, tu vois.
376
00:34:08,320 --> 00:34:09,440
Ton bureau d 'internat.
377
00:34:11,840 --> 00:34:14,120
Avec les placeurs encore ouverts.
378
00:34:14,580 --> 00:34:16,920
Et juste au -dessus, t 'avais une photo
d 'elle, avec sa mère.
379
00:34:17,480 --> 00:34:20,380
Et franchement, c 'est la même en plus
vieille, les mêmes cheveux longs, hyper
380
00:34:20,380 --> 00:34:21,380
belles toutes les deux.
381
00:34:21,850 --> 00:34:26,770
Et la photo elle est récente, hyper
bizarre, on dirait genre l 'été, il fait
382
00:34:26,770 --> 00:34:28,810
beau, ça rigole, franchement on dirait
des étrangers.
383
00:34:52,719 --> 00:34:53,719
Mets -moi un demi.
384
00:34:54,380 --> 00:34:55,840
J 'ai pas d 'alcool avant midi.
385
00:34:57,980 --> 00:35:00,780
Et ça c 'est quoi ? Les amis.
386
00:35:01,900 --> 00:35:03,000
Espèce de gros rassé toi.
387
00:35:03,280 --> 00:35:05,780
De toute façon en Chine vous êtes les
pires. C 'est bon t 'es content ?
388
00:35:05,780 --> 00:35:08,600
Maintenant tu vas aller finir ta nuit
ailleurs.
389
00:35:11,580 --> 00:35:12,580
Mets -moi un verre d 'eau.
390
00:35:35,340 --> 00:35:36,340
C 'est une merveille.
391
00:35:36,520 --> 00:35:38,800
Non, j 'ai pas envie d 'aller dans le
sac à cheveux.
392
00:35:41,620 --> 00:35:46,160
Qu 'est -ce que tu fais ? J 'ai besoin
de toi, putain !
393
00:35:46,160 --> 00:35:51,080
Pourquoi tu ne m 'as pas répondu ? J 'ai
gagné.
394
00:35:51,320 --> 00:35:55,120
J 'ai gagné quoi ? Je suis un bâtard.
395
00:35:55,960 --> 00:35:59,800
J 'ai gagné 219 500 000. Laisse -moi
voir.
396
00:36:01,260 --> 00:36:02,260
Laisse -moi voir.
397
00:36:09,800 --> 00:36:11,920
Et l 'Asie, elle a gagné 294 millions.
398
00:36:12,780 --> 00:36:15,600
Quoi ? 294 millions.
399
00:36:19,940 --> 00:36:26,620
Arrête de parler ! Arrête de parler !
Arrête de parler ! Arrête de parler !
400
00:36:26,620 --> 00:36:31,580
Arrête de parler !
401
00:36:33,680 --> 00:36:36,120
T 'es pas en train de braquer un ticket
de loto ? Ouais, je le braque ! T 'en
402
00:36:36,120 --> 00:36:39,000
braques pas un ticket de loto ? Mais c
'est quoi ? Je vais l 'enquêter comment
403
00:36:39,000 --> 00:36:42,300
Je vais l 'enquêter, arrête de parler !
Pousse cette arme ! Je pense pas.
404
00:36:42,880 --> 00:36:43,880
Papier à couteau, ça peut...
405
00:37:28,330 --> 00:37:31,530
T 'étais pas avec Libur ? Non, je l 'ai
déposé après le service.
406
00:37:32,530 --> 00:37:33,670
Déjà qu 'on s 'était appelé une merde.
407
00:37:34,770 --> 00:37:37,670
Ça va ? Ça va, ça va.
408
00:37:38,450 --> 00:37:39,450
Tiens, prends une coupe.
409
00:37:41,370 --> 00:37:45,070
Tu veux appeler chez toi ? Non, c 'est
bon, je vais rejoindre Florent
410
00:37:45,070 --> 00:37:46,070
directement.
411
00:37:47,630 --> 00:37:48,630
Arrête à boire à l 'habitude.
412
00:37:49,630 --> 00:37:50,630
Parfois c 'est chaud.
413
00:37:51,030 --> 00:37:51,948
Ça va aller.
414
00:37:51,950 --> 00:37:52,950
A toute.
415
00:38:04,680 --> 00:38:10,000
Vous connaissez la valeur de ce ticket ?
294 millions d 'euros, je crois.
416
00:38:11,980 --> 00:38:15,140
Vous l 'avez validé où ? Au Roi -Soleil,
lundi.
417
00:38:16,120 --> 00:38:19,060
Vous jouez souvent ? Ça m 'arrive, oui.
418
00:38:24,960 --> 00:38:31,580
Alors, il était comment cet agresseur ?
Il était
419
00:38:31,580 --> 00:38:33,720
grand, jeune.
420
00:38:34,540 --> 00:38:35,580
La peau noire.
421
00:38:37,380 --> 00:38:41,600
Il portait une veste en polaire.
422
00:38:43,420 --> 00:38:45,220
Couleur foncée, calcite.
423
00:38:46,540 --> 00:38:51,860
D 'accord. Vous pourriez faire un
portrait ? Je peux essayer.
424
00:38:55,640 --> 00:39:02,420
Ça va ? Vous voulez qu 'on contacte un
petit ou un membre de votre
425
00:39:02,420 --> 00:39:03,420
famille ?
426
00:39:05,550 --> 00:39:06,750
Je suis juste en train de dormir.
427
00:39:09,350 --> 00:39:10,410
C 'est le choc, c 'est normal.
428
00:39:11,450 --> 00:39:15,510
En même temps, vous avez eu une journée
compliquée. Vous avez été à la mort de
429
00:39:15,510 --> 00:39:17,550
quelqu 'un. Vous avez gagné une grande
somme d 'argent aujourd 'hui.
430
00:39:18,450 --> 00:39:19,450
Ça fait beaucoup.
431
00:39:21,330 --> 00:39:22,330
Ça va aller, Madame Wang.
432
00:39:23,410 --> 00:39:25,490
Ne t 'habitue pas à l 'argent. Arrête, t
'as toujours aimé.
433
00:39:26,450 --> 00:39:27,450
La police.
434
00:39:28,770 --> 00:39:32,150
Quoi ? Tu veux que j 'arrête ? Non, je
sais pas. Qu 'est -ce que je dis à Livio
435
00:39:32,150 --> 00:39:34,420
? Je l 'ai ? Il va arrêter.
436
00:39:35,000 --> 00:39:38,380
Comment tu vas la plus belle ? Ça va.
437
00:39:39,440 --> 00:39:41,080
Tu vas bien ? Super.
438
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
T 'es en boîte ? Bonjour.
439
00:39:42,600 --> 00:39:43,600
Enchantée.
440
00:39:43,980 --> 00:39:45,640
Gère. Comment ? Très bien.
441
00:39:46,440 --> 00:39:50,520
C 'est cool ? Là, c 'est beau.
442
00:39:51,140 --> 00:39:55,860
Désolé, j 'ai dû rester jusqu 'à la
clôture du marché. Ça va bien ? C 'est
443
00:39:55,860 --> 00:39:56,860
facile.
444
00:39:58,100 --> 00:39:59,100
Bon, tiens.
445
00:39:59,400 --> 00:40:00,740
C 'est cool, c 'est cool.
446
00:40:04,230 --> 00:40:05,930
Désolé pour les chiffres. C 'est bon
pour les chiffres.
447
00:40:08,570 --> 00:40:09,570
Merci.
448
00:40:10,150 --> 00:40:11,290
Tu as ton fil partout.
449
00:40:11,950 --> 00:40:18,110
Une poussette ? Un goûter ? Tout le
monde est terminé ? On est bon ? À
450
00:40:18,110 --> 00:40:19,430
monsieur Kant.
451
00:40:19,970 --> 00:40:21,770
À monsieur Kant. À monsieur Kant.
452
00:40:24,270 --> 00:40:28,670
T 'imagines ? J 'ai marre.
453
00:40:43,319 --> 00:40:44,319
Faut témoignage.
454
00:40:44,920 --> 00:40:46,360
Il y a non -dénonciation.
455
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
Et je vois pas quoi rajouter.
456
00:40:51,400 --> 00:40:53,160
Non. C 'est pas énorme. Vol.
457
00:40:54,140 --> 00:40:56,860
Tentative. Tentative de vol. Il y a vol
que si on pousse l 'argent. On pousse l
458
00:40:56,860 --> 00:40:57,860
'argent que si les plans marchent.
459
00:41:00,520 --> 00:41:01,520
C 'est dingue.
460
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
C 'est pas du groupe.
461
00:41:04,680 --> 00:41:08,040
Notre job. On peut perdre notre job. Je
peux perdre mon job. Je prends les
462
00:41:08,040 --> 00:41:10,380
risques. Toi, t 'es pas là. D 'accord ?
C 'est basique. Et puis en plus, ça va
463
00:41:10,380 --> 00:41:11,118
nous aider.
464
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
Bon, il y avait du monde.
465
00:41:12,420 --> 00:41:14,060
Moins pour moins, plus à tous les jours.
466
00:42:11,120 --> 00:42:17,940
Le mec, en quel but ? Quoi ? Il va
suivre, tu penses ? Je sais pas.
467
00:42:18,200 --> 00:42:19,880
En tout cas, le gars qui nous a braqué,
c 'est sûr.
468
00:42:22,780 --> 00:42:27,340
Ah ! Je dis que parlez -vous ! J 'ai
appelé des mecs, ils m 'ont dit qu 'il y
469
00:42:27,340 --> 00:42:32,600
avait des bonhommes ! Oh non, je vais
aller me tourner ! Ah !
470
00:43:13,070 --> 00:43:15,430
on va expliquer la situation aux deux
autres, ils vont partir avec Livio, moi
471
00:43:15,430 --> 00:43:20,830
'appelle les collègues, ok ? Nico ? Oui
? Tu vois bien qu 'est -ce qu 'il y a ?
472
00:43:20,830 --> 00:43:23,010
On est obligé de dire qu 'il est noir.
473
00:43:24,790 --> 00:43:26,430
Je vais te l 'écrire, mais t 'es pas
capable, voilà.
474
00:43:27,210 --> 00:43:30,350
La caméra, tu t 'en es occupé ? T 'es
parti, t 'es bon ? Non, pas encore, je
475
00:43:30,350 --> 00:43:31,350
vais.
476
00:43:31,450 --> 00:43:34,010
Ok, tu t 'en occupes, d 'accord ? Je
compte sur toi.
477
00:43:46,279 --> 00:43:47,279
Monsieur, il a fait chaud.
478
00:43:47,800 --> 00:43:48,120
C
479
00:43:48,120 --> 00:43:57,300
'est
480
00:43:57,300 --> 00:43:58,300
là.
481
00:44:17,000 --> 00:44:19,560
Mais... Mais je fais comment ? Je sais
pas.
482
00:44:22,140 --> 00:44:23,140
Je suis navré.
483
00:44:24,060 --> 00:44:28,400
Pour les conditions, je... J 'avais pas
conscience.
484
00:44:29,620 --> 00:44:30,940
Je suis désolé.
485
00:44:36,080 --> 00:44:38,020
J 'avais pas conscience à quel point on
est dans la merde.
486
00:44:46,589 --> 00:44:50,030
Hé ! Mon grand, moi je vais t 'expliquer
comment ça va se passer.
487
00:44:50,590 --> 00:44:52,490
J 'ai eu un braquage et mon collègue a
fait preuve de courage.
488
00:44:52,750 --> 00:44:55,270
Toi t 'as refusé de décliner ton
identité et en plus t 'étais en
489
00:44:55,270 --> 00:44:56,270
stupéfiants.
490
00:44:56,530 --> 00:44:57,530
Voilà ce qui m 'a été constaté.
491
00:44:58,090 --> 00:45:03,770
Tu comprends ? Et moi je te propose qu
'on raconte une histoire.
492
00:45:07,350 --> 00:45:09,130
Bon, ne vous fatiguez pas, j 'ai compris
où vous voulez revenir.
493
00:45:10,130 --> 00:45:11,570
Je veux revenir nulle part, ça te dit
les choses.
494
00:45:14,330 --> 00:45:15,330
Et moi...
495
00:45:16,360 --> 00:45:19,600
Le vieux monsieur, là ? Ouais.
496
00:45:20,420 --> 00:45:23,380
Et donc, vous voulez lui prendre son
argent ? Non, on va pas dire ça comme
497
00:45:23,420 --> 00:45:24,680
non. Je peux comprendre.
498
00:45:25,900 --> 00:45:26,900
C 'est beaucoup de argent.
499
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
J 'habitue, là.
500
00:45:30,780 --> 00:45:31,780
J 'ai pas genre la finance.
501
00:45:33,300 --> 00:45:34,480
Bah donc, on a fait pour s 'entendre.
502
00:45:34,820 --> 00:45:36,480
J 'ai jamais spéculé sur un meurtre.
503
00:45:37,080 --> 00:45:39,360
Je pense que la notion de meurtre est
relative, quand même, là, non ?
504
00:45:48,240 --> 00:45:50,780
Tu sais, je l 'ai bien connu, moi.
505
00:45:51,920 --> 00:45:52,920
Monsieur Kant.
506
00:45:53,600 --> 00:45:55,080
Je le connaissais bien, je le voyais
tout le temps ici.
507
00:45:56,680 --> 00:45:59,320
Ce qui s 'est passé aujourd 'hui,
personne n 'a voulu. Même pas le petit
508
00:45:59,320 --> 00:46:00,320
nous a tous foutus dans la merde.
509
00:46:02,240 --> 00:46:05,600
Ce ticket -là, cet argent -là, tu crois
qu 'il va l 'acquérir, à ton avis ? Je
510
00:46:05,600 --> 00:46:06,780
sais pas, à sa famille.
511
00:46:07,160 --> 00:46:08,160
Ouais.
512
00:46:08,820 --> 00:46:09,820
Exactement.
513
00:46:10,420 --> 00:46:11,780
Ils m 'ont touché 36 millions d 'euros.
514
00:46:13,320 --> 00:46:14,320
36 millions.
515
00:46:15,020 --> 00:46:16,740
C 'est pas assez ? Franchement.
516
00:46:18,830 --> 00:46:19,830
Et après, on partage tout.
517
00:46:20,050 --> 00:46:21,250
On a huit avec M. Campbell.
518
00:46:21,950 --> 00:46:23,910
On dit victoire en huit. Même le gamin
qui nous a braqués.
519
00:46:25,570 --> 00:46:26,570
Tout le monde a égalité.
520
00:46:27,450 --> 00:46:34,390
Qu 'est -ce que t 'en penses ? T 'es mal
? T 'as rien à faire.
521
00:46:35,070 --> 00:46:36,070
T 'étais pas là ce matin.
522
00:46:36,710 --> 00:46:38,530
T 'as juste à prendre l 'argent et
oublier tout ce qui s 'est passé.
523
00:46:41,110 --> 00:46:45,330
Et vous allez raconter quoi ? C 'est pas
lui qui gagne.
524
00:46:49,660 --> 00:46:50,660
Je reste marreuse.
525
00:46:58,740 --> 00:47:00,520
Vous êtes fait un beau film, là -haut.
526
00:47:02,340 --> 00:47:04,240
C 'est pas un film si on dit tous la
même chose sur la réalité.
527
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Bon, ça reste un film, je crois.
528
00:47:11,240 --> 00:47:12,620
Moi, j 'ai une autre proposition pour
vous.
529
00:47:13,480 --> 00:47:16,120
Vous êtes deux flics, vous avez trouvé
de la drogue sur moi, alors on fait un
530
00:47:16,120 --> 00:47:17,120
deal.
531
00:47:17,560 --> 00:47:18,560
Vous me laissez partir.
532
00:47:19,089 --> 00:47:20,089
Et je dirai rien.
533
00:47:20,770 --> 00:47:21,689
Ok, j 'oublie tout.
534
00:47:21,690 --> 00:47:24,490
Je disparais, je retourne à ma vie de
merde avec mon cœur de mec et vous
535
00:47:24,490 --> 00:47:26,870
entendez plus jamais parler de moi. Et
pourquoi tu cracherais sur 36 millions d
536
00:47:26,870 --> 00:47:29,650
'euros ? J 'ai déclaré 1 ,2 millions aux
impôts les dernières.
537
00:47:30,550 --> 00:47:32,550
Donc je vais me contenter de les gagner
dans les 20 prochaines années.
538
00:47:33,470 --> 00:47:37,710
Pardon, mais... Les gars sont à l 'aide
d 'impôts ?
539
00:47:37,710 --> 00:47:43,330
Vous êtes extraordinaires les deux, là.
540
00:47:44,170 --> 00:47:46,290
Votre histoire, elle tient même pas
debout et vous vous en rendez pas
541
00:47:46,750 --> 00:47:47,750
Ah ouais ?
542
00:47:48,140 --> 00:47:54,400
Et pourquoi elle tient pas debout mon
grand ? Mais parce que... Parce que...
543
00:47:54,400 --> 00:47:59,600
Imaginez que le mec il jouait tout le
temps les mêmes numéros.
544
00:48:01,720 --> 00:48:03,420
Voilà. J 'y connais rien moi.
545
00:48:04,880 --> 00:48:07,040
Je crois que ça arrive souvent les mecs
qui jouent les mêmes numéros, non ?
546
00:48:15,680 --> 00:48:18,980
Mais attends, elle vous a dit qu 'elle
allait partager avec vous ? Avec toutes
547
00:48:18,980 --> 00:48:20,640
les personnes qui étaient présentes avec
elle ce matin ? Ouais.
548
00:48:21,900 --> 00:48:25,300
Bon, elle dit ça maintenant, mais... J
'y crois pas trop, on verra par la
549
00:48:26,580 --> 00:48:28,540
Ouais, bah, ça mettrait du beurre dans
les épinards, quand même.
550
00:48:28,800 --> 00:48:29,698
Tu m 'étonnes.
551
00:48:29,700 --> 00:48:30,700
36 millions d 'euros.
552
00:48:33,140 --> 00:48:34,140
Attends, t 'attends pas.
553
00:48:35,420 --> 00:48:36,800
Eh ben, on est tout bon, mon radar.
554
00:48:37,840 --> 00:48:38,840
Tu vas pouvoir y aller.
555
00:48:41,160 --> 00:48:43,940
J 'ai croisé la femme de monsieur Kant
dans les couloirs, là.
556
00:48:45,960 --> 00:48:48,900
Pour... Tu la connaissais, toi ? Je
savais qu 'il était marié, quoi.
557
00:48:51,280 --> 00:48:55,160
Je parlais un peu avec elle. Il y a un
truc qui l 'aperçure.
558
00:48:55,400 --> 00:48:59,240
Et honnêtement, je la comprends.
559
00:49:00,600 --> 00:49:05,820
En fait, apparemment, son mari jouait au
loto toutes les semaines et il jouait
560
00:49:05,820 --> 00:49:07,740
toujours les mêmes numéros.
561
00:49:09,100 --> 00:49:12,660
L 'âge de son premier chien quand il est
mort, ça l 'a donné sens.
562
00:49:13,839 --> 00:49:15,740
Et un dernier truc, je sais plus ce que
c 'est.
563
00:49:16,700 --> 00:49:18,500
Et tu sais quoi ? Voilà.
564
00:49:19,600 --> 00:49:20,600
Tu l 'en sais.
565
00:49:22,580 --> 00:49:26,940
C 'est exactement les mêmes numéros que
ceux de la fille.
566
00:49:27,320 --> 00:49:28,320
Mais non.
567
00:49:28,480 --> 00:49:35,000
T 'imagines ? Mais attends, on a repris
son ticket, lui, ou quoi ? Le ticket de
568
00:49:35,000 --> 00:49:35,959
M. Kant ? Ouais.
569
00:49:35,960 --> 00:49:36,960
Non.
570
00:49:39,240 --> 00:49:40,680
Toi, Rina, tu dirais qu 'on a...
571
00:49:56,990 --> 00:50:00,650
Qu 'est -ce qu
572
00:50:00,650 --> 00:50:05,830
'on fait ? Attends, attends.
573
00:50:07,270 --> 00:50:09,130
J 'ai besoin de 2 minutes pour
réfléchir.
574
00:50:21,260 --> 00:50:22,260
On est dans la merde.
575
00:50:22,640 --> 00:50:25,040
Pourquoi ? Red a vu tout arrêter.
576
00:50:25,720 --> 00:50:28,120
Hein ? Maintenant, il faut qu 'on lui
explique pourquoi est -ce qu 'on a mis
577
00:50:28,120 --> 00:50:29,120
plombes et des renforts.
578
00:50:30,300 --> 00:50:32,040
Comment ça, il veut tout arrêter ? Bah,
c 'est mort.
579
00:50:32,360 --> 00:50:35,720
Non, mais pourquoi ? Parce qu 'on a
discuté avec le trader, en bas, il nous
580
00:50:35,720 --> 00:50:38,960
mis à la montre sur des trucs, des
détails, ceux qu 'on n 'avait pas
581
00:50:40,100 --> 00:50:44,900
Quels détails ? Bah, si, par exemple,
quand on joue toujours les mêmes
582
00:50:45,020 --> 00:50:47,280
on est baisés.
583
00:51:09,950 --> 00:51:12,170
Il a une femme, Kant ? Oui, je crois.
584
00:51:13,050 --> 00:51:14,050
Bon, je lui demande.
585
00:51:15,290 --> 00:51:17,950
Je l 'appelle, je lui dis que je fais un
sondage sur les jeux d 'argent.
586
00:51:18,310 --> 00:51:20,250
Je lui pose 2 -3 questions sur ses
habitudes de jeu.
587
00:51:20,630 --> 00:51:24,410
C 'est quoi sa fréquence, si elle aime
bien jouer, à quoi elle joue, sa
588
00:51:24,410 --> 00:51:29,290
situation familiale, si elle est mariée,
si son mari joue, s 'ils jouent
589
00:51:29,290 --> 00:51:32,290
toujours les mêmes numéros, et si elle
les connaît.
590
00:51:33,390 --> 00:51:34,750
Ça prend 2 secondes et on est fixé.
591
00:52:43,210 --> 00:52:46,110
Nico ? Oui ? T 'as fait les images ?
Oui, c 'est fait.
592
00:52:46,490 --> 00:52:47,490
Putain de merde.
593
00:52:47,750 --> 00:52:50,790
Pourquoi ? Il fallait pas ? Non, rien,
laisse tomber.
594
00:52:51,890 --> 00:52:55,910
Frida ? On a trouvé une solution.
595
00:52:56,310 --> 00:52:58,870
Ah, moi aussi. Non, non, on a trouvé une
solution pour ta femme. Quand tu fais
596
00:52:58,870 --> 00:52:59,870
toujours le même numéro.
597
00:52:59,990 --> 00:53:01,910
Hein ? On va demander à sa femme.
598
00:53:03,190 --> 00:53:08,990
Quoi ? On va faire croire qu 'on fait
une enquête sur les jeux d 'argent. Tu
599
00:53:08,990 --> 00:53:10,210
vois, les sondages de téléphone.
600
00:53:13,470 --> 00:53:16,270
Elle est où ? Justement, elle est partie
chercher un véhicule jetable.
601
00:53:16,970 --> 00:53:18,050
T 'es vraiment trop con, putain.
602
00:53:18,850 --> 00:53:20,930
T 'es vraiment trop con, putain. T 'as
pas dit que c 'est le premier truc qu
603
00:53:20,930 --> 00:53:23,430
'elle allait balancer, la vanne de camp,
la version, par rapport au loto ?
604
00:53:23,430 --> 00:53:27,350
Attends. Quand elle va apprendre, quand
on va lui dire pour son mari, tu t 'es
605
00:53:27,350 --> 00:53:29,290
pas dit que c 'est le premier truc
auquel elle allait penser, genre dans la
606
00:53:29,290 --> 00:53:31,870
compte directe ? Et toi t 'es flic, et
tu t 'es dit qu 'avec un téléphone à
607
00:53:31,870 --> 00:53:35,190
cartes, elle allait pas monter jusqu 'à
nous, putain de vieux putain ! Elle est
608
00:53:35,190 --> 00:53:39,210
où, elle est partie où ? Elle est au Yes
Mommy, juste en face du château.
609
00:53:42,060 --> 00:53:46,640
Arrête -là, je vais l 'appeler !
Attends, je vais l 'appeler ! Si elle
610
00:53:46,640 --> 00:53:52,660
coup de fil, on est baisés de lui ! Oh
putain, de répondeurs de merde !
611
00:53:52,660 --> 00:53:56,120
Qu 'est -ce qui se passe ? C 'est quoi
le problème ? On vous laisse pas voir si
612
00:53:56,120 --> 00:53:57,420
quand je joue toujours les mêmes
numéros.
613
00:53:58,280 --> 00:53:59,780
Ben non, ils jouent jamais les mêmes
numéros.
614
00:54:01,580 --> 00:54:04,820
De quoi ? Ils jouent pas les mêmes
numéros, ils jouent tout le temps chez
615
00:54:06,240 --> 00:54:08,240
Tu déconnes ? Ben non.
616
00:54:09,540 --> 00:54:10,860
Mais pourquoi tu l 'as pas dit plus tôt
?
617
00:54:11,080 --> 00:54:12,080
Vous m 'avez pas demandé.
618
00:54:14,700 --> 00:54:16,580
Donc ça veut dire quoi ? Ça veut dire
que ce petit fille peut être un n
619
00:54:16,580 --> 00:54:17,980
qui, ça ? Ben oui.
620
00:54:18,360 --> 00:54:19,400
C 'est moi qui a fait les flashs.
621
00:54:30,240 --> 00:54:36,160
Donc on est bon ? Faut que si elle se
met, elle peut être la femme de Kant.
622
00:55:17,560 --> 00:55:19,980
Elle est où, elle est là où je t 'ai
dit, elle est au Yesmobile à côté du
623
00:55:19,980 --> 00:55:24,520
château. Le Yesmobile, avenue Foch, là ?
Bah non, je suis devant, là, j 'y suis,
624
00:55:24,560 --> 00:55:25,238
elle y est pas.
625
00:55:25,240 --> 00:55:32,220
Elle y est pas ? Mais, mais, mais, mais,
626
00:55:32,220 --> 00:55:32,840
mais, mais, mais, mais, mais, mais,
mais, mais, mais, mais, mais, mais,
627
00:55:32,840 --> 00:55:37,580
mais, mais, mais, mais, mais, mais,
mais, mais, mais, mais, mais, mais,
628
00:55:44,970 --> 00:55:46,090
Il m 'a dit de toucher à rien.
629
00:57:20,720 --> 00:57:27,520
Oh les bâtards ! J 'ai bien oublié de me
faire ta gueule !
630
00:57:27,520 --> 00:57:28,700
Vas
631
00:57:28,700 --> 00:57:35,660
-y, il n 'y a rien là,
632
00:57:35,740 --> 00:57:37,820
il n 'y a rien ! J 'en viens, tu crois
que je serais là s 'il y avait une
633
00:57:37,820 --> 00:57:38,820
?
634
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
J 'ai trouvé ça.
635
00:57:53,780 --> 00:57:57,960
Oui. Tu veux en faire quoi ? Je sais
pas.
636
00:57:58,440 --> 00:57:59,460
On peut creuser le mur.
637
00:58:01,400 --> 00:58:05,140
Vous savez qu 'aux Etats -Unis, il y a
des mecs qui ont gagné plus d 'un
638
00:58:05,140 --> 00:58:08,340
milliard à la loterie ? Un milliard.
639
00:58:10,040 --> 00:58:11,040
On s 'en rend même pas compte.
640
00:58:13,760 --> 00:58:18,500
Tu connais la différence entre un
million et un milliard ? C 'est une
641
00:58:18,500 --> 00:58:19,500
question.
642
00:58:24,140 --> 00:58:27,280
millions de secondes, c 'est 11 jours et
demi.
643
00:58:28,880 --> 00:58:32,420
Un milliard de secondes, c 'est 31 ans.
644
00:58:35,440 --> 00:58:41,080
Il n 'y a plus de limite parce que plus
les gens participent, plus les montants
645
00:58:41,080 --> 00:58:43,660
sont élevés, plus les montants sont
élevés, plus les gens participent.
646
00:59:06,760 --> 00:59:12,880
En fait, c 'est fou parce que tu payes
ton ticket, quoi, deux balles, et à
647
00:59:12,880 --> 00:59:18,180
partir de là, tu te mets à rêver, tu te
poses toutes les questions.
648
00:59:19,840 --> 00:59:23,460
Qu 'est -ce que je vais faire avec mes
milliards ? Est -ce que je vais le dire,
649
00:59:23,480 --> 00:59:27,840
pas le dire ? Vous allez le dire, que
vous êtes riches.
650
01:00:05,000 --> 01:00:07,540
Je fais quoi ? Qu 'est -ce que je fais ?
Je fais quoi ? Comment je peux t 'aider
651
01:00:07,540 --> 01:00:08,900
? Rêve -moi. Rêve -moi. Abel.
652
01:00:09,440 --> 01:00:10,500
Abel. Abel.
653
01:00:11,620 --> 01:00:13,080
Vas -y, vas -y, serre -la. Vas -y, ouvre
-lui.
654
01:00:52,330 --> 01:00:53,770
C 'est la propriétaire piquant la
faillite.
655
01:00:54,370 --> 01:00:56,410
Mais t 'es pas propriétaire, ça ? Ben
non.
656
01:00:56,730 --> 01:00:58,850
Mais qu 'est -ce qu 'elle fout là ? Ben
elle vient chercher son loyer.
657
01:01:00,310 --> 01:01:01,310
Attends.
658
01:01:02,250 --> 01:01:04,910
Elle n 'a pas les clés ? Ben si, elle a
les clés derrière.
659
01:01:05,130 --> 01:01:10,730
Elle veut passer par là ? Ben oui, aide
-moi, aide -moi, aide -moi ! Chut ! On
660
01:01:10,730 --> 01:01:14,750
se trompe là ! Sors du navire ! Viens là
! Viens là !
661
01:02:05,970 --> 01:02:06,850
Yénan ?
662
01:02:06,850 --> 01:02:13,610
Bah alors ?
663
01:02:13,610 --> 01:02:15,530
Vous êtes là ? Bah oui.
664
01:02:16,010 --> 01:02:17,010
Tu vois bien.
665
01:02:19,690 --> 01:02:21,130
Et tu pouvais pas me répondre.
666
01:02:22,890 --> 01:02:24,230
Je savais pas c 'était vous.
667
01:02:27,250 --> 01:02:31,070
Qu 'est -ce que t 'as ? Qu 'est -ce que
tu fais tout seul dans le noir comme ça
668
01:02:31,070 --> 01:02:32,830
? Je suis malade.
669
01:02:34,510 --> 01:02:40,350
T 'es malade ou t 'es frileux à l 'idée
de devoir me payer ? Je suis vraiment
670
01:02:40,350 --> 01:02:41,350
malade.
671
01:02:46,010 --> 01:02:48,970
C 'est vrai, t 'as pas l 'air en forme.
672
01:02:50,130 --> 01:02:52,210
T 'as de la fièvre ? Un peu, oui.
673
01:02:54,750 --> 01:03:00,070
Et ta serveuse, elle est pas là ? T 'as
une petite serveuse, non ? Elle m 'a
674
01:03:00,070 --> 01:03:01,070
planté, elle est pas venue.
675
01:03:03,660 --> 01:03:05,900
Et moi qui pensais que vous étiez des
gens fiables.
676
01:03:08,640 --> 01:03:12,680
Bon, Bernard, je suis désolé, mais il va
falloir que je me couche.
677
01:03:14,000 --> 01:03:15,520
Oui, oui, bien sûr.
678
01:03:17,520 --> 01:03:19,280
Mais tu vas quand même me laisser
recompter.
679
01:03:31,060 --> 01:03:32,540
Olivier, si tu réponds pas, là, ça va
pas le faire.
680
01:03:33,930 --> 01:03:36,490
Ecoute, je l 'ai cherché partout, je la
trouve pas, j 'ai fait toutes les rues,
681
01:03:36,530 --> 01:03:37,488
je comprends pas.
682
01:03:37,490 --> 01:03:39,250
Je sais pas ce qu 'elle est en train de
foutre, mais j 'aime pas ça du tout.
683
01:03:40,670 --> 01:03:42,450
Pars -toi, s 'il te plaît, d 'accord ?
Tu te casses.
684
01:03:43,210 --> 01:03:45,250
Casse -toi, j 'ai pas besoin de toi sur
place. Je suis en train de revenir, là.
685
01:03:45,750 --> 01:03:46,910
Dès que j 'arrive, j 'appelle mes
collègues.
686
01:03:47,430 --> 01:03:48,830
On va ouvrir une histoire pour faire
tenir ton sapin.
687
01:03:49,210 --> 01:03:50,210
Pars -toi.
688
01:04:23,339 --> 01:04:24,339
Tu sais,
689
01:04:25,380 --> 01:04:26,960
j 'ai vu un truc il n 'y a pas longtemps
sur Internet.
690
01:04:27,940 --> 01:04:33,280
Tu sais pourquoi on n 'a jamais colonisé
l 'Afrique ?
691
01:04:33,280 --> 01:04:39,500
Si on l 'a... Enfin, je veux dire,
pourquoi on ne s 'est jamais installé là
692
01:04:39,500 --> 01:04:45,800
? physiquement, comme on a fait en
Amérique, c 'est à cause des maladies.
693
01:04:46,400 --> 01:04:47,600
Il faut aller là, maintenant.
694
01:04:48,120 --> 01:04:53,500
Attends. Les maladies des Africains
tuent les Européens et les maladies des
695
01:04:53,500 --> 01:04:55,900
Européens tuent les Américains.
696
01:04:59,060 --> 01:05:03,800
Alors, mais en Asie, ça, j 'y comprends
rien. Je ne sais pas du tout ce qui s
697
01:05:03,800 --> 01:05:04,980
'est passé. Il n 'y avait pas d 'info.
698
01:05:06,680 --> 01:05:08,000
Mais dans le fond, c 'est...
699
01:05:11,370 --> 01:05:14,290
C 'est peut -être vous, les Finois, les
super prédateurs.
700
01:05:14,650 --> 01:05:16,230
Il faut entrer chez vous, madame.
701
01:05:17,630 --> 01:05:18,970
Mais je suis chez moi.
702
01:05:20,090 --> 01:05:21,750
Bon, allez, j 'ai faim.
703
01:06:06,890 --> 01:06:09,450
C 'est toi qui lis Aristote ? Oui.
704
01:06:11,090 --> 01:06:17,270
En grec ? Tu peux me dire la différence
entre le réel, le possible et le
705
01:06:17,270 --> 01:06:18,270
vraisemblable ?
706
01:07:39,280 --> 01:07:40,280
Vous êtes qui vous ?
707
01:08:38,009 --> 01:08:39,109
Pourquoi tu répondais pas ? C 'est de la
merde.
708
01:08:39,609 --> 01:08:43,029
On a entendu un coup de fouet, c 'est
passé quoi ? Pourquoi t 'as dit ça ? C
709
01:08:43,029 --> 01:08:45,729
'est toi qui a tiré ? Non, c 'est pas
moi.
710
01:09:29,200 --> 01:09:30,200
Vas -y reste derrière moi.
711
01:10:11,050 --> 01:10:13,130
Vous êtes qui vous ?
712
01:11:48,170 --> 01:11:50,050
C 'est qui, elle ? C 'est la
propriétaire.
713
01:11:51,670 --> 01:11:55,010
Elle a débarqué, j 'ai... J 'ai paniqué,
je savais pas quoi faire.
714
01:11:56,610 --> 01:11:57,970
On s 'est planqués dans le frigo avec
Abel.
715
01:11:59,970 --> 01:12:06,090
On fait quoi, Reda ? On fait quoi, Reda
? Il va te dire, Reda, ce qu 'on fait.
716
01:12:06,850 --> 01:12:09,770
On réplique la carte, on pote, voilà ce
qu 'on fait. On réfléchit, on gamberge,
717
01:12:09,770 --> 01:12:10,449
on s 'adapte.
718
01:12:10,450 --> 01:12:11,450
On trouve une putain de solution.
719
01:12:12,070 --> 01:12:14,370
Tu vois ? Et puis hormis le fait qu 'il
va falloir que je te sauve le cul pour
720
01:12:14,370 --> 01:12:16,970
la millième fois, on va commencer par
remonter ce piton de rideau et ça y est,
721
01:12:16,990 --> 01:12:19,410
on appelle les reforts maintenant parce
que ça se... Tu vas leur dire quoi ? Tu
722
01:12:19,410 --> 01:12:24,010
vas leur dire quoi ? Que Quentin est
mort à cause de moi ? Qu 'on a séquillé
723
01:12:24,010 --> 01:12:27,270
deux cons ? Que Nicolas a tiré dessus ?
Qu 'on a regardé Abel crever comme une
724
01:12:27,270 --> 01:12:30,010
merde dans la cuisine ? Tu vas leur dire
ça ? Tu réfléchis ou quoi ?
725
01:12:30,010 --> 01:12:35,330
Hé !
726
01:12:35,330 --> 01:12:40,770
On ne pâtit pas, hein ? Qu 'on ne sait
pas quoi faire.
727
01:12:42,510 --> 01:12:45,170
Quand on ne sait pas quoi faire, on
réfléchit.
728
01:12:45,610 --> 01:12:47,550
On désigne. On désigne une direction.
729
01:12:48,590 --> 01:12:53,690
Putain ! Mon arme.
730
01:12:54,770 --> 01:13:00,290
Mon arme, elle est où, putain ? Donne
-moi la tienne.
731
01:13:01,010 --> 01:13:02,010
Ton arme, donne -la -moi.
732
01:13:04,730 --> 01:13:08,910
Vous pouvez me dire ce que vous parlez ?
Si on ouvre.
733
01:13:12,120 --> 01:13:13,560
On doit tous raconter la même chose.
734
01:13:14,880 --> 01:13:15,880
On raconte quoi ?
735
01:14:00,139 --> 01:14:03,840
Comment ça va, monsieur Kantz ? Ça va
bien, mais c 'est fermé aujourd 'hui.
736
01:14:04,080 --> 01:14:07,060
Le rideau est cassé, mais on peut passer
par derrière. Je vous accompagne ?
737
01:14:07,060 --> 01:14:08,060
Ouais.
738
01:14:10,420 --> 01:14:14,800
C 'est lunaire. C 'est un internautique.
739
01:14:15,140 --> 01:14:19,560
On trace dans le couloir un tonneau de
marda et on... À chaque porte, t 'as 2
740
01:14:19,560 --> 01:14:22,160
têtes de nanas en pyjama, les raffolées,
les cheveux en pagaille.
741
01:14:22,700 --> 01:14:26,700
Tout le monde se tient à se passer. On
arrive dans la chambre et elle est par
742
01:14:26,700 --> 01:14:27,659
terre.
743
01:14:27,660 --> 01:14:28,900
Et il n 'y a rien. C 'est vous,
monsieur.
744
01:14:29,420 --> 01:14:30,620
Que dalle.
745
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
Monsieur, dame.
746
01:14:33,140 --> 01:14:37,060
Jean, tu penses ? Un petit blanc ? Oui.
747
01:14:39,440 --> 01:14:40,440
Il n 'est pas là, Nico.
748
01:14:40,660 --> 01:14:41,660
Non, il est malade.
749
01:14:42,420 --> 01:14:44,820
Ah bon ? Et là,
750
01:14:47,000 --> 01:14:48,000
il y a un truc qui se percute.
751
01:14:49,440 --> 01:14:53,380
C 'est que quelque part, un téléphone va
sonner, ça va réveiller une maison, et
752
01:14:53,380 --> 01:14:54,480
c 'est sa mère qui va l 'écoucher.
753
01:14:55,420 --> 01:14:58,600
T 'as le tirage d 'hier, s 'il te plaît.
Oui, attendez, je l 'imprime.
754
01:15:00,660 --> 01:15:07,380
T 'as moyen de boire un verre ? Parce
que j 'ai vu de la lumière, mais si je
755
01:15:07,380 --> 01:15:09,360
dérange, tranquille. Non, non, c 'est
ouvert.
756
01:15:09,660 --> 01:15:10,660
J 'ai même un demi.
757
01:15:13,460 --> 01:15:14,460
Ok.
758
01:15:14,760 --> 01:15:17,280
Donc, là, on est cinq dans le bar.
759
01:15:18,000 --> 01:15:22,540
Le braqueur, Livio, moi, Monsieur Kantz
et Abel.
760
01:15:23,340 --> 01:15:25,780
Et avec Livio, on sera les seuls
survivants, on sera les seuls témoins.
761
01:15:26,860 --> 01:15:29,420
Réda, toi, t 'as déposé Livio avant de
rentrer chez toi.
762
01:15:30,140 --> 01:15:33,020
OK ? Madame, vous, vous n 'êtes jamais
venue la journée.
763
01:15:34,000 --> 01:15:36,400
Et toi, Nico, t 'étais malade.
764
01:15:38,080 --> 01:15:41,180
J 'ai essayé d 'ouvrir le rideau, il est
resté bloqué. De toute façon, il est
765
01:15:41,180 --> 01:15:42,179
pourri, ce rideau.
766
01:15:42,180 --> 01:15:45,380
Et donc, ça, ça explique pourquoi il est
resté fermé toute la journée.
767
01:15:46,140 --> 01:15:49,020
OK. Là, on est au moment où le braqueur
vient d 'arriver.
768
01:15:50,680 --> 01:15:52,040
Et Livio apprend qu 'il a gagné.
769
01:15:53,880 --> 01:15:55,740
Est -ce que je peux voir votre tirage ?
770
01:15:55,740 --> 01:16:04,660
C
771
01:16:04,660 --> 01:16:05,660
'est pas vrai.
772
01:16:06,460 --> 01:16:07,460
Attends.
773
01:16:08,220 --> 01:16:09,220
J 'ai gagné.
774
01:16:09,800 --> 01:16:13,140
T 'es numéro ? Ouais, ouais, ouais. Là,
lui, il prend ton arme.
775
01:16:14,940 --> 01:16:17,320
Prends -moi le ticket, pute de pute !
Mais t 'es complètement con ou quoi ? Tu
776
01:16:17,320 --> 01:16:21,220
vas faire quoi avec le ticket ? T 'as
con ! Coup, monsieur Kant.
777
01:16:23,960 --> 01:16:24,960
Ton miroir.
778
01:16:27,260 --> 01:16:32,480
Monsieur le roi ! Monsieur ! Monsieur le
roi !
779
01:16:32,480 --> 01:16:36,140
Moi, je pars, je récupère Abel.
780
01:16:44,760 --> 01:16:47,960
Je reviens et je me cule du braqueur.
781
01:16:48,400 --> 01:16:49,400
Voilà, parfait.
782
01:16:49,740 --> 01:16:51,700
Et pendant ce temps -là, on se met à l
'abri dans le frigo.
783
01:16:53,160 --> 01:16:57,180
Passe -moi ta ceinture ! Il faut que je
me fasse un garrot, passe -moi ta
784
01:16:57,180 --> 01:16:58,640
ceinture !
785
01:17:37,030 --> 01:17:38,230
Mais voilà.
786
01:18:35,210 --> 01:18:37,370
36 millions d 'euros par tête.
787
01:18:38,250 --> 01:18:40,370
Exactement, 36 millions et 750 000
euros.
788
01:18:40,630 --> 01:18:43,090
Une part égale pour tous les vivants et
les morts sauf le braqueur.
789
01:18:43,370 --> 01:18:46,470
Vous récupérez la sienne et nous on
récupère un vrai coupable.
790
01:18:48,560 --> 01:18:52,420
Et si vous ne me payez pas, je parle.
791
01:18:52,780 --> 01:18:53,780
C 'est ça ? Oui.
792
01:18:54,180 --> 01:18:58,260
Ça ne marchera pas. Mais putain, ça
marchera. Ça ne change rien.
793
01:18:59,040 --> 01:19:01,820
Le braqueur tue Abel et Kanz, d 'accord
? Le seul truc qui change, c 'est que c
794
01:19:01,820 --> 01:19:03,120
'est moi qui tire sur le braqueur, ce n
'est pas Nico.
795
01:19:03,520 --> 01:19:04,520
J 'assume.
796
01:19:04,960 --> 01:19:07,240
Est -ce que je pourrais le voir, ce
fameux ? J 'ai un beau rôle.
797
01:19:07,900 --> 01:19:10,700
Ça ne tient pas. Ça marchera, ça ne
change pas grand -chose. Ça ne tient
798
01:19:10,700 --> 01:19:12,680
te dis. Mais si, ça tient à réfléchir.
Oui, mais le tueur.
799
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Réfléchis. Mais si.
800
01:19:14,140 --> 01:19:16,300
Tu me fais confiance ou pas ? Réfléchis.
Non, mais c 'est pas...
801
01:19:17,470 --> 01:19:18,510
C 'est exactement ce qui s 'est passé.
802
01:19:18,970 --> 01:19:20,190
Il va où ?
803
01:19:20,190 --> 01:19:30,370
Montre
804
01:19:30,370 --> 01:19:31,370
-le -moi, Yénen.
805
01:19:35,370 --> 01:19:36,670
Il faut arrêter maintenant.
806
01:19:37,010 --> 01:19:39,430
Quoi ? De quoi ? Il faut arrêter
maintenant.
807
01:19:41,440 --> 01:19:48,260
Qu 'est -ce que tu fais ? Nico, qu 'est
-ce que tu fais ? Arrête ! Arrête !
808
01:19:48,260 --> 01:19:53,700
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
809
01:19:53,700 --> 01:19:57,900
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
810
01:19:57,900 --> 01:20:00,320
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
811
01:20:00,320 --> 01:20:01,840
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
812
01:20:01,840 --> 01:20:05,040
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
813
01:20:05,040 --> 01:20:10,630
Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête ! Tu
me rasses, hein, c 'est ça ? C 'est
814
01:20:10,670 --> 01:20:11,670
on arrête les conneries.
815
01:20:12,050 --> 01:20:13,050
Arrête, arrête, arrête, arrête.
816
01:20:13,130 --> 01:20:15,110
Rocule ! Mec, il y a trois morts, il y a
trois morts.
817
01:20:15,650 --> 01:20:18,050
Pour Abel et pour le gosse, on est
complices. C 'est très bien, ça. Qu 'est
818
01:20:18,050 --> 01:20:20,710
que tu fais ? Donne -moi, donne -moi.
Arrête ta gueule, Livio ! Je te couvre
819
01:20:20,710 --> 01:20:23,030
cette fois, c 'est terminé. Écoute -moi,
il faut juste qu 'on se mette d 'accord
820
01:20:23,030 --> 01:20:24,030
sur la version qu 'on raconte.
821
01:20:24,090 --> 01:20:26,910
Les versions de quoi ? Tu t 'entends pas
? Tu t 'entends parler ? Version de
822
01:20:26,910 --> 01:20:28,730
quoi ? T 'es dans quoi, là ? On est en
train de faire n 'importe quoi.
823
01:20:28,950 --> 01:20:31,610
Réveille -toi, Livio, putain ! Tu loues
ce putain de rideau ? Ça marche ou ça
824
01:20:31,610 --> 01:20:32,610
marche pas ? Merde
825
01:20:45,810 --> 01:20:46,810
C 'est vieux.
826
01:20:46,930 --> 01:20:51,470
C 'est ce qu 'on veut, hein ? Coupe,
coupe, coupe, coupe !
827
01:22:40,460 --> 01:22:45,040
Nous devons sortir, hein, Valérie ? Tu
sais ça.
828
01:23:59,780 --> 01:24:03,120
C 'est parti.
829
01:26:35,750 --> 01:26:37,250
Nico, tu vas bientôt rentrer à la
maison.
830
01:26:37,870 --> 01:26:39,290
Ne donne pas de téléphone à n 'importe
qui.
831
01:26:39,810 --> 01:26:41,170
Ne donne pas de porte à n 'importe qui.
832
01:26:41,750 --> 01:26:42,750
Je t 'en prie.
833
01:26:43,610 --> 01:26:44,610
D 'accord.
834
01:26:46,170 --> 01:26:48,210
C 'est pareil pour vous madame.
835
01:26:48,630 --> 01:26:51,670
Vous allez rentrer chez vous et dès que
je peux, je viens vous voir.
836
01:26:56,310 --> 01:27:00,070
Et pour que tout ça marche, il faut qu
'on aille l 'expliquer au mec en bas.
837
01:27:00,850 --> 01:27:02,070
Le mec que vous avez enfermé.
838
01:27:05,160 --> 01:27:05,620
Tu viens
839
01:27:05,620 --> 01:27:12,680
?
840
01:27:12,680 --> 01:27:32,120
Lilio
841
01:27:32,120 --> 01:27:33,600
? Y a -t -il mon tour ?
842
01:28:05,040 --> 01:28:06,960
La seule vérité de ce monde, Inan.
843
01:29:00,940 --> 01:29:02,340
...
844
01:29:28,090 --> 01:29:28,790
Monsieur ?
845
01:29:28,790 --> 01:29:36,930
Tenez,
846
01:29:37,090 --> 01:29:39,690
personne ne vous fera de mal.
847
01:30:08,770 --> 01:30:15,670
Ça va, vous, ce bordel ? Ça va loin
848
01:30:15,670 --> 01:30:16,670
? Je sais pas.
849
01:30:17,590 --> 01:30:18,590
Je vais jamais aller par là.
850
01:30:29,410 --> 01:30:32,570
C 'est vrai, c 'est parce que si on a un
qui mérite pas tout ça, c 'est bien
851
01:30:32,570 --> 01:30:33,570
toi.
852
01:30:43,370 --> 01:30:44,370
pas moi.
853
01:30:44,830 --> 01:30:46,130
Et ça sera pas le flic.
854
01:30:48,550 --> 01:30:51,110
D 'abord parce que c 'est toi qui as
tiré sur le petit jeune.
855
01:30:53,950 --> 01:30:55,430
Tu vas prendre pour tout le monde.
856
01:31:06,790 --> 01:31:10,050
Maintenant, si on arrive à raconter
notre histoire,
857
01:31:11,690 --> 01:31:12,850
Tout le monde s 'en sort.
858
01:31:13,890 --> 01:31:17,190
Et nous deux, on n 'était même pas là.
859
01:31:19,190 --> 01:31:21,250
Et c 'est les deux autres qui prennent
tout sur eux.
860
01:31:25,670 --> 01:31:27,230
Mais pour ça, il faut aller au bout.
861
01:31:29,170 --> 01:31:35,930
Et qui va le faire ? Toi, t 'as plus la
force, ça me semble clair.
862
01:31:37,710 --> 01:31:41,400
Moi, c 'est même... pas comment utiliser
ce machin.
863
01:31:43,540 --> 01:31:45,980
Et les deux tourtereaux, c 'est même pas
la peine d 'y penser.
864
01:31:53,480 --> 01:31:57,060
Ce qui est sûr aussi, c 'est que si
personne ne fait ce qu 'il y a à faire,
865
01:31:57,540 --> 01:32:04,520
c 'est le type à côté qui va raconter
son histoire
866
01:32:04,520 --> 01:32:05,520
à lui.
867
01:32:06,540 --> 01:32:08,700
Et je suis pas sûre que ça soit pour
nous défendre.
868
01:32:15,210 --> 01:32:17,470
Moi, j 'ai envie qu 'on raconte notre
histoire à nous.
869
01:32:21,470 --> 01:32:23,350
J 'ai envie qu 'on rentre chez nous.
870
01:32:27,970 --> 01:32:32,370
J 'ai envie de croire que tu peux faire
ça pour nous.
871
01:33:44,330 --> 01:33:46,530
Et moi qui pensais que vous étiez des
gens fiables.
872
01:35:11,120 --> 01:35:12,120
Arrête !
873
01:35:51,690 --> 01:35:52,690
Je sais pas pourquoi, j 'ai fait une
connerie.
874
01:35:53,150 --> 01:35:54,870
Il y a des bonbons qui s 'approchaient
et j 'ai flippé, quoi.
875
01:35:56,530 --> 01:35:58,250
Donc t 'as pas tiré ? Non.
876
01:35:59,250 --> 01:36:02,110
Ici, depuis ce matin, t 'as pas tiré ?
Non.
877
01:36:02,830 --> 01:36:03,830
Il reste plus que nous deux.
878
01:36:04,810 --> 01:36:06,430
On peut partir là, maintenant, tout de
suite.
879
01:36:07,270 --> 01:36:08,270
Nico, il me fait aux blagues.
880
01:36:08,710 --> 01:36:09,870
Personne sait quand je suis là ou quand
je suis pas là.
881
01:36:10,510 --> 01:36:13,170
Si je prends mes affaires, maintenant
que je rentre chez moi, qui pourrait
882
01:36:13,170 --> 01:36:16,090
que j 'étais là aujourd 'hui ? Et on dit
que Rita t 'a déposé chez toi avant de
883
01:36:16,090 --> 01:36:16,709
venir ici.
884
01:36:16,710 --> 01:36:17,710
Y a quelqu 'un chez toi ?
885
01:37:10,280 --> 01:37:11,680
Amen.
886
01:37:57,380 --> 01:37:58,380
C 'est parti !
887
01:38:24,160 --> 01:38:25,980
... ...
888
01:38:25,980 --> 01:38:31,980
... ...
889
01:39:14,220 --> 01:39:15,820
On rabat ses affaires on s 'arrache.
890
01:39:54,550 --> 01:39:57,470
J 'étends !
891
01:42:09,580 --> 01:42:10,580
Merci.
70287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.