Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,530 --> 00:00:30,907
In the early days
of the apocalypse,
2
00:00:31,908 --> 00:00:33,952
we sometimes got what we prayed for.
3
00:00:37,747 --> 00:00:39,790
Gentlemen, when you grab your vest,
4
00:00:40,458 --> 00:00:43,795
check the radio and make sure
it is fully charged.
5
00:00:44,128 --> 00:00:45,713
I repeat, check the ...
6
00:00:45,838 --> 00:00:47,298
Let's go, move it along, move it along.
7
00:00:48,007 --> 00:00:49,217
Tough luck if you lose that weapon.
8
00:00:50,008 --> 00:00:51,343
Check with check.
9
00:00:52,012 --> 00:00:54,097
But we were struck blind
by the old world,
10
00:00:54,763 --> 00:00:57,058
the siren song of what we
thought we wanted,
11
00:00:58,308 --> 00:01:01,353
the asphalt and metal comforts
of our old ways.
12
00:01:05,650 --> 00:01:06,692
Are they going out to fight?
13
00:01:07,902 --> 00:01:11,447
Despite what we wanted, He knew
timeless, abiding truth.
14
00:01:12,365 --> 00:01:13,867
And He was ever faithful.
15
00:01:14,617 --> 00:01:15,535
Are you going with them?
16
00:01:16,410 --> 00:01:17,870
They're going to
fight our friends.
17
00:01:18,955 --> 00:01:20,123
What about Abe?
18
00:01:21,207 --> 00:01:21,875
You're safe here.
19
00:01:22,208 --> 00:01:25,128
I don't want to be safe. I want Abe.
20
00:01:25,253 --> 00:01:27,213
It's not right here.
21
00:01:42,603 --> 00:01:43,980
You are not that man.
22
00:01:47,192 --> 00:01:48,943
This is the father that our kids need.
23
00:01:49,943 --> 00:01:50,612
Daddy?
24
00:01:51,237 --> 00:01:51,905
Are you praying?
25
00:01:53,363 --> 00:01:54,073
No.
26
00:01:56,408 --> 00:01:57,243
I don't know.
27
00:01:58,745 --> 00:01:59,703
Maybe.
28
00:02:10,215 --> 00:02:11,173
We're leaving.
29
00:02:13,635 --> 00:02:15,470
Are we going to Abe?
Are we going home?
30
00:02:16,553 --> 00:02:17,555
Pack a backpack.
31
00:02:18,263 --> 00:02:19,265
We might have to run.
32
00:02:20,933 --> 00:02:22,060
Ditch the iPads.
33
00:02:30,693 --> 00:02:33,947
Double check your weapon.
Make sure it is fully...
34
00:02:35,907 --> 00:02:37,533
Hey, boys. Cargo. Let's go.
35
00:02:38,577 --> 00:02:39,410
Let's move.
36
00:02:39,827 --> 00:02:41,037
Act like you want to be
here, man. Come on.
37
00:02:44,790 --> 00:02:46,042
You take Bandit.
38
00:02:46,333 --> 00:02:47,793
Go straight to Uncle Bing's truck.
39
00:02:47,918 --> 00:02:48,712
Passenger side.
40
00:02:48,962 --> 00:02:50,588
Rear door. Rear door.
41
00:02:50,713 --> 00:02:51,463
Do you understand?
42
00:02:51,630 --> 00:02:52,798
Repeat it back to me.
43
00:02:52,923 --> 00:02:54,675
Take Bandit. Passenger side.
44
00:02:54,800 --> 00:02:55,427
Back door.
45
00:02:55,552 --> 00:02:56,427
Bandit, Leif and I.
46
00:02:56,552 --> 00:02:57,303
Don't get hung up.
47
00:02:57,428 --> 00:02:58,387
Go straight to the truck.
48
00:02:58,512 --> 00:03:00,932
When you get there, get on
the floor, okay?
49
00:03:01,223 --> 00:03:02,392
Okay. Walk nice and calm.
50
00:03:02,517 --> 00:03:05,478
Just pretend like we're going to the
cafeteria for breakfast, okay?
51
00:03:06,478 --> 00:03:08,648
If I run, you run.
52
00:03:09,023 --> 00:03:09,732
Got it?
53
00:03:10,358 --> 00:03:11,442
Okay.
54
00:03:26,958 --> 00:03:28,918
50 sized itís a pleasure,ходит Q3.
55
00:03:29,043 --> 00:03:30,420
Two, one, three, two.
56
00:03:30,920 --> 00:03:33,130
Three, four, three.
57
00:03:34,173 --> 00:03:41,388
And that's all in here.
58
00:03:46,185 --> 00:03:47,228
Get in.
59
00:03:52,067 --> 00:03:53,067
I knew you were too soft for this.
60
00:03:53,192 --> 00:03:53,902
Shut up, Bing.
61
00:03:54,610 --> 00:03:55,487
Get in.
62
00:03:57,405 --> 00:03:58,530
You're coming with me.
63
00:04:01,783 --> 00:04:02,743
Hey, kiddos.
64
00:04:07,623 --> 00:04:08,498
Taker, you see this?
65
00:04:11,085 --> 00:04:11,962
Stop that Humvee!
66
00:04:12,295 --> 00:04:12,962
Shoot it.
67
00:04:13,587 --> 00:04:14,713
Get down. Get down.
68
00:04:15,088 --> 00:04:15,757
Get down.
69
00:04:15,882 --> 00:04:16,840
Big mistake, Jeff.
70
00:04:19,177 --> 00:04:20,177
Stand down.
71
00:04:21,303 --> 00:04:22,305
Stand down.
72
00:04:22,513 --> 00:04:23,807
Stand down.
Stand down.
73
00:04:23,932 --> 00:04:24,932
Bing's in there.
74
00:04:25,642 --> 00:04:26,558
There's kids in there.
75
00:04:26,767 --> 00:04:27,727
There's kids in there.
76
00:04:29,645 --> 00:04:30,397
Big mistake, Jeff.
77
00:04:31,022 --> 00:04:31,730
Big mistake.
78
00:04:32,815 --> 00:04:34,442
Stop.
79
00:06:27,430 --> 00:06:28,807
Just kill me now Jeff.
80
00:06:29,640 --> 00:06:31,225
Show your kids what it takes to survive.
81
00:06:34,103 --> 00:06:35,563
Or I will.
82
00:06:38,357 --> 00:06:39,817
Why are you crying sweetheart?
83
00:06:40,860 --> 00:06:42,987
This is the fun part.
84
00:07:33,787 --> 00:07:37,792
We should, uh, talk about what
you saw last night.
85
00:07:38,000 --> 00:07:39,252
With the babies.
86
00:07:40,293 --> 00:07:42,505
I don't know what there is to talk about.
87
00:07:53,432 --> 00:07:54,933
Should I have gone with my family?
88
00:07:56,977 --> 00:07:58,103
I don't know.
89
00:08:00,438 --> 00:08:03,442
I don't think we can know
things like that.
90
00:08:05,402 --> 00:08:10,407
I just keep thinking about my dad
and if I could have...
91
00:08:11,700 --> 00:08:14,745
done more to save him,
but we just can't know.
92
00:08:22,337 --> 00:08:24,838
Life is just moving way too fast.
93
00:08:26,632 --> 00:08:27,550
I...
94
00:08:28,675 --> 00:08:31,470
Claire, I want to be more,
I wanna do more.
95
00:08:32,763 --> 00:08:37,017
I've been thinking about this,
this verse in the Bible.
96
00:08:38,143 --> 00:08:40,187
It basically says,
97
00:08:40,312 --> 00:08:43,983
if you live for yourself,
you lose your life.
98
00:08:44,442 --> 00:08:47,903
If you give it away, you find it.
99
00:08:53,575 --> 00:08:54,910
Claire?
100
00:08:56,745 --> 00:08:58,705
Did you move the male rabbit?
101
00:08:58,830 --> 00:09:00,540
No, why?
102
00:09:00,667 --> 00:09:01,833
He's not in his cage.
103
00:09:01,958 --> 00:09:04,087
And I don't know if somebody, maybe
somebody accidentally slaughtered him.
104
00:09:04,212 --> 00:09:06,838
What? Mom who would do that?
105
00:09:07,715 --> 00:09:09,758
Somebody that doesn't know
what we're doing.
106
00:09:09,883 --> 00:09:11,718
That is our last breeding male. We--
107
00:09:12,303 --> 00:09:14,972
we can't, we can't do without--
108
00:09:15,097 --> 00:09:16,848
without rabbit meat, Mom,
we can't do that.
109
00:09:16,973 --> 00:09:19,560
Because dad said we need the protein
to survive the winter.
110
00:09:19,685 --> 00:09:21,812
He said that was my responsibility, Mom.
111
00:09:21,937 --> 00:09:23,730
I don't know what I'm supposed to do.
112
00:09:23,855 --> 00:09:26,442
Just take a breath. We're going to figure
this out. We're going to figure this out.
113
00:09:26,567 --> 00:09:28,068
We're going to figure it out.
114
00:09:28,193 --> 00:09:31,447
- It's okay.
- I just miss him so much, Mom.
115
00:09:31,572 --> 00:09:33,073
I know, me too.
116
00:09:33,198 --> 00:09:34,575
Me too.
117
00:09:34,700 --> 00:09:37,620
Mrs. Ross. We need you down at
the south barricade immediately.
118
00:09:37,745 --> 00:09:40,163
Military vehicle approaching.
119
00:09:49,173 --> 00:09:50,675
Let me see your weapon.
120
00:09:50,800 --> 00:09:52,552
Slowly.
121
00:09:56,930 --> 00:09:57,765
Step out of the vehicle!
122
00:10:11,528 --> 00:10:12,655
Where's Tara?
123
00:10:17,158 --> 00:10:18,160
We were attacked.
124
00:10:19,912 --> 00:10:21,622
She, uh...
125
00:10:21,747 --> 00:10:22,748
Hey. How's Leif?
126
00:10:26,168 --> 00:10:29,172
Uh... Where's Mom?
127
00:10:31,382 --> 00:10:32,090
She, um...
128
00:10:36,387 --> 00:10:37,763
Um, Dad, where's Mom?
129
00:10:40,265 --> 00:10:42,308
She didn't make it. I'm sorry.
130
00:10:55,113 --> 00:10:56,532
No, no, no, no.
131
00:10:57,073 --> 00:10:58,200
I'm sorry.
132
00:11:00,535 --> 00:11:01,953
Here, bring him to the house.
133
00:11:03,080 --> 00:11:05,040
Oh, no, no, no, no, no.
134
00:11:11,172 --> 00:11:12,047
I'm sorry.
135
00:11:17,595 --> 00:11:18,553
Let him in.
136
00:11:20,932 --> 00:11:21,640
Let him in.
137
00:11:34,153 --> 00:11:36,822
My family reunion camp should be
just here around the bend.
138
00:12:01,180 --> 00:12:02,557
Yeah, take it easy.
139
00:12:02,973 --> 00:12:04,142
No hands on the trigger.
140
00:12:08,353 --> 00:12:09,688
Oh...
141
00:12:14,610 --> 00:12:16,862
Primo!
142
00:12:18,447 --> 00:12:19,782
Oh, my goodness.
143
00:12:19,907 --> 00:12:22,577
Bien, bien, bien, bien.
144
00:12:27,873 --> 00:12:29,833
Ah, what's up, Sasquatch?
145
00:12:30,125 --> 00:12:31,335
Sasquatch?
146
00:12:31,877 --> 00:12:32,962
Wow. Really?
147
00:12:33,878 --> 00:12:35,380
Yes. You hungry? You hungry?
148
00:12:35,672 --> 00:12:36,757
Oh, yes, please, yes.
149
00:12:37,883 --> 00:12:40,302
Yeah, I'm very hungry, Sasquatch.
150
00:12:40,427 --> 00:12:41,970
Very, very hungry.
151
00:12:57,360 --> 00:12:58,320
Thank you.
152
00:13:00,948 --> 00:13:01,782
Mm-hmm.
153
00:13:03,117 --> 00:13:04,285
Hey, sorry, we don't have any meat.
154
00:13:04,452 --> 00:13:06,578
We only have a few goats,
and they're for the milk.
155
00:13:06,870 --> 00:13:07,370
That's okay.
156
00:13:12,083 --> 00:13:14,170
You can't overwinter here in
this location, Daniel.
157
00:13:15,045 --> 00:13:16,130
The snow gets at least six feet.
158
00:13:17,005 --> 00:13:17,798
We don't have another option.
159
00:13:18,340 --> 00:13:19,175
There's nowhere that's safe.
160
00:13:21,885 --> 00:13:23,137
That's something we could help you with.
161
00:13:24,180 --> 00:13:24,972
We need fighting men.
162
00:13:28,392 --> 00:13:30,060
Primo, you know we're not soldiers.
163
00:13:31,103 --> 00:13:33,272
And there's women and children here.
164
00:13:37,943 --> 00:13:38,652
Oh.
165
00:13:39,487 --> 00:13:40,195
Oh.
166
00:13:40,487 --> 00:13:41,197
Hey.
167
00:13:41,488 --> 00:13:42,238
I'll be back.
168
00:13:42,488 --> 00:13:43,240
Thank you.
169
00:13:43,740 --> 00:13:44,700
Let's go, let's go.
170
00:13:44,825 --> 00:13:45,200
What do we got?
171
00:13:45,575 --> 00:13:46,327
Don't break him.
172
00:13:46,743 --> 00:13:47,662
Dejen al primo.
173
00:14:01,592 --> 00:14:02,300
Hey.
174
00:14:04,470 --> 00:14:06,138
We need to be clear, you and I.
175
00:14:06,555 --> 00:14:07,347
Who's leading this?
176
00:14:08,182 --> 00:14:09,517
We have bigger problems at the moment.
177
00:14:10,517 --> 00:14:11,352
Trust me.
178
00:14:14,688 --> 00:14:15,397
Okay.
179
00:14:15,522 --> 00:14:16,440
We don't have much time.
180
00:14:17,273 --> 00:14:21,112
There's a 600-man army coming to kill
us and strip this place bare.
181
00:14:22,028 --> 00:14:23,363
My best guess is tomorrow morning.
182
00:14:24,782 --> 00:14:26,242
Where's Evan?
He's not answering his radio.
183
00:14:26,367 --> 00:14:27,033
He's not here.
184
00:14:27,158 --> 00:14:28,952
He had to go to town to look
for more men to fight.
185
00:14:29,202 --> 00:14:30,203
He said maybe tomorrow.
186
00:14:31,080 --> 00:14:31,830
That's too late.
187
00:14:32,790 --> 00:14:33,915
You got a map of the homestead?
188
00:14:34,123 --> 00:14:34,792
- Yeah.
- Yeah.
189
00:14:35,083 --> 00:14:35,960
Yeah.
190
00:14:38,253 --> 00:14:39,338
Where's the cowboy?
191
00:14:39,713 --> 00:14:40,755
He's gone.
192
00:14:40,965 --> 00:14:43,217
I, uh, he left.
193
00:14:46,678 --> 00:14:47,428
Okay.
194
00:14:48,138 --> 00:14:50,557
I basically told them what they already know,
195
00:14:50,682 --> 00:14:52,142
location of our LPOPs,
196
00:14:52,267 --> 00:14:54,853
the gun vault, and gave them
a simple plan of attack.
197
00:14:56,063 --> 00:14:58,482
Their strategy is to come straight down
the road and run right through us.
198
00:15:00,858 --> 00:15:03,237
They've got an army of 600
men against our what?
199
00:15:03,570 --> 00:15:04,237
182.
200
00:15:10,410 --> 00:15:11,787
So what are our advantages then?
201
00:15:12,788 --> 00:15:13,997
They're mostly conscripts.
202
00:15:14,832 --> 00:15:15,623
And this is our home.
203
00:15:16,792 --> 00:15:18,335
And people fight like lions with their
204
00:15:18,460 --> 00:15:20,462
children beside them
and their backs against a wall.
205
00:15:20,963 --> 00:15:22,632
They're not gonna come here
and take our home.
206
00:15:24,090 --> 00:15:25,300
Then we fight to the last man.
207
00:15:26,010 --> 00:15:27,135
Or the last woman.
208
00:15:28,178 --> 00:15:30,138
We'll have two chances to stop them.
209
00:15:31,015 --> 00:15:33,517
After that, they're kicking down our
doors and shooting our kids.
210
00:15:35,227 --> 00:15:36,562
This is the lower barricade.
211
00:15:36,687 --> 00:15:38,105
That's our first line of defense.
212
00:15:38,647 --> 00:15:39,940
This is you, Logan.
213
00:15:40,523 --> 00:15:43,193
And if they get past me, they're gonna
have to march uphill after that.
214
00:15:43,485 --> 00:15:44,528
It's a really steep uphill.
215
00:15:44,903 --> 00:15:47,363
At the top of that climb
is the upper barricade.
216
00:15:47,488 --> 00:15:49,575
We're gonna throw everything
we have at them.
217
00:15:49,700 --> 00:15:53,453
And this is our last chance to stop
them before homestead proper.
218
00:15:53,662 --> 00:15:55,122
And if they make it through
the upper barricade?
219
00:15:55,955 --> 00:15:57,457
Then it becomes our Alamo.
220
00:16:04,213 --> 00:16:05,965
They make it through that upper barricade
and then we what?
221
00:16:06,592 --> 00:16:07,885
We slug it out on the homestead porch?
222
00:16:09,302 --> 00:16:10,470
That's what we got.
223
00:16:11,222 --> 00:16:13,432
Rick, we'll start with a wave of snipers.
224
00:16:13,557 --> 00:16:14,683
Hunt their leadership.
225
00:16:15,183 --> 00:16:16,893
Espada, the SWAT guy.
226
00:16:17,435 --> 00:16:18,312
And Bing.
227
00:16:22,315 --> 00:16:23,608
Time to give them hell, boys!
228
00:16:24,275 --> 00:16:25,152
Time to give him hell!
229
00:16:26,070 --> 00:16:27,403
I need intel on mechanical.
230
00:16:27,697 --> 00:16:28,280
Do you copy?
231
00:16:31,450 --> 00:16:33,910
Longbeard, leave my bike at the
top of the mountain.
232
00:16:36,747 --> 00:16:38,248
You need to put our QRF in there.
233
00:16:38,415 --> 00:16:39,332
In the front.
234
00:16:39,708 --> 00:16:40,458
You're on the reserves.
235
00:16:40,917 --> 00:16:41,793
No, we're gonna be in it.
236
00:16:42,543 --> 00:16:45,172
We've trained just as hard as the men
have, and I think we've proven ourselves.
237
00:16:46,798 --> 00:16:48,425
That's exactly what Tara would've said.
238
00:16:49,635 --> 00:16:52,428
You can protect the Northern compound in
case they come through the forest.
239
00:16:53,722 --> 00:16:54,890
Do we have explosives?
240
00:16:56,600 --> 00:16:57,225
Negative.
241
00:16:57,977 --> 00:16:58,893
Do we have anything?
242
00:16:59,143 --> 00:17:00,520
I mean, do you have something
extra or is it...
243
00:17:00,645 --> 00:17:01,938
Doesn't work like that in real life.
244
00:17:03,190 --> 00:17:05,150
In real life, the bigger force
almost always wins.
245
00:17:07,318 --> 00:17:08,653
Well, what about the neighborhood people?
246
00:17:08,778 --> 00:17:09,697
No, that's not gonna work.
247
00:17:09,822 --> 00:17:11,240
I mean, they may even fight against us.
248
00:17:11,365 --> 00:17:12,073
I don't even know.
249
00:17:12,698 --> 00:17:13,575
Dad, I wanna fight.
250
00:17:15,993 --> 00:17:18,580
So we just need to be very, very
clear on this, okay?
251
00:17:18,705 --> 00:17:19,790
A deal is a deal, right?
252
00:17:19,915 --> 00:17:20,498
Quarter of the food.
253
00:17:20,623 --> 00:17:21,250
Quarter of the food.
254
00:17:22,292 --> 00:17:22,918
Yes.
255
00:17:25,837 --> 00:17:27,130
Yes, a quarter of the food.
256
00:17:28,382 --> 00:17:29,592
What about the people who
aren't fighting?
257
00:17:30,383 --> 00:17:30,925
What about the kids?
258
00:17:31,135 --> 00:17:32,970
All the children and the elders,
we're gonna have
259
00:17:33,095 --> 00:17:36,182
them go up to the cabin where Jack is,
the upper cabin.
260
00:17:36,307 --> 00:17:39,100
I mean, they're the safest there
if we can pull this off.
261
00:17:39,935 --> 00:17:40,768
Okay.
262
00:17:42,020 --> 00:17:43,813
Everyone enjoy tonight
with your families.
263
00:17:50,862 --> 00:17:51,697
Jeff.
264
00:17:57,035 --> 00:17:58,328
This is the vault code.
265
00:18:00,497 --> 00:18:02,373
I just wanna thank you for coming back.
266
00:18:03,708 --> 00:18:05,127
I know that you're risking your life.
267
00:18:05,252 --> 00:18:06,962
I know that you're risking
your family's life.
268
00:18:08,422 --> 00:18:09,965
And I also wanted to say I'm sorry.
269
00:18:10,798 --> 00:18:15,762
I'm sorry that I wasn't open to you and
Tara taking command of this place.
270
00:18:17,973 --> 00:18:25,272
I realize that I am, without Ian,
I'm not a good fit to run this.
271
00:18:30,110 --> 00:18:31,403
I'm sorry for your loss.
272
00:18:34,907 --> 00:18:37,450
And I know we've had our differences
in the past, but...
273
00:18:38,910 --> 00:18:41,372
At the end of the day, we were both just
fighting to protect our children.
274
00:18:44,875 --> 00:18:50,505
And if we survive this, we're gonna need
you to help show us the way.
275
00:19:06,605 --> 00:19:07,940
You guys are heavy!
276
00:19:08,398 --> 00:19:08,982
Sasquatch!
277
00:19:10,150 --> 00:19:11,318
Hey, hold on.
278
00:19:11,443 --> 00:19:12,693
Woo!
Heavy load?
279
00:19:13,612 --> 00:19:14,320
Thank you.
280
00:19:14,572 --> 00:19:15,447
Good job.
281
00:19:16,282 --> 00:19:17,157
Let's talk.
282
00:19:17,908 --> 00:19:18,617
Jeez.
283
00:19:21,370 --> 00:19:22,412
What's going on here?
284
00:19:23,580 --> 00:19:25,165
Is this just so you could see
your family again?
285
00:19:28,002 --> 00:19:29,210
Had to check on them.
286
00:19:29,628 --> 00:19:31,297
These are not the soldier types
that we're looking for.
287
00:19:31,422 --> 00:19:32,213
You know that.
288
00:19:32,588 --> 00:19:33,298
I know.
289
00:19:33,673 --> 00:19:35,217
They're gonna get rolled
up by Raven Rock.
290
00:19:35,342 --> 00:19:36,510
Yeah. More likely they are.
291
00:19:36,927 --> 00:19:38,303
I can't let that happen.
292
00:19:38,970 --> 00:19:40,097
Yeah, well, I told Jenna that I'm gonna
293
00:19:40,222 --> 00:19:42,182
show up at the Homestead
Gate with soldiers.
294
00:19:45,268 --> 00:19:46,060
Look at them.
295
00:19:59,867 --> 00:20:01,660
Look, if I bring these people
to the gate,
296
00:20:02,202 --> 00:20:03,787
there's a chance they'll leave
us on the outside.
297
00:20:04,705 --> 00:20:05,830
You good with that?
298
00:20:07,415 --> 00:20:08,417
Yeah, I am.
299
00:20:22,222 --> 00:20:23,390
Oh, thank you.
300
00:20:36,235 --> 00:20:40,073
The world's falling apart, but
this, this still works.
301
00:20:42,325 --> 00:20:43,368
Thank you, Hafer.
302
00:20:45,620 --> 00:20:46,788
What's up with the gringo coffee guy?
303
00:20:47,497 --> 00:20:48,623
Oh, that's Hafer.
304
00:20:49,582 --> 00:20:51,668
Before all this, I was Hafer's mechanic.
305
00:20:52,835 --> 00:20:53,753
It's really good.
306
00:20:56,255 --> 00:20:57,507
Tastes like Rick's bread.
307
00:20:59,300 --> 00:21:00,468
- The bread man guy.
- Yeah.
308
00:21:01,260 --> 00:21:02,678
Hey, may I ask where you got this bread?
309
00:21:03,347 --> 00:21:04,640
The camp up the mountain.
310
00:21:05,098 --> 00:21:06,392
They, they do trade.
311
00:21:06,642 --> 00:21:08,310
They trade bread for things they need.
312
00:21:08,935 --> 00:21:10,312
Yeah, that's, that's us.
313
00:21:10,437 --> 00:21:11,647
That's, that's our camp.
314
00:21:12,105 --> 00:21:12,855
Oh.
315
00:21:13,148 --> 00:21:13,982
That's you guys?
316
00:21:14,942 --> 00:21:15,608
No.
317
00:21:16,693 --> 00:21:17,943
I'm gonna be straight with you, okay?
318
00:21:18,487 --> 00:21:21,865
There's a gang back in town and they're
raiding camps and taking slaves.
319
00:21:22,740 --> 00:21:24,785
And eventually, they're gonna come here.
320
00:21:25,743 --> 00:21:26,912
And you're not gonna be
able to stop them.
321
00:21:27,787 --> 00:21:28,747
Raven Rock, yeah?
322
00:21:29,413 --> 00:21:31,207
They've already taken some other
neighborhood meals.
323
00:21:31,500 --> 00:21:32,333
Bad people.
324
00:21:33,502 --> 00:21:34,252
Listen, Daniel.
325
00:21:34,962 --> 00:21:36,463
We gotta find a way to work
together, okay?
326
00:21:36,588 --> 00:21:38,507
Or else this gang's gonna come in and
they're gonna take everything.
327
00:21:39,048 --> 00:21:40,008
From everybody.
328
00:21:40,883 --> 00:21:42,927
Mi amor, they're really good people.
329
00:21:47,265 --> 00:21:48,433
We're really not fighters, amor.
330
00:21:50,435 --> 00:21:51,227
Look, war is work.
331
00:21:52,395 --> 00:21:53,230
And when I look around here,
332
00:21:54,147 --> 00:21:55,565
looks like that's not something
you're afraid of.
333
00:21:56,525 --> 00:21:59,027
So listen, why don't you come with us?
334
00:21:59,152 --> 00:22:00,987
Fight for us the best that you know how.
335
00:22:01,112 --> 00:22:02,613
And we'll find you a new home.
336
00:22:03,240 --> 00:22:04,908
Something at the camp up the mountain.
337
00:22:06,200 --> 00:22:08,995
But what if, what if they don't want us?
338
00:22:09,913 --> 00:22:10,872
They're rich people, no?
339
00:22:13,167 --> 00:22:15,168
If they don't want you,
then they don't want me.
340
00:22:20,798 --> 00:22:22,800
So, what do you think?
341
00:22:24,135 --> 00:22:25,553
Will you come with us?
342
00:22:32,018 --> 00:22:33,853
We are running out of food, and we'd do
343
00:22:33,978 --> 00:22:36,982
anything for our families, but
we're not fighters.
344
00:22:40,485 --> 00:22:41,778
I think we have something
that might help.
345
00:22:43,072 --> 00:22:43,947
- Come on.
- Okay.
346
00:22:48,868 --> 00:22:50,370
I told you I was Hafer's mechanic.
347
00:22:50,912 --> 00:22:54,040
But what I left out was,
Hafer did a few tours himself.
348
00:22:54,457 --> 00:22:56,918
This baby here is his pride and joy.
349
00:23:00,047 --> 00:23:02,423
I think you could put it to
better use than us.
350
00:23:02,548 --> 00:23:03,508
I think we can use that.
351
00:23:20,733 --> 00:23:21,735
Jenna.
352
00:23:25,780 --> 00:23:26,823
Can you make your best food tonight?
353
00:23:28,117 --> 00:23:31,953
We should have music, drinks,
anything that brings us together.
354
00:23:33,163 --> 00:23:35,665
I've seen people fight who
matter to each other.
355
00:23:35,915 --> 00:23:36,958
Family, friends.
356
00:23:38,418 --> 00:23:39,710
Think of family as our superpower.
357
00:23:41,420 --> 00:23:42,130
And prayer.
358
00:23:42,922 --> 00:23:43,715
Yeah.
359
00:23:44,298 --> 00:23:45,633
We need lots of that.
360
00:23:58,188 --> 00:24:00,857
♪ You can feel it in the wind ♪
361
00:24:02,858 --> 00:24:05,862
♪ The beginning of the end ♪
362
00:24:07,822 --> 00:24:11,743
♪ Hold your breath till the sun is gone ♪
363
00:24:11,868 --> 00:24:15,497
♪ And sing a farewell song ♪
364
00:24:17,665 --> 00:24:20,085
♪ It's a distant melody ♪
365
00:24:22,378 --> 00:24:25,340
♪ All the things we said we need ♪
366
00:24:27,508 --> 00:24:30,137
♪ Now we're lost in a maze ♪
367
00:24:30,262 --> 00:24:35,183
♪ Predicted, pray it's all a dream ♪
368
00:24:59,290 --> 00:25:00,542
Do you know what happens tomorrow?
369
00:25:05,422 --> 00:25:07,590
I'm sorry I asked, forget it.
370
00:25:08,090 --> 00:25:09,800
I don't want to see them die.
371
00:25:10,552 --> 00:25:14,138
I saw her die over and over, Mom.
372
00:25:15,140 --> 00:25:19,477
And sometimes I couldn't tell if it
was real or if it was just.
373
00:25:22,105 --> 00:25:23,232
I'm so sorry, Georgie.
374
00:25:25,692 --> 00:25:26,735
I don't want to see anymore.
375
00:25:29,112 --> 00:25:30,863
Maybe you can ask God to take it back.
376
00:25:32,115 --> 00:25:36,077
The seeing, I'll ask Him to, okay?
377
00:25:39,622 --> 00:25:40,457
Please don't die.
378
00:25:43,835 --> 00:25:45,128
Dad, please.
379
00:25:47,130 --> 00:25:48,088
Don't die.
380
00:25:52,552 --> 00:25:53,303
Please.
381
00:25:55,388 --> 00:25:56,388
Okay.
382
00:25:58,975 --> 00:25:59,850
Hey.
383
00:26:00,018 --> 00:26:00,935
Hey.
384
00:26:05,732 --> 00:26:06,858
How you doing?
385
00:26:07,108 --> 00:26:07,900
How am I doing?
386
00:26:08,485 --> 00:26:09,860
How are you doing?
387
00:26:12,780 --> 00:26:15,033
I've been thinking a lot about
what you said.
388
00:26:16,408 --> 00:26:17,993
You know about like living life
for other people?
389
00:26:18,118 --> 00:26:20,038
I don't think now's the time.
390
00:26:20,247 --> 00:26:21,038
Then when?
391
00:26:22,665 --> 00:26:23,625
You heard what they said in there.
392
00:26:23,750 --> 00:26:25,043
We might die, Claire.
393
00:26:26,210 --> 00:26:28,463
So if not now, then when's the best
time to think about it?
394
00:26:30,382 --> 00:26:31,298
You just lost your mom.
395
00:26:31,548 --> 00:26:33,133
Yeah, what did she want me to be, Claire?
396
00:26:33,258 --> 00:26:35,678
Every single day she put me first.
397
00:26:38,848 --> 00:26:39,723
She's your mom.
398
00:26:39,848 --> 00:26:41,183
And what am I?
399
00:26:42,518 --> 00:26:46,063
Am I a boy who other people
take care of or
400
00:26:46,188 --> 00:26:48,065
am I a man who takes care
of other people?
401
00:26:56,407 --> 00:26:58,200
I should probably go check on my dad.
402
00:27:00,120 --> 00:27:00,912
Yeah.
403
00:27:12,548 --> 00:27:13,342
Hey, Dad.
404
00:27:13,717 --> 00:27:14,633
Hey.
405
00:27:15,593 --> 00:27:16,427
Brought you some food.
406
00:27:19,347 --> 00:27:20,182
Thank you.
407
00:27:24,727 --> 00:27:25,645
How you doing?
408
00:27:27,897 --> 00:27:28,648
Uh.
409
00:27:30,942 --> 00:27:32,027
I'm okay.
410
00:27:34,278 --> 00:27:35,405
Are you sure?
411
00:27:39,992 --> 00:27:41,077
I'm not.
412
00:27:45,290 --> 00:27:46,332
Neither.
413
00:27:47,167 --> 00:27:48,250
Dad, I'm...
414
00:27:48,585 --> 00:27:49,543
I'm really not.
415
00:28:07,728 --> 00:28:08,563
I want to fight, Dad.
416
00:28:08,688 --> 00:28:09,688
I really want to fight.
417
00:28:09,813 --> 00:28:10,648
You will.
418
00:28:12,483 --> 00:28:13,485
Tomorrow you're with me.
419
00:28:16,070 --> 00:28:17,030
Right by my side.
420
00:28:18,907 --> 00:28:19,698
I love you.
421
00:28:19,823 --> 00:28:20,533
Love you.
422
00:28:22,327 --> 00:28:22,993
Love you.
423
00:28:48,227 --> 00:28:51,688
♪ Everybody's waiting ♪
424
00:28:53,190 --> 00:28:56,987
♪ Let us all be praying ♪
425
00:28:59,447 --> 00:29:07,955
♪ That the sun will rise again ♪
426
00:29:17,632 --> 00:29:19,342
Hey, Jenna. Jenna, hey.
427
00:29:19,592 --> 00:29:20,552
Hey.
428
00:29:20,927 --> 00:29:24,097
Uh, I've, uh, I got something
to tell you.
429
00:29:25,265 --> 00:29:27,017
And it's, uh, it's not very good.
430
00:29:27,475 --> 00:29:28,142
Um...
431
00:29:28,392 --> 00:29:29,268
Uh-huh.
432
00:29:31,980 --> 00:29:38,443
I've, um, been giving food, your food, to
433
00:29:39,362 --> 00:29:41,322
the outsiders,
to the kindred on the outside.
434
00:29:44,492 --> 00:29:45,618
I brought you in here, Rick.
435
00:29:45,743 --> 00:29:46,953
I know. I'm sorry.
436
00:29:48,037 --> 00:29:52,333
They're, uh, they're just, they're really
hungry and it's my church.
437
00:29:52,458 --> 00:29:55,253
You know what we're doing to people
that are betraying us.
438
00:29:55,378 --> 00:29:56,628
It gets worse.
439
00:29:58,798 --> 00:30:02,718
The kindred and the neighbors, they're
gonna attack us where we're weakest.
440
00:30:04,220 --> 00:30:07,598
Father Burnham made a deal with FEMA
441
00:30:07,723 --> 00:30:11,477
and SWAT and, and the kindred,
they're just
442
00:30:11,602 --> 00:30:13,062
gonna join in and they're gonna take it.
443
00:30:13,187 --> 00:30:14,355
They're gonna take everything
away from you.
444
00:30:18,610 --> 00:30:22,113
You need to take Marta and you need to get
the kids and you need to leave tonight.
445
00:30:22,863 --> 00:30:25,283
I can't protect you.
Not the way it is now.
446
00:30:26,200 --> 00:30:28,828
I brought you in here. I shouldn't have.
Ian was right.
447
00:30:28,953 --> 00:30:31,538
You need to get your family
and you need to leave.
448
00:30:32,748 --> 00:30:33,498
If it's for your safety.
449
00:30:33,625 --> 00:30:34,750
All right. Jenna.
450
00:31:38,773 --> 00:31:41,442
♪ You can feel it in the wind ♪
451
00:31:43,443 --> 00:31:46,447
♪ The beginning of the end ♪
452
00:31:48,407 --> 00:31:52,328
♪ Hold your breath till the sun is gone ♪
453
00:31:52,453 --> 00:31:56,082
♪ And sing a farewell song ♪
454
00:31:58,250 --> 00:32:00,670
♪ It's a distant melody ♪
455
00:32:02,963 --> 00:32:05,925
♪ All the things we said we need ♪
456
00:32:08,093 --> 00:32:10,722
♪ Now we're lost in a maze ♪
457
00:32:10,847 --> 00:32:15,768
♪ Predicted, pray it's all a dream ♪
458
00:32:18,187 --> 00:32:21,398
♪ Everybody's watching ♪
459
00:32:23,025 --> 00:32:26,320
♪ Everybody's waiting ♪
460
00:32:27,863 --> 00:32:31,200
♪ Let us all be praying ♪
461
00:32:36,288 --> 00:32:42,170
♪ That the sun will rise again ♪
462
00:33:02,023 --> 00:33:04,983
♪ On the mountain there is bolts ♪
463
00:33:07,028 --> 00:33:09,530
♪ Even summer's turning cold ♪
464
00:33:12,117 --> 00:33:15,787
♪ There's a whisper of sparrows singing ♪
465
00:33:15,912 --> 00:33:19,873
♪ Fight just one day more ♪
466
00:33:21,875 --> 00:33:25,087
♪ Everybody's watching ♪
467
00:33:26,880 --> 00:33:29,008
♪ Everybody's waiting ♪
468
00:33:31,218 --> 00:33:34,972
♪ Let us all be praying ♪
469
00:33:40,143 --> 00:33:44,607
♪ Let the sun will rise ♪
470
00:33:46,275 --> 00:33:48,903
♪ Guide us through the storm ♪
471
00:33:50,738 --> 00:33:53,698
♪ River, hope and war ♪
472
00:33:53,825 --> 00:33:58,620
♪ Guide us through the storm ♪
473
00:34:00,038 --> 00:34:02,500
♪ Embrace this end ♪
474
00:34:02,875 --> 00:34:04,960
♪ Cause what's coming ♪
475
00:34:06,295 --> 00:34:09,882
♪ Is better than what has been ♪
476
00:34:13,302 --> 00:34:16,513
♪ Everybody's watching ♪
477
00:34:18,265 --> 00:34:22,395
♪ Everybody's waiting ♪
478
00:34:23,520 --> 00:34:26,273
♪ Let us all be praying ♪
479
00:34:30,318 --> 00:34:36,075
♪ That the sun will rise again ♪
32808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.