Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,778 --> 00:00:28,153
Pull back! Pull back!
2
00:00:30,282 --> 00:00:33,158
The Bible says, in the last days,
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,785
your young men will have visions.
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,747
Your sons and daughters will prophesy.
5
00:00:37,872 --> 00:00:39,415
Go, go, go!
- Dad!
6
00:00:39,540 --> 00:00:40,833
And it was so for us.
7
00:02:35,740 --> 00:02:38,618
It had been seven weeks since
the world died.
8
00:02:40,203 --> 00:02:41,620
There was still no clean water,
9
00:02:41,745 --> 00:02:44,082
no electrical power, and no real food.
10
00:02:47,043 --> 00:02:48,962
There was no sign of it coming
back either.
11
00:02:52,257 --> 00:02:55,092
It had been four weeks since
Ian was shot.
12
00:02:59,388 --> 00:03:02,017
Almost everyone felt the Ericksons
should be sent out,
13
00:03:02,142 --> 00:03:03,685
but God stayed my hand.
14
00:03:04,477 --> 00:03:05,562
He whispered refrain.
15
00:03:09,273 --> 00:03:10,942
But would our prayers and visions matter
16
00:03:11,275 --> 00:03:12,818
if we failed to love?
17
00:03:15,195 --> 00:03:17,115
Community was
our greatest strength,
18
00:03:18,240 --> 00:03:21,953
but it was also the thing most
likely to tear us apart.
19
00:03:24,122 --> 00:03:25,122
Communities draw lines.
20
00:03:25,582 --> 00:03:27,208
Who to let in, who to keep out,
21
00:03:27,333 --> 00:03:31,420
what you are willing to risk to
protect what is yours.
22
00:03:32,297 --> 00:03:34,257
The thing about lines, though.
23
00:03:35,048 --> 00:03:39,553
Sooner or later, someone is
going to cross them.
24
00:03:53,525 --> 00:03:54,485
What are you doing?
25
00:03:57,405 --> 00:03:58,698
I don't understand the question.
26
00:03:58,823 --> 00:04:00,367
Why are you doing that here?
27
00:04:00,492 --> 00:04:01,952
Because I think everybody should know.
28
00:04:03,703 --> 00:04:04,745
You betray us!
29
00:04:05,705 --> 00:04:07,040
We hang you, right?
30
00:04:07,957 --> 00:04:09,042
There's gonna be a trial.
31
00:04:09,167 --> 00:04:11,043
- There's not gonna be a trial.
- Of course there's gonna be a trial.
32
00:04:11,168 --> 00:04:13,378
Jenna, this is one of those open
and shut things, okay?
33
00:04:14,088 --> 00:04:16,673
This kid Christian, he knows everything.
34
00:04:17,008 --> 00:04:19,593
Everything about you and your family
and this homestead.
35
00:04:20,260 --> 00:04:22,138
And he has stood and whispered
through that gate
36
00:04:22,263 --> 00:04:24,015
to your enemies from the very
beginning, okay?
37
00:04:24,140 --> 00:04:26,183
And on top of that, he's shown
that he does not care.
38
00:04:26,308 --> 00:04:27,893
He will do anything, including kills.
39
00:04:28,268 --> 00:04:29,228
So, yeah.
40
00:04:30,647 --> 00:04:31,522
No trial.
41
00:04:35,443 --> 00:04:36,485
So when are you gonna do this?
42
00:04:36,860 --> 00:04:38,403
Well, my schedule's open right now, so...
43
00:04:38,738 --> 00:04:39,572
No.
44
00:04:39,697 --> 00:04:40,948
We're not doing this right now.
45
00:04:41,073 --> 00:04:42,283
We need to just take a second.
46
00:04:42,408 --> 00:04:43,617
We need to--everybody's angry.
47
00:04:43,993 --> 00:04:45,370
I just--I need a second to think.
48
00:04:45,495 --> 00:04:47,163
You go ahead and you think, all right?
49
00:04:47,288 --> 00:04:48,247
That's what you do best, right?
50
00:04:52,085 --> 00:04:53,210
Here comes your saying.
51
00:04:55,087 --> 00:04:56,838
Somebody shows you who they are.
52
00:04:58,800 --> 00:04:59,717
Best to believe them.
53
00:05:02,428 --> 00:05:03,680
Goes for Jeff, too.
54
00:05:04,388 --> 00:05:05,138
He needs to leave.
55
00:05:22,323 --> 00:05:23,282
I'm not ready.
56
00:05:23,742 --> 00:05:24,742
Please.
57
00:05:25,702 --> 00:05:26,618
I'm telling you.
58
00:05:27,245 --> 00:05:27,995
I'm gonna kill you.
59
00:05:28,830 --> 00:05:29,872
I'm gonna kill you.
60
00:05:32,250 --> 00:05:33,710
You killed Abe.
61
00:05:35,210 --> 00:05:35,920
No.
62
00:05:36,628 --> 00:05:37,505
No, I didn't.
63
00:05:38,130 --> 00:05:39,048
Please.
I'll tell you everything.
64
00:05:39,423 --> 00:05:40,257
Why would I care?
65
00:05:40,633 --> 00:05:41,300
Huh?
66
00:05:41,425 --> 00:05:42,802
Jeff!
Jeff, stop!
67
00:05:43,260 --> 00:05:44,137
Hey!
Hey!
68
00:05:45,888 --> 00:05:46,763
He's got information, okay?
69
00:05:48,307 --> 00:05:49,100
We need that.
70
00:05:51,435 --> 00:05:52,395
What are you doing?
71
00:05:54,730 --> 00:05:55,482
Jeff!
72
00:05:55,607 --> 00:05:56,523
He shot my son.
73
00:05:56,815 --> 00:05:58,067
I know he deserves to die for that,
74
00:05:58,192 --> 00:05:59,235
but we need to know what he knows.
75
00:05:59,818 --> 00:06:00,570
Give me something.
76
00:06:00,778 --> 00:06:02,113
I'll tell you everything, okay?
77
00:06:02,280 --> 00:06:03,740
There are 600 men coming.
78
00:06:04,323 --> 00:06:05,282
When?
79
00:06:05,575 --> 00:06:07,118
Do you want him to shoot you?
80
00:06:07,827 --> 00:06:08,493
- No.
- When?
81
00:06:09,203 --> 00:06:09,870
I don't know.
82
00:06:10,497 --> 00:06:12,082
I'll find out.
I'll find out.
83
00:06:12,998 --> 00:06:14,083
Jeff, let's talk this out, all right?
84
00:06:14,542 --> 00:06:15,333
I'll find out.
85
00:06:15,502 --> 00:06:16,210
Come on.
86
00:06:21,257 --> 00:06:22,175
You want me to save you?
87
00:06:23,258 --> 00:06:24,177
I need more.
88
00:06:25,218 --> 00:06:25,887
I think.
89
00:06:26,970 --> 00:06:28,263
More.
90
00:06:30,265 --> 00:06:31,100
Hey!
91
00:06:34,187 --> 00:06:35,563
Haven't done that routine in a while.
92
00:06:37,398 --> 00:06:38,107
You believe him?
93
00:06:38,983 --> 00:06:40,025
What he said.
94
00:06:40,985 --> 00:06:41,777
Yeah.
95
00:06:42,153 --> 00:06:43,237
Been listening to his radio.
96
00:06:43,822 --> 00:06:44,697
Lines up.
97
00:06:45,490 --> 00:06:46,740
They want the homestead arsenal.
98
00:06:47,742 --> 00:06:48,742
What else is new?
99
00:06:49,785 --> 00:06:50,870
How's Abe holding up?
100
00:06:52,330 --> 00:06:53,205
Bullet went straight through.
101
00:06:53,330 --> 00:06:55,082
Didn't hit anything vital, thank God.
102
00:06:56,500 --> 00:06:57,960
Jeff, they're gonna try to
kick your family out.
103
00:06:58,878 --> 00:07:00,212
We need to get everyone ready.
104
00:07:03,507 --> 00:07:04,883
They aren't gonna kick out my family.
105
00:07:05,885 --> 00:07:06,677
They're coming!
106
00:07:06,927 --> 00:07:07,887
You're not ready!
107
00:07:13,350 --> 00:07:14,643
What happened at the meeting?
108
00:07:14,977 --> 00:07:15,978
Are they kicking us out or what?
109
00:07:16,520 --> 00:07:17,313
They won't.
110
00:07:17,730 --> 00:07:18,605
Jenna--
111
00:07:18,982 --> 00:07:19,940
She won't. Okay.
112
00:07:27,657 --> 00:07:28,657
How'd you know?
113
00:07:29,575 --> 00:07:30,577
Georgie, you knew. Tell me.
114
00:07:35,080 --> 00:07:36,082
Georgie, no!
115
00:07:36,415 --> 00:07:37,167
Georgie.
116
00:07:37,833 --> 00:07:38,542
Georgie.
117
00:07:39,002 --> 00:07:39,793
Tell me.
118
00:07:40,002 --> 00:07:41,920
She just sometimes thinks
that she can see--
119
00:07:42,045 --> 00:07:42,505
No, no, no, no.
120
00:07:42,630 --> 00:07:44,048
He was gonna shoot us and you knew.
121
00:07:44,173 --> 00:07:45,007
- Tell me.
- Georgie.
122
00:07:46,342 --> 00:07:47,343
Georgie.
It's okay.
123
00:07:47,468 --> 00:07:48,845
What are you--what are you so scared of?
124
00:07:48,970 --> 00:07:49,678
What?
125
00:07:50,262 --> 00:07:51,472
I--I never wanted this--
126
00:07:51,597 --> 00:07:52,390
Georgie.
127
00:07:57,687 --> 00:07:58,437
Georgie.
128
00:08:14,453 --> 00:08:15,245
Georgie, no!
129
00:08:16,122 --> 00:08:18,040
The family cannot stay at the homestead.
130
00:08:18,373 --> 00:08:19,083
Just get in the car.
131
00:08:19,208 --> 00:08:19,667
Mom.
132
00:08:19,792 --> 00:08:20,627
- Get in.
- No!
133
00:08:20,918 --> 00:08:21,710
Mom!
134
00:08:47,778 --> 00:08:48,570
Georgie, lay down.
135
00:08:50,280 --> 00:08:51,490
I'm fine.
136
00:08:52,658 --> 00:08:53,492
It's gonna be okay.
137
00:09:06,838 --> 00:09:07,632
Georgie?
138
00:09:09,217 --> 00:09:10,050
Georgie, honey?
139
00:09:12,052 --> 00:09:12,803
Geor--
140
00:09:13,303 --> 00:09:14,138
Hey.
141
00:09:14,847 --> 00:09:16,098
Hey, it's okay.
142
00:09:22,062 --> 00:09:23,313
Georgie, what happened?
143
00:09:25,608 --> 00:09:26,567
Mom.
144
00:09:54,262 --> 00:09:54,887
Thank goodness.
145
00:09:55,095 --> 00:09:55,638
It's beautiful.
146
00:09:58,682 --> 00:09:59,600
Hey.
147
00:10:00,433 --> 00:10:01,768
- Hi.
- What's up, Jenna?
148
00:10:02,645 --> 00:10:03,770
You all right?
149
00:10:05,480 --> 00:10:08,192
Yeah, I'm, uh, thinking.
150
00:10:08,567 --> 00:10:10,235
I'm praying.
151
00:10:11,237 --> 00:10:12,028
What's up?
152
00:10:12,447 --> 00:10:13,947
You need more fighting men, right?
153
00:10:14,073 --> 00:10:14,907
Isn't that what I heard?
154
00:10:15,532 --> 00:10:16,325
Yeah.
155
00:10:18,077 --> 00:10:18,910
Can I show you something?
156
00:10:31,965 --> 00:10:32,842
Hey, how you doing?
157
00:10:36,178 --> 00:10:36,845
Okay.
158
00:10:37,722 --> 00:10:39,015
What I wanted to show you.
159
00:10:40,348 --> 00:10:41,267
What do you see?
160
00:10:41,767 --> 00:10:42,768
I see levels of bread.
161
00:10:43,852 --> 00:10:44,812
Try it.
162
00:10:51,568 --> 00:10:52,570
It was different.
163
00:10:52,778 --> 00:10:53,820
40% acorn meal.
164
00:10:54,572 --> 00:10:55,948
- From the oak trees.
- Uh-huh.
165
00:10:56,782 --> 00:10:58,408
There's a couple of other wild
ingredients in there.
166
00:10:58,533 --> 00:10:59,827
Claire and I came up with a
pretty good recipe.
167
00:11:00,243 --> 00:11:01,620
We're using way less flour this way,
168
00:11:01,745 --> 00:11:02,747
but you know what?
That's not what this is.
169
00:11:05,540 --> 00:11:06,375
This is a day's wages.
170
00:11:07,167 --> 00:11:08,293
Down at the South Barricade,
171
00:11:08,418 --> 00:11:09,378
where they have the trading post,
172
00:11:09,753 --> 00:11:12,590
I can get a full day's wage
with one loaf of bread.
173
00:11:14,508 --> 00:11:15,217
I see.
174
00:11:15,467 --> 00:11:17,678
Imagine, okay, a two people,
a husband and a wife.
175
00:11:17,803 --> 00:11:19,055
One of them works the security perimeter,
176
00:11:19,680 --> 00:11:21,182
and the other one forages in the hills
177
00:11:21,307 --> 00:11:23,975
in exchange for one loaf of bread.
178
00:11:24,477 --> 00:11:25,560
- We have free money.
- Yeah.
179
00:11:25,685 --> 00:11:27,145
That wood doesn't cost us anything.
180
00:11:27,270 --> 00:11:29,357
We can run these ovens 24 hours a day.
181
00:11:30,440 --> 00:11:32,108
Can people survive just on bread?
182
00:11:32,902 --> 00:11:34,612
Well, they're already trading
slices of bread
183
00:11:34,737 --> 00:11:36,155
for other types of food in town.
184
00:11:36,780 --> 00:11:38,157
So hire the husbands to fight
185
00:11:38,282 --> 00:11:40,827
and the wives to forage for
acorns and cattails.
186
00:11:41,618 --> 00:11:43,245
And the kids can even help.
187
00:11:43,370 --> 00:11:44,247
And then the system just pays for itself.
188
00:11:44,830 --> 00:11:46,248
Yeah, so I think that we could probably
189
00:11:46,373 --> 00:11:49,252
ramp up production to 50 loaves a day.
190
00:11:50,502 --> 00:11:53,588
That's 50 fighters and 50 people
searching for food.
191
00:11:56,258 --> 00:11:58,010
This is a really good idea, Rick.
192
00:11:59,762 --> 00:12:00,763
Can you get started today?
193
00:12:01,555 --> 00:12:03,473
Yeah, let's ramp it up.
194
00:12:03,598 --> 00:12:05,100
I'll start with what, like 10 families?
195
00:12:06,102 --> 00:12:06,810
Yes.
196
00:12:07,437 --> 00:12:08,437
That's great. Good job.
197
00:12:47,183 --> 00:12:48,435
I think I'm out of here.
198
00:12:49,728 --> 00:12:50,478
This isn't enough.
199
00:12:51,188 --> 00:12:52,063
I know.
200
00:12:52,523 --> 00:12:53,898
But people can work for bread now.
201
00:12:54,150 --> 00:12:55,525
I got it cleared with Jenna. Work.
202
00:12:57,318 --> 00:12:59,363
The church members are totally
wiped out, just surviving.
203
00:12:59,988 --> 00:13:01,448
That's not what they were promised.
204
00:13:01,740 --> 00:13:03,408
But nobody remembers Ian saying
that, nobody.
205
00:13:04,202 --> 00:13:05,660
And we can't ask him because
he's in a coma.
206
00:13:06,453 --> 00:13:07,453
Ian promised me.
207
00:13:08,288 --> 00:13:09,248
They have to share.
208
00:13:09,748 --> 00:13:11,125
Our congregation is counting on him.
209
00:13:11,250 --> 00:13:12,167
I told them he would.
210
00:13:12,292 --> 00:13:14,295
I barely got Jenna to let us in, okay? So
I can't just go--
211
00:13:14,420 --> 00:13:15,503
We're starving now.
212
00:13:17,338 --> 00:13:18,673
The children are going hungry.
213
00:13:19,717 --> 00:13:22,512
I can't just keep coming down here and
giving food to the outsiders, okay?
214
00:13:22,720 --> 00:13:24,012
I am going to get kicked out.
215
00:13:24,263 --> 00:13:25,097
My family is--
216
00:13:25,222 --> 00:13:26,348
God...
217
00:13:26,890 --> 00:13:30,393
God, strengthen your chosen
servant, Rick.
218
00:13:31,478 --> 00:13:33,855
Help him find a way to open
up their hearts.
219
00:13:34,440 --> 00:13:35,190
- Amen.
- Amen.
220
00:13:37,067 --> 00:13:37,818
But how?
221
00:13:37,943 --> 00:13:38,902
You'll find a way.
222
00:13:39,362 --> 00:13:40,195
You and Marta and all the kindred inside
223
00:13:40,320 --> 00:13:44,700
strongly encourage the compound to do
what Ian Ross said he would do.
224
00:13:45,325 --> 00:13:47,118
God anointed those resources to us.
225
00:13:47,410 --> 00:13:49,830
He prepared Ian Ross for this
difficult time.
226
00:13:49,955 --> 00:13:52,123
And remember, I prophesied it.
227
00:13:52,373 --> 00:13:54,335
The Lord is watching.
228
00:13:56,170 --> 00:13:59,965
What you do now will forever
be written in heaven.
229
00:14:10,600 --> 00:14:12,937
Tara, I've been looking for you.
230
00:14:16,273 --> 00:14:17,107
What's wrong?
231
00:14:26,783 --> 00:14:28,077
Why?
232
00:14:28,618 --> 00:14:29,662
We're good people.
233
00:14:30,870 --> 00:14:31,955
We were owed life.
234
00:14:34,625 --> 00:14:37,837
And then this is just too much.
235
00:14:38,795 --> 00:14:40,255
I'm sorry.
236
00:14:46,095 --> 00:14:47,220
- I'm really sorry.
- I know.
237
00:14:47,638 --> 00:14:49,097
It's just, they shot Abe.
238
00:14:50,015 --> 00:14:52,392
Georgie is-- she's not okay.
239
00:14:53,560 --> 00:14:54,562
They want to kick us out.
240
00:14:55,270 --> 00:14:57,230
We're not safe here.
We're not safe anywhere.
241
00:14:59,148 --> 00:15:00,900
- I think I made it worse?
- No.
242
00:15:01,985 --> 00:15:03,070
You don't know that, Jeff.
243
00:15:04,280 --> 00:15:05,322
It's this place.
244
00:15:06,365 --> 00:15:07,992
It's just like fear every day.
245
00:15:09,952 --> 00:15:10,953
What if we don't make it?
246
00:15:11,662 --> 00:15:17,627
This world, it's-- it's just
war and violence.
247
00:15:19,545 --> 00:15:23,382
But if you live by the sword,
you die by the sword.
248
00:15:24,425 --> 00:15:27,302
But dying with a sword in your hand
means you stood for something.
249
00:15:29,472 --> 00:15:30,680
I'm gonna protect our family.
250
00:15:33,058 --> 00:15:36,020
Standing between our family and an army,
251
00:15:36,812 --> 00:15:39,230
I wouldn't want anyone else but you.
252
00:15:44,193 --> 00:15:45,903
Hey, Jeff. This is Evan. You copy?
253
00:15:47,657 --> 00:15:48,615
Go for it, Jeff.
254
00:15:49,240 --> 00:15:50,783
In case you're wondering
what that sound is,
255
00:15:51,160 --> 00:15:54,120
got approximately ten men trying their
luck against a belt fed.
256
00:15:54,538 --> 00:15:56,457
Looks like a probe. It's probably FEMA.
257
00:15:56,957 --> 00:15:58,250
We'll get it under control, standby.
258
00:15:58,583 --> 00:16:00,460
Copy. I'm en route.
259
00:16:16,060 --> 00:16:17,937
{\an8}Push along the south flank,
up that ravine.
260
00:16:18,728 --> 00:16:19,688
{\an8}That'll get you covered.
261
00:16:20,063 --> 00:16:21,940
- Why don't you hold up on that a sec?
- Says who?
262
00:16:23,442 --> 00:16:24,777
The guy you should listen to.
263
00:16:25,360 --> 00:16:27,822
Cause I can guarantee if you don't,
you're gonna regret it.
264
00:16:28,738 --> 00:16:29,990
You rolled into camp days ago,
265
00:16:30,907 --> 00:16:33,077
and now you expect us to hand
out tactical direction.
266
00:16:33,577 --> 00:16:34,662
In what world does that fly?
267
00:16:36,122 --> 00:16:38,873
Well, me and the guys will
know how to get in,
268
00:16:39,165 --> 00:16:41,377
where the boat is, and how to get the
code to the guns and ammo.
269
00:16:42,002 --> 00:16:42,837
I say it flies in this one.
270
00:16:44,672 --> 00:16:46,005
Lieutenant, we're taking fire
from up canyon.
271
00:16:47,382 --> 00:16:48,717
They're counter flanking,
just like we taught them.
272
00:16:49,217 --> 00:16:50,843
Next, I hit you with the Q.R.F.,
and then bam.
273
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
You're trapped. You got
about two minutes.
274
00:17:03,273 --> 00:17:04,817
Lieutenant, we're getting hit
hard from the flank.
275
00:17:05,317 --> 00:17:06,402
Permission to withdraw.
276
00:17:07,527 --> 00:17:08,820
Lieutenant, do you read me?
277
00:17:10,280 --> 00:17:11,448
Permission granted. Back it up.
278
00:17:22,000 --> 00:17:23,210
Who are you, really?
279
00:17:24,878 --> 00:17:25,962
I'm your huckleberry.
280
00:17:30,175 --> 00:17:30,717
Mom, wait!
281
00:17:30,883 --> 00:17:32,510
We're under attack!
282
00:17:32,718 --> 00:17:34,972
Mom, they have it under control.
They're turned their back.
283
00:17:35,638 --> 00:17:36,515
No casualties.
284
00:17:36,765 --> 00:17:38,142
- Oh, thank God.
- Yeah.
285
00:17:40,435 --> 00:17:41,145
- But, Mom?
- Yeah.
286
00:17:42,145 --> 00:17:43,563
You can't turn Abe's family away.
287
00:17:43,855 --> 00:17:46,233
- Oh, Clara.
- No, Mom. You can't.
288
00:17:46,358 --> 00:17:48,985
Clara, everyone wants this.
I'm just trying to keep the peace.
289
00:17:49,360 --> 00:17:50,112
Mom, no.
290
00:17:50,237 --> 00:17:53,073
Honey, there are things that you just
don't understand. Okay?
291
00:17:53,198 --> 00:17:54,575
There are things that you
don't understand, Mom.
292
00:17:54,700 --> 00:17:55,617
Right.
293
00:17:55,867 --> 00:17:57,202
What is God telling you, huh?
294
00:17:57,995 --> 00:18:00,705
God is saying that it's not
my decision to make.
295
00:18:01,332 --> 00:18:03,667
Not your-- Of course it's
your decision, Mom.
296
00:18:03,792 --> 00:18:04,167
No, this--
297
00:18:04,292 --> 00:18:04,835
Yes, it is.
298
00:18:04,960 --> 00:18:06,128
This is a run-by committee,
and I have to--
299
00:18:07,253 --> 00:18:10,090
Can I, um, speak to you privately
about last night?
300
00:18:11,342 --> 00:18:12,383
Yeah. Yeah, thanks.
301
00:18:16,180 --> 00:18:18,932
You, um... you're not thinking
of kicking us out.
302
00:18:20,600 --> 00:18:22,143
The committee is coming together, and--
303
00:18:22,268 --> 00:18:25,647
Jenna? Jenna this is my family.
It's my family.
304
00:18:25,772 --> 00:18:27,023
I understand, but I--
305
00:18:27,900 --> 00:18:29,317
We have to consult with the group.
306
00:18:29,735 --> 00:18:30,610
Consult?
307
00:18:32,320 --> 00:18:34,238
I promised Cain and I promised
the committee--
308
00:18:34,363 --> 00:18:35,198
What are you saying?
309
00:18:35,865 --> 00:18:37,242
I have to weigh the options.
310
00:18:37,658 --> 00:18:38,410
We have to weigh the options.
311
00:18:38,535 --> 00:18:39,745
Just say you won't kick us out.
312
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
It's not about that, Tara.
313
00:18:41,037 --> 00:18:41,830
Just say it!
314
00:18:42,247 --> 00:18:44,123
You just saved all those people
you didn't even know.
315
00:18:44,248 --> 00:18:44,750
Now save us!
316
00:18:44,875 --> 00:18:47,252
Jeff has done things, and I
have to consider them.
317
00:18:48,295 --> 00:18:49,420
I thought we were friends.
318
00:18:49,880 --> 00:18:51,130
- Oh, we are friends.
- Mm-mm.
319
00:18:51,382 --> 00:18:53,175
Yes, we are. This doesn't--it's--
320
00:18:53,300 --> 00:18:56,262
How dare you think you can just--
just send my family out.
321
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
It's one of the options.
322
00:18:59,055 --> 00:19:01,600
Oh. And that's supposed to--
I don't know what--
323
00:19:01,892 --> 00:19:02,893
Make me feel better?
324
00:19:03,435 --> 00:19:07,188
Like sending my family out like refugees
was just one of your options?
325
00:19:07,313 --> 00:19:08,690
Jeff poisoned the neighbor's water.
326
00:19:08,815 --> 00:19:10,400
You don't have enough men to defend
this place anymore.
327
00:19:11,402 --> 00:19:12,568
And Cain is gonna recruit more.
328
00:19:12,693 --> 00:19:14,070
Cain!...
Cain.
329
00:19:15,613 --> 00:19:16,782
You are not fit for command.
330
00:19:19,242 --> 00:19:21,828
You can't even keep your own house
people from betraying us.
331
00:19:22,495 --> 00:19:24,665
Oh, Christian. He's a complete traitor.
332
00:19:24,915 --> 00:19:25,915
What are you gonna do about it, Jenna?
333
00:19:26,292 --> 00:19:27,083
Hmm?
334
00:19:28,502 --> 00:19:30,420
He shot Abe! He could have killed Claire!
335
00:19:33,298 --> 00:19:34,465
This is my house.
336
00:19:34,592 --> 00:19:36,302
Answer the question. You know the deal.
337
00:19:37,385 --> 00:19:38,428
Are you gonna execute him?
338
00:19:41,640 --> 00:19:42,765
I didn't think so.
339
00:19:45,268 --> 00:19:46,143
You're gonna get us all killed?
340
00:19:49,105 --> 00:19:50,273
You.
341
00:20:03,995 --> 00:20:06,498
I feel like I have no
idea what I'm doing.
342
00:20:08,250 --> 00:20:10,752
I wish I could just talk to you. I wish--
343
00:20:11,712 --> 00:20:12,420
I wish you would--
344
00:20:14,923 --> 00:20:15,715
Cain?
345
00:20:16,300 --> 00:20:18,552
I'm sorry. I didn't know
you were in here.
346
00:20:18,677 --> 00:20:20,637
It's okay. I'm just--
347
00:20:21,305 --> 00:20:24,767
I'm just telling him about today
and how crazy it was all--
348
00:20:28,437 --> 00:20:29,938
How's he doing?
349
00:20:31,273 --> 00:20:32,273
I don't know.
350
00:20:32,440 --> 00:20:34,902
Because medicine is just flying
off the shelf.
351
00:20:35,027 --> 00:20:36,445
We're using way too
many antibiotics.
352
00:20:43,577 --> 00:20:44,368
What is that?
353
00:20:45,120 --> 00:20:46,580
Immunity booster cocktail.
354
00:20:48,040 --> 00:20:49,708
All natural, 100% organic.
355
00:20:50,875 --> 00:20:51,835
Antibiotics.
356
00:20:53,087 --> 00:20:56,965
Elderberry, some other compounds.
357
00:21:00,552 --> 00:21:02,137
How often are you giving him that?
358
00:21:05,848 --> 00:21:07,100
Everyday.
359
00:21:09,602 --> 00:21:11,103
Mostly while I'm apologizing.
360
00:21:14,315 --> 00:21:15,192
I'll see you later.
361
00:21:16,318 --> 00:21:17,402
Can you stay?
362
00:21:21,865 --> 00:21:23,158
Yeah. Sure.
363
00:21:24,408 --> 00:21:25,493
Of course.
364
00:21:36,128 --> 00:21:37,505
Do you think he can hear us?
365
00:21:43,220 --> 00:21:45,513
Absolutely. Yeah.
366
00:21:48,600 --> 00:21:49,308
Good.
367
00:22:38,567 --> 00:22:39,358
What's happening?
368
00:22:40,818 --> 00:22:41,612
She's leaving us no choice.
369
00:22:42,362 --> 00:22:43,238
What do you mean?
370
00:22:43,363 --> 00:22:45,365
Jenna. Jenna,
she betrayed us.
371
00:22:47,033 --> 00:22:47,700
Tara.
372
00:22:47,825 --> 00:22:48,952
Jenna's gonna kick us out.
373
00:22:49,745 --> 00:22:50,787
We have to take over now.
374
00:22:51,203 --> 00:22:53,582
If she kicks us out,
we don't have anywhere to go.
375
00:22:53,790 --> 00:22:54,917
We could end up refugees.
376
00:22:55,708 --> 00:22:58,253
I don't think this place is gonna
last with Jenna in charge.
377
00:22:58,378 --> 00:23:01,255
No, it won't. She's a traitor.
She's not a leader.
378
00:23:02,382 --> 00:23:04,050
We'll be better off if we take over.
379
00:23:04,425 --> 00:23:05,510
Everyone will be better off.
380
00:23:07,553 --> 00:23:09,932
Jeff, I need you to lead! Say something!
381
00:23:10,640 --> 00:23:14,602
Okay. All right. Well, we gotta
consolidate our forces.
382
00:23:15,812 --> 00:23:18,022
Okay. Well, we go now while they're
mopping up the barricade.
383
00:23:18,565 --> 00:23:19,942
Cowboy, he's gotta go down first.
384
00:23:20,483 --> 00:23:22,068
Fine, but we don't hurt anyone
that we don't need to.
385
00:23:22,235 --> 00:23:24,028
- He might not give us choice.
- That's on him.
386
00:23:25,280 --> 00:23:27,865
Look, we disarm them, the dangerous ones,
387
00:23:27,990 --> 00:23:30,452
then we take control
and decide what to do next.
388
00:23:32,703 --> 00:23:33,705
Is Evan gonna be okay with this?
389
00:23:34,330 --> 00:23:36,040
Evan's with us. All our guys are with us.
390
00:23:36,542 --> 00:23:38,668
We can't round up every homesteader.
It's not possible.
391
00:23:39,127 --> 00:23:41,003
We don't need to as long
as Jenna concedes.
392
00:23:43,382 --> 00:23:44,590
I handle her.
393
00:23:45,383 --> 00:23:47,677
I'll meet you at the equipment bunker,
then we make our move.
394
00:23:48,303 --> 00:23:49,595
We go at 1430 hours.
395
00:23:50,180 --> 00:23:50,888
Roger that.
396
00:23:51,598 --> 00:23:52,307
Okay.
397
00:23:56,310 --> 00:23:58,980
Hey, what's up? You really
good with this?
398
00:23:59,188 --> 00:23:59,857
Yeah, super good.
399
00:24:00,357 --> 00:24:01,107
Really?
400
00:24:01,357 --> 00:24:02,233
What do you think?
401
00:24:03,443 --> 00:24:05,903
See, I know it. I got a gift
I can read, people.
402
00:24:06,445 --> 00:24:07,613
When did you learn to read?
403
00:24:09,240 --> 00:24:10,242
Bring it in.
404
00:24:11,200 --> 00:24:12,410
What's the plan, boss?
405
00:24:12,660 --> 00:24:15,122
This is a 360-degree threat environment.
406
00:24:15,830 --> 00:24:17,540
Cowboy's probably in his tent here.
407
00:24:17,832 --> 00:24:20,002
We want to drive everyone
else to the center.
408
00:24:20,793 --> 00:24:22,753
Team one and two on me will
come from the south.
409
00:24:23,003 --> 00:24:25,215
Team three will come from the East.
410
00:24:26,048 --> 00:24:28,050
We're gonna create an L ambush.
411
00:24:28,260 --> 00:24:29,928
Do not get hung up on problem spots,
412
00:24:30,220 --> 00:24:31,847
and do not shoot towards the X.
413
00:24:31,972 --> 00:24:33,807
You'll have friendlies down
range. Do you copy?
414
00:24:34,307 --> 00:24:35,017
Copy.
415
00:24:35,142 --> 00:24:36,977
The only way this doesn't end
in dead civilians
416
00:24:37,102 --> 00:24:40,647
is if we strike hard and fast.
417
00:24:42,523 --> 00:24:43,317
Stay down!
418
00:24:43,483 --> 00:24:45,985
There's only 11 of us and 180 of them,
419
00:24:46,110 --> 00:24:49,197
so we need to use violence of action
in order to save lives.
420
00:24:50,448 --> 00:24:51,157
You!
421
00:24:51,282 --> 00:24:52,200
Out now! Move!
422
00:24:52,617 --> 00:24:53,410
Move!
423
00:24:54,995 --> 00:24:56,328
Get down. Get down.
424
00:24:56,495 --> 00:24:57,413
Hurry down.
425
00:25:11,845 --> 00:25:13,012
Hey!
426
00:25:15,682 --> 00:25:17,433
Drop it, Cain. It's over.
427
00:25:17,808 --> 00:25:18,560
It ain't over.
428
00:25:18,893 --> 00:25:19,810
Stand down, Cain!
429
00:25:20,020 --> 00:25:21,395
No, Cain, you hold.
430
00:25:23,232 --> 00:25:23,857
What is happening?
431
00:25:24,315 --> 00:25:25,275
What I told you would happen.
432
00:25:25,942 --> 00:25:27,485
Your favorite family's taken over.
433
00:25:31,155 --> 00:25:32,615
I trusted you, Jeff.
434
00:25:34,492 --> 00:25:35,410
And I trusted you!
435
00:25:36,285 --> 00:25:38,078
This is exactly why I told you
436
00:25:38,203 --> 00:25:40,207
your family cannot stay at the homestead!
437
00:25:43,335 --> 00:25:45,462
My family is not going anywhere.
438
00:25:52,385 --> 00:25:54,345
This is not how this ends.
439
00:25:56,138 --> 00:25:57,765
This is how it has to end.
440
00:25:58,392 --> 00:26:00,060
That's what evil always says.
441
00:26:01,102 --> 00:26:02,020
Help!
442
00:26:02,270 --> 00:26:03,272
Help!
443
00:26:03,647 --> 00:26:03,938
Keith!
444
00:26:04,230 --> 00:26:05,357
We need a doctor!
445
00:26:05,690 --> 00:26:06,858
He got bit by a snake.
446
00:26:07,108 --> 00:26:08,150
Keith, what?
447
00:26:09,402 --> 00:26:10,278
Was it a rattler?
448
00:26:10,403 --> 00:26:11,153
I saw it. I saw the whole thing.
449
00:26:11,947 --> 00:26:14,032
It was a rattler. I saw it. I saw it.
450
00:26:21,455 --> 00:26:23,458
Best laid plans, huh?
451
00:26:24,625 --> 00:26:26,168
What do we do now, soldier boy?
452
00:26:28,713 --> 00:26:29,672
Just put your guns down.
453
00:26:30,965 --> 00:26:32,092
This is over.
454
00:26:34,260 --> 00:26:35,470
You're better than this, Evan.
455
00:26:36,220 --> 00:26:37,805
There are kids here.
456
00:26:42,643 --> 00:26:43,853
Put them down, man.
457
00:26:45,272 --> 00:26:46,063
Put them down.
458
00:26:46,857 --> 00:26:47,773
So that's it?
459
00:26:49,233 --> 00:26:50,777
We all get to sit around
the campfire again.
460
00:26:50,902 --> 00:26:51,485
Play Kumbaya.
461
00:26:51,610 --> 00:26:52,362
Cain, stop.
462
00:26:52,487 --> 00:26:53,655
Take the W, cowboy.
463
00:26:55,532 --> 00:26:56,573
Let's go, man.
464
00:26:57,492 --> 00:26:58,410
On me.
465
00:27:25,895 --> 00:27:28,022
Oh, Dad, it hurts. It hurts, Daddy.
466
00:27:40,368 --> 00:27:42,453
Hey, Jeff. Wait, stop. Jeff!
467
00:27:44,497 --> 00:27:45,415
Jeff!
468
00:27:45,540 --> 00:27:45,998
They took the...
469
00:27:46,123 --> 00:27:46,540
Took what?
470
00:27:46,958 --> 00:27:47,583
The anti-venom.
471
00:27:48,752 --> 00:27:49,835
Help him!
472
00:27:49,960 --> 00:27:50,628
I would if I could.
473
00:27:51,045 --> 00:27:52,713
The only cure for a snake
bite is anti-venom.
474
00:27:53,088 --> 00:27:55,050
Elaine and Hazzie's the other docs
they took it with them.
475
00:27:55,175 --> 00:27:56,760
There has to be another way.
There has to be.
476
00:27:56,885 --> 00:27:58,762
There's two options.
You can take him to them.
477
00:27:58,970 --> 00:28:00,055
Or you can take your chances.
478
00:28:00,555 --> 00:28:01,932
You have 30 minutes, 45 minutes, tops.
479
00:28:02,307 --> 00:28:03,015
I'm going to get the car.
480
00:28:03,265 --> 00:28:03,767
Where are we going?
481
00:28:04,017 --> 00:28:04,975
We're going to the FEMA camp.
482
00:28:05,893 --> 00:28:06,685
Let's go.
483
00:28:06,812 --> 00:28:07,728
Okay.
484
00:28:07,853 --> 00:28:08,522
Go, go, go.
485
00:28:09,813 --> 00:28:11,273
Mommy.
486
00:28:14,193 --> 00:28:15,570
You go.
487
00:28:23,870 --> 00:28:26,957
Georgie. Get in the car. Get in.
488
00:28:27,082 --> 00:28:27,623
- No.
- Georgie.
489
00:28:28,040 --> 00:28:29,542
- Mom!
- Georgie, please.
490
00:28:30,793 --> 00:28:31,377
No, please.
491
00:28:31,878 --> 00:28:32,462
Get in the car.
492
00:28:36,842 --> 00:28:37,342
Go, go, go.
493
00:28:39,968 --> 00:28:40,762
Calm down, buddy.
494
00:28:40,887 --> 00:28:42,138
Calm down.
495
00:28:42,680 --> 00:28:43,180
Where's Abe?
496
00:28:43,473 --> 00:28:43,973
Wait, Jeff.
497
00:28:44,140 --> 00:28:45,600
Stop, Jeff, stop, stop.
498
00:28:45,725 --> 00:28:46,433
There's no time.
499
00:28:46,558 --> 00:28:47,352
He's our son.
500
00:28:50,313 --> 00:28:50,522
Abe.
501
00:28:51,272 --> 00:28:51,940
Abe, get in.
502
00:28:52,482 --> 00:28:52,982
Get in.
503
00:28:53,190 --> 00:28:53,775
We have to go.
504
00:28:53,900 --> 00:28:54,400
No, Mom.
505
00:28:54,525 --> 00:28:55,943
Leaf is hurt. We have to go.
506
00:28:56,152 --> 00:28:56,693
Mom, go.
507
00:28:57,070 --> 00:28:58,028
- Get in.
- I'm staying.
508
00:28:58,947 --> 00:29:00,072
We'll come back for him.
509
00:29:00,698 --> 00:29:01,365
Get in, please.
510
00:29:05,995 --> 00:29:07,205
I'm staying.
511
00:29:13,712 --> 00:29:14,753
Okay.
512
00:29:18,758 --> 00:29:19,550
Abe.
513
00:29:32,105 --> 00:29:33,230
Jenna.
514
00:29:34,940 --> 00:29:35,858
Jenna.
515
00:29:36,442 --> 00:29:37,360
Jenna!
516
00:29:38,820 --> 00:29:40,070
I'm doing what it has to be done.
517
00:29:40,197 --> 00:29:40,738
Give me that gun, Jenna.
518
00:29:40,863 --> 00:29:41,488
Everybody's right.
519
00:29:42,073 --> 00:29:42,740
- I've been weak.
- Jenna!
520
00:29:42,948 --> 00:29:44,075
Me not letting go of things.
521
00:29:44,200 --> 00:29:45,368
You don't have to do this, Jenna.
522
00:29:45,535 --> 00:29:45,993
It's not what I--
523
00:29:46,118 --> 00:29:47,203
It's already done!
524
00:30:08,390 --> 00:30:12,770
You don't have to be everything
all the time, Jenna.
525
00:30:22,488 --> 00:30:24,073
That's why I'm here.
526
00:30:28,537 --> 00:30:29,995
I wish that was true.
527
00:30:47,638 --> 00:30:48,557
Calm down, buddy.
528
00:30:49,307 --> 00:30:50,182
We've got to keep him calm.
529
00:30:50,350 --> 00:30:51,683
Venom is running through his body.
530
00:30:52,185 --> 00:30:52,977
Hey, sweetie.
531
00:30:53,102 --> 00:30:54,312
I need you to breathe, okay?
532
00:30:54,770 --> 00:30:55,980
Okay.
Take a deep breath.
533
00:30:58,107 --> 00:30:59,108
Jeff, Jeff, Jeff!
35577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.