Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,601 --> 00:00:29,281
The programme
you're about to watch
2
00:00:29,321 --> 00:00:33,041
is a unique live investigation
of the supernatural.
3
00:00:33,081 --> 00:00:34,321
It contains material which
4
00:00:34,361 --> 00:00:37,801
some viewers
may find to be disturbing.
5
00:00:38,441 --> 00:00:40,201
No creaking gates,
6
00:00:40,241 --> 00:00:42,321
no Gothic towers,
no shutter windows,
7
00:00:42,361 --> 00:00:44,201
yet, for the past 10 months,
8
00:00:44,201 --> 00:00:47,201
this house has been the focus
of an astonishing barrage
9
00:00:47,241 --> 00:00:50,601
of supernatural activity.
10
00:00:50,641 --> 00:00:54,961
This footage was shot
by parapsychologists
investigating the case.
11
00:00:55,001 --> 00:00:57,241
Now, you're about to see
one of the incidents
12
00:00:57,281 --> 00:01:00,401
that have earned
this house its reputation.
13
00:01:00,441 --> 00:01:02,840
- Let's see what you think.
- I can't sleep.
Turn the light off.
14
00:01:04,241 --> 00:01:05,601
Mum said if you don't...
15
00:01:07,601 --> 00:01:09,281
All right. All right.
16
00:01:47,841 --> 00:01:49,481
[BANGING]
17
00:01:50,081 --> 00:01:51,521
Mum.
18
00:01:51,561 --> 00:01:53,561
Mum. Mum! Mummy,
19
00:01:53,601 --> 00:01:55,241
it's back! It's back!
20
00:01:55,281 --> 00:01:56,961
- Mum!
- Mum.
21
00:01:57,001 --> 00:01:58,441
Mum. Mum.
22
00:01:58,481 --> 00:02:00,121
- Help me.
- [SCREAMING]
23
00:02:00,161 --> 00:02:03,241
- Help me.
- Don't touch me!
24
00:02:03,281 --> 00:02:04,601
- [HIT ON THE DOOR]
- Don't touch me.
25
00:02:04,641 --> 00:02:06,001
[SCREAMING]
26
00:02:07,081 --> 00:02:08,441
- Don't..
- [BOTH SCREAM]
27
00:02:08,481 --> 00:02:10,041
- Quickly!
- Mum! Mum!
28
00:02:10,081 --> 00:02:11,561
- Mum.
- Mum.
29
00:02:11,601 --> 00:02:12,601
[SCREAMING]
30
00:02:15,601 --> 00:02:17,601
[THEME MUSIC PLAYING]
31
00:03:00,561 --> 00:03:02,441
MICHAEL: So welcome live
this Halloween night
32
00:03:02,481 --> 00:03:05,361
to the first ever
TV Ghostwatch.
33
00:03:05,401 --> 00:03:07,601
That's the scene in
Foxhill Drive in Northolt.
34
00:03:07,601 --> 00:03:08,841
They are outside
broadcasting this
35
00:03:08,841 --> 00:03:10,121
and there, that's the house
36
00:03:10,161 --> 00:03:12,001
where it might
all happen tonight
37
00:03:12,001 --> 00:03:14,041
or it might not. We shall see.
38
00:03:14,081 --> 00:03:15,841
We're going to investigate
one of the most baffling
39
00:03:15,881 --> 00:03:17,961
and fascinating areas
of human experience,
40
00:03:18,001 --> 00:03:19,281
the supernatural.
41
00:03:19,321 --> 00:03:21,841
Tonight, television is going
ghost- hunting
42
00:03:21,881 --> 00:03:24,961
in an unprecedented
scientific experiment,
where we hope to show you
43
00:03:25,001 --> 00:03:27,201
for the first time
irrefutable proof that
44
00:03:27,241 --> 00:03:29,841
ghosts really do exist.
45
00:03:29,841 --> 00:03:31,921
I'm joined in the studio
by Dr Lin Pascoe
46
00:03:31,961 --> 00:03:34,401
to give her expert
technical advice.
47
00:03:34,401 --> 00:03:37,321
Throughout the programme, I'll
be taking other expert opinion
48
00:03:37,361 --> 00:03:40,561
about the supernatural
from both here and America.
49
00:03:40,601 --> 00:03:43,320
You'll be telling us
your ghost stories.
50
00:03:43,361 --> 00:03:46,441
And as our tale unfolds,
we'll be taking your calls
51
00:03:46,481 --> 00:03:48,881
about just what you're seeing.
52
00:03:48,921 --> 00:03:50,961
Well, let's go to the main
location of our programme,
53
00:03:51,001 --> 00:03:52,561
the house in Foxhill Drive.
54
00:03:52,601 --> 00:03:54,841
Craig Charles,
a well- known ghost hunter,
55
00:03:54,841 --> 00:03:55,881
is our reporter.
56
00:03:55,921 --> 00:03:57,281
Craig, how are you?
57
00:03:58,081 --> 00:03:59,201
Hi, Michael.
58
00:03:59,241 --> 00:04:00,281
Yeah, I'm fine.
59
00:04:00,321 --> 00:04:02,121
I've taken the Valium, man.
60
00:04:02,161 --> 00:04:04,561
Later on,
we're gonna be interviewing
61
00:04:04,601 --> 00:04:06,201
the medium who tried
unsuccessfully
62
00:04:06,241 --> 00:04:08,441
to exorcise
the house behind me.
63
00:04:08,481 --> 00:04:10,401
I wonder if he's heard
from Elvis lately.
64
00:04:10,441 --> 00:04:13,161
All right, there.
With me is Pam Early,
the mum of the house.
65
00:04:13,201 --> 00:04:15,201
- Hello, Pam.
- Hello.
66
00:04:15,241 --> 00:04:17,201
And she's gonna be taking us
through the whole
spine- tingling story.
67
00:04:17,241 --> 00:04:19,241
[HUMMING THE TWILIGHT ZONE
THEME]
68
00:04:19,281 --> 00:04:21,601
And after that, you can share
with us your own
supernatural experience
69
00:04:21,601 --> 00:04:23,361
on our very own Halloween
witch- board.
70
00:04:23,401 --> 00:04:24,881
I mean, switchboard.
71
00:04:24,921 --> 00:04:26,601
- Over to you Smithy.
- MIKE: Thanks, Craig.
72
00:04:26,601 --> 00:04:28,001
We'll come back to you
later on.
73
00:04:28,041 --> 00:04:29,401
All right,
this part of the studio
74
00:04:29,441 --> 00:04:31,121
is your part of the studio
75
00:04:31,161 --> 00:04:33,401
this evening, because this is
the phone number
76
00:04:33,441 --> 00:04:35,001
we'd like you to call us on.
77
00:04:35,041 --> 00:04:37,281
You can now see
our Ghostwatch team are here
78
00:04:37,321 --> 00:04:38,481
ready to take your calls.
79
00:04:38,521 --> 00:04:40,081
We particularly
want to hear from you
80
00:04:40,121 --> 00:04:42,040
if you've had
any personal experiences
81
00:04:42,081 --> 00:04:44,601
of ghosts or the supernatural.
Call us now.
82
00:04:44,601 --> 00:04:46,161
As a matter of fact,
of course, Mike Smith
83
00:04:46,201 --> 00:04:47,601
has a very particular reason
84
00:04:47,601 --> 00:04:49,521
for keeping a beady eye
on the proceedings tonight.
85
00:04:49,561 --> 00:04:52,081
- Michael.
- Well, so would you,
if your wife had just told you
86
00:04:52,121 --> 00:04:54,201
she was gonna spend
the best part of her night
87
00:04:54,201 --> 00:04:56,121
in the most haunted house
in Britain.
88
00:04:56,161 --> 00:04:58,201
Of course we're taking about
Sarah Greene.
89
00:04:58,201 --> 00:05:00,401
And Sarah is our reporter
who'll be spending the night,
90
00:05:00,441 --> 00:05:03,241
actually,
inside our haunted house.
91
00:05:03,281 --> 00:05:05,041
She was very keen to do it,
I understand, Mike.
92
00:05:05,081 --> 00:05:06,481
Oh, yeah,
jumped at the chance.
93
00:05:06,521 --> 00:05:08,401
Actually, so did I, because
94
00:05:08,441 --> 00:05:11,561
we've both been interested
in ghosts and that weird
sort of stuff.
95
00:05:11,601 --> 00:05:13,321
And to be honest,
I could never have
96
00:05:13,361 --> 00:05:15,201
sat at home tonight on my own
and watched this programme.
97
00:05:15,241 --> 00:05:16,521
I'm safer here.
98
00:05:16,561 --> 00:05:18,161
MICHAEL: All right, Mike,
thanks a lot.
99
00:05:18,201 --> 00:05:20,241
Now, confrontations, of
course, with the supernatural,
100
00:05:20,281 --> 00:05:21,961
can be devastatingly real.
101
00:05:22,001 --> 00:05:23,841
Let's find out
what effect they've had
102
00:05:23,881 --> 00:05:26,081
on Mrs Early and her family.
103
00:05:27,521 --> 00:05:30,841
So, how destructive has
the haunting actually been?
104
00:05:30,881 --> 00:05:33,241
Mum kept on blaming us
for breaking stuff.
105
00:05:33,281 --> 00:05:34,401
We weren't doing anything.
106
00:05:34,401 --> 00:05:37,481
I've lost track,
really, I have.
107
00:05:37,520 --> 00:05:41,280
Plates, teapots, cups,
a broken tap,
108
00:05:41,321 --> 00:05:45,081
we got this thick smell,
so disgusting, from the tap.
109
00:05:45,121 --> 00:05:49,361
And stains got on clothes from
nowhere, out of thin air.
110
00:05:49,401 --> 00:05:52,601
- And in the central
heating vent.
- The man came, and...
111
00:05:52,641 --> 00:05:55,081
He couldn't understand it,
he said it was impossible.
112
00:05:55,121 --> 00:05:56,841
Everybody said
it was impossible.
113
00:05:56,841 --> 00:06:00,121
I said, "Great. You come
and live with 'impossible'."
114
00:06:00,161 --> 00:06:02,401
So many things
have happened...
115
00:06:02,401 --> 00:06:03,881
You start thinking...
116
00:06:04,641 --> 00:06:06,121
I don't know...
117
00:06:06,161 --> 00:06:07,601
Maybe you've done
something wrong.
118
00:06:09,601 --> 00:06:13,521
It's wrecked my... My house,
119
00:06:13,561 --> 00:06:15,441
my home, my family...
120
00:06:16,321 --> 00:06:17,840
CRAIG: It's okay.
121
00:06:17,881 --> 00:06:19,281
Over to you, Michael.
122
00:06:21,601 --> 00:06:25,841
Dr Lin Pascoe,
it's a disturbing interview,
that, isn't it?
123
00:06:25,881 --> 00:06:30,161
You investigated
the Northolt poltergeist
for eight months, wasn't it?
124
00:06:30,201 --> 00:06:32,560
What can be done
for people like Mrs Early?
125
00:06:32,601 --> 00:06:35,921
According to
the evidence on that film,
clearly she's shattered.
126
00:06:35,961 --> 00:06:38,201
Well, the first thing
we can all do for a start is
127
00:06:38,201 --> 00:06:39,481
believe them.
128
00:06:39,521 --> 00:06:41,201
Well, it's not always
that easy, is it?
129
00:06:41,241 --> 00:06:42,601
Yes, but you can see,
130
00:06:42,641 --> 00:06:45,321
it's obvious these people
are desperate for help.
131
00:06:45,361 --> 00:06:47,121
Makes me so angry when
you still get people out there
132
00:06:47,161 --> 00:06:49,161
denying that these things
even happen.
133
00:06:49,200 --> 00:06:51,440
All right, Dr Pascoe,
for the moment, thank you
very much indeed.
134
00:06:51,481 --> 00:06:54,001
Lin Pascoe will be giving
her expert commentary
135
00:06:54,001 --> 00:06:55,401
right throughout
the programme.
136
00:06:55,401 --> 00:06:57,081
And by the way, for those
night owls amongst you,
137
00:06:57,121 --> 00:06:59,841
we'll be here with updates
roughly every hour,
138
00:06:59,881 --> 00:07:01,601
right through the night.
139
00:07:01,641 --> 00:07:03,921
Well,
now it's high time we met
our intrepid ghost- watcher,
140
00:07:03,961 --> 00:07:05,841
Sarah Greene.
141
00:07:05,841 --> 00:07:08,081
First hospital watch, Sarah,
now a ghost watch,
big difference.
142
00:07:08,121 --> 00:07:10,601
Well, I suppose the truth is
I love a mystery,
143
00:07:10,641 --> 00:07:13,481
and who knows, we may get to
the bottom of this one.
144
00:07:13,521 --> 00:07:16,361
Actually, my own experience
with things ghostly,
145
00:07:16,401 --> 00:07:19,121
albeit very brief,
was so intriguing,
146
00:07:19,161 --> 00:07:22,241
I thought I might
get the chance to learn
a bit more tonight.
147
00:07:22,281 --> 00:07:23,481
Well, perhaps,
we might get a chance
148
00:07:23,521 --> 00:07:25,121
to hear more of your story
later on.
149
00:07:25,161 --> 00:07:27,921
Yeah, if we get
an opportunity, I'd love to.
150
00:07:27,961 --> 00:07:31,201
Actually, Smithy was there
when I had my encounter
151
00:07:31,201 --> 00:07:33,481
with what I think was a ghost.
152
00:07:33,521 --> 00:07:36,321
- But he wasn't quite as struck
as me, there, were you...
- Well, no. Well, yes.
153
00:07:36,361 --> 00:07:38,841
I mean, I think,
this is the right environment
so study these things.
154
00:07:38,841 --> 00:07:40,601
Yeah, that's why I get
sent out here to the frontline
155
00:07:40,601 --> 00:07:44,841
and you stay all cosy
and safe and sound
in the studio, isn't it?
156
00:07:44,841 --> 00:07:47,361
Well, good luck,
and I'll see you later.
157
00:07:47,401 --> 00:07:49,481
Now, before we go into
the lion's den,
158
00:07:49,521 --> 00:07:51,881
I'd like to introduce you
to Alan Demescu.
159
00:07:51,921 --> 00:07:53,841
He is an electronics engineer,
160
00:07:53,881 --> 00:07:57,481
and a member of the Society
for Psychical Research.
161
00:07:57,521 --> 00:07:59,281
Now, Alan,
we have a whole array
162
00:07:59,321 --> 00:08:01,201
of technology here with us.
163
00:08:01,241 --> 00:08:03,361
What are you hoping
to discover tonight?
164
00:08:03,401 --> 00:08:06,000
Well, the paranormal covers
a wide range of aspects,
165
00:08:06,041 --> 00:08:08,481
but tonight,
we're concentrating on
166
00:08:08,521 --> 00:08:10,921
what we call,
"Spontaneous cases."
167
00:08:10,961 --> 00:08:12,281
What are they exactly?
168
00:08:12,321 --> 00:08:15,001
Well, anything from
inexplicable noises,
169
00:08:15,001 --> 00:08:16,921
footsteps, knocking,
170
00:08:16,961 --> 00:08:20,441
irrefutive voices, presences,
the feeling of being watched,
171
00:08:20,481 --> 00:08:22,961
er, electrical interference,
172
00:08:23,001 --> 00:08:26,081
say, you know, your TV,
lights, telephone...
173
00:08:26,121 --> 00:08:28,001
Right along at the far end
of the spectrum
174
00:08:28,041 --> 00:08:30,961
to actual, full- blown
visual apparitions.
175
00:08:31,001 --> 00:08:33,361
Now, we've got
our own BBC scanner here
176
00:08:33,401 --> 00:08:35,321
but what are you
using it for exactly?
177
00:08:35,361 --> 00:08:37,841
Well, we've got
a remote video camera
178
00:08:37,881 --> 00:08:39,241
mounted in every room.
179
00:08:41,121 --> 00:08:42,121
Erm...
180
00:08:44,401 --> 00:08:48,401
We have our image analysis
equipment linked in,
181
00:08:48,441 --> 00:08:50,841
the tape is timecoded.
182
00:08:50,881 --> 00:08:53,041
And atmospheric condition
and temperature
183
00:08:53,081 --> 00:08:56,201
are logged onscreen
by sensors.
184
00:08:56,241 --> 00:08:58,121
Those are like
the little burglar alarms
185
00:08:58,161 --> 00:08:59,241
- with the red lights.
- Right.
186
00:08:59,281 --> 00:09:01,601
Except,
they're triggered by cold
187
00:09:01,601 --> 00:09:03,201
instead of heat.
188
00:09:03,201 --> 00:09:07,121
Erm, intense cold spots
are a secondary phenomenon.
189
00:09:07,161 --> 00:09:11,280
We also want to detect
low and high frequencies.
190
00:09:11,321 --> 00:09:13,401
Basically,
any aberration at all
191
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
could be a signal or a clue.
192
00:09:15,281 --> 00:09:17,241
Well, we hope you get lots
of both of those.
193
00:09:17,281 --> 00:09:18,521
- We'll leave you to it, Alan.
- Okay.
194
00:09:18,560 --> 00:09:21,160
And, we'll go back outside
195
00:09:21,201 --> 00:09:24,121
where I'm going to be able to
introduce you to
196
00:09:24,161 --> 00:09:27,081
two of the very
important people
197
00:09:27,121 --> 00:09:29,321
who are at the frontline
of this vigil,
198
00:09:29,361 --> 00:09:31,401
as psychical researchers
call it.
199
00:09:31,401 --> 00:09:34,401
Now, the first person
is actually standing
right behind the camera,
200
00:09:34,441 --> 00:09:37,361
and if he hands over to me,
you'll notice two things.
201
00:09:37,401 --> 00:09:38,841
First of all,
202
00:09:38,881 --> 00:09:40,961
that his hand
is a lot steadier than mine,
203
00:09:41,001 --> 00:09:42,201
and secondly, that he bears
204
00:09:42,201 --> 00:09:44,241
a remarkable resemblance
to Mike Gatting.
205
00:09:44,281 --> 00:09:46,401
Yes, you do. [LAUGHS]
206
00:09:46,401 --> 00:09:48,001
- Chris Miller.
- Hi.
207
00:09:48,041 --> 00:09:51,081
SARAH: Now, Chris, does this
camera differ in any way
208
00:09:51,121 --> 00:09:53,961
from the sort of camera
you'd normally use
on an outside broadcast?
209
00:09:54,001 --> 00:09:56,881
Well, it's a normal
lightweight mobile camera,
210
00:09:56,921 --> 00:09:58,201
but in this case,
it's been adapted
211
00:09:58,241 --> 00:10:00,201
so we can use infrared
as well.
212
00:10:00,241 --> 00:10:01,361
- SARAH: Can we see
how that works, Chris...
- Yeah, sure.
213
00:10:01,401 --> 00:10:03,321
...if I hand this
back to you?
214
00:10:03,361 --> 00:10:05,081
SARAH: What's the best way
to demonstrate it?
215
00:10:05,121 --> 00:10:06,961
CHRIS: Well, if we can
kill the lights...
216
00:10:07,001 --> 00:10:09,921
SARAH: Okay, Clive, can we
pop the lights down now?
217
00:10:15,081 --> 00:10:16,801
CHRIS: There you go.
SARAH: Wow. How's that?
218
00:10:16,841 --> 00:10:18,081
- CHRIS: I can see you
quite clearly now.
- Oh, look.
219
00:10:18,121 --> 00:10:20,841
Yeah, so can I, on a monitor.
220
00:10:20,881 --> 00:10:22,241
I'm quite close to you though.
221
00:10:22,281 --> 00:10:25,040
I mean, what about
the people down here?
222
00:10:25,081 --> 00:10:27,321
If we move down here...
How fast can you move
223
00:10:27,361 --> 00:10:28,441
with that thing
on your shoulder, actually?
224
00:10:28,481 --> 00:10:30,041
- Quite fast.
- It's not bad.
225
00:10:30,081 --> 00:10:31,921
Who needs a Steadicam
when you got Chris Miller?
226
00:10:31,961 --> 00:10:32,961
That's what I say.
227
00:10:33,641 --> 00:10:34,921
Oh, yes, there they are.
228
00:10:34,961 --> 00:10:36,001
CHRIS: There they all are.
229
00:10:36,001 --> 00:10:38,881
[SARAH LAUGHING]
230
00:10:38,921 --> 00:10:40,801
CHRIS: Somebody wants to
get in the frame.
231
00:10:40,841 --> 00:10:43,121
SARAH: Funny, they can see
what they look like.
232
00:10:43,161 --> 00:10:45,521
I'll tell you what though,
this means for us, doesn't it,
233
00:10:45,561 --> 00:10:48,441
that nothing can lurk
in the shadows.
234
00:10:48,481 --> 00:10:49,601
CHRIS: That's right,
there's no hiding place.
235
00:10:49,641 --> 00:10:51,281
Absolutely.
236
00:10:51,321 --> 00:10:52,921
Erm, right, let's have
the lights back up again then.
237
00:10:57,481 --> 00:10:59,041
Okay, now,
we've got our vision back.
238
00:10:59,081 --> 00:11:01,201
I think it's time to
meet sound.
239
00:11:01,201 --> 00:11:03,521
Man of sound mind here,
Mike Aiton.
240
00:11:03,561 --> 00:11:05,081
Not only can
this gentleman hear
241
00:11:05,121 --> 00:11:08,001
an ant scratching
its back legs at 50 yards,
242
00:11:08,001 --> 00:11:09,561
he's also
the unofficial chairman
243
00:11:09,601 --> 00:11:11,401
of the Adrian Edmonson
Lookalike Society.
244
00:11:12,201 --> 00:11:13,561
Right on.
245
00:11:13,601 --> 00:11:14,881
SARAH: So, if you're not
scared of ghosts,
246
00:11:14,921 --> 00:11:16,561
you're scared of that.
247
00:11:16,601 --> 00:11:17,921
How are you feeling
about tonight?
248
00:11:17,961 --> 00:11:19,001
Are you a bit nervous at all?
249
00:11:19,041 --> 00:11:20,401
We will see.
250
00:11:20,441 --> 00:11:21,881
Erm, how about you, Chris?
251
00:11:21,921 --> 00:11:23,401
I'm okay.
252
00:11:23,401 --> 00:11:25,201
- Are you ready to go in then?
- Yeah.
253
00:11:25,201 --> 00:11:26,560
Okay.
Well, we'll see you later.
254
00:11:28,001 --> 00:11:29,201
And... [CHUCKLES]
255
00:11:29,201 --> 00:11:30,441
[ALL CLAPPING]
256
00:11:30,481 --> 00:11:33,241
It's time to go
once more into the breach.
257
00:11:33,281 --> 00:11:34,601
- Do I have to go first?
- CHRIS: After you.
258
00:11:34,640 --> 00:11:36,520
Yeah, typical.
Come on then, chaps.
259
00:11:37,601 --> 00:11:38,600
Hello?
260
00:11:40,841 --> 00:11:42,321
Here we are.
261
00:11:42,361 --> 00:11:44,481
Hi, Pam.
Now, oh, look here we are.
262
00:11:44,521 --> 00:11:47,201
This is the burglar alarm that
263
00:11:47,241 --> 00:11:49,841
Alan Demescu
was talking about.
264
00:11:49,881 --> 00:11:51,441
Can we make ourselves at home?
265
00:11:53,481 --> 00:11:55,601
Kim, Suzanne.
266
00:11:55,641 --> 00:11:58,921
Can I join you for a bit of
apple bobbing, do you think?
267
00:11:58,961 --> 00:12:01,881
Well, we'll let Sarah
and her jolly team
268
00:12:01,921 --> 00:12:03,601
settle down there
for the night.
269
00:12:03,601 --> 00:12:05,841
I wonder if they'll remain
as jolly as that
270
00:12:05,841 --> 00:12:07,841
all evening.
We shall find out.
271
00:12:07,881 --> 00:12:09,441
Er, Dr Pascoe, let me ask you,
272
00:12:09,481 --> 00:12:10,921
why did you first of all...
273
00:12:10,961 --> 00:12:14,041
Why did you choose
that particular house?
274
00:12:14,081 --> 00:12:17,401
Well, it was a decision we
made over many weeks really.
275
00:12:17,441 --> 00:12:19,961
What happened is that
276
00:12:20,001 --> 00:12:21,201
we ran a computer programme
277
00:12:21,241 --> 00:12:24,041
of all the haunted locations
in the UK,
278
00:12:24,081 --> 00:12:27,241
and then we did a census of
all the various investigators,
279
00:12:27,281 --> 00:12:29,001
and they were all
unanimous that
280
00:12:29,001 --> 00:12:33,441
Foxhill had more tangible
phenomena on record than...
281
00:12:33,481 --> 00:12:35,201
I was gonna say any place
in the world,
282
00:12:35,241 --> 00:12:37,241
but certainly
any place in the UK.
283
00:12:37,281 --> 00:12:40,041
We'll see evidence of that,
of course, later on
in the programme.
284
00:12:40,081 --> 00:12:42,601
What's the chance,
do you think,
of us seeing anything tonight?
285
00:12:43,641 --> 00:12:46,601
I don't honestly know.
286
00:12:46,641 --> 00:12:48,201
Sometimes
we saw nothing for weeks,
287
00:12:48,241 --> 00:12:50,961
and then, other times
things were coming through
288
00:12:51,001 --> 00:12:53,201
thick and fast,
I mean, so much so that
289
00:12:53,201 --> 00:12:54,401
we had difficulty
logging it all.
290
00:12:54,441 --> 00:12:56,841
I mean,
some nights it was like, er...
291
00:12:56,881 --> 00:12:59,081
[EXHALES] Being in a circus
or a war zone or something.
292
00:12:59,121 --> 00:13:00,961
- "A war zone"?
- It was that bad.
293
00:13:01,001 --> 00:13:02,320
What about Halloween?
294
00:13:02,361 --> 00:13:03,321
Will that make any difference,
do you think?
295
00:13:03,361 --> 00:13:05,281
Yeah, I think it will.
296
00:13:05,320 --> 00:13:07,520
Certainly, there were
more reports on Halloween
297
00:13:07,561 --> 00:13:09,121
than almost any other night
of the year.
298
00:13:09,161 --> 00:13:13,241
But maybe that's because
people expect to see things.
299
00:13:13,281 --> 00:13:15,881
- I'm taking out no bets.
I'm hopeful.
- [CHUCKLES]
300
00:13:15,921 --> 00:13:17,321
All right.
Yes, we're all hopeful.
301
00:13:17,361 --> 00:13:18,601
Let's take a phone call.
302
00:13:18,641 --> 00:13:20,841
Mike Smith,
what you got for us?
303
00:13:20,841 --> 00:13:23,121
This is Emma Stableford,
and she's from Slough.
304
00:13:24,201 --> 00:13:26,001
Thank you. Emma? Emma, hello.
305
00:13:26,041 --> 00:13:27,280
- EMMA: [ON PHONE] Hello?
- Yeah.
306
00:13:27,321 --> 00:13:29,321
EMMA: [ON PHONE]
I did have a story,
307
00:13:29,361 --> 00:13:32,161
but there's actually
something else I'd like
to say to Dr Pascoe.
308
00:13:32,201 --> 00:13:34,401
- MICHAEL: Go on.
- EMMA: [ON PHONE]
But I feel a bit foolish.
309
00:13:34,401 --> 00:13:36,081
Oh, don't worry
about that, Emma.
310
00:13:36,121 --> 00:13:37,520
Never worries me.
311
00:13:37,561 --> 00:13:39,001
EMMA: [ON PHONE]
Well, you know,
at the beginning
312
00:13:39,001 --> 00:13:42,520
when you showed
the real footage
of that haunted bedroom?
313
00:13:42,561 --> 00:13:44,201
Well, I know it was dark,
314
00:13:44,241 --> 00:13:46,561
but I was sure I could
see a figure standing behind
315
00:13:46,601 --> 00:13:49,521
against the wall,
just by the curtain.
316
00:13:49,561 --> 00:13:52,001
Very, very faint,
but definitely a figure there.
317
00:13:53,241 --> 00:13:54,401
A woman.
318
00:13:54,401 --> 00:13:56,401
A person's body, at least.
319
00:13:56,441 --> 00:13:59,161
Standing there
in a black dress.
320
00:13:59,201 --> 00:14:02,601
Emma, I've examined
that particular piece of film
321
00:14:02,641 --> 00:14:04,201
many times
and so I'm not sure...
322
00:14:04,201 --> 00:14:05,321
MICHAEL: I'll tell you
what to do, Emma,
323
00:14:05,361 --> 00:14:06,841
if you can actually spot up
324
00:14:06,881 --> 00:14:08,481
the specific point
on that tape
325
00:14:08,521 --> 00:14:11,001
where you saw this figure...
326
00:14:11,001 --> 00:14:12,841
Tell one of our operators,
327
00:14:12,881 --> 00:14:14,841
we'll actually spool it
back to the point
where you tell us,
328
00:14:14,881 --> 00:14:16,241
and then I'll get
Dr Pascoe here
329
00:14:16,281 --> 00:14:17,921
to have a good look at it.
Okay?
330
00:14:17,961 --> 00:14:19,081
- Great.
- EMMA: [ON PHONE] Yeah.
331
00:14:19,121 --> 00:14:20,441
All right. Thanks for calling.
332
00:14:20,481 --> 00:14:22,321
Before you go, Emma,
333
00:14:22,361 --> 00:14:24,321
could you give
a full description of
what you thought you saw
334
00:14:24,361 --> 00:14:26,521
to somebody manning the phones
please? Can you do that?
335
00:14:26,561 --> 00:14:28,240
- EMMA: [ON PHONE]
Yeah, I will.
- Great.
336
00:14:28,281 --> 00:14:29,601
- MICHAEL: Okay, Emma,
thanks a lot.
- Thank you.
337
00:14:29,601 --> 00:14:30,561
- Bye- bye. Bye- bye.
- EMMA: [ON PHONE] Bye.
338
00:14:30,601 --> 00:14:31,881
I tell you what we'll do.
339
00:14:31,921 --> 00:14:34,361
While we search
for that piece of tape,
340
00:14:34,401 --> 00:14:37,201
let's find out
what Sarah's up to.
341
00:14:37,201 --> 00:14:38,601
MIKE: Sarah,
did you hear that?
342
00:14:38,641 --> 00:14:42,001
Somebody thinks they've seen
a presence in the house.
343
00:14:42,041 --> 00:14:43,881
- Today?
- MIKE: You've not noticed
anything this evening,
344
00:14:43,921 --> 00:14:46,161
- have you?
- No, nothing to
report from here yet,
345
00:14:46,201 --> 00:14:48,561
except how absolutely useless
I am at apple- bobbing.
346
00:14:48,601 --> 00:14:50,921
Come on, girls.
Yes, you've done it,
I can see.
347
00:14:50,961 --> 00:14:52,401
[KNOCKING]
348
00:14:52,401 --> 00:14:54,041
- Who's that?
- [KNOCKING]
349
00:14:56,201 --> 00:14:57,241
Can you hear that?
350
00:14:59,561 --> 00:15:00,601
Can you hear this?
351
00:15:00,641 --> 00:15:01,841
Are you hearing...
352
00:15:01,881 --> 00:15:03,201
[KNOCKING]
353
00:15:03,201 --> 00:15:04,401
It's coming from in...
354
00:15:05,641 --> 00:15:07,361
- [GROWLING]
- [SCREAMING]
355
00:15:09,001 --> 00:15:10,080
You...
356
00:15:10,121 --> 00:15:11,840
[ALL LAUGHING]
357
00:15:11,881 --> 00:15:16,241
You are a complete
and utter beast.
358
00:15:16,281 --> 00:15:19,600
"Beast"? I got it!
Look at that. It's worse
than Mike Smith, isn't it?
359
00:15:19,601 --> 00:15:21,081
I don't know though.
360
00:15:21,121 --> 00:15:22,481
Is it your idea, this, Smithy?
You set this up?
361
00:15:22,521 --> 00:15:24,161
Well, I had a bet
with your husband,
362
00:15:24,201 --> 00:15:25,881
I could get a four- letter- word
uttered on television,
363
00:15:25,921 --> 00:15:29,441
I nearly did, as well. It was
"beast". B- E- A- S- T. Beast.
364
00:15:29,481 --> 00:15:31,040
You're a class act.
365
00:15:31,081 --> 00:15:33,241
I think that is such
a cheap shot, I have to say.
366
00:15:33,281 --> 00:15:35,001
I mean, you know, I can take a
joke with the best of them,
367
00:15:35,041 --> 00:15:36,961
but we're all holed up
in here...
368
00:15:37,001 --> 00:15:38,481
Well, I'm sorry if
I'm being insensitive,
but it is my brief.
369
00:15:38,521 --> 00:15:39,961
They said, "Craig, come along,
be insensitive."
370
00:15:40,001 --> 00:15:41,601
Can you just get out
of the way a minute?
371
00:15:41,641 --> 00:15:43,201
- You're in the middle
of my close- up.
- Oh, with pleasure.
372
00:15:43,201 --> 00:15:44,921
They were in on it.
They were in on it.
373
00:15:44,961 --> 00:15:47,201
- Give me an apple.
Give me an apple.
- You were?
374
00:15:47,241 --> 00:15:48,841
Sorry, chaps, I love you all,
375
00:15:48,841 --> 00:15:50,361
if there's any ghosts,
keep them to yourselves.
376
00:15:50,401 --> 00:15:53,841
- SARAH: Love us
and leave us, go on.
- I love you.
377
00:15:53,881 --> 00:15:56,041
You needn't smirk, Mike Smith,
you were in on this.
378
00:15:56,081 --> 00:15:57,361
I think you're in a certain
amount of trouble
379
00:15:57,401 --> 00:16:00,401
with her indoors
for that little situation.
380
00:16:00,441 --> 00:16:03,601
I'm sorry there, Doctor.
Our producer, in fact, created
a happening in the house
381
00:16:03,601 --> 00:16:06,561
just in case we were on a wild
ghost hunt, so to speak.
382
00:16:06,601 --> 00:16:08,841
- DR PASCOE: We aren't,
I promise you.
- All right.
383
00:16:08,881 --> 00:16:10,841
Well, let's go back to
Sarah now.
384
00:16:10,881 --> 00:16:13,521
Sarah, when you're ready
let's hear the real story,
385
00:16:13,561 --> 00:16:15,521
the strange happenings
at Foxhill Drive.
386
00:16:15,561 --> 00:16:18,600
And by the way, have you
got over your shock yet?
387
00:16:18,641 --> 00:16:21,521
Yes, I have recovered now,
thank you, Michael.
388
00:16:21,561 --> 00:16:24,481
Let me fill you in on what's
been happening here so far.
389
00:16:24,521 --> 00:16:26,161
Let's face it,
there's violence
390
00:16:26,201 --> 00:16:29,081
at some time or another
in every part of London,
391
00:16:29,121 --> 00:16:31,241
and this estate
is no exception.
392
00:16:31,281 --> 00:16:33,841
But there are some days,
and certainly nights
393
00:16:33,841 --> 00:16:35,121
when Mrs Early
and her two daughters
394
00:16:35,161 --> 00:16:36,841
would rather be
out on the street
395
00:16:36,841 --> 00:16:39,041
than right here,
within their own four walls.
396
00:16:39,081 --> 00:16:40,201
Let's go upstairs
for a moment.
397
00:16:45,521 --> 00:16:50,321
It all began in here
on December the 28th, 1991.
398
00:16:50,361 --> 00:16:53,241
Who was the first person
to experience something?
399
00:16:53,281 --> 00:16:54,321
Suzanne.
400
00:16:54,361 --> 00:16:56,441
We had a bit of an argument
401
00:16:56,481 --> 00:17:00,001
because Suzanne wanted
to stay up and watch some film
and I wouldn't let her.
402
00:17:00,041 --> 00:17:02,201
- Go on, Suze,
you say what happened.
- No, you say.
403
00:17:03,961 --> 00:17:05,161
She went to bed about,
404
00:17:05,201 --> 00:17:06,841
- Erm...
- I was in bed.
405
00:17:06,841 --> 00:17:08,241
Mum came in to tuck me in,
406
00:17:08,281 --> 00:17:11,080
instead she just stood
by the bed, looking at me.
407
00:17:11,121 --> 00:17:12,921
At least I thought it was her.
408
00:17:12,961 --> 00:17:14,601
And then she just turned
and went.
409
00:17:14,601 --> 00:17:16,321
The thing is, I didn't
tuck them in that night.
410
00:17:16,361 --> 00:17:18,041
I always do,
411
00:17:18,081 --> 00:17:21,121
but that night I fell asleep
in front of the television.
412
00:17:21,161 --> 00:17:23,441
I told her
she must have been dreaming.
413
00:17:23,481 --> 00:17:25,921
Then a few days later,
it was my room.
414
00:17:25,961 --> 00:17:26,961
SARAH: Should we go and
have a look?
415
00:17:38,561 --> 00:17:40,201
A few days later,
416
00:17:40,201 --> 00:17:42,401
these terrible noises woke me
coming from the walls
417
00:17:42,441 --> 00:17:44,601
like a bat, like a thudding.
418
00:17:44,601 --> 00:17:46,121
All around you?
419
00:17:46,161 --> 00:17:48,241
Yes, like the whole room
was going to come apart.
420
00:17:51,321 --> 00:17:53,001
Did anybody else hear it?
421
00:17:53,041 --> 00:17:55,361
Yes, Suzanne and Kim heard it.
422
00:17:55,401 --> 00:17:58,281
Kimmy, if you heard it too,
423
00:17:58,321 --> 00:18:00,321
what sort of a noise was it?
424
00:18:01,641 --> 00:18:03,841
[HITTING THE FLOOR]
425
00:18:05,281 --> 00:18:06,921
We were screaming,
I was shouting,
426
00:18:06,961 --> 00:18:09,081
"What is it? What is it?"
427
00:18:09,121 --> 00:18:11,201
Well, I didn't know
what to say,
they were that terrified.
428
00:18:11,201 --> 00:18:13,881
So, I said it was pipes.
429
00:18:13,921 --> 00:18:16,001
You know, the central heating.
430
00:18:16,001 --> 00:18:17,961
So, afterwards,
whenever Kim heard something
431
00:18:18,001 --> 00:18:20,961
she'd say, "It's Pipes.
Pipes is here."
432
00:18:21,001 --> 00:18:25,401
SARAH: So by this time, Kim,
you could actually feel
something as well, could you?
433
00:18:25,441 --> 00:18:27,040
Whereabouts was it
coming from?
434
00:18:27,480 --> 00:18:28,840
There.
435
00:18:28,881 --> 00:18:30,361
SARAH: What is it
that's over there?
436
00:18:30,401 --> 00:18:32,841
Pipes, that's where he hides.
437
00:18:32,881 --> 00:18:33,881
SARAH: Does he live there?
438
00:18:35,321 --> 00:18:37,521
Where does he live then?
Anywhere?
439
00:18:37,561 --> 00:18:38,561
On the stairs.
440
00:18:51,641 --> 00:18:54,161
SARAH: Kim, how do you know
he lives down there?
441
00:18:54,201 --> 00:18:55,521
Because I saw him
through the crack.
442
00:18:58,281 --> 00:19:01,201
He was there.
He was staring at me.
443
00:19:01,201 --> 00:19:03,441
SARAH: What happened
after you saw him?
444
00:19:04,561 --> 00:19:06,241
I drew a picture of him.
445
00:19:06,281 --> 00:19:08,321
- SARAH: Have you kept it?
- Yeah.
446
00:19:08,361 --> 00:19:09,561
- SARAH: Can we have a look?
- Yeah.
447
00:19:20,361 --> 00:19:21,401
Let's have a look.
448
00:19:25,161 --> 00:19:27,401
Was that exactly how he looked
when you saw him?
449
00:19:27,441 --> 00:19:28,881
KIM: Yeah, he was disgusting.
450
00:19:29,921 --> 00:19:31,241
Really disgusting.
451
00:19:32,481 --> 00:19:34,841
It's a good picture. Yeah.
452
00:19:34,841 --> 00:19:36,840
No. [WHISPERING]
Keep it. It's a present.
453
00:19:36,881 --> 00:19:39,001
Oh, thank you very much.
454
00:19:39,041 --> 00:19:42,281
I'll tell you what, why don't
we put it up somewhere
where everyone can see it?
455
00:19:42,321 --> 00:19:44,041
- Yeah.
- Where's a good place?
456
00:19:45,081 --> 00:19:46,360
On the fridge in the kitchen.
457
00:19:46,401 --> 00:19:47,401
- On the fridge?
- KIM: Yeah.
458
00:19:52,841 --> 00:19:54,401
SARAH: There we go.
459
00:19:54,401 --> 00:19:56,081
Will it be all right putting
him up there, do you think?
460
00:19:56,121 --> 00:19:58,321
Yeah, because
he likes everything freezing
461
00:19:58,361 --> 00:20:00,401
and really cold.
462
00:20:00,441 --> 00:20:02,441
Pam, there was something else,
wasn't there?
463
00:20:02,481 --> 00:20:03,561
Yes, there's also this.
464
00:20:06,481 --> 00:20:09,441
Once I looked in Suzie's
exercise book from school.
465
00:20:14,881 --> 00:20:16,401
SARAH: Oh.
PAMELA: I was so shocked,
466
00:20:16,401 --> 00:20:18,561
I said to her,
"Did you write this?"
467
00:20:18,601 --> 00:20:21,481
I was going to hit her,
I was so mad.
468
00:20:21,521 --> 00:20:24,121
But it wasn't me.
I don't even write like that.
469
00:20:24,161 --> 00:20:25,961
Then I said to her,
"Who was it, then?
470
00:20:26,001 --> 00:20:27,601
- "Who was it?"
- SARAH: Yeah.
471
00:20:27,601 --> 00:20:29,801
Who or what?
472
00:20:30,441 --> 00:20:31,441
Michael.
473
00:20:33,921 --> 00:20:36,561
Lots of questions there
that need answering,
474
00:20:36,601 --> 00:20:40,121
perhaps we'll have a chance to
answer some of them tonight.
475
00:20:40,161 --> 00:20:42,801
Just actually hearing
in my earpiece that
476
00:20:42,841 --> 00:20:44,121
Mike Smith has some news.
477
00:20:44,161 --> 00:20:45,201
Mike, what's happening?
478
00:20:45,201 --> 00:20:46,921
Thanks very much. Thank you.
479
00:20:46,961 --> 00:20:49,481
I've got eight or nine
phone calls here
480
00:20:49,521 --> 00:20:50,801
which are like
Emma Stableford's
481
00:20:50,840 --> 00:20:52,120
we had earlier on.
482
00:20:52,161 --> 00:20:55,561
They too have seen
a mysterious dark figure
483
00:20:55,601 --> 00:20:59,081
in the background of that shot
in the children's bedroom.
Michael?
484
00:20:59,121 --> 00:21:00,961
"Dark, mysterious figure,"
Doctor.
485
00:21:01,001 --> 00:21:03,001
Have we got that
sequence ready yet?
486
00:21:03,041 --> 00:21:04,401
- Yes.
- Can we see that tape?
487
00:21:04,401 --> 00:21:05,521
Yeah, I think we can.
I think we can see it
488
00:21:05,561 --> 00:21:07,321
right now.
Let's roll the tape.
489
00:21:07,361 --> 00:21:08,841
There you are,
up there on the screen,
490
00:21:08,841 --> 00:21:10,401
that's the tape you wanted,
isn't it?
491
00:21:10,441 --> 00:21:12,401
I can't sleep.
Turn the light off.
492
00:21:13,841 --> 00:21:14,960
Mum said if you don't...
493
00:21:17,041 --> 00:21:18,600
All right. All right.
494
00:21:18,641 --> 00:21:20,561
MICHAEL: Now, this is
the point where
Emma Stableford,
495
00:21:20,601 --> 00:21:23,841
our caller,
said she could identify
that dark mysterious figure
496
00:21:23,841 --> 00:21:25,560
in the corner of the room.
497
00:21:25,601 --> 00:21:27,001
I don't see anything myself,
do you?
498
00:21:28,361 --> 00:21:30,001
DR PASCOE: Can we rewind it?
MICHAEL: Sure.
499
00:21:30,001 --> 00:21:32,281
- Let's rewind it.
- Can we play it again?
500
00:21:32,321 --> 00:21:34,481
Can we play it back, BTL?
There you are.
501
00:21:34,521 --> 00:21:35,521
Back a bit more.
502
00:21:37,201 --> 00:21:40,001
- Yeah. Is that all right?
- Yeah.
503
00:21:40,041 --> 00:21:42,001
- Can we go forward slowly?
- Sure, sure.
504
00:21:42,001 --> 00:21:43,441
MICHAEL: All right.
I'm doing that now.
505
00:21:45,481 --> 00:21:46,841
- That's slow enough?
- Uh- huh.
506
00:21:55,201 --> 00:21:59,041
I can't see anything now
myself. False alarm?
507
00:21:59,081 --> 00:22:00,481
Yeah, I think
I can see what's happened.
508
00:22:00,521 --> 00:22:04,081
Do you see the shadow
cast by the curtain there?
509
00:22:04,121 --> 00:22:06,480
- See on the curtain,
on the left- hand side.
- MICHAEL: Not really.
510
00:22:06,521 --> 00:22:08,601
I tell you what we'll do.
We've got a piece of,
511
00:22:08,641 --> 00:22:11,361
I don't know... Wheel
that piece of sophisticated
512
00:22:11,401 --> 00:22:13,040
technology in here.
513
00:22:13,081 --> 00:22:15,881
You can actually use a light
pencil on the screen there
514
00:22:15,921 --> 00:22:19,281
just to identify exactly
the area that
you're talking about.
515
00:22:19,321 --> 00:22:21,001
- Is this it?
- Yes, that's right.
516
00:22:21,001 --> 00:22:23,000
Just draw on it as you would
a normal pencil.
517
00:22:23,041 --> 00:22:24,961
DR PASCOE: All right,
I think...
518
00:22:25,001 --> 00:22:27,241
There's a sort of shape there
a face maybe,
519
00:22:27,281 --> 00:22:30,841
and a human form
520
00:22:30,881 --> 00:22:32,841
I think the shadow's caused.
521
00:22:32,841 --> 00:22:35,841
I wonder if it's that thing,
you know,
where you put your...
522
00:22:35,881 --> 00:22:38,241
Your dressing gown on
the back of the bedroom door.
523
00:22:38,281 --> 00:22:40,561
At a certain light,
you look at it
in the middle of the night
524
00:22:40,601 --> 00:22:42,361
and it looks like
a human form or face.
525
00:22:42,401 --> 00:22:43,601
I mean, it's easily done,
isn't it?
526
00:22:43,641 --> 00:22:46,041
I think that's it. Exactly.
527
00:22:46,081 --> 00:22:48,121
- "Faces in the fire."
- Yes.
528
00:22:48,161 --> 00:22:49,441
Human perception is such that
529
00:22:49,481 --> 00:22:50,961
the first thing
you attempt to create
530
00:22:51,001 --> 00:22:54,441
in any abstract shape
is a human face or form.
531
00:22:54,481 --> 00:22:56,081
Okay.
532
00:22:56,121 --> 00:22:58,561
All right, then, well,
I'm sorry to disappoint you,
533
00:22:58,601 --> 00:23:00,201
but I'll tell you
what we'll do,
534
00:23:00,241 --> 00:23:02,241
let's go back over to
Foxhill Drive
535
00:23:02,281 --> 00:23:04,841
and learn about the toll
that living there
536
00:23:04,881 --> 00:23:07,961
has taken on the children's
mother, Pamela Early.
537
00:23:09,921 --> 00:23:12,561
SARAH: Pam, I know
this has all been
a nightmare for you.
538
00:23:12,601 --> 00:23:15,241
But what's been the worst
moment so far, do you think?
539
00:23:17,201 --> 00:23:18,241
I'll show you.
540
00:23:22,641 --> 00:23:24,440
I've got to get this
done properly.
541
00:23:25,601 --> 00:23:27,841
My husband... My ex- husband
542
00:23:27,881 --> 00:23:31,161
used to develop
his own photos in a darkroom
under the stairs.
543
00:23:31,201 --> 00:23:33,521
A "glory hole", as we used to
call it when I was a kid.
544
00:23:33,561 --> 00:23:35,961
Why have you boarded it up
like this then?
545
00:23:36,001 --> 00:23:40,401
PAMELA: Well...
[SIGHS] One night last January
546
00:23:40,441 --> 00:23:42,601
I got it into my head
547
00:23:42,601 --> 00:23:44,361
to try and find
one of my letter...
548
00:23:44,401 --> 00:23:48,001
The solicitor's letters
about my divorce.
549
00:23:48,001 --> 00:23:50,841
Erm, all of a sudden,
the door stuck.
550
00:23:52,601 --> 00:23:55,241
Like somebody was trying
and pushing it from outside.
551
00:23:55,281 --> 00:23:57,081
SARAH: You were inside
by this time?
552
00:23:58,841 --> 00:24:00,481
Yeah.
553
00:24:00,521 --> 00:24:02,921
I shoved, I tried to get out,
554
00:24:04,001 --> 00:24:05,921
and then I started to panic.
555
00:24:05,961 --> 00:24:08,841
It was like a coffin,
I couldn't breathe.
556
00:24:08,881 --> 00:24:11,601
I started screaming
for Kimmy and Suzie,
557
00:24:11,601 --> 00:24:14,241
but all I could hear
was my banging.
558
00:24:14,281 --> 00:24:17,960
And all I could hear was
Kimmy shouting,
559
00:24:18,001 --> 00:24:21,001
"It's Pipes, Mum, Pipes.
Pipes is here."
560
00:24:21,041 --> 00:24:22,201
SARAH: That's awful.
561
00:24:22,240 --> 00:24:24,280
The girls got
you out eventually.
562
00:24:24,321 --> 00:24:25,921
The thing is,
563
00:24:25,961 --> 00:24:28,401
when I was in there I swear,
as God is my witness,
564
00:24:30,121 --> 00:24:31,921
I heard, I...
565
00:24:31,961 --> 00:24:34,561
Felt this man in there,
with me,
566
00:24:36,401 --> 00:24:38,521
breathing right up
against my face.
567
00:24:38,561 --> 00:24:41,401
Like strong,
like rotten cabbage.
568
00:24:43,400 --> 00:24:44,520
I nearly died.
569
00:24:44,561 --> 00:24:46,961
And... And when I got out,
570
00:24:48,041 --> 00:24:51,041
my head went, my knees went.
571
00:24:51,081 --> 00:24:52,960
Pam, let's go sit down.
Come on.
572
00:24:54,161 --> 00:24:55,481
Tell us what happened next.
573
00:24:59,081 --> 00:25:00,601
Well, after glory hole,
574
00:25:00,641 --> 00:25:03,200
erm, I wrote to the Council
575
00:25:03,241 --> 00:25:04,601
to try and get us moved.
576
00:25:04,641 --> 00:25:06,401
SARAH: Mmm- hmm.
577
00:25:06,441 --> 00:25:10,161
But they wouldn't
take it seriously.
578
00:25:10,201 --> 00:25:11,481
You know, like I was lying.
579
00:25:14,001 --> 00:25:15,841
Just don't want to
know really.
580
00:25:15,881 --> 00:25:17,881
We saw a social worker,
581
00:25:17,921 --> 00:25:21,561
and they said we should
all see a psychiatrist.
582
00:25:21,601 --> 00:25:25,001
Tell me what happened
when the newspapers got
their teeth into the story.
583
00:25:25,041 --> 00:25:27,201
That was a disaster.
584
00:25:27,201 --> 00:25:29,881
- Look at these.
You got a lot of coverage.
- Yeah.
585
00:25:29,921 --> 00:25:33,041
"'I believe in the Devil,'
says Spook House Mother."
586
00:25:33,081 --> 00:25:34,281
Did you say that?
587
00:25:34,321 --> 00:25:35,401
PAMELA: [CHUCKLES]
No, I didn't, no.
588
00:25:36,601 --> 00:25:38,561
SARAH: Here's "Power of Evil."
589
00:25:41,041 --> 00:25:43,921
PAMELA: Everyone was
very friendly, but in the end,
590
00:25:43,961 --> 00:25:46,961
they all made us look
even more like idiots.
591
00:25:47,001 --> 00:25:49,081
So I went to the local TV.
592
00:25:49,121 --> 00:25:50,841
- Can we have a look
at that, actually?
- Yeah.
593
00:25:50,841 --> 00:25:52,001
Here we are.
594
00:25:53,601 --> 00:25:55,601
[INDISTINCT CHATTERING]
595
00:25:55,601 --> 00:25:57,321
I told her
it was the central heating.
596
00:25:57,360 --> 00:26:00,480
So ever since then,
she calls the noises "Pipes".
597
00:26:00,521 --> 00:26:03,321
So, Kim, aren't you
a little bit afraid?
598
00:26:03,361 --> 00:26:05,201
Sometimes.
599
00:26:05,241 --> 00:26:07,841
MAN: [ON TV] Why? Do you think
Mr Pipes has come to hurt you?
600
00:26:07,881 --> 00:26:09,441
I think he's come
to hurt everybody.
601
00:26:09,481 --> 00:26:11,881
I think he wants to do
nasty things.
602
00:26:11,920 --> 00:26:14,000
MAN: [ON TV] Okay.
Thank you very much.
603
00:26:14,001 --> 00:26:15,921
Now...
604
00:26:15,961 --> 00:26:19,041
Pam, thanks for letting us
see that.
605
00:26:19,081 --> 00:26:20,841
They're ready for you now
in the other studio.
606
00:26:20,841 --> 00:26:22,601
- All right.
- Yeah.
607
00:26:22,641 --> 00:26:25,961
Pamela's just going to
make her way outside now
to our mini- studio.
608
00:26:26,001 --> 00:26:28,401
She'll be there
waiting to take your calls.
609
00:26:28,401 --> 00:26:31,081
In the meantime, let's go
back to our main studio.
610
00:26:31,121 --> 00:26:33,001
And, Sarah,
thank you very much indeed.
611
00:26:33,001 --> 00:26:36,361
Dr Pascoe, what was
your introduction to
the Early family?
612
00:26:36,401 --> 00:26:38,401
DR PASCOE: Well,
I saw that programme
613
00:26:38,401 --> 00:26:39,841
that we've just seen
an extract from
614
00:26:39,881 --> 00:26:41,841
and I offered to help
if I could.
615
00:26:41,841 --> 00:26:43,401
MICHAEL: When you met
Mrs Early then,
616
00:26:43,441 --> 00:26:45,521
was she then at
the end of her tether?
617
00:26:45,561 --> 00:26:49,401
Yes, I'd had
some experience of a fairly
violent poltergeist case
618
00:26:49,441 --> 00:26:51,081
in Heidelberg, Germany.
619
00:26:51,121 --> 00:26:53,081
So, I knew what it could do to
a family, emotionally.
620
00:26:53,121 --> 00:26:55,321
I see. Well, I believe that
Mrs Early has joined us now.
621
00:26:55,361 --> 00:26:57,841
Pamela, hello.
Thanks for joining us.
622
00:26:57,841 --> 00:26:59,441
- Hello.
- MICHAEL: Yeah.
623
00:26:59,480 --> 00:27:01,600
And thanks also for allowing
our cameras into your home.
624
00:27:01,601 --> 00:27:04,601
That can't have been an easy
decision to have taken.
625
00:27:04,601 --> 00:27:08,561
Well, Suzanne was getting
fed up with the jibes
she was getting at school.
626
00:27:08,601 --> 00:27:11,961
Erm, with the papers calling
us liars and everything.
627
00:27:12,001 --> 00:27:18,520
And she said, "Mum, Dr Pascoe
wants us to do this BBC thing.
628
00:27:18,561 --> 00:27:20,881
"So, let's do it.
And let's show everyone,
629
00:27:20,921 --> 00:27:22,441
"and then,
they'll have to believe us."
630
00:27:22,481 --> 00:27:25,321
Erm, Pamela, I understand that
you're quite keen to share
631
00:27:25,361 --> 00:27:27,121
your experience
with our callers.
632
00:27:27,161 --> 00:27:28,441
Yes.
633
00:27:28,481 --> 00:27:30,601
And I want to tell
everyone that, erm,
634
00:27:30,641 --> 00:27:33,281
they're not going mad like I
thought I was sometimes.
635
00:27:33,321 --> 00:27:34,601
- That's right.
- All right.
636
00:27:34,601 --> 00:27:37,001
Well, we've got some callers
on the line now.
637
00:27:37,041 --> 00:27:39,601
Let's take our first caller.
Mike Smith, who is it?
638
00:27:39,641 --> 00:27:41,441
This is Sandra Hughes
from Sussex.
639
00:27:41,481 --> 00:27:43,361
Right. Let's pick up
the phones, Dr Pascoe.
640
00:27:44,881 --> 00:27:46,361
Sandra, hello.
641
00:27:46,401 --> 00:27:48,161
SANDRA: [ON PHONE]
Oh, he... Hello.
642
00:27:48,201 --> 00:27:51,041
This is just that
when I was a girl,
643
00:27:51,081 --> 00:27:53,881
I was brought up in
a house in Brighton,
644
00:27:53,921 --> 00:27:55,961
and we had a ghost.
645
00:27:56,001 --> 00:27:58,201
And we'd often
find things broken
646
00:27:58,241 --> 00:28:00,841
and, you know,
those sorts of things.
647
00:28:00,881 --> 00:28:03,241
You're not alone,
Sandra, honestly.
648
00:28:03,281 --> 00:28:07,441
SANDRA: [ON PHONE]
And it's sort of coming out
about this boy who died there,
649
00:28:07,481 --> 00:28:09,001
and how it's affected me.
650
00:28:09,041 --> 00:28:13,481
Because at the time,
I didn't realise
how much it affected me.
651
00:28:15,601 --> 00:28:19,201
That's...
That's all I wanted
to say, really.
652
00:28:19,241 --> 00:28:22,041
Thank you, Sandra,
for your call. Thanks a lot.
653
00:28:22,081 --> 00:28:24,401
Thank you too, Mrs Early,
for joining us.
654
00:28:24,441 --> 00:28:27,361
Well, if you'd stay in
the studio, then we'll come
back to you in just a moment.
655
00:28:27,401 --> 00:28:29,121
There are one or two
other things to talk about
first of all.
656
00:28:29,161 --> 00:28:30,441
Thanks a lot.
657
00:28:30,481 --> 00:28:32,361
Now, what I want to talk
about now, Dr Pascoe,
658
00:28:32,401 --> 00:28:36,201
is this book of yours, which
I'll show to the camera there.
659
00:28:36,201 --> 00:28:38,401
This is called
Angels of the Odd.
660
00:28:38,441 --> 00:28:40,041
And it's a book
that you wrote,
661
00:28:40,081 --> 00:28:43,041
your account of your
investigation into this case.
662
00:28:43,081 --> 00:28:45,401
And you also made a film
at the same time.
663
00:28:45,401 --> 00:28:47,241
We've got an extract
from the film.
664
00:28:47,281 --> 00:28:50,281
Perhaps you could talk us
through what's happening here.
665
00:28:50,321 --> 00:28:51,601
- MAN: All right?
- Yeah.
666
00:28:51,641 --> 00:28:53,201
DR PASCOE: Well, we did
extensive interviews.
667
00:28:55,001 --> 00:28:57,401
And we also used
the Ganzfeld technique.
668
00:28:57,441 --> 00:28:58,601
MICHAEL: That's what
we're seeing now.
669
00:28:58,641 --> 00:29:01,121
And that's where
all the senses...
670
00:29:01,161 --> 00:29:03,601
Sensory inputs are
blocked off.
671
00:29:03,601 --> 00:29:05,161
DR PASCOE: Deprived, yeah.
MICHAEL: Deprived, yes.
672
00:29:05,201 --> 00:29:07,201
And you just feed in
the white sound...
673
00:29:07,241 --> 00:29:09,001
DR PASCOE: Yeah.
MICHAEL: White noise,
through the headphones there.
674
00:29:09,001 --> 00:29:10,481
DR PASCOE: Bright light.
MICHAEL: Yeah.
675
00:29:10,521 --> 00:29:13,281
DR PASCOE: Now, that's when
we would hear the voice.
676
00:29:13,321 --> 00:29:16,240
"The voice"? Well, we should
hear the voice actually.
677
00:29:16,281 --> 00:29:19,001
Let's hear it now.
Because this is intriguing.
678
00:29:19,961 --> 00:29:22,241
Across here.
679
00:29:22,281 --> 00:29:25,081
I should say that this tape
is completely undoctored.
680
00:29:25,121 --> 00:29:27,400
There's no edit
on it whatsoever.
681
00:29:27,401 --> 00:29:31,361
All right. We should also
warn our viewers
of a nervous disposition
682
00:29:31,401 --> 00:29:35,481
that there are things
on this tape that they might
find a little bit distressing.
683
00:29:35,521 --> 00:29:38,241
At one point, we filled
Suzanne's mouth
with coloured liquid,
684
00:29:38,281 --> 00:29:40,241
and we sealed her lips
with tape,
685
00:29:40,281 --> 00:29:42,561
and the voice continued
with absolutely no change
in quality whatsoever.
686
00:29:42,601 --> 00:29:43,841
Let's hear it.
687
00:29:45,401 --> 00:29:46,881
[PLATES CRASHING]
688
00:29:46,921 --> 00:29:48,961
WOMAN: The window
above the sink's
just been shattered now.
689
00:29:49,001 --> 00:29:51,321
There's no... Oh, my God!
690
00:29:51,361 --> 00:29:52,601
Look, the chair has gone.
691
00:29:52,641 --> 00:29:54,881
[GIRL SCREAMING]
692
00:29:54,921 --> 00:29:57,081
GIRL: She's coming
towards me, Mum!
693
00:29:57,121 --> 00:29:59,001
WOMAN: It's coming across
the kitchen floor.
694
00:29:59,001 --> 00:30:01,401
GIRL: Oh, my God! Mum!
695
00:30:01,401 --> 00:30:03,081
[PANTING]
696
00:30:03,120 --> 00:30:06,320
WOMAN: It stopped.
It's suddenly stopped moving.
697
00:30:06,361 --> 00:30:09,441
And everything seems
to have gone quiet now.
698
00:30:09,481 --> 00:30:10,841
[GHOST GRUNTING]
699
00:30:12,321 --> 00:30:14,241
WOMAN: A grunt
or something like that.
700
00:30:16,441 --> 00:30:19,441
If you can grunt,
can you speak?
701
00:30:19,481 --> 00:30:22,841
GHOST: Round and round
the garden...
702
00:30:22,881 --> 00:30:23,921
WOMAN: Oh, dear God, save us.
703
00:30:23,961 --> 00:30:26,281
GHOST: ...goes the teddy bear.
704
00:30:27,041 --> 00:30:29,241
One stone,
705
00:30:29,281 --> 00:30:32,401
two stone, take her...
706
00:30:34,401 --> 00:30:35,561
WOMAN: Who are you?
707
00:30:37,201 --> 00:30:40,041
What's your name?
708
00:30:40,081 --> 00:30:43,201
- [GHOST TALKING INDISTINCTLY]
- WOMAN: Jesus Christ!
Are you joking?
709
00:30:43,201 --> 00:30:47,001
GHOST: [BREATHING HEAVILY]
Very funny.
710
00:30:47,041 --> 00:30:48,160
WOMAN: Are you dead?
711
00:30:49,521 --> 00:30:51,921
Are you in heaven?
712
00:30:51,961 --> 00:30:56,881
GHOST: All good children
go to bed.
713
00:30:56,921 --> 00:30:59,841
[GHOST CONTINUES INDISTINCTLY]
714
00:31:08,601 --> 00:31:10,961
Bizarre. And chilling too.
715
00:31:11,001 --> 00:31:13,601
Well, forensic scientists
at Cambridge
examined the voice recording,
716
00:31:13,641 --> 00:31:15,601
and compared it to Suzanne's
normal speech pattern.
717
00:31:15,641 --> 00:31:18,281
And they defined it as the
voices of two separate people.
718
00:31:18,321 --> 00:31:20,241
Two people, yeah.
719
00:31:20,281 --> 00:31:23,441
- And, erm, we asked Suzanne
to see, if she could...
- Oh, my God!
720
00:31:23,481 --> 00:31:25,201
DR PASCOE: ...imitate
the voice recording.
721
00:31:25,201 --> 00:31:27,601
And she was unable to do so
for more than a few seconds.
722
00:31:27,641 --> 00:31:29,601
MICHAEL: That's her,
trying it there.
DR PASCOE: Yeah.
723
00:31:29,601 --> 00:31:33,000
- Try it again.
- [IMITATING GHOST]
Round and round the garden
724
00:31:33,000 --> 00:31:35,320
like a teddy... Oh, my God.
725
00:31:35,361 --> 00:31:37,841
- MICHAEL: She can't do it.
- No. Even under hypnosis,
we tried that.
726
00:31:37,881 --> 00:31:39,481
- Really? And the same result?
- Still the...
727
00:31:39,521 --> 00:31:42,401
What other evidence
do we have, Doctor?
728
00:31:42,441 --> 00:31:47,121
Well, over the months,
Alan Demescu, my partner,
and I heard numerous noises...
729
00:31:47,161 --> 00:31:51,081
Thuds, bangs, scratching on
the walls, knocking.
730
00:31:51,121 --> 00:31:54,881
The sort of normal noises
you associate
with poltergeist activity?
731
00:31:54,921 --> 00:31:56,361
What about this here, though?
732
00:31:56,401 --> 00:31:58,921
Ah, well, this is...
This is my favourite, I think.
733
00:31:58,961 --> 00:32:03,201
This pillow moved
diagonally to within
about a foot of my face.
734
00:32:03,201 --> 00:32:05,561
Now, it's impossible to fake
that. How do you fake that?
735
00:32:05,601 --> 00:32:07,601
MICHAEL: [CHUCKLING]
I don't know really at all.
736
00:32:07,641 --> 00:32:09,881
Let's have a look at some more
evidence over here.
737
00:32:09,921 --> 00:32:12,881
This is the wreckage evidence,
if you like.
738
00:32:12,921 --> 00:32:16,001
This is an extraordinary
assembly of...
739
00:32:16,001 --> 00:32:17,601
- There is this cup here
for instance.
- Yeah.
740
00:32:17,641 --> 00:32:19,841
Right? Let me show that
in the camera there.
741
00:32:19,880 --> 00:32:22,040
Now, how did
these breakages occur?
742
00:32:22,081 --> 00:32:23,520
- Were they dropped?
- DR PASCOE: Well, no...
743
00:32:23,561 --> 00:32:25,361
- The army did some analysis
of this for us.
- Yeah.
744
00:32:25,401 --> 00:32:29,041
And they said it'd been caused
by intense temperature change.
745
00:32:29,081 --> 00:32:30,201
Not by impact or shock.
746
00:32:30,201 --> 00:32:32,001
MICHAEL: Really?
747
00:32:32,001 --> 00:32:33,161
- This temperature...
There you are.
- DR PASCOE: Yeah.
748
00:32:33,201 --> 00:32:35,161
MICHAEL: Look,
the headless lady.
749
00:32:35,201 --> 00:32:38,521
And lots more guys here,
and crockery.
750
00:32:38,561 --> 00:32:40,401
- Look at that.
- DR PASCOE: Yeah.
751
00:32:40,441 --> 00:32:43,401
And clocks or watches
just stop when they're
in the house.
752
00:32:43,441 --> 00:32:46,401
I mean, I just gave up
wearing one. There's no point.
753
00:32:46,401 --> 00:32:48,841
MICHAEL: And the favourites
in situations like this...
754
00:32:48,841 --> 00:32:51,841
God, the spoons that are bent.
755
00:32:51,881 --> 00:32:54,281
Quite remarkable.
756
00:32:54,321 --> 00:32:57,041
Couple of regular little Uri
Gellers, those sisters.
757
00:32:57,081 --> 00:32:59,401
Yes, they weren't even
in the room sometimes.
758
00:32:59,401 --> 00:33:01,441
You'd just open the drawer
and they are there.
759
00:33:01,481 --> 00:33:03,241
- And you saw all this happen?
- Yeah, many times.
760
00:33:03,281 --> 00:33:05,201
Many, many times.
761
00:33:05,241 --> 00:33:06,881
Extraordinary.
762
00:33:06,921 --> 00:33:11,321
Let's now look at another
piece of evidence, Doctor.
763
00:33:11,361 --> 00:33:15,521
And that's the situation where
Suzanne's face at times is
764
00:33:15,561 --> 00:33:18,001
covered with marks,
with lesions.
765
00:33:18,001 --> 00:33:20,001
Before I talk to you
about that,
766
00:33:20,041 --> 00:33:21,921
I'd like to talk to Suzanne.
767
00:33:21,961 --> 00:33:23,001
And I think that...
768
00:33:23,841 --> 00:33:25,481
Yeah, there they are.
769
00:33:25,521 --> 00:33:27,601
- We're on. Yeah. Here we are.
- We're going live over there.
770
00:33:27,641 --> 00:33:29,401
So I'd like to talk
to Suzanne.
771
00:33:29,401 --> 00:33:32,121
Suzanne, when did you first
get these marks on your face?
772
00:33:32,161 --> 00:33:33,401
When did they first show?
773
00:33:33,441 --> 00:33:35,321
About July, the first one was.
774
00:33:36,121 --> 00:33:38,321
It was horrible.
775
00:33:38,361 --> 00:33:41,521
Well, I'd just wake up
and it would feel like
someone was all over me.
776
00:33:44,961 --> 00:33:47,081
And in fact, we've got there,
Dr Pascoe,
777
00:33:47,121 --> 00:33:49,841
we've got some of the pictures
that were taken there
778
00:33:49,881 --> 00:33:52,001
of the face of that girl
779
00:33:52,040 --> 00:33:55,040
with these extraordinary marks
on them.
780
00:33:55,081 --> 00:33:58,081
DR PASCOE: Alan and I watched
them appear on her face,
781
00:33:58,121 --> 00:34:00,401
quite literally in front of
our eyes.
782
00:34:00,441 --> 00:34:02,081
MICHAEL: There's
another shot there. Look.
783
00:34:03,281 --> 00:34:05,201
Remarkable.
784
00:34:05,241 --> 00:34:06,840
Now we've seen, Dr Pascoe...
785
00:34:06,881 --> 00:34:10,441
We've seen the evidence
that you've collected so far.
786
00:34:11,921 --> 00:34:13,241
I'd like your theory.
787
00:34:13,281 --> 00:34:15,241
From what we've seen,
do you think that the
788
00:34:15,281 --> 00:34:17,321
poltergeist activity,
such that it is,
789
00:34:17,361 --> 00:34:20,201
is now centred on Suzanne?
790
00:34:20,201 --> 00:34:22,521
Well, certainly as a female
approaching puberty,
791
00:34:22,561 --> 00:34:25,921
she does conform
to the classic
typical poltergeist focus.
792
00:34:25,961 --> 00:34:27,921
- Yeah.
- Broken family background,
793
00:34:27,961 --> 00:34:29,481
she's introverted.
794
00:34:29,521 --> 00:34:33,241
She tends maybe to direct
her stress and anxiety inwards
795
00:34:33,281 --> 00:34:36,201
until it has nowhere to go,
and then... Bam.
796
00:34:36,241 --> 00:34:38,241
I see.
797
00:34:38,281 --> 00:34:41,121
I think we've still got
Mrs Early there, in our
outside broadcast studio.
798
00:34:41,161 --> 00:34:42,921
If she's... Yes.
There you are.
799
00:34:42,961 --> 00:34:45,441
Mrs Early, I don't know quite
if you heard that,
800
00:34:45,481 --> 00:34:47,481
what Dr Pascoe was saying.
801
00:34:47,521 --> 00:34:51,401
Well, she said that Suzanne
was the classic
typical poltergeist focus.
802
00:34:51,401 --> 00:34:55,121
She was the person that all
this energy was focusing on.
803
00:34:55,161 --> 00:34:56,841
What do you think about that?
804
00:34:56,881 --> 00:35:01,041
Well, there's nothing wrong
with my Suzie. I know that.
805
00:35:01,081 --> 00:35:05,601
If my Suzie's funny,
well, how does that explain
the other things like, erm,
806
00:35:05,641 --> 00:35:08,841
like the glory hole?
It doesn't and it can't.
807
00:35:08,881 --> 00:35:11,001
So you disagree with
Dr Pascoe's theory that
808
00:35:11,041 --> 00:35:14,601
Suzanne's psychological
problems are the cause
of these disturbances.
809
00:35:14,601 --> 00:35:18,561
I think what you're saying
really is, in fact, that you
believe it's a natural ghost.
810
00:35:19,241 --> 00:35:20,401
Don't you, Lin?
811
00:35:20,441 --> 00:35:22,601
Pam, I'm not
disagreeing with you.
812
00:35:22,601 --> 00:35:24,361
Please believe me.
I'm on your side.
813
00:35:24,401 --> 00:35:26,081
I know that
there's something there.
814
00:35:26,121 --> 00:35:29,001
I'm just trying to understand
what it is.
815
00:35:29,041 --> 00:35:31,321
A poltergeist
can be location- based
or person- based.
816
00:35:31,361 --> 00:35:33,841
I mean, who knows?
Maybe this is both.
817
00:35:33,881 --> 00:35:36,881
I mean, of course a lot
of people would have it that
there's nothing there at all.
818
00:35:36,921 --> 00:35:40,201
Yeah, well, a lot of people
would have it at one time that
you couldn't walk on the moon.
819
00:35:40,241 --> 00:35:43,361
All right. Well, in order to
avoid any accusations of bias,
820
00:35:43,401 --> 00:35:46,281
I'd like to bring in
physicist Emilio Sylvestri.
821
00:35:46,321 --> 00:35:48,841
A former member of the
sceptic society, CSICOP,
822
00:35:48,841 --> 00:35:53,081
the Committee for the
Scientific Investigation
for Claims of the Paranormal.
823
00:35:53,121 --> 00:35:54,601
He's in New York.
824
00:35:54,641 --> 00:35:56,001
Good evening, Dr Sylvestri.
825
00:35:56,001 --> 00:35:58,081
Good evening.
826
00:35:58,121 --> 00:36:00,161
Thank you for joining us.
You've looked at the evidence
in this case.
827
00:36:00,201 --> 00:36:02,121
I'd like to hear your
conclusions. What are they?
828
00:36:03,481 --> 00:36:05,361
Well, I think
it's pretty obvious
829
00:36:05,401 --> 00:36:08,001
there's nothing in the tape
that couldn't be faked.
830
00:36:08,041 --> 00:36:10,881
The bedroom footage is
totally inconclusive.
831
00:36:10,921 --> 00:36:12,881
It could all be done
with wires, for all we know.
832
00:36:12,921 --> 00:36:14,601
DR PASCOE: And the legions
on Suzanne's face?
833
00:36:15,601 --> 00:36:17,081
Scratched by her fingernails.
834
00:36:17,121 --> 00:36:18,881
DR PASCOE: She's not lying.
Believe her.
835
00:36:20,041 --> 00:36:21,441
I'd love to.
836
00:36:21,481 --> 00:36:22,881
The same as I'd love to
believe I'm going to heaven,
837
00:36:22,921 --> 00:36:25,201
but... Doesn't make it a
scientific fact.
838
00:36:25,241 --> 00:36:27,081
DR PASCOE: But if people do
believe in something,
839
00:36:27,121 --> 00:36:29,201
surely, we shouldn't
discount it.
840
00:36:29,241 --> 00:36:32,881
I mean, it's all part of
human experience and that's
what we're studying.
841
00:36:32,921 --> 00:36:34,281
Well... Fine, fine.
842
00:36:34,321 --> 00:36:35,841
But is it measurable?
843
00:36:35,881 --> 00:36:38,121
Is it provable? No...
844
00:36:38,161 --> 00:36:42,041
For years, parapsychologists
have been trying to prove
their loony theories
845
00:36:42,081 --> 00:36:43,601
in laboratory conditions,
846
00:36:43,601 --> 00:36:45,361
and they can't.
847
00:36:45,401 --> 00:36:48,241
Yeah, that's right. We can't.
That's where we went wrong.
848
00:36:48,280 --> 00:36:50,840
There are some things you
can't demonstrate in a lab.
849
00:36:50,841 --> 00:36:53,321
Show me falling in love
in a lab.
850
00:36:53,361 --> 00:36:56,081
Show me poetic inspiration
in a lab.
851
00:36:56,121 --> 00:36:58,081
You can't. You've got to
get out of the lab
and into real life,
852
00:36:58,121 --> 00:37:01,281
and that's what we're trying
to do tonight.
853
00:37:01,321 --> 00:37:04,921
These people are not
deceiving us or themselves.
Look at them.
854
00:37:04,961 --> 00:37:08,001
They're in trauma for God's
sake. Why would they do it
to themselves?
855
00:37:08,041 --> 00:37:11,841
The Early family are suffering
just like people who've
had murder bereavements,
856
00:37:11,881 --> 00:37:14,161
or plane crashes.
857
00:37:14,201 --> 00:37:17,841
The only difference is that
nobody says that they don't
believe in plane crashes.
858
00:37:17,841 --> 00:37:20,841
But most of us
don't believe that people
come back from them.
859
00:37:20,881 --> 00:37:23,001
See, that's...
860
00:37:23,001 --> 00:37:25,361
What you're always forgetting,
Emilio, is that you have
a belief system, too.
861
00:37:25,401 --> 00:37:27,321
Your belief system is
blanket denial.
862
00:37:27,361 --> 00:37:29,841
You joke about it because
you're afraid to face it.
863
00:37:30,841 --> 00:37:32,481
[SCOFFS] That old chestnut.
864
00:37:32,521 --> 00:37:35,201
Look, Lin, you ought
to be selling crystals
on Venice Beach,
865
00:37:35,241 --> 00:37:37,081
or palm reading,
866
00:37:37,121 --> 00:37:39,601
or a counsellor, a confidant,
a guide maybe.
867
00:37:39,641 --> 00:37:42,281
But a scientist?
I don't think so.
868
00:37:42,321 --> 00:37:45,081
MICHAEL:
Dr Sylvestri, for the moment,
thank you very much indeed.
869
00:37:45,121 --> 00:37:47,601
I hope you'll stay with us
in our studio in New York,
870
00:37:47,641 --> 00:37:49,361
and keep an eye on
what's happening here,
871
00:37:49,401 --> 00:37:51,601
and from time to time, give us
a comment on proceedings.
872
00:37:51,601 --> 00:37:53,121
Thanks for joining us.
873
00:37:53,161 --> 00:37:54,241
Well, there you are, Lin.
874
00:37:54,281 --> 00:37:55,920
What do you think about that?
875
00:37:55,961 --> 00:37:58,281
CSICOP people have nothing
to do with parapsychology.
876
00:37:58,321 --> 00:37:59,921
They're just a sign of
the times.
877
00:37:59,961 --> 00:38:01,001
In what way?
878
00:38:02,561 --> 00:38:04,361
They're the last
of the materialists.
879
00:38:04,401 --> 00:38:05,601
Like the last
of the dinosaurs.
880
00:38:05,601 --> 00:38:07,121
The world's changing.
881
00:38:07,161 --> 00:38:08,881
Good doctor made you cross,
didn't he?
882
00:38:08,921 --> 00:38:10,961
No.
883
00:38:11,001 --> 00:38:14,361
Right. Do or do now.
Let's go straight over
to Sarah in Foxhill Drive.
884
00:38:14,401 --> 00:38:15,481
Hang on.
885
00:38:15,521 --> 00:38:17,401
Sarah, what's happening there?
886
00:38:18,361 --> 00:38:19,601
It's quite quiet, actually.
887
00:38:19,601 --> 00:38:21,321
A bit too quiet.
888
00:38:21,361 --> 00:38:22,520
Though, I must say,
earlier on,
889
00:38:22,561 --> 00:38:25,001
Suze turned off Dr Sylvestri.
890
00:38:25,041 --> 00:38:26,881
I don't think
she was that enamoured.
891
00:38:26,921 --> 00:38:28,521
What does he know?
He's not here.
892
00:38:28,561 --> 00:38:30,921
MICHAEL: Well, in the moment
we've got here now, Sarah,
893
00:38:30,961 --> 00:38:33,321
perhaps you could tell us
that ghost story
you told us about earlier on.
894
00:38:33,361 --> 00:38:35,201
Oh, yes, all right.
895
00:38:35,241 --> 00:38:36,601
Well, it was sort of
a ghost story.
896
00:38:36,601 --> 00:38:38,600
- It happened...
- I can start another one.
897
00:38:38,640 --> 00:38:40,040
A couple of months ago now.
898
00:38:40,081 --> 00:38:42,441
We were staying at some
friends of ours' home.
899
00:38:42,481 --> 00:38:43,841
They live in the Cotswolds.
900
00:38:43,841 --> 00:38:47,321
Beautiful 15th, 16th
century house.
901
00:38:47,361 --> 00:38:49,841
And one night,
902
00:38:49,881 --> 00:38:53,841
I was woken up by the sound
of this harpsichord music.
903
00:38:53,841 --> 00:38:55,201
It was like chamber music.
904
00:38:55,241 --> 00:38:58,401
But, you know, when a noise
comes into your dream,
905
00:38:58,401 --> 00:39:00,561
and you're not quite sure
it's in the dream,
906
00:39:00,601 --> 00:39:02,441
or whether it's
actually happening.
907
00:39:02,481 --> 00:39:04,441
It was that kind of effect.
908
00:39:04,481 --> 00:39:06,521
But it woke me up nonetheless.
909
00:39:06,561 --> 00:39:09,121
And when I tried to get back
to sleep again,
910
00:39:09,161 --> 00:39:10,561
I could still hear it.
911
00:39:10,601 --> 00:39:14,281
But all I could see was this
Indian woman's face.
912
00:39:14,321 --> 00:39:18,121
And she had her hair sort of
pulled across her forehead
and then tightly back.
913
00:39:18,161 --> 00:39:19,881
And kohl around her eyes.
914
00:39:19,921 --> 00:39:21,601
And her eyes were going
from side to side.
915
00:39:21,641 --> 00:39:24,001
You know, like in
Indian dancing.
916
00:39:24,001 --> 00:39:27,881
And slowly, the eyes lifted up
and rolled right back
until they were white,
917
00:39:27,921 --> 00:39:29,921
and then the face went.
918
00:39:29,961 --> 00:39:33,401
The next morning,
I couldn't wait to tell
everybody about this.
919
00:39:33,401 --> 00:39:37,161
And the people
whose house it is...
920
00:39:37,201 --> 00:39:41,961
They told me that the house
had once belonged
to the viceroy of India.
921
00:39:42,001 --> 00:39:46,401
And he had had two
Indian concubines living
in the house with him.
922
00:39:46,401 --> 00:39:48,001
And when they died,
923
00:39:48,001 --> 00:39:50,201
he couldn't bury them
in consecrated ground.
924
00:39:50,201 --> 00:39:54,201
He wasn't allowed to. So he
buried them out in his garden.
925
00:39:54,201 --> 00:39:57,601
And there had been talk
in the village
926
00:39:57,641 --> 00:40:02,201
of actually digging up
the grave to see what else
was down there.
927
00:40:02,241 --> 00:40:04,561
And it became very clear to me
that this was a sort of
message to say,
928
00:40:04,601 --> 00:40:07,160
"No, don't.
They mustn't do it."
929
00:40:07,201 --> 00:40:11,401
And so, when I found out that
they weren't in fact planning
to do anything with the grave,
930
00:40:11,441 --> 00:40:12,801
they wouldn't dream of it,
931
00:40:12,841 --> 00:40:14,841
I went back up to the bedroom,
932
00:40:14,881 --> 00:40:18,081
and I just sort of said,
"Don't worry.
Nothing's going to happen."
933
00:40:18,121 --> 00:40:21,441
And it was as though
the atmosphere changed
straightaway.
934
00:40:21,481 --> 00:40:25,041
I have to say Smithy was
a bit scared the next night.
935
00:40:25,081 --> 00:40:27,561
He wouldn't admit it,
but he was.
936
00:40:27,601 --> 00:40:29,361
But nothing happened.
937
00:40:29,401 --> 00:40:32,401
And it was as though
everything had gone
calm again.
938
00:40:32,401 --> 00:40:35,841
But the important thing here,
it wasn't scary. At all.
939
00:40:35,881 --> 00:40:38,481
I mean, the music and the
vision was very beautiful.
940
00:40:38,521 --> 00:40:40,401
But... That's why I wanted
to do this programme.
941
00:40:40,441 --> 00:40:41,841
'Cause it's intriguing.
942
00:40:41,881 --> 00:40:43,841
- You all right?
- [WHISPERING INDISTINCTLY]
943
00:40:43,881 --> 00:40:45,321
Okay, yeah.
944
00:40:45,361 --> 00:40:47,440
Kim just wants to go to bed
now. It's a bit late.
945
00:40:47,481 --> 00:40:49,881
What time do you normally
go to bed?
946
00:40:49,921 --> 00:40:51,361
- 8:00.
- 8:00. Come on then.
947
00:40:51,401 --> 00:40:52,881
You must be a bit tired.
948
00:40:56,241 --> 00:40:57,601
KIM: Say hi to Mum.
949
00:40:57,601 --> 00:40:59,361
SARAH: You want to just say hi
to Mum? Okay.
950
00:40:59,401 --> 00:41:01,521
Well, tell you what?
If you look up
to that camera there...
951
00:41:01,561 --> 00:41:03,281
- Yeah. Little thing there.
- That?
952
00:41:03,321 --> 00:41:05,121
And you'll be speaking to her,
Kim. Say good night to her.
953
00:41:05,161 --> 00:41:07,281
- Good night, Mum.
- Good night, love.
Sweet dreams.
954
00:41:07,321 --> 00:41:09,241
Good night, Kim.
955
00:41:09,280 --> 00:41:11,000
DR PASCOE:
Remember, there's nothing
to be scared of.
956
00:41:11,041 --> 00:41:12,521
To bed.
957
00:41:14,041 --> 00:41:16,001
You really think there's
nothing to be scared of?
958
00:41:16,041 --> 00:41:18,001
SARAH: There we are.
959
00:41:18,001 --> 00:41:21,081
Well, one says,
the paranormal's
no more scary than
960
00:41:21,120 --> 00:41:23,000
the weather or the tides.
961
00:41:23,001 --> 00:41:24,281
I mean, all those things
can harm us.
962
00:41:24,321 --> 00:41:26,001
But we can also
understand them.
963
00:41:26,041 --> 00:41:27,401
All right? Can I leave that
light on?
964
00:41:27,401 --> 00:41:30,001
- Yeah. Good night.
- All right. Good night.
965
00:41:30,001 --> 00:41:31,441
- Keep warm.
- Yep.
966
00:41:36,401 --> 00:41:40,001
MICHAEL: So, Sarah,
got anything to report at all?
967
00:41:40,001 --> 00:41:41,321
No. Nothing.
968
00:41:41,361 --> 00:41:43,121
Just the cold.
969
00:41:43,161 --> 00:41:45,081
It's typical, isn't it?
970
00:41:45,121 --> 00:41:46,961
A house full of technology,
and nobody's bothered
to find out
971
00:41:47,001 --> 00:41:49,521
whether central heating switch
is on.
972
00:41:49,560 --> 00:41:51,200
You okay, Suzanne?
973
00:41:51,201 --> 00:41:52,281
- Yes, I am.
- Got your crisps?
974
00:41:52,321 --> 00:41:55,161
- Yeah.
- Yeah? Good. All right.
975
00:41:55,201 --> 00:41:58,001
Now, guys, I think we've
earned ourselves a cup
of coffee, don't you?
976
00:41:58,001 --> 00:41:59,281
MAN: Yeah.
977
00:41:59,321 --> 00:42:01,601
Pam told me where
everything was, so...
978
00:42:01,601 --> 00:42:03,881
It's just there.
979
00:42:03,921 --> 00:42:06,001
Mike, how do you
take the coffee?
980
00:42:06,041 --> 00:42:07,321
MIKE A: Black,
one sugar please.
981
00:42:07,361 --> 00:42:08,521
SARAH: Okay.
What about you, Chris?
982
00:42:08,561 --> 00:42:10,040
CHRIS: Milk, one sugar please.
983
00:42:13,001 --> 00:42:14,001
There we are.
984
00:42:15,081 --> 00:42:16,841
You know what?
985
00:42:16,841 --> 00:42:20,841
I think I'd almost feel
happier if something
was happening.
986
00:42:20,881 --> 00:42:25,521
It's sort of eerier
just waiting, really,
don't you find?
987
00:42:25,561 --> 00:42:30,361
MIKE A: Well, I think,
I might've heard
something earlier. Sort of...
988
00:42:30,401 --> 00:42:32,921
Just like an animal scratching
its feet, but
989
00:42:32,961 --> 00:42:35,081
they don't record in this
camera at all.
990
00:42:35,121 --> 00:42:36,561
- Really?
- MIKE A: Yeah.
991
00:42:36,601 --> 00:42:39,601
CHRIS: And I noticed earlier
my watch had stopped.
992
00:42:39,601 --> 00:42:40,841
- Really?
- CHRIS: Yeah.
993
00:42:40,881 --> 00:42:42,161
What time? When?
994
00:42:42,201 --> 00:42:43,561
CHRIS: Er, just before
we went on air.
995
00:42:45,481 --> 00:42:47,081
DR PASCOE: I said watches
have a hard time.
996
00:42:47,121 --> 00:42:48,601
Par for the course I'm afraid.
997
00:42:48,641 --> 00:42:50,241
I'm fine.
998
00:42:50,281 --> 00:42:51,841
Just as long as we all know,
eh?
999
00:42:51,881 --> 00:42:53,601
MICHAEL: Don't spook yourself.
1000
00:42:53,601 --> 00:42:55,081
No, it's all right.
1001
00:42:55,121 --> 00:42:56,841
That's what
we're being paid for.
1002
00:42:56,841 --> 00:42:58,321
We're okay, anyway. Look.
1003
00:42:58,361 --> 00:43:00,921
We've got an old hand
to help us over here.
1004
00:43:00,961 --> 00:43:03,001
Now I just put the kettle on.
Do you want a cup of tea
or coffee?
1005
00:43:03,041 --> 00:43:05,001
- No, thanks. I'm having
orange juice, okay?
- All right.
1006
00:43:05,001 --> 00:43:07,121
Can you get me a glass please?
1007
00:43:07,161 --> 00:43:10,001
- SARAH: Where? They're just
up here in the cupboard.
- Yeah, that's right.
1008
00:43:10,041 --> 00:43:12,401
While you're in the fridge,
just pass me some milk.
1009
00:43:12,441 --> 00:43:14,041
Yeah. Sure.
1010
00:43:14,081 --> 00:43:15,081
Whoo.
1011
00:43:16,081 --> 00:43:17,441
A balancing act. There we are.
1012
00:43:20,561 --> 00:43:23,001
- Mum!
- Hello, love.
Are you all right?
1013
00:43:23,001 --> 00:43:24,241
Yeah, I'm fine.
Are you all right?
1014
00:43:24,281 --> 00:43:25,321
Yes.
1015
00:43:27,441 --> 00:43:30,041
MICHAEL: Well, there we are.
So far, so good.
1016
00:43:30,081 --> 00:43:32,121
Now as you know,
we asked you to join our
1017
00:43:32,161 --> 00:43:35,401
exploration of
the supernatural by telling us
your ghost story.
1018
00:43:35,401 --> 00:43:37,361
Well, here's someone
with a tale to tell,
1019
00:43:37,401 --> 00:43:39,601
who wants to conceal
his identity.
1020
00:43:41,121 --> 00:43:43,441
We had this dreadful day, er,
1021
00:43:43,481 --> 00:43:45,401
that first evening.
1022
00:43:45,401 --> 00:43:47,161
with duvets being
tugged off me.
1023
00:43:47,201 --> 00:43:50,401
Except for being
quite amusing, we'd been
laughing about it.
1024
00:43:50,441 --> 00:43:53,481
It wasn't at all malevolent
or nasty.
1025
00:43:53,521 --> 00:43:55,201
But this particular day,
it certainly was.
1026
00:43:57,161 --> 00:43:58,321
One of the first incidents
that day...
1027
00:43:58,360 --> 00:44:00,320
We were eating lunch and...
1028
00:44:01,881 --> 00:44:04,521
I think it was mackerel
or something like that.
1029
00:44:04,561 --> 00:44:06,841
We both looked down,
this is my half- sister and me,
1030
00:44:06,841 --> 00:44:09,441
and saw
what looked like saliva
1031
00:44:09,481 --> 00:44:11,601
all over the mackerel.
1032
00:44:11,641 --> 00:44:13,361
Of course we couldn't eat it.
1033
00:44:13,401 --> 00:44:15,841
And shortly after that,
1034
00:44:15,881 --> 00:44:20,321
I found again what looked like
saliva on the front doorstep.
1035
00:44:21,281 --> 00:44:22,601
Erm...
1036
00:44:22,601 --> 00:44:24,121
I start...
I lost my temper with it.
1037
00:44:24,161 --> 00:44:25,481
For the first time,
I say "it."
1038
00:44:25,521 --> 00:44:27,241
This presence,
whatever it was...
1039
00:44:27,281 --> 00:44:29,041
And I started shouting
and swearing.
1040
00:44:29,081 --> 00:44:31,041
And immediately,
again, spit...
1041
00:44:31,081 --> 00:44:33,400
What looked like spit
appeared on my shoes.
1042
00:44:33,400 --> 00:44:35,400
As if in retaliation.
1043
00:44:35,401 --> 00:44:40,041
And either shortly before
or shortly after this...
1044
00:44:40,081 --> 00:44:45,041
Literally was disgusting.
[STAMMERING] We found
excrement smeared
1045
00:44:45,081 --> 00:44:47,601
on a cupboard door
in the bathroom.
1046
00:44:47,641 --> 00:44:51,001
We had already,
in fact found, er,
1047
00:44:51,041 --> 00:44:54,201
such things in various parts
of the flat.
1048
00:44:54,201 --> 00:44:57,521
This was the first time
we actually found anything
smeared like that on the door.
1049
00:44:57,561 --> 00:44:59,401
So it had to be cleared up.
It was really horrible.
1050
00:45:01,401 --> 00:45:03,521
And from someone
who believes in ghosts
1051
00:45:03,561 --> 00:45:06,001
to someone who's not
quite sure.
1052
00:45:06,041 --> 00:45:07,401
Let's join Craig Charles.
1053
00:45:08,121 --> 00:45:09,241
Boo!
1054
00:45:09,281 --> 00:45:11,281
I bet that scared you,
didn't it?
1055
00:45:11,321 --> 00:45:14,161
No, this is not a mask.
This is Craig Charles, live,
you lucky people.
1056
00:45:14,201 --> 00:45:16,241
And here we have
the thrill- seekers.
1057
00:45:16,281 --> 00:45:17,921
Pillars of the community.
1058
00:45:17,961 --> 00:45:20,001
All waiting to see if the
ghost is going to arrive.
1059
00:45:20,041 --> 00:45:21,961
Welcome to Fright Night.
1060
00:45:22,001 --> 00:45:25,201
Now I'm gonna give you
a little guided tour
of the community.
1061
00:45:25,201 --> 00:45:29,241
And we're gonna meet some
people who are pretty upset
about some weird goings- on.
1062
00:45:29,281 --> 00:45:31,321
And we're gonna go to a pretty
sinister place.
1063
00:45:31,361 --> 00:45:34,001
Let's break into a little bit
of a jog, lads.
1064
00:45:34,001 --> 00:45:35,361
Gets me fit, this jog.
1065
00:45:35,401 --> 00:45:37,161
That's why I told Michael,
I hate Halloween.
1066
00:45:37,201 --> 00:45:39,121
I hate apples.
I hate dud apples.
1067
00:45:39,161 --> 00:45:42,161
I hate little kids all dressed
up in... Like the devil.
1068
00:45:42,201 --> 00:45:44,841
I'm going to meet this woman,
Yvonne Etherly.
1069
00:45:44,881 --> 00:45:48,081
And she's on this piece
of waste ground here, I think.
1070
00:45:48,121 --> 00:45:52,001
And then she's gonna tell us
some pretty peculiar things.
1071
00:45:52,001 --> 00:45:54,241
Erm, Yvonne Etherly.
1072
00:45:54,281 --> 00:45:56,401
Yvonne? Which one...
You're Yvonne.
1073
00:45:56,441 --> 00:45:58,601
Okay. Yvonne, can you...
1074
00:45:58,601 --> 00:46:00,961
Can you tell me about some
of the things that've been
going on around here?
1075
00:46:01,001 --> 00:46:03,921
Well, we live opposite Pam
at number 43,
1076
00:46:03,961 --> 00:46:06,281
and one night, ages ago now,
1077
00:46:06,321 --> 00:46:07,601
we heard all this banging.
1078
00:46:07,641 --> 00:46:09,241
So we went to the front door,
1079
00:46:09,281 --> 00:46:11,201
and it was obvious it was
coming from Pam's house.
1080
00:46:11,201 --> 00:46:12,361
CRAIG: So what did you see?
1081
00:46:12,401 --> 00:46:14,200
Well, the top window
was smashed,
1082
00:46:14,201 --> 00:46:16,121
and Pam and Kimmy
were in the garden crying.
1083
00:46:16,161 --> 00:46:18,521
So, we made them a cup of tea.
1084
00:46:18,561 --> 00:46:21,361
And they just come in
into ours
1085
00:46:21,401 --> 00:46:24,001
whenever they need to,
basically.
1086
00:46:24,001 --> 00:46:25,321
CRAIG: It all sounds
a little bit weird.
1087
00:46:25,361 --> 00:46:28,401
What's it like living in
England's Amityville?
1088
00:46:28,441 --> 00:46:29,601
Well, it's no joke.
1089
00:46:29,601 --> 00:46:31,601
I mean, it's not very funny.
1090
00:46:31,641 --> 00:46:34,001
I mean, some really weird
and horrible things
happen around here.
1091
00:46:34,041 --> 00:46:35,881
CRAIG: Well, what kind of
weird things?
1092
00:46:35,921 --> 00:46:38,241
Well, there was that
wee girl that went missing.
1093
00:46:38,281 --> 00:46:39,921
- Judy Weiland.
- Judy Weiland.
1094
00:46:39,961 --> 00:46:41,041
It was in all the papers.
1095
00:46:41,081 --> 00:46:42,361
What happened to her?
1096
00:46:42,401 --> 00:46:46,601
We don't know. She just
disappeared and then...
1097
00:46:46,601 --> 00:46:50,081
Well, I know you're always
reading about people that were
knifed and that sort of thing.
1098
00:46:50,121 --> 00:46:52,841
But somebody was knifed around
here that was five years old.
1099
00:46:52,841 --> 00:46:54,401
CRAIG: Five years old?
1100
00:46:54,401 --> 00:46:58,081
Okay. Can you tell me a little
bit about this playground?
1101
00:46:58,121 --> 00:46:59,201
Yeah.
1102
00:46:59,241 --> 00:47:00,321
Shall I go in?
1103
00:47:00,361 --> 00:47:01,481
Yeah, yeah. Come on.
1104
00:47:01,521 --> 00:47:03,561
Well, it was this summer.
1105
00:47:03,601 --> 00:47:07,441
My... My youngest son, Gary,
came running into the house
in a real state.
1106
00:47:07,481 --> 00:47:12,001
So, when I calmed him down,
it seemed that they'd been
playing in here,
1107
00:47:12,001 --> 00:47:14,561
and they'd found this
dead black Labrador.
1108
00:47:14,601 --> 00:47:16,001
Where did they find it?
1109
00:47:16,041 --> 00:47:17,561
It was about here.
1110
00:47:17,601 --> 00:47:19,361
And how had it died?
1111
00:47:19,401 --> 00:47:21,921
Well, it'd been cut open, like
something in a butcher's shop.
1112
00:47:21,961 --> 00:47:24,201
Can you imagine the kind of
person that would do
something like that?
1113
00:47:24,241 --> 00:47:26,241
Is that all that happened?
1114
00:47:26,281 --> 00:47:27,561
Well, it was pregnant.
1115
00:47:27,601 --> 00:47:30,201
There were foetuses
scattered all over.
1116
00:47:30,241 --> 00:47:32,361
The kids wouldn't play
for weeks.
1117
00:47:32,401 --> 00:47:34,001
I should imagine not.
1118
00:47:34,001 --> 00:47:36,561
So as you can see, this is a
pretty sinister place.
1119
00:47:36,601 --> 00:47:39,281
Now I'm gonna try and find the
guy who tried unsuccessfully
1120
00:47:39,321 --> 00:47:41,361
to exorcise Foxhill Drive.
1121
00:47:41,401 --> 00:47:44,001
A Mr Arthur Lacey.
Arthur Lacey?
1122
00:47:44,041 --> 00:47:46,441
Arthur Lacey.
Come with me, Arthur.
1123
00:47:46,481 --> 00:47:49,321
You got involved in your
professional capacity,
I believe.
1124
00:47:49,361 --> 00:47:50,601
ARTHUR: Well, not exactly.
1125
00:47:50,641 --> 00:47:52,601
By profession,
I'm a British Royal Guard.
1126
00:47:52,641 --> 00:47:55,201
CRAIG: Ah. But in your
spare time, you're a medium?
1127
00:47:55,241 --> 00:47:57,281
ARTHUR: Well,
I'm a spiritualist.
CRAIG: A spiritualist.
1128
00:47:57,321 --> 00:48:00,081
ARTHUR: Yes, and through God,
I've been given the task,
when I can,
1129
00:48:00,121 --> 00:48:02,881
to help spirits that may
have lost their way.
1130
00:48:02,921 --> 00:48:06,441
So, you, erm...
You exorcised Foxhill Drive.
1131
00:48:06,481 --> 00:48:10,121
Well, it wasn't
the Ruituale Romanum,
bell, book and candle.
1132
00:48:10,161 --> 00:48:12,561
No, I simply went
and prayed with the family.
1133
00:48:12,601 --> 00:48:16,001
And offered a guiding light
to whatever poor soul
might need it.
1134
00:48:16,001 --> 00:48:18,081
And can you tell us
what happened?
1135
00:48:18,121 --> 00:48:19,841
You know how they say that
1136
00:48:19,841 --> 00:48:22,041
pigs can sense it before they
get to the slaughterhouse?
1137
00:48:22,081 --> 00:48:25,161
Well, I had this
overwhelming sense of evil,
1138
00:48:25,201 --> 00:48:28,441
of spiritual decay, is the
only way I can describe it as.
1139
00:48:28,481 --> 00:48:30,521
Yeah, I was physically sick
for a week.
1140
00:48:30,561 --> 00:48:32,401
I smelt blood on my hands.
1141
00:48:32,401 --> 00:48:35,361
Something didn't want me
near it.
1142
00:48:35,401 --> 00:48:37,161
Didn't believe it was dead.
1143
00:48:37,201 --> 00:48:40,521
So do you believe there is
such a thing as...
1144
00:48:40,561 --> 00:48:42,401
I don't know, an evil place?
1145
00:48:42,401 --> 00:48:45,080
Well, there are degrees, yes,
shades in all places.
1146
00:48:45,121 --> 00:48:47,521
I mean, anyone who buys
a house finds themselves
1147
00:48:47,561 --> 00:48:50,001
weighing up these
vibrations subconsciously.
1148
00:48:50,041 --> 00:48:52,281
You see, I think that
1149
00:48:52,321 --> 00:48:56,121
just as we are the product of
our mothers and fathers
and their mothers and fathers,
1150
00:48:56,161 --> 00:49:00,481
I think that places somehow
inherit the genes
in their past too, somehow.
1151
00:49:00,521 --> 00:49:01,881
Yeah?
1152
00:49:01,921 --> 00:49:03,961
Hey, trick- or- treaters
I think.
1153
00:49:04,001 --> 00:49:05,441
- Hey, what's your name?
- Katie.
1154
00:49:05,481 --> 00:49:07,001
- And your name?
- Billy.
1155
00:49:07,041 --> 00:49:08,841
Billy and Katie.
Sounds a little bit like a...
1156
00:49:08,881 --> 00:49:10,121
MICHAEL: Craig. Craig.
1157
00:49:10,161 --> 00:49:12,160
I'm sorry to have to
cut you off there.
1158
00:49:12,201 --> 00:49:15,601
In fact, I've just heard that
we've got to go back to Sarah.
1159
00:49:15,641 --> 00:49:17,881
Sarah's got something
important for us.
1160
00:49:17,921 --> 00:49:19,321
Sarah?
1161
00:49:19,361 --> 00:49:20,841
Yes, what is it?
1162
00:49:20,881 --> 00:49:22,441
What have you got?
1163
00:49:22,481 --> 00:49:24,401
Yeah, we definitely got
something here.
Just look at this.
1164
00:49:25,601 --> 00:49:27,321
Now, can you see this?
1165
00:49:27,361 --> 00:49:29,001
MICHAEL:
I certainly can, clearly.
1166
00:49:29,041 --> 00:49:30,881
SARAH: Well, there's no way
it could've gotten there.
1167
00:49:30,921 --> 00:49:33,521
I thought maybe an old tomcat
had got in or something.
1168
00:49:33,561 --> 00:49:35,401
DR PASCOE: Sarah,
when did you see this?
1169
00:49:35,441 --> 00:49:38,321
Well, I took Suzanne
up to bed...
1170
00:49:38,361 --> 00:49:40,441
In fact, all of us
went upstairs.
1171
00:49:40,481 --> 00:49:43,401
Erm, nobody was
down here at all.
1172
00:49:43,401 --> 00:49:45,401
Ten minutes ago,
it wasn't here.
1173
00:49:45,401 --> 00:49:47,361
DR PASCOE: Sarah, have you got
a handkerchief?
1174
00:49:47,401 --> 00:49:49,361
Can you see if
the light fitting is working?
1175
00:49:49,401 --> 00:49:50,441
Thanks. That's great.
1176
00:49:50,481 --> 00:49:52,441
Yeah, we'll do that for you.
1177
00:49:52,481 --> 00:49:54,841
Better turn the light
off first, hadn't I?
1178
00:49:54,841 --> 00:49:56,441
All right. Okay.
1179
00:49:57,561 --> 00:49:58,561
Here we go.
1180
00:50:00,241 --> 00:50:02,801
I'll put this. This is strong
enough to hold me.
1181
00:50:03,881 --> 00:50:05,001
There we are. [EXHALES]
1182
00:50:06,561 --> 00:50:08,121
- DR PASCOE: Anything?
- Er...
1183
00:50:08,161 --> 00:50:09,801
There's nothing dripped off
here, first of all.
1184
00:50:09,841 --> 00:50:11,321
DR PASCOE: No stains
on the ceiling?
1185
00:50:11,361 --> 00:50:12,481
Just see, if there's anything?
1186
00:50:12,521 --> 00:50:14,401
DR PASCOE: No?
1187
00:50:14,441 --> 00:50:16,841
- Forced concrete.
- SARAH: No,
this is all completely dry.
1188
00:50:16,881 --> 00:50:19,561
DR PASCOE: So, it couldn't
come from below.
Is there any smell, Sarah?
1189
00:50:19,601 --> 00:50:21,201
SARAH: No, nothing.
1190
00:50:21,241 --> 00:50:23,281
DR PASCOE: Can you smell
the hanky, maybe?
1191
00:50:23,321 --> 00:50:25,001
See if there's anything
on that now.
1192
00:50:25,001 --> 00:50:26,241
Any odour?
1193
00:50:26,281 --> 00:50:28,041
The hanky? [SNIFFS]
1194
00:50:28,081 --> 00:50:30,241
No, no, can't smell
anything at all.
1195
00:50:30,281 --> 00:50:32,441
DR PASCOE: No. Can you take
a sample for us?
1196
00:50:32,481 --> 00:50:33,921
Have you got anything
that you could...
1197
00:50:33,961 --> 00:50:36,041
Yeah, er, what can we use
for a sample?
1198
00:50:36,081 --> 00:50:37,921
Something to swipe it up.
1199
00:50:37,961 --> 00:50:39,880
CHRIS: I got a lens duster.
1200
00:50:39,921 --> 00:50:41,601
DR PASCOE: All right,
that would do.
1201
00:50:41,641 --> 00:50:43,521
Yeah, we're gonna
use this to...
Can I give you this hanky?
1202
00:50:43,561 --> 00:50:45,201
Great. There.
1203
00:50:45,241 --> 00:50:48,800
See if we can suck some of
whatever it is up with this.
1204
00:50:48,841 --> 00:50:50,201
Here we are.
1205
00:50:50,201 --> 00:50:51,961
DR PASCOE: You see, look,
it's typical.
1206
00:50:52,001 --> 00:50:53,601
It's typical poltergeist.
1207
00:50:53,641 --> 00:50:56,241
If you pour water from a jug,
it's almost impossible to...
1208
00:50:56,281 --> 00:50:57,961
To avoid getting
an erratic outline.
1209
00:50:58,001 --> 00:51:00,601
Now these pools are perfectly
oval, they're unbroken.
1210
00:51:03,200 --> 00:51:04,400
- SARAH: Good.
- [SUZANNE COUGHS]
1211
00:51:04,401 --> 00:51:05,841
SARAH: Oh, Suzanne.
1212
00:51:05,881 --> 00:51:07,281
MICHAEL: Is she all right?
1213
00:51:07,321 --> 00:51:08,601
SARAH: You okay?
1214
00:51:08,601 --> 00:51:10,321
Yeah, I've just got
a bit of a nippy tummy.
1215
00:51:10,361 --> 00:51:13,841
SARAH: Oh, let me get you some
Eno or something, hang on.
1216
00:51:13,881 --> 00:51:18,481
Doctor, when they've got
those samples that we saw them
taking there,
1217
00:51:18,521 --> 00:51:21,281
er, what do you do with them
when you get the sample?
1218
00:51:21,321 --> 00:51:23,881
Well, we'll test it to see
if the calcium
and the magnesium salts
1219
00:51:23,921 --> 00:51:26,041
match the hardness
of the local tap water.
1220
00:51:26,081 --> 00:51:27,841
And where does it come from?
1221
00:51:28,481 --> 00:51:29,481
Don't know.
1222
00:51:39,081 --> 00:51:40,201
Can't get any water out.
1223
00:51:41,841 --> 00:51:43,201
[BANGING]
1224
00:51:43,241 --> 00:51:44,361
[SCREAMS]
1225
00:51:44,401 --> 00:51:45,401
[LAUGHS]
1226
00:51:49,121 --> 00:51:50,921
[SIGHS] Can't get it off now.
1227
00:51:53,121 --> 00:51:54,601
There we are, soaked.
1228
00:51:55,521 --> 00:51:57,041
There you are, Suzanne.
1229
00:51:57,081 --> 00:51:59,881
Sorry I'm all wet.
Let's go upstairs, shall we?
1230
00:51:59,921 --> 00:52:01,841
Can I ask you now,
Dr Pascoe...
1231
00:52:01,881 --> 00:52:04,201
We've had a look at
what's been happening there
in the house.
1232
00:52:04,241 --> 00:52:06,481
What, in fact, do you make
of what we see?
1233
00:52:06,521 --> 00:52:09,041
Well, poltergeist activity has
a pattern...
1234
00:52:09,081 --> 00:52:11,401
A menu if you like, erm...
1235
00:52:11,401 --> 00:52:14,481
First, there are the noises,
the sounds and then water.
1236
00:52:14,521 --> 00:52:19,401
And then the third stage is
physical phenomenon,
moving objects.
1237
00:52:19,401 --> 00:52:21,561
And did you think that in fact
what we're seeing there
1238
00:52:21,601 --> 00:52:24,041
is something starting
to happen in Foxhill Drive?
1239
00:52:24,081 --> 00:52:25,841
Well, who knows.
1240
00:52:25,841 --> 00:52:27,961
MICHAEL: Well, we shall all
find out. No doubt.
1241
00:52:28,001 --> 00:52:29,521
Things have been happening
in our phone rooms.
1242
00:52:29,561 --> 00:52:31,841
We've got another caller
on the line now.
1243
00:52:31,841 --> 00:52:34,041
He's Kevin Trip, from Neath.
1244
00:52:34,081 --> 00:52:35,561
Pick up your phone there,
please, Doctor,
1245
00:52:35,601 --> 00:52:37,400
let's talk to Kevin.
1246
00:52:37,441 --> 00:52:38,841
- Hello, Kevin.
- KEVIN: Hello.
1247
00:52:38,881 --> 00:52:40,561
MICHAEL: Yeah, hello.
KEVIN: Hello.
1248
00:52:40,601 --> 00:52:42,281
MICHAEL:
Do you have a story for us?
1249
00:52:42,321 --> 00:52:44,121
KEVIN: Yeah, can you hear me?
1250
00:52:44,161 --> 00:52:45,881
Yes, yes. I can hear you fine.
1251
00:52:45,921 --> 00:52:48,841
KEVIN: Yeah, I was just
sitting here and stuff, er...
1252
00:52:48,841 --> 00:52:50,321
You ain't gonna believe this,
I'm telling you.
1253
00:52:50,361 --> 00:52:52,081
Well, you try us, Kevin.
1254
00:52:52,121 --> 00:52:54,281
KEVIN: Well, my mates were
round to watch the videos
1255
00:52:54,321 --> 00:52:57,961
and we put on the programmes
about ten minutes ago.
1256
00:52:58,001 --> 00:53:00,001
Erm, I had this sandwich,
1257
00:53:00,001 --> 00:53:01,961
cheese and pickle sandwich
it was.
1258
00:53:02,001 --> 00:53:05,000
- Oh, yes.
- KEVIN: And it frightened me
to buggery, it did.
1259
00:53:05,001 --> 00:53:09,561
I was minding my own business
and this dirty grey plate
sitting on the arm of my chair
1260
00:53:09,601 --> 00:53:11,441
- just dived off.
- MICHAEL: Sure, Kevin.
1261
00:53:11,481 --> 00:53:13,481
None of us nowhere near it
or nothing, mind.
1262
00:53:13,521 --> 00:53:16,921
It just leapt off with a mind
of its bloody own, it did.
1263
00:53:16,961 --> 00:53:20,401
Kevin, erm... How close
were you to the plate?
1264
00:53:20,441 --> 00:53:22,001
KEVIN: Miles away.
1265
00:53:22,001 --> 00:53:26,321
My mates, er,
they went white, they went.
1266
00:53:26,361 --> 00:53:30,441
Yes, yes. All right, Kevin,
I think I get the picture,
certainly.
1267
00:53:30,481 --> 00:53:33,361
Thank you very much,
indeed for calling.
1268
00:53:33,401 --> 00:53:36,201
I suppose in fact we should
have been prepared for that.
1269
00:53:36,201 --> 00:53:39,401
I mean, it's Halloween night,
home brew time and all that.
1270
00:53:39,441 --> 00:53:42,561
I can see you're not as
sceptical as I am,
Doctor, that's all right.
1271
00:53:42,601 --> 00:53:44,481
But really,
serious calls, please.
1272
00:53:44,521 --> 00:53:46,241
The lines are still open
1273
00:53:46,281 --> 00:53:48,561
and we've got time for
just one other call, I think.
1274
00:53:49,401 --> 00:53:51,600
No, in fact, we haven't.
1275
00:53:51,600 --> 00:53:54,440
I'm sorry, apparently
we've got to go straight back
to Foxhill Drive, where...
1276
00:53:54,481 --> 00:53:56,201
Things are happening, so...
1277
00:53:56,201 --> 00:53:57,601
...from here wasn't it?
Did you hear?
1278
00:53:57,641 --> 00:53:58,880
Yes, this way.
1279
00:54:00,081 --> 00:54:01,401
Are you picking this up too?
1280
00:54:01,441 --> 00:54:03,441
Just put the light on.
1281
00:54:03,481 --> 00:54:06,001
[BREATHING HEAVILY]
You're going to have to be...
Get it out here.
1282
00:54:06,881 --> 00:54:08,081
MIKE A: Move the bed.
1283
00:54:08,121 --> 00:54:09,281
SARAH: I'll get that.
1284
00:54:11,401 --> 00:54:13,440
Are you all right?
1285
00:54:13,481 --> 00:54:15,401
Listen, I'll crawl down there,
all right?
1286
00:54:15,401 --> 00:54:16,841
[SCRATCHING NOISES]
1287
00:54:16,881 --> 00:54:18,601
Some scratching down here.
1288
00:54:18,641 --> 00:54:19,841
[SCRATCHING STOPS]
1289
00:54:22,601 --> 00:54:24,161
[MUFFLED FOOTSTEPS]
1290
00:54:25,161 --> 00:54:26,201
It's moved.
1291
00:54:29,001 --> 00:54:31,041
MIKE A: It's in the wardrobe.
1292
00:54:31,081 --> 00:54:32,281
Let's just get this
out of the way.
1293
00:54:35,361 --> 00:54:36,521
Can you hear this?
1294
00:54:38,001 --> 00:54:39,521
- I can't get it open.
- [BANGING]
1295
00:54:39,561 --> 00:54:42,201
[KIDS SHOUTING INDISTINCTLY]
1296
00:54:42,201 --> 00:54:43,401
We can hear him
in the kitchen!
1297
00:54:43,401 --> 00:54:45,841
[ALL YELLING SIMULTANEOUSLY]
1298
00:54:45,881 --> 00:54:47,201
You just go back to bed.
1299
00:54:47,241 --> 00:54:48,480
[BANGING]
1300
00:54:48,521 --> 00:54:51,281
Back into bed.
It's downstairs. Come on.
1301
00:54:51,321 --> 00:54:52,841
[BANGING]
1302
00:54:56,521 --> 00:54:59,841
It stopped. I can't
hear anything now.
1303
00:55:02,001 --> 00:55:03,081
What are these?
1304
00:55:03,921 --> 00:55:05,401
[PANTING]
1305
00:55:11,001 --> 00:55:13,241
It's all kids' pictures.
They weren't here before.
1306
00:55:13,281 --> 00:55:15,321
- [CAT MEOWS]
- [EXCLAIMS]
1307
00:55:15,361 --> 00:55:17,081
[BREATHING HEAVILY]
1308
00:55:17,121 --> 00:55:18,841
I didn't know they had a cat.
1309
00:55:18,841 --> 00:55:19,881
Did you?
1310
00:55:22,841 --> 00:55:25,361
- I don't know what to do.
Should we go back upstairs...
- MIKE A: Shh!
1311
00:55:25,401 --> 00:55:26,401
Shh!
1312
00:55:36,401 --> 00:55:39,081
[LOUD BANGING]
1313
00:55:39,121 --> 00:55:41,561
Upstairs. Children. Come on.
1314
00:55:41,601 --> 00:55:43,841
MICHAEL: Er, Sarah,
stay where you are, please.
1315
00:55:43,881 --> 00:55:46,001
Sarah, stay there.
Please, don't go upstairs.
1316
00:55:46,041 --> 00:55:48,281
Why?
1317
00:55:48,321 --> 00:55:49,601
MICHAEL: Because we hear that
Suzanne's got out of bed
but she's not yet...
1318
00:55:49,641 --> 00:55:51,161
Stay here? I don't know why.
1319
00:55:51,201 --> 00:55:53,201
MICHAEL: She's not appeared
on the landing.
1320
00:55:53,241 --> 00:55:55,401
SARAH: Suzanne.
Where... Where is she?
1321
00:55:56,241 --> 00:55:58,401
[BANGING CONTINUES]
1322
00:55:58,401 --> 00:56:00,241
DR PASCOE: It could be a piece
of its usual misdirection.
I just...
1323
00:56:00,281 --> 00:56:01,441
Trust me, Sarah.
1324
00:56:01,481 --> 00:56:02,521
Stay there.
1325
00:56:02,561 --> 00:56:03,561
[BANGING CONTINUES]
1326
00:56:07,121 --> 00:56:08,601
Suzanne must still be in
the bedroom.
1327
00:56:08,601 --> 00:56:10,361
MICHAEL: But where?
1328
00:56:10,400 --> 00:56:13,920
DR PASCOE: Perhaps out of
camera range, right in
the corner of the room.
1329
00:56:13,961 --> 00:56:15,561
Can we cut to the wall camera?
1330
00:56:15,601 --> 00:56:19,201
No, sorry.
Sorry, the landing camera.
1331
00:56:19,241 --> 00:56:21,201
No, the landing on the door.
1332
00:56:21,241 --> 00:56:23,841
- [BANGING CONTINUES]
- The other landing.
That's it, and zoom in.
1333
00:56:24,521 --> 00:56:25,961
Can we pan?
1334
00:56:26,001 --> 00:56:27,241
Can we pan left?
1335
00:56:28,201 --> 00:56:29,201
And down.
1336
00:56:30,121 --> 00:56:32,361
[BANGING CONTINUES]
1337
00:56:32,401 --> 00:56:33,401
MICHAEL: Okay.
1338
00:56:35,201 --> 00:56:36,841
- [SCREAMING]
- SARAH: Kimmy!
1339
00:56:39,121 --> 00:56:40,121
Come on.
1340
00:56:42,601 --> 00:56:44,001
Kimmy.
1341
00:56:44,041 --> 00:56:46,361
Suzanne, are you okay?
1342
00:56:46,401 --> 00:56:47,961
Are you all right? Come on.
1343
00:56:48,001 --> 00:56:49,521
- It wasn't me.
- It doesn't matter.
1344
00:56:49,561 --> 00:56:51,521
- It wasn't me!
- It doesn't matter!
1345
00:56:58,601 --> 00:57:00,241
MICHAEL: Oh, that's,
that's quite extraordinary.
1346
00:57:00,281 --> 00:57:02,601
We set out to catch
a ghost and...
1347
00:57:02,601 --> 00:57:06,041
And sadly, very sadly, what we
witnessed was a remarkable
1348
00:57:06,081 --> 00:57:07,561
exposure of a hoax.
1349
00:57:07,601 --> 00:57:08,841
Let's not be too hasty.
1350
00:57:08,841 --> 00:57:10,881
Oh, come on, Doctor.
Please,
1351
00:57:10,921 --> 00:57:12,201
- we've surely got to accept
we saw it there.
- DR PASCOE: No, I don't.
1352
00:57:12,201 --> 00:57:14,241
Look, this is an
established pan.
1353
00:57:14,281 --> 00:57:16,321
Genuine phenomena
followed by the fakery stage
1354
00:57:16,361 --> 00:57:18,361
when the children feel obliged
to come up with the goods.
1355
00:57:18,401 --> 00:57:19,601
Doctor, really?
1356
00:57:19,641 --> 00:57:22,001
I'm sorry, because...
1357
00:57:22,001 --> 00:57:24,001
Well, I mean, after
eight months of commitment
1358
00:57:24,041 --> 00:57:25,921
and connected work
like you've been through,
1359
00:57:25,961 --> 00:57:28,041
I can understand you feel
upset because you've
been duped.
1360
00:57:28,081 --> 00:57:30,521
I'd be the first to admit it
if it was absolutely sure
I had been duped.
1361
00:57:30,561 --> 00:57:31,841
Oh, Doctor, really...
1362
00:57:31,881 --> 00:57:33,041
Please don't be simplistic.
1363
00:57:33,081 --> 00:57:34,601
This is one incident
amongst many.
1364
00:57:34,641 --> 00:57:36,001
Many dozens.
1365
00:57:36,041 --> 00:57:37,521
I was there. I've seen them.
1366
00:57:37,560 --> 00:57:39,520
I've seen inexplicable things.
1367
00:57:39,561 --> 00:57:41,881
One- hundred percent,
no question.
1368
00:57:41,921 --> 00:57:42,921
And this?
1369
00:57:44,481 --> 00:57:46,561
Let's not get sidetracked,
please.
1370
00:57:46,601 --> 00:57:48,961
Let... Let's not lose
the scent.
1371
00:57:50,481 --> 00:57:53,201
Maybe there's a kind of...
1372
00:57:53,201 --> 00:57:56,521
Ritualistic reason,
it's like sympathetic magic.
1373
00:57:56,561 --> 00:57:58,001
Acting out what they want
to happen.
1374
00:57:58,001 --> 00:57:59,201
The invoking process
1375
00:57:59,201 --> 00:58:01,001
that proceeds
the genuine appearance.
1376
00:58:01,041 --> 00:58:03,281
Doctor, before we get
too involved in that
kind of jargon,
1377
00:58:03,321 --> 00:58:05,601
let's see what Suzanne has
to say about this.
1378
00:58:05,641 --> 00:58:08,441
She might... Sarah, is Suzanne
able to speak to us?
1379
00:58:08,481 --> 00:58:10,401
Suzanne needs a glass of water
right now.
1380
00:58:11,601 --> 00:58:13,161
DR PASCOE: Can I talk to her?
1381
00:58:13,201 --> 00:58:14,841
MICHAEL: Well, I think
I'd like to talk to her
first of all
1382
00:58:14,841 --> 00:58:15,881
if you don't mind.
1383
00:58:15,921 --> 00:58:17,201
Where's my mum?
1384
00:58:17,241 --> 00:58:18,841
MICHAEL: Suzanne,
I'd like to talk to you.
1385
00:58:18,881 --> 00:58:21,521
Did you put the writing
in your schoolbook?
1386
00:58:21,561 --> 00:58:23,561
SUZANNE: [TEARFULLY]
I don't want to talk about it.
1387
00:58:23,601 --> 00:58:25,841
MICHAEL: What about the noises
in the wall?
1388
00:58:25,841 --> 00:58:27,841
SUZANNE: I don't want to talk
about it!
1389
00:58:27,881 --> 00:58:30,321
MICHAEL:
What about the scratches
on your face, Suzanne?
1390
00:58:32,121 --> 00:58:34,561
- [SOBS] Mum.
- It's all right, child.
Your mum's here.
1391
00:58:34,601 --> 00:58:36,201
Doesn't matter.
Can you look at me?
1392
00:58:36,241 --> 00:58:38,361
DR PASCOE: Why, Suzie?
You can tell me.
1393
00:58:38,401 --> 00:58:40,321
SUZANNE: To show them.
1394
00:58:40,360 --> 00:58:42,880
DR PASCOE: Well, you didn't
have to show them.
Not like this.
1395
00:58:42,921 --> 00:58:44,841
Hmm? Why?
1396
00:58:48,001 --> 00:58:50,001
Tell them
you don't tell lies, Suzie.
1397
00:58:52,961 --> 00:58:54,321
It's all a mistake.
1398
00:58:54,361 --> 00:58:56,041
She doesn't know what...
She doesn't know anything.
1399
00:58:56,081 --> 00:58:57,160
Do you, love?
1400
00:58:57,201 --> 00:58:59,001
I thought you'd leave us.
1401
00:58:59,001 --> 00:59:00,201
DR PASCOE:
You thought I'd leave you?
1402
00:59:00,241 --> 00:59:02,841
All we were,
were noises to you.
1403
00:59:02,881 --> 00:59:04,521
DR PASCOE: And you lied
to make us stay?
1404
00:59:04,561 --> 00:59:05,841
Sometimes.
1405
00:59:05,841 --> 00:59:07,201
MICHAEL: Only sometimes?
1406
00:59:07,241 --> 00:59:09,041
It was what you wanted,
wasn't it?
1407
00:59:09,081 --> 00:59:11,321
We just gave you
what you wanted!
1408
00:59:11,361 --> 00:59:12,481
KIM: Stop it!
1409
00:59:14,241 --> 00:59:16,001
MICHAEL: Mrs Early,
you've heard your daughter.
1410
00:59:16,041 --> 00:59:18,561
She's admitted the entire
thing was a deliberate fraud.
1411
00:59:18,601 --> 00:59:21,120
No, I'm sorry,
I don't accept that.
1412
00:59:21,161 --> 00:59:24,121
Dr Pascoe has seen in her
things, same as me.
1413
00:59:24,161 --> 00:59:26,201
- You can't just...
- MICHAEL: But...
1414
00:59:26,201 --> 00:59:28,521
Well, she's afraid,
she's frightened.
1415
00:59:28,561 --> 00:59:32,001
- She doesn't know anything.
- MICHAEL: But, Suzanne herself
explained, Mrs Early.
1416
00:59:32,001 --> 00:59:34,041
My family are telling
the truth.
1417
00:59:34,081 --> 00:59:35,561
We're all telling the truth.
1418
00:59:48,001 --> 00:59:50,841
Well, fortunately,
after this turn of events,
1419
00:59:50,881 --> 00:59:53,561
we're able to return
to Dr Emilio Sylvestri.
1420
00:59:53,601 --> 00:59:57,001
Dr Sylvestri, who's in
New York, joins us again now.
1421
00:59:57,041 --> 00:59:59,961
Dr Sylvestri, I imagine
you're about to say,
1422
01:00:00,001 --> 01:00:01,081
"I told you so."
1423
01:00:01,881 --> 01:00:03,521
Well... [CHUCKLES]
1424
01:00:03,561 --> 01:00:05,521
I... I don't get any
vicarious thrill
1425
01:00:05,561 --> 01:00:07,841
out of seeing parapsychology
crucified in public.
1426
01:00:07,881 --> 01:00:09,481
But it does...
1427
01:00:09,521 --> 01:00:11,001
Validate my hypothesis.
1428
01:00:11,001 --> 01:00:13,361
Hmm, what hypothesis?
1429
01:00:13,401 --> 01:00:15,401
These are disturbed
attention- seekers...
1430
01:00:15,401 --> 01:00:17,001
Oh, rubbish.
1431
01:00:17,001 --> 01:00:19,401
We... [SNICKERS].
You played into their hands.
1432
01:00:19,401 --> 01:00:22,441
Primetime TV
Alice in Wonderland, couldn't
take it any more, they...
1433
01:00:22,481 --> 01:00:25,801
- End of illusion...
- This is not the end,
please believe me.
1434
01:00:25,841 --> 01:00:29,881
I almost... I almost feel,
whatever is in there, it's
1435
01:00:29,921 --> 01:00:32,081
deliberately muddying
the waters.
1436
01:00:32,121 --> 01:00:35,321
Well, Dr Pascoe, thank you.
And Dr Sylvestri,
thank you, too, for joining us
1437
01:00:35,361 --> 01:00:38,081
from New York. Thank you
and... And good night to you.
1438
01:00:38,121 --> 01:00:40,201
A lot of activity
in our phone room.
1439
01:00:40,241 --> 01:00:44,161
You won't be amazed to
hear that after what we've
just seen in Foxhill Drive.
1440
01:00:44,201 --> 01:00:46,601
Er, Mike Smith, what's
happening? What's the story?
1441
01:00:46,641 --> 01:00:48,961
[HESITATINGLY] Well,
the strange thing is
1442
01:00:49,001 --> 01:00:52,321
that we're still getting calls
about that shadowy figure,
1443
01:00:52,361 --> 01:00:54,160
that was seen
in the haunted bedroom
1444
01:00:54,201 --> 01:00:56,241
or people think they've
seen in the haunted bedroom.
Now...
1445
01:00:56,281 --> 01:00:59,161
What's really weird is that
these are all tallying
with the description.
1446
01:00:59,201 --> 01:01:00,961
These are all
different phone calls.
1447
01:01:01,001 --> 01:01:03,080
They're, generally, all saying
that it's an old man
1448
01:01:03,121 --> 01:01:04,281
or a woman.
1449
01:01:04,321 --> 01:01:07,161
Er, bald with
a skull- like head,
1450
01:01:07,201 --> 01:01:08,401
dark eyes,
1451
01:01:08,441 --> 01:01:11,001
or some are just saying,
"Holes for eyes."
1452
01:01:11,041 --> 01:01:15,241
Wearing a black robe
or a dress which is
buttoned up to the neck.
1453
01:01:15,281 --> 01:01:17,081
So, if anybody's seen this
gentleman tonight...
1454
01:01:17,121 --> 01:01:20,161
Michael, I'm sorry
to interrupt,
but this is important.
1455
01:01:20,201 --> 01:01:23,081
Er, can somebody
in the gallery,
tell me if it's possible
1456
01:01:23,121 --> 01:01:25,841
to access the tape interviews
I've shot at the university,
please.
1457
01:01:25,881 --> 01:01:27,961
I'm sure, I'm sure
it will be, yes, erm...
1458
01:01:28,001 --> 01:01:30,081
In view of what's happened
there's a sequence
I need to find, urgently.
1459
01:01:30,120 --> 01:01:32,200
Yeah, they're saying
they can... They can get to it
1460
01:01:32,201 --> 01:01:34,241
sometime further
on the programme.
1461
01:01:34,281 --> 01:01:36,201
Yes, okay.
We can do that for you.
1462
01:01:36,201 --> 01:01:39,841
Erm, in the meantime
we'll have another
Ghostwatch story.
1463
01:01:39,841 --> 01:01:42,961
And then after that, I'd like
to hear your opinion
1464
01:01:43,001 --> 01:01:46,321
on what we saw,
a moment ago,
in Foxhill Drive.
1465
01:01:46,361 --> 01:01:48,201
Is all of this,
all of this, a hoax
1466
01:01:48,241 --> 01:01:50,401
or as Dr Pascoe believes,
1467
01:01:50,441 --> 01:01:53,601
are things just about
beginning to happen?
1468
01:01:53,641 --> 01:01:57,601
Well, call me after this true
ghost story, coming up now.
1469
01:01:57,641 --> 01:01:59,201
When I was about
eleven or twelve,
1470
01:01:59,241 --> 01:02:02,401
we moved to this large,
old Devonshire house.
1471
01:02:02,441 --> 01:02:06,360
And part of the house is
a lot older than the other
part of the house.
1472
01:02:06,401 --> 01:02:08,561
And it had a nasty feeling.
1473
01:02:08,601 --> 01:02:09,961
It was cold.
1474
01:02:10,001 --> 01:02:11,881
Erm, things...
1475
01:02:11,921 --> 01:02:16,841
Doors opened,
things fell off the wall,
ornaments shattered,
1476
01:02:16,841 --> 01:02:19,001
and generally, it didn't have
a nice feeling.
1477
01:02:19,040 --> 01:02:21,400
Erm, my bedroom
was in part of that house.
1478
01:02:21,401 --> 01:02:25,521
Part of that, old part of the
house. And, er...
1479
01:02:25,561 --> 01:02:28,441
Shadows would move
at the end of my bed.
1480
01:02:28,481 --> 01:02:30,601
So, I asked for a night light.
1481
01:02:30,601 --> 01:02:33,081
I asked a grown- up,
I think it was my grandmother.
1482
01:02:33,121 --> 01:02:36,321
Erm... Which made
the situation worse
in a way, because...
1483
01:02:36,361 --> 01:02:37,921
[AUDIO SLOWING DOWN]
1484
01:02:39,321 --> 01:02:41,481
- [TAPE REWINDING]
- ...in a way.
1485
01:02:41,521 --> 01:02:44,441
Wait, wait. Can we
just clear the set? [SNICKERS]
1486
01:02:44,481 --> 01:02:47,601
Yeah, well something's
gone very wrong
with that ghost story,
1487
01:02:47,601 --> 01:02:50,481
probably a poltergeist.
What do you think, Dr Pascoe?
1488
01:02:50,521 --> 01:02:53,961
Anyway, erm, we'll try
to get back to that, er...
1489
01:02:54,001 --> 01:02:57,561
Before the end
of the programme.
Er, meanwhile, what do we do?
1490
01:02:57,601 --> 01:02:59,881
We go back to your calls,
that's what we'll do.
1491
01:02:59,921 --> 01:03:01,481
Erm, Mike Smith?
1492
01:03:01,521 --> 01:03:03,961
[HESITATING] Erm, the only one
I got for you at the moment,
1493
01:03:04,001 --> 01:03:06,201
is this woman, try... Try her.
1494
01:03:06,201 --> 01:03:08,281
She wants to remain anonymous.
1495
01:03:08,321 --> 01:03:10,921
Wants to take part in
the programme, but insists
on anonymity. Try her.
1496
01:03:10,961 --> 01:03:12,481
Okay, Mike, thanks.
Doctor, pick the phone up.
1497
01:03:13,961 --> 01:03:15,841
- Hello?
- WOMAN: [ON PHONE] Hello.
1498
01:03:15,841 --> 01:03:17,321
- Yes.
- WOMAN: Hello, am I on?
1499
01:03:17,361 --> 01:03:21,081
Yes, You're, er... You're on
BBC One's Ghostwatch.
1500
01:03:21,121 --> 01:03:22,441
Now, what do you want
to tell me about?
1501
01:03:24,201 --> 01:03:27,281
WOMAN: [SIGHS] We've got this
big glass table.
1502
01:03:27,321 --> 01:03:31,561
My husband just rested one
finger on it and it exploded.
1503
01:03:31,601 --> 01:03:33,361
Glass everywhere,
1504
01:03:33,401 --> 01:03:35,841
his face and hands were cut.
1505
01:03:35,841 --> 01:03:37,361
There's blood
on the wallpaper.
1506
01:03:38,441 --> 01:03:41,001
The ambulance is just gone.
1507
01:03:41,001 --> 01:03:43,481
My children are frightened.
Why are you doing this?
1508
01:03:43,521 --> 01:03:46,841
Now look, I am sure your
children are in shock. Er...
1509
01:03:46,841 --> 01:03:49,561
Also want to say, I think,
it's high time, probably,
1510
01:03:49,601 --> 01:03:51,161
that your kids are in bed.
1511
01:03:51,201 --> 01:03:53,161
I mean, it is past
the 9:00 watershed, isn't it?
1512
01:03:53,201 --> 01:03:55,241
WOMAN: That's it.
That's just it.
1513
01:03:55,281 --> 01:03:56,841
They won't go to bed.
1514
01:03:56,881 --> 01:03:59,321
I can't drag them
away from the TV.
1515
01:03:59,361 --> 01:04:00,921
I tell them to look
at what time it is
1516
01:04:00,961 --> 01:04:03,481
but the clock
still shows 9:30.
1517
01:04:03,521 --> 01:04:05,201
Excuse me, have all
your clocks stopped?
1518
01:04:05,201 --> 01:04:07,601
WOMAN: I don't know
what's going on.
1519
01:04:07,601 --> 01:04:10,041
They won't take their eyes,
off the set.
1520
01:04:10,081 --> 01:04:12,281
[CRYING] And there's blood...
1521
01:04:12,321 --> 01:04:14,401
There's blood
all over the wallpaper.
1522
01:04:14,401 --> 01:04:17,441
Look, love, it's Halloween.
They're overexcited.
1523
01:04:17,481 --> 01:04:20,081
Er, you've had
a terrible accident. Now...
1524
01:04:20,121 --> 01:04:24,921
Now, please, would you switch
off the TV and please,
send your kids to bed.
1525
01:04:24,961 --> 01:04:27,121
Thanks for calling us,
but we've got to move on.
Thank you, love.
1526
01:04:27,160 --> 01:04:28,600
No, don't let her...
1527
01:04:28,601 --> 01:04:30,201
I'm sorry, she's gone.
1528
01:04:30,241 --> 01:04:32,961
Erm, listen, please...
1529
01:04:33,001 --> 01:04:34,841
If you're still there.
1530
01:04:34,841 --> 01:04:37,961
Don't touch anything,
and if you can,
take a photograph.
1531
01:04:38,001 --> 01:04:40,001
Now, this is very
valuable evidence.
1532
01:04:40,041 --> 01:04:42,001
I've got to say to everyone
watching.
1533
01:04:42,041 --> 01:04:45,881
Please, please, we don't want
to give anybody
sleepless nights.
1534
01:04:45,921 --> 01:04:47,401
We don't want to start panic.
1535
01:04:47,401 --> 01:04:49,241
Don't let your imaginations
run riot.
1536
01:04:49,281 --> 01:04:52,401
These things we're talking
about are very,
very rare, indeed.
1537
01:04:52,401 --> 01:04:56,401
And the chance of them
happening to you are
exceedingly remote.
1538
01:04:56,401 --> 01:04:58,321
Er, please, believe us.
1539
01:04:58,361 --> 01:05:02,001
Right, now I think that
Dr Pascoe, that
that tape you wanted,
1540
01:05:02,041 --> 01:05:05,401
that interview you did some
months ago with Kim Early,
1541
01:05:05,401 --> 01:05:07,560
I think that's ready now.
I think we can go to it.
1542
01:05:07,601 --> 01:05:09,401
It's coming up now.
There you are.
1543
01:05:09,401 --> 01:05:11,841
So, have ever
seen him then, Kimmy?
1544
01:05:11,841 --> 01:05:14,201
Pipes? Yeah.
1545
01:05:14,241 --> 01:05:16,481
And what does he look like?
Can you describe him
to me, then?
1546
01:05:18,041 --> 01:05:20,201
Well, he's really old.
1547
01:05:20,241 --> 01:05:26,401
And this eye's got all blood
over his eye and scratch
coming out and then...
1548
01:05:26,441 --> 01:05:28,841
- He's bald over his head.
- Mmm- hmm.
1549
01:05:28,841 --> 01:05:30,521
And then he's got a nose.
1550
01:05:30,561 --> 01:05:33,841
And in the middle, it's got
a scratch all the way down.
1551
01:05:33,881 --> 01:05:36,321
- Hmm.
- In there.
1552
01:05:36,361 --> 01:05:38,481
- And he's got a dress on.
A dress on.
- Does he?
1553
01:05:38,521 --> 01:05:41,841
Yeah. It's really long
and it's black.
1554
01:05:41,881 --> 01:05:44,601
- It's got buttons,
all the way down.
- Hmm.
1555
01:05:44,601 --> 01:05:47,201
- And then lots of petticoats
underneath.
- DR PASCOE: Can we replay it?
1556
01:05:47,241 --> 01:05:50,001
- MICHAEL: Sure, sure we can.
- DR PASCOE: Back to the start
of the description.
1557
01:05:50,041 --> 01:05:52,321
All right,
can we roll it back, BTL?
1558
01:05:52,361 --> 01:05:53,441
Back to the start of it.
1559
01:05:53,481 --> 01:05:54,561
[TAPE REWINDING]
1560
01:05:54,601 --> 01:05:56,921
- There?
- Well, he's really old.
1561
01:05:56,961 --> 01:06:03,601
And this eye's got all blood
over his eye and scratch
coming out and then...
1562
01:06:03,601 --> 01:06:05,561
- He's bald over his head.
- Mmm- hmm.
1563
01:06:05,601 --> 01:06:09,841
Now, do you see what I mean?
Kim's description
exactly matches
1564
01:06:09,881 --> 01:06:11,841
what Mike's been getting
on the phones.
1565
01:06:11,841 --> 01:06:13,201
"Old, man,
1566
01:06:13,241 --> 01:06:16,561
"bald, he's got
a skull- like head, dark eyes,
1567
01:06:16,601 --> 01:06:18,081
"wearing a black dress."
1568
01:06:18,121 --> 01:06:20,161
- KIM: It's black.
- She says it's black.
1569
01:06:20,201 --> 01:06:22,201
- KIM: All the way down.
- Buttoned.
1570
01:06:22,241 --> 01:06:25,161
Well, could they have read
the descriptions in
a newspaper, perhaps?
1571
01:06:25,201 --> 01:06:28,041
There's been nothing in the
newspapers, not containing
that description.
1572
01:06:28,081 --> 01:06:31,001
It's not appeared in print
one single time, I assure you.
1573
01:06:31,001 --> 01:06:32,921
Then what are you saying?
1574
01:06:32,961 --> 01:06:35,001
Well, we were drawn to
assuming it was Suzanne
at the centre of this
1575
01:06:35,001 --> 01:06:38,881
because she's at puberty,
but what if she isn't?
What if it's Kim?
1576
01:06:38,921 --> 01:06:41,401
- We've been looking at
the wrong person.
- DR PASCOE: Exactly.
1577
01:06:41,441 --> 01:06:43,041
Fascinating. [CHUCKLES]
1578
01:06:43,081 --> 01:06:45,161
Er, Sarah seems to be
trying to get our attention,
1579
01:06:45,201 --> 01:06:47,281
er, quite agitated.
Sarah, what is it?
1580
01:06:47,321 --> 01:06:49,840
Thank you. It's Pamela.
Listen to this.
1581
01:06:51,481 --> 01:06:54,961
Cats. It's like cats.
1582
01:06:55,001 --> 01:06:57,401
- Can you hear it?
- MICHAEL: Where, Pam?
1583
01:06:57,401 --> 01:07:00,201
It's all...
It's all around us.
1584
01:07:00,241 --> 01:07:02,041
Like they're trapped,
somewhere. Do you hear it?
1585
01:07:02,081 --> 01:07:03,361
[CAT MEOWING]
1586
01:07:03,401 --> 01:07:05,121
Cats running round up there
on the ceiling.
1587
01:07:05,161 --> 01:07:06,401
- MICHAEL: Can you
hear anything, Sarah?
- Yes.
1588
01:07:06,401 --> 01:07:08,401
Yeah, I can hear it, now.
She's right.
1589
01:07:08,441 --> 01:07:10,201
- KIM: Mum?
- PAMELA: What is it, Kimmy?
1590
01:07:10,201 --> 01:07:11,521
[CATS MEOWING LOUDER]
1591
01:07:11,561 --> 01:07:13,201
KIM: What's wrong with Suzie?
1592
01:07:13,241 --> 01:07:14,881
What do you mean?
What's wrong, Kimmy?
1593
01:07:21,281 --> 01:07:23,001
- PAMELA: Suzanne?
- [SUZANNE MOANING]
1594
01:07:24,001 --> 01:07:26,001
SARAH: Suzanne, are you okay?
1595
01:07:26,001 --> 01:07:28,081
PAMELA: It's all right, love.
Don't get upset, love.
Your mum's here.
1596
01:07:28,121 --> 01:07:30,001
- [CRYING] Oh, dear God.
- SARAH: Oh, God!
1597
01:07:32,601 --> 01:07:34,841
SARAH:
What do you want us to do?
1598
01:07:34,841 --> 01:07:37,161
- MICHAEL: Sarah, Sarah?
Are you all right?
- What should we do? [GASPS]
1599
01:07:37,201 --> 01:07:40,561
- Get away! Get away from...
- No Mum, they have to stay.
They have to see everything.
1600
01:07:40,601 --> 01:07:43,401
DR PASCOE: Sarah,
it's all right. Don't worry.
1601
01:07:43,441 --> 01:07:45,201
It's some kind off allergenic
psychosomatic reaction.
1602
01:07:45,241 --> 01:07:47,001
MICHAEL: Could be
self- mutilation.
1603
01:07:47,041 --> 01:07:48,841
She could've done it with her
own fingernails, you know?
1604
01:07:48,841 --> 01:07:50,961
SARAH: They say that she used
her own fingernails for this.
1605
01:07:51,001 --> 01:07:52,481
"Fingernails"?
1606
01:07:52,521 --> 01:07:54,001
What flaming fingernails?
1607
01:07:54,041 --> 01:07:56,161
[KIM CRIES OUT]
1608
01:07:56,201 --> 01:07:58,241
Now, what do you
want us to do?
1609
01:07:58,281 --> 01:08:00,881
DR PASCOE: Sarah, don't worry.
I've seen it before.
It will subside.
1610
01:08:00,921 --> 01:08:02,601
Feel her temperature.
1611
01:08:02,601 --> 01:08:04,841
- SARAH: She's burning up.
- Get off me. Don't touch me.
1612
01:08:04,841 --> 01:08:07,241
SARAH: It's like a meat locker
in here. It's so cold.
1613
01:08:07,281 --> 01:08:09,001
Well, we can't move her,
because she is in agony
1614
01:08:09,041 --> 01:08:10,280
and she won't even
let me touch her.
1615
01:08:10,321 --> 01:08:11,881
SARAH: What do you
want me to do.
1616
01:08:11,921 --> 01:08:14,561
PAMELA: Yeah, get a flannel
and get some water.
1617
01:08:14,601 --> 01:08:16,441
SARAH: Yeah, come on.
We'll get out of here,
come on.
1618
01:08:22,001 --> 01:08:23,561
- Sorry, I didn't mean to
drag you out.
- CHRIS: It's okay.
1619
01:08:23,601 --> 01:08:25,080
I just think they need
a bit of time, here.
1620
01:08:28,121 --> 01:08:29,401
- [GHOST SIGHS HEAVILY]
- SARAH: Oh, God!
1621
01:08:29,441 --> 01:08:30,601
- CHRIS: What is it?
- [GASPING]
1622
01:08:30,601 --> 01:08:32,081
SARAH: Behind the door.
1623
01:08:32,121 --> 01:08:34,041
SARAH: I...
1624
01:08:34,081 --> 01:08:37,601
I saw somebody
standing behind the door.
1625
01:08:37,641 --> 01:08:38,841
CHRIS: Nobody there now.
1626
01:08:39,401 --> 01:08:40,401
Sorry.
1627
01:08:43,521 --> 01:08:46,921
- Pam, here we are.
- KIM: Pipes says she's got to
be punished. She's a bad girl.
1628
01:08:46,961 --> 01:08:48,241
It's all right. Just be quiet.
1629
01:08:50,481 --> 01:08:53,281
MIKE: Oh, good God.
Sarah, should we send
someone in, now?
1630
01:08:54,601 --> 01:08:56,841
SARAH: No, God knows
how she'd react.
1631
01:08:56,841 --> 01:08:59,241
- Just let... Let's, let
everything settle down now.
- [SUZANNE MUMBLING]
1632
01:08:59,281 --> 01:09:03,481
- What, darling?
- We've got to stay.
Pipes says we've got to stay.
1633
01:09:03,521 --> 01:09:05,921
Okay, okay.
1634
01:09:05,961 --> 01:09:07,601
I should tell you,
if you've joined
1635
01:09:07,601 --> 01:09:10,481
to see the next programme
that in fact we're staying
1636
01:09:10,521 --> 01:09:14,321
with what we have here
from Foxhill Drive,
because the events are...
1637
01:09:14,361 --> 01:09:17,401
Are so remarkable and dramatic
that we will be staying
with them
1638
01:09:17,441 --> 01:09:19,241
for as long as we have to.
1639
01:09:22,121 --> 01:09:23,601
SARAH: Is it worse
than it was before?
1640
01:09:27,441 --> 01:09:28,841
MICHAEL: Doctor, what about...
1641
01:09:29,601 --> 01:09:30,961
Your theory that...
1642
01:09:32,001 --> 01:09:34,481
In fact, Kimmy was the focus
1643
01:09:34,521 --> 01:09:37,081
for the poltergeist activity.
1644
01:09:37,121 --> 01:09:38,841
What does this mean, now?
1645
01:09:42,041 --> 01:09:43,321
DR PASCOE: Well, maybe
they're both involved.
1646
01:09:44,841 --> 01:09:47,440
I mean, maybe
it's like a tandem effect.
1647
01:09:47,481 --> 01:09:52,881
Kim's creating the energy
and Suzanne's directing
the violence in on herself.
1648
01:09:54,001 --> 01:09:55,201
First, Suzanne,
1649
01:09:56,161 --> 01:09:57,321
then Kimmy,
1650
01:09:58,001 --> 01:09:59,001
then this.
1651
01:09:59,841 --> 01:10:01,001
You don't know, do you?
1652
01:10:03,081 --> 01:10:04,401
No, I don't.
1653
01:10:04,401 --> 01:10:06,521
SARAH: You know what,
darling...
1654
01:10:06,561 --> 01:10:08,281
MIKE: I've got to come
in here. We've got a...
1655
01:10:08,321 --> 01:10:10,201
A very important phone call
which I think
1656
01:10:10,241 --> 01:10:12,001
you both should take
right now.
1657
01:10:12,401 --> 01:10:13,401
Doctor.
1658
01:10:15,001 --> 01:10:16,601
Er, hello,
who am I talking to?
1659
01:10:16,641 --> 01:10:19,041
WOMAN: [ON PHONE] Oh, hello,
my name is Mary Christopher.
1660
01:10:19,081 --> 01:10:22,001
And I just wanted to phone
and tell you about this...
1661
01:10:22,001 --> 01:10:23,601
Well...
About my mother, really.
1662
01:10:23,641 --> 01:10:27,201
We were Northolt
born and bred.
1663
01:10:27,201 --> 01:10:31,001
And, erm, and as children,
if we were naughty
or couldn't get to sleep,
1664
01:10:31,041 --> 01:10:34,841
our mum used to say, "Mother
Seddons will come to get you."
1665
01:10:34,881 --> 01:10:37,361
It used to scare us rigid.
1666
01:10:37,401 --> 01:10:39,121
I don't know why she'd...
1667
01:10:39,161 --> 01:10:41,161
Parents do do some awful and
daft things, don't they, Mary?
1668
01:10:41,201 --> 01:10:42,481
MARY: Yeah, well, years later,
1669
01:10:42,521 --> 01:10:44,601
I found out that
she really did exist.
1670
01:10:44,641 --> 01:10:47,401
And she was a baby farmer,
like a child minder.
1671
01:10:47,401 --> 01:10:50,041
She used to take kids in,
but she used to kill them.
1672
01:10:50,081 --> 01:10:53,041
And she'd drown them
in the big coppers.
1673
01:10:53,081 --> 01:10:55,201
And why... Why I'm ringing is,
1674
01:10:55,241 --> 01:10:57,041
she used to live
in one of the old terraces
1675
01:10:57,081 --> 01:10:59,521
in Foxhill by the railway
as it was then,
1676
01:10:59,561 --> 01:11:01,281
and is now, Foxhill Drive,
1677
01:11:01,321 --> 01:11:05,881
and I'm just sure it's where
those poor girls live now.
1678
01:11:05,921 --> 01:11:07,201
And really,
that's all I have to say.
1679
01:11:07,201 --> 01:11:08,841
I just wanted
to make sure you knew.
1680
01:11:08,881 --> 01:11:09,921
Thanks for your call, Mary.
1681
01:11:09,961 --> 01:11:11,921
Thanks very much
for calling in.
1682
01:11:11,961 --> 01:11:13,201
Sarah, I wonder...
1683
01:11:13,241 --> 01:11:15,481
Sarah, Sarah,
did you hear any of that?
1684
01:11:15,521 --> 01:11:16,561
Sarah, can you hear me?
1685
01:11:16,601 --> 01:11:18,161
Could I talk to Sarah, please?
1686
01:11:18,201 --> 01:11:20,841
Mike, it's all right.
I can hear you. I'm fine.
1687
01:11:20,881 --> 01:11:23,401
Erm, Suzanne's feeling
a bit better now.
1688
01:11:23,401 --> 01:11:26,601
But we still don't know how
the scratches got on her face.
1689
01:11:26,641 --> 01:11:30,161
But, we feel it's probably
best to get the girls
out of the house now.
1690
01:11:30,201 --> 01:11:32,321
Er, things are still...
1691
01:11:32,361 --> 01:11:33,601
Feeling quite strange.
1692
01:11:33,641 --> 01:11:35,241
KIM: No, we're not!
Get it off!
1693
01:11:35,281 --> 01:11:37,321
I've got to talk to somebody.
1694
01:11:39,481 --> 01:11:40,601
Kimmy? Who?
1695
01:11:43,201 --> 01:11:44,841
Kim, who're you talking to?
1696
01:11:46,321 --> 01:11:47,321
Pipes.
1697
01:11:48,921 --> 01:11:49,921
SARAH: Where's Pipes?
1698
01:11:51,001 --> 01:11:52,001
Here.
1699
01:11:53,241 --> 01:11:54,601
SARAH: What does he look like,
Kimmy?
1700
01:11:56,121 --> 01:11:58,121
Like somebody's mum.
1701
01:11:58,161 --> 01:11:59,361
MICHAEL: I'd like both
of those children
out of that house.
1702
01:11:59,401 --> 01:12:01,201
- PAMELA: Kimmy,
it's time to go.
- No!
1703
01:12:01,241 --> 01:12:02,841
MICHAEL: I'd like somebody to
take care of Suzanne as well.
1704
01:12:02,881 --> 01:12:04,881
Please, let's have
the kids out of the house.
1705
01:12:04,921 --> 01:12:05,961
- I want to speak to Pipes.
- Leave me alone.
1706
01:12:06,001 --> 01:12:07,201
I'm not a baby!
1707
01:12:07,241 --> 01:12:08,241
KIM: No, you lied,
you said you'd stay.
1708
01:12:08,281 --> 01:12:09,481
SARAH: We will stay with you.
1709
01:12:09,521 --> 01:12:11,881
- [LOUD THUDDING]
- SARAH: What was that?
1710
01:12:11,921 --> 01:12:13,161
KIM: Where're we going?
SARAH: Come on.
1711
01:12:13,201 --> 01:12:15,201
SARAH: Just outside, come on.
1712
01:12:15,201 --> 01:12:17,521
Downstairs. Just outside.
Come on.
1713
01:12:17,561 --> 01:12:20,201
[INDISTINCT CONVERSATION]
1714
01:12:22,481 --> 01:12:23,521
KIM: I don't want to go.
1715
01:12:23,561 --> 01:12:24,841
Pipes says we've got to stay.
1716
01:12:24,841 --> 01:12:26,601
Pipes wants to see everybody.
1717
01:12:26,601 --> 01:12:29,001
Look, everybody wants
to see him.
1718
01:12:29,001 --> 01:12:33,441
MICHAEL: Hopefully,
the children are on their way
out of the house now.
1719
01:12:33,481 --> 01:12:35,841
And once they are,
I suppose that'll be the end
1720
01:12:35,881 --> 01:12:39,121
of our program, the end of our
Ghostwatch programme.
1721
01:12:39,161 --> 01:12:41,361
I hope they...
They are out shortly.
1722
01:12:41,401 --> 01:12:43,921
Er, as we wait for them
to come out,
1723
01:12:43,961 --> 01:12:46,401
we'll go over
to our phone- in studio.
1724
01:12:46,401 --> 01:12:48,201
Mike, what's been happening?
1725
01:12:48,201 --> 01:12:51,481
MIKE: Er, well,
it's understandably
fairly chaotic here.
1726
01:12:51,521 --> 01:12:53,481
Erm, we're getting all sorts
of calls.
1727
01:12:53,521 --> 01:12:57,281
In Derby, someone was ringing
to say that her clock
had stopped.
1728
01:12:57,321 --> 01:12:59,001
MICHAEL: Again,
a clock stopping.
1729
01:12:59,001 --> 01:13:01,161
A Ken and Joyce Shrivener
from Telford in Shropshire,
1730
01:13:01,201 --> 01:13:03,241
their radio has gone dead.
1731
01:13:03,281 --> 01:13:05,961
And the microwave oven
is pinging repetitively.
1732
01:13:06,001 --> 01:13:07,241
Well, where are
they happening?
1733
01:13:07,281 --> 01:13:09,121
I mean, is there
a geographical pattern?
1734
01:13:09,161 --> 01:13:11,281
How many of these incidents
are there?
1735
01:13:11,321 --> 01:13:13,241
I don't know, I don't know
how many of these to take
with a pinch of salt.
1736
01:13:13,281 --> 01:13:17,001
Mrs Pinder from Chepstow,
her dog won't stop barking.
1737
01:13:17,041 --> 01:13:19,961
Er, in fact, we have
loads of instances
recorded here, this evening,
1738
01:13:20,001 --> 01:13:21,601
of pets acting up
all through the programme.
1739
01:13:21,641 --> 01:13:23,521
Mr Naro from Cheltenham,
1740
01:13:23,561 --> 01:13:25,601
says his son
is making glasses break.
1741
01:13:25,641 --> 01:13:29,841
I'm sure we can assume
that many, if not all of
these calls, are jokes.
1742
01:13:29,880 --> 01:13:32,120
I'm more interested in
what's happening at the house.
1743
01:13:32,161 --> 01:13:33,280
Are they all out yet?
1744
01:13:33,321 --> 01:13:35,281
MIKE: No, no,
wait, wait, wait.
1745
01:13:35,321 --> 01:13:37,081
We've got one here that,
erm...
1746
01:13:37,121 --> 01:13:39,841
Just in the last few minutes,
a young lady, very distressed,
1747
01:13:39,841 --> 01:13:41,961
in response to something
that we showed earlier on.
1748
01:13:42,001 --> 01:13:45,161
And she's hung up
before we'd had a chance to
talk to her, so...
1749
01:13:45,201 --> 01:13:47,241
The point is,
there's someone here
who could take your call now.
1750
01:13:47,281 --> 01:13:49,001
We need to talk to you,
could you call back?
1751
01:13:49,041 --> 01:13:51,161
- Can we talk to these people?
- Let's get back to Sarah.
1752
01:13:51,201 --> 01:13:53,481
Sarah... Sarah,
are you all right?
1753
01:13:56,161 --> 01:13:57,601
Er, I'm s...
1754
01:13:57,640 --> 01:13:59,400
I can hardly hear you.
1755
01:13:59,441 --> 01:14:00,601
[AUDIO MUTES]
1756
01:14:00,641 --> 01:14:02,401
...you can hear
what I'm saying.
1757
01:14:02,401 --> 01:14:05,401
Erm,
Suzanne's a lot quieter now.
1758
01:14:06,481 --> 01:14:08,081
But, er...
1759
01:14:08,121 --> 01:14:10,000
They... They won't move.
1760
01:14:10,041 --> 01:14:12,081
They won't listen to me.
1761
01:14:12,121 --> 01:14:13,560
I think Suzanne's in...
1762
01:14:13,601 --> 01:14:15,601
In some kind
of a state of shock.
1763
01:14:17,401 --> 01:14:19,281
What do I do?
I can't leave them.
1764
01:14:19,321 --> 01:14:20,441
[LOUD FEEDBACK]
1765
01:14:20,481 --> 01:14:22,281
Sorry,
I've got to take this out.
1766
01:14:22,321 --> 01:14:24,401
- It's a terrible noise.
- [LOUD BANGING]
1767
01:14:24,401 --> 01:14:25,481
[BANGING CONTINUES]
1768
01:14:25,521 --> 01:14:27,440
I don't know what's going on.
1769
01:14:27,481 --> 01:14:28,521
Can you hear this?
1770
01:14:28,561 --> 01:14:30,041
Smithy?
1771
01:14:30,081 --> 01:14:31,201
- Michael?
- [FEEDBACK CONTINUES]
1772
01:14:31,241 --> 01:14:32,481
Dr Pascoe?
1773
01:14:32,521 --> 01:14:34,041
[BANGING CONTINUES]
1774
01:14:34,081 --> 01:14:36,361
There are incredible noises
coming from the walls.
1775
01:14:36,401 --> 01:14:38,881
And from the ceiling.
[SCREAMS]
1776
01:14:38,921 --> 01:14:39,921
- Oh.
- Jesus.
1777
01:14:40,441 --> 01:14:42,361
Kimmy. Kim!
1778
01:14:42,401 --> 01:14:43,561
- You all right?
- Can't you do something?
1779
01:14:43,601 --> 01:14:44,601
[SHRIEKS]
1780
01:14:46,241 --> 01:14:48,121
Suzie.
1781
01:14:48,161 --> 01:14:51,961
[IN DEMONIC VOICE]
What big eyes you have.
What big lips you have.
1782
01:14:52,001 --> 01:14:53,241
PAMELA: Stop it!
1783
01:14:53,281 --> 01:14:55,161
Stop it, Suzie!
1784
01:14:55,200 --> 01:14:56,840
Suzanne,
you're coming with me.
1785
01:14:56,881 --> 01:14:58,201
Suzanne?
1786
01:14:58,241 --> 01:15:00,121
You're coming... Suzanne?
1787
01:15:00,161 --> 01:15:01,841
Listen to me, Suzie.
1788
01:15:03,001 --> 01:15:05,121
Suzie? Can you hear me?
1789
01:15:06,081 --> 01:15:07,321
Suzanne, do you hear me?
1790
01:15:07,361 --> 01:15:08,841
[IN OWN VOICE] Yes.
1791
01:15:08,881 --> 01:15:10,921
Yes. Get out.
1792
01:15:10,961 --> 01:15:12,841
Get out
if you don't want to be here.
1793
01:15:12,881 --> 01:15:14,161
I don't care.
1794
01:15:14,201 --> 01:15:15,401
You just mess things up.
1795
01:15:16,321 --> 01:15:18,081
You mess everything up.
1796
01:15:19,401 --> 01:15:20,521
I hate you.
1797
01:15:22,280 --> 01:15:23,840
SARAH: Kimmy!
1798
01:15:23,881 --> 01:15:26,001
Kimmy, if you can hear me,
1799
01:15:26,041 --> 01:15:27,481
just shout.
1800
01:15:27,521 --> 01:15:30,321
Let me know where you are,
so that we can help you.
1801
01:15:31,441 --> 01:15:32,441
Kimmy!
1802
01:15:34,120 --> 01:15:36,080
[PANTING]
1803
01:15:36,121 --> 01:15:37,121
Kim.
1804
01:15:38,201 --> 01:15:40,121
Just say something.
1805
01:15:44,121 --> 01:15:45,121
Kimmy?
1806
01:15:47,201 --> 01:15:48,201
Kimmy!
1807
01:15:51,401 --> 01:15:52,401
Kim?
1808
01:15:57,361 --> 01:15:58,881
[WATER RUNNING]
1809
01:16:05,921 --> 01:16:06,921
It's her bunny.
1810
01:16:10,401 --> 01:16:11,841
The fridge.
1811
01:16:19,961 --> 01:16:23,081
Kimmy. Come on, darling.
1812
01:16:23,121 --> 01:16:25,001
- Hmm?
- Pipes said to do it.
1813
01:16:25,041 --> 01:16:27,841
- Why?
- Pipes says he's a bad,
bad bunny.
1814
01:16:28,521 --> 01:16:30,320
Here are his eyes.
1815
01:16:30,361 --> 01:16:31,841
[CATS SHRIEKING]
1816
01:16:31,881 --> 01:16:33,281
What's that noise?
1817
01:16:33,321 --> 01:16:35,041
[SHRIEKING CONTINUES]
1818
01:16:35,081 --> 01:16:37,041
All right,
where is it coming from?
1819
01:16:37,081 --> 01:16:38,161
MICHAEL: I'm looking.
1820
01:16:38,201 --> 01:16:39,921
[RATTLING]
1821
01:16:39,961 --> 01:16:41,441
MICHAEL: This looks
like an earthquake.
1822
01:16:43,161 --> 01:16:45,401
[CATS MEWLING]
1823
01:16:46,641 --> 01:16:48,321
- SARAH: Mike...
- [MEWLING CONTINUES]
1824
01:16:48,361 --> 01:16:49,961
It's in here.
It's in the glory hole.
1825
01:16:50,001 --> 01:16:51,841
SARAH: Can you just stay back
over there, darling?
1826
01:16:51,841 --> 01:16:53,441
Stay... Stay over there.
1827
01:16:56,281 --> 01:16:57,601
It's in there.
1828
01:16:57,641 --> 01:16:59,081
SARAH: Okay.
1829
01:16:59,121 --> 01:17:00,961
[CATS SHRIEKING]
1830
01:17:01,001 --> 01:17:02,401
SARAH: Just pull it aside.
1831
01:17:04,641 --> 01:17:06,241
[SARAH GRUNTS]
1832
01:17:06,281 --> 01:17:07,841
[CATS MEWLING]
1833
01:17:09,201 --> 01:17:11,481
SARAH: Shall I get them out
of the kitchen drawer?
1834
01:17:11,521 --> 01:17:13,121
[CATS SHRIEKING]
1835
01:17:16,001 --> 01:17:17,601
[SARAH GRUNTS]
1836
01:17:17,641 --> 01:17:19,321
Take this away. Yeah.
1837
01:17:30,921 --> 01:17:33,361
- [CRASHING]
- SARAH: Mike?
1838
01:17:33,401 --> 01:17:36,041
Oh, my God, what's happened?
1839
01:17:36,081 --> 01:17:38,121
Are you okay? Look.
1840
01:17:38,161 --> 01:17:40,841
Chris, stay there. I'm gonna
go and get help, all right?
1841
01:17:40,841 --> 01:17:42,161
- CHRIS: Okay.
- Just stay there with him.
1842
01:17:42,201 --> 01:17:43,321
[SUZANNE SCREAMING]
1843
01:17:43,361 --> 01:17:44,961
Suzanne...
1844
01:17:45,001 --> 01:17:46,121
SUZANNE: He's touching me.
1845
01:17:46,161 --> 01:17:47,881
Suzanne?
1846
01:17:47,921 --> 01:17:49,881
SUZANNE: He's hurting me.
1847
01:17:49,921 --> 01:17:51,560
He's hurting me.
1848
01:17:51,601 --> 01:17:54,481
Get off me! Get away!
Get off me!
1849
01:17:55,201 --> 01:17:57,321
No! Go away!
1850
01:17:57,361 --> 01:17:58,961
Mum, help me!
1851
01:17:59,001 --> 01:18:01,401
Don't leave me, Mum! [SCREAMS]
1852
01:18:04,401 --> 01:18:06,241
MIKE: Have we... Have we lost
the link completely?
1853
01:18:07,441 --> 01:18:08,601
MICHAEL: No, there's nothing.
1854
01:18:08,601 --> 01:18:10,401
Hang on, yeah, we're on.
1855
01:18:10,401 --> 01:18:13,041
MICHAEL: Please tell him.
We've honestly lost the link?
1856
01:18:13,081 --> 01:18:15,241
Well, the red light's on.
We are definitely on.
1857
01:18:15,281 --> 01:18:17,601
- Sorry, there seems
to be a bit of a...
- Okay, we can't get it back.
1858
01:18:17,601 --> 01:18:19,961
Bit of a bold, in TV speak,
I think we can say.
1859
01:18:20,000 --> 01:18:22,440
MIKE: You must be able
to get it back somehow.
1860
01:18:22,481 --> 01:18:24,121
MICHAEL:
Er, we're finding out.
1861
01:18:24,161 --> 01:18:27,481
Well, nothing to report so far
from the house.
1862
01:18:27,521 --> 01:18:30,281
- Eh...
- It all seems very quiet
and peaceful.
1863
01:18:30,321 --> 01:18:32,201
To tell you the truth,
I'm not really bothered.
1864
01:18:32,241 --> 01:18:34,241
I didn't really want the scoop
on the Headless Horseman.
1865
01:18:34,281 --> 01:18:36,161
I mean, like, where do you
put your microphone?
1866
01:18:36,201 --> 01:18:38,401
[LAUGHING]
1867
01:18:38,401 --> 01:18:41,281
MICHAEL: Is somebody speaking
to them? What's everybody
doing up there?
1868
01:18:41,321 --> 01:18:43,601
You're following me around,
kids, aren't you?
1869
01:18:43,641 --> 01:18:46,400
I think we're off again now.
1870
01:18:50,841 --> 01:18:52,921
God. I wish someone
would've said we were on then.
1871
01:18:52,961 --> 01:18:55,481
You know,
I'm shouting away and...
1872
01:18:57,281 --> 01:18:59,001
Only at the BBC, loves.
1873
01:19:01,161 --> 01:19:03,041
- DR PASCOE: Er, I think...
- What's going on then?
1874
01:19:03,081 --> 01:19:05,601
DR PASCOE: Okay, so somehow...
MICHAEL: Just a minute. Sorry.
1875
01:19:05,601 --> 01:19:08,161
MICHAEL: We're back.
Back in Foxhill Drive.
1876
01:19:08,201 --> 01:19:11,481
- Oh, fantastic.
- DR PASCOE: God...
1877
01:19:11,521 --> 01:19:13,921
MICHAEL: Still no sound,
but it looks peaceful enough,
doesn't it?
1878
01:19:13,961 --> 01:19:16,001
DR PASCOE: Yes, it does.
1879
01:19:16,041 --> 01:19:17,561
MICHAEL: Where's the soundman?
1880
01:19:17,601 --> 01:19:19,841
I assume they've got him out,
actually. Obviously.
1881
01:19:19,881 --> 01:19:21,600
And back to... Back to normal.
1882
01:19:21,641 --> 01:19:23,521
They look happy.
1883
01:19:23,561 --> 01:19:25,841
Mike Smith's right.
He breathes a sigh
of relief, no doubt.
1884
01:19:25,881 --> 01:19:28,561
[STAMMERS] Yeah... No,
I'm delighted... I...
1885
01:19:28,601 --> 01:19:32,361
I was ready to, erm...
I don't know...
1886
01:19:32,401 --> 01:19:35,520
Oh, panic over, hopefully.
1887
01:19:37,961 --> 01:19:40,401
Can we see
the rest of the house?
1888
01:19:40,401 --> 01:19:43,281
I'm sure we can. I'd like to
talk to Sarah as well.
1889
01:19:43,321 --> 01:19:47,201
While we're working on trying
to talk to Sarah again,
1890
01:19:47,241 --> 01:19:50,201
perhaps there's time to take
one of those many phone calls
1891
01:19:50,241 --> 01:19:53,201
that are stacking up. Mike?
1892
01:19:53,201 --> 01:19:56,321
Yeah, I'll be delighted to.
Who is the next caller?
1893
01:19:56,361 --> 01:19:59,921
Talk to him...
1894
01:19:59,961 --> 01:20:03,361
- Hello. Your name is?
- MAN: [OVER PHONE]
I don't want to give me name.
1895
01:20:03,401 --> 01:20:06,801
But I think I have some
information for you about
the history of the house.
1896
01:20:06,841 --> 01:20:08,281
Well, what do you know
about it?
1897
01:20:08,320 --> 01:20:10,080
Well, we've been into
all that. We've got the, er,
1898
01:20:10,121 --> 01:20:12,401
the deeds and searches going
back to the year it was built.
1899
01:20:12,401 --> 01:20:15,121
And the history of the site
as far the Doomsday Book,
1900
01:20:15,161 --> 01:20:17,001
and the, erm, the lay lines.
1901
01:20:17,041 --> 01:20:19,401
MAN: Do you know
Mr and Mrs Sellers?
1902
01:20:19,401 --> 01:20:21,001
Yes, they're on our list
of tenants.
1903
01:20:21,041 --> 01:20:23,560
They lived there in the '60s
I think.
1904
01:20:23,601 --> 01:20:25,441
MAN: Did you know
they sublet a room?
1905
01:20:28,081 --> 01:20:30,081
No, I didn't...
I didn't know that.
1906
01:20:30,121 --> 01:20:32,921
MAN: Being illegal,
it wouldn't be on
the official records.
1907
01:20:32,961 --> 01:20:36,121
The lodger was their nephew,
Raymond Tunstall.
1908
01:20:36,161 --> 01:20:38,841
How do you know him?
And why are you calling, sir?
1909
01:20:38,881 --> 01:20:40,401
MAN: I worked
as his social worker
1910
01:20:40,401 --> 01:20:43,041
when he came out of
psychiatric hospital.
1911
01:20:43,081 --> 01:20:45,881
He had several convictions
for molestation,
1912
01:20:45,921 --> 01:20:48,801
aggravated abuse,
abduction of minors...
1913
01:20:48,841 --> 01:20:51,361
He should never have been let
anywhere near any community.
1914
01:20:51,401 --> 01:20:54,441
He was a very disturbed man
in my opinion.
1915
01:20:54,481 --> 01:20:56,081
MICHAEL: In what way?
1916
01:20:56,121 --> 01:20:58,001
MAN: From the time he moved
to Foxhill Drive,
1917
01:20:58,001 --> 01:21:00,481
he developed
paranoid fantasies.
1918
01:21:00,521 --> 01:21:04,001
He used to tell me there was
a woman on the inside
of his body,
1919
01:21:04,041 --> 01:21:06,321
taking over his thoughts
and actions,
1920
01:21:06,361 --> 01:21:09,001
making him do things
he didn't want to do.
1921
01:21:09,041 --> 01:21:11,401
He started to wear dresses.
1922
01:21:11,441 --> 01:21:13,201
The delusions got so bad,
1923
01:21:13,201 --> 01:21:15,921
there was only one way
to escape them.
1924
01:21:15,961 --> 01:21:17,921
He took his own life.
1925
01:21:17,961 --> 01:21:19,321
That's why I called.
1926
01:21:20,041 --> 01:21:21,201
When I heard...
1927
01:21:21,201 --> 01:21:24,201
When I was sitting here
watching the TV and...
1928
01:21:27,281 --> 01:21:29,321
Hello? Are you still there?
1929
01:21:29,361 --> 01:21:31,361
If you are, please go on.
Hello?
1930
01:21:33,641 --> 01:21:36,161
MAN: Tunstall hanged himself.
1931
01:21:37,321 --> 01:21:39,000
He tied a wire around his neck
1932
01:21:39,001 --> 01:21:41,281
to a lathe and switched it on.
1933
01:21:41,321 --> 01:21:44,841
He did it where he kept
his tools, under the stairs.
1934
01:21:44,881 --> 01:21:47,601
His aunt and uncle
were on holiday.
1935
01:21:47,601 --> 01:21:51,001
It was twelve days
before anybody found him.
1936
01:21:51,001 --> 01:21:52,601
They heard the cats screaming.
1937
01:21:53,601 --> 01:21:55,561
He had about a dozen cats.
1938
01:21:55,601 --> 01:21:58,000
The cats were locked in,
of course.
1939
01:21:58,041 --> 01:22:00,201
Of course...
1940
01:22:00,241 --> 01:22:03,361
Twelve days...
They got hungry.
1941
01:22:04,881 --> 01:22:07,201
They got to work, on...
1942
01:22:08,601 --> 01:22:10,841
On his face.
1943
01:22:14,201 --> 01:22:15,401
DR PASCOE: Mister...
1944
01:22:19,201 --> 01:22:21,241
I'm sure what you say is true.
1945
01:22:21,281 --> 01:22:24,561
We've no reason
to disbelieve you. But...
[SIGHS]
1946
01:22:24,601 --> 01:22:25,841
In order to substantiate...
1947
01:22:25,881 --> 01:22:26,921
MICHAEL: He's gone.
1948
01:22:26,961 --> 01:22:28,961
Doctor, he's... He's hung up.
1949
01:22:29,001 --> 01:22:31,961
Sorry, but that's how it is.
He's gone.
1950
01:22:32,001 --> 01:22:33,401
Oh, dear...
1951
01:22:33,401 --> 01:22:35,481
I think this is
the onion skin.
1952
01:22:35,521 --> 01:22:37,441
- What is?
- [SIGHS]
1953
01:22:37,481 --> 01:22:39,561
I mean, what happened
on that spot,
1954
01:22:39,601 --> 01:22:41,361
how many terrible things
have...
1955
01:22:41,401 --> 01:22:43,041
Oh, this has got to be
nonsense, Doctor.
1956
01:22:43,081 --> 01:22:44,921
Before Turnstall, before
Mother Seddons, way back...
1957
01:22:44,961 --> 01:22:46,281
Maybe into prehistory...
1958
01:22:46,321 --> 01:22:48,001
Oh, nonsense. There'll be
no more calls, please.
1959
01:22:48,001 --> 01:22:49,601
Also,
our switchboard's jammed.
1960
01:22:49,641 --> 01:22:51,361
We've been inundated
with hoaxes...
1961
01:22:51,401 --> 01:22:53,961
The Rosenheim poltergeist
affected a telephone exchange,
1962
01:22:54,001 --> 01:22:55,481
rang up endless bills,
misdirected calls...
1963
01:22:55,521 --> 01:22:56,841
...poltergeist
or no poltergeist.
1964
01:22:56,881 --> 01:22:58,601
They are seeing it now,
for God's sake.
1965
01:22:58,601 --> 01:23:00,601
Don't close the lines!
We need to know
what's happening out there!
1966
01:23:00,641 --> 01:23:03,361
You're the expert!
What is happening out there?
1967
01:23:03,401 --> 01:23:04,521
I don't know.
1968
01:23:11,001 --> 01:23:12,441
- Jeez...
- MICHAEL: What is it?
1969
01:23:14,001 --> 01:23:16,081
Doctor, what's wrong?
1970
01:23:16,121 --> 01:23:17,200
What's the matter?
1971
01:23:20,281 --> 01:23:21,521
It's in the machine.
1972
01:23:21,561 --> 01:23:22,841
MICHAEL: Wh... What?
1973
01:23:22,881 --> 01:23:25,201
- Well, look at the picture.
- Where?
1974
01:23:25,241 --> 01:23:27,201
DR PASCOE: On the wall.
The picture on the wall.
1975
01:23:27,201 --> 01:23:29,361
- MICHAEL: What about
the picture on the wall?
- Well, it's still there.
1976
01:23:29,401 --> 01:23:30,441
It hasn't fallen.
1977
01:23:30,481 --> 01:23:32,401
It's not come off the wall.
1978
01:23:35,401 --> 01:23:37,601
This picture we're seeing now
isn't live.
1979
01:23:37,601 --> 01:23:41,921
This is some earlier footage
from earlier in the evening.
1980
01:23:42,641 --> 01:23:44,841
This is just a cover.
1981
01:23:44,881 --> 01:23:46,281
- It's a dupe.
- [MICHAEL STAMMERS]
1982
01:23:46,320 --> 01:23:47,400
DR PASCOE: This isn't
happening now.
1983
01:23:47,441 --> 01:23:48,921
MICHAEL: But what is
happening?
1984
01:23:48,961 --> 01:23:51,601
[SCREAMING]
1985
01:23:53,241 --> 01:23:55,201
[LOUD GROANING]
1986
01:23:57,201 --> 01:23:58,840
It's what you wanted,
wasn't it?
1987
01:23:58,881 --> 01:24:00,961
Well, we just gave you
what you wanted!
1988
01:24:01,001 --> 01:24:03,441
- DR PASCOE: They don't look
very shocked any more.
- KIM: Stop it! Stop it!
1989
01:24:03,481 --> 01:24:06,841
MICHAEL: ...o f course
the recorder isn't shocked
any more. You're being silly.
1990
01:24:06,841 --> 01:24:08,241
[WIND HOWLING]
1991
01:24:08,281 --> 01:24:11,081
There's a wind.
Have you ever heard of
1992
01:24:11,121 --> 01:24:13,041
- in a studio?
- How many observers
do we have tonight?
1993
01:24:13,081 --> 01:24:14,841
- I don't understand.
- Jesus, Mike,
1994
01:24:14,841 --> 01:24:16,921
we've created a seance.
1995
01:24:16,961 --> 01:24:18,121
A massive seance.
1996
01:24:20,641 --> 01:24:23,401
MICHAEL: Where are we now?
What's this? This...
1997
01:24:23,401 --> 01:24:25,201
[SIREN BLARING]
1998
01:24:25,240 --> 01:24:27,160
This could be live. Is this is
happening outside the house?
1999
01:24:27,201 --> 01:24:29,401
- I think it is.
- The police! The police!
The police!
2000
01:24:29,441 --> 01:24:31,441
[SIREN BLARING]
2001
01:24:35,241 --> 01:24:39,401
MICHAEL: We've got
to assume this is live,
actually happening.
2002
01:24:39,401 --> 01:24:41,041
- DR PASCOE:
Is that Kimmy? Yes.
- [DOGS BARKING]
2003
01:24:45,601 --> 01:24:47,441
KIM: [SOBBING] Mum! Mum!
2004
01:24:56,161 --> 01:24:58,881
MICHAEL: We've seen...
We've seen Mike come out.
2005
01:24:59,601 --> 01:25:01,561
We've seen Kim.
2006
01:25:01,601 --> 01:25:03,921
We've seen... We've seen Pam.
2007
01:25:05,041 --> 01:25:07,961
So that leaves Suzanne...
2008
01:25:09,401 --> 01:25:11,081
And Sarah.
2009
01:25:11,121 --> 01:25:13,561
Now... Now where are they?
Where can they be?
2010
01:25:13,601 --> 01:25:16,321
- Have you seen them?
- DR PASCOE: Must be
still in there.
2011
01:25:21,321 --> 01:25:22,841
MIKE: What are these shapes?
2012
01:25:27,441 --> 01:25:29,001
MICHAEL: Where are we?
2013
01:25:29,041 --> 01:25:30,881
MIKE: Look,
what are we seeing here?
2014
01:25:30,921 --> 01:25:31,841
DR PASCOE:
The infrared camera.
2015
01:25:33,641 --> 01:25:36,241
DR PASCOE: Who's that?
SARAH: Suzie?
2016
01:25:36,281 --> 01:25:38,041
MIKE: It's Sarah.
DR PASCOE: Is it?
2017
01:25:40,241 --> 01:25:41,961
SARAH: Suzie, are you there?
2018
01:25:42,921 --> 01:25:44,201
MICHAEL: Can she hear us?
2019
01:25:46,561 --> 01:25:47,921
SARAH: Chris?
2020
01:25:47,961 --> 01:25:49,001
CHRIS: Down here.
2021
01:25:56,281 --> 01:25:58,240
- Where are you?
- CHRIS: Here.
2022
01:26:00,961 --> 01:26:04,321
Oh, my God, you're there.
Can you see if you can
see her in that room?
2023
01:26:04,361 --> 01:26:05,441
CHRIS: Hold on.
2024
01:26:20,081 --> 01:26:23,041
CHRIS: No, she's not
down here.
2025
01:26:23,081 --> 01:26:25,361
I know, Chris. Have you still
got your lighter?
2026
01:26:25,401 --> 01:26:26,400
CHRIS: Yeah.
2027
01:26:28,481 --> 01:26:30,001
Got it. There we are.
2028
01:26:31,201 --> 01:26:32,200
Oh...
2029
01:26:37,561 --> 01:26:40,081
[CLATTERING]
2030
01:26:47,601 --> 01:26:49,041
There we go.
2031
01:26:50,121 --> 01:26:52,121
Is it okay for you?
2032
01:26:52,161 --> 01:26:53,201
Is it okay?
2033
01:26:53,241 --> 01:26:54,201
CHRIS: Yeah, hold on.
2034
01:26:55,161 --> 01:26:56,921
SARAH: Mmm- hmm.
2035
01:26:56,961 --> 01:26:58,441
Chris, look.
2036
01:26:58,481 --> 01:27:00,121
[CAMERA WHIRRING]
2037
01:27:00,161 --> 01:27:01,561
SARAH: Can you see them?
CHRIS: Yeah.
2038
01:27:01,601 --> 01:27:03,401
- [WIND HOWLING]
- [SARAH GASPS]
2039
01:27:04,921 --> 01:27:06,201
SUZANNE: Mum!
2040
01:27:06,241 --> 01:27:07,921
- [ELECTRICITY CRACKLES]
- SUZANNE: Mum, help me!
2041
01:27:07,961 --> 01:27:10,001
Help me, Mum, please!
2042
01:27:10,041 --> 01:27:12,401
SARAH: It's okay Suzie,
we're here!
2043
01:27:12,441 --> 01:27:13,841
Where are you?
2044
01:27:13,881 --> 01:27:15,601
SUZANNE: Mum, help!
2045
01:27:15,641 --> 01:27:18,241
- Help!
- CHRIS: She's downstairs.
In the glory hole.
2046
01:27:18,281 --> 01:27:20,281
- [CHRIS GRUNTS] Shit.
- SARAH: Chris,
are you all right?
2047
01:27:20,321 --> 01:27:21,401
CHRIS: Yeah.
SARAH: Hang on.
2048
01:27:21,441 --> 01:27:23,001
SUZANNE: Get off me! Get away!
2049
01:27:23,001 --> 01:27:24,041
SARAH: It's all right, Suzie.
2050
01:27:24,081 --> 01:27:25,041
SUZANNE: Get off me.
2051
01:27:25,081 --> 01:27:26,281
Get away!
2052
01:27:27,481 --> 01:27:29,001
SARAH: Come on.
2053
01:27:29,041 --> 01:27:30,241
Suzie?
2054
01:27:32,401 --> 01:27:33,481
SUZANNE: He's hurting me.
2055
01:27:33,521 --> 01:27:34,561
I can't open the door.
2056
01:27:34,601 --> 01:27:36,601
It's blocked. Suzie?
2057
01:27:36,641 --> 01:27:39,401
You've got to push it
from the inside.
2058
01:27:39,401 --> 01:27:40,521
SUZANNE: He's hurting me.
2059
01:27:40,561 --> 01:27:41,601
Come on!
2060
01:27:41,641 --> 01:27:43,161
It's no good.
2061
01:27:43,201 --> 01:27:44,841
SUZANNE: Get off me!
2062
01:27:44,841 --> 01:27:46,841
- [WIND HOWLING LOUDER]
- [SARAH GASPS]
2063
01:27:47,601 --> 01:27:48,881
Suzie?
2064
01:27:49,961 --> 01:27:51,081
- Thank God.
- [CAT MEWLING]
2065
01:27:52,201 --> 01:27:53,961
No one's gonna hurt you.
2066
01:27:54,001 --> 01:27:55,321
You're safe here.
2067
01:27:55,361 --> 01:27:57,401
MIKE: Sarah? Sarah!
2068
01:27:59,281 --> 01:28:00,521
[CAT SHRIEKING]
2069
01:28:01,641 --> 01:28:03,240
- [WOMAN GASPS]
- [CATS SHRIEKING]
2070
01:28:03,281 --> 01:28:05,001
MAN 1: Clear the studio!
2071
01:28:05,041 --> 01:28:06,121
Get out!
2072
01:28:08,841 --> 01:28:10,321
Get out!
2073
01:28:10,361 --> 01:28:11,481
MAN 2: Quickly!
2074
01:28:11,521 --> 01:28:14,081
People are leaving
the studio now.
2075
01:28:14,121 --> 01:28:17,241
- [LIGHTS BURST]
- The lights are blowing
all over the place.
2076
01:28:17,281 --> 01:28:19,041
MIKE: No, I'm not going out.
2077
01:28:19,081 --> 01:28:22,001
- I'm not going.
Get the link back.
- [MICHAEL TALKING]
2078
01:28:22,041 --> 01:28:24,401
Get the link back. If somebody
can get the link back...
2079
01:28:24,401 --> 01:28:27,361
[INDISTINCT CHATTERING]
2080
01:28:27,401 --> 01:28:30,121
Lights... I think
we're losing power.
2081
01:28:30,161 --> 01:28:32,121
MIKE: When you show me
that my wife is safe, I'll go.
2082
01:28:32,161 --> 01:28:34,281
We have got an emergency
generator...
2083
01:28:34,321 --> 01:28:36,841
- Whether or not we should
bring it in, I don't know.
- MIKE: I'm not going.
2084
01:28:40,041 --> 01:28:42,001
MICHAEL: The studio's
completely dark.
2085
01:28:42,001 --> 01:28:44,200
Just... Just blackness now.
2086
01:28:44,241 --> 01:28:48,280
All the... The lights have
failed. The power's gone off.
2087
01:28:55,001 --> 01:28:56,001
We've got some...
2088
01:28:57,201 --> 01:28:58,521
Some lights in the studio.
2089
01:29:00,641 --> 01:29:03,161
I don't know...
2090
01:29:03,201 --> 01:29:07,201
This camera's... I don't know
which one's working. I mean...
2091
01:29:08,441 --> 01:29:11,521
[CHUCKLING]
There are no cameramen.
2092
01:29:11,561 --> 01:29:14,841
I mean, it's difficult to know
2093
01:29:14,841 --> 01:29:17,601
even if anybody's
still with us, but...
2094
01:29:17,601 --> 01:29:21,001
- If they are, this is the
scene in this...
- [CATS MEWLING]
2095
01:29:21,041 --> 01:29:24,601
In this studio.
This totally deserted studio.
2096
01:29:27,561 --> 01:29:29,281
Autocue's working.
2097
01:29:31,321 --> 01:29:33,361
"Round and round the garden...
2098
01:29:33,401 --> 01:29:35,121
"Like a teddy bear"?
2099
01:29:35,161 --> 01:29:37,081
[CATS MEWLING]
2100
01:29:37,121 --> 01:29:40,841
GHOST: Didn't believe
those stories about
Mother Seddons, did you?
2101
01:29:42,041 --> 01:29:44,081
Fee fie foe fum...
2102
01:29:44,641 --> 01:29:47,560
[CATS SHRIEKING]
154819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.