All language subtitles for Ghostwatch.1992.1080p.BluRay.x265.hevc.10bit.AAC.2.0.commentary-HeVK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,601 --> 00:00:29,281 The programme you're about to watch 2 00:00:29,321 --> 00:00:33,041 is a unique live investigation of the supernatural. 3 00:00:33,081 --> 00:00:34,321 It contains material which 4 00:00:34,361 --> 00:00:37,801 some viewers may find to be disturbing. 5 00:00:38,441 --> 00:00:40,201 No creaking gates, 6 00:00:40,241 --> 00:00:42,321 no Gothic towers, no shutter windows, 7 00:00:42,361 --> 00:00:44,201 yet, for the past 10 months, 8 00:00:44,201 --> 00:00:47,201 this house has been the focus of an astonishing barrage 9 00:00:47,241 --> 00:00:50,601 of supernatural activity. 10 00:00:50,641 --> 00:00:54,961 This footage was shot by parapsychologists investigating the case. 11 00:00:55,001 --> 00:00:57,241 Now, you're about to see one of the incidents 12 00:00:57,281 --> 00:01:00,401 that have earned this house its reputation. 13 00:01:00,441 --> 00:01:02,840 - Let's see what you think. - I can't sleep. Turn the light off. 14 00:01:04,241 --> 00:01:05,601 Mum said if you don't... 15 00:01:07,601 --> 00:01:09,281 All right. All right. 16 00:01:47,841 --> 00:01:49,481 [BANGING] 17 00:01:50,081 --> 00:01:51,521 Mum. 18 00:01:51,561 --> 00:01:53,561 Mum. Mum! Mummy, 19 00:01:53,601 --> 00:01:55,241 it's back! It's back! 20 00:01:55,281 --> 00:01:56,961 - Mum! - Mum. 21 00:01:57,001 --> 00:01:58,441 Mum. Mum. 22 00:01:58,481 --> 00:02:00,121 - Help me. - [SCREAMING] 23 00:02:00,161 --> 00:02:03,241 - Help me. - Don't touch me! 24 00:02:03,281 --> 00:02:04,601 - [HIT ON THE DOOR] - Don't touch me. 25 00:02:04,641 --> 00:02:06,001 [SCREAMING] 26 00:02:07,081 --> 00:02:08,441 - Don't.. - [BOTH SCREAM] 27 00:02:08,481 --> 00:02:10,041 - Quickly! - Mum! Mum! 28 00:02:10,081 --> 00:02:11,561 - Mum. - Mum. 29 00:02:11,601 --> 00:02:12,601 [SCREAMING] 30 00:02:15,601 --> 00:02:17,601 [THEME MUSIC PLAYING] 31 00:03:00,561 --> 00:03:02,441 MICHAEL: So welcome live this Halloween night 32 00:03:02,481 --> 00:03:05,361 to the first ever TV Ghostwatch. 33 00:03:05,401 --> 00:03:07,601 That's the scene in Foxhill Drive in Northolt. 34 00:03:07,601 --> 00:03:08,841 They are outside broadcasting this 35 00:03:08,841 --> 00:03:10,121 and there, that's the house 36 00:03:10,161 --> 00:03:12,001 where it might all happen tonight 37 00:03:12,001 --> 00:03:14,041 or it might not. We shall see. 38 00:03:14,081 --> 00:03:15,841 We're going to investigate one of the most baffling 39 00:03:15,881 --> 00:03:17,961 and fascinating areas of human experience, 40 00:03:18,001 --> 00:03:19,281 the supernatural. 41 00:03:19,321 --> 00:03:21,841 Tonight, television is going ghost- hunting 42 00:03:21,881 --> 00:03:24,961 in an unprecedented scientific experiment, where we hope to show you 43 00:03:25,001 --> 00:03:27,201 for the first time irrefutable proof that 44 00:03:27,241 --> 00:03:29,841 ghosts really do exist. 45 00:03:29,841 --> 00:03:31,921 I'm joined in the studio by Dr Lin Pascoe 46 00:03:31,961 --> 00:03:34,401 to give her expert technical advice. 47 00:03:34,401 --> 00:03:37,321 Throughout the programme, I'll be taking other expert opinion 48 00:03:37,361 --> 00:03:40,561 about the supernatural from both here and America. 49 00:03:40,601 --> 00:03:43,320 You'll be telling us your ghost stories. 50 00:03:43,361 --> 00:03:46,441 And as our tale unfolds, we'll be taking your calls 51 00:03:46,481 --> 00:03:48,881 about just what you're seeing. 52 00:03:48,921 --> 00:03:50,961 Well, let's go to the main location of our programme, 53 00:03:51,001 --> 00:03:52,561 the house in Foxhill Drive. 54 00:03:52,601 --> 00:03:54,841 Craig Charles, a well- known ghost hunter, 55 00:03:54,841 --> 00:03:55,881 is our reporter. 56 00:03:55,921 --> 00:03:57,281 Craig, how are you? 57 00:03:58,081 --> 00:03:59,201 Hi, Michael. 58 00:03:59,241 --> 00:04:00,281 Yeah, I'm fine. 59 00:04:00,321 --> 00:04:02,121 I've taken the Valium, man. 60 00:04:02,161 --> 00:04:04,561 Later on, we're gonna be interviewing 61 00:04:04,601 --> 00:04:06,201 the medium who tried unsuccessfully 62 00:04:06,241 --> 00:04:08,441 to exorcise the house behind me. 63 00:04:08,481 --> 00:04:10,401 I wonder if he's heard from Elvis lately. 64 00:04:10,441 --> 00:04:13,161 All right, there. With me is Pam Early, the mum of the house. 65 00:04:13,201 --> 00:04:15,201 - Hello, Pam. - Hello. 66 00:04:15,241 --> 00:04:17,201 And she's gonna be taking us through the whole spine- tingling story. 67 00:04:17,241 --> 00:04:19,241 [HUMMING THE TWILIGHT ZONE THEME] 68 00:04:19,281 --> 00:04:21,601 And after that, you can share with us your own supernatural experience 69 00:04:21,601 --> 00:04:23,361 on our very own Halloween witch- board. 70 00:04:23,401 --> 00:04:24,881 I mean, switchboard. 71 00:04:24,921 --> 00:04:26,601 - Over to you Smithy. - MIKE: Thanks, Craig. 72 00:04:26,601 --> 00:04:28,001 We'll come back to you later on. 73 00:04:28,041 --> 00:04:29,401 All right, this part of the studio 74 00:04:29,441 --> 00:04:31,121 is your part of the studio 75 00:04:31,161 --> 00:04:33,401 this evening, because this is the phone number 76 00:04:33,441 --> 00:04:35,001 we'd like you to call us on. 77 00:04:35,041 --> 00:04:37,281 You can now see our Ghostwatch team are here 78 00:04:37,321 --> 00:04:38,481 ready to take your calls. 79 00:04:38,521 --> 00:04:40,081 We particularly want to hear from you 80 00:04:40,121 --> 00:04:42,040 if you've had any personal experiences 81 00:04:42,081 --> 00:04:44,601 of ghosts or the supernatural. Call us now. 82 00:04:44,601 --> 00:04:46,161 As a matter of fact, of course, Mike Smith 83 00:04:46,201 --> 00:04:47,601 has a very particular reason 84 00:04:47,601 --> 00:04:49,521 for keeping a beady eye on the proceedings tonight. 85 00:04:49,561 --> 00:04:52,081 - Michael. - Well, so would you, if your wife had just told you 86 00:04:52,121 --> 00:04:54,201 she was gonna spend the best part of her night 87 00:04:54,201 --> 00:04:56,121 in the most haunted house in Britain. 88 00:04:56,161 --> 00:04:58,201 Of course we're taking about Sarah Greene. 89 00:04:58,201 --> 00:05:00,401 And Sarah is our reporter who'll be spending the night, 90 00:05:00,441 --> 00:05:03,241 actually, inside our haunted house. 91 00:05:03,281 --> 00:05:05,041 She was very keen to do it, I understand, Mike. 92 00:05:05,081 --> 00:05:06,481 Oh, yeah, jumped at the chance. 93 00:05:06,521 --> 00:05:08,401 Actually, so did I, because 94 00:05:08,441 --> 00:05:11,561 we've both been interested in ghosts and that weird sort of stuff. 95 00:05:11,601 --> 00:05:13,321 And to be honest, I could never have 96 00:05:13,361 --> 00:05:15,201 sat at home tonight on my own and watched this programme. 97 00:05:15,241 --> 00:05:16,521 I'm safer here. 98 00:05:16,561 --> 00:05:18,161 MICHAEL: All right, Mike, thanks a lot. 99 00:05:18,201 --> 00:05:20,241 Now, confrontations, of course, with the supernatural, 100 00:05:20,281 --> 00:05:21,961 can be devastatingly real. 101 00:05:22,001 --> 00:05:23,841 Let's find out what effect they've had 102 00:05:23,881 --> 00:05:26,081 on Mrs Early and her family. 103 00:05:27,521 --> 00:05:30,841 So, how destructive has the haunting actually been? 104 00:05:30,881 --> 00:05:33,241 Mum kept on blaming us for breaking stuff. 105 00:05:33,281 --> 00:05:34,401 We weren't doing anything. 106 00:05:34,401 --> 00:05:37,481 I've lost track, really, I have. 107 00:05:37,520 --> 00:05:41,280 Plates, teapots, cups, a broken tap, 108 00:05:41,321 --> 00:05:45,081 we got this thick smell, so disgusting, from the tap. 109 00:05:45,121 --> 00:05:49,361 And stains got on clothes from nowhere, out of thin air. 110 00:05:49,401 --> 00:05:52,601 - And in the central heating vent. - The man came, and... 111 00:05:52,641 --> 00:05:55,081 He couldn't understand it, he said it was impossible. 112 00:05:55,121 --> 00:05:56,841 Everybody said it was impossible. 113 00:05:56,841 --> 00:06:00,121 I said, "Great. You come and live with 'impossible'." 114 00:06:00,161 --> 00:06:02,401 So many things have happened... 115 00:06:02,401 --> 00:06:03,881 You start thinking... 116 00:06:04,641 --> 00:06:06,121 I don't know... 117 00:06:06,161 --> 00:06:07,601 Maybe you've done something wrong. 118 00:06:09,601 --> 00:06:13,521 It's wrecked my... My house, 119 00:06:13,561 --> 00:06:15,441 my home, my family... 120 00:06:16,321 --> 00:06:17,840 CRAIG: It's okay. 121 00:06:17,881 --> 00:06:19,281 Over to you, Michael. 122 00:06:21,601 --> 00:06:25,841 Dr Lin Pascoe, it's a disturbing interview, that, isn't it? 123 00:06:25,881 --> 00:06:30,161 You investigated the Northolt poltergeist for eight months, wasn't it? 124 00:06:30,201 --> 00:06:32,560 What can be done for people like Mrs Early? 125 00:06:32,601 --> 00:06:35,921 According to the evidence on that film, clearly she's shattered. 126 00:06:35,961 --> 00:06:38,201 Well, the first thing we can all do for a start is 127 00:06:38,201 --> 00:06:39,481 believe them. 128 00:06:39,521 --> 00:06:41,201 Well, it's not always that easy, is it? 129 00:06:41,241 --> 00:06:42,601 Yes, but you can see, 130 00:06:42,641 --> 00:06:45,321 it's obvious these people are desperate for help. 131 00:06:45,361 --> 00:06:47,121 Makes me so angry when you still get people out there 132 00:06:47,161 --> 00:06:49,161 denying that these things even happen. 133 00:06:49,200 --> 00:06:51,440 All right, Dr Pascoe, for the moment, thank you very much indeed. 134 00:06:51,481 --> 00:06:54,001 Lin Pascoe will be giving her expert commentary 135 00:06:54,001 --> 00:06:55,401 right throughout the programme. 136 00:06:55,401 --> 00:06:57,081 And by the way, for those night owls amongst you, 137 00:06:57,121 --> 00:06:59,841 we'll be here with updates roughly every hour, 138 00:06:59,881 --> 00:07:01,601 right through the night. 139 00:07:01,641 --> 00:07:03,921 Well, now it's high time we met our intrepid ghost- watcher, 140 00:07:03,961 --> 00:07:05,841 Sarah Greene. 141 00:07:05,841 --> 00:07:08,081 First hospital watch, Sarah, now a ghost watch, big difference. 142 00:07:08,121 --> 00:07:10,601 Well, I suppose the truth is I love a mystery, 143 00:07:10,641 --> 00:07:13,481 and who knows, we may get to the bottom of this one. 144 00:07:13,521 --> 00:07:16,361 Actually, my own experience with things ghostly, 145 00:07:16,401 --> 00:07:19,121 albeit very brief, was so intriguing, 146 00:07:19,161 --> 00:07:22,241 I thought I might get the chance to learn a bit more tonight. 147 00:07:22,281 --> 00:07:23,481 Well, perhaps, we might get a chance 148 00:07:23,521 --> 00:07:25,121 to hear more of your story later on. 149 00:07:25,161 --> 00:07:27,921 Yeah, if we get an opportunity, I'd love to. 150 00:07:27,961 --> 00:07:31,201 Actually, Smithy was there when I had my encounter 151 00:07:31,201 --> 00:07:33,481 with what I think was a ghost. 152 00:07:33,521 --> 00:07:36,321 - But he wasn't quite as struck as me, there, were you... - Well, no. Well, yes. 153 00:07:36,361 --> 00:07:38,841 I mean, I think, this is the right environment so study these things. 154 00:07:38,841 --> 00:07:40,601 Yeah, that's why I get sent out here to the frontline 155 00:07:40,601 --> 00:07:44,841 and you stay all cosy and safe and sound in the studio, isn't it? 156 00:07:44,841 --> 00:07:47,361 Well, good luck, and I'll see you later. 157 00:07:47,401 --> 00:07:49,481 Now, before we go into the lion's den, 158 00:07:49,521 --> 00:07:51,881 I'd like to introduce you to Alan Demescu. 159 00:07:51,921 --> 00:07:53,841 He is an electronics engineer, 160 00:07:53,881 --> 00:07:57,481 and a member of the Society for Psychical Research. 161 00:07:57,521 --> 00:07:59,281 Now, Alan, we have a whole array 162 00:07:59,321 --> 00:08:01,201 of technology here with us. 163 00:08:01,241 --> 00:08:03,361 What are you hoping to discover tonight? 164 00:08:03,401 --> 00:08:06,000 Well, the paranormal covers a wide range of aspects, 165 00:08:06,041 --> 00:08:08,481 but tonight, we're concentrating on 166 00:08:08,521 --> 00:08:10,921 what we call, "Spontaneous cases." 167 00:08:10,961 --> 00:08:12,281 What are they exactly? 168 00:08:12,321 --> 00:08:15,001 Well, anything from inexplicable noises, 169 00:08:15,001 --> 00:08:16,921 footsteps, knocking, 170 00:08:16,961 --> 00:08:20,441 irrefutive voices, presences, the feeling of being watched, 171 00:08:20,481 --> 00:08:22,961 er, electrical interference, 172 00:08:23,001 --> 00:08:26,081 say, you know, your TV, lights, telephone... 173 00:08:26,121 --> 00:08:28,001 Right along at the far end of the spectrum 174 00:08:28,041 --> 00:08:30,961 to actual, full- blown visual apparitions. 175 00:08:31,001 --> 00:08:33,361 Now, we've got our own BBC scanner here 176 00:08:33,401 --> 00:08:35,321 but what are you using it for exactly? 177 00:08:35,361 --> 00:08:37,841 Well, we've got a remote video camera 178 00:08:37,881 --> 00:08:39,241 mounted in every room. 179 00:08:41,121 --> 00:08:42,121 Erm... 180 00:08:44,401 --> 00:08:48,401 We have our image analysis equipment linked in, 181 00:08:48,441 --> 00:08:50,841 the tape is timecoded. 182 00:08:50,881 --> 00:08:53,041 And atmospheric condition and temperature 183 00:08:53,081 --> 00:08:56,201 are logged onscreen by sensors. 184 00:08:56,241 --> 00:08:58,121 Those are like the little burglar alarms 185 00:08:58,161 --> 00:08:59,241 - with the red lights. - Right. 186 00:08:59,281 --> 00:09:01,601 Except, they're triggered by cold 187 00:09:01,601 --> 00:09:03,201 instead of heat. 188 00:09:03,201 --> 00:09:07,121 Erm, intense cold spots are a secondary phenomenon. 189 00:09:07,161 --> 00:09:11,280 We also want to detect low and high frequencies. 190 00:09:11,321 --> 00:09:13,401 Basically, any aberration at all 191 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 could be a signal or a clue. 192 00:09:15,281 --> 00:09:17,241 Well, we hope you get lots of both of those. 193 00:09:17,281 --> 00:09:18,521 - We'll leave you to it, Alan. - Okay. 194 00:09:18,560 --> 00:09:21,160 And, we'll go back outside 195 00:09:21,201 --> 00:09:24,121 where I'm going to be able to introduce you to 196 00:09:24,161 --> 00:09:27,081 two of the very important people 197 00:09:27,121 --> 00:09:29,321 who are at the frontline of this vigil, 198 00:09:29,361 --> 00:09:31,401 as psychical researchers call it. 199 00:09:31,401 --> 00:09:34,401 Now, the first person is actually standing right behind the camera, 200 00:09:34,441 --> 00:09:37,361 and if he hands over to me, you'll notice two things. 201 00:09:37,401 --> 00:09:38,841 First of all, 202 00:09:38,881 --> 00:09:40,961 that his hand is a lot steadier than mine, 203 00:09:41,001 --> 00:09:42,201 and secondly, that he bears 204 00:09:42,201 --> 00:09:44,241 a remarkable resemblance to Mike Gatting. 205 00:09:44,281 --> 00:09:46,401 Yes, you do. [LAUGHS] 206 00:09:46,401 --> 00:09:48,001 - Chris Miller. - Hi. 207 00:09:48,041 --> 00:09:51,081 SARAH: Now, Chris, does this camera differ in any way 208 00:09:51,121 --> 00:09:53,961 from the sort of camera you'd normally use on an outside broadcast? 209 00:09:54,001 --> 00:09:56,881 Well, it's a normal lightweight mobile camera, 210 00:09:56,921 --> 00:09:58,201 but in this case, it's been adapted 211 00:09:58,241 --> 00:10:00,201 so we can use infrared as well. 212 00:10:00,241 --> 00:10:01,361 - SARAH: Can we see how that works, Chris... - Yeah, sure. 213 00:10:01,401 --> 00:10:03,321 ...if I hand this back to you? 214 00:10:03,361 --> 00:10:05,081 SARAH: What's the best way to demonstrate it? 215 00:10:05,121 --> 00:10:06,961 CHRIS: Well, if we can kill the lights... 216 00:10:07,001 --> 00:10:09,921 SARAH: Okay, Clive, can we pop the lights down now? 217 00:10:15,081 --> 00:10:16,801 CHRIS: There you go. SARAH: Wow. How's that? 218 00:10:16,841 --> 00:10:18,081 - CHRIS: I can see you quite clearly now. - Oh, look. 219 00:10:18,121 --> 00:10:20,841 Yeah, so can I, on a monitor. 220 00:10:20,881 --> 00:10:22,241 I'm quite close to you though. 221 00:10:22,281 --> 00:10:25,040 I mean, what about the people down here? 222 00:10:25,081 --> 00:10:27,321 If we move down here... How fast can you move 223 00:10:27,361 --> 00:10:28,441 with that thing on your shoulder, actually? 224 00:10:28,481 --> 00:10:30,041 - Quite fast. - It's not bad. 225 00:10:30,081 --> 00:10:31,921 Who needs a Steadicam when you got Chris Miller? 226 00:10:31,961 --> 00:10:32,961 That's what I say. 227 00:10:33,641 --> 00:10:34,921 Oh, yes, there they are. 228 00:10:34,961 --> 00:10:36,001 CHRIS: There they all are. 229 00:10:36,001 --> 00:10:38,881 [SARAH LAUGHING] 230 00:10:38,921 --> 00:10:40,801 CHRIS: Somebody wants to get in the frame. 231 00:10:40,841 --> 00:10:43,121 SARAH: Funny, they can see what they look like. 232 00:10:43,161 --> 00:10:45,521 I'll tell you what though, this means for us, doesn't it, 233 00:10:45,561 --> 00:10:48,441 that nothing can lurk in the shadows. 234 00:10:48,481 --> 00:10:49,601 CHRIS: That's right, there's no hiding place. 235 00:10:49,641 --> 00:10:51,281 Absolutely. 236 00:10:51,321 --> 00:10:52,921 Erm, right, let's have the lights back up again then. 237 00:10:57,481 --> 00:10:59,041 Okay, now, we've got our vision back. 238 00:10:59,081 --> 00:11:01,201 I think it's time to meet sound. 239 00:11:01,201 --> 00:11:03,521 Man of sound mind here, Mike Aiton. 240 00:11:03,561 --> 00:11:05,081 Not only can this gentleman hear 241 00:11:05,121 --> 00:11:08,001 an ant scratching its back legs at 50 yards, 242 00:11:08,001 --> 00:11:09,561 he's also the unofficial chairman 243 00:11:09,601 --> 00:11:11,401 of the Adrian Edmonson Lookalike Society. 244 00:11:12,201 --> 00:11:13,561 Right on. 245 00:11:13,601 --> 00:11:14,881 SARAH: So, if you're not scared of ghosts, 246 00:11:14,921 --> 00:11:16,561 you're scared of that. 247 00:11:16,601 --> 00:11:17,921 How are you feeling about tonight? 248 00:11:17,961 --> 00:11:19,001 Are you a bit nervous at all? 249 00:11:19,041 --> 00:11:20,401 We will see. 250 00:11:20,441 --> 00:11:21,881 Erm, how about you, Chris? 251 00:11:21,921 --> 00:11:23,401 I'm okay. 252 00:11:23,401 --> 00:11:25,201 - Are you ready to go in then? - Yeah. 253 00:11:25,201 --> 00:11:26,560 Okay. Well, we'll see you later. 254 00:11:28,001 --> 00:11:29,201 And... [CHUCKLES] 255 00:11:29,201 --> 00:11:30,441 [ALL CLAPPING] 256 00:11:30,481 --> 00:11:33,241 It's time to go once more into the breach. 257 00:11:33,281 --> 00:11:34,601 - Do I have to go first? - CHRIS: After you. 258 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 Yeah, typical. Come on then, chaps. 259 00:11:37,601 --> 00:11:38,600 Hello? 260 00:11:40,841 --> 00:11:42,321 Here we are. 261 00:11:42,361 --> 00:11:44,481 Hi, Pam. Now, oh, look here we are. 262 00:11:44,521 --> 00:11:47,201 This is the burglar alarm that 263 00:11:47,241 --> 00:11:49,841 Alan Demescu was talking about. 264 00:11:49,881 --> 00:11:51,441 Can we make ourselves at home? 265 00:11:53,481 --> 00:11:55,601 Kim, Suzanne. 266 00:11:55,641 --> 00:11:58,921 Can I join you for a bit of apple bobbing, do you think? 267 00:11:58,961 --> 00:12:01,881 Well, we'll let Sarah and her jolly team 268 00:12:01,921 --> 00:12:03,601 settle down there for the night. 269 00:12:03,601 --> 00:12:05,841 I wonder if they'll remain as jolly as that 270 00:12:05,841 --> 00:12:07,841 all evening. We shall find out. 271 00:12:07,881 --> 00:12:09,441 Er, Dr Pascoe, let me ask you, 272 00:12:09,481 --> 00:12:10,921 why did you first of all... 273 00:12:10,961 --> 00:12:14,041 Why did you choose that particular house? 274 00:12:14,081 --> 00:12:17,401 Well, it was a decision we made over many weeks really. 275 00:12:17,441 --> 00:12:19,961 What happened is that 276 00:12:20,001 --> 00:12:21,201 we ran a computer programme 277 00:12:21,241 --> 00:12:24,041 of all the haunted locations in the UK, 278 00:12:24,081 --> 00:12:27,241 and then we did a census of all the various investigators, 279 00:12:27,281 --> 00:12:29,001 and they were all unanimous that 280 00:12:29,001 --> 00:12:33,441 Foxhill had more tangible phenomena on record than... 281 00:12:33,481 --> 00:12:35,201 I was gonna say any place in the world, 282 00:12:35,241 --> 00:12:37,241 but certainly any place in the UK. 283 00:12:37,281 --> 00:12:40,041 We'll see evidence of that, of course, later on in the programme. 284 00:12:40,081 --> 00:12:42,601 What's the chance, do you think, of us seeing anything tonight? 285 00:12:43,641 --> 00:12:46,601 I don't honestly know. 286 00:12:46,641 --> 00:12:48,201 Sometimes we saw nothing for weeks, 287 00:12:48,241 --> 00:12:50,961 and then, other times things were coming through 288 00:12:51,001 --> 00:12:53,201 thick and fast, I mean, so much so that 289 00:12:53,201 --> 00:12:54,401 we had difficulty logging it all. 290 00:12:54,441 --> 00:12:56,841 I mean, some nights it was like, er... 291 00:12:56,881 --> 00:12:59,081 [EXHALES] Being in a circus or a war zone or something. 292 00:12:59,121 --> 00:13:00,961 - "A war zone"? - It was that bad. 293 00:13:01,001 --> 00:13:02,320 What about Halloween? 294 00:13:02,361 --> 00:13:03,321 Will that make any difference, do you think? 295 00:13:03,361 --> 00:13:05,281 Yeah, I think it will. 296 00:13:05,320 --> 00:13:07,520 Certainly, there were more reports on Halloween 297 00:13:07,561 --> 00:13:09,121 than almost any other night of the year. 298 00:13:09,161 --> 00:13:13,241 But maybe that's because people expect to see things. 299 00:13:13,281 --> 00:13:15,881 - I'm taking out no bets. I'm hopeful. - [CHUCKLES] 300 00:13:15,921 --> 00:13:17,321 All right. Yes, we're all hopeful. 301 00:13:17,361 --> 00:13:18,601 Let's take a phone call. 302 00:13:18,641 --> 00:13:20,841 Mike Smith, what you got for us? 303 00:13:20,841 --> 00:13:23,121 This is Emma Stableford, and she's from Slough. 304 00:13:24,201 --> 00:13:26,001 Thank you. Emma? Emma, hello. 305 00:13:26,041 --> 00:13:27,280 - EMMA: [ON PHONE] Hello? - Yeah. 306 00:13:27,321 --> 00:13:29,321 EMMA: [ON PHONE] I did have a story, 307 00:13:29,361 --> 00:13:32,161 but there's actually something else I'd like to say to Dr Pascoe. 308 00:13:32,201 --> 00:13:34,401 - MICHAEL: Go on. - EMMA: [ON PHONE] But I feel a bit foolish. 309 00:13:34,401 --> 00:13:36,081 Oh, don't worry about that, Emma. 310 00:13:36,121 --> 00:13:37,520 Never worries me. 311 00:13:37,561 --> 00:13:39,001 EMMA: [ON PHONE] Well, you know, at the beginning 312 00:13:39,001 --> 00:13:42,520 when you showed the real footage of that haunted bedroom? 313 00:13:42,561 --> 00:13:44,201 Well, I know it was dark, 314 00:13:44,241 --> 00:13:46,561 but I was sure I could see a figure standing behind 315 00:13:46,601 --> 00:13:49,521 against the wall, just by the curtain. 316 00:13:49,561 --> 00:13:52,001 Very, very faint, but definitely a figure there. 317 00:13:53,241 --> 00:13:54,401 A woman. 318 00:13:54,401 --> 00:13:56,401 A person's body, at least. 319 00:13:56,441 --> 00:13:59,161 Standing there in a black dress. 320 00:13:59,201 --> 00:14:02,601 Emma, I've examined that particular piece of film 321 00:14:02,641 --> 00:14:04,201 many times and so I'm not sure... 322 00:14:04,201 --> 00:14:05,321 MICHAEL: I'll tell you what to do, Emma, 323 00:14:05,361 --> 00:14:06,841 if you can actually spot up 324 00:14:06,881 --> 00:14:08,481 the specific point on that tape 325 00:14:08,521 --> 00:14:11,001 where you saw this figure... 326 00:14:11,001 --> 00:14:12,841 Tell one of our operators, 327 00:14:12,881 --> 00:14:14,841 we'll actually spool it back to the point where you tell us, 328 00:14:14,881 --> 00:14:16,241 and then I'll get Dr Pascoe here 329 00:14:16,281 --> 00:14:17,921 to have a good look at it. Okay? 330 00:14:17,961 --> 00:14:19,081 - Great. - EMMA: [ON PHONE] Yeah. 331 00:14:19,121 --> 00:14:20,441 All right. Thanks for calling. 332 00:14:20,481 --> 00:14:22,321 Before you go, Emma, 333 00:14:22,361 --> 00:14:24,321 could you give a full description of what you thought you saw 334 00:14:24,361 --> 00:14:26,521 to somebody manning the phones please? Can you do that? 335 00:14:26,561 --> 00:14:28,240 - EMMA: [ON PHONE] Yeah, I will. - Great. 336 00:14:28,281 --> 00:14:29,601 - MICHAEL: Okay, Emma, thanks a lot. - Thank you. 337 00:14:29,601 --> 00:14:30,561 - Bye- bye. Bye- bye. - EMMA: [ON PHONE] Bye. 338 00:14:30,601 --> 00:14:31,881 I tell you what we'll do. 339 00:14:31,921 --> 00:14:34,361 While we search for that piece of tape, 340 00:14:34,401 --> 00:14:37,201 let's find out what Sarah's up to. 341 00:14:37,201 --> 00:14:38,601 MIKE: Sarah, did you hear that? 342 00:14:38,641 --> 00:14:42,001 Somebody thinks they've seen a presence in the house. 343 00:14:42,041 --> 00:14:43,881 - Today? - MIKE: You've not noticed anything this evening, 344 00:14:43,921 --> 00:14:46,161 - have you? - No, nothing to report from here yet, 345 00:14:46,201 --> 00:14:48,561 except how absolutely useless I am at apple- bobbing. 346 00:14:48,601 --> 00:14:50,921 Come on, girls. Yes, you've done it, I can see. 347 00:14:50,961 --> 00:14:52,401 [KNOCKING] 348 00:14:52,401 --> 00:14:54,041 - Who's that? - [KNOCKING] 349 00:14:56,201 --> 00:14:57,241 Can you hear that? 350 00:14:59,561 --> 00:15:00,601 Can you hear this? 351 00:15:00,641 --> 00:15:01,841 Are you hearing... 352 00:15:01,881 --> 00:15:03,201 [KNOCKING] 353 00:15:03,201 --> 00:15:04,401 It's coming from in... 354 00:15:05,641 --> 00:15:07,361 - [GROWLING] - [SCREAMING] 355 00:15:09,001 --> 00:15:10,080 You... 356 00:15:10,121 --> 00:15:11,840 [ALL LAUGHING] 357 00:15:11,881 --> 00:15:16,241 You are a complete and utter beast. 358 00:15:16,281 --> 00:15:19,600 "Beast"? I got it! Look at that. It's worse than Mike Smith, isn't it? 359 00:15:19,601 --> 00:15:21,081 I don't know though. 360 00:15:21,121 --> 00:15:22,481 Is it your idea, this, Smithy? You set this up? 361 00:15:22,521 --> 00:15:24,161 Well, I had a bet with your husband, 362 00:15:24,201 --> 00:15:25,881 I could get a four- letter- word uttered on television, 363 00:15:25,921 --> 00:15:29,441 I nearly did, as well. It was "beast". B- E- A- S- T. Beast. 364 00:15:29,481 --> 00:15:31,040 You're a class act. 365 00:15:31,081 --> 00:15:33,241 I think that is such a cheap shot, I have to say. 366 00:15:33,281 --> 00:15:35,001 I mean, you know, I can take a joke with the best of them, 367 00:15:35,041 --> 00:15:36,961 but we're all holed up in here... 368 00:15:37,001 --> 00:15:38,481 Well, I'm sorry if I'm being insensitive, but it is my brief. 369 00:15:38,521 --> 00:15:39,961 They said, "Craig, come along, be insensitive." 370 00:15:40,001 --> 00:15:41,601 Can you just get out of the way a minute? 371 00:15:41,641 --> 00:15:43,201 - You're in the middle of my close- up. - Oh, with pleasure. 372 00:15:43,201 --> 00:15:44,921 They were in on it. They were in on it. 373 00:15:44,961 --> 00:15:47,201 - Give me an apple. Give me an apple. - You were? 374 00:15:47,241 --> 00:15:48,841 Sorry, chaps, I love you all, 375 00:15:48,841 --> 00:15:50,361 if there's any ghosts, keep them to yourselves. 376 00:15:50,401 --> 00:15:53,841 - SARAH: Love us and leave us, go on. - I love you. 377 00:15:53,881 --> 00:15:56,041 You needn't smirk, Mike Smith, you were in on this. 378 00:15:56,081 --> 00:15:57,361 I think you're in a certain amount of trouble 379 00:15:57,401 --> 00:16:00,401 with her indoors for that little situation. 380 00:16:00,441 --> 00:16:03,601 I'm sorry there, Doctor. Our producer, in fact, created a happening in the house 381 00:16:03,601 --> 00:16:06,561 just in case we were on a wild ghost hunt, so to speak. 382 00:16:06,601 --> 00:16:08,841 - DR PASCOE: We aren't, I promise you. - All right. 383 00:16:08,881 --> 00:16:10,841 Well, let's go back to Sarah now. 384 00:16:10,881 --> 00:16:13,521 Sarah, when you're ready let's hear the real story, 385 00:16:13,561 --> 00:16:15,521 the strange happenings at Foxhill Drive. 386 00:16:15,561 --> 00:16:18,600 And by the way, have you got over your shock yet? 387 00:16:18,641 --> 00:16:21,521 Yes, I have recovered now, thank you, Michael. 388 00:16:21,561 --> 00:16:24,481 Let me fill you in on what's been happening here so far. 389 00:16:24,521 --> 00:16:26,161 Let's face it, there's violence 390 00:16:26,201 --> 00:16:29,081 at some time or another in every part of London, 391 00:16:29,121 --> 00:16:31,241 and this estate is no exception. 392 00:16:31,281 --> 00:16:33,841 But there are some days, and certainly nights 393 00:16:33,841 --> 00:16:35,121 when Mrs Early and her two daughters 394 00:16:35,161 --> 00:16:36,841 would rather be out on the street 395 00:16:36,841 --> 00:16:39,041 than right here, within their own four walls. 396 00:16:39,081 --> 00:16:40,201 Let's go upstairs for a moment. 397 00:16:45,521 --> 00:16:50,321 It all began in here on December the 28th, 1991. 398 00:16:50,361 --> 00:16:53,241 Who was the first person to experience something? 399 00:16:53,281 --> 00:16:54,321 Suzanne. 400 00:16:54,361 --> 00:16:56,441 We had a bit of an argument 401 00:16:56,481 --> 00:17:00,001 because Suzanne wanted to stay up and watch some film and I wouldn't let her. 402 00:17:00,041 --> 00:17:02,201 - Go on, Suze, you say what happened. - No, you say. 403 00:17:03,961 --> 00:17:05,161 She went to bed about, 404 00:17:05,201 --> 00:17:06,841 - Erm... - I was in bed. 405 00:17:06,841 --> 00:17:08,241 Mum came in to tuck me in, 406 00:17:08,281 --> 00:17:11,080 instead she just stood by the bed, looking at me. 407 00:17:11,121 --> 00:17:12,921 At least I thought it was her. 408 00:17:12,961 --> 00:17:14,601 And then she just turned and went. 409 00:17:14,601 --> 00:17:16,321 The thing is, I didn't tuck them in that night. 410 00:17:16,361 --> 00:17:18,041 I always do, 411 00:17:18,081 --> 00:17:21,121 but that night I fell asleep in front of the television. 412 00:17:21,161 --> 00:17:23,441 I told her she must have been dreaming. 413 00:17:23,481 --> 00:17:25,921 Then a few days later, it was my room. 414 00:17:25,961 --> 00:17:26,961 SARAH: Should we go and have a look? 415 00:17:38,561 --> 00:17:40,201 A few days later, 416 00:17:40,201 --> 00:17:42,401 these terrible noises woke me coming from the walls 417 00:17:42,441 --> 00:17:44,601 like a bat, like a thudding. 418 00:17:44,601 --> 00:17:46,121 All around you? 419 00:17:46,161 --> 00:17:48,241 Yes, like the whole room was going to come apart. 420 00:17:51,321 --> 00:17:53,001 Did anybody else hear it? 421 00:17:53,041 --> 00:17:55,361 Yes, Suzanne and Kim heard it. 422 00:17:55,401 --> 00:17:58,281 Kimmy, if you heard it too, 423 00:17:58,321 --> 00:18:00,321 what sort of a noise was it? 424 00:18:01,641 --> 00:18:03,841 [HITTING THE FLOOR] 425 00:18:05,281 --> 00:18:06,921 We were screaming, I was shouting, 426 00:18:06,961 --> 00:18:09,081 "What is it? What is it?" 427 00:18:09,121 --> 00:18:11,201 Well, I didn't know what to say, they were that terrified. 428 00:18:11,201 --> 00:18:13,881 So, I said it was pipes. 429 00:18:13,921 --> 00:18:16,001 You know, the central heating. 430 00:18:16,001 --> 00:18:17,961 So, afterwards, whenever Kim heard something 431 00:18:18,001 --> 00:18:20,961 she'd say, "It's Pipes. Pipes is here." 432 00:18:21,001 --> 00:18:25,401 SARAH: So by this time, Kim, you could actually feel something as well, could you? 433 00:18:25,441 --> 00:18:27,040 Whereabouts was it coming from? 434 00:18:27,480 --> 00:18:28,840 There. 435 00:18:28,881 --> 00:18:30,361 SARAH: What is it that's over there? 436 00:18:30,401 --> 00:18:32,841 Pipes, that's where he hides. 437 00:18:32,881 --> 00:18:33,881 SARAH: Does he live there? 438 00:18:35,321 --> 00:18:37,521 Where does he live then? Anywhere? 439 00:18:37,561 --> 00:18:38,561 On the stairs. 440 00:18:51,641 --> 00:18:54,161 SARAH: Kim, how do you know he lives down there? 441 00:18:54,201 --> 00:18:55,521 Because I saw him through the crack. 442 00:18:58,281 --> 00:19:01,201 He was there. He was staring at me. 443 00:19:01,201 --> 00:19:03,441 SARAH: What happened after you saw him? 444 00:19:04,561 --> 00:19:06,241 I drew a picture of him. 445 00:19:06,281 --> 00:19:08,321 - SARAH: Have you kept it? - Yeah. 446 00:19:08,361 --> 00:19:09,561 - SARAH: Can we have a look? - Yeah. 447 00:19:20,361 --> 00:19:21,401 Let's have a look. 448 00:19:25,161 --> 00:19:27,401 Was that exactly how he looked when you saw him? 449 00:19:27,441 --> 00:19:28,881 KIM: Yeah, he was disgusting. 450 00:19:29,921 --> 00:19:31,241 Really disgusting. 451 00:19:32,481 --> 00:19:34,841 It's a good picture. Yeah. 452 00:19:34,841 --> 00:19:36,840 No. [WHISPERING] Keep it. It's a present. 453 00:19:36,881 --> 00:19:39,001 Oh, thank you very much. 454 00:19:39,041 --> 00:19:42,281 I'll tell you what, why don't we put it up somewhere where everyone can see it? 455 00:19:42,321 --> 00:19:44,041 - Yeah. - Where's a good place? 456 00:19:45,081 --> 00:19:46,360 On the fridge in the kitchen. 457 00:19:46,401 --> 00:19:47,401 - On the fridge? - KIM: Yeah. 458 00:19:52,841 --> 00:19:54,401 SARAH: There we go. 459 00:19:54,401 --> 00:19:56,081 Will it be all right putting him up there, do you think? 460 00:19:56,121 --> 00:19:58,321 Yeah, because he likes everything freezing 461 00:19:58,361 --> 00:20:00,401 and really cold. 462 00:20:00,441 --> 00:20:02,441 Pam, there was something else, wasn't there? 463 00:20:02,481 --> 00:20:03,561 Yes, there's also this. 464 00:20:06,481 --> 00:20:09,441 Once I looked in Suzie's exercise book from school. 465 00:20:14,881 --> 00:20:16,401 SARAH: Oh. PAMELA: I was so shocked, 466 00:20:16,401 --> 00:20:18,561 I said to her, "Did you write this?" 467 00:20:18,601 --> 00:20:21,481 I was going to hit her, I was so mad. 468 00:20:21,521 --> 00:20:24,121 But it wasn't me. I don't even write like that. 469 00:20:24,161 --> 00:20:25,961 Then I said to her, "Who was it, then? 470 00:20:26,001 --> 00:20:27,601 - "Who was it?" - SARAH: Yeah. 471 00:20:27,601 --> 00:20:29,801 Who or what? 472 00:20:30,441 --> 00:20:31,441 Michael. 473 00:20:33,921 --> 00:20:36,561 Lots of questions there that need answering, 474 00:20:36,601 --> 00:20:40,121 perhaps we'll have a chance to answer some of them tonight. 475 00:20:40,161 --> 00:20:42,801 Just actually hearing in my earpiece that 476 00:20:42,841 --> 00:20:44,121 Mike Smith has some news. 477 00:20:44,161 --> 00:20:45,201 Mike, what's happening? 478 00:20:45,201 --> 00:20:46,921 Thanks very much. Thank you. 479 00:20:46,961 --> 00:20:49,481 I've got eight or nine phone calls here 480 00:20:49,521 --> 00:20:50,801 which are like Emma Stableford's 481 00:20:50,840 --> 00:20:52,120 we had earlier on. 482 00:20:52,161 --> 00:20:55,561 They too have seen a mysterious dark figure 483 00:20:55,601 --> 00:20:59,081 in the background of that shot in the children's bedroom. Michael? 484 00:20:59,121 --> 00:21:00,961 "Dark, mysterious figure," Doctor. 485 00:21:01,001 --> 00:21:03,001 Have we got that sequence ready yet? 486 00:21:03,041 --> 00:21:04,401 - Yes. - Can we see that tape? 487 00:21:04,401 --> 00:21:05,521 Yeah, I think we can. I think we can see it 488 00:21:05,561 --> 00:21:07,321 right now. Let's roll the tape. 489 00:21:07,361 --> 00:21:08,841 There you are, up there on the screen, 490 00:21:08,841 --> 00:21:10,401 that's the tape you wanted, isn't it? 491 00:21:10,441 --> 00:21:12,401 I can't sleep. Turn the light off. 492 00:21:13,841 --> 00:21:14,960 Mum said if you don't... 493 00:21:17,041 --> 00:21:18,600 All right. All right. 494 00:21:18,641 --> 00:21:20,561 MICHAEL: Now, this is the point where Emma Stableford, 495 00:21:20,601 --> 00:21:23,841 our caller, said she could identify that dark mysterious figure 496 00:21:23,841 --> 00:21:25,560 in the corner of the room. 497 00:21:25,601 --> 00:21:27,001 I don't see anything myself, do you? 498 00:21:28,361 --> 00:21:30,001 DR PASCOE: Can we rewind it? MICHAEL: Sure. 499 00:21:30,001 --> 00:21:32,281 - Let's rewind it. - Can we play it again? 500 00:21:32,321 --> 00:21:34,481 Can we play it back, BTL? There you are. 501 00:21:34,521 --> 00:21:35,521 Back a bit more. 502 00:21:37,201 --> 00:21:40,001 - Yeah. Is that all right? - Yeah. 503 00:21:40,041 --> 00:21:42,001 - Can we go forward slowly? - Sure, sure. 504 00:21:42,001 --> 00:21:43,441 MICHAEL: All right. I'm doing that now. 505 00:21:45,481 --> 00:21:46,841 - That's slow enough? - Uh- huh. 506 00:21:55,201 --> 00:21:59,041 I can't see anything now myself. False alarm? 507 00:21:59,081 --> 00:22:00,481 Yeah, I think I can see what's happened. 508 00:22:00,521 --> 00:22:04,081 Do you see the shadow cast by the curtain there? 509 00:22:04,121 --> 00:22:06,480 - See on the curtain, on the left- hand side. - MICHAEL: Not really. 510 00:22:06,521 --> 00:22:08,601 I tell you what we'll do. We've got a piece of, 511 00:22:08,641 --> 00:22:11,361 I don't know... Wheel that piece of sophisticated 512 00:22:11,401 --> 00:22:13,040 technology in here. 513 00:22:13,081 --> 00:22:15,881 You can actually use a light pencil on the screen there 514 00:22:15,921 --> 00:22:19,281 just to identify exactly the area that you're talking about. 515 00:22:19,321 --> 00:22:21,001 - Is this it? - Yes, that's right. 516 00:22:21,001 --> 00:22:23,000 Just draw on it as you would a normal pencil. 517 00:22:23,041 --> 00:22:24,961 DR PASCOE: All right, I think... 518 00:22:25,001 --> 00:22:27,241 There's a sort of shape there a face maybe, 519 00:22:27,281 --> 00:22:30,841 and a human form 520 00:22:30,881 --> 00:22:32,841 I think the shadow's caused. 521 00:22:32,841 --> 00:22:35,841 I wonder if it's that thing, you know, where you put your... 522 00:22:35,881 --> 00:22:38,241 Your dressing gown on the back of the bedroom door. 523 00:22:38,281 --> 00:22:40,561 At a certain light, you look at it in the middle of the night 524 00:22:40,601 --> 00:22:42,361 and it looks like a human form or face. 525 00:22:42,401 --> 00:22:43,601 I mean, it's easily done, isn't it? 526 00:22:43,641 --> 00:22:46,041 I think that's it. Exactly. 527 00:22:46,081 --> 00:22:48,121 - "Faces in the fire." - Yes. 528 00:22:48,161 --> 00:22:49,441 Human perception is such that 529 00:22:49,481 --> 00:22:50,961 the first thing you attempt to create 530 00:22:51,001 --> 00:22:54,441 in any abstract shape is a human face or form. 531 00:22:54,481 --> 00:22:56,081 Okay. 532 00:22:56,121 --> 00:22:58,561 All right, then, well, I'm sorry to disappoint you, 533 00:22:58,601 --> 00:23:00,201 but I'll tell you what we'll do, 534 00:23:00,241 --> 00:23:02,241 let's go back over to Foxhill Drive 535 00:23:02,281 --> 00:23:04,841 and learn about the toll that living there 536 00:23:04,881 --> 00:23:07,961 has taken on the children's mother, Pamela Early. 537 00:23:09,921 --> 00:23:12,561 SARAH: Pam, I know this has all been a nightmare for you. 538 00:23:12,601 --> 00:23:15,241 But what's been the worst moment so far, do you think? 539 00:23:17,201 --> 00:23:18,241 I'll show you. 540 00:23:22,641 --> 00:23:24,440 I've got to get this done properly. 541 00:23:25,601 --> 00:23:27,841 My husband... My ex- husband 542 00:23:27,881 --> 00:23:31,161 used to develop his own photos in a darkroom under the stairs. 543 00:23:31,201 --> 00:23:33,521 A "glory hole", as we used to call it when I was a kid. 544 00:23:33,561 --> 00:23:35,961 Why have you boarded it up like this then? 545 00:23:36,001 --> 00:23:40,401 PAMELA: Well... [SIGHS] One night last January 546 00:23:40,441 --> 00:23:42,601 I got it into my head 547 00:23:42,601 --> 00:23:44,361 to try and find one of my letter... 548 00:23:44,401 --> 00:23:48,001 The solicitor's letters about my divorce. 549 00:23:48,001 --> 00:23:50,841 Erm, all of a sudden, the door stuck. 550 00:23:52,601 --> 00:23:55,241 Like somebody was trying and pushing it from outside. 551 00:23:55,281 --> 00:23:57,081 SARAH: You were inside by this time? 552 00:23:58,841 --> 00:24:00,481 Yeah. 553 00:24:00,521 --> 00:24:02,921 I shoved, I tried to get out, 554 00:24:04,001 --> 00:24:05,921 and then I started to panic. 555 00:24:05,961 --> 00:24:08,841 It was like a coffin, I couldn't breathe. 556 00:24:08,881 --> 00:24:11,601 I started screaming for Kimmy and Suzie, 557 00:24:11,601 --> 00:24:14,241 but all I could hear was my banging. 558 00:24:14,281 --> 00:24:17,960 And all I could hear was Kimmy shouting, 559 00:24:18,001 --> 00:24:21,001 "It's Pipes, Mum, Pipes. Pipes is here." 560 00:24:21,041 --> 00:24:22,201 SARAH: That's awful. 561 00:24:22,240 --> 00:24:24,280 The girls got you out eventually. 562 00:24:24,321 --> 00:24:25,921 The thing is, 563 00:24:25,961 --> 00:24:28,401 when I was in there I swear, as God is my witness, 564 00:24:30,121 --> 00:24:31,921 I heard, I... 565 00:24:31,961 --> 00:24:34,561 Felt this man in there, with me, 566 00:24:36,401 --> 00:24:38,521 breathing right up against my face. 567 00:24:38,561 --> 00:24:41,401 Like strong, like rotten cabbage. 568 00:24:43,400 --> 00:24:44,520 I nearly died. 569 00:24:44,561 --> 00:24:46,961 And... And when I got out, 570 00:24:48,041 --> 00:24:51,041 my head went, my knees went. 571 00:24:51,081 --> 00:24:52,960 Pam, let's go sit down. Come on. 572 00:24:54,161 --> 00:24:55,481 Tell us what happened next. 573 00:24:59,081 --> 00:25:00,601 Well, after glory hole, 574 00:25:00,641 --> 00:25:03,200 erm, I wrote to the Council 575 00:25:03,241 --> 00:25:04,601 to try and get us moved. 576 00:25:04,641 --> 00:25:06,401 SARAH: Mmm- hmm. 577 00:25:06,441 --> 00:25:10,161 But they wouldn't take it seriously. 578 00:25:10,201 --> 00:25:11,481 You know, like I was lying. 579 00:25:14,001 --> 00:25:15,841 Just don't want to know really. 580 00:25:15,881 --> 00:25:17,881 We saw a social worker, 581 00:25:17,921 --> 00:25:21,561 and they said we should all see a psychiatrist. 582 00:25:21,601 --> 00:25:25,001 Tell me what happened when the newspapers got their teeth into the story. 583 00:25:25,041 --> 00:25:27,201 That was a disaster. 584 00:25:27,201 --> 00:25:29,881 - Look at these. You got a lot of coverage. - Yeah. 585 00:25:29,921 --> 00:25:33,041 "'I believe in the Devil,' says Spook House Mother." 586 00:25:33,081 --> 00:25:34,281 Did you say that? 587 00:25:34,321 --> 00:25:35,401 PAMELA: [CHUCKLES] No, I didn't, no. 588 00:25:36,601 --> 00:25:38,561 SARAH: Here's "Power of Evil." 589 00:25:41,041 --> 00:25:43,921 PAMELA: Everyone was very friendly, but in the end, 590 00:25:43,961 --> 00:25:46,961 they all made us look even more like idiots. 591 00:25:47,001 --> 00:25:49,081 So I went to the local TV. 592 00:25:49,121 --> 00:25:50,841 - Can we have a look at that, actually? - Yeah. 593 00:25:50,841 --> 00:25:52,001 Here we are. 594 00:25:53,601 --> 00:25:55,601 [INDISTINCT CHATTERING] 595 00:25:55,601 --> 00:25:57,321 I told her it was the central heating. 596 00:25:57,360 --> 00:26:00,480 So ever since then, she calls the noises "Pipes". 597 00:26:00,521 --> 00:26:03,321 So, Kim, aren't you a little bit afraid? 598 00:26:03,361 --> 00:26:05,201 Sometimes. 599 00:26:05,241 --> 00:26:07,841 MAN: [ON TV] Why? Do you think Mr Pipes has come to hurt you? 600 00:26:07,881 --> 00:26:09,441 I think he's come to hurt everybody. 601 00:26:09,481 --> 00:26:11,881 I think he wants to do nasty things. 602 00:26:11,920 --> 00:26:14,000 MAN: [ON TV] Okay. Thank you very much. 603 00:26:14,001 --> 00:26:15,921 Now... 604 00:26:15,961 --> 00:26:19,041 Pam, thanks for letting us see that. 605 00:26:19,081 --> 00:26:20,841 They're ready for you now in the other studio. 606 00:26:20,841 --> 00:26:22,601 - All right. - Yeah. 607 00:26:22,641 --> 00:26:25,961 Pamela's just going to make her way outside now to our mini- studio. 608 00:26:26,001 --> 00:26:28,401 She'll be there waiting to take your calls. 609 00:26:28,401 --> 00:26:31,081 In the meantime, let's go back to our main studio. 610 00:26:31,121 --> 00:26:33,001 And, Sarah, thank you very much indeed. 611 00:26:33,001 --> 00:26:36,361 Dr Pascoe, what was your introduction to the Early family? 612 00:26:36,401 --> 00:26:38,401 DR PASCOE: Well, I saw that programme 613 00:26:38,401 --> 00:26:39,841 that we've just seen an extract from 614 00:26:39,881 --> 00:26:41,841 and I offered to help if I could. 615 00:26:41,841 --> 00:26:43,401 MICHAEL: When you met Mrs Early then, 616 00:26:43,441 --> 00:26:45,521 was she then at the end of her tether? 617 00:26:45,561 --> 00:26:49,401 Yes, I'd had some experience of a fairly violent poltergeist case 618 00:26:49,441 --> 00:26:51,081 in Heidelberg, Germany. 619 00:26:51,121 --> 00:26:53,081 So, I knew what it could do to a family, emotionally. 620 00:26:53,121 --> 00:26:55,321 I see. Well, I believe that Mrs Early has joined us now. 621 00:26:55,361 --> 00:26:57,841 Pamela, hello. Thanks for joining us. 622 00:26:57,841 --> 00:26:59,441 - Hello. - MICHAEL: Yeah. 623 00:26:59,480 --> 00:27:01,600 And thanks also for allowing our cameras into your home. 624 00:27:01,601 --> 00:27:04,601 That can't have been an easy decision to have taken. 625 00:27:04,601 --> 00:27:08,561 Well, Suzanne was getting fed up with the jibes she was getting at school. 626 00:27:08,601 --> 00:27:11,961 Erm, with the papers calling us liars and everything. 627 00:27:12,001 --> 00:27:18,520 And she said, "Mum, Dr Pascoe wants us to do this BBC thing. 628 00:27:18,561 --> 00:27:20,881 "So, let's do it. And let's show everyone, 629 00:27:20,921 --> 00:27:22,441 "and then, they'll have to believe us." 630 00:27:22,481 --> 00:27:25,321 Erm, Pamela, I understand that you're quite keen to share 631 00:27:25,361 --> 00:27:27,121 your experience with our callers. 632 00:27:27,161 --> 00:27:28,441 Yes. 633 00:27:28,481 --> 00:27:30,601 And I want to tell everyone that, erm, 634 00:27:30,641 --> 00:27:33,281 they're not going mad like I thought I was sometimes. 635 00:27:33,321 --> 00:27:34,601 - That's right. - All right. 636 00:27:34,601 --> 00:27:37,001 Well, we've got some callers on the line now. 637 00:27:37,041 --> 00:27:39,601 Let's take our first caller. Mike Smith, who is it? 638 00:27:39,641 --> 00:27:41,441 This is Sandra Hughes from Sussex. 639 00:27:41,481 --> 00:27:43,361 Right. Let's pick up the phones, Dr Pascoe. 640 00:27:44,881 --> 00:27:46,361 Sandra, hello. 641 00:27:46,401 --> 00:27:48,161 SANDRA: [ON PHONE] Oh, he... Hello. 642 00:27:48,201 --> 00:27:51,041 This is just that when I was a girl, 643 00:27:51,081 --> 00:27:53,881 I was brought up in a house in Brighton, 644 00:27:53,921 --> 00:27:55,961 and we had a ghost. 645 00:27:56,001 --> 00:27:58,201 And we'd often find things broken 646 00:27:58,241 --> 00:28:00,841 and, you know, those sorts of things. 647 00:28:00,881 --> 00:28:03,241 You're not alone, Sandra, honestly. 648 00:28:03,281 --> 00:28:07,441 SANDRA: [ON PHONE] And it's sort of coming out about this boy who died there, 649 00:28:07,481 --> 00:28:09,001 and how it's affected me. 650 00:28:09,041 --> 00:28:13,481 Because at the time, I didn't realise how much it affected me. 651 00:28:15,601 --> 00:28:19,201 That's... That's all I wanted to say, really. 652 00:28:19,241 --> 00:28:22,041 Thank you, Sandra, for your call. Thanks a lot. 653 00:28:22,081 --> 00:28:24,401 Thank you too, Mrs Early, for joining us. 654 00:28:24,441 --> 00:28:27,361 Well, if you'd stay in the studio, then we'll come back to you in just a moment. 655 00:28:27,401 --> 00:28:29,121 There are one or two other things to talk about first of all. 656 00:28:29,161 --> 00:28:30,441 Thanks a lot. 657 00:28:30,481 --> 00:28:32,361 Now, what I want to talk about now, Dr Pascoe, 658 00:28:32,401 --> 00:28:36,201 is this book of yours, which I'll show to the camera there. 659 00:28:36,201 --> 00:28:38,401 This is called Angels of the Odd. 660 00:28:38,441 --> 00:28:40,041 And it's a book that you wrote, 661 00:28:40,081 --> 00:28:43,041 your account of your investigation into this case. 662 00:28:43,081 --> 00:28:45,401 And you also made a film at the same time. 663 00:28:45,401 --> 00:28:47,241 We've got an extract from the film. 664 00:28:47,281 --> 00:28:50,281 Perhaps you could talk us through what's happening here. 665 00:28:50,321 --> 00:28:51,601 - MAN: All right? - Yeah. 666 00:28:51,641 --> 00:28:53,201 DR PASCOE: Well, we did extensive interviews. 667 00:28:55,001 --> 00:28:57,401 And we also used the Ganzfeld technique. 668 00:28:57,441 --> 00:28:58,601 MICHAEL: That's what we're seeing now. 669 00:28:58,641 --> 00:29:01,121 And that's where all the senses... 670 00:29:01,161 --> 00:29:03,601 Sensory inputs are blocked off. 671 00:29:03,601 --> 00:29:05,161 DR PASCOE: Deprived, yeah. MICHAEL: Deprived, yes. 672 00:29:05,201 --> 00:29:07,201 And you just feed in the white sound... 673 00:29:07,241 --> 00:29:09,001 DR PASCOE: Yeah. MICHAEL: White noise, through the headphones there. 674 00:29:09,001 --> 00:29:10,481 DR PASCOE: Bright light. MICHAEL: Yeah. 675 00:29:10,521 --> 00:29:13,281 DR PASCOE: Now, that's when we would hear the voice. 676 00:29:13,321 --> 00:29:16,240 "The voice"? Well, we should hear the voice actually. 677 00:29:16,281 --> 00:29:19,001 Let's hear it now. Because this is intriguing. 678 00:29:19,961 --> 00:29:22,241 Across here. 679 00:29:22,281 --> 00:29:25,081 I should say that this tape is completely undoctored. 680 00:29:25,121 --> 00:29:27,400 There's no edit on it whatsoever. 681 00:29:27,401 --> 00:29:31,361 All right. We should also warn our viewers of a nervous disposition 682 00:29:31,401 --> 00:29:35,481 that there are things on this tape that they might find a little bit distressing. 683 00:29:35,521 --> 00:29:38,241 At one point, we filled Suzanne's mouth with coloured liquid, 684 00:29:38,281 --> 00:29:40,241 and we sealed her lips with tape, 685 00:29:40,281 --> 00:29:42,561 and the voice continued with absolutely no change in quality whatsoever. 686 00:29:42,601 --> 00:29:43,841 Let's hear it. 687 00:29:45,401 --> 00:29:46,881 [PLATES CRASHING] 688 00:29:46,921 --> 00:29:48,961 WOMAN: The window above the sink's just been shattered now. 689 00:29:49,001 --> 00:29:51,321 There's no... Oh, my God! 690 00:29:51,361 --> 00:29:52,601 Look, the chair has gone. 691 00:29:52,641 --> 00:29:54,881 [GIRL SCREAMING] 692 00:29:54,921 --> 00:29:57,081 GIRL: She's coming towards me, Mum! 693 00:29:57,121 --> 00:29:59,001 WOMAN: It's coming across the kitchen floor. 694 00:29:59,001 --> 00:30:01,401 GIRL: Oh, my God! Mum! 695 00:30:01,401 --> 00:30:03,081 [PANTING] 696 00:30:03,120 --> 00:30:06,320 WOMAN: It stopped. It's suddenly stopped moving. 697 00:30:06,361 --> 00:30:09,441 And everything seems to have gone quiet now. 698 00:30:09,481 --> 00:30:10,841 [GHOST GRUNTING] 699 00:30:12,321 --> 00:30:14,241 WOMAN: A grunt or something like that. 700 00:30:16,441 --> 00:30:19,441 If you can grunt, can you speak? 701 00:30:19,481 --> 00:30:22,841 GHOST: Round and round the garden... 702 00:30:22,881 --> 00:30:23,921 WOMAN: Oh, dear God, save us. 703 00:30:23,961 --> 00:30:26,281 GHOST: ...goes the teddy bear. 704 00:30:27,041 --> 00:30:29,241 One stone, 705 00:30:29,281 --> 00:30:32,401 two stone, take her... 706 00:30:34,401 --> 00:30:35,561 WOMAN: Who are you? 707 00:30:37,201 --> 00:30:40,041 What's your name? 708 00:30:40,081 --> 00:30:43,201 - [GHOST TALKING INDISTINCTLY] - WOMAN: Jesus Christ! Are you joking? 709 00:30:43,201 --> 00:30:47,001 GHOST: [BREATHING HEAVILY] Very funny. 710 00:30:47,041 --> 00:30:48,160 WOMAN: Are you dead? 711 00:30:49,521 --> 00:30:51,921 Are you in heaven? 712 00:30:51,961 --> 00:30:56,881 GHOST: All good children go to bed. 713 00:30:56,921 --> 00:30:59,841 [GHOST CONTINUES INDISTINCTLY] 714 00:31:08,601 --> 00:31:10,961 Bizarre. And chilling too. 715 00:31:11,001 --> 00:31:13,601 Well, forensic scientists at Cambridge examined the voice recording, 716 00:31:13,641 --> 00:31:15,601 and compared it to Suzanne's normal speech pattern. 717 00:31:15,641 --> 00:31:18,281 And they defined it as the voices of two separate people. 718 00:31:18,321 --> 00:31:20,241 Two people, yeah. 719 00:31:20,281 --> 00:31:23,441 - And, erm, we asked Suzanne to see, if she could... - Oh, my God! 720 00:31:23,481 --> 00:31:25,201 DR PASCOE: ...imitate the voice recording. 721 00:31:25,201 --> 00:31:27,601 And she was unable to do so for more than a few seconds. 722 00:31:27,641 --> 00:31:29,601 MICHAEL: That's her, trying it there. DR PASCOE: Yeah. 723 00:31:29,601 --> 00:31:33,000 - Try it again. - [IMITATING GHOST] Round and round the garden 724 00:31:33,000 --> 00:31:35,320 like a teddy... Oh, my God. 725 00:31:35,361 --> 00:31:37,841 - MICHAEL: She can't do it. - No. Even under hypnosis, we tried that. 726 00:31:37,881 --> 00:31:39,481 - Really? And the same result? - Still the... 727 00:31:39,521 --> 00:31:42,401 What other evidence do we have, Doctor? 728 00:31:42,441 --> 00:31:47,121 Well, over the months, Alan Demescu, my partner, and I heard numerous noises... 729 00:31:47,161 --> 00:31:51,081 Thuds, bangs, scratching on the walls, knocking. 730 00:31:51,121 --> 00:31:54,881 The sort of normal noises you associate with poltergeist activity? 731 00:31:54,921 --> 00:31:56,361 What about this here, though? 732 00:31:56,401 --> 00:31:58,921 Ah, well, this is... This is my favourite, I think. 733 00:31:58,961 --> 00:32:03,201 This pillow moved diagonally to within about a foot of my face. 734 00:32:03,201 --> 00:32:05,561 Now, it's impossible to fake that. How do you fake that? 735 00:32:05,601 --> 00:32:07,601 MICHAEL: [CHUCKLING] I don't know really at all. 736 00:32:07,641 --> 00:32:09,881 Let's have a look at some more evidence over here. 737 00:32:09,921 --> 00:32:12,881 This is the wreckage evidence, if you like. 738 00:32:12,921 --> 00:32:16,001 This is an extraordinary assembly of... 739 00:32:16,001 --> 00:32:17,601 - There is this cup here for instance. - Yeah. 740 00:32:17,641 --> 00:32:19,841 Right? Let me show that in the camera there. 741 00:32:19,880 --> 00:32:22,040 Now, how did these breakages occur? 742 00:32:22,081 --> 00:32:23,520 - Were they dropped? - DR PASCOE: Well, no... 743 00:32:23,561 --> 00:32:25,361 - The army did some analysis of this for us. - Yeah. 744 00:32:25,401 --> 00:32:29,041 And they said it'd been caused by intense temperature change. 745 00:32:29,081 --> 00:32:30,201 Not by impact or shock. 746 00:32:30,201 --> 00:32:32,001 MICHAEL: Really? 747 00:32:32,001 --> 00:32:33,161 - This temperature... There you are. - DR PASCOE: Yeah. 748 00:32:33,201 --> 00:32:35,161 MICHAEL: Look, the headless lady. 749 00:32:35,201 --> 00:32:38,521 And lots more guys here, and crockery. 750 00:32:38,561 --> 00:32:40,401 - Look at that. - DR PASCOE: Yeah. 751 00:32:40,441 --> 00:32:43,401 And clocks or watches just stop when they're in the house. 752 00:32:43,441 --> 00:32:46,401 I mean, I just gave up wearing one. There's no point. 753 00:32:46,401 --> 00:32:48,841 MICHAEL: And the favourites in situations like this... 754 00:32:48,841 --> 00:32:51,841 God, the spoons that are bent. 755 00:32:51,881 --> 00:32:54,281 Quite remarkable. 756 00:32:54,321 --> 00:32:57,041 Couple of regular little Uri Gellers, those sisters. 757 00:32:57,081 --> 00:32:59,401 Yes, they weren't even in the room sometimes. 758 00:32:59,401 --> 00:33:01,441 You'd just open the drawer and they are there. 759 00:33:01,481 --> 00:33:03,241 - And you saw all this happen? - Yeah, many times. 760 00:33:03,281 --> 00:33:05,201 Many, many times. 761 00:33:05,241 --> 00:33:06,881 Extraordinary. 762 00:33:06,921 --> 00:33:11,321 Let's now look at another piece of evidence, Doctor. 763 00:33:11,361 --> 00:33:15,521 And that's the situation where Suzanne's face at times is 764 00:33:15,561 --> 00:33:18,001 covered with marks, with lesions. 765 00:33:18,001 --> 00:33:20,001 Before I talk to you about that, 766 00:33:20,041 --> 00:33:21,921 I'd like to talk to Suzanne. 767 00:33:21,961 --> 00:33:23,001 And I think that... 768 00:33:23,841 --> 00:33:25,481 Yeah, there they are. 769 00:33:25,521 --> 00:33:27,601 - We're on. Yeah. Here we are. - We're going live over there. 770 00:33:27,641 --> 00:33:29,401 So I'd like to talk to Suzanne. 771 00:33:29,401 --> 00:33:32,121 Suzanne, when did you first get these marks on your face? 772 00:33:32,161 --> 00:33:33,401 When did they first show? 773 00:33:33,441 --> 00:33:35,321 About July, the first one was. 774 00:33:36,121 --> 00:33:38,321 It was horrible. 775 00:33:38,361 --> 00:33:41,521 Well, I'd just wake up and it would feel like someone was all over me. 776 00:33:44,961 --> 00:33:47,081 And in fact, we've got there, Dr Pascoe, 777 00:33:47,121 --> 00:33:49,841 we've got some of the pictures that were taken there 778 00:33:49,881 --> 00:33:52,001 of the face of that girl 779 00:33:52,040 --> 00:33:55,040 with these extraordinary marks on them. 780 00:33:55,081 --> 00:33:58,081 DR PASCOE: Alan and I watched them appear on her face, 781 00:33:58,121 --> 00:34:00,401 quite literally in front of our eyes. 782 00:34:00,441 --> 00:34:02,081 MICHAEL: There's another shot there. Look. 783 00:34:03,281 --> 00:34:05,201 Remarkable. 784 00:34:05,241 --> 00:34:06,840 Now we've seen, Dr Pascoe... 785 00:34:06,881 --> 00:34:10,441 We've seen the evidence that you've collected so far. 786 00:34:11,921 --> 00:34:13,241 I'd like your theory. 787 00:34:13,281 --> 00:34:15,241 From what we've seen, do you think that the 788 00:34:15,281 --> 00:34:17,321 poltergeist activity, such that it is, 789 00:34:17,361 --> 00:34:20,201 is now centred on Suzanne? 790 00:34:20,201 --> 00:34:22,521 Well, certainly as a female approaching puberty, 791 00:34:22,561 --> 00:34:25,921 she does conform to the classic typical poltergeist focus. 792 00:34:25,961 --> 00:34:27,921 - Yeah. - Broken family background, 793 00:34:27,961 --> 00:34:29,481 she's introverted. 794 00:34:29,521 --> 00:34:33,241 She tends maybe to direct her stress and anxiety inwards 795 00:34:33,281 --> 00:34:36,201 until it has nowhere to go, and then... Bam. 796 00:34:36,241 --> 00:34:38,241 I see. 797 00:34:38,281 --> 00:34:41,121 I think we've still got Mrs Early there, in our outside broadcast studio. 798 00:34:41,161 --> 00:34:42,921 If she's... Yes. There you are. 799 00:34:42,961 --> 00:34:45,441 Mrs Early, I don't know quite if you heard that, 800 00:34:45,481 --> 00:34:47,481 what Dr Pascoe was saying. 801 00:34:47,521 --> 00:34:51,401 Well, she said that Suzanne was the classic typical poltergeist focus. 802 00:34:51,401 --> 00:34:55,121 She was the person that all this energy was focusing on. 803 00:34:55,161 --> 00:34:56,841 What do you think about that? 804 00:34:56,881 --> 00:35:01,041 Well, there's nothing wrong with my Suzie. I know that. 805 00:35:01,081 --> 00:35:05,601 If my Suzie's funny, well, how does that explain the other things like, erm, 806 00:35:05,641 --> 00:35:08,841 like the glory hole? It doesn't and it can't. 807 00:35:08,881 --> 00:35:11,001 So you disagree with Dr Pascoe's theory that 808 00:35:11,041 --> 00:35:14,601 Suzanne's psychological problems are the cause of these disturbances. 809 00:35:14,601 --> 00:35:18,561 I think what you're saying really is, in fact, that you believe it's a natural ghost. 810 00:35:19,241 --> 00:35:20,401 Don't you, Lin? 811 00:35:20,441 --> 00:35:22,601 Pam, I'm not disagreeing with you. 812 00:35:22,601 --> 00:35:24,361 Please believe me. I'm on your side. 813 00:35:24,401 --> 00:35:26,081 I know that there's something there. 814 00:35:26,121 --> 00:35:29,001 I'm just trying to understand what it is. 815 00:35:29,041 --> 00:35:31,321 A poltergeist can be location- based or person- based. 816 00:35:31,361 --> 00:35:33,841 I mean, who knows? Maybe this is both. 817 00:35:33,881 --> 00:35:36,881 I mean, of course a lot of people would have it that there's nothing there at all. 818 00:35:36,921 --> 00:35:40,201 Yeah, well, a lot of people would have it at one time that you couldn't walk on the moon. 819 00:35:40,241 --> 00:35:43,361 All right. Well, in order to avoid any accusations of bias, 820 00:35:43,401 --> 00:35:46,281 I'd like to bring in physicist Emilio Sylvestri. 821 00:35:46,321 --> 00:35:48,841 A former member of the sceptic society, CSICOP, 822 00:35:48,841 --> 00:35:53,081 the Committee for the Scientific Investigation for Claims of the Paranormal. 823 00:35:53,121 --> 00:35:54,601 He's in New York. 824 00:35:54,641 --> 00:35:56,001 Good evening, Dr Sylvestri. 825 00:35:56,001 --> 00:35:58,081 Good evening. 826 00:35:58,121 --> 00:36:00,161 Thank you for joining us. You've looked at the evidence in this case. 827 00:36:00,201 --> 00:36:02,121 I'd like to hear your conclusions. What are they? 828 00:36:03,481 --> 00:36:05,361 Well, I think it's pretty obvious 829 00:36:05,401 --> 00:36:08,001 there's nothing in the tape that couldn't be faked. 830 00:36:08,041 --> 00:36:10,881 The bedroom footage is totally inconclusive. 831 00:36:10,921 --> 00:36:12,881 It could all be done with wires, for all we know. 832 00:36:12,921 --> 00:36:14,601 DR PASCOE: And the legions on Suzanne's face? 833 00:36:15,601 --> 00:36:17,081 Scratched by her fingernails. 834 00:36:17,121 --> 00:36:18,881 DR PASCOE: She's not lying. Believe her. 835 00:36:20,041 --> 00:36:21,441 I'd love to. 836 00:36:21,481 --> 00:36:22,881 The same as I'd love to believe I'm going to heaven, 837 00:36:22,921 --> 00:36:25,201 but... Doesn't make it a scientific fact. 838 00:36:25,241 --> 00:36:27,081 DR PASCOE: But if people do believe in something, 839 00:36:27,121 --> 00:36:29,201 surely, we shouldn't discount it. 840 00:36:29,241 --> 00:36:32,881 I mean, it's all part of human experience and that's what we're studying. 841 00:36:32,921 --> 00:36:34,281 Well... Fine, fine. 842 00:36:34,321 --> 00:36:35,841 But is it measurable? 843 00:36:35,881 --> 00:36:38,121 Is it provable? No... 844 00:36:38,161 --> 00:36:42,041 For years, parapsychologists have been trying to prove their loony theories 845 00:36:42,081 --> 00:36:43,601 in laboratory conditions, 846 00:36:43,601 --> 00:36:45,361 and they can't. 847 00:36:45,401 --> 00:36:48,241 Yeah, that's right. We can't. That's where we went wrong. 848 00:36:48,280 --> 00:36:50,840 There are some things you can't demonstrate in a lab. 849 00:36:50,841 --> 00:36:53,321 Show me falling in love in a lab. 850 00:36:53,361 --> 00:36:56,081 Show me poetic inspiration in a lab. 851 00:36:56,121 --> 00:36:58,081 You can't. You've got to get out of the lab and into real life, 852 00:36:58,121 --> 00:37:01,281 and that's what we're trying to do tonight. 853 00:37:01,321 --> 00:37:04,921 These people are not deceiving us or themselves. Look at them. 854 00:37:04,961 --> 00:37:08,001 They're in trauma for God's sake. Why would they do it to themselves? 855 00:37:08,041 --> 00:37:11,841 The Early family are suffering just like people who've had murder bereavements, 856 00:37:11,881 --> 00:37:14,161 or plane crashes. 857 00:37:14,201 --> 00:37:17,841 The only difference is that nobody says that they don't believe in plane crashes. 858 00:37:17,841 --> 00:37:20,841 But most of us don't believe that people come back from them. 859 00:37:20,881 --> 00:37:23,001 See, that's... 860 00:37:23,001 --> 00:37:25,361 What you're always forgetting, Emilio, is that you have a belief system, too. 861 00:37:25,401 --> 00:37:27,321 Your belief system is blanket denial. 862 00:37:27,361 --> 00:37:29,841 You joke about it because you're afraid to face it. 863 00:37:30,841 --> 00:37:32,481 [SCOFFS] That old chestnut. 864 00:37:32,521 --> 00:37:35,201 Look, Lin, you ought to be selling crystals on Venice Beach, 865 00:37:35,241 --> 00:37:37,081 or palm reading, 866 00:37:37,121 --> 00:37:39,601 or a counsellor, a confidant, a guide maybe. 867 00:37:39,641 --> 00:37:42,281 But a scientist? I don't think so. 868 00:37:42,321 --> 00:37:45,081 MICHAEL: Dr Sylvestri, for the moment, thank you very much indeed. 869 00:37:45,121 --> 00:37:47,601 I hope you'll stay with us in our studio in New York, 870 00:37:47,641 --> 00:37:49,361 and keep an eye on what's happening here, 871 00:37:49,401 --> 00:37:51,601 and from time to time, give us a comment on proceedings. 872 00:37:51,601 --> 00:37:53,121 Thanks for joining us. 873 00:37:53,161 --> 00:37:54,241 Well, there you are, Lin. 874 00:37:54,281 --> 00:37:55,920 What do you think about that? 875 00:37:55,961 --> 00:37:58,281 CSICOP people have nothing to do with parapsychology. 876 00:37:58,321 --> 00:37:59,921 They're just a sign of the times. 877 00:37:59,961 --> 00:38:01,001 In what way? 878 00:38:02,561 --> 00:38:04,361 They're the last of the materialists. 879 00:38:04,401 --> 00:38:05,601 Like the last of the dinosaurs. 880 00:38:05,601 --> 00:38:07,121 The world's changing. 881 00:38:07,161 --> 00:38:08,881 Good doctor made you cross, didn't he? 882 00:38:08,921 --> 00:38:10,961 No. 883 00:38:11,001 --> 00:38:14,361 Right. Do or do now. Let's go straight over to Sarah in Foxhill Drive. 884 00:38:14,401 --> 00:38:15,481 Hang on. 885 00:38:15,521 --> 00:38:17,401 Sarah, what's happening there? 886 00:38:18,361 --> 00:38:19,601 It's quite quiet, actually. 887 00:38:19,601 --> 00:38:21,321 A bit too quiet. 888 00:38:21,361 --> 00:38:22,520 Though, I must say, earlier on, 889 00:38:22,561 --> 00:38:25,001 Suze turned off Dr Sylvestri. 890 00:38:25,041 --> 00:38:26,881 I don't think she was that enamoured. 891 00:38:26,921 --> 00:38:28,521 What does he know? He's not here. 892 00:38:28,561 --> 00:38:30,921 MICHAEL: Well, in the moment we've got here now, Sarah, 893 00:38:30,961 --> 00:38:33,321 perhaps you could tell us that ghost story you told us about earlier on. 894 00:38:33,361 --> 00:38:35,201 Oh, yes, all right. 895 00:38:35,241 --> 00:38:36,601 Well, it was sort of a ghost story. 896 00:38:36,601 --> 00:38:38,600 - It happened... - I can start another one. 897 00:38:38,640 --> 00:38:40,040 A couple of months ago now. 898 00:38:40,081 --> 00:38:42,441 We were staying at some friends of ours' home. 899 00:38:42,481 --> 00:38:43,841 They live in the Cotswolds. 900 00:38:43,841 --> 00:38:47,321 Beautiful 15th, 16th century house. 901 00:38:47,361 --> 00:38:49,841 And one night, 902 00:38:49,881 --> 00:38:53,841 I was woken up by the sound of this harpsichord music. 903 00:38:53,841 --> 00:38:55,201 It was like chamber music. 904 00:38:55,241 --> 00:38:58,401 But, you know, when a noise comes into your dream, 905 00:38:58,401 --> 00:39:00,561 and you're not quite sure it's in the dream, 906 00:39:00,601 --> 00:39:02,441 or whether it's actually happening. 907 00:39:02,481 --> 00:39:04,441 It was that kind of effect. 908 00:39:04,481 --> 00:39:06,521 But it woke me up nonetheless. 909 00:39:06,561 --> 00:39:09,121 And when I tried to get back to sleep again, 910 00:39:09,161 --> 00:39:10,561 I could still hear it. 911 00:39:10,601 --> 00:39:14,281 But all I could see was this Indian woman's face. 912 00:39:14,321 --> 00:39:18,121 And she had her hair sort of pulled across her forehead and then tightly back. 913 00:39:18,161 --> 00:39:19,881 And kohl around her eyes. 914 00:39:19,921 --> 00:39:21,601 And her eyes were going from side to side. 915 00:39:21,641 --> 00:39:24,001 You know, like in Indian dancing. 916 00:39:24,001 --> 00:39:27,881 And slowly, the eyes lifted up and rolled right back until they were white, 917 00:39:27,921 --> 00:39:29,921 and then the face went. 918 00:39:29,961 --> 00:39:33,401 The next morning, I couldn't wait to tell everybody about this. 919 00:39:33,401 --> 00:39:37,161 And the people whose house it is... 920 00:39:37,201 --> 00:39:41,961 They told me that the house had once belonged to the viceroy of India. 921 00:39:42,001 --> 00:39:46,401 And he had had two Indian concubines living in the house with him. 922 00:39:46,401 --> 00:39:48,001 And when they died, 923 00:39:48,001 --> 00:39:50,201 he couldn't bury them in consecrated ground. 924 00:39:50,201 --> 00:39:54,201 He wasn't allowed to. So he buried them out in his garden. 925 00:39:54,201 --> 00:39:57,601 And there had been talk in the village 926 00:39:57,641 --> 00:40:02,201 of actually digging up the grave to see what else was down there. 927 00:40:02,241 --> 00:40:04,561 And it became very clear to me that this was a sort of message to say, 928 00:40:04,601 --> 00:40:07,160 "No, don't. They mustn't do it." 929 00:40:07,201 --> 00:40:11,401 And so, when I found out that they weren't in fact planning to do anything with the grave, 930 00:40:11,441 --> 00:40:12,801 they wouldn't dream of it, 931 00:40:12,841 --> 00:40:14,841 I went back up to the bedroom, 932 00:40:14,881 --> 00:40:18,081 and I just sort of said, "Don't worry. Nothing's going to happen." 933 00:40:18,121 --> 00:40:21,441 And it was as though the atmosphere changed straightaway. 934 00:40:21,481 --> 00:40:25,041 I have to say Smithy was a bit scared the next night. 935 00:40:25,081 --> 00:40:27,561 He wouldn't admit it, but he was. 936 00:40:27,601 --> 00:40:29,361 But nothing happened. 937 00:40:29,401 --> 00:40:32,401 And it was as though everything had gone calm again. 938 00:40:32,401 --> 00:40:35,841 But the important thing here, it wasn't scary. At all. 939 00:40:35,881 --> 00:40:38,481 I mean, the music and the vision was very beautiful. 940 00:40:38,521 --> 00:40:40,401 But... That's why I wanted to do this programme. 941 00:40:40,441 --> 00:40:41,841 'Cause it's intriguing. 942 00:40:41,881 --> 00:40:43,841 - You all right? - [WHISPERING INDISTINCTLY] 943 00:40:43,881 --> 00:40:45,321 Okay, yeah. 944 00:40:45,361 --> 00:40:47,440 Kim just wants to go to bed now. It's a bit late. 945 00:40:47,481 --> 00:40:49,881 What time do you normally go to bed? 946 00:40:49,921 --> 00:40:51,361 - 8:00. - 8:00. Come on then. 947 00:40:51,401 --> 00:40:52,881 You must be a bit tired. 948 00:40:56,241 --> 00:40:57,601 KIM: Say hi to Mum. 949 00:40:57,601 --> 00:40:59,361 SARAH: You want to just say hi to Mum? Okay. 950 00:40:59,401 --> 00:41:01,521 Well, tell you what? If you look up to that camera there... 951 00:41:01,561 --> 00:41:03,281 - Yeah. Little thing there. - That? 952 00:41:03,321 --> 00:41:05,121 And you'll be speaking to her, Kim. Say good night to her. 953 00:41:05,161 --> 00:41:07,281 - Good night, Mum. - Good night, love. Sweet dreams. 954 00:41:07,321 --> 00:41:09,241 Good night, Kim. 955 00:41:09,280 --> 00:41:11,000 DR PASCOE: Remember, there's nothing to be scared of. 956 00:41:11,041 --> 00:41:12,521 To bed. 957 00:41:14,041 --> 00:41:16,001 You really think there's nothing to be scared of? 958 00:41:16,041 --> 00:41:18,001 SARAH: There we are. 959 00:41:18,001 --> 00:41:21,081 Well, one says, the paranormal's no more scary than 960 00:41:21,120 --> 00:41:23,000 the weather or the tides. 961 00:41:23,001 --> 00:41:24,281 I mean, all those things can harm us. 962 00:41:24,321 --> 00:41:26,001 But we can also understand them. 963 00:41:26,041 --> 00:41:27,401 All right? Can I leave that light on? 964 00:41:27,401 --> 00:41:30,001 - Yeah. Good night. - All right. Good night. 965 00:41:30,001 --> 00:41:31,441 - Keep warm. - Yep. 966 00:41:36,401 --> 00:41:40,001 MICHAEL: So, Sarah, got anything to report at all? 967 00:41:40,001 --> 00:41:41,321 No. Nothing. 968 00:41:41,361 --> 00:41:43,121 Just the cold. 969 00:41:43,161 --> 00:41:45,081 It's typical, isn't it? 970 00:41:45,121 --> 00:41:46,961 A house full of technology, and nobody's bothered to find out 971 00:41:47,001 --> 00:41:49,521 whether central heating switch is on. 972 00:41:49,560 --> 00:41:51,200 You okay, Suzanne? 973 00:41:51,201 --> 00:41:52,281 - Yes, I am. - Got your crisps? 974 00:41:52,321 --> 00:41:55,161 - Yeah. - Yeah? Good. All right. 975 00:41:55,201 --> 00:41:58,001 Now, guys, I think we've earned ourselves a cup of coffee, don't you? 976 00:41:58,001 --> 00:41:59,281 MAN: Yeah. 977 00:41:59,321 --> 00:42:01,601 Pam told me where everything was, so... 978 00:42:01,601 --> 00:42:03,881 It's just there. 979 00:42:03,921 --> 00:42:06,001 Mike, how do you take the coffee? 980 00:42:06,041 --> 00:42:07,321 MIKE A: Black, one sugar please. 981 00:42:07,361 --> 00:42:08,521 SARAH: Okay. What about you, Chris? 982 00:42:08,561 --> 00:42:10,040 CHRIS: Milk, one sugar please. 983 00:42:13,001 --> 00:42:14,001 There we are. 984 00:42:15,081 --> 00:42:16,841 You know what? 985 00:42:16,841 --> 00:42:20,841 I think I'd almost feel happier if something was happening. 986 00:42:20,881 --> 00:42:25,521 It's sort of eerier just waiting, really, don't you find? 987 00:42:25,561 --> 00:42:30,361 MIKE A: Well, I think, I might've heard something earlier. Sort of... 988 00:42:30,401 --> 00:42:32,921 Just like an animal scratching its feet, but 989 00:42:32,961 --> 00:42:35,081 they don't record in this camera at all. 990 00:42:35,121 --> 00:42:36,561 - Really? - MIKE A: Yeah. 991 00:42:36,601 --> 00:42:39,601 CHRIS: And I noticed earlier my watch had stopped. 992 00:42:39,601 --> 00:42:40,841 - Really? - CHRIS: Yeah. 993 00:42:40,881 --> 00:42:42,161 What time? When? 994 00:42:42,201 --> 00:42:43,561 CHRIS: Er, just before we went on air. 995 00:42:45,481 --> 00:42:47,081 DR PASCOE: I said watches have a hard time. 996 00:42:47,121 --> 00:42:48,601 Par for the course I'm afraid. 997 00:42:48,641 --> 00:42:50,241 I'm fine. 998 00:42:50,281 --> 00:42:51,841 Just as long as we all know, eh? 999 00:42:51,881 --> 00:42:53,601 MICHAEL: Don't spook yourself. 1000 00:42:53,601 --> 00:42:55,081 No, it's all right. 1001 00:42:55,121 --> 00:42:56,841 That's what we're being paid for. 1002 00:42:56,841 --> 00:42:58,321 We're okay, anyway. Look. 1003 00:42:58,361 --> 00:43:00,921 We've got an old hand to help us over here. 1004 00:43:00,961 --> 00:43:03,001 Now I just put the kettle on. Do you want a cup of tea or coffee? 1005 00:43:03,041 --> 00:43:05,001 - No, thanks. I'm having orange juice, okay? - All right. 1006 00:43:05,001 --> 00:43:07,121 Can you get me a glass please? 1007 00:43:07,161 --> 00:43:10,001 - SARAH: Where? They're just up here in the cupboard. - Yeah, that's right. 1008 00:43:10,041 --> 00:43:12,401 While you're in the fridge, just pass me some milk. 1009 00:43:12,441 --> 00:43:14,041 Yeah. Sure. 1010 00:43:14,081 --> 00:43:15,081 Whoo. 1011 00:43:16,081 --> 00:43:17,441 A balancing act. There we are. 1012 00:43:20,561 --> 00:43:23,001 - Mum! - Hello, love. Are you all right? 1013 00:43:23,001 --> 00:43:24,241 Yeah, I'm fine. Are you all right? 1014 00:43:24,281 --> 00:43:25,321 Yes. 1015 00:43:27,441 --> 00:43:30,041 MICHAEL: Well, there we are. So far, so good. 1016 00:43:30,081 --> 00:43:32,121 Now as you know, we asked you to join our 1017 00:43:32,161 --> 00:43:35,401 exploration of the supernatural by telling us your ghost story. 1018 00:43:35,401 --> 00:43:37,361 Well, here's someone with a tale to tell, 1019 00:43:37,401 --> 00:43:39,601 who wants to conceal his identity. 1020 00:43:41,121 --> 00:43:43,441 We had this dreadful day, er, 1021 00:43:43,481 --> 00:43:45,401 that first evening. 1022 00:43:45,401 --> 00:43:47,161 with duvets being tugged off me. 1023 00:43:47,201 --> 00:43:50,401 Except for being quite amusing, we'd been laughing about it. 1024 00:43:50,441 --> 00:43:53,481 It wasn't at all malevolent or nasty. 1025 00:43:53,521 --> 00:43:55,201 But this particular day, it certainly was. 1026 00:43:57,161 --> 00:43:58,321 One of the first incidents that day... 1027 00:43:58,360 --> 00:44:00,320 We were eating lunch and... 1028 00:44:01,881 --> 00:44:04,521 I think it was mackerel or something like that. 1029 00:44:04,561 --> 00:44:06,841 We both looked down, this is my half- sister and me, 1030 00:44:06,841 --> 00:44:09,441 and saw what looked like saliva 1031 00:44:09,481 --> 00:44:11,601 all over the mackerel. 1032 00:44:11,641 --> 00:44:13,361 Of course we couldn't eat it. 1033 00:44:13,401 --> 00:44:15,841 And shortly after that, 1034 00:44:15,881 --> 00:44:20,321 I found again what looked like saliva on the front doorstep. 1035 00:44:21,281 --> 00:44:22,601 Erm... 1036 00:44:22,601 --> 00:44:24,121 I start... I lost my temper with it. 1037 00:44:24,161 --> 00:44:25,481 For the first time, I say "it." 1038 00:44:25,521 --> 00:44:27,241 This presence, whatever it was... 1039 00:44:27,281 --> 00:44:29,041 And I started shouting and swearing. 1040 00:44:29,081 --> 00:44:31,041 And immediately, again, spit... 1041 00:44:31,081 --> 00:44:33,400 What looked like spit appeared on my shoes. 1042 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 As if in retaliation. 1043 00:44:35,401 --> 00:44:40,041 And either shortly before or shortly after this... 1044 00:44:40,081 --> 00:44:45,041 Literally was disgusting. [STAMMERING] We found excrement smeared 1045 00:44:45,081 --> 00:44:47,601 on a cupboard door in the bathroom. 1046 00:44:47,641 --> 00:44:51,001 We had already, in fact found, er, 1047 00:44:51,041 --> 00:44:54,201 such things in various parts of the flat. 1048 00:44:54,201 --> 00:44:57,521 This was the first time we actually found anything smeared like that on the door. 1049 00:44:57,561 --> 00:44:59,401 So it had to be cleared up. It was really horrible. 1050 00:45:01,401 --> 00:45:03,521 And from someone who believes in ghosts 1051 00:45:03,561 --> 00:45:06,001 to someone who's not quite sure. 1052 00:45:06,041 --> 00:45:07,401 Let's join Craig Charles. 1053 00:45:08,121 --> 00:45:09,241 Boo! 1054 00:45:09,281 --> 00:45:11,281 I bet that scared you, didn't it? 1055 00:45:11,321 --> 00:45:14,161 No, this is not a mask. This is Craig Charles, live, you lucky people. 1056 00:45:14,201 --> 00:45:16,241 And here we have the thrill- seekers. 1057 00:45:16,281 --> 00:45:17,921 Pillars of the community. 1058 00:45:17,961 --> 00:45:20,001 All waiting to see if the ghost is going to arrive. 1059 00:45:20,041 --> 00:45:21,961 Welcome to Fright Night. 1060 00:45:22,001 --> 00:45:25,201 Now I'm gonna give you a little guided tour of the community. 1061 00:45:25,201 --> 00:45:29,241 And we're gonna meet some people who are pretty upset about some weird goings- on. 1062 00:45:29,281 --> 00:45:31,321 And we're gonna go to a pretty sinister place. 1063 00:45:31,361 --> 00:45:34,001 Let's break into a little bit of a jog, lads. 1064 00:45:34,001 --> 00:45:35,361 Gets me fit, this jog. 1065 00:45:35,401 --> 00:45:37,161 That's why I told Michael, I hate Halloween. 1066 00:45:37,201 --> 00:45:39,121 I hate apples. I hate dud apples. 1067 00:45:39,161 --> 00:45:42,161 I hate little kids all dressed up in... Like the devil. 1068 00:45:42,201 --> 00:45:44,841 I'm going to meet this woman, Yvonne Etherly. 1069 00:45:44,881 --> 00:45:48,081 And she's on this piece of waste ground here, I think. 1070 00:45:48,121 --> 00:45:52,001 And then she's gonna tell us some pretty peculiar things. 1071 00:45:52,001 --> 00:45:54,241 Erm, Yvonne Etherly. 1072 00:45:54,281 --> 00:45:56,401 Yvonne? Which one... You're Yvonne. 1073 00:45:56,441 --> 00:45:58,601 Okay. Yvonne, can you... 1074 00:45:58,601 --> 00:46:00,961 Can you tell me about some of the things that've been going on around here? 1075 00:46:01,001 --> 00:46:03,921 Well, we live opposite Pam at number 43, 1076 00:46:03,961 --> 00:46:06,281 and one night, ages ago now, 1077 00:46:06,321 --> 00:46:07,601 we heard all this banging. 1078 00:46:07,641 --> 00:46:09,241 So we went to the front door, 1079 00:46:09,281 --> 00:46:11,201 and it was obvious it was coming from Pam's house. 1080 00:46:11,201 --> 00:46:12,361 CRAIG: So what did you see? 1081 00:46:12,401 --> 00:46:14,200 Well, the top window was smashed, 1082 00:46:14,201 --> 00:46:16,121 and Pam and Kimmy were in the garden crying. 1083 00:46:16,161 --> 00:46:18,521 So, we made them a cup of tea. 1084 00:46:18,561 --> 00:46:21,361 And they just come in into ours 1085 00:46:21,401 --> 00:46:24,001 whenever they need to, basically. 1086 00:46:24,001 --> 00:46:25,321 CRAIG: It all sounds a little bit weird. 1087 00:46:25,361 --> 00:46:28,401 What's it like living in England's Amityville? 1088 00:46:28,441 --> 00:46:29,601 Well, it's no joke. 1089 00:46:29,601 --> 00:46:31,601 I mean, it's not very funny. 1090 00:46:31,641 --> 00:46:34,001 I mean, some really weird and horrible things happen around here. 1091 00:46:34,041 --> 00:46:35,881 CRAIG: Well, what kind of weird things? 1092 00:46:35,921 --> 00:46:38,241 Well, there was that wee girl that went missing. 1093 00:46:38,281 --> 00:46:39,921 - Judy Weiland. - Judy Weiland. 1094 00:46:39,961 --> 00:46:41,041 It was in all the papers. 1095 00:46:41,081 --> 00:46:42,361 What happened to her? 1096 00:46:42,401 --> 00:46:46,601 We don't know. She just disappeared and then... 1097 00:46:46,601 --> 00:46:50,081 Well, I know you're always reading about people that were knifed and that sort of thing. 1098 00:46:50,121 --> 00:46:52,841 But somebody was knifed around here that was five years old. 1099 00:46:52,841 --> 00:46:54,401 CRAIG: Five years old? 1100 00:46:54,401 --> 00:46:58,081 Okay. Can you tell me a little bit about this playground? 1101 00:46:58,121 --> 00:46:59,201 Yeah. 1102 00:46:59,241 --> 00:47:00,321 Shall I go in? 1103 00:47:00,361 --> 00:47:01,481 Yeah, yeah. Come on. 1104 00:47:01,521 --> 00:47:03,561 Well, it was this summer. 1105 00:47:03,601 --> 00:47:07,441 My... My youngest son, Gary, came running into the house in a real state. 1106 00:47:07,481 --> 00:47:12,001 So, when I calmed him down, it seemed that they'd been playing in here, 1107 00:47:12,001 --> 00:47:14,561 and they'd found this dead black Labrador. 1108 00:47:14,601 --> 00:47:16,001 Where did they find it? 1109 00:47:16,041 --> 00:47:17,561 It was about here. 1110 00:47:17,601 --> 00:47:19,361 And how had it died? 1111 00:47:19,401 --> 00:47:21,921 Well, it'd been cut open, like something in a butcher's shop. 1112 00:47:21,961 --> 00:47:24,201 Can you imagine the kind of person that would do something like that? 1113 00:47:24,241 --> 00:47:26,241 Is that all that happened? 1114 00:47:26,281 --> 00:47:27,561 Well, it was pregnant. 1115 00:47:27,601 --> 00:47:30,201 There were foetuses scattered all over. 1116 00:47:30,241 --> 00:47:32,361 The kids wouldn't play for weeks. 1117 00:47:32,401 --> 00:47:34,001 I should imagine not. 1118 00:47:34,001 --> 00:47:36,561 So as you can see, this is a pretty sinister place. 1119 00:47:36,601 --> 00:47:39,281 Now I'm gonna try and find the guy who tried unsuccessfully 1120 00:47:39,321 --> 00:47:41,361 to exorcise Foxhill Drive. 1121 00:47:41,401 --> 00:47:44,001 A Mr Arthur Lacey. Arthur Lacey? 1122 00:47:44,041 --> 00:47:46,441 Arthur Lacey. Come with me, Arthur. 1123 00:47:46,481 --> 00:47:49,321 You got involved in your professional capacity, I believe. 1124 00:47:49,361 --> 00:47:50,601 ARTHUR: Well, not exactly. 1125 00:47:50,641 --> 00:47:52,601 By profession, I'm a British Royal Guard. 1126 00:47:52,641 --> 00:47:55,201 CRAIG: Ah. But in your spare time, you're a medium? 1127 00:47:55,241 --> 00:47:57,281 ARTHUR: Well, I'm a spiritualist. CRAIG: A spiritualist. 1128 00:47:57,321 --> 00:48:00,081 ARTHUR: Yes, and through God, I've been given the task, when I can, 1129 00:48:00,121 --> 00:48:02,881 to help spirits that may have lost their way. 1130 00:48:02,921 --> 00:48:06,441 So, you, erm... You exorcised Foxhill Drive. 1131 00:48:06,481 --> 00:48:10,121 Well, it wasn't the Ruituale Romanum, bell, book and candle. 1132 00:48:10,161 --> 00:48:12,561 No, I simply went and prayed with the family. 1133 00:48:12,601 --> 00:48:16,001 And offered a guiding light to whatever poor soul might need it. 1134 00:48:16,001 --> 00:48:18,081 And can you tell us what happened? 1135 00:48:18,121 --> 00:48:19,841 You know how they say that 1136 00:48:19,841 --> 00:48:22,041 pigs can sense it before they get to the slaughterhouse? 1137 00:48:22,081 --> 00:48:25,161 Well, I had this overwhelming sense of evil, 1138 00:48:25,201 --> 00:48:28,441 of spiritual decay, is the only way I can describe it as. 1139 00:48:28,481 --> 00:48:30,521 Yeah, I was physically sick for a week. 1140 00:48:30,561 --> 00:48:32,401 I smelt blood on my hands. 1141 00:48:32,401 --> 00:48:35,361 Something didn't want me near it. 1142 00:48:35,401 --> 00:48:37,161 Didn't believe it was dead. 1143 00:48:37,201 --> 00:48:40,521 So do you believe there is such a thing as... 1144 00:48:40,561 --> 00:48:42,401 I don't know, an evil place? 1145 00:48:42,401 --> 00:48:45,080 Well, there are degrees, yes, shades in all places. 1146 00:48:45,121 --> 00:48:47,521 I mean, anyone who buys a house finds themselves 1147 00:48:47,561 --> 00:48:50,001 weighing up these vibrations subconsciously. 1148 00:48:50,041 --> 00:48:52,281 You see, I think that 1149 00:48:52,321 --> 00:48:56,121 just as we are the product of our mothers and fathers and their mothers and fathers, 1150 00:48:56,161 --> 00:49:00,481 I think that places somehow inherit the genes in their past too, somehow. 1151 00:49:00,521 --> 00:49:01,881 Yeah? 1152 00:49:01,921 --> 00:49:03,961 Hey, trick- or- treaters I think. 1153 00:49:04,001 --> 00:49:05,441 - Hey, what's your name? - Katie. 1154 00:49:05,481 --> 00:49:07,001 - And your name? - Billy. 1155 00:49:07,041 --> 00:49:08,841 Billy and Katie. Sounds a little bit like a... 1156 00:49:08,881 --> 00:49:10,121 MICHAEL: Craig. Craig. 1157 00:49:10,161 --> 00:49:12,160 I'm sorry to have to cut you off there. 1158 00:49:12,201 --> 00:49:15,601 In fact, I've just heard that we've got to go back to Sarah. 1159 00:49:15,641 --> 00:49:17,881 Sarah's got something important for us. 1160 00:49:17,921 --> 00:49:19,321 Sarah? 1161 00:49:19,361 --> 00:49:20,841 Yes, what is it? 1162 00:49:20,881 --> 00:49:22,441 What have you got? 1163 00:49:22,481 --> 00:49:24,401 Yeah, we definitely got something here. Just look at this. 1164 00:49:25,601 --> 00:49:27,321 Now, can you see this? 1165 00:49:27,361 --> 00:49:29,001 MICHAEL: I certainly can, clearly. 1166 00:49:29,041 --> 00:49:30,881 SARAH: Well, there's no way it could've gotten there. 1167 00:49:30,921 --> 00:49:33,521 I thought maybe an old tomcat had got in or something. 1168 00:49:33,561 --> 00:49:35,401 DR PASCOE: Sarah, when did you see this? 1169 00:49:35,441 --> 00:49:38,321 Well, I took Suzanne up to bed... 1170 00:49:38,361 --> 00:49:40,441 In fact, all of us went upstairs. 1171 00:49:40,481 --> 00:49:43,401 Erm, nobody was down here at all. 1172 00:49:43,401 --> 00:49:45,401 Ten minutes ago, it wasn't here. 1173 00:49:45,401 --> 00:49:47,361 DR PASCOE: Sarah, have you got a handkerchief? 1174 00:49:47,401 --> 00:49:49,361 Can you see if the light fitting is working? 1175 00:49:49,401 --> 00:49:50,441 Thanks. That's great. 1176 00:49:50,481 --> 00:49:52,441 Yeah, we'll do that for you. 1177 00:49:52,481 --> 00:49:54,841 Better turn the light off first, hadn't I? 1178 00:49:54,841 --> 00:49:56,441 All right. Okay. 1179 00:49:57,561 --> 00:49:58,561 Here we go. 1180 00:50:00,241 --> 00:50:02,801 I'll put this. This is strong enough to hold me. 1181 00:50:03,881 --> 00:50:05,001 There we are. [EXHALES] 1182 00:50:06,561 --> 00:50:08,121 - DR PASCOE: Anything? - Er... 1183 00:50:08,161 --> 00:50:09,801 There's nothing dripped off here, first of all. 1184 00:50:09,841 --> 00:50:11,321 DR PASCOE: No stains on the ceiling? 1185 00:50:11,361 --> 00:50:12,481 Just see, if there's anything? 1186 00:50:12,521 --> 00:50:14,401 DR PASCOE: No? 1187 00:50:14,441 --> 00:50:16,841 - Forced concrete. - SARAH: No, this is all completely dry. 1188 00:50:16,881 --> 00:50:19,561 DR PASCOE: So, it couldn't come from below. Is there any smell, Sarah? 1189 00:50:19,601 --> 00:50:21,201 SARAH: No, nothing. 1190 00:50:21,241 --> 00:50:23,281 DR PASCOE: Can you smell the hanky, maybe? 1191 00:50:23,321 --> 00:50:25,001 See if there's anything on that now. 1192 00:50:25,001 --> 00:50:26,241 Any odour? 1193 00:50:26,281 --> 00:50:28,041 The hanky? [SNIFFS] 1194 00:50:28,081 --> 00:50:30,241 No, no, can't smell anything at all. 1195 00:50:30,281 --> 00:50:32,441 DR PASCOE: No. Can you take a sample for us? 1196 00:50:32,481 --> 00:50:33,921 Have you got anything that you could... 1197 00:50:33,961 --> 00:50:36,041 Yeah, er, what can we use for a sample? 1198 00:50:36,081 --> 00:50:37,921 Something to swipe it up. 1199 00:50:37,961 --> 00:50:39,880 CHRIS: I got a lens duster. 1200 00:50:39,921 --> 00:50:41,601 DR PASCOE: All right, that would do. 1201 00:50:41,641 --> 00:50:43,521 Yeah, we're gonna use this to... Can I give you this hanky? 1202 00:50:43,561 --> 00:50:45,201 Great. There. 1203 00:50:45,241 --> 00:50:48,800 See if we can suck some of whatever it is up with this. 1204 00:50:48,841 --> 00:50:50,201 Here we are. 1205 00:50:50,201 --> 00:50:51,961 DR PASCOE: You see, look, it's typical. 1206 00:50:52,001 --> 00:50:53,601 It's typical poltergeist. 1207 00:50:53,641 --> 00:50:56,241 If you pour water from a jug, it's almost impossible to... 1208 00:50:56,281 --> 00:50:57,961 To avoid getting an erratic outline. 1209 00:50:58,001 --> 00:51:00,601 Now these pools are perfectly oval, they're unbroken. 1210 00:51:03,200 --> 00:51:04,400 - SARAH: Good. - [SUZANNE COUGHS] 1211 00:51:04,401 --> 00:51:05,841 SARAH: Oh, Suzanne. 1212 00:51:05,881 --> 00:51:07,281 MICHAEL: Is she all right? 1213 00:51:07,321 --> 00:51:08,601 SARAH: You okay? 1214 00:51:08,601 --> 00:51:10,321 Yeah, I've just got a bit of a nippy tummy. 1215 00:51:10,361 --> 00:51:13,841 SARAH: Oh, let me get you some Eno or something, hang on. 1216 00:51:13,881 --> 00:51:18,481 Doctor, when they've got those samples that we saw them taking there, 1217 00:51:18,521 --> 00:51:21,281 er, what do you do with them when you get the sample? 1218 00:51:21,321 --> 00:51:23,881 Well, we'll test it to see if the calcium and the magnesium salts 1219 00:51:23,921 --> 00:51:26,041 match the hardness of the local tap water. 1220 00:51:26,081 --> 00:51:27,841 And where does it come from? 1221 00:51:28,481 --> 00:51:29,481 Don't know. 1222 00:51:39,081 --> 00:51:40,201 Can't get any water out. 1223 00:51:41,841 --> 00:51:43,201 [BANGING] 1224 00:51:43,241 --> 00:51:44,361 [SCREAMS] 1225 00:51:44,401 --> 00:51:45,401 [LAUGHS] 1226 00:51:49,121 --> 00:51:50,921 [SIGHS] Can't get it off now. 1227 00:51:53,121 --> 00:51:54,601 There we are, soaked. 1228 00:51:55,521 --> 00:51:57,041 There you are, Suzanne. 1229 00:51:57,081 --> 00:51:59,881 Sorry I'm all wet. Let's go upstairs, shall we? 1230 00:51:59,921 --> 00:52:01,841 Can I ask you now, Dr Pascoe... 1231 00:52:01,881 --> 00:52:04,201 We've had a look at what's been happening there in the house. 1232 00:52:04,241 --> 00:52:06,481 What, in fact, do you make of what we see? 1233 00:52:06,521 --> 00:52:09,041 Well, poltergeist activity has a pattern... 1234 00:52:09,081 --> 00:52:11,401 A menu if you like, erm... 1235 00:52:11,401 --> 00:52:14,481 First, there are the noises, the sounds and then water. 1236 00:52:14,521 --> 00:52:19,401 And then the third stage is physical phenomenon, moving objects. 1237 00:52:19,401 --> 00:52:21,561 And did you think that in fact what we're seeing there 1238 00:52:21,601 --> 00:52:24,041 is something starting to happen in Foxhill Drive? 1239 00:52:24,081 --> 00:52:25,841 Well, who knows. 1240 00:52:25,841 --> 00:52:27,961 MICHAEL: Well, we shall all find out. No doubt. 1241 00:52:28,001 --> 00:52:29,521 Things have been happening in our phone rooms. 1242 00:52:29,561 --> 00:52:31,841 We've got another caller on the line now. 1243 00:52:31,841 --> 00:52:34,041 He's Kevin Trip, from Neath. 1244 00:52:34,081 --> 00:52:35,561 Pick up your phone there, please, Doctor, 1245 00:52:35,601 --> 00:52:37,400 let's talk to Kevin. 1246 00:52:37,441 --> 00:52:38,841 - Hello, Kevin. - KEVIN: Hello. 1247 00:52:38,881 --> 00:52:40,561 MICHAEL: Yeah, hello. KEVIN: Hello. 1248 00:52:40,601 --> 00:52:42,281 MICHAEL: Do you have a story for us? 1249 00:52:42,321 --> 00:52:44,121 KEVIN: Yeah, can you hear me? 1250 00:52:44,161 --> 00:52:45,881 Yes, yes. I can hear you fine. 1251 00:52:45,921 --> 00:52:48,841 KEVIN: Yeah, I was just sitting here and stuff, er... 1252 00:52:48,841 --> 00:52:50,321 You ain't gonna believe this, I'm telling you. 1253 00:52:50,361 --> 00:52:52,081 Well, you try us, Kevin. 1254 00:52:52,121 --> 00:52:54,281 KEVIN: Well, my mates were round to watch the videos 1255 00:52:54,321 --> 00:52:57,961 and we put on the programmes about ten minutes ago. 1256 00:52:58,001 --> 00:53:00,001 Erm, I had this sandwich, 1257 00:53:00,001 --> 00:53:01,961 cheese and pickle sandwich it was. 1258 00:53:02,001 --> 00:53:05,000 - Oh, yes. - KEVIN: And it frightened me to buggery, it did. 1259 00:53:05,001 --> 00:53:09,561 I was minding my own business and this dirty grey plate sitting on the arm of my chair 1260 00:53:09,601 --> 00:53:11,441 - just dived off. - MICHAEL: Sure, Kevin. 1261 00:53:11,481 --> 00:53:13,481 None of us nowhere near it or nothing, mind. 1262 00:53:13,521 --> 00:53:16,921 It just leapt off with a mind of its bloody own, it did. 1263 00:53:16,961 --> 00:53:20,401 Kevin, erm... How close were you to the plate? 1264 00:53:20,441 --> 00:53:22,001 KEVIN: Miles away. 1265 00:53:22,001 --> 00:53:26,321 My mates, er, they went white, they went. 1266 00:53:26,361 --> 00:53:30,441 Yes, yes. All right, Kevin, I think I get the picture, certainly. 1267 00:53:30,481 --> 00:53:33,361 Thank you very much, indeed for calling. 1268 00:53:33,401 --> 00:53:36,201 I suppose in fact we should have been prepared for that. 1269 00:53:36,201 --> 00:53:39,401 I mean, it's Halloween night, home brew time and all that. 1270 00:53:39,441 --> 00:53:42,561 I can see you're not as sceptical as I am, Doctor, that's all right. 1271 00:53:42,601 --> 00:53:44,481 But really, serious calls, please. 1272 00:53:44,521 --> 00:53:46,241 The lines are still open 1273 00:53:46,281 --> 00:53:48,561 and we've got time for just one other call, I think. 1274 00:53:49,401 --> 00:53:51,600 No, in fact, we haven't. 1275 00:53:51,600 --> 00:53:54,440 I'm sorry, apparently we've got to go straight back to Foxhill Drive, where... 1276 00:53:54,481 --> 00:53:56,201 Things are happening, so... 1277 00:53:56,201 --> 00:53:57,601 ...from here wasn't it? Did you hear? 1278 00:53:57,641 --> 00:53:58,880 Yes, this way. 1279 00:54:00,081 --> 00:54:01,401 Are you picking this up too? 1280 00:54:01,441 --> 00:54:03,441 Just put the light on. 1281 00:54:03,481 --> 00:54:06,001 [BREATHING HEAVILY] You're going to have to be... Get it out here. 1282 00:54:06,881 --> 00:54:08,081 MIKE A: Move the bed. 1283 00:54:08,121 --> 00:54:09,281 SARAH: I'll get that. 1284 00:54:11,401 --> 00:54:13,440 Are you all right? 1285 00:54:13,481 --> 00:54:15,401 Listen, I'll crawl down there, all right? 1286 00:54:15,401 --> 00:54:16,841 [SCRATCHING NOISES] 1287 00:54:16,881 --> 00:54:18,601 Some scratching down here. 1288 00:54:18,641 --> 00:54:19,841 [SCRATCHING STOPS] 1289 00:54:22,601 --> 00:54:24,161 [MUFFLED FOOTSTEPS] 1290 00:54:25,161 --> 00:54:26,201 It's moved. 1291 00:54:29,001 --> 00:54:31,041 MIKE A: It's in the wardrobe. 1292 00:54:31,081 --> 00:54:32,281 Let's just get this out of the way. 1293 00:54:35,361 --> 00:54:36,521 Can you hear this? 1294 00:54:38,001 --> 00:54:39,521 - I can't get it open. - [BANGING] 1295 00:54:39,561 --> 00:54:42,201 [KIDS SHOUTING INDISTINCTLY] 1296 00:54:42,201 --> 00:54:43,401 We can hear him in the kitchen! 1297 00:54:43,401 --> 00:54:45,841 [ALL YELLING SIMULTANEOUSLY] 1298 00:54:45,881 --> 00:54:47,201 You just go back to bed. 1299 00:54:47,241 --> 00:54:48,480 [BANGING] 1300 00:54:48,521 --> 00:54:51,281 Back into bed. It's downstairs. Come on. 1301 00:54:51,321 --> 00:54:52,841 [BANGING] 1302 00:54:56,521 --> 00:54:59,841 It stopped. I can't hear anything now. 1303 00:55:02,001 --> 00:55:03,081 What are these? 1304 00:55:03,921 --> 00:55:05,401 [PANTING] 1305 00:55:11,001 --> 00:55:13,241 It's all kids' pictures. They weren't here before. 1306 00:55:13,281 --> 00:55:15,321 - [CAT MEOWS] - [EXCLAIMS] 1307 00:55:15,361 --> 00:55:17,081 [BREATHING HEAVILY] 1308 00:55:17,121 --> 00:55:18,841 I didn't know they had a cat. 1309 00:55:18,841 --> 00:55:19,881 Did you? 1310 00:55:22,841 --> 00:55:25,361 - I don't know what to do. Should we go back upstairs... - MIKE A: Shh! 1311 00:55:25,401 --> 00:55:26,401 Shh! 1312 00:55:36,401 --> 00:55:39,081 [LOUD BANGING] 1313 00:55:39,121 --> 00:55:41,561 Upstairs. Children. Come on. 1314 00:55:41,601 --> 00:55:43,841 MICHAEL: Er, Sarah, stay where you are, please. 1315 00:55:43,881 --> 00:55:46,001 Sarah, stay there. Please, don't go upstairs. 1316 00:55:46,041 --> 00:55:48,281 Why? 1317 00:55:48,321 --> 00:55:49,601 MICHAEL: Because we hear that Suzanne's got out of bed but she's not yet... 1318 00:55:49,641 --> 00:55:51,161 Stay here? I don't know why. 1319 00:55:51,201 --> 00:55:53,201 MICHAEL: She's not appeared on the landing. 1320 00:55:53,241 --> 00:55:55,401 SARAH: Suzanne. Where... Where is she? 1321 00:55:56,241 --> 00:55:58,401 [BANGING CONTINUES] 1322 00:55:58,401 --> 00:56:00,241 DR PASCOE: It could be a piece of its usual misdirection. I just... 1323 00:56:00,281 --> 00:56:01,441 Trust me, Sarah. 1324 00:56:01,481 --> 00:56:02,521 Stay there. 1325 00:56:02,561 --> 00:56:03,561 [BANGING CONTINUES] 1326 00:56:07,121 --> 00:56:08,601 Suzanne must still be in the bedroom. 1327 00:56:08,601 --> 00:56:10,361 MICHAEL: But where? 1328 00:56:10,400 --> 00:56:13,920 DR PASCOE: Perhaps out of camera range, right in the corner of the room. 1329 00:56:13,961 --> 00:56:15,561 Can we cut to the wall camera? 1330 00:56:15,601 --> 00:56:19,201 No, sorry. Sorry, the landing camera. 1331 00:56:19,241 --> 00:56:21,201 No, the landing on the door. 1332 00:56:21,241 --> 00:56:23,841 - [BANGING CONTINUES] - The other landing. That's it, and zoom in. 1333 00:56:24,521 --> 00:56:25,961 Can we pan? 1334 00:56:26,001 --> 00:56:27,241 Can we pan left? 1335 00:56:28,201 --> 00:56:29,201 And down. 1336 00:56:30,121 --> 00:56:32,361 [BANGING CONTINUES] 1337 00:56:32,401 --> 00:56:33,401 MICHAEL: Okay. 1338 00:56:35,201 --> 00:56:36,841 - [SCREAMING] - SARAH: Kimmy! 1339 00:56:39,121 --> 00:56:40,121 Come on. 1340 00:56:42,601 --> 00:56:44,001 Kimmy. 1341 00:56:44,041 --> 00:56:46,361 Suzanne, are you okay? 1342 00:56:46,401 --> 00:56:47,961 Are you all right? Come on. 1343 00:56:48,001 --> 00:56:49,521 - It wasn't me. - It doesn't matter. 1344 00:56:49,561 --> 00:56:51,521 - It wasn't me! - It doesn't matter! 1345 00:56:58,601 --> 00:57:00,241 MICHAEL: Oh, that's, that's quite extraordinary. 1346 00:57:00,281 --> 00:57:02,601 We set out to catch a ghost and... 1347 00:57:02,601 --> 00:57:06,041 And sadly, very sadly, what we witnessed was a remarkable 1348 00:57:06,081 --> 00:57:07,561 exposure of a hoax. 1349 00:57:07,601 --> 00:57:08,841 Let's not be too hasty. 1350 00:57:08,841 --> 00:57:10,881 Oh, come on, Doctor. Please, 1351 00:57:10,921 --> 00:57:12,201 - we've surely got to accept we saw it there. - DR PASCOE: No, I don't. 1352 00:57:12,201 --> 00:57:14,241 Look, this is an established pan. 1353 00:57:14,281 --> 00:57:16,321 Genuine phenomena followed by the fakery stage 1354 00:57:16,361 --> 00:57:18,361 when the children feel obliged to come up with the goods. 1355 00:57:18,401 --> 00:57:19,601 Doctor, really? 1356 00:57:19,641 --> 00:57:22,001 I'm sorry, because... 1357 00:57:22,001 --> 00:57:24,001 Well, I mean, after eight months of commitment 1358 00:57:24,041 --> 00:57:25,921 and connected work like you've been through, 1359 00:57:25,961 --> 00:57:28,041 I can understand you feel upset because you've been duped. 1360 00:57:28,081 --> 00:57:30,521 I'd be the first to admit it if it was absolutely sure I had been duped. 1361 00:57:30,561 --> 00:57:31,841 Oh, Doctor, really... 1362 00:57:31,881 --> 00:57:33,041 Please don't be simplistic. 1363 00:57:33,081 --> 00:57:34,601 This is one incident amongst many. 1364 00:57:34,641 --> 00:57:36,001 Many dozens. 1365 00:57:36,041 --> 00:57:37,521 I was there. I've seen them. 1366 00:57:37,560 --> 00:57:39,520 I've seen inexplicable things. 1367 00:57:39,561 --> 00:57:41,881 One- hundred percent, no question. 1368 00:57:41,921 --> 00:57:42,921 And this? 1369 00:57:44,481 --> 00:57:46,561 Let's not get sidetracked, please. 1370 00:57:46,601 --> 00:57:48,961 Let... Let's not lose the scent. 1371 00:57:50,481 --> 00:57:53,201 Maybe there's a kind of... 1372 00:57:53,201 --> 00:57:56,521 Ritualistic reason, it's like sympathetic magic. 1373 00:57:56,561 --> 00:57:58,001 Acting out what they want to happen. 1374 00:57:58,001 --> 00:57:59,201 The invoking process 1375 00:57:59,201 --> 00:58:01,001 that proceeds the genuine appearance. 1376 00:58:01,041 --> 00:58:03,281 Doctor, before we get too involved in that kind of jargon, 1377 00:58:03,321 --> 00:58:05,601 let's see what Suzanne has to say about this. 1378 00:58:05,641 --> 00:58:08,441 She might... Sarah, is Suzanne able to speak to us? 1379 00:58:08,481 --> 00:58:10,401 Suzanne needs a glass of water right now. 1380 00:58:11,601 --> 00:58:13,161 DR PASCOE: Can I talk to her? 1381 00:58:13,201 --> 00:58:14,841 MICHAEL: Well, I think I'd like to talk to her first of all 1382 00:58:14,841 --> 00:58:15,881 if you don't mind. 1383 00:58:15,921 --> 00:58:17,201 Where's my mum? 1384 00:58:17,241 --> 00:58:18,841 MICHAEL: Suzanne, I'd like to talk to you. 1385 00:58:18,881 --> 00:58:21,521 Did you put the writing in your schoolbook? 1386 00:58:21,561 --> 00:58:23,561 SUZANNE: [TEARFULLY] I don't want to talk about it. 1387 00:58:23,601 --> 00:58:25,841 MICHAEL: What about the noises in the wall? 1388 00:58:25,841 --> 00:58:27,841 SUZANNE: I don't want to talk about it! 1389 00:58:27,881 --> 00:58:30,321 MICHAEL: What about the scratches on your face, Suzanne? 1390 00:58:32,121 --> 00:58:34,561 - [SOBS] Mum. - It's all right, child. Your mum's here. 1391 00:58:34,601 --> 00:58:36,201 Doesn't matter. Can you look at me? 1392 00:58:36,241 --> 00:58:38,361 DR PASCOE: Why, Suzie? You can tell me. 1393 00:58:38,401 --> 00:58:40,321 SUZANNE: To show them. 1394 00:58:40,360 --> 00:58:42,880 DR PASCOE: Well, you didn't have to show them. Not like this. 1395 00:58:42,921 --> 00:58:44,841 Hmm? Why? 1396 00:58:48,001 --> 00:58:50,001 Tell them you don't tell lies, Suzie. 1397 00:58:52,961 --> 00:58:54,321 It's all a mistake. 1398 00:58:54,361 --> 00:58:56,041 She doesn't know what... She doesn't know anything. 1399 00:58:56,081 --> 00:58:57,160 Do you, love? 1400 00:58:57,201 --> 00:58:59,001 I thought you'd leave us. 1401 00:58:59,001 --> 00:59:00,201 DR PASCOE: You thought I'd leave you? 1402 00:59:00,241 --> 00:59:02,841 All we were, were noises to you. 1403 00:59:02,881 --> 00:59:04,521 DR PASCOE: And you lied to make us stay? 1404 00:59:04,561 --> 00:59:05,841 Sometimes. 1405 00:59:05,841 --> 00:59:07,201 MICHAEL: Only sometimes? 1406 00:59:07,241 --> 00:59:09,041 It was what you wanted, wasn't it? 1407 00:59:09,081 --> 00:59:11,321 We just gave you what you wanted! 1408 00:59:11,361 --> 00:59:12,481 KIM: Stop it! 1409 00:59:14,241 --> 00:59:16,001 MICHAEL: Mrs Early, you've heard your daughter. 1410 00:59:16,041 --> 00:59:18,561 She's admitted the entire thing was a deliberate fraud. 1411 00:59:18,601 --> 00:59:21,120 No, I'm sorry, I don't accept that. 1412 00:59:21,161 --> 00:59:24,121 Dr Pascoe has seen in her things, same as me. 1413 00:59:24,161 --> 00:59:26,201 - You can't just... - MICHAEL: But... 1414 00:59:26,201 --> 00:59:28,521 Well, she's afraid, she's frightened. 1415 00:59:28,561 --> 00:59:32,001 - She doesn't know anything. - MICHAEL: But, Suzanne herself explained, Mrs Early. 1416 00:59:32,001 --> 00:59:34,041 My family are telling the truth. 1417 00:59:34,081 --> 00:59:35,561 We're all telling the truth. 1418 00:59:48,001 --> 00:59:50,841 Well, fortunately, after this turn of events, 1419 00:59:50,881 --> 00:59:53,561 we're able to return to Dr Emilio Sylvestri. 1420 00:59:53,601 --> 00:59:57,001 Dr Sylvestri, who's in New York, joins us again now. 1421 00:59:57,041 --> 00:59:59,961 Dr Sylvestri, I imagine you're about to say, 1422 01:00:00,001 --> 01:00:01,081 "I told you so." 1423 01:00:01,881 --> 01:00:03,521 Well... [CHUCKLES] 1424 01:00:03,561 --> 01:00:05,521 I... I don't get any vicarious thrill 1425 01:00:05,561 --> 01:00:07,841 out of seeing parapsychology crucified in public. 1426 01:00:07,881 --> 01:00:09,481 But it does... 1427 01:00:09,521 --> 01:00:11,001 Validate my hypothesis. 1428 01:00:11,001 --> 01:00:13,361 Hmm, what hypothesis? 1429 01:00:13,401 --> 01:00:15,401 These are disturbed attention- seekers... 1430 01:00:15,401 --> 01:00:17,001 Oh, rubbish. 1431 01:00:17,001 --> 01:00:19,401 We... [SNICKERS]. You played into their hands. 1432 01:00:19,401 --> 01:00:22,441 Primetime TV Alice in Wonderland, couldn't take it any more, they... 1433 01:00:22,481 --> 01:00:25,801 - End of illusion... - This is not the end, please believe me. 1434 01:00:25,841 --> 01:00:29,881 I almost... I almost feel, whatever is in there, it's 1435 01:00:29,921 --> 01:00:32,081 deliberately muddying the waters. 1436 01:00:32,121 --> 01:00:35,321 Well, Dr Pascoe, thank you. And Dr Sylvestri, thank you, too, for joining us 1437 01:00:35,361 --> 01:00:38,081 from New York. Thank you and... And good night to you. 1438 01:00:38,121 --> 01:00:40,201 A lot of activity in our phone room. 1439 01:00:40,241 --> 01:00:44,161 You won't be amazed to hear that after what we've just seen in Foxhill Drive. 1440 01:00:44,201 --> 01:00:46,601 Er, Mike Smith, what's happening? What's the story? 1441 01:00:46,641 --> 01:00:48,961 [HESITATINGLY] Well, the strange thing is 1442 01:00:49,001 --> 01:00:52,321 that we're still getting calls about that shadowy figure, 1443 01:00:52,361 --> 01:00:54,160 that was seen in the haunted bedroom 1444 01:00:54,201 --> 01:00:56,241 or people think they've seen in the haunted bedroom. Now... 1445 01:00:56,281 --> 01:00:59,161 What's really weird is that these are all tallying with the description. 1446 01:00:59,201 --> 01:01:00,961 These are all different phone calls. 1447 01:01:01,001 --> 01:01:03,080 They're, generally, all saying that it's an old man 1448 01:01:03,121 --> 01:01:04,281 or a woman. 1449 01:01:04,321 --> 01:01:07,161 Er, bald with a skull- like head, 1450 01:01:07,201 --> 01:01:08,401 dark eyes, 1451 01:01:08,441 --> 01:01:11,001 or some are just saying, "Holes for eyes." 1452 01:01:11,041 --> 01:01:15,241 Wearing a black robe or a dress which is buttoned up to the neck. 1453 01:01:15,281 --> 01:01:17,081 So, if anybody's seen this gentleman tonight... 1454 01:01:17,121 --> 01:01:20,161 Michael, I'm sorry to interrupt, but this is important. 1455 01:01:20,201 --> 01:01:23,081 Er, can somebody in the gallery, tell me if it's possible 1456 01:01:23,121 --> 01:01:25,841 to access the tape interviews I've shot at the university, please. 1457 01:01:25,881 --> 01:01:27,961 I'm sure, I'm sure it will be, yes, erm... 1458 01:01:28,001 --> 01:01:30,081 In view of what's happened there's a sequence I need to find, urgently. 1459 01:01:30,120 --> 01:01:32,200 Yeah, they're saying they can... They can get to it 1460 01:01:32,201 --> 01:01:34,241 sometime further on the programme. 1461 01:01:34,281 --> 01:01:36,201 Yes, okay. We can do that for you. 1462 01:01:36,201 --> 01:01:39,841 Erm, in the meantime we'll have another Ghostwatch story. 1463 01:01:39,841 --> 01:01:42,961 And then after that, I'd like to hear your opinion 1464 01:01:43,001 --> 01:01:46,321 on what we saw, a moment ago, in Foxhill Drive. 1465 01:01:46,361 --> 01:01:48,201 Is all of this, all of this, a hoax 1466 01:01:48,241 --> 01:01:50,401 or as Dr Pascoe believes, 1467 01:01:50,441 --> 01:01:53,601 are things just about beginning to happen? 1468 01:01:53,641 --> 01:01:57,601 Well, call me after this true ghost story, coming up now. 1469 01:01:57,641 --> 01:01:59,201 When I was about eleven or twelve, 1470 01:01:59,241 --> 01:02:02,401 we moved to this large, old Devonshire house. 1471 01:02:02,441 --> 01:02:06,360 And part of the house is a lot older than the other part of the house. 1472 01:02:06,401 --> 01:02:08,561 And it had a nasty feeling. 1473 01:02:08,601 --> 01:02:09,961 It was cold. 1474 01:02:10,001 --> 01:02:11,881 Erm, things... 1475 01:02:11,921 --> 01:02:16,841 Doors opened, things fell off the wall, ornaments shattered, 1476 01:02:16,841 --> 01:02:19,001 and generally, it didn't have a nice feeling. 1477 01:02:19,040 --> 01:02:21,400 Erm, my bedroom was in part of that house. 1478 01:02:21,401 --> 01:02:25,521 Part of that, old part of the house. And, er... 1479 01:02:25,561 --> 01:02:28,441 Shadows would move at the end of my bed. 1480 01:02:28,481 --> 01:02:30,601 So, I asked for a night light. 1481 01:02:30,601 --> 01:02:33,081 I asked a grown- up, I think it was my grandmother. 1482 01:02:33,121 --> 01:02:36,321 Erm... Which made the situation worse in a way, because... 1483 01:02:36,361 --> 01:02:37,921 [AUDIO SLOWING DOWN] 1484 01:02:39,321 --> 01:02:41,481 - [TAPE REWINDING] - ...in a way. 1485 01:02:41,521 --> 01:02:44,441 Wait, wait. Can we just clear the set? [SNICKERS] 1486 01:02:44,481 --> 01:02:47,601 Yeah, well something's gone very wrong with that ghost story, 1487 01:02:47,601 --> 01:02:50,481 probably a poltergeist. What do you think, Dr Pascoe? 1488 01:02:50,521 --> 01:02:53,961 Anyway, erm, we'll try to get back to that, er... 1489 01:02:54,001 --> 01:02:57,561 Before the end of the programme. Er, meanwhile, what do we do? 1490 01:02:57,601 --> 01:02:59,881 We go back to your calls, that's what we'll do. 1491 01:02:59,921 --> 01:03:01,481 Erm, Mike Smith? 1492 01:03:01,521 --> 01:03:03,961 [HESITATING] Erm, the only one I got for you at the moment, 1493 01:03:04,001 --> 01:03:06,201 is this woman, try... Try her. 1494 01:03:06,201 --> 01:03:08,281 She wants to remain anonymous. 1495 01:03:08,321 --> 01:03:10,921 Wants to take part in the programme, but insists on anonymity. Try her. 1496 01:03:10,961 --> 01:03:12,481 Okay, Mike, thanks. Doctor, pick the phone up. 1497 01:03:13,961 --> 01:03:15,841 - Hello? - WOMAN: [ON PHONE] Hello. 1498 01:03:15,841 --> 01:03:17,321 - Yes. - WOMAN: Hello, am I on? 1499 01:03:17,361 --> 01:03:21,081 Yes, You're, er... You're on BBC One's Ghostwatch. 1500 01:03:21,121 --> 01:03:22,441 Now, what do you want to tell me about? 1501 01:03:24,201 --> 01:03:27,281 WOMAN: [SIGHS] We've got this big glass table. 1502 01:03:27,321 --> 01:03:31,561 My husband just rested one finger on it and it exploded. 1503 01:03:31,601 --> 01:03:33,361 Glass everywhere, 1504 01:03:33,401 --> 01:03:35,841 his face and hands were cut. 1505 01:03:35,841 --> 01:03:37,361 There's blood on the wallpaper. 1506 01:03:38,441 --> 01:03:41,001 The ambulance is just gone. 1507 01:03:41,001 --> 01:03:43,481 My children are frightened. Why are you doing this? 1508 01:03:43,521 --> 01:03:46,841 Now look, I am sure your children are in shock. Er... 1509 01:03:46,841 --> 01:03:49,561 Also want to say, I think, it's high time, probably, 1510 01:03:49,601 --> 01:03:51,161 that your kids are in bed. 1511 01:03:51,201 --> 01:03:53,161 I mean, it is past the 9:00 watershed, isn't it? 1512 01:03:53,201 --> 01:03:55,241 WOMAN: That's it. That's just it. 1513 01:03:55,281 --> 01:03:56,841 They won't go to bed. 1514 01:03:56,881 --> 01:03:59,321 I can't drag them away from the TV. 1515 01:03:59,361 --> 01:04:00,921 I tell them to look at what time it is 1516 01:04:00,961 --> 01:04:03,481 but the clock still shows 9:30. 1517 01:04:03,521 --> 01:04:05,201 Excuse me, have all your clocks stopped? 1518 01:04:05,201 --> 01:04:07,601 WOMAN: I don't know what's going on. 1519 01:04:07,601 --> 01:04:10,041 They won't take their eyes, off the set. 1520 01:04:10,081 --> 01:04:12,281 [CRYING] And there's blood... 1521 01:04:12,321 --> 01:04:14,401 There's blood all over the wallpaper. 1522 01:04:14,401 --> 01:04:17,441 Look, love, it's Halloween. They're overexcited. 1523 01:04:17,481 --> 01:04:20,081 Er, you've had a terrible accident. Now... 1524 01:04:20,121 --> 01:04:24,921 Now, please, would you switch off the TV and please, send your kids to bed. 1525 01:04:24,961 --> 01:04:27,121 Thanks for calling us, but we've got to move on. Thank you, love. 1526 01:04:27,160 --> 01:04:28,600 No, don't let her... 1527 01:04:28,601 --> 01:04:30,201 I'm sorry, she's gone. 1528 01:04:30,241 --> 01:04:32,961 Erm, listen, please... 1529 01:04:33,001 --> 01:04:34,841 If you're still there. 1530 01:04:34,841 --> 01:04:37,961 Don't touch anything, and if you can, take a photograph. 1531 01:04:38,001 --> 01:04:40,001 Now, this is very valuable evidence. 1532 01:04:40,041 --> 01:04:42,001 I've got to say to everyone watching. 1533 01:04:42,041 --> 01:04:45,881 Please, please, we don't want to give anybody sleepless nights. 1534 01:04:45,921 --> 01:04:47,401 We don't want to start panic. 1535 01:04:47,401 --> 01:04:49,241 Don't let your imaginations run riot. 1536 01:04:49,281 --> 01:04:52,401 These things we're talking about are very, very rare, indeed. 1537 01:04:52,401 --> 01:04:56,401 And the chance of them happening to you are exceedingly remote. 1538 01:04:56,401 --> 01:04:58,321 Er, please, believe us. 1539 01:04:58,361 --> 01:05:02,001 Right, now I think that Dr Pascoe, that that tape you wanted, 1540 01:05:02,041 --> 01:05:05,401 that interview you did some months ago with Kim Early, 1541 01:05:05,401 --> 01:05:07,560 I think that's ready now. I think we can go to it. 1542 01:05:07,601 --> 01:05:09,401 It's coming up now. There you are. 1543 01:05:09,401 --> 01:05:11,841 So, have ever seen him then, Kimmy? 1544 01:05:11,841 --> 01:05:14,201 Pipes? Yeah. 1545 01:05:14,241 --> 01:05:16,481 And what does he look like? Can you describe him to me, then? 1546 01:05:18,041 --> 01:05:20,201 Well, he's really old. 1547 01:05:20,241 --> 01:05:26,401 And this eye's got all blood over his eye and scratch coming out and then... 1548 01:05:26,441 --> 01:05:28,841 - He's bald over his head. - Mmm- hmm. 1549 01:05:28,841 --> 01:05:30,521 And then he's got a nose. 1550 01:05:30,561 --> 01:05:33,841 And in the middle, it's got a scratch all the way down. 1551 01:05:33,881 --> 01:05:36,321 - Hmm. - In there. 1552 01:05:36,361 --> 01:05:38,481 - And he's got a dress on. A dress on. - Does he? 1553 01:05:38,521 --> 01:05:41,841 Yeah. It's really long and it's black. 1554 01:05:41,881 --> 01:05:44,601 - It's got buttons, all the way down. - Hmm. 1555 01:05:44,601 --> 01:05:47,201 - And then lots of petticoats underneath. - DR PASCOE: Can we replay it? 1556 01:05:47,241 --> 01:05:50,001 - MICHAEL: Sure, sure we can. - DR PASCOE: Back to the start of the description. 1557 01:05:50,041 --> 01:05:52,321 All right, can we roll it back, BTL? 1558 01:05:52,361 --> 01:05:53,441 Back to the start of it. 1559 01:05:53,481 --> 01:05:54,561 [TAPE REWINDING] 1560 01:05:54,601 --> 01:05:56,921 - There? - Well, he's really old. 1561 01:05:56,961 --> 01:06:03,601 And this eye's got all blood over his eye and scratch coming out and then... 1562 01:06:03,601 --> 01:06:05,561 - He's bald over his head. - Mmm- hmm. 1563 01:06:05,601 --> 01:06:09,841 Now, do you see what I mean? Kim's description exactly matches 1564 01:06:09,881 --> 01:06:11,841 what Mike's been getting on the phones. 1565 01:06:11,841 --> 01:06:13,201 "Old, man, 1566 01:06:13,241 --> 01:06:16,561 "bald, he's got a skull- like head, dark eyes, 1567 01:06:16,601 --> 01:06:18,081 "wearing a black dress." 1568 01:06:18,121 --> 01:06:20,161 - KIM: It's black. - She says it's black. 1569 01:06:20,201 --> 01:06:22,201 - KIM: All the way down. - Buttoned. 1570 01:06:22,241 --> 01:06:25,161 Well, could they have read the descriptions in a newspaper, perhaps? 1571 01:06:25,201 --> 01:06:28,041 There's been nothing in the newspapers, not containing that description. 1572 01:06:28,081 --> 01:06:31,001 It's not appeared in print one single time, I assure you. 1573 01:06:31,001 --> 01:06:32,921 Then what are you saying? 1574 01:06:32,961 --> 01:06:35,001 Well, we were drawn to assuming it was Suzanne at the centre of this 1575 01:06:35,001 --> 01:06:38,881 because she's at puberty, but what if she isn't? What if it's Kim? 1576 01:06:38,921 --> 01:06:41,401 - We've been looking at the wrong person. - DR PASCOE: Exactly. 1577 01:06:41,441 --> 01:06:43,041 Fascinating. [CHUCKLES] 1578 01:06:43,081 --> 01:06:45,161 Er, Sarah seems to be trying to get our attention, 1579 01:06:45,201 --> 01:06:47,281 er, quite agitated. Sarah, what is it? 1580 01:06:47,321 --> 01:06:49,840 Thank you. It's Pamela. Listen to this. 1581 01:06:51,481 --> 01:06:54,961 Cats. It's like cats. 1582 01:06:55,001 --> 01:06:57,401 - Can you hear it? - MICHAEL: Where, Pam? 1583 01:06:57,401 --> 01:07:00,201 It's all... It's all around us. 1584 01:07:00,241 --> 01:07:02,041 Like they're trapped, somewhere. Do you hear it? 1585 01:07:02,081 --> 01:07:03,361 [CAT MEOWING] 1586 01:07:03,401 --> 01:07:05,121 Cats running round up there on the ceiling. 1587 01:07:05,161 --> 01:07:06,401 - MICHAEL: Can you hear anything, Sarah? - Yes. 1588 01:07:06,401 --> 01:07:08,401 Yeah, I can hear it, now. She's right. 1589 01:07:08,441 --> 01:07:10,201 - KIM: Mum? - PAMELA: What is it, Kimmy? 1590 01:07:10,201 --> 01:07:11,521 [CATS MEOWING LOUDER] 1591 01:07:11,561 --> 01:07:13,201 KIM: What's wrong with Suzie? 1592 01:07:13,241 --> 01:07:14,881 What do you mean? What's wrong, Kimmy? 1593 01:07:21,281 --> 01:07:23,001 - PAMELA: Suzanne? - [SUZANNE MOANING] 1594 01:07:24,001 --> 01:07:26,001 SARAH: Suzanne, are you okay? 1595 01:07:26,001 --> 01:07:28,081 PAMELA: It's all right, love. Don't get upset, love. Your mum's here. 1596 01:07:28,121 --> 01:07:30,001 - [CRYING] Oh, dear God. - SARAH: Oh, God! 1597 01:07:32,601 --> 01:07:34,841 SARAH: What do you want us to do? 1598 01:07:34,841 --> 01:07:37,161 - MICHAEL: Sarah, Sarah? Are you all right? - What should we do? [GASPS] 1599 01:07:37,201 --> 01:07:40,561 - Get away! Get away from... - No Mum, they have to stay. They have to see everything. 1600 01:07:40,601 --> 01:07:43,401 DR PASCOE: Sarah, it's all right. Don't worry. 1601 01:07:43,441 --> 01:07:45,201 It's some kind off allergenic psychosomatic reaction. 1602 01:07:45,241 --> 01:07:47,001 MICHAEL: Could be self- mutilation. 1603 01:07:47,041 --> 01:07:48,841 She could've done it with her own fingernails, you know? 1604 01:07:48,841 --> 01:07:50,961 SARAH: They say that she used her own fingernails for this. 1605 01:07:51,001 --> 01:07:52,481 "Fingernails"? 1606 01:07:52,521 --> 01:07:54,001 What flaming fingernails? 1607 01:07:54,041 --> 01:07:56,161 [KIM CRIES OUT] 1608 01:07:56,201 --> 01:07:58,241 Now, what do you want us to do? 1609 01:07:58,281 --> 01:08:00,881 DR PASCOE: Sarah, don't worry. I've seen it before. It will subside. 1610 01:08:00,921 --> 01:08:02,601 Feel her temperature. 1611 01:08:02,601 --> 01:08:04,841 - SARAH: She's burning up. - Get off me. Don't touch me. 1612 01:08:04,841 --> 01:08:07,241 SARAH: It's like a meat locker in here. It's so cold. 1613 01:08:07,281 --> 01:08:09,001 Well, we can't move her, because she is in agony 1614 01:08:09,041 --> 01:08:10,280 and she won't even let me touch her. 1615 01:08:10,321 --> 01:08:11,881 SARAH: What do you want me to do. 1616 01:08:11,921 --> 01:08:14,561 PAMELA: Yeah, get a flannel and get some water. 1617 01:08:14,601 --> 01:08:16,441 SARAH: Yeah, come on. We'll get out of here, come on. 1618 01:08:22,001 --> 01:08:23,561 - Sorry, I didn't mean to drag you out. - CHRIS: It's okay. 1619 01:08:23,601 --> 01:08:25,080 I just think they need a bit of time, here. 1620 01:08:28,121 --> 01:08:29,401 - [GHOST SIGHS HEAVILY] - SARAH: Oh, God! 1621 01:08:29,441 --> 01:08:30,601 - CHRIS: What is it? - [GASPING] 1622 01:08:30,601 --> 01:08:32,081 SARAH: Behind the door. 1623 01:08:32,121 --> 01:08:34,041 SARAH: I... 1624 01:08:34,081 --> 01:08:37,601 I saw somebody standing behind the door. 1625 01:08:37,641 --> 01:08:38,841 CHRIS: Nobody there now. 1626 01:08:39,401 --> 01:08:40,401 Sorry. 1627 01:08:43,521 --> 01:08:46,921 - Pam, here we are. - KIM: Pipes says she's got to be punished. She's a bad girl. 1628 01:08:46,961 --> 01:08:48,241 It's all right. Just be quiet. 1629 01:08:50,481 --> 01:08:53,281 MIKE: Oh, good God. Sarah, should we send someone in, now? 1630 01:08:54,601 --> 01:08:56,841 SARAH: No, God knows how she'd react. 1631 01:08:56,841 --> 01:08:59,241 - Just let... Let's, let everything settle down now. - [SUZANNE MUMBLING] 1632 01:08:59,281 --> 01:09:03,481 - What, darling? - We've got to stay. Pipes says we've got to stay. 1633 01:09:03,521 --> 01:09:05,921 Okay, okay. 1634 01:09:05,961 --> 01:09:07,601 I should tell you, if you've joined 1635 01:09:07,601 --> 01:09:10,481 to see the next programme that in fact we're staying 1636 01:09:10,521 --> 01:09:14,321 with what we have here from Foxhill Drive, because the events are... 1637 01:09:14,361 --> 01:09:17,401 Are so remarkable and dramatic that we will be staying with them 1638 01:09:17,441 --> 01:09:19,241 for as long as we have to. 1639 01:09:22,121 --> 01:09:23,601 SARAH: Is it worse than it was before? 1640 01:09:27,441 --> 01:09:28,841 MICHAEL: Doctor, what about... 1641 01:09:29,601 --> 01:09:30,961 Your theory that... 1642 01:09:32,001 --> 01:09:34,481 In fact, Kimmy was the focus 1643 01:09:34,521 --> 01:09:37,081 for the poltergeist activity. 1644 01:09:37,121 --> 01:09:38,841 What does this mean, now? 1645 01:09:42,041 --> 01:09:43,321 DR PASCOE: Well, maybe they're both involved. 1646 01:09:44,841 --> 01:09:47,440 I mean, maybe it's like a tandem effect. 1647 01:09:47,481 --> 01:09:52,881 Kim's creating the energy and Suzanne's directing the violence in on herself. 1648 01:09:54,001 --> 01:09:55,201 First, Suzanne, 1649 01:09:56,161 --> 01:09:57,321 then Kimmy, 1650 01:09:58,001 --> 01:09:59,001 then this. 1651 01:09:59,841 --> 01:10:01,001 You don't know, do you? 1652 01:10:03,081 --> 01:10:04,401 No, I don't. 1653 01:10:04,401 --> 01:10:06,521 SARAH: You know what, darling... 1654 01:10:06,561 --> 01:10:08,281 MIKE: I've got to come in here. We've got a... 1655 01:10:08,321 --> 01:10:10,201 A very important phone call which I think 1656 01:10:10,241 --> 01:10:12,001 you both should take right now. 1657 01:10:12,401 --> 01:10:13,401 Doctor. 1658 01:10:15,001 --> 01:10:16,601 Er, hello, who am I talking to? 1659 01:10:16,641 --> 01:10:19,041 WOMAN: [ON PHONE] Oh, hello, my name is Mary Christopher. 1660 01:10:19,081 --> 01:10:22,001 And I just wanted to phone and tell you about this... 1661 01:10:22,001 --> 01:10:23,601 Well... About my mother, really. 1662 01:10:23,641 --> 01:10:27,201 We were Northolt born and bred. 1663 01:10:27,201 --> 01:10:31,001 And, erm, and as children, if we were naughty or couldn't get to sleep, 1664 01:10:31,041 --> 01:10:34,841 our mum used to say, "Mother Seddons will come to get you." 1665 01:10:34,881 --> 01:10:37,361 It used to scare us rigid. 1666 01:10:37,401 --> 01:10:39,121 I don't know why she'd... 1667 01:10:39,161 --> 01:10:41,161 Parents do do some awful and daft things, don't they, Mary? 1668 01:10:41,201 --> 01:10:42,481 MARY: Yeah, well, years later, 1669 01:10:42,521 --> 01:10:44,601 I found out that she really did exist. 1670 01:10:44,641 --> 01:10:47,401 And she was a baby farmer, like a child minder. 1671 01:10:47,401 --> 01:10:50,041 She used to take kids in, but she used to kill them. 1672 01:10:50,081 --> 01:10:53,041 And she'd drown them in the big coppers. 1673 01:10:53,081 --> 01:10:55,201 And why... Why I'm ringing is, 1674 01:10:55,241 --> 01:10:57,041 she used to live in one of the old terraces 1675 01:10:57,081 --> 01:10:59,521 in Foxhill by the railway as it was then, 1676 01:10:59,561 --> 01:11:01,281 and is now, Foxhill Drive, 1677 01:11:01,321 --> 01:11:05,881 and I'm just sure it's where those poor girls live now. 1678 01:11:05,921 --> 01:11:07,201 And really, that's all I have to say. 1679 01:11:07,201 --> 01:11:08,841 I just wanted to make sure you knew. 1680 01:11:08,881 --> 01:11:09,921 Thanks for your call, Mary. 1681 01:11:09,961 --> 01:11:11,921 Thanks very much for calling in. 1682 01:11:11,961 --> 01:11:13,201 Sarah, I wonder... 1683 01:11:13,241 --> 01:11:15,481 Sarah, Sarah, did you hear any of that? 1684 01:11:15,521 --> 01:11:16,561 Sarah, can you hear me? 1685 01:11:16,601 --> 01:11:18,161 Could I talk to Sarah, please? 1686 01:11:18,201 --> 01:11:20,841 Mike, it's all right. I can hear you. I'm fine. 1687 01:11:20,881 --> 01:11:23,401 Erm, Suzanne's feeling a bit better now. 1688 01:11:23,401 --> 01:11:26,601 But we still don't know how the scratches got on her face. 1689 01:11:26,641 --> 01:11:30,161 But, we feel it's probably best to get the girls out of the house now. 1690 01:11:30,201 --> 01:11:32,321 Er, things are still... 1691 01:11:32,361 --> 01:11:33,601 Feeling quite strange. 1692 01:11:33,641 --> 01:11:35,241 KIM: No, we're not! Get it off! 1693 01:11:35,281 --> 01:11:37,321 I've got to talk to somebody. 1694 01:11:39,481 --> 01:11:40,601 Kimmy? Who? 1695 01:11:43,201 --> 01:11:44,841 Kim, who're you talking to? 1696 01:11:46,321 --> 01:11:47,321 Pipes. 1697 01:11:48,921 --> 01:11:49,921 SARAH: Where's Pipes? 1698 01:11:51,001 --> 01:11:52,001 Here. 1699 01:11:53,241 --> 01:11:54,601 SARAH: What does he look like, Kimmy? 1700 01:11:56,121 --> 01:11:58,121 Like somebody's mum. 1701 01:11:58,161 --> 01:11:59,361 MICHAEL: I'd like both of those children out of that house. 1702 01:11:59,401 --> 01:12:01,201 - PAMELA: Kimmy, it's time to go. - No! 1703 01:12:01,241 --> 01:12:02,841 MICHAEL: I'd like somebody to take care of Suzanne as well. 1704 01:12:02,881 --> 01:12:04,881 Please, let's have the kids out of the house. 1705 01:12:04,921 --> 01:12:05,961 - I want to speak to Pipes. - Leave me alone. 1706 01:12:06,001 --> 01:12:07,201 I'm not a baby! 1707 01:12:07,241 --> 01:12:08,241 KIM: No, you lied, you said you'd stay. 1708 01:12:08,281 --> 01:12:09,481 SARAH: We will stay with you. 1709 01:12:09,521 --> 01:12:11,881 - [LOUD THUDDING] - SARAH: What was that? 1710 01:12:11,921 --> 01:12:13,161 KIM: Where're we going? SARAH: Come on. 1711 01:12:13,201 --> 01:12:15,201 SARAH: Just outside, come on. 1712 01:12:15,201 --> 01:12:17,521 Downstairs. Just outside. Come on. 1713 01:12:17,561 --> 01:12:20,201 [INDISTINCT CONVERSATION] 1714 01:12:22,481 --> 01:12:23,521 KIM: I don't want to go. 1715 01:12:23,561 --> 01:12:24,841 Pipes says we've got to stay. 1716 01:12:24,841 --> 01:12:26,601 Pipes wants to see everybody. 1717 01:12:26,601 --> 01:12:29,001 Look, everybody wants to see him. 1718 01:12:29,001 --> 01:12:33,441 MICHAEL: Hopefully, the children are on their way out of the house now. 1719 01:12:33,481 --> 01:12:35,841 And once they are, I suppose that'll be the end 1720 01:12:35,881 --> 01:12:39,121 of our program, the end of our Ghostwatch programme. 1721 01:12:39,161 --> 01:12:41,361 I hope they... They are out shortly. 1722 01:12:41,401 --> 01:12:43,921 Er, as we wait for them to come out, 1723 01:12:43,961 --> 01:12:46,401 we'll go over to our phone- in studio. 1724 01:12:46,401 --> 01:12:48,201 Mike, what's been happening? 1725 01:12:48,201 --> 01:12:51,481 MIKE: Er, well, it's understandably fairly chaotic here. 1726 01:12:51,521 --> 01:12:53,481 Erm, we're getting all sorts of calls. 1727 01:12:53,521 --> 01:12:57,281 In Derby, someone was ringing to say that her clock had stopped. 1728 01:12:57,321 --> 01:12:59,001 MICHAEL: Again, a clock stopping. 1729 01:12:59,001 --> 01:13:01,161 A Ken and Joyce Shrivener from Telford in Shropshire, 1730 01:13:01,201 --> 01:13:03,241 their radio has gone dead. 1731 01:13:03,281 --> 01:13:05,961 And the microwave oven is pinging repetitively. 1732 01:13:06,001 --> 01:13:07,241 Well, where are they happening? 1733 01:13:07,281 --> 01:13:09,121 I mean, is there a geographical pattern? 1734 01:13:09,161 --> 01:13:11,281 How many of these incidents are there? 1735 01:13:11,321 --> 01:13:13,241 I don't know, I don't know how many of these to take with a pinch of salt. 1736 01:13:13,281 --> 01:13:17,001 Mrs Pinder from Chepstow, her dog won't stop barking. 1737 01:13:17,041 --> 01:13:19,961 Er, in fact, we have loads of instances recorded here, this evening, 1738 01:13:20,001 --> 01:13:21,601 of pets acting up all through the programme. 1739 01:13:21,641 --> 01:13:23,521 Mr Naro from Cheltenham, 1740 01:13:23,561 --> 01:13:25,601 says his son is making glasses break. 1741 01:13:25,641 --> 01:13:29,841 I'm sure we can assume that many, if not all of these calls, are jokes. 1742 01:13:29,880 --> 01:13:32,120 I'm more interested in what's happening at the house. 1743 01:13:32,161 --> 01:13:33,280 Are they all out yet? 1744 01:13:33,321 --> 01:13:35,281 MIKE: No, no, wait, wait, wait. 1745 01:13:35,321 --> 01:13:37,081 We've got one here that, erm... 1746 01:13:37,121 --> 01:13:39,841 Just in the last few minutes, a young lady, very distressed, 1747 01:13:39,841 --> 01:13:41,961 in response to something that we showed earlier on. 1748 01:13:42,001 --> 01:13:45,161 And she's hung up before we'd had a chance to talk to her, so... 1749 01:13:45,201 --> 01:13:47,241 The point is, there's someone here who could take your call now. 1750 01:13:47,281 --> 01:13:49,001 We need to talk to you, could you call back? 1751 01:13:49,041 --> 01:13:51,161 - Can we talk to these people? - Let's get back to Sarah. 1752 01:13:51,201 --> 01:13:53,481 Sarah... Sarah, are you all right? 1753 01:13:56,161 --> 01:13:57,601 Er, I'm s... 1754 01:13:57,640 --> 01:13:59,400 I can hardly hear you. 1755 01:13:59,441 --> 01:14:00,601 [AUDIO MUTES] 1756 01:14:00,641 --> 01:14:02,401 ...you can hear what I'm saying. 1757 01:14:02,401 --> 01:14:05,401 Erm, Suzanne's a lot quieter now. 1758 01:14:06,481 --> 01:14:08,081 But, er... 1759 01:14:08,121 --> 01:14:10,000 They... They won't move. 1760 01:14:10,041 --> 01:14:12,081 They won't listen to me. 1761 01:14:12,121 --> 01:14:13,560 I think Suzanne's in... 1762 01:14:13,601 --> 01:14:15,601 In some kind of a state of shock. 1763 01:14:17,401 --> 01:14:19,281 What do I do? I can't leave them. 1764 01:14:19,321 --> 01:14:20,441 [LOUD FEEDBACK] 1765 01:14:20,481 --> 01:14:22,281 Sorry, I've got to take this out. 1766 01:14:22,321 --> 01:14:24,401 - It's a terrible noise. - [LOUD BANGING] 1767 01:14:24,401 --> 01:14:25,481 [BANGING CONTINUES] 1768 01:14:25,521 --> 01:14:27,440 I don't know what's going on. 1769 01:14:27,481 --> 01:14:28,521 Can you hear this? 1770 01:14:28,561 --> 01:14:30,041 Smithy? 1771 01:14:30,081 --> 01:14:31,201 - Michael? - [FEEDBACK CONTINUES] 1772 01:14:31,241 --> 01:14:32,481 Dr Pascoe? 1773 01:14:32,521 --> 01:14:34,041 [BANGING CONTINUES] 1774 01:14:34,081 --> 01:14:36,361 There are incredible noises coming from the walls. 1775 01:14:36,401 --> 01:14:38,881 And from the ceiling. [SCREAMS] 1776 01:14:38,921 --> 01:14:39,921 - Oh. - Jesus. 1777 01:14:40,441 --> 01:14:42,361 Kimmy. Kim! 1778 01:14:42,401 --> 01:14:43,561 - You all right? - Can't you do something? 1779 01:14:43,601 --> 01:14:44,601 [SHRIEKS] 1780 01:14:46,241 --> 01:14:48,121 Suzie. 1781 01:14:48,161 --> 01:14:51,961 [IN DEMONIC VOICE] What big eyes you have. What big lips you have. 1782 01:14:52,001 --> 01:14:53,241 PAMELA: Stop it! 1783 01:14:53,281 --> 01:14:55,161 Stop it, Suzie! 1784 01:14:55,200 --> 01:14:56,840 Suzanne, you're coming with me. 1785 01:14:56,881 --> 01:14:58,201 Suzanne? 1786 01:14:58,241 --> 01:15:00,121 You're coming... Suzanne? 1787 01:15:00,161 --> 01:15:01,841 Listen to me, Suzie. 1788 01:15:03,001 --> 01:15:05,121 Suzie? Can you hear me? 1789 01:15:06,081 --> 01:15:07,321 Suzanne, do you hear me? 1790 01:15:07,361 --> 01:15:08,841 [IN OWN VOICE] Yes. 1791 01:15:08,881 --> 01:15:10,921 Yes. Get out. 1792 01:15:10,961 --> 01:15:12,841 Get out if you don't want to be here. 1793 01:15:12,881 --> 01:15:14,161 I don't care. 1794 01:15:14,201 --> 01:15:15,401 You just mess things up. 1795 01:15:16,321 --> 01:15:18,081 You mess everything up. 1796 01:15:19,401 --> 01:15:20,521 I hate you. 1797 01:15:22,280 --> 01:15:23,840 SARAH: Kimmy! 1798 01:15:23,881 --> 01:15:26,001 Kimmy, if you can hear me, 1799 01:15:26,041 --> 01:15:27,481 just shout. 1800 01:15:27,521 --> 01:15:30,321 Let me know where you are, so that we can help you. 1801 01:15:31,441 --> 01:15:32,441 Kimmy! 1802 01:15:34,120 --> 01:15:36,080 [PANTING] 1803 01:15:36,121 --> 01:15:37,121 Kim. 1804 01:15:38,201 --> 01:15:40,121 Just say something. 1805 01:15:44,121 --> 01:15:45,121 Kimmy? 1806 01:15:47,201 --> 01:15:48,201 Kimmy! 1807 01:15:51,401 --> 01:15:52,401 Kim? 1808 01:15:57,361 --> 01:15:58,881 [WATER RUNNING] 1809 01:16:05,921 --> 01:16:06,921 It's her bunny. 1810 01:16:10,401 --> 01:16:11,841 The fridge. 1811 01:16:19,961 --> 01:16:23,081 Kimmy. Come on, darling. 1812 01:16:23,121 --> 01:16:25,001 - Hmm? - Pipes said to do it. 1813 01:16:25,041 --> 01:16:27,841 - Why? - Pipes says he's a bad, bad bunny. 1814 01:16:28,521 --> 01:16:30,320 Here are his eyes. 1815 01:16:30,361 --> 01:16:31,841 [CATS SHRIEKING] 1816 01:16:31,881 --> 01:16:33,281 What's that noise? 1817 01:16:33,321 --> 01:16:35,041 [SHRIEKING CONTINUES] 1818 01:16:35,081 --> 01:16:37,041 All right, where is it coming from? 1819 01:16:37,081 --> 01:16:38,161 MICHAEL: I'm looking. 1820 01:16:38,201 --> 01:16:39,921 [RATTLING] 1821 01:16:39,961 --> 01:16:41,441 MICHAEL: This looks like an earthquake. 1822 01:16:43,161 --> 01:16:45,401 [CATS MEWLING] 1823 01:16:46,641 --> 01:16:48,321 - SARAH: Mike... - [MEWLING CONTINUES] 1824 01:16:48,361 --> 01:16:49,961 It's in here. It's in the glory hole. 1825 01:16:50,001 --> 01:16:51,841 SARAH: Can you just stay back over there, darling? 1826 01:16:51,841 --> 01:16:53,441 Stay... Stay over there. 1827 01:16:56,281 --> 01:16:57,601 It's in there. 1828 01:16:57,641 --> 01:16:59,081 SARAH: Okay. 1829 01:16:59,121 --> 01:17:00,961 [CATS SHRIEKING] 1830 01:17:01,001 --> 01:17:02,401 SARAH: Just pull it aside. 1831 01:17:04,641 --> 01:17:06,241 [SARAH GRUNTS] 1832 01:17:06,281 --> 01:17:07,841 [CATS MEWLING] 1833 01:17:09,201 --> 01:17:11,481 SARAH: Shall I get them out of the kitchen drawer? 1834 01:17:11,521 --> 01:17:13,121 [CATS SHRIEKING] 1835 01:17:16,001 --> 01:17:17,601 [SARAH GRUNTS] 1836 01:17:17,641 --> 01:17:19,321 Take this away. Yeah. 1837 01:17:30,921 --> 01:17:33,361 - [CRASHING] - SARAH: Mike? 1838 01:17:33,401 --> 01:17:36,041 Oh, my God, what's happened? 1839 01:17:36,081 --> 01:17:38,121 Are you okay? Look. 1840 01:17:38,161 --> 01:17:40,841 Chris, stay there. I'm gonna go and get help, all right? 1841 01:17:40,841 --> 01:17:42,161 - CHRIS: Okay. - Just stay there with him. 1842 01:17:42,201 --> 01:17:43,321 [SUZANNE SCREAMING] 1843 01:17:43,361 --> 01:17:44,961 Suzanne... 1844 01:17:45,001 --> 01:17:46,121 SUZANNE: He's touching me. 1845 01:17:46,161 --> 01:17:47,881 Suzanne? 1846 01:17:47,921 --> 01:17:49,881 SUZANNE: He's hurting me. 1847 01:17:49,921 --> 01:17:51,560 He's hurting me. 1848 01:17:51,601 --> 01:17:54,481 Get off me! Get away! Get off me! 1849 01:17:55,201 --> 01:17:57,321 No! Go away! 1850 01:17:57,361 --> 01:17:58,961 Mum, help me! 1851 01:17:59,001 --> 01:18:01,401 Don't leave me, Mum! [SCREAMS] 1852 01:18:04,401 --> 01:18:06,241 MIKE: Have we... Have we lost the link completely? 1853 01:18:07,441 --> 01:18:08,601 MICHAEL: No, there's nothing. 1854 01:18:08,601 --> 01:18:10,401 Hang on, yeah, we're on. 1855 01:18:10,401 --> 01:18:13,041 MICHAEL: Please tell him. We've honestly lost the link? 1856 01:18:13,081 --> 01:18:15,241 Well, the red light's on. We are definitely on. 1857 01:18:15,281 --> 01:18:17,601 - Sorry, there seems to be a bit of a... - Okay, we can't get it back. 1858 01:18:17,601 --> 01:18:19,961 Bit of a bold, in TV speak, I think we can say. 1859 01:18:20,000 --> 01:18:22,440 MIKE: You must be able to get it back somehow. 1860 01:18:22,481 --> 01:18:24,121 MICHAEL: Er, we're finding out. 1861 01:18:24,161 --> 01:18:27,481 Well, nothing to report so far from the house. 1862 01:18:27,521 --> 01:18:30,281 - Eh... - It all seems very quiet and peaceful. 1863 01:18:30,321 --> 01:18:32,201 To tell you the truth, I'm not really bothered. 1864 01:18:32,241 --> 01:18:34,241 I didn't really want the scoop on the Headless Horseman. 1865 01:18:34,281 --> 01:18:36,161 I mean, like, where do you put your microphone? 1866 01:18:36,201 --> 01:18:38,401 [LAUGHING] 1867 01:18:38,401 --> 01:18:41,281 MICHAEL: Is somebody speaking to them? What's everybody doing up there? 1868 01:18:41,321 --> 01:18:43,601 You're following me around, kids, aren't you? 1869 01:18:43,641 --> 01:18:46,400 I think we're off again now. 1870 01:18:50,841 --> 01:18:52,921 God. I wish someone would've said we were on then. 1871 01:18:52,961 --> 01:18:55,481 You know, I'm shouting away and... 1872 01:18:57,281 --> 01:18:59,001 Only at the BBC, loves. 1873 01:19:01,161 --> 01:19:03,041 - DR PASCOE: Er, I think... - What's going on then? 1874 01:19:03,081 --> 01:19:05,601 DR PASCOE: Okay, so somehow... MICHAEL: Just a minute. Sorry. 1875 01:19:05,601 --> 01:19:08,161 MICHAEL: We're back. Back in Foxhill Drive. 1876 01:19:08,201 --> 01:19:11,481 - Oh, fantastic. - DR PASCOE: God... 1877 01:19:11,521 --> 01:19:13,921 MICHAEL: Still no sound, but it looks peaceful enough, doesn't it? 1878 01:19:13,961 --> 01:19:16,001 DR PASCOE: Yes, it does. 1879 01:19:16,041 --> 01:19:17,561 MICHAEL: Where's the soundman? 1880 01:19:17,601 --> 01:19:19,841 I assume they've got him out, actually. Obviously. 1881 01:19:19,881 --> 01:19:21,600 And back to... Back to normal. 1882 01:19:21,641 --> 01:19:23,521 They look happy. 1883 01:19:23,561 --> 01:19:25,841 Mike Smith's right. He breathes a sigh of relief, no doubt. 1884 01:19:25,881 --> 01:19:28,561 [STAMMERS] Yeah... No, I'm delighted... I... 1885 01:19:28,601 --> 01:19:32,361 I was ready to, erm... I don't know... 1886 01:19:32,401 --> 01:19:35,520 Oh, panic over, hopefully. 1887 01:19:37,961 --> 01:19:40,401 Can we see the rest of the house? 1888 01:19:40,401 --> 01:19:43,281 I'm sure we can. I'd like to talk to Sarah as well. 1889 01:19:43,321 --> 01:19:47,201 While we're working on trying to talk to Sarah again, 1890 01:19:47,241 --> 01:19:50,201 perhaps there's time to take one of those many phone calls 1891 01:19:50,241 --> 01:19:53,201 that are stacking up. Mike? 1892 01:19:53,201 --> 01:19:56,321 Yeah, I'll be delighted to. Who is the next caller? 1893 01:19:56,361 --> 01:19:59,921 Talk to him... 1894 01:19:59,961 --> 01:20:03,361 - Hello. Your name is? - MAN: [OVER PHONE] I don't want to give me name. 1895 01:20:03,401 --> 01:20:06,801 But I think I have some information for you about the history of the house. 1896 01:20:06,841 --> 01:20:08,281 Well, what do you know about it? 1897 01:20:08,320 --> 01:20:10,080 Well, we've been into all that. We've got the, er, 1898 01:20:10,121 --> 01:20:12,401 the deeds and searches going back to the year it was built. 1899 01:20:12,401 --> 01:20:15,121 And the history of the site as far the Doomsday Book, 1900 01:20:15,161 --> 01:20:17,001 and the, erm, the lay lines. 1901 01:20:17,041 --> 01:20:19,401 MAN: Do you know Mr and Mrs Sellers? 1902 01:20:19,401 --> 01:20:21,001 Yes, they're on our list of tenants. 1903 01:20:21,041 --> 01:20:23,560 They lived there in the '60s I think. 1904 01:20:23,601 --> 01:20:25,441 MAN: Did you know they sublet a room? 1905 01:20:28,081 --> 01:20:30,081 No, I didn't... I didn't know that. 1906 01:20:30,121 --> 01:20:32,921 MAN: Being illegal, it wouldn't be on the official records. 1907 01:20:32,961 --> 01:20:36,121 The lodger was their nephew, Raymond Tunstall. 1908 01:20:36,161 --> 01:20:38,841 How do you know him? And why are you calling, sir? 1909 01:20:38,881 --> 01:20:40,401 MAN: I worked as his social worker 1910 01:20:40,401 --> 01:20:43,041 when he came out of psychiatric hospital. 1911 01:20:43,081 --> 01:20:45,881 He had several convictions for molestation, 1912 01:20:45,921 --> 01:20:48,801 aggravated abuse, abduction of minors... 1913 01:20:48,841 --> 01:20:51,361 He should never have been let anywhere near any community. 1914 01:20:51,401 --> 01:20:54,441 He was a very disturbed man in my opinion. 1915 01:20:54,481 --> 01:20:56,081 MICHAEL: In what way? 1916 01:20:56,121 --> 01:20:58,001 MAN: From the time he moved to Foxhill Drive, 1917 01:20:58,001 --> 01:21:00,481 he developed paranoid fantasies. 1918 01:21:00,521 --> 01:21:04,001 He used to tell me there was a woman on the inside of his body, 1919 01:21:04,041 --> 01:21:06,321 taking over his thoughts and actions, 1920 01:21:06,361 --> 01:21:09,001 making him do things he didn't want to do. 1921 01:21:09,041 --> 01:21:11,401 He started to wear dresses. 1922 01:21:11,441 --> 01:21:13,201 The delusions got so bad, 1923 01:21:13,201 --> 01:21:15,921 there was only one way to escape them. 1924 01:21:15,961 --> 01:21:17,921 He took his own life. 1925 01:21:17,961 --> 01:21:19,321 That's why I called. 1926 01:21:20,041 --> 01:21:21,201 When I heard... 1927 01:21:21,201 --> 01:21:24,201 When I was sitting here watching the TV and... 1928 01:21:27,281 --> 01:21:29,321 Hello? Are you still there? 1929 01:21:29,361 --> 01:21:31,361 If you are, please go on. Hello? 1930 01:21:33,641 --> 01:21:36,161 MAN: Tunstall hanged himself. 1931 01:21:37,321 --> 01:21:39,000 He tied a wire around his neck 1932 01:21:39,001 --> 01:21:41,281 to a lathe and switched it on. 1933 01:21:41,321 --> 01:21:44,841 He did it where he kept his tools, under the stairs. 1934 01:21:44,881 --> 01:21:47,601 His aunt and uncle were on holiday. 1935 01:21:47,601 --> 01:21:51,001 It was twelve days before anybody found him. 1936 01:21:51,001 --> 01:21:52,601 They heard the cats screaming. 1937 01:21:53,601 --> 01:21:55,561 He had about a dozen cats. 1938 01:21:55,601 --> 01:21:58,000 The cats were locked in, of course. 1939 01:21:58,041 --> 01:22:00,201 Of course... 1940 01:22:00,241 --> 01:22:03,361 Twelve days... They got hungry. 1941 01:22:04,881 --> 01:22:07,201 They got to work, on... 1942 01:22:08,601 --> 01:22:10,841 On his face. 1943 01:22:14,201 --> 01:22:15,401 DR PASCOE: Mister... 1944 01:22:19,201 --> 01:22:21,241 I'm sure what you say is true. 1945 01:22:21,281 --> 01:22:24,561 We've no reason to disbelieve you. But... [SIGHS] 1946 01:22:24,601 --> 01:22:25,841 In order to substantiate... 1947 01:22:25,881 --> 01:22:26,921 MICHAEL: He's gone. 1948 01:22:26,961 --> 01:22:28,961 Doctor, he's... He's hung up. 1949 01:22:29,001 --> 01:22:31,961 Sorry, but that's how it is. He's gone. 1950 01:22:32,001 --> 01:22:33,401 Oh, dear... 1951 01:22:33,401 --> 01:22:35,481 I think this is the onion skin. 1952 01:22:35,521 --> 01:22:37,441 - What is? - [SIGHS] 1953 01:22:37,481 --> 01:22:39,561 I mean, what happened on that spot, 1954 01:22:39,601 --> 01:22:41,361 how many terrible things have... 1955 01:22:41,401 --> 01:22:43,041 Oh, this has got to be nonsense, Doctor. 1956 01:22:43,081 --> 01:22:44,921 Before Turnstall, before Mother Seddons, way back... 1957 01:22:44,961 --> 01:22:46,281 Maybe into prehistory... 1958 01:22:46,321 --> 01:22:48,001 Oh, nonsense. There'll be no more calls, please. 1959 01:22:48,001 --> 01:22:49,601 Also, our switchboard's jammed. 1960 01:22:49,641 --> 01:22:51,361 We've been inundated with hoaxes... 1961 01:22:51,401 --> 01:22:53,961 The Rosenheim poltergeist affected a telephone exchange, 1962 01:22:54,001 --> 01:22:55,481 rang up endless bills, misdirected calls... 1963 01:22:55,521 --> 01:22:56,841 ...poltergeist or no poltergeist. 1964 01:22:56,881 --> 01:22:58,601 They are seeing it now, for God's sake. 1965 01:22:58,601 --> 01:23:00,601 Don't close the lines! We need to know what's happening out there! 1966 01:23:00,641 --> 01:23:03,361 You're the expert! What is happening out there? 1967 01:23:03,401 --> 01:23:04,521 I don't know. 1968 01:23:11,001 --> 01:23:12,441 - Jeez... - MICHAEL: What is it? 1969 01:23:14,001 --> 01:23:16,081 Doctor, what's wrong? 1970 01:23:16,121 --> 01:23:17,200 What's the matter? 1971 01:23:20,281 --> 01:23:21,521 It's in the machine. 1972 01:23:21,561 --> 01:23:22,841 MICHAEL: Wh... What? 1973 01:23:22,881 --> 01:23:25,201 - Well, look at the picture. - Where? 1974 01:23:25,241 --> 01:23:27,201 DR PASCOE: On the wall. The picture on the wall. 1975 01:23:27,201 --> 01:23:29,361 - MICHAEL: What about the picture on the wall? - Well, it's still there. 1976 01:23:29,401 --> 01:23:30,441 It hasn't fallen. 1977 01:23:30,481 --> 01:23:32,401 It's not come off the wall. 1978 01:23:35,401 --> 01:23:37,601 This picture we're seeing now isn't live. 1979 01:23:37,601 --> 01:23:41,921 This is some earlier footage from earlier in the evening. 1980 01:23:42,641 --> 01:23:44,841 This is just a cover. 1981 01:23:44,881 --> 01:23:46,281 - It's a dupe. - [MICHAEL STAMMERS] 1982 01:23:46,320 --> 01:23:47,400 DR PASCOE: This isn't happening now. 1983 01:23:47,441 --> 01:23:48,921 MICHAEL: But what is happening? 1984 01:23:48,961 --> 01:23:51,601 [SCREAMING] 1985 01:23:53,241 --> 01:23:55,201 [LOUD GROANING] 1986 01:23:57,201 --> 01:23:58,840 It's what you wanted, wasn't it? 1987 01:23:58,881 --> 01:24:00,961 Well, we just gave you what you wanted! 1988 01:24:01,001 --> 01:24:03,441 - DR PASCOE: They don't look very shocked any more. - KIM: Stop it! Stop it! 1989 01:24:03,481 --> 01:24:06,841 MICHAEL: ...o f course the recorder isn't shocked any more. You're being silly. 1990 01:24:06,841 --> 01:24:08,241 [WIND HOWLING] 1991 01:24:08,281 --> 01:24:11,081 There's a wind. Have you ever heard of 1992 01:24:11,121 --> 01:24:13,041 - in a studio? - How many observers do we have tonight? 1993 01:24:13,081 --> 01:24:14,841 - I don't understand. - Jesus, Mike, 1994 01:24:14,841 --> 01:24:16,921 we've created a seance. 1995 01:24:16,961 --> 01:24:18,121 A massive seance. 1996 01:24:20,641 --> 01:24:23,401 MICHAEL: Where are we now? What's this? This... 1997 01:24:23,401 --> 01:24:25,201 [SIREN BLARING] 1998 01:24:25,240 --> 01:24:27,160 This could be live. Is this is happening outside the house? 1999 01:24:27,201 --> 01:24:29,401 - I think it is. - The police! The police! The police! 2000 01:24:29,441 --> 01:24:31,441 [SIREN BLARING] 2001 01:24:35,241 --> 01:24:39,401 MICHAEL: We've got to assume this is live, actually happening. 2002 01:24:39,401 --> 01:24:41,041 - DR PASCOE: Is that Kimmy? Yes. - [DOGS BARKING] 2003 01:24:45,601 --> 01:24:47,441 KIM: [SOBBING] Mum! Mum! 2004 01:24:56,161 --> 01:24:58,881 MICHAEL: We've seen... We've seen Mike come out. 2005 01:24:59,601 --> 01:25:01,561 We've seen Kim. 2006 01:25:01,601 --> 01:25:03,921 We've seen... We've seen Pam. 2007 01:25:05,041 --> 01:25:07,961 So that leaves Suzanne... 2008 01:25:09,401 --> 01:25:11,081 And Sarah. 2009 01:25:11,121 --> 01:25:13,561 Now... Now where are they? Where can they be? 2010 01:25:13,601 --> 01:25:16,321 - Have you seen them? - DR PASCOE: Must be still in there. 2011 01:25:21,321 --> 01:25:22,841 MIKE: What are these shapes? 2012 01:25:27,441 --> 01:25:29,001 MICHAEL: Where are we? 2013 01:25:29,041 --> 01:25:30,881 MIKE: Look, what are we seeing here? 2014 01:25:30,921 --> 01:25:31,841 DR PASCOE: The infrared camera. 2015 01:25:33,641 --> 01:25:36,241 DR PASCOE: Who's that? SARAH: Suzie? 2016 01:25:36,281 --> 01:25:38,041 MIKE: It's Sarah. DR PASCOE: Is it? 2017 01:25:40,241 --> 01:25:41,961 SARAH: Suzie, are you there? 2018 01:25:42,921 --> 01:25:44,201 MICHAEL: Can she hear us? 2019 01:25:46,561 --> 01:25:47,921 SARAH: Chris? 2020 01:25:47,961 --> 01:25:49,001 CHRIS: Down here. 2021 01:25:56,281 --> 01:25:58,240 - Where are you? - CHRIS: Here. 2022 01:26:00,961 --> 01:26:04,321 Oh, my God, you're there. Can you see if you can see her in that room? 2023 01:26:04,361 --> 01:26:05,441 CHRIS: Hold on. 2024 01:26:20,081 --> 01:26:23,041 CHRIS: No, she's not down here. 2025 01:26:23,081 --> 01:26:25,361 I know, Chris. Have you still got your lighter? 2026 01:26:25,401 --> 01:26:26,400 CHRIS: Yeah. 2027 01:26:28,481 --> 01:26:30,001 Got it. There we are. 2028 01:26:31,201 --> 01:26:32,200 Oh... 2029 01:26:37,561 --> 01:26:40,081 [CLATTERING] 2030 01:26:47,601 --> 01:26:49,041 There we go. 2031 01:26:50,121 --> 01:26:52,121 Is it okay for you? 2032 01:26:52,161 --> 01:26:53,201 Is it okay? 2033 01:26:53,241 --> 01:26:54,201 CHRIS: Yeah, hold on. 2034 01:26:55,161 --> 01:26:56,921 SARAH: Mmm- hmm. 2035 01:26:56,961 --> 01:26:58,441 Chris, look. 2036 01:26:58,481 --> 01:27:00,121 [CAMERA WHIRRING] 2037 01:27:00,161 --> 01:27:01,561 SARAH: Can you see them? CHRIS: Yeah. 2038 01:27:01,601 --> 01:27:03,401 - [WIND HOWLING] - [SARAH GASPS] 2039 01:27:04,921 --> 01:27:06,201 SUZANNE: Mum! 2040 01:27:06,241 --> 01:27:07,921 - [ELECTRICITY CRACKLES] - SUZANNE: Mum, help me! 2041 01:27:07,961 --> 01:27:10,001 Help me, Mum, please! 2042 01:27:10,041 --> 01:27:12,401 SARAH: It's okay Suzie, we're here! 2043 01:27:12,441 --> 01:27:13,841 Where are you? 2044 01:27:13,881 --> 01:27:15,601 SUZANNE: Mum, help! 2045 01:27:15,641 --> 01:27:18,241 - Help! - CHRIS: She's downstairs. In the glory hole. 2046 01:27:18,281 --> 01:27:20,281 - [CHRIS GRUNTS] Shit. - SARAH: Chris, are you all right? 2047 01:27:20,321 --> 01:27:21,401 CHRIS: Yeah. SARAH: Hang on. 2048 01:27:21,441 --> 01:27:23,001 SUZANNE: Get off me! Get away! 2049 01:27:23,001 --> 01:27:24,041 SARAH: It's all right, Suzie. 2050 01:27:24,081 --> 01:27:25,041 SUZANNE: Get off me. 2051 01:27:25,081 --> 01:27:26,281 Get away! 2052 01:27:27,481 --> 01:27:29,001 SARAH: Come on. 2053 01:27:29,041 --> 01:27:30,241 Suzie? 2054 01:27:32,401 --> 01:27:33,481 SUZANNE: He's hurting me. 2055 01:27:33,521 --> 01:27:34,561 I can't open the door. 2056 01:27:34,601 --> 01:27:36,601 It's blocked. Suzie? 2057 01:27:36,641 --> 01:27:39,401 You've got to push it from the inside. 2058 01:27:39,401 --> 01:27:40,521 SUZANNE: He's hurting me. 2059 01:27:40,561 --> 01:27:41,601 Come on! 2060 01:27:41,641 --> 01:27:43,161 It's no good. 2061 01:27:43,201 --> 01:27:44,841 SUZANNE: Get off me! 2062 01:27:44,841 --> 01:27:46,841 - [WIND HOWLING LOUDER] - [SARAH GASPS] 2063 01:27:47,601 --> 01:27:48,881 Suzie? 2064 01:27:49,961 --> 01:27:51,081 - Thank God. - [CAT MEWLING] 2065 01:27:52,201 --> 01:27:53,961 No one's gonna hurt you. 2066 01:27:54,001 --> 01:27:55,321 You're safe here. 2067 01:27:55,361 --> 01:27:57,401 MIKE: Sarah? Sarah! 2068 01:27:59,281 --> 01:28:00,521 [CAT SHRIEKING] 2069 01:28:01,641 --> 01:28:03,240 - [WOMAN GASPS] - [CATS SHRIEKING] 2070 01:28:03,281 --> 01:28:05,001 MAN 1: Clear the studio! 2071 01:28:05,041 --> 01:28:06,121 Get out! 2072 01:28:08,841 --> 01:28:10,321 Get out! 2073 01:28:10,361 --> 01:28:11,481 MAN 2: Quickly! 2074 01:28:11,521 --> 01:28:14,081 People are leaving the studio now. 2075 01:28:14,121 --> 01:28:17,241 - [LIGHTS BURST] - The lights are blowing all over the place. 2076 01:28:17,281 --> 01:28:19,041 MIKE: No, I'm not going out. 2077 01:28:19,081 --> 01:28:22,001 - I'm not going. Get the link back. - [MICHAEL TALKING] 2078 01:28:22,041 --> 01:28:24,401 Get the link back. If somebody can get the link back... 2079 01:28:24,401 --> 01:28:27,361 [INDISTINCT CHATTERING] 2080 01:28:27,401 --> 01:28:30,121 Lights... I think we're losing power. 2081 01:28:30,161 --> 01:28:32,121 MIKE: When you show me that my wife is safe, I'll go. 2082 01:28:32,161 --> 01:28:34,281 We have got an emergency generator... 2083 01:28:34,321 --> 01:28:36,841 - Whether or not we should bring it in, I don't know. - MIKE: I'm not going. 2084 01:28:40,041 --> 01:28:42,001 MICHAEL: The studio's completely dark. 2085 01:28:42,001 --> 01:28:44,200 Just... Just blackness now. 2086 01:28:44,241 --> 01:28:48,280 All the... The lights have failed. The power's gone off. 2087 01:28:55,001 --> 01:28:56,001 We've got some... 2088 01:28:57,201 --> 01:28:58,521 Some lights in the studio. 2089 01:29:00,641 --> 01:29:03,161 I don't know... 2090 01:29:03,201 --> 01:29:07,201 This camera's... I don't know which one's working. I mean... 2091 01:29:08,441 --> 01:29:11,521 [CHUCKLING] There are no cameramen. 2092 01:29:11,561 --> 01:29:14,841 I mean, it's difficult to know 2093 01:29:14,841 --> 01:29:17,601 even if anybody's still with us, but... 2094 01:29:17,601 --> 01:29:21,001 - If they are, this is the scene in this... - [CATS MEWLING] 2095 01:29:21,041 --> 01:29:24,601 In this studio. This totally deserted studio. 2096 01:29:27,561 --> 01:29:29,281 Autocue's working. 2097 01:29:31,321 --> 01:29:33,361 "Round and round the garden... 2098 01:29:33,401 --> 01:29:35,121 "Like a teddy bear"? 2099 01:29:35,161 --> 01:29:37,081 [CATS MEWLING] 2100 01:29:37,121 --> 01:29:40,841 GHOST: Didn't believe those stories about Mother Seddons, did you? 2101 01:29:42,041 --> 01:29:44,081 Fee fie foe fum... 2102 01:29:44,641 --> 01:29:47,560 [CATS SHRIEKING] 154819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.