All language subtitles for Death.Ring.1992.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,899 --> 00:01:10,320 I can't give up. 2 00:01:10,970 --> 00:01:17,150 Hasn't been sleeping well at all And she's not stretched out in the halls 3 00:01:17,150 --> 00:01:23,870 Waiting for him to call All the mercy of his witnesses 4 00:01:23,870 --> 00:01:30,670 isn't quite clear He had a different angle than 5 00:01:30,670 --> 00:01:37,610 what it would appear Now I don't know where he went, but he left 6 00:01:37,610 --> 00:01:39,270 It's such a hurry 7 00:01:55,699 --> 00:01:58,880 waiting for him to go 8 00:02:21,610 --> 00:02:22,610 Truthful, man. 9 00:02:30,510 --> 00:02:31,710 Any word on Matt Collins? 10 00:02:32,810 --> 00:02:33,810 Number 22. 11 00:02:38,390 --> 00:02:39,390 How's the boy doing? 12 00:02:39,910 --> 00:02:41,170 Still hasn't been fourth place. 13 00:02:41,450 --> 00:02:43,730 You ain't gonna like that, Marty. 14 00:02:44,150 --> 00:02:45,810 Well, I'll be happy if he just survives. 15 00:02:46,530 --> 00:02:49,130 I heard last year one of his contestants had a heart attack when he was 16 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 pregnant. 17 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 Questions start like this. 18 00:02:52,580 --> 00:02:53,720 Your attention, please. 19 00:02:54,040 --> 00:02:58,560 Number 22 has taken the lead at the rock climb. Number 22 has taken the lead. 20 00:02:58,860 --> 00:02:59,900 All right. Yes! 21 00:03:50,550 --> 00:03:53,370 Number 22, Matt Collins is still in the lead. 22 00:03:54,030 --> 00:03:55,030 There he is. 23 00:04:24,479 --> 00:04:25,479 Listen, 24 00:04:25,680 --> 00:04:28,080 after you take your bath and we get you out of here, we're going to go to the 25 00:04:28,080 --> 00:04:31,640 best restaurant in town and you will blow the limit on my credit card. I 26 00:04:31,640 --> 00:04:33,500 want to go any touch fancy, all right? Oh, come on, it'll be fun. 27 00:04:33,720 --> 00:04:36,380 Well, let's just go someplace out of the way so we can relax, all right? 28 00:04:37,320 --> 00:04:38,660 Okay, whatever you say. 29 00:04:39,340 --> 00:04:40,380 I know just the spot. 30 00:05:01,280 --> 00:05:02,400 And now, 31 00:05:06,520 --> 00:05:10,640 for all you fans who've ever wondered who is more macho. Well, today was the 32 00:05:10,640 --> 00:05:13,640 running of the survival of the fittest race in San Diego County. 33 00:05:14,020 --> 00:05:17,900 Fifty athletes from all over the world competed in what has to be the toughest 34 00:05:17,900 --> 00:05:19,480 competition in sports today. 35 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 Here's one. 36 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Freelance assessment. 37 00:05:28,460 --> 00:05:30,040 Corsican. Three names. 38 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Unfeasible. 39 00:05:38,700 --> 00:05:40,920 I'm afraid we're running out of candidates. 40 00:05:41,380 --> 00:05:47,900 Our guests have strange and unique appetites, but will not be satiated by 41 00:05:47,900 --> 00:05:53,880 simple or usual fare, especially after lunch. 42 00:06:00,520 --> 00:06:02,960 where you can see all the obstacles these guys had to overcome. 43 00:06:03,480 --> 00:06:08,160 As one of the race, Colin takes home a purse of $10 ,000 in cash and prizes. 44 00:06:08,660 --> 00:06:10,660 Not to mention all the other insults he can use. 45 00:06:15,000 --> 00:06:18,420 So the next time you guys are standing around the water floor debating who is 46 00:06:18,420 --> 00:06:20,680 more macho, now you know. It's Madcon. 47 00:06:21,460 --> 00:06:23,540 This is Joan Tomlin, Channel 3 Sports. 48 00:06:24,760 --> 00:06:25,840 Inform the guests. 49 00:06:27,840 --> 00:06:28,900 The game's on. 50 00:06:31,630 --> 00:06:36,610 The thumb on the boat. I want you to take personal charge of this expedition. 51 00:06:37,310 --> 00:06:38,750 But my duty's here. 52 00:06:39,010 --> 00:06:40,010 Can't wait. 53 00:06:40,490 --> 00:06:46,230 After the debacle of the last time, I will risk no failures. 54 00:06:50,730 --> 00:06:52,290 You do not fear me. 55 00:06:52,910 --> 00:06:55,210 I only feel you're losing faith in me. 56 00:06:58,610 --> 00:06:59,610 That's our man. 57 00:07:00,140 --> 00:07:01,300 Bring him back alive. 58 00:07:10,820 --> 00:07:12,220 One make of a block. 59 00:07:13,940 --> 00:07:14,940 One salad. 60 00:07:15,600 --> 00:07:16,600 And the usual. 61 00:07:16,840 --> 00:07:17,659 Thank you, sweetheart. 62 00:07:17,660 --> 00:07:18,660 Enjoy. 63 00:07:18,740 --> 00:07:19,740 Cheers. 64 00:07:22,380 --> 00:07:24,140 So anyway, there we were in Panama. 65 00:07:24,900 --> 00:07:26,420 Guatemala. Guatemala. 66 00:07:27,180 --> 00:07:29,500 By now, this guy's all by himself in the middle of the jungle. 67 00:07:29,740 --> 00:07:32,540 Yeah, well, my support team was accidentally dropped ten miles in the 68 00:07:32,540 --> 00:07:36,200 direction. Right, and they end up being ambushed. So I drop in, I'm hauling guys 69 00:07:36,200 --> 00:07:38,040 out. There's machine gun fire, mortar fire. 70 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 I didn't know what to do. 71 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 My orders were to wait for the unit, so I waited. 72 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 Wait, I don't get it. 73 00:07:46,580 --> 00:07:50,400 I waited for three days before anybody knew I was still out there. Three days 74 00:07:50,400 --> 00:07:51,940 all by himself behind enemy lines. 75 00:07:52,300 --> 00:07:53,880 That, to me, is a true test of survival. 76 00:07:55,850 --> 00:07:58,890 If you think that's funny, wait till he tells you about my jungle rock. 77 00:08:11,310 --> 00:08:14,390 So, um, why do they call him Skylord? 78 00:08:15,230 --> 00:08:17,630 He's the best damn chopper pilot in the history of aviation. 79 00:08:19,270 --> 00:08:20,450 Well, that's hard to believe. 80 00:08:21,750 --> 00:08:23,570 All birds that plunge in on the ground. 81 00:08:24,250 --> 00:08:25,570 But in the end, there's nobody better. 82 00:08:27,630 --> 00:08:29,050 There's another ending to that story. 83 00:08:29,910 --> 00:08:30,910 What is it? 84 00:08:31,770 --> 00:08:35,370 My position had been betrayed, only I didn't know it. I learned he broke 85 00:08:35,370 --> 00:08:37,909 the ground fire, got me out, saved my life. 86 00:08:39,210 --> 00:08:40,909 That's why I put up with all of this shit. 87 00:08:42,630 --> 00:08:43,630 Hey, 88 00:08:43,830 --> 00:08:47,870 it's my turn, okay? No. She's with me. Oh, yeah, fuck off, huh? Yeah, she's 89 00:08:47,870 --> 00:08:48,870 me. Oh, yeah. 90 00:08:50,730 --> 00:08:52,470 Come on, tough guy, show me what you got, okay? 91 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Smarts up, guy. You want more? 92 00:08:56,500 --> 00:08:57,700 Put it up. Go ahead. 93 00:08:59,120 --> 00:09:01,540 Let go of my finger. Let it go, you puke. 94 00:09:01,920 --> 00:09:03,260 Let go. Let go. 95 00:09:06,100 --> 00:09:08,740 Tell your friend he's lucky he's drunk. 96 00:09:12,620 --> 00:09:17,660 Come on, hon. 97 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 Come on. Get him down. 98 00:09:28,880 --> 00:09:29,900 Come on. 99 00:09:31,360 --> 00:09:31,780 How 100 00:09:31,780 --> 00:09:49,100 is 101 00:09:49,100 --> 00:09:50,940 he? Sleeping like a baby. 102 00:09:53,120 --> 00:09:55,940 But I'm getting too old to be putting him to bed like one. 103 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Is he coming in? 104 00:09:59,240 --> 00:10:00,340 What do you give me? 105 00:10:00,940 --> 00:10:01,940 How about this? 106 00:10:06,040 --> 00:10:07,120 That works for me. 107 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 Come on. 108 00:10:10,620 --> 00:10:11,620 Batting cages. 109 00:10:12,640 --> 00:10:13,940 Sleeping like a baby, huh? 110 00:10:14,900 --> 00:10:18,060 He will after I bat him. Yeah, and the bridge was down in Brooklyn. 111 00:10:43,760 --> 00:10:44,760 Come on, what is it? 112 00:10:45,920 --> 00:10:46,920 Look at you. 113 00:10:48,040 --> 00:10:49,140 Look at this place. 114 00:10:49,440 --> 00:10:51,880 And all I can afford is a crummy one -bedroom apartment. 115 00:10:52,500 --> 00:10:53,720 Sometimes a girl gets lucky. 116 00:11:01,600 --> 00:11:03,200 Garland made an interesting comment. 117 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 What? 118 00:11:05,360 --> 00:11:07,680 He said, it's like you're on fire. 119 00:11:09,660 --> 00:11:11,540 Oh, yeah? What else did he have to say? 120 00:11:12,090 --> 00:11:13,430 Nothing. You know Skyward. 121 00:11:14,370 --> 00:11:15,370 Yeah. 122 00:11:16,610 --> 00:11:19,530 I guess he means you have something unfinished in your life. 123 00:11:20,030 --> 00:11:21,310 Something holding you back. 124 00:11:24,850 --> 00:11:27,830 Maybe now that you won the race, we could start... We could what? 125 00:11:29,730 --> 00:11:30,730 Nothing. 126 00:11:30,970 --> 00:11:35,630 I was just thinking. Well, don't think, all right? I can think for myself. I 127 00:11:35,630 --> 00:11:37,210 don't need anybody planning my life. 128 00:11:38,650 --> 00:11:39,650 Excuse me. 129 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 Matt? 130 00:13:33,660 --> 00:13:34,660 Matt? 131 00:13:36,800 --> 00:13:37,940 Matt, did you hear me? 132 00:13:57,600 --> 00:13:59,520 Where is he? 133 00:14:00,140 --> 00:14:01,140 Over there. 134 00:14:01,500 --> 00:14:03,300 The house with the four -by in the driveway. 135 00:14:06,140 --> 00:14:07,460 What four -by? 136 00:14:09,320 --> 00:14:10,440 It was there. 137 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 I saw it. 138 00:14:12,340 --> 00:14:13,340 Idiot! 139 00:14:28,260 --> 00:14:29,260 Take him. 140 00:14:53,580 --> 00:14:54,940 What am I going to do with my life? 141 00:14:55,540 --> 00:14:57,360 Come on, man. There's plenty of stuff you can do. 142 00:14:57,620 --> 00:15:01,960 Yeah. Tell me when you find an ad that says... Wanted. 143 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 Specialist in explosives. 144 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 Covert operations. 145 00:15:05,700 --> 00:15:09,480 Must be experiencing 30 ways to kill a man with his bare hands. 146 00:15:10,000 --> 00:15:11,880 Yeah, funny thing. I just saw an ad like that. 147 00:15:12,220 --> 00:15:13,220 You did? 148 00:15:14,420 --> 00:15:15,420 LAPD. 149 00:15:16,520 --> 00:15:17,520 Hey, 150 00:15:17,660 --> 00:15:19,700 look, that 10 grand will hold you over for a while. Yeah. 151 00:15:20,140 --> 00:15:22,720 But after taxes and insurance and rent... 152 00:15:23,180 --> 00:15:25,060 I'm right back to where I was at the beginning. 153 00:15:25,940 --> 00:15:26,940 Zippo. 154 00:15:27,800 --> 00:15:29,600 I don't want to be living off my wife. 155 00:15:30,620 --> 00:15:32,080 Now you're starting to sound old -fashioned. 156 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 Yeah. 157 00:15:33,400 --> 00:15:35,820 You know me, Schuyler, an old -fashioned kind of guy. 158 00:15:36,220 --> 00:15:37,220 Matt? 159 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 What are you doing here? 160 00:15:42,100 --> 00:15:43,680 What kind of stunt was that to Paul? 161 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 Why did you leave me? And what does this note mean? 162 00:15:48,740 --> 00:15:51,380 What's going on here? Hey, look, I'm going to run out and get a little 163 00:15:51,380 --> 00:15:52,420 breakfast. Can I borrow the cookies? 164 00:15:53,189 --> 00:15:54,890 Look, you don't have to go, Skye. I know. 165 00:15:55,750 --> 00:15:56,750 I'll come back for you. 166 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 What'd you do that for? 167 00:16:01,530 --> 00:16:02,730 Funny that's what I was asking you. 168 00:16:02,990 --> 00:16:05,130 I don't want to talk about it right now. Well, I do. 169 00:16:10,570 --> 00:16:13,350 I'm not attacking you here. I just want to talk about what happened this 170 00:16:13,350 --> 00:16:14,350 morning. 171 00:16:18,750 --> 00:16:19,750 Change of plan. 172 00:16:20,430 --> 00:16:21,430 Take them both. 173 00:16:22,260 --> 00:16:23,700 You are very lucky. 174 00:16:24,720 --> 00:16:27,040 So what is it about me that frightens you, Phil, huh? 175 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 Come on. 176 00:16:30,600 --> 00:16:32,120 I'm not taller than you are. 177 00:16:32,420 --> 00:16:35,820 I don't have bigger muscles than you do. I can't even swing a bat as well as you 178 00:16:35,820 --> 00:16:37,160 can. So what is it? 179 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 What? 180 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 You know. 181 00:16:40,460 --> 00:16:42,040 What, that I make more money than you do? 182 00:16:43,120 --> 00:16:44,640 Well, what's so scary about that? 183 00:16:45,020 --> 00:16:46,480 Because that's what counts in this world. 184 00:16:46,800 --> 00:16:50,500 You can be the biggest, lamest, wimpiest geek, but if you got money... 185 00:16:51,020 --> 00:16:52,020 That's all that matters. 186 00:16:52,860 --> 00:16:54,960 If you felt that way, why didn't you stay in the army? 187 00:16:58,560 --> 00:17:00,300 I was the best soldier in that outfit. 188 00:17:01,940 --> 00:17:02,940 Everyone knew it. 189 00:17:03,580 --> 00:17:04,579 So what did they do? 190 00:17:05,119 --> 00:17:06,460 They make me an instructor. 191 00:17:06,960 --> 00:17:10,420 They fill me up to my eyeballs with all this training, and then they tell me I 192 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 can't use it. 193 00:17:12,700 --> 00:17:14,099 So what do I do to get even? 194 00:17:14,640 --> 00:17:15,819 I become a civilian. 195 00:17:16,980 --> 00:17:17,980 Brilliant. 196 00:17:18,500 --> 00:17:21,020 Brilliant. Now if I use my training, they'll throw me in jail. 197 00:17:25,020 --> 00:17:28,860 Lauren, you deserve somebody better than me. 198 00:17:29,300 --> 00:17:30,300 You're wrong. 199 00:17:31,040 --> 00:17:32,940 I deserve someone who knows what's real. 200 00:17:33,540 --> 00:17:35,460 Honor, loyalty, devotion. 201 00:17:36,720 --> 00:17:38,400 That's really what you need to build a family. 202 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 What did you say? 203 00:17:45,360 --> 00:17:46,880 I'm trying to say... 204 00:17:48,400 --> 00:17:50,280 I would be proud to be your wife. 205 00:17:53,300 --> 00:17:55,620 Yo, hey, buddy. Hey, can you help me over here, please? 206 00:17:57,020 --> 00:17:58,020 Hold that thought. 207 00:18:01,680 --> 00:18:02,680 How you doing? 208 00:18:03,140 --> 00:18:04,300 How do you work this thing? 209 00:18:04,760 --> 00:18:06,080 It'll just throw in your token. 210 00:18:06,580 --> 00:18:10,040 Token? Yeah, you gotta get yourself some tokens over there at the booth. 211 00:18:10,540 --> 00:18:12,160 No wonder it wasn't working, huh? 212 00:18:45,350 --> 00:18:46,350 Excuse me. 213 00:18:47,050 --> 00:18:48,370 Hey, what happened to the guy and the girl? 214 00:18:49,090 --> 00:18:52,450 Who? We were over in cage six. What happened to them? Hey, do I look like a 215 00:18:52,450 --> 00:18:53,450 secretary over here? 216 00:19:54,090 --> 00:19:55,370 You didn't kill him, did you? 217 00:19:56,370 --> 00:19:57,570 We weren't paid to kill nobody. 218 00:19:57,970 --> 00:19:58,970 You talk. 219 00:19:59,310 --> 00:20:00,310 Too much. 220 00:20:53,320 --> 00:20:54,320 You're awake. 221 00:20:54,940 --> 00:20:57,960 Good. I was beginning to grow concerned. 222 00:20:58,460 --> 00:20:59,460 How touching. 223 00:21:00,500 --> 00:21:02,800 The effects of the chloroform will dissipate shortly. 224 00:21:03,720 --> 00:21:06,980 I brought you some soup and rice to help settle your stomach. 225 00:21:07,720 --> 00:21:09,880 Later, you'll be summoned to dinner. 226 00:21:10,120 --> 00:21:11,099 Where am I? 227 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 In time. 228 00:21:12,440 --> 00:21:14,620 You will have answers to all of your questions. 229 00:21:15,760 --> 00:21:19,200 Bambi will remain outside to see that no harm comes to you. 230 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 Bambi? 231 00:21:20,910 --> 00:21:22,850 It's the other one called Thumper. Exactly. 232 00:21:24,690 --> 00:21:26,090 Hey, where's Lauren? 233 00:21:26,790 --> 00:21:28,050 What have you done with her? 234 00:21:29,510 --> 00:21:31,310 She's safe for now. 235 00:21:32,690 --> 00:21:36,030 Cooperate with us, and she will have nothing to fear. 236 00:21:36,670 --> 00:21:38,330 What do you mean, nothing to fear? 237 00:21:49,900 --> 00:21:52,180 It is time for you to bathe and dress for dinner. 238 00:21:54,460 --> 00:21:55,940 One of these should fit you. 239 00:21:56,440 --> 00:21:57,440 Where's Matt? 240 00:21:58,920 --> 00:22:00,800 He's here and in good health. 241 00:22:01,360 --> 00:22:02,680 What do you want with us? 242 00:22:04,080 --> 00:22:07,200 Right now, we want you to prepare for dinner. 243 00:22:07,800 --> 00:22:11,100 I'm not going to prepare for anything until you tell me what the hell is going 244 00:22:11,100 --> 00:22:12,099 on here. 245 00:22:12,100 --> 00:22:15,340 Then we shall be compelled to assist you. 246 00:22:26,830 --> 00:22:28,050 Mr. Matthew Collins. 247 00:22:36,910 --> 00:22:39,150 Ah, Mr. Collins. 248 00:22:41,070 --> 00:22:44,030 Long last we meet. 249 00:22:44,810 --> 00:22:46,730 Phone call, what if it's a fire? 250 00:22:47,430 --> 00:22:48,670 That's a fuma. 251 00:22:52,110 --> 00:22:58,760 That's not... Usually something I... choir, but how refreshing 252 00:22:58,760 --> 00:23:00,100 to encounter it. 253 00:23:00,600 --> 00:23:02,480 Of course, you'll be staying for dinner. 254 00:23:02,820 --> 00:23:04,140 I'm on a diet. 255 00:23:05,160 --> 00:23:06,500 I must insist. 256 00:23:16,540 --> 00:23:22,520 I would feel like such a terrible host if she didn't at least enjoy the bounty 257 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 of my larder. 258 00:23:23,850 --> 00:23:28,990 Is this just in case I don't like the food? It's a regrettable but necessary 259 00:23:28,990 --> 00:23:35,490 precaution. Miss Ling, I believe we are ready for the rest of the guests. 260 00:23:45,010 --> 00:23:46,450 Please be seated, gentlemen. 261 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Gentlemen, welcome. 262 00:23:56,120 --> 00:24:01,080 Welcome, one and all. I'm very pleased that each of you could join us on such 263 00:24:01,080 --> 00:24:02,080 short notice. 264 00:24:03,000 --> 00:24:09,080 Now, without further ado, I would like to introduce you to our guest of honor. 265 00:24:09,280 --> 00:24:11,300 I present Mr. 266 00:24:11,920 --> 00:24:12,920 Matthew Collins. 267 00:24:16,420 --> 00:24:18,220 Miss Lauren Sadler. 268 00:24:22,120 --> 00:24:23,720 Oh, please, my dear. 269 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 Sit here. 270 00:24:34,920 --> 00:24:41,560 I'm afraid that I can't let you actually join your friend just yet, but you'll 271 00:24:41,560 --> 00:24:43,100 just have to bear with me on that. 272 00:24:46,980 --> 00:24:48,240 Miss Adler's appearance. 273 00:24:49,150 --> 00:24:54,550 is due entirely to the courtesy of Miss Wink. She felt that her presence here 274 00:24:54,550 --> 00:24:57,690 might lend a certain spice. 275 00:24:59,670 --> 00:25:02,690 And I dare say, she's right. 276 00:25:08,270 --> 00:25:14,810 Well, Leslie, we are all ready to be served, I believe. 277 00:25:15,430 --> 00:25:17,270 I trust... 278 00:25:17,790 --> 00:25:19,710 None of you are vegetarians? 279 00:25:26,930 --> 00:25:29,830 Like I said, I got here just as soon as they checked my head out. 280 00:25:30,410 --> 00:25:32,230 You stumbled onto a breaking and entering. 281 00:25:32,650 --> 00:25:33,650 I told you. 282 00:25:33,810 --> 00:25:37,170 He had Lauren's car. He was coming out. He didn't have nothing on him. Oh, yeah, 283 00:25:37,210 --> 00:25:38,210 you said that. 284 00:25:38,390 --> 00:25:39,390 Cigarette? 285 00:25:39,870 --> 00:25:40,870 I'm trying to quit. 286 00:25:42,190 --> 00:25:43,190 Don't mind. 287 00:25:43,930 --> 00:25:45,010 So what about the tattoo? 288 00:25:46,370 --> 00:25:47,410 What do you say it look like again? 289 00:25:48,710 --> 00:25:49,970 It's like two triangles. 290 00:25:53,630 --> 00:25:54,650 And they're like this. 291 00:26:01,790 --> 00:26:02,790 You know it. 292 00:26:04,590 --> 00:26:05,590 Can't say that I do. 293 00:26:06,430 --> 00:26:08,110 Let me run it by the boys on gang detail. 294 00:26:09,110 --> 00:26:10,250 All right, so what do we do? 295 00:26:10,910 --> 00:26:11,910 Nothing, I'm afraid. 296 00:26:12,090 --> 00:26:13,230 Yeah, but they could have been kidnapped. 297 00:26:13,590 --> 00:26:14,770 Yeah, they could have been kidnapped. 298 00:26:15,240 --> 00:26:18,180 or they could be holed up in some cozy hideaway sorting out their love life. 299 00:26:18,380 --> 00:26:19,319 Give me a break. 300 00:26:19,320 --> 00:26:20,320 Well, you said it yourself. 301 00:26:20,800 --> 00:26:21,980 You were having a lover spat. 302 00:26:22,560 --> 00:26:25,560 You took off to give them some privacy. You came back, they were gone. Yeah, but 303 00:26:25,560 --> 00:26:28,080 I got his car and her car's back in the garage. 304 00:26:28,280 --> 00:26:30,060 She had someone return her car for her. 305 00:26:30,420 --> 00:26:34,220 You come crashing in like Rambo and the guy's buddy conks you. Probably thought 306 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 you were a thief. 307 00:26:35,480 --> 00:26:36,600 Sit down. 308 00:26:40,400 --> 00:26:44,360 Look, if you don't hear from him in 24 hours, let me know. 309 00:26:44,680 --> 00:26:45,680 I'll put out a missing persons. 310 00:26:46,780 --> 00:26:50,020 Personally, though, I don't think they want to be found. 311 00:26:58,440 --> 00:27:04,140 Gentlemen, before I enumerate Mr. Collins' rather unique attributes, I 312 00:27:04,140 --> 00:27:05,440 should get quickly acquainted. 313 00:27:06,760 --> 00:27:07,940 I'm Danton Fox. 314 00:27:08,200 --> 00:27:10,720 I'm your host, and I'm sponsoring... 315 00:27:13,930 --> 00:27:14,930 Call me Iceman. 316 00:27:16,010 --> 00:27:17,730 Temple's description of my background? 317 00:27:19,810 --> 00:27:21,050 Soldier of fortune. 318 00:27:23,230 --> 00:27:24,690 I missed the chance. 319 00:27:25,030 --> 00:27:29,710 Up to recently, I was working in the executive operations for the KCIA. 320 00:27:32,830 --> 00:27:33,830 Apache. 321 00:27:35,830 --> 00:27:36,830 That's it? 322 00:27:38,510 --> 00:27:39,510 It's enough. 323 00:27:40,870 --> 00:27:42,130 The name's Temple. 324 00:27:43,050 --> 00:27:48,150 Although an attorney by profession, it's my extracurricular activities that has 325 00:27:48,150 --> 00:27:49,550 won me infamy. 326 00:27:51,490 --> 00:27:55,050 Hunting is how I relax. 327 00:27:56,430 --> 00:28:02,350 And last, but not least, we have Mr. Croft. Why don't you just cut the crap, 328 00:28:02,470 --> 00:28:03,470 Danny boy? 329 00:28:04,410 --> 00:28:09,150 I sat through this shit the last time, and the idiot you picked then was a 330 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 complete washout. 331 00:28:10,330 --> 00:28:11,710 I must strongly... 332 00:28:12,060 --> 00:28:16,380 I urge the gentlemen to join into the spirit of the proceedings. 333 00:28:16,840 --> 00:28:18,380 Yeah, well, fuck the proceedings. 334 00:28:20,780 --> 00:28:22,140 I'm out of 100 Gs. 335 00:28:23,240 --> 00:28:25,540 And I barely got a sweat on my balls for my trouble. 336 00:28:27,420 --> 00:28:30,280 I don't know about the rest of these gentlemen here, but that's a lot of 337 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 money to me, Vox. 338 00:28:31,760 --> 00:28:32,820 What are you saying? 339 00:28:33,160 --> 00:28:34,280 First crack at the mark. 340 00:28:34,820 --> 00:28:35,820 That's what I'm saying. 341 00:28:37,660 --> 00:28:39,360 That's not how we play the game. 342 00:28:41,130 --> 00:28:43,010 That's how I'm playing this fucking game. 343 00:28:45,710 --> 00:28:46,710 Very well. 344 00:28:48,190 --> 00:28:50,070 One hour lead on the others. 345 00:28:50,370 --> 00:28:51,970 What the hell? No, no, no, no. 346 00:28:52,950 --> 00:28:53,950 Mr. 347 00:28:54,790 --> 00:28:59,910 Cross here has raised an issue regarding a somewhat botched former outing. 348 00:29:00,690 --> 00:29:02,030 My hands are tied. 349 00:29:07,770 --> 00:29:08,770 Very nice. 350 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 Let's get on with it. 351 00:29:54,960 --> 00:30:01,600 Miss Ling, did you see that our late Mr. Barr is 352 00:30:01,600 --> 00:30:04,300 properly disposed to? 353 00:30:16,640 --> 00:30:18,820 Take him up, you idiots. 354 00:30:20,340 --> 00:30:22,240 I just had this floor cleaned. 355 00:30:29,610 --> 00:30:35,310 Please. Everybody, please sit down. I'm sorry, really. I apologize for the 356 00:30:35,310 --> 00:30:37,110 altercation. 357 00:30:40,830 --> 00:30:45,910 Miss Sadler, please sit down. 358 00:30:56,330 --> 00:30:57,330 Or was I? 359 00:30:57,890 --> 00:30:58,890 Oh, yes. 360 00:30:59,890 --> 00:31:05,810 If our late compatriot had not been quite so impatient, 361 00:31:06,130 --> 00:31:12,710 you would have discovered that Mr. Collins is a rare 362 00:31:12,710 --> 00:31:13,710 prize indeed. 363 00:31:14,790 --> 00:31:17,190 Would you like to elaborate, Mr. Collins? 364 00:31:17,450 --> 00:31:18,470 Let me stop you. 365 00:31:18,690 --> 00:31:19,750 You're on a roll. 366 00:31:25,260 --> 00:31:26,260 Until recently, 367 00:31:28,080 --> 00:31:32,940 Mr. Collins was a lieutenant in the United States Army Special Forces. He's 368 00:31:32,940 --> 00:31:37,560 considered to be an expert in jungle survival and in hand -to -hand combat. 369 00:31:37,920 --> 00:31:43,600 And just the other day, he won the survival of the fittest race in San 370 00:31:45,040 --> 00:31:51,800 So, gentlemen, as always, Victor, go to the death ring. 371 00:31:53,200 --> 00:31:54,300 I told you. 372 00:31:54,640 --> 00:31:55,640 To the hunt. 373 00:31:55,980 --> 00:31:57,340 To the hunt. 374 00:31:57,980 --> 00:32:02,900 What hunt? 375 00:32:03,300 --> 00:32:05,720 A man hunt, Mr. Collins. 376 00:32:07,580 --> 00:32:11,400 The man that we're hunting is you. 377 00:32:16,800 --> 00:32:22,640 No matter how cunning an animal or how vicious it is, an animal cannot plan 378 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 death. 379 00:32:24,430 --> 00:32:29,090 And that was the feeling, the feeling that I might at any moment walk into 380 00:32:29,090 --> 00:32:31,970 premeditated mortal danger. I craved that. 381 00:32:33,150 --> 00:32:35,070 You should have done a tour of duty in Nam. 382 00:32:36,250 --> 00:32:37,970 You'd have had all the thrills you need. 383 00:32:38,450 --> 00:32:39,450 Oh, no doubt. 384 00:32:40,270 --> 00:32:45,150 But you see, the true hunter cannot work in a pack. 385 00:32:45,510 --> 00:32:49,470 The true hunter must work alone. Isn't that right, Miss Ling? 386 00:32:49,770 --> 00:32:51,030 I wouldn't know, sir. 387 00:32:51,230 --> 00:32:53,270 Oh, you're being far too modest. 388 00:32:54,410 --> 00:33:00,490 I discovered Miss Ling in 1977 in Ho Chi Minh City. She was an outcast there. 389 00:33:00,630 --> 00:33:02,110 Her father was an American. 390 00:33:03,370 --> 00:33:04,370 Tainted blood. 391 00:33:05,210 --> 00:33:07,970 And it was corrupting the purity of the revolution. 392 00:33:09,530 --> 00:33:15,910 During the war, the NLF didn't care quite so much about that, did they, Miss 393 00:33:15,910 --> 00:33:17,270 Ling? No, sir. 394 00:33:17,530 --> 00:33:19,430 How many Americans did you kill? 395 00:33:19,830 --> 00:33:20,830 17. 396 00:33:22,410 --> 00:33:24,740 How old were you? you then, Miss Ling? 397 00:33:25,220 --> 00:33:27,440 I was 14 years old. 398 00:33:28,240 --> 00:33:33,680 I had recognized a kindred spirit, so I rescued her. 399 00:33:34,220 --> 00:33:41,220 You see, Mr. Collins, we are all hunters, each and every one of us, 400 00:33:41,220 --> 00:33:43,680 and each of us is the prey. 401 00:33:46,300 --> 00:33:50,960 And just because you will obey in the orders of some long -forgotten commander 402 00:33:50,960 --> 00:33:55,380 -in -chief did not imbue you with any Superior moral position. 403 00:33:55,680 --> 00:34:00,580 Bullshit! Are you taking a position that some people do not deserve to live? 404 00:34:00,920 --> 00:34:03,480 Yeah. And you're candidate number one. 405 00:34:03,980 --> 00:34:10,840 Well, Mr. Collins, I'm taking a position that you do deserve to live. 406 00:34:12,260 --> 00:34:16,480 That is, if you are smart enough to stay alive. 407 00:34:42,090 --> 00:34:44,690 Miss Sadler, get some rest. 408 00:34:45,750 --> 00:34:48,290 Tomorrow's going to be a very exciting day for you. 409 00:34:49,790 --> 00:34:50,790 Whatever you want. 410 00:34:52,110 --> 00:34:53,110 What? 411 00:34:56,150 --> 00:34:58,770 You can have me any way that you want. 412 00:34:59,890 --> 00:35:01,010 Just let him go. 413 00:35:02,130 --> 00:35:04,550 Oh, Miss Sadler, I'm not Caligula. 414 00:35:05,030 --> 00:35:07,590 My only desire is the good hunt. 415 00:35:08,090 --> 00:35:09,510 Then why are you here? 416 00:35:17,060 --> 00:35:20,860 Left to himself, your friend would wish only to survive. 417 00:35:21,380 --> 00:35:27,500 But give the prey the gift of an added reason to prevail. And then 418 00:35:27,500 --> 00:35:33,400 might he not only strive to survive, but... 419 00:35:46,990 --> 00:35:47,990 your pleasant dreams. 420 00:36:14,570 --> 00:36:16,510 My husband's going to be so surprised. 421 00:36:16,830 --> 00:36:18,630 I bet he won't even notice it. 422 00:36:27,650 --> 00:36:28,650 Hey, how you doing, man? 423 00:36:32,070 --> 00:36:34,350 I'm thinking about getting another tattoo. 424 00:36:36,730 --> 00:36:40,790 Yeah, well, I got pictures of most of what I've done. 425 00:36:43,210 --> 00:36:46,210 And if you want something special, I can do that, too. 426 00:36:47,970 --> 00:36:51,670 Well, that's good, because I'm kind of looking for something special. 427 00:36:53,850 --> 00:36:57,050 I'm thinking about maybe two triangles on top of each other. I heard maybe 428 00:36:57,050 --> 00:36:58,050 you've done a few. 429 00:37:11,370 --> 00:37:12,370 You, uh... 430 00:37:13,360 --> 00:37:15,000 You wouldn't remember who you did this for, would you? 431 00:37:15,320 --> 00:37:16,740 I got a bad memory. 432 00:37:17,700 --> 00:37:18,700 Really? 433 00:37:24,700 --> 00:37:25,140 Come 434 00:37:25,140 --> 00:37:33,840 on, 435 00:37:33,880 --> 00:37:35,740 man. Come on. 436 00:37:37,300 --> 00:37:40,040 It's on the back of the picture. 437 00:38:09,390 --> 00:38:13,670 Each of you hunters will be wearing a radio so that I will be able to monitor 438 00:38:13,670 --> 00:38:14,930 your progress. 439 00:38:20,070 --> 00:38:25,170 We are on an island, Mr. Collins, and except for ourselves, we are completely 440 00:38:25,170 --> 00:38:31,990 uninhabited. We are 150 miles from the nearest coastline. 441 00:38:32,270 --> 00:38:33,670 Just barely. 442 00:38:34,590 --> 00:38:39,520 Dot. on the navigational charts. Are you really so stupid to think that nobody's 443 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 looking for me? 444 00:38:40,740 --> 00:38:43,160 Oh, very well, maybe, Mr. Collins. 445 00:38:44,380 --> 00:38:48,740 But I rather doubt that they're going to find you before we finish the game, so 446 00:38:48,740 --> 00:38:49,800 shall we commence? 447 00:38:50,240 --> 00:38:51,240 Yes, sir. 448 00:38:57,060 --> 00:38:58,060 Iceman. 449 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 For... 450 00:39:18,440 --> 00:39:20,440 Number two, how appropriate, the spear. 451 00:39:40,160 --> 00:39:42,220 One. The shuriken. 452 00:39:42,560 --> 00:39:44,600 Another appropriate pairing. 453 00:39:56,740 --> 00:39:58,720 No playing in the house, Joker. 454 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 Three. The garage. 455 00:40:14,840 --> 00:40:16,020 Perfect fit. 456 00:40:16,880 --> 00:40:18,180 I don't get a weapon? 457 00:40:18,800 --> 00:40:20,700 It's not very sporty now, is it? 458 00:40:21,200 --> 00:40:23,920 You already have your weapon, Mr. Collins. 459 00:40:24,840 --> 00:40:25,860 Very deadly weapon. 460 00:40:26,460 --> 00:40:27,900 You have your brain. 461 00:40:28,780 --> 00:40:29,840 Not for long. 462 00:40:46,820 --> 00:40:50,640 Well, I wish you absolutely the best of luck. 463 00:40:50,890 --> 00:40:54,710 Yeah, I bet you do. You'll be getting a four -hour head start, so I would use 464 00:40:54,710 --> 00:40:58,070 your time well. This is not a large island. 465 00:40:58,790 --> 00:41:00,870 You won't be able to evade the hunters. 466 00:41:04,210 --> 00:41:05,210 Where's Lauren? 467 00:41:05,510 --> 00:41:10,350 Oh, right about now, I would say... getting a massage. 468 00:41:11,070 --> 00:41:14,570 I swear to God, if you hurt her in the slightest... I assure you, my intentions 469 00:41:14,570 --> 00:41:16,290 toward the lady are strictly honorable. 470 00:41:16,530 --> 00:41:20,010 You evade the hunters, you and the lady are free as a bird. 471 00:41:20,280 --> 00:41:22,320 Yeah, and what if I don't? What happens to her? 472 00:41:22,540 --> 00:41:24,940 I'll give it some thought. I'm sure I'll think of something. 473 00:41:25,560 --> 00:41:28,320 Bastard! Use that anger, Mr. Collins. 474 00:41:28,600 --> 00:41:30,320 Use it to keep yourself alive. 475 00:41:31,380 --> 00:41:32,700 You have four hours. 476 00:41:33,060 --> 00:41:34,140 I would get started. 477 00:42:36,900 --> 00:42:38,220 Hail, hail, hail. 478 00:42:38,660 --> 00:42:41,080 Hail, hail, hail, hail. 479 00:43:09,290 --> 00:43:11,230 the flower of true strength. 480 00:43:11,570 --> 00:43:14,330 When it blossoms, all things are possible. 481 00:43:23,590 --> 00:43:26,730 I'm glad to see your knowledge is not limited to the West. 482 00:43:27,750 --> 00:43:33,310 Eastern philosophy is a passion of mine, but lately it's been difficult to 483 00:43:33,310 --> 00:43:35,150 pursue. The investigation. 484 00:43:35,830 --> 00:43:40,120 I've heard about it. An annoyance flies buzzing a horse. 485 00:43:40,440 --> 00:43:42,080 They'll never prove it was me. 486 00:43:42,440 --> 00:43:44,320 I myself would just kill you. 487 00:43:46,620 --> 00:43:50,740 Then I'm grateful that you are not in law enforcement. 488 00:45:49,390 --> 00:45:50,530 What's going on, Box? 489 00:45:52,950 --> 00:45:58,490 Oh, just a little something that I picked up in my travels through 490 00:45:59,970 --> 00:46:05,710 You see, when the men there anticipate a rather long night of carnal pleasure 491 00:46:05,710 --> 00:46:10,130 and they wish to enhance their virility, 492 00:46:10,350 --> 00:46:16,490 well, they drink snake blood. 493 00:46:17,260 --> 00:46:23,600 And I've discovered through personal experience that it works just as well 494 00:46:23,600 --> 00:46:30,380 our field of endeavor. In fact, nothing quite like the smell 495 00:46:30,380 --> 00:46:33,860 of the fresh kill to get your blood going. 496 00:46:42,660 --> 00:46:44,220 My advice, gentlemen, 497 00:46:45,870 --> 00:46:48,570 Just think of it as an authentic Bloody Mary. 498 00:46:49,190 --> 00:46:55,990 I have a feeling that this hunt is going to provide us with a worthy owner 499 00:46:55,990 --> 00:46:59,030 for the Death Ring soul. 500 00:48:58,029 --> 00:48:59,029 Thank you. 501 00:50:29,450 --> 00:50:30,450 Fox was right. 502 00:50:31,270 --> 00:50:33,330 You are better than the others. Damn straight. 503 00:50:42,570 --> 00:50:47,930 This is Mr. Chen. 504 00:50:48,570 --> 00:50:51,390 I have found Colin, and we'll be returning shortly. 505 00:51:00,680 --> 00:51:04,020 would last all night long. 506 00:51:07,940 --> 00:51:11,400 I've always heard that you green beret maggots are very good at martial arts. 507 00:51:11,520 --> 00:51:12,520 That's what they say. 508 00:52:49,680 --> 00:52:50,880 Your Mr. Chin is now Mr. 509 00:52:51,100 --> 00:52:52,100 Dead. 510 00:52:52,680 --> 00:52:54,200 That's one down and three to go. 511 00:52:54,720 --> 00:52:56,020 Then I'm coming after you. 512 00:52:57,840 --> 00:52:58,840 Mr. Carlin. 513 00:53:00,880 --> 00:53:03,100 I congratulate you on your fortitude. 514 00:53:03,520 --> 00:53:07,380 However, I have my doubts that I shall ever see you again alive. 515 00:53:15,800 --> 00:53:16,920 This came in last night. 516 00:53:17,680 --> 00:53:18,680 Is it Matt? 517 00:53:33,320 --> 00:53:35,340 Figured they took an industrial sander to his fingertips. 518 00:53:37,980 --> 00:53:40,860 I don't know if they carved him up before or after he died. 519 00:53:41,560 --> 00:53:42,560 You know who he is? 520 00:53:43,080 --> 00:53:44,080 Yeah. 521 00:53:44,660 --> 00:53:46,320 It's the guy that caught driving Lauren's car. 522 00:53:46,640 --> 00:53:47,638 You sure? 523 00:53:47,640 --> 00:53:48,960 Sure as I'm sitting here. 524 00:53:52,240 --> 00:53:54,800 That tattoo you saw of Laurence was a bunch of sicknesses. 525 00:53:55,100 --> 00:53:57,140 Seemed to hang out near Palomar. What? 526 00:53:57,420 --> 00:53:58,840 The town was ideal for him. 527 00:53:59,280 --> 00:54:00,980 Mexico is a half -hour away. 528 00:54:01,530 --> 00:54:03,950 We got over a dozen missing persons we think they're responsible for. 529 00:54:04,430 --> 00:54:07,530 And on occasion, we get somebody like that poor guy on the slab. 530 00:54:07,970 --> 00:54:08,848 Whoa, whoa, whoa. 531 00:54:08,850 --> 00:54:11,430 So what are you trying to tell me? I'm trying to tell you they're dangerous. 532 00:54:12,230 --> 00:54:14,470 They don't like anybody nosing around in their affairs. 533 00:54:15,090 --> 00:54:16,750 So why didn't you tell me this yesterday? 534 00:54:17,730 --> 00:54:19,190 I didn't see a connection. 535 00:54:19,690 --> 00:54:20,930 Oh, but now you think there is. 536 00:54:21,310 --> 00:54:25,290 Look, there's a good chance those sick fucks got your friends. And if they did, 537 00:54:25,790 --> 00:54:28,150 there's an even better chance they're going to wind up like that man in there. 538 00:54:28,310 --> 00:54:30,710 So go after them. I can't. All I have is suspicion. 539 00:54:31,310 --> 00:54:32,730 I don't fucking believe this. 540 00:54:36,170 --> 00:54:41,910 All right. You look like a guy who can take care of himself. 541 00:54:45,290 --> 00:54:46,290 You drop this. 542 00:54:51,270 --> 00:54:52,270 Keep in touch. 543 00:55:13,420 --> 00:55:15,280 Cindy, don't ever sneak up on me like that. 544 00:55:17,180 --> 00:55:18,360 What are you doing here? 545 00:55:19,320 --> 00:55:20,440 We had a date. 546 00:55:21,240 --> 00:55:22,240 Remember? 547 00:55:23,580 --> 00:55:25,260 Tonight? Mm -hmm. 548 00:55:26,400 --> 00:55:28,260 We were supposed to celebrate. 549 00:55:29,520 --> 00:55:31,140 I forget what. 550 00:55:32,380 --> 00:55:37,000 So, um... Happy whatever, flyboy. 551 00:55:41,600 --> 00:55:42,660 Look, Cindy, I... 552 00:55:43,150 --> 00:55:45,030 I'd like nothing more than to stay here with you. 553 00:55:45,890 --> 00:55:49,230 But I'm going to have to take a rain check. 554 00:55:50,610 --> 00:55:51,610 What? 555 00:55:52,430 --> 00:55:53,430 It's an emergency. 556 00:55:53,610 --> 00:55:54,870 It's a matter of life or death. 557 00:55:56,070 --> 00:55:59,350 Skylord Harris, I bought this outfit just for you. 558 00:56:02,550 --> 00:56:04,410 It's your favorite color. 559 00:56:09,450 --> 00:56:10,450 I'm going to go. 560 00:56:40,120 --> 00:56:42,060 I sure hope nothing lives in here. 561 00:57:03,180 --> 00:57:04,180 We're closed. 562 00:57:05,860 --> 00:57:06,900 You're open now. 563 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 The money's in here. 564 00:57:12,520 --> 00:57:14,160 Take it and leave. 565 00:57:14,460 --> 00:57:15,460 It's not much. 566 00:57:16,660 --> 00:57:18,160 Business has been slow lately. 567 00:57:19,060 --> 00:57:25,980 I'm looking for Jeff. I don't know anyone by that name. I think that you 568 00:57:26,480 --> 00:57:28,440 Who the hell is this? A hickey? 569 00:57:29,360 --> 00:57:32,060 You dare touch the daughter of Isis? 570 00:57:47,880 --> 00:57:48,880 For Jessop. 571 00:57:49,820 --> 00:57:50,820 The police. 572 00:57:51,760 --> 00:57:53,420 And are you a police officer? 573 00:57:53,900 --> 00:57:55,820 No. Are you Jessop? 574 00:58:02,960 --> 00:58:05,420 I am not the man the police say I am. 575 00:58:06,780 --> 00:58:09,600 You still have not found him and you never will. 576 00:58:11,640 --> 00:58:14,340 He only exists in their minds. 577 00:58:14,840 --> 00:58:16,780 And who the hell are you, Bela Lugosi? 578 00:58:18,090 --> 00:58:21,770 I thought you were looking for Jessop. Why don't you give me a straight fucking 579 00:58:21,770 --> 00:58:22,770 answer? 580 00:58:24,690 --> 00:58:27,850 Do you think you can intimidate me with your anger? 581 00:58:30,950 --> 00:58:33,950 You will be dead in 30 seconds if I so desire it. 582 00:58:34,430 --> 00:58:36,470 And you will never see your friends again. 583 00:58:38,970 --> 00:58:40,890 It's all my family have strayed. 584 00:58:41,910 --> 00:58:45,150 They are into reliances that draw into attention to me. 585 00:58:45,560 --> 00:58:49,460 They labor under the ludicrous presumption that I will not find them 586 00:58:56,320 --> 00:58:57,320 Tell them. 587 00:59:00,260 --> 00:59:02,500 I would rather not repeat myself. 588 00:59:04,520 --> 00:59:07,240 Island of Mexico. 589 00:59:08,640 --> 00:59:10,020 150 miles. 590 00:59:11,060 --> 00:59:12,980 150 miles from where? 591 00:59:13,320 --> 00:59:14,400 From San Diego? 592 00:59:15,720 --> 00:59:21,700 Take him What'll happen to him 593 00:59:21,700 --> 00:59:28,020 Trust me you don't want to know 594 01:00:18,609 --> 01:00:19,890 Who the hell are you? 595 01:00:23,110 --> 01:00:24,330 Are you being hunted too? 596 01:00:27,050 --> 01:00:28,430 There's three hunters after me. 597 01:00:30,750 --> 01:00:31,750 Only three? 598 01:00:33,330 --> 01:00:34,330 There were five. 599 01:00:35,230 --> 01:00:37,270 One of them I killed, Vox got the other. 600 01:00:39,299 --> 01:00:41,260 One of them had a serious attitude problem. 601 01:00:43,180 --> 01:00:44,360 My name's Matt Collins. 602 01:00:47,540 --> 01:00:48,760 John. Blackwell. 603 01:00:51,920 --> 01:00:53,740 So what brings you to this charming island? 604 01:00:54,160 --> 01:00:55,800 Somebody thought I'd make a good hunt. 605 01:00:56,460 --> 01:00:57,460 They were wrong. 606 01:00:57,560 --> 01:00:58,560 The guy Box killed. 607 01:00:59,280 --> 01:01:01,400 He was talking about the hunt that went wrong. 608 01:01:01,800 --> 01:01:02,800 That was me. 609 01:01:03,260 --> 01:01:07,200 On the other side of the island, there's a swamp. It's got some quicksand in it. 610 01:01:07,690 --> 01:01:10,670 I left a trail leading right up to it, hoping they'd think that I fell in. 611 01:01:11,070 --> 01:01:12,190 That's a pretty slick trick. 612 01:01:12,530 --> 01:01:15,290 Yeah. Well, these guys, they want fighters. 613 01:01:15,830 --> 01:01:19,230 I guess they figured since I was a survival instructor that I'd be some 614 01:01:19,230 --> 01:01:20,230 Boone type. 615 01:01:20,290 --> 01:01:22,710 What they got was somebody who's real good at hiding. 616 01:01:23,690 --> 01:01:24,830 Until I dropped in. 617 01:01:25,070 --> 01:01:26,530 Don't feel bad. That's how I found the place. 618 01:01:27,050 --> 01:01:30,510 Only I fractured my leg in the fall, so I've been holed up here for the past 619 01:01:30,510 --> 01:01:32,150 couple of months. Couple of months, huh? 620 01:01:32,490 --> 01:01:33,990 I want you on my side. 621 01:01:35,070 --> 01:01:36,870 I don't think I have much choice, do I? 622 01:01:41,130 --> 01:01:42,390 I've got a ruler here somewhere. 623 01:01:42,670 --> 01:01:48,670 All right, 624 01:01:54,190 --> 01:01:55,670 whatever's out here is on my jurisdiction. 625 01:01:57,870 --> 01:01:59,810 What about that? 626 01:02:02,170 --> 01:02:03,170 I don't know. 627 01:02:03,590 --> 01:02:04,810 Looks like an island to me. 628 01:02:05,710 --> 01:02:06,710 Is it in the sea lane? 629 01:02:08,110 --> 01:02:09,410 No, well clear of it. 630 01:02:10,480 --> 01:02:11,600 Still out of your jurisdiction? 631 01:02:14,040 --> 01:02:15,580 Yes, God damn it. 632 01:02:16,940 --> 01:02:18,040 Well, it ain't out of mine. 633 01:02:36,400 --> 01:02:37,800 Hey, honey, the rancher booked? 634 01:02:38,660 --> 01:02:39,660 Wouldn't know. 635 01:02:41,740 --> 01:02:44,180 Look, it's not like I don't want to be with you. I just got an emergency. 636 01:02:45,500 --> 01:02:47,760 That outfit cost me $69 .95. 637 01:02:48,560 --> 01:02:49,560 Plus tax. 638 01:02:50,100 --> 01:02:52,880 If I get back, I promise we'll spend the next three days together. 639 01:02:54,800 --> 01:02:55,800 Maybe. 640 01:02:57,680 --> 01:02:58,920 And what do you mean, if? 641 01:03:00,840 --> 01:03:01,840 Where are you going? 642 01:03:04,760 --> 01:03:05,760 War games. 643 01:03:39,530 --> 01:03:40,910 Is there any way off this island? 644 01:03:41,250 --> 01:03:44,490 No. Well, there is a boat that comes from the mainland, but it's well 645 01:03:45,090 --> 01:03:46,330 What, by those two girls? 646 01:03:46,610 --> 01:03:47,229 Mm -mm. 647 01:03:47,230 --> 01:03:48,470 You didn't see the guards he has? 648 01:03:49,110 --> 01:03:50,570 Eight guys with machine guns? 649 01:03:52,330 --> 01:03:54,090 We've got to get to that radio room. 650 01:03:54,310 --> 01:03:55,530 Two minutes in there. 651 01:03:55,810 --> 01:03:56,810 It ain't likely, pal. 652 01:03:57,190 --> 01:04:00,290 I mean, the two guys with sticks and stones against eight guns? What else are 653 01:04:00,290 --> 01:04:01,570 going to do? We can't wait. 654 01:04:02,490 --> 01:04:03,770 He's got my fiancรฉe. 655 01:04:06,390 --> 01:04:07,390 What about the hunters? 656 01:04:12,480 --> 01:04:15,400 They wouldn't expect us to be going back to the mansion now, would they? 657 01:04:15,800 --> 01:04:17,080 You got a point there. 658 01:04:18,600 --> 01:04:23,040 And the guards wouldn't expect us with the hunters still out, but we still 659 01:04:23,040 --> 01:04:24,040 have weapons. 660 01:04:24,500 --> 01:04:27,800 I've been trained in silencing sentry, barehanded if necessary. 661 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 You ever done it? 662 01:04:30,620 --> 01:04:31,620 No. 663 01:04:34,260 --> 01:04:37,880 Look, why don't you cover the tracks? I'll be back in a few minutes. I'm going 664 01:04:37,880 --> 01:04:38,880 to do a little recon. 665 01:04:55,020 --> 01:04:56,020 I'm on him. 666 01:04:56,900 --> 01:04:57,900 He's mine. 667 01:05:02,560 --> 01:05:07,520 I think the next time we should have some video. 668 01:05:50,249 --> 01:05:52,410 This will be good. 669 01:06:03,240 --> 01:06:04,240 Right. 670 01:07:51,050 --> 01:07:55,310 I guess you took care of it. 671 01:07:55,970 --> 01:07:57,390 Mr. Blackwell. 672 01:07:58,210 --> 01:07:59,570 That's right, Fox. It's me. 673 01:08:00,250 --> 01:08:02,990 Back from the dead and I'm ready to kick your ass. Find him. 674 01:08:08,910 --> 01:08:13,550 So, um... The netherworld couldn't stomach a coward. 675 01:08:15,090 --> 01:08:16,350 Vomited you back up. 676 01:08:16,710 --> 01:08:18,470 I'll cut the guy some slack, Danny boy. 677 01:08:19,069 --> 01:08:20,250 Yeah, Fox, you all. 678 01:08:23,920 --> 01:08:29,600 Even with the rather dubious assistance of Mr. Blackwell, you remain the prey. 679 01:08:30,479 --> 01:08:32,279 It ain't over till it's over. 680 01:08:34,380 --> 01:08:35,479 Mr. Collins? 681 01:08:37,620 --> 01:08:38,620 Collins! 682 01:08:39,800 --> 01:08:41,080 Did you get the petition? 683 01:08:41,399 --> 01:08:42,620 They're in the northeast quadrant. 684 01:08:54,250 --> 01:08:57,670 and he's been joined by a former runner. 685 01:08:58,750 --> 01:08:59,750 That's correct. 686 01:09:00,510 --> 01:09:02,830 Mr. Blackwell still lives. 687 01:09:03,990 --> 01:09:06,970 A twofer. How exhilarating. 688 01:09:13,090 --> 01:09:15,069 He will come after you. 689 01:09:15,270 --> 01:09:16,270 I know. 690 01:09:17,029 --> 01:09:18,689 I welcome the challenge. 691 01:09:20,729 --> 01:09:21,870 He's the one. 692 01:09:29,800 --> 01:09:30,840 We must prepare. 693 01:09:42,279 --> 01:09:43,560 Don't shove it! 694 01:09:43,880 --> 01:09:48,160 Ah, Miss Sadler. Looking more beautiful with every passing moment. 695 01:09:48,460 --> 01:09:49,460 Go to hell. 696 01:09:50,300 --> 01:09:57,080 Seems no matter how gracious I ever become, I receive nothing but insults. 697 01:09:58,640 --> 01:10:00,780 Many do not know how to show respect. 698 01:10:01,480 --> 01:10:02,480 That's true. 699 01:10:02,600 --> 01:10:06,900 But we shall soon educate Miss Sadler into the ways of this island. 700 01:10:07,780 --> 01:10:09,220 Maybe slow going. 701 01:10:11,180 --> 01:10:12,540 Painfully slow going. 702 01:10:13,900 --> 01:10:17,400 But for the moment, I would like you to be a witness to the endgame. 703 01:10:18,140 --> 01:10:21,040 Your friend is doing very well. 704 01:10:21,700 --> 01:10:23,760 He has defeated two of the hunters. 705 01:10:25,640 --> 01:10:27,400 Two more are closing in. 706 01:10:56,680 --> 01:10:58,780 Nice man. I see them. I'm in pursuit. 707 01:11:01,100 --> 01:11:02,160 Looking for someone? 708 01:11:08,160 --> 01:11:10,640 You spotted them. You get first crack. 709 01:11:12,100 --> 01:11:14,180 You follow them. I want to cut them off. 710 01:11:14,620 --> 01:11:15,620 Good thinking. 711 01:11:49,130 --> 01:11:51,250 But I really think you ought to stay here. 712 01:11:57,370 --> 01:11:58,370 Interesting. 713 01:12:05,510 --> 01:12:07,890 The tree line's closer to the far end of the house. 714 01:12:08,930 --> 01:12:10,130 We'll approach it from there. 715 01:12:11,230 --> 01:12:12,230 Fine. 716 01:12:12,390 --> 01:12:13,390 Then what? 717 01:12:13,790 --> 01:12:14,790 I don't know. 718 01:12:15,690 --> 01:12:17,530 We'll just have to make it up as we go along. 719 01:12:18,880 --> 01:12:19,880 What do you mean, we? 720 01:12:21,420 --> 01:12:22,420 Don't worry. 721 01:12:23,000 --> 01:12:25,560 Look, why don't you head back to the riverbed? I'll catch up to you. 722 01:13:01,960 --> 01:13:04,320 That was the Iceman's. The Iceman has melted. 723 01:13:04,760 --> 01:13:08,420 I've never lost at anything, not in law, not with women, not in games. I'm 724 01:13:08,420 --> 01:13:11,640 grateful for your being so skilled. It has kept me from my first failure. 725 01:13:11,980 --> 01:13:13,260 Jury's still out on this case. 726 01:13:13,520 --> 01:13:15,140 I heard they reached a verdict. 727 01:13:52,270 --> 01:13:53,270 Was he dead? 728 01:13:53,710 --> 01:13:55,570 First thing we do is kill all the lawyers. 729 01:13:56,290 --> 01:13:59,170 If we ever get out of this, I'm going to need some serious x -rays. 730 01:14:00,990 --> 01:14:02,230 He said Iceman's dead. 731 01:14:06,590 --> 01:14:07,590 Box! 732 01:14:08,670 --> 01:14:11,610 Box, can you hear me? They're all dead, Box. Every one. 733 01:14:12,590 --> 01:14:17,210 Congratulations, Mr. Collins. You have become the first prey to survive the 734 01:14:17,210 --> 01:14:18,210 hunt. 735 01:14:18,290 --> 01:14:19,750 You should feel very honored. 736 01:14:19,990 --> 01:14:21,130 I feel very ticked. 737 01:14:21,550 --> 01:14:24,970 What about our agreement? I've beaten the game. They'll release Lauren. 738 01:14:25,190 --> 01:14:29,710 Oh, I don't know. I see it more as a tie. 739 01:14:30,050 --> 01:14:34,290 But I... I think the game should go into sudden death. 740 01:14:34,630 --> 01:14:36,230 Well, wait a minute. Get her out of here. Wait! 741 01:14:39,570 --> 01:14:44,270 And the winner of the next round gets to keep the girl. 742 01:14:44,810 --> 01:14:45,810 Fox! 743 01:14:46,490 --> 01:14:47,610 Fox, answer me! 744 01:14:51,370 --> 01:14:52,370 He's dead. 745 01:15:06,710 --> 01:15:07,950 You still gonna do this? 746 01:15:09,590 --> 01:15:11,930 Yep. I was afraid you were gonna say that. 747 01:15:13,130 --> 01:15:16,110 I feel like in a few minutes there's only gonna be two guards at the end of 748 01:15:16,110 --> 01:15:17,110 house. 749 01:15:17,650 --> 01:15:19,010 You remember what I showed you? 750 01:15:19,710 --> 01:15:20,710 Yeah. 751 01:15:21,290 --> 01:15:23,550 Grab him by the jaw and pull his head back. 752 01:15:24,450 --> 01:15:26,710 And, um... Cut his throat. 753 01:15:29,790 --> 01:15:30,790 Yeah. 754 01:15:31,330 --> 01:15:33,970 Just do it by the numbers. Everything's gonna be fine. 755 01:15:36,470 --> 01:15:37,790 We cannot be enumerate. 756 01:16:44,910 --> 01:16:45,910 Miss Ling. 757 01:16:46,650 --> 01:16:48,490 See that Miss Sadler's ready. 758 01:17:57,840 --> 01:17:58,840 The aircraft arrived! 759 01:17:59,260 --> 01:18:00,260 Come on! 760 01:18:17,700 --> 01:18:19,940 There's Skylord. Stay with me and protect our escape. 761 01:18:20,260 --> 01:18:22,780 If I'm not back in 15 minutes, we'll level this place. 762 01:18:56,650 --> 01:18:57,650 Guess who. 763 01:18:58,310 --> 01:18:59,310 Stop. 764 01:19:01,310 --> 01:19:02,310 Stop. 765 01:19:23,290 --> 01:19:24,470 Hold it. Drop the gun. 766 01:19:24,830 --> 01:19:26,010 Stay right where you are. 767 01:19:26,510 --> 01:19:27,510 I'm with Matt. 768 01:19:28,350 --> 01:19:30,210 I'm on your side, I hope. Where is he? 769 01:19:30,630 --> 01:19:31,630 Let's get the girl. 770 01:19:33,330 --> 01:19:34,330 All right, come on. 771 01:19:39,470 --> 01:19:40,470 What's the matter? 772 01:19:40,610 --> 01:19:41,850 Are you afraid I'll get away? 773 01:19:42,350 --> 01:19:44,030 The master has the plan. 774 01:19:44,270 --> 01:19:45,770 Yeah, well, he's gonna need more than a plan. 775 01:19:46,430 --> 01:19:48,790 Do you hear that helicopter up there? You people are dead. 776 01:19:49,810 --> 01:19:51,930 As you can see, we are very much alive. 777 01:19:59,020 --> 01:20:01,800 Miss Ling, see to the others. 778 01:20:11,540 --> 01:20:12,540 What do you want? 779 01:20:14,680 --> 01:20:15,680 Nothing. 780 01:20:17,740 --> 01:20:18,740 Yet. 781 01:20:24,640 --> 01:20:28,100 Look, turn me loose and... 782 01:20:28,470 --> 01:20:29,910 You might just live through this. 783 01:20:30,970 --> 01:20:33,290 What sort of life might that be? 784 01:20:34,310 --> 01:20:38,630 Twenty years locked up in a tiny little cell. 785 01:20:40,950 --> 01:20:42,230 I think not. 786 01:21:05,520 --> 01:21:06,520 Now is the time. 787 01:21:11,020 --> 01:21:13,160 Must make this realistic. 788 01:21:21,580 --> 01:21:22,580 Forrest! 789 01:21:28,580 --> 01:21:33,400 You Americans were always too weak with women. 790 01:21:50,540 --> 01:21:52,160 What are you doing here? I'm okay. 791 01:21:55,240 --> 01:21:56,240 You met. 792 01:21:58,140 --> 01:22:04,140 Mr. Collins, it's a beautiful pleasure to see you again. 793 01:22:05,200 --> 01:22:06,620 Pleasure's going to be all mine. 794 01:24:20,880 --> 01:24:21,858 I'm going in. 795 01:24:21,860 --> 01:24:22,860 Here they come. 796 01:24:26,180 --> 01:24:27,480 Hey, boy, you look like shit. 797 01:24:27,800 --> 01:24:29,020 Yeah, it's good to see you, too. 798 01:24:29,380 --> 01:24:30,139 What about Fox? 799 01:24:30,140 --> 01:24:31,200 He lost his head. 800 01:24:31,520 --> 01:24:32,540 Why don't you go up front? 801 01:24:33,340 --> 01:24:35,160 It's Blackwell. I wouldn't have made it without him. 802 01:24:36,240 --> 01:24:37,940 Let's get cracking. We got weather coming. 803 01:24:38,200 --> 01:24:39,380 Matt, wait. Where are you going? 804 01:24:39,800 --> 01:24:40,800 Keep it running! 805 01:24:52,270 --> 01:24:53,270 Clean shot. 806 01:25:49,390 --> 01:25:51,330 Man, I can't believe I'm actually on my way home. 807 01:25:51,650 --> 01:25:54,930 Yeah, well, I can't believe I found you guys. What the hell was going on down 808 01:25:54,930 --> 01:25:59,010 there? It was something out of your worst nightmare, man. I don't even know 809 01:25:59,010 --> 01:25:59,969 where to begin. 810 01:25:59,970 --> 01:26:02,750 How about the beginning? We got a long flight, pal. 811 01:26:06,710 --> 01:26:07,710 Are you okay? 812 01:26:09,690 --> 01:26:10,690 Yeah. 813 01:26:11,130 --> 01:26:14,450 It didn't... hurt you? 814 01:26:18,350 --> 01:26:19,350 Not really. 815 01:26:20,170 --> 01:26:21,170 Let's go. 816 01:26:26,030 --> 01:26:27,550 Did you really mean what you said? 817 01:26:29,450 --> 01:26:30,510 Before all of this? 818 01:26:33,430 --> 01:26:35,430 What about you? Did you really mean what you said? 819 01:26:36,170 --> 01:26:37,270 I did at the time. 820 01:26:39,630 --> 01:26:40,630 Not anymore. 821 01:26:43,090 --> 01:26:44,310 My answer is yes. 822 01:26:45,150 --> 01:26:46,730 I was hoping you'd say that. 823 01:26:54,120 --> 01:26:55,860 What did you go back into the house for? 824 01:26:58,760 --> 01:26:59,940 To collect my pride. 825 01:27:02,160 --> 01:27:03,160 The death ring. 56923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.