Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,899 --> 00:01:10,320
I can't give up.
2
00:01:10,970 --> 00:01:17,150
Hasn't been sleeping well at all And
she's not stretched out in the halls
3
00:01:17,150 --> 00:01:23,870
Waiting for him to call All the mercy of
his witnesses
4
00:01:23,870 --> 00:01:30,670
isn't quite clear He had a different
angle than
5
00:01:30,670 --> 00:01:37,610
what it would appear Now I don't know
where he went, but he left
6
00:01:37,610 --> 00:01:39,270
It's such a hurry
7
00:01:55,699 --> 00:01:58,880
waiting for him to go
8
00:02:21,610 --> 00:02:22,610
Truthful, man.
9
00:02:30,510 --> 00:02:31,710
Any word on Matt Collins?
10
00:02:32,810 --> 00:02:33,810
Number 22.
11
00:02:38,390 --> 00:02:39,390
How's the boy doing?
12
00:02:39,910 --> 00:02:41,170
Still hasn't been fourth place.
13
00:02:41,450 --> 00:02:43,730
You ain't gonna like that, Marty.
14
00:02:44,150 --> 00:02:45,810
Well, I'll be happy if he just survives.
15
00:02:46,530 --> 00:02:49,130
I heard last year one of his contestants
had a heart attack when he was
16
00:02:49,130 --> 00:02:50,130
pregnant.
17
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Questions start like this.
18
00:02:52,580 --> 00:02:53,720
Your attention, please.
19
00:02:54,040 --> 00:02:58,560
Number 22 has taken the lead at the rock
climb. Number 22 has taken the lead.
20
00:02:58,860 --> 00:02:59,900
All right. Yes!
21
00:03:50,550 --> 00:03:53,370
Number 22, Matt Collins is still in the
lead.
22
00:03:54,030 --> 00:03:55,030
There he is.
23
00:04:24,479 --> 00:04:25,479
Listen,
24
00:04:25,680 --> 00:04:28,080
after you take your bath and we get you
out of here, we're going to go to the
25
00:04:28,080 --> 00:04:31,640
best restaurant in town and you will
blow the limit on my credit card. I
26
00:04:31,640 --> 00:04:33,500
want to go any touch fancy, all right?
Oh, come on, it'll be fun.
27
00:04:33,720 --> 00:04:36,380
Well, let's just go someplace out of the
way so we can relax, all right?
28
00:04:37,320 --> 00:04:38,660
Okay, whatever you say.
29
00:04:39,340 --> 00:04:40,380
I know just the spot.
30
00:05:01,280 --> 00:05:02,400
And now,
31
00:05:06,520 --> 00:05:10,640
for all you fans who've ever wondered
who is more macho. Well, today was the
32
00:05:10,640 --> 00:05:13,640
running of the survival of the fittest
race in San Diego County.
33
00:05:14,020 --> 00:05:17,900
Fifty athletes from all over the world
competed in what has to be the toughest
34
00:05:17,900 --> 00:05:19,480
competition in sports today.
35
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
Here's one.
36
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Freelance assessment.
37
00:05:28,460 --> 00:05:30,040
Corsican. Three names.
38
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Unfeasible.
39
00:05:38,700 --> 00:05:40,920
I'm afraid we're running out of
candidates.
40
00:05:41,380 --> 00:05:47,900
Our guests have strange and unique
appetites, but will not be satiated by
41
00:05:47,900 --> 00:05:53,880
simple or usual fare, especially after
lunch.
42
00:06:00,520 --> 00:06:02,960
where you can see all the obstacles
these guys had to overcome.
43
00:06:03,480 --> 00:06:08,160
As one of the race, Colin takes home a
purse of $10 ,000 in cash and prizes.
44
00:06:08,660 --> 00:06:10,660
Not to mention all the other insults he
can use.
45
00:06:15,000 --> 00:06:18,420
So the next time you guys are standing
around the water floor debating who is
46
00:06:18,420 --> 00:06:20,680
more macho, now you know. It's Madcon.
47
00:06:21,460 --> 00:06:23,540
This is Joan Tomlin, Channel 3 Sports.
48
00:06:24,760 --> 00:06:25,840
Inform the guests.
49
00:06:27,840 --> 00:06:28,900
The game's on.
50
00:06:31,630 --> 00:06:36,610
The thumb on the boat. I want you to
take personal charge of this expedition.
51
00:06:37,310 --> 00:06:38,750
But my duty's here.
52
00:06:39,010 --> 00:06:40,010
Can't wait.
53
00:06:40,490 --> 00:06:46,230
After the debacle of the last time, I
will risk no failures.
54
00:06:50,730 --> 00:06:52,290
You do not fear me.
55
00:06:52,910 --> 00:06:55,210
I only feel you're losing faith in me.
56
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
That's our man.
57
00:07:00,140 --> 00:07:01,300
Bring him back alive.
58
00:07:10,820 --> 00:07:12,220
One make of a block.
59
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
One salad.
60
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
And the usual.
61
00:07:16,840 --> 00:07:17,659
Thank you, sweetheart.
62
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
Enjoy.
63
00:07:18,740 --> 00:07:19,740
Cheers.
64
00:07:22,380 --> 00:07:24,140
So anyway, there we were in Panama.
65
00:07:24,900 --> 00:07:26,420
Guatemala. Guatemala.
66
00:07:27,180 --> 00:07:29,500
By now, this guy's all by himself in the
middle of the jungle.
67
00:07:29,740 --> 00:07:32,540
Yeah, well, my support team was
accidentally dropped ten miles in the
68
00:07:32,540 --> 00:07:36,200
direction. Right, and they end up being
ambushed. So I drop in, I'm hauling guys
69
00:07:36,200 --> 00:07:38,040
out. There's machine gun fire, mortar
fire.
70
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
I didn't know what to do.
71
00:07:39,920 --> 00:07:42,400
My orders were to wait for the unit, so
I waited.
72
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
Wait, I don't get it.
73
00:07:46,580 --> 00:07:50,400
I waited for three days before anybody
knew I was still out there. Three days
74
00:07:50,400 --> 00:07:51,940
all by himself behind enemy lines.
75
00:07:52,300 --> 00:07:53,880
That, to me, is a true test of survival.
76
00:07:55,850 --> 00:07:58,890
If you think that's funny, wait till he
tells you about my jungle rock.
77
00:08:11,310 --> 00:08:14,390
So, um, why do they call him Skylord?
78
00:08:15,230 --> 00:08:17,630
He's the best damn chopper pilot in the
history of aviation.
79
00:08:19,270 --> 00:08:20,450
Well, that's hard to believe.
80
00:08:21,750 --> 00:08:23,570
All birds that plunge in on the ground.
81
00:08:24,250 --> 00:08:25,570
But in the end, there's nobody better.
82
00:08:27,630 --> 00:08:29,050
There's another ending to that story.
83
00:08:29,910 --> 00:08:30,910
What is it?
84
00:08:31,770 --> 00:08:35,370
My position had been betrayed, only I
didn't know it. I learned he broke
85
00:08:35,370 --> 00:08:37,909
the ground fire, got me out, saved my
life.
86
00:08:39,210 --> 00:08:40,909
That's why I put up with all of this
shit.
87
00:08:42,630 --> 00:08:43,630
Hey,
88
00:08:43,830 --> 00:08:47,870
it's my turn, okay? No. She's with me.
Oh, yeah, fuck off, huh? Yeah, she's
89
00:08:47,870 --> 00:08:48,870
me. Oh, yeah.
90
00:08:50,730 --> 00:08:52,470
Come on, tough guy, show me what you
got, okay?
91
00:08:53,200 --> 00:08:54,280
Smarts up, guy. You want more?
92
00:08:56,500 --> 00:08:57,700
Put it up. Go ahead.
93
00:08:59,120 --> 00:09:01,540
Let go of my finger. Let it go, you
puke.
94
00:09:01,920 --> 00:09:03,260
Let go. Let go.
95
00:09:06,100 --> 00:09:08,740
Tell your friend he's lucky he's drunk.
96
00:09:12,620 --> 00:09:17,660
Come on, hon.
97
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
Come on. Get him down.
98
00:09:28,880 --> 00:09:29,900
Come on.
99
00:09:31,360 --> 00:09:31,780
How
100
00:09:31,780 --> 00:09:49,100
is
101
00:09:49,100 --> 00:09:50,940
he? Sleeping like a baby.
102
00:09:53,120 --> 00:09:55,940
But I'm getting too old to be putting
him to bed like one.
103
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Is he coming in?
104
00:09:59,240 --> 00:10:00,340
What do you give me?
105
00:10:00,940 --> 00:10:01,940
How about this?
106
00:10:06,040 --> 00:10:07,120
That works for me.
107
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Come on.
108
00:10:10,620 --> 00:10:11,620
Batting cages.
109
00:10:12,640 --> 00:10:13,940
Sleeping like a baby, huh?
110
00:10:14,900 --> 00:10:18,060
He will after I bat him. Yeah, and the
bridge was down in Brooklyn.
111
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
Come on, what is it?
112
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Look at you.
113
00:10:48,040 --> 00:10:49,140
Look at this place.
114
00:10:49,440 --> 00:10:51,880
And all I can afford is a crummy one
-bedroom apartment.
115
00:10:52,500 --> 00:10:53,720
Sometimes a girl gets lucky.
116
00:11:01,600 --> 00:11:03,200
Garland made an interesting comment.
117
00:11:03,980 --> 00:11:04,980
What?
118
00:11:05,360 --> 00:11:07,680
He said, it's like you're on fire.
119
00:11:09,660 --> 00:11:11,540
Oh, yeah? What else did he have to say?
120
00:11:12,090 --> 00:11:13,430
Nothing. You know Skyward.
121
00:11:14,370 --> 00:11:15,370
Yeah.
122
00:11:16,610 --> 00:11:19,530
I guess he means you have something
unfinished in your life.
123
00:11:20,030 --> 00:11:21,310
Something holding you back.
124
00:11:24,850 --> 00:11:27,830
Maybe now that you won the race, we
could start... We could what?
125
00:11:29,730 --> 00:11:30,730
Nothing.
126
00:11:30,970 --> 00:11:35,630
I was just thinking. Well, don't think,
all right? I can think for myself. I
127
00:11:35,630 --> 00:11:37,210
don't need anybody planning my life.
128
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
Excuse me.
129
00:13:30,240 --> 00:13:31,240
Matt?
130
00:13:33,660 --> 00:13:34,660
Matt?
131
00:13:36,800 --> 00:13:37,940
Matt, did you hear me?
132
00:13:57,600 --> 00:13:59,520
Where is he?
133
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
Over there.
134
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
The house with the four -by in the
driveway.
135
00:14:06,140 --> 00:14:07,460
What four -by?
136
00:14:09,320 --> 00:14:10,440
It was there.
137
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
I saw it.
138
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Idiot!
139
00:14:28,260 --> 00:14:29,260
Take him.
140
00:14:53,580 --> 00:14:54,940
What am I going to do with my life?
141
00:14:55,540 --> 00:14:57,360
Come on, man. There's plenty of stuff
you can do.
142
00:14:57,620 --> 00:15:01,960
Yeah. Tell me when you find an ad that
says... Wanted.
143
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
Specialist in explosives.
144
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
Covert operations.
145
00:15:05,700 --> 00:15:09,480
Must be experiencing 30 ways to kill a
man with his bare hands.
146
00:15:10,000 --> 00:15:11,880
Yeah, funny thing. I just saw an ad like
that.
147
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
You did?
148
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
LAPD.
149
00:15:16,520 --> 00:15:17,520
Hey,
150
00:15:17,660 --> 00:15:19,700
look, that 10 grand will hold you over
for a while. Yeah.
151
00:15:20,140 --> 00:15:22,720
But after taxes and insurance and
rent...
152
00:15:23,180 --> 00:15:25,060
I'm right back to where I was at the
beginning.
153
00:15:25,940 --> 00:15:26,940
Zippo.
154
00:15:27,800 --> 00:15:29,600
I don't want to be living off my wife.
155
00:15:30,620 --> 00:15:32,080
Now you're starting to sound old
-fashioned.
156
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
Yeah.
157
00:15:33,400 --> 00:15:35,820
You know me, Schuyler, an old -fashioned
kind of guy.
158
00:15:36,220 --> 00:15:37,220
Matt?
159
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
What are you doing here?
160
00:15:42,100 --> 00:15:43,680
What kind of stunt was that to Paul?
161
00:15:45,400 --> 00:15:47,320
Why did you leave me? And what does this
note mean?
162
00:15:48,740 --> 00:15:51,380
What's going on here? Hey, look, I'm
going to run out and get a little
163
00:15:51,380 --> 00:15:52,420
breakfast. Can I borrow the cookies?
164
00:15:53,189 --> 00:15:54,890
Look, you don't have to go, Skye. I
know.
165
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
I'll come back for you.
166
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
What'd you do that for?
167
00:16:01,530 --> 00:16:02,730
Funny that's what I was asking you.
168
00:16:02,990 --> 00:16:05,130
I don't want to talk about it right now.
Well, I do.
169
00:16:10,570 --> 00:16:13,350
I'm not attacking you here. I just want
to talk about what happened this
170
00:16:13,350 --> 00:16:14,350
morning.
171
00:16:18,750 --> 00:16:19,750
Change of plan.
172
00:16:20,430 --> 00:16:21,430
Take them both.
173
00:16:22,260 --> 00:16:23,700
You are very lucky.
174
00:16:24,720 --> 00:16:27,040
So what is it about me that frightens
you, Phil, huh?
175
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
Come on.
176
00:16:30,600 --> 00:16:32,120
I'm not taller than you are.
177
00:16:32,420 --> 00:16:35,820
I don't have bigger muscles than you do.
I can't even swing a bat as well as you
178
00:16:35,820 --> 00:16:37,160
can. So what is it?
179
00:16:37,820 --> 00:16:38,820
What?
180
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
You know.
181
00:16:40,460 --> 00:16:42,040
What, that I make more money than you
do?
182
00:16:43,120 --> 00:16:44,640
Well, what's so scary about that?
183
00:16:45,020 --> 00:16:46,480
Because that's what counts in this
world.
184
00:16:46,800 --> 00:16:50,500
You can be the biggest, lamest, wimpiest
geek, but if you got money...
185
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
That's all that matters.
186
00:16:52,860 --> 00:16:54,960
If you felt that way, why didn't you
stay in the army?
187
00:16:58,560 --> 00:17:00,300
I was the best soldier in that outfit.
188
00:17:01,940 --> 00:17:02,940
Everyone knew it.
189
00:17:03,580 --> 00:17:04,579
So what did they do?
190
00:17:05,119 --> 00:17:06,460
They make me an instructor.
191
00:17:06,960 --> 00:17:10,420
They fill me up to my eyeballs with all
this training, and then they tell me I
192
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
can't use it.
193
00:17:12,700 --> 00:17:14,099
So what do I do to get even?
194
00:17:14,640 --> 00:17:15,819
I become a civilian.
195
00:17:16,980 --> 00:17:17,980
Brilliant.
196
00:17:18,500 --> 00:17:21,020
Brilliant. Now if I use my training,
they'll throw me in jail.
197
00:17:25,020 --> 00:17:28,860
Lauren, you deserve somebody better than
me.
198
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
You're wrong.
199
00:17:31,040 --> 00:17:32,940
I deserve someone who knows what's real.
200
00:17:33,540 --> 00:17:35,460
Honor, loyalty, devotion.
201
00:17:36,720 --> 00:17:38,400
That's really what you need to build a
family.
202
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
What did you say?
203
00:17:45,360 --> 00:17:46,880
I'm trying to say...
204
00:17:48,400 --> 00:17:50,280
I would be proud to be your wife.
205
00:17:53,300 --> 00:17:55,620
Yo, hey, buddy. Hey, can you help me
over here, please?
206
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
Hold that thought.
207
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
How you doing?
208
00:18:03,140 --> 00:18:04,300
How do you work this thing?
209
00:18:04,760 --> 00:18:06,080
It'll just throw in your token.
210
00:18:06,580 --> 00:18:10,040
Token? Yeah, you gotta get yourself some
tokens over there at the booth.
211
00:18:10,540 --> 00:18:12,160
No wonder it wasn't working, huh?
212
00:18:45,350 --> 00:18:46,350
Excuse me.
213
00:18:47,050 --> 00:18:48,370
Hey, what happened to the guy and the
girl?
214
00:18:49,090 --> 00:18:52,450
Who? We were over in cage six. What
happened to them? Hey, do I look like a
215
00:18:52,450 --> 00:18:53,450
secretary over here?
216
00:19:54,090 --> 00:19:55,370
You didn't kill him, did you?
217
00:19:56,370 --> 00:19:57,570
We weren't paid to kill nobody.
218
00:19:57,970 --> 00:19:58,970
You talk.
219
00:19:59,310 --> 00:20:00,310
Too much.
220
00:20:53,320 --> 00:20:54,320
You're awake.
221
00:20:54,940 --> 00:20:57,960
Good. I was beginning to grow concerned.
222
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
How touching.
223
00:21:00,500 --> 00:21:02,800
The effects of the chloroform will
dissipate shortly.
224
00:21:03,720 --> 00:21:06,980
I brought you some soup and rice to help
settle your stomach.
225
00:21:07,720 --> 00:21:09,880
Later, you'll be summoned to dinner.
226
00:21:10,120 --> 00:21:11,099
Where am I?
227
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
In time.
228
00:21:12,440 --> 00:21:14,620
You will have answers to all of your
questions.
229
00:21:15,760 --> 00:21:19,200
Bambi will remain outside to see that no
harm comes to you.
230
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
Bambi?
231
00:21:20,910 --> 00:21:22,850
It's the other one called Thumper.
Exactly.
232
00:21:24,690 --> 00:21:26,090
Hey, where's Lauren?
233
00:21:26,790 --> 00:21:28,050
What have you done with her?
234
00:21:29,510 --> 00:21:31,310
She's safe for now.
235
00:21:32,690 --> 00:21:36,030
Cooperate with us, and she will have
nothing to fear.
236
00:21:36,670 --> 00:21:38,330
What do you mean, nothing to fear?
237
00:21:49,900 --> 00:21:52,180
It is time for you to bathe and dress
for dinner.
238
00:21:54,460 --> 00:21:55,940
One of these should fit you.
239
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
Where's Matt?
240
00:21:58,920 --> 00:22:00,800
He's here and in good health.
241
00:22:01,360 --> 00:22:02,680
What do you want with us?
242
00:22:04,080 --> 00:22:07,200
Right now, we want you to prepare for
dinner.
243
00:22:07,800 --> 00:22:11,100
I'm not going to prepare for anything
until you tell me what the hell is going
244
00:22:11,100 --> 00:22:12,099
on here.
245
00:22:12,100 --> 00:22:15,340
Then we shall be compelled to assist
you.
246
00:22:26,830 --> 00:22:28,050
Mr. Matthew Collins.
247
00:22:36,910 --> 00:22:39,150
Ah, Mr. Collins.
248
00:22:41,070 --> 00:22:44,030
Long last we meet.
249
00:22:44,810 --> 00:22:46,730
Phone call, what if it's a fire?
250
00:22:47,430 --> 00:22:48,670
That's a fuma.
251
00:22:52,110 --> 00:22:58,760
That's not... Usually something I...
choir, but how refreshing
252
00:22:58,760 --> 00:23:00,100
to encounter it.
253
00:23:00,600 --> 00:23:02,480
Of course, you'll be staying for dinner.
254
00:23:02,820 --> 00:23:04,140
I'm on a diet.
255
00:23:05,160 --> 00:23:06,500
I must insist.
256
00:23:16,540 --> 00:23:22,520
I would feel like such a terrible host
if she didn't at least enjoy the bounty
257
00:23:22,520 --> 00:23:23,520
of my larder.
258
00:23:23,850 --> 00:23:28,990
Is this just in case I don't like the
food? It's a regrettable but necessary
259
00:23:28,990 --> 00:23:35,490
precaution. Miss Ling, I believe we are
ready for the rest of the guests.
260
00:23:45,010 --> 00:23:46,450
Please be seated, gentlemen.
261
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
Gentlemen, welcome.
262
00:23:56,120 --> 00:24:01,080
Welcome, one and all. I'm very pleased
that each of you could join us on such
263
00:24:01,080 --> 00:24:02,080
short notice.
264
00:24:03,000 --> 00:24:09,080
Now, without further ado, I would like
to introduce you to our guest of honor.
265
00:24:09,280 --> 00:24:11,300
I present Mr.
266
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Matthew Collins.
267
00:24:16,420 --> 00:24:18,220
Miss Lauren Sadler.
268
00:24:22,120 --> 00:24:23,720
Oh, please, my dear.
269
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
Sit here.
270
00:24:34,920 --> 00:24:41,560
I'm afraid that I can't let you actually
join your friend just yet, but you'll
271
00:24:41,560 --> 00:24:43,100
just have to bear with me on that.
272
00:24:46,980 --> 00:24:48,240
Miss Adler's appearance.
273
00:24:49,150 --> 00:24:54,550
is due entirely to the courtesy of Miss
Wink. She felt that her presence here
274
00:24:54,550 --> 00:24:57,690
might lend a certain spice.
275
00:24:59,670 --> 00:25:02,690
And I dare say, she's right.
276
00:25:08,270 --> 00:25:14,810
Well, Leslie, we are all ready to be
served, I believe.
277
00:25:15,430 --> 00:25:17,270
I trust...
278
00:25:17,790 --> 00:25:19,710
None of you are vegetarians?
279
00:25:26,930 --> 00:25:29,830
Like I said, I got here just as soon as
they checked my head out.
280
00:25:30,410 --> 00:25:32,230
You stumbled onto a breaking and
entering.
281
00:25:32,650 --> 00:25:33,650
I told you.
282
00:25:33,810 --> 00:25:37,170
He had Lauren's car. He was coming out.
He didn't have nothing on him. Oh, yeah,
283
00:25:37,210 --> 00:25:38,210
you said that.
284
00:25:38,390 --> 00:25:39,390
Cigarette?
285
00:25:39,870 --> 00:25:40,870
I'm trying to quit.
286
00:25:42,190 --> 00:25:43,190
Don't mind.
287
00:25:43,930 --> 00:25:45,010
So what about the tattoo?
288
00:25:46,370 --> 00:25:47,410
What do you say it look like again?
289
00:25:48,710 --> 00:25:49,970
It's like two triangles.
290
00:25:53,630 --> 00:25:54,650
And they're like this.
291
00:26:01,790 --> 00:26:02,790
You know it.
292
00:26:04,590 --> 00:26:05,590
Can't say that I do.
293
00:26:06,430 --> 00:26:08,110
Let me run it by the boys on gang
detail.
294
00:26:09,110 --> 00:26:10,250
All right, so what do we do?
295
00:26:10,910 --> 00:26:11,910
Nothing, I'm afraid.
296
00:26:12,090 --> 00:26:13,230
Yeah, but they could have been
kidnapped.
297
00:26:13,590 --> 00:26:14,770
Yeah, they could have been kidnapped.
298
00:26:15,240 --> 00:26:18,180
or they could be holed up in some cozy
hideaway sorting out their love life.
299
00:26:18,380 --> 00:26:19,319
Give me a break.
300
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
Well, you said it yourself.
301
00:26:20,800 --> 00:26:21,980
You were having a lover spat.
302
00:26:22,560 --> 00:26:25,560
You took off to give them some privacy.
You came back, they were gone. Yeah, but
303
00:26:25,560 --> 00:26:28,080
I got his car and her car's back in the
garage.
304
00:26:28,280 --> 00:26:30,060
She had someone return her car for her.
305
00:26:30,420 --> 00:26:34,220
You come crashing in like Rambo and the
guy's buddy conks you. Probably thought
306
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
you were a thief.
307
00:26:35,480 --> 00:26:36,600
Sit down.
308
00:26:40,400 --> 00:26:44,360
Look, if you don't hear from him in 24
hours, let me know.
309
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
I'll put out a missing persons.
310
00:26:46,780 --> 00:26:50,020
Personally, though, I don't think they
want to be found.
311
00:26:58,440 --> 00:27:04,140
Gentlemen, before I enumerate Mr.
Collins' rather unique attributes, I
312
00:27:04,140 --> 00:27:05,440
should get quickly acquainted.
313
00:27:06,760 --> 00:27:07,940
I'm Danton Fox.
314
00:27:08,200 --> 00:27:10,720
I'm your host, and I'm sponsoring...
315
00:27:13,930 --> 00:27:14,930
Call me Iceman.
316
00:27:16,010 --> 00:27:17,730
Temple's description of my background?
317
00:27:19,810 --> 00:27:21,050
Soldier of fortune.
318
00:27:23,230 --> 00:27:24,690
I missed the chance.
319
00:27:25,030 --> 00:27:29,710
Up to recently, I was working in the
executive operations for the KCIA.
320
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
Apache.
321
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
That's it?
322
00:27:38,510 --> 00:27:39,510
It's enough.
323
00:27:40,870 --> 00:27:42,130
The name's Temple.
324
00:27:43,050 --> 00:27:48,150
Although an attorney by profession, it's
my extracurricular activities that has
325
00:27:48,150 --> 00:27:49,550
won me infamy.
326
00:27:51,490 --> 00:27:55,050
Hunting is how I relax.
327
00:27:56,430 --> 00:28:02,350
And last, but not least, we have Mr.
Croft. Why don't you just cut the crap,
328
00:28:02,470 --> 00:28:03,470
Danny boy?
329
00:28:04,410 --> 00:28:09,150
I sat through this shit the last time,
and the idiot you picked then was a
330
00:28:09,150 --> 00:28:10,150
complete washout.
331
00:28:10,330 --> 00:28:11,710
I must strongly...
332
00:28:12,060 --> 00:28:16,380
I urge the gentlemen to join into the
spirit of the proceedings.
333
00:28:16,840 --> 00:28:18,380
Yeah, well, fuck the proceedings.
334
00:28:20,780 --> 00:28:22,140
I'm out of 100 Gs.
335
00:28:23,240 --> 00:28:25,540
And I barely got a sweat on my balls for
my trouble.
336
00:28:27,420 --> 00:28:30,280
I don't know about the rest of these
gentlemen here, but that's a lot of
337
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
money to me, Vox.
338
00:28:31,760 --> 00:28:32,820
What are you saying?
339
00:28:33,160 --> 00:28:34,280
First crack at the mark.
340
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
That's what I'm saying.
341
00:28:37,660 --> 00:28:39,360
That's not how we play the game.
342
00:28:41,130 --> 00:28:43,010
That's how I'm playing this fucking
game.
343
00:28:45,710 --> 00:28:46,710
Very well.
344
00:28:48,190 --> 00:28:50,070
One hour lead on the others.
345
00:28:50,370 --> 00:28:51,970
What the hell? No, no, no, no.
346
00:28:52,950 --> 00:28:53,950
Mr.
347
00:28:54,790 --> 00:28:59,910
Cross here has raised an issue regarding
a somewhat botched former outing.
348
00:29:00,690 --> 00:29:02,030
My hands are tied.
349
00:29:07,770 --> 00:29:08,770
Very nice.
350
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Let's get on with it.
351
00:29:54,960 --> 00:30:01,600
Miss Ling, did you see that our late Mr.
Barr is
352
00:30:01,600 --> 00:30:04,300
properly disposed to?
353
00:30:16,640 --> 00:30:18,820
Take him up, you idiots.
354
00:30:20,340 --> 00:30:22,240
I just had this floor cleaned.
355
00:30:29,610 --> 00:30:35,310
Please. Everybody, please sit down. I'm
sorry, really. I apologize for the
356
00:30:35,310 --> 00:30:37,110
altercation.
357
00:30:40,830 --> 00:30:45,910
Miss Sadler, please sit down.
358
00:30:56,330 --> 00:30:57,330
Or was I?
359
00:30:57,890 --> 00:30:58,890
Oh, yes.
360
00:30:59,890 --> 00:31:05,810
If our late compatriot had not been
quite so impatient,
361
00:31:06,130 --> 00:31:12,710
you would have discovered that Mr.
Collins is a rare
362
00:31:12,710 --> 00:31:13,710
prize indeed.
363
00:31:14,790 --> 00:31:17,190
Would you like to elaborate, Mr.
Collins?
364
00:31:17,450 --> 00:31:18,470
Let me stop you.
365
00:31:18,690 --> 00:31:19,750
You're on a roll.
366
00:31:25,260 --> 00:31:26,260
Until recently,
367
00:31:28,080 --> 00:31:32,940
Mr. Collins was a lieutenant in the
United States Army Special Forces. He's
368
00:31:32,940 --> 00:31:37,560
considered to be an expert in jungle
survival and in hand -to -hand combat.
369
00:31:37,920 --> 00:31:43,600
And just the other day, he won the
survival of the fittest race in San
370
00:31:45,040 --> 00:31:51,800
So, gentlemen, as always, Victor, go to
the death ring.
371
00:31:53,200 --> 00:31:54,300
I told you.
372
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
To the hunt.
373
00:31:55,980 --> 00:31:57,340
To the hunt.
374
00:31:57,980 --> 00:32:02,900
What hunt?
375
00:32:03,300 --> 00:32:05,720
A man hunt, Mr. Collins.
376
00:32:07,580 --> 00:32:11,400
The man that we're hunting is you.
377
00:32:16,800 --> 00:32:22,640
No matter how cunning an animal or how
vicious it is, an animal cannot plan
378
00:32:22,640 --> 00:32:23,640
death.
379
00:32:24,430 --> 00:32:29,090
And that was the feeling, the feeling
that I might at any moment walk into
380
00:32:29,090 --> 00:32:31,970
premeditated mortal danger. I craved
that.
381
00:32:33,150 --> 00:32:35,070
You should have done a tour of duty in
Nam.
382
00:32:36,250 --> 00:32:37,970
You'd have had all the thrills you need.
383
00:32:38,450 --> 00:32:39,450
Oh, no doubt.
384
00:32:40,270 --> 00:32:45,150
But you see, the true hunter cannot work
in a pack.
385
00:32:45,510 --> 00:32:49,470
The true hunter must work alone. Isn't
that right, Miss Ling?
386
00:32:49,770 --> 00:32:51,030
I wouldn't know, sir.
387
00:32:51,230 --> 00:32:53,270
Oh, you're being far too modest.
388
00:32:54,410 --> 00:33:00,490
I discovered Miss Ling in 1977 in Ho Chi
Minh City. She was an outcast there.
389
00:33:00,630 --> 00:33:02,110
Her father was an American.
390
00:33:03,370 --> 00:33:04,370
Tainted blood.
391
00:33:05,210 --> 00:33:07,970
And it was corrupting the purity of the
revolution.
392
00:33:09,530 --> 00:33:15,910
During the war, the NLF didn't care
quite so much about that, did they, Miss
393
00:33:15,910 --> 00:33:17,270
Ling? No, sir.
394
00:33:17,530 --> 00:33:19,430
How many Americans did you kill?
395
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
17.
396
00:33:22,410 --> 00:33:24,740
How old were you? you then, Miss Ling?
397
00:33:25,220 --> 00:33:27,440
I was 14 years old.
398
00:33:28,240 --> 00:33:33,680
I had recognized a kindred spirit, so I
rescued her.
399
00:33:34,220 --> 00:33:41,220
You see, Mr. Collins, we are all
hunters, each and every one of us,
400
00:33:41,220 --> 00:33:43,680
and each of us is the prey.
401
00:33:46,300 --> 00:33:50,960
And just because you will obey in the
orders of some long -forgotten commander
402
00:33:50,960 --> 00:33:55,380
-in -chief did not imbue you with any
Superior moral position.
403
00:33:55,680 --> 00:34:00,580
Bullshit! Are you taking a position that
some people do not deserve to live?
404
00:34:00,920 --> 00:34:03,480
Yeah. And you're candidate number one.
405
00:34:03,980 --> 00:34:10,840
Well, Mr. Collins, I'm taking a position
that you do deserve to live.
406
00:34:12,260 --> 00:34:16,480
That is, if you are smart enough to stay
alive.
407
00:34:42,090 --> 00:34:44,690
Miss Sadler, get some rest.
408
00:34:45,750 --> 00:34:48,290
Tomorrow's going to be a very exciting
day for you.
409
00:34:49,790 --> 00:34:50,790
Whatever you want.
410
00:34:52,110 --> 00:34:53,110
What?
411
00:34:56,150 --> 00:34:58,770
You can have me any way that you want.
412
00:34:59,890 --> 00:35:01,010
Just let him go.
413
00:35:02,130 --> 00:35:04,550
Oh, Miss Sadler, I'm not Caligula.
414
00:35:05,030 --> 00:35:07,590
My only desire is the good hunt.
415
00:35:08,090 --> 00:35:09,510
Then why are you here?
416
00:35:17,060 --> 00:35:20,860
Left to himself, your friend would wish
only to survive.
417
00:35:21,380 --> 00:35:27,500
But give the prey the gift of an added
reason to prevail. And then
418
00:35:27,500 --> 00:35:33,400
might he not only strive to survive,
but...
419
00:35:46,990 --> 00:35:47,990
your pleasant dreams.
420
00:36:14,570 --> 00:36:16,510
My husband's going to be so surprised.
421
00:36:16,830 --> 00:36:18,630
I bet he won't even notice it.
422
00:36:27,650 --> 00:36:28,650
Hey, how you doing, man?
423
00:36:32,070 --> 00:36:34,350
I'm thinking about getting another
tattoo.
424
00:36:36,730 --> 00:36:40,790
Yeah, well, I got pictures of most of
what I've done.
425
00:36:43,210 --> 00:36:46,210
And if you want something special, I can
do that, too.
426
00:36:47,970 --> 00:36:51,670
Well, that's good, because I'm kind of
looking for something special.
427
00:36:53,850 --> 00:36:57,050
I'm thinking about maybe two triangles
on top of each other. I heard maybe
428
00:36:57,050 --> 00:36:58,050
you've done a few.
429
00:37:11,370 --> 00:37:12,370
You, uh...
430
00:37:13,360 --> 00:37:15,000
You wouldn't remember who you did this
for, would you?
431
00:37:15,320 --> 00:37:16,740
I got a bad memory.
432
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
Really?
433
00:37:24,700 --> 00:37:25,140
Come
434
00:37:25,140 --> 00:37:33,840
on,
435
00:37:33,880 --> 00:37:35,740
man. Come on.
436
00:37:37,300 --> 00:37:40,040
It's on the back of the picture.
437
00:38:09,390 --> 00:38:13,670
Each of you hunters will be wearing a
radio so that I will be able to monitor
438
00:38:13,670 --> 00:38:14,930
your progress.
439
00:38:20,070 --> 00:38:25,170
We are on an island, Mr. Collins, and
except for ourselves, we are completely
440
00:38:25,170 --> 00:38:31,990
uninhabited. We are 150 miles from the
nearest coastline.
441
00:38:32,270 --> 00:38:33,670
Just barely.
442
00:38:34,590 --> 00:38:39,520
Dot. on the navigational charts. Are you
really so stupid to think that nobody's
443
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
looking for me?
444
00:38:40,740 --> 00:38:43,160
Oh, very well, maybe, Mr. Collins.
445
00:38:44,380 --> 00:38:48,740
But I rather doubt that they're going to
find you before we finish the game, so
446
00:38:48,740 --> 00:38:49,800
shall we commence?
447
00:38:50,240 --> 00:38:51,240
Yes, sir.
448
00:38:57,060 --> 00:38:58,060
Iceman.
449
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
For...
450
00:39:18,440 --> 00:39:20,440
Number two, how appropriate, the spear.
451
00:39:40,160 --> 00:39:42,220
One. The shuriken.
452
00:39:42,560 --> 00:39:44,600
Another appropriate pairing.
453
00:39:56,740 --> 00:39:58,720
No playing in the house, Joker.
454
00:40:01,760 --> 00:40:03,840
Three. The garage.
455
00:40:14,840 --> 00:40:16,020
Perfect fit.
456
00:40:16,880 --> 00:40:18,180
I don't get a weapon?
457
00:40:18,800 --> 00:40:20,700
It's not very sporty now, is it?
458
00:40:21,200 --> 00:40:23,920
You already have your weapon, Mr.
Collins.
459
00:40:24,840 --> 00:40:25,860
Very deadly weapon.
460
00:40:26,460 --> 00:40:27,900
You have your brain.
461
00:40:28,780 --> 00:40:29,840
Not for long.
462
00:40:46,820 --> 00:40:50,640
Well, I wish you absolutely the best of
luck.
463
00:40:50,890 --> 00:40:54,710
Yeah, I bet you do. You'll be getting a
four -hour head start, so I would use
464
00:40:54,710 --> 00:40:58,070
your time well. This is not a large
island.
465
00:40:58,790 --> 00:41:00,870
You won't be able to evade the hunters.
466
00:41:04,210 --> 00:41:05,210
Where's Lauren?
467
00:41:05,510 --> 00:41:10,350
Oh, right about now, I would say...
getting a massage.
468
00:41:11,070 --> 00:41:14,570
I swear to God, if you hurt her in the
slightest... I assure you, my intentions
469
00:41:14,570 --> 00:41:16,290
toward the lady are strictly honorable.
470
00:41:16,530 --> 00:41:20,010
You evade the hunters, you and the lady
are free as a bird.
471
00:41:20,280 --> 00:41:22,320
Yeah, and what if I don't? What happens
to her?
472
00:41:22,540 --> 00:41:24,940
I'll give it some thought. I'm sure I'll
think of something.
473
00:41:25,560 --> 00:41:28,320
Bastard! Use that anger, Mr. Collins.
474
00:41:28,600 --> 00:41:30,320
Use it to keep yourself alive.
475
00:41:31,380 --> 00:41:32,700
You have four hours.
476
00:41:33,060 --> 00:41:34,140
I would get started.
477
00:42:36,900 --> 00:42:38,220
Hail, hail, hail.
478
00:42:38,660 --> 00:42:41,080
Hail, hail, hail, hail.
479
00:43:09,290 --> 00:43:11,230
the flower of true strength.
480
00:43:11,570 --> 00:43:14,330
When it blossoms, all things are
possible.
481
00:43:23,590 --> 00:43:26,730
I'm glad to see your knowledge is not
limited to the West.
482
00:43:27,750 --> 00:43:33,310
Eastern philosophy is a passion of mine,
but lately it's been difficult to
483
00:43:33,310 --> 00:43:35,150
pursue. The investigation.
484
00:43:35,830 --> 00:43:40,120
I've heard about it. An annoyance flies
buzzing a horse.
485
00:43:40,440 --> 00:43:42,080
They'll never prove it was me.
486
00:43:42,440 --> 00:43:44,320
I myself would just kill you.
487
00:43:46,620 --> 00:43:50,740
Then I'm grateful that you are not in
law enforcement.
488
00:45:49,390 --> 00:45:50,530
What's going on, Box?
489
00:45:52,950 --> 00:45:58,490
Oh, just a little something that I
picked up in my travels through
490
00:45:59,970 --> 00:46:05,710
You see, when the men there anticipate a
rather long night of carnal pleasure
491
00:46:05,710 --> 00:46:10,130
and they wish to enhance their virility,
492
00:46:10,350 --> 00:46:16,490
well, they drink snake blood.
493
00:46:17,260 --> 00:46:23,600
And I've discovered through personal
experience that it works just as well
494
00:46:23,600 --> 00:46:30,380
our field of endeavor. In fact, nothing
quite like the smell
495
00:46:30,380 --> 00:46:33,860
of the fresh kill to get your blood
going.
496
00:46:42,660 --> 00:46:44,220
My advice, gentlemen,
497
00:46:45,870 --> 00:46:48,570
Just think of it as an authentic Bloody
Mary.
498
00:46:49,190 --> 00:46:55,990
I have a feeling that this hunt is going
to provide us with a worthy owner
499
00:46:55,990 --> 00:46:59,030
for the Death Ring soul.
500
00:48:58,029 --> 00:48:59,029
Thank you.
501
00:50:29,450 --> 00:50:30,450
Fox was right.
502
00:50:31,270 --> 00:50:33,330
You are better than the others. Damn
straight.
503
00:50:42,570 --> 00:50:47,930
This is Mr. Chen.
504
00:50:48,570 --> 00:50:51,390
I have found Colin, and we'll be
returning shortly.
505
00:51:00,680 --> 00:51:04,020
would last all night long.
506
00:51:07,940 --> 00:51:11,400
I've always heard that you green beret
maggots are very good at martial arts.
507
00:51:11,520 --> 00:51:12,520
That's what they say.
508
00:52:49,680 --> 00:52:50,880
Your Mr. Chin is now Mr.
509
00:52:51,100 --> 00:52:52,100
Dead.
510
00:52:52,680 --> 00:52:54,200
That's one down and three to go.
511
00:52:54,720 --> 00:52:56,020
Then I'm coming after you.
512
00:52:57,840 --> 00:52:58,840
Mr. Carlin.
513
00:53:00,880 --> 00:53:03,100
I congratulate you on your fortitude.
514
00:53:03,520 --> 00:53:07,380
However, I have my doubts that I shall
ever see you again alive.
515
00:53:15,800 --> 00:53:16,920
This came in last night.
516
00:53:17,680 --> 00:53:18,680
Is it Matt?
517
00:53:33,320 --> 00:53:35,340
Figured they took an industrial sander
to his fingertips.
518
00:53:37,980 --> 00:53:40,860
I don't know if they carved him up
before or after he died.
519
00:53:41,560 --> 00:53:42,560
You know who he is?
520
00:53:43,080 --> 00:53:44,080
Yeah.
521
00:53:44,660 --> 00:53:46,320
It's the guy that caught driving
Lauren's car.
522
00:53:46,640 --> 00:53:47,638
You sure?
523
00:53:47,640 --> 00:53:48,960
Sure as I'm sitting here.
524
00:53:52,240 --> 00:53:54,800
That tattoo you saw of Laurence was a
bunch of sicknesses.
525
00:53:55,100 --> 00:53:57,140
Seemed to hang out near Palomar. What?
526
00:53:57,420 --> 00:53:58,840
The town was ideal for him.
527
00:53:59,280 --> 00:54:00,980
Mexico is a half -hour away.
528
00:54:01,530 --> 00:54:03,950
We got over a dozen missing persons we
think they're responsible for.
529
00:54:04,430 --> 00:54:07,530
And on occasion, we get somebody like
that poor guy on the slab.
530
00:54:07,970 --> 00:54:08,848
Whoa, whoa, whoa.
531
00:54:08,850 --> 00:54:11,430
So what are you trying to tell me? I'm
trying to tell you they're dangerous.
532
00:54:12,230 --> 00:54:14,470
They don't like anybody nosing around in
their affairs.
533
00:54:15,090 --> 00:54:16,750
So why didn't you tell me this
yesterday?
534
00:54:17,730 --> 00:54:19,190
I didn't see a connection.
535
00:54:19,690 --> 00:54:20,930
Oh, but now you think there is.
536
00:54:21,310 --> 00:54:25,290
Look, there's a good chance those sick
fucks got your friends. And if they did,
537
00:54:25,790 --> 00:54:28,150
there's an even better chance they're
going to wind up like that man in there.
538
00:54:28,310 --> 00:54:30,710
So go after them. I can't. All I have is
suspicion.
539
00:54:31,310 --> 00:54:32,730
I don't fucking believe this.
540
00:54:36,170 --> 00:54:41,910
All right. You look like a guy who can
take care of himself.
541
00:54:45,290 --> 00:54:46,290
You drop this.
542
00:54:51,270 --> 00:54:52,270
Keep in touch.
543
00:55:13,420 --> 00:55:15,280
Cindy, don't ever sneak up on me like
that.
544
00:55:17,180 --> 00:55:18,360
What are you doing here?
545
00:55:19,320 --> 00:55:20,440
We had a date.
546
00:55:21,240 --> 00:55:22,240
Remember?
547
00:55:23,580 --> 00:55:25,260
Tonight? Mm -hmm.
548
00:55:26,400 --> 00:55:28,260
We were supposed to celebrate.
549
00:55:29,520 --> 00:55:31,140
I forget what.
550
00:55:32,380 --> 00:55:37,000
So, um... Happy whatever, flyboy.
551
00:55:41,600 --> 00:55:42,660
Look, Cindy, I...
552
00:55:43,150 --> 00:55:45,030
I'd like nothing more than to stay here
with you.
553
00:55:45,890 --> 00:55:49,230
But I'm going to have to take a rain
check.
554
00:55:50,610 --> 00:55:51,610
What?
555
00:55:52,430 --> 00:55:53,430
It's an emergency.
556
00:55:53,610 --> 00:55:54,870
It's a matter of life or death.
557
00:55:56,070 --> 00:55:59,350
Skylord Harris, I bought this outfit
just for you.
558
00:56:02,550 --> 00:56:04,410
It's your favorite color.
559
00:56:09,450 --> 00:56:10,450
I'm going to go.
560
00:56:40,120 --> 00:56:42,060
I sure hope nothing lives in here.
561
00:57:03,180 --> 00:57:04,180
We're closed.
562
00:57:05,860 --> 00:57:06,900
You're open now.
563
00:57:10,440 --> 00:57:11,760
The money's in here.
564
00:57:12,520 --> 00:57:14,160
Take it and leave.
565
00:57:14,460 --> 00:57:15,460
It's not much.
566
00:57:16,660 --> 00:57:18,160
Business has been slow lately.
567
00:57:19,060 --> 00:57:25,980
I'm looking for Jeff. I don't know
anyone by that name. I think that you
568
00:57:26,480 --> 00:57:28,440
Who the hell is this? A hickey?
569
00:57:29,360 --> 00:57:32,060
You dare touch the daughter of Isis?
570
00:57:47,880 --> 00:57:48,880
For Jessop.
571
00:57:49,820 --> 00:57:50,820
The police.
572
00:57:51,760 --> 00:57:53,420
And are you a police officer?
573
00:57:53,900 --> 00:57:55,820
No. Are you Jessop?
574
00:58:02,960 --> 00:58:05,420
I am not the man the police say I am.
575
00:58:06,780 --> 00:58:09,600
You still have not found him and you
never will.
576
00:58:11,640 --> 00:58:14,340
He only exists in their minds.
577
00:58:14,840 --> 00:58:16,780
And who the hell are you, Bela Lugosi?
578
00:58:18,090 --> 00:58:21,770
I thought you were looking for Jessop.
Why don't you give me a straight fucking
579
00:58:21,770 --> 00:58:22,770
answer?
580
00:58:24,690 --> 00:58:27,850
Do you think you can intimidate me with
your anger?
581
00:58:30,950 --> 00:58:33,950
You will be dead in 30 seconds if I so
desire it.
582
00:58:34,430 --> 00:58:36,470
And you will never see your friends
again.
583
00:58:38,970 --> 00:58:40,890
It's all my family have strayed.
584
00:58:41,910 --> 00:58:45,150
They are into reliances that draw into
attention to me.
585
00:58:45,560 --> 00:58:49,460
They labor under the ludicrous
presumption that I will not find them
586
00:58:56,320 --> 00:58:57,320
Tell them.
587
00:59:00,260 --> 00:59:02,500
I would rather not repeat myself.
588
00:59:04,520 --> 00:59:07,240
Island of Mexico.
589
00:59:08,640 --> 00:59:10,020
150 miles.
590
00:59:11,060 --> 00:59:12,980
150 miles from where?
591
00:59:13,320 --> 00:59:14,400
From San Diego?
592
00:59:15,720 --> 00:59:21,700
Take him What'll happen to him
593
00:59:21,700 --> 00:59:28,020
Trust me you don't want to know
594
01:00:18,609 --> 01:00:19,890
Who the hell are you?
595
01:00:23,110 --> 01:00:24,330
Are you being hunted too?
596
01:00:27,050 --> 01:00:28,430
There's three hunters after me.
597
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
Only three?
598
01:00:33,330 --> 01:00:34,330
There were five.
599
01:00:35,230 --> 01:00:37,270
One of them I killed, Vox got the other.
600
01:00:39,299 --> 01:00:41,260
One of them had a serious attitude
problem.
601
01:00:43,180 --> 01:00:44,360
My name's Matt Collins.
602
01:00:47,540 --> 01:00:48,760
John. Blackwell.
603
01:00:51,920 --> 01:00:53,740
So what brings you to this charming
island?
604
01:00:54,160 --> 01:00:55,800
Somebody thought I'd make a good hunt.
605
01:00:56,460 --> 01:00:57,460
They were wrong.
606
01:00:57,560 --> 01:00:58,560
The guy Box killed.
607
01:00:59,280 --> 01:01:01,400
He was talking about the hunt that went
wrong.
608
01:01:01,800 --> 01:01:02,800
That was me.
609
01:01:03,260 --> 01:01:07,200
On the other side of the island, there's
a swamp. It's got some quicksand in it.
610
01:01:07,690 --> 01:01:10,670
I left a trail leading right up to it,
hoping they'd think that I fell in.
611
01:01:11,070 --> 01:01:12,190
That's a pretty slick trick.
612
01:01:12,530 --> 01:01:15,290
Yeah. Well, these guys, they want
fighters.
613
01:01:15,830 --> 01:01:19,230
I guess they figured since I was a
survival instructor that I'd be some
614
01:01:19,230 --> 01:01:20,230
Boone type.
615
01:01:20,290 --> 01:01:22,710
What they got was somebody who's real
good at hiding.
616
01:01:23,690 --> 01:01:24,830
Until I dropped in.
617
01:01:25,070 --> 01:01:26,530
Don't feel bad. That's how I found the
place.
618
01:01:27,050 --> 01:01:30,510
Only I fractured my leg in the fall, so
I've been holed up here for the past
619
01:01:30,510 --> 01:01:32,150
couple of months. Couple of months, huh?
620
01:01:32,490 --> 01:01:33,990
I want you on my side.
621
01:01:35,070 --> 01:01:36,870
I don't think I have much choice, do I?
622
01:01:41,130 --> 01:01:42,390
I've got a ruler here somewhere.
623
01:01:42,670 --> 01:01:48,670
All right,
624
01:01:54,190 --> 01:01:55,670
whatever's out here is on my
jurisdiction.
625
01:01:57,870 --> 01:01:59,810
What about that?
626
01:02:02,170 --> 01:02:03,170
I don't know.
627
01:02:03,590 --> 01:02:04,810
Looks like an island to me.
628
01:02:05,710 --> 01:02:06,710
Is it in the sea lane?
629
01:02:08,110 --> 01:02:09,410
No, well clear of it.
630
01:02:10,480 --> 01:02:11,600
Still out of your jurisdiction?
631
01:02:14,040 --> 01:02:15,580
Yes, God damn it.
632
01:02:16,940 --> 01:02:18,040
Well, it ain't out of mine.
633
01:02:36,400 --> 01:02:37,800
Hey, honey, the rancher booked?
634
01:02:38,660 --> 01:02:39,660
Wouldn't know.
635
01:02:41,740 --> 01:02:44,180
Look, it's not like I don't want to be
with you. I just got an emergency.
636
01:02:45,500 --> 01:02:47,760
That outfit cost me $69 .95.
637
01:02:48,560 --> 01:02:49,560
Plus tax.
638
01:02:50,100 --> 01:02:52,880
If I get back, I promise we'll spend the
next three days together.
639
01:02:54,800 --> 01:02:55,800
Maybe.
640
01:02:57,680 --> 01:02:58,920
And what do you mean, if?
641
01:03:00,840 --> 01:03:01,840
Where are you going?
642
01:03:04,760 --> 01:03:05,760
War games.
643
01:03:39,530 --> 01:03:40,910
Is there any way off this island?
644
01:03:41,250 --> 01:03:44,490
No. Well, there is a boat that comes
from the mainland, but it's well
645
01:03:45,090 --> 01:03:46,330
What, by those two girls?
646
01:03:46,610 --> 01:03:47,229
Mm -mm.
647
01:03:47,230 --> 01:03:48,470
You didn't see the guards he has?
648
01:03:49,110 --> 01:03:50,570
Eight guys with machine guns?
649
01:03:52,330 --> 01:03:54,090
We've got to get to that radio room.
650
01:03:54,310 --> 01:03:55,530
Two minutes in there.
651
01:03:55,810 --> 01:03:56,810
It ain't likely, pal.
652
01:03:57,190 --> 01:04:00,290
I mean, the two guys with sticks and
stones against eight guns? What else are
653
01:04:00,290 --> 01:04:01,570
going to do? We can't wait.
654
01:04:02,490 --> 01:04:03,770
He's got my fiancรฉe.
655
01:04:06,390 --> 01:04:07,390
What about the hunters?
656
01:04:12,480 --> 01:04:15,400
They wouldn't expect us to be going back
to the mansion now, would they?
657
01:04:15,800 --> 01:04:17,080
You got a point there.
658
01:04:18,600 --> 01:04:23,040
And the guards wouldn't expect us with
the hunters still out, but we still
659
01:04:23,040 --> 01:04:24,040
have weapons.
660
01:04:24,500 --> 01:04:27,800
I've been trained in silencing sentry,
barehanded if necessary.
661
01:04:28,520 --> 01:04:29,520
You ever done it?
662
01:04:30,620 --> 01:04:31,620
No.
663
01:04:34,260 --> 01:04:37,880
Look, why don't you cover the tracks?
I'll be back in a few minutes. I'm going
664
01:04:37,880 --> 01:04:38,880
to do a little recon.
665
01:04:55,020 --> 01:04:56,020
I'm on him.
666
01:04:56,900 --> 01:04:57,900
He's mine.
667
01:05:02,560 --> 01:05:07,520
I think the next time we should have
some video.
668
01:05:50,249 --> 01:05:52,410
This will be good.
669
01:06:03,240 --> 01:06:04,240
Right.
670
01:07:51,050 --> 01:07:55,310
I guess you took care of it.
671
01:07:55,970 --> 01:07:57,390
Mr. Blackwell.
672
01:07:58,210 --> 01:07:59,570
That's right, Fox. It's me.
673
01:08:00,250 --> 01:08:02,990
Back from the dead and I'm ready to kick
your ass. Find him.
674
01:08:08,910 --> 01:08:13,550
So, um... The netherworld couldn't
stomach a coward.
675
01:08:15,090 --> 01:08:16,350
Vomited you back up.
676
01:08:16,710 --> 01:08:18,470
I'll cut the guy some slack, Danny boy.
677
01:08:19,069 --> 01:08:20,250
Yeah, Fox, you all.
678
01:08:23,920 --> 01:08:29,600
Even with the rather dubious assistance
of Mr. Blackwell, you remain the prey.
679
01:08:30,479 --> 01:08:32,279
It ain't over till it's over.
680
01:08:34,380 --> 01:08:35,479
Mr. Collins?
681
01:08:37,620 --> 01:08:38,620
Collins!
682
01:08:39,800 --> 01:08:41,080
Did you get the petition?
683
01:08:41,399 --> 01:08:42,620
They're in the northeast quadrant.
684
01:08:54,250 --> 01:08:57,670
and he's been joined by a former runner.
685
01:08:58,750 --> 01:08:59,750
That's correct.
686
01:09:00,510 --> 01:09:02,830
Mr. Blackwell still lives.
687
01:09:03,990 --> 01:09:06,970
A twofer. How exhilarating.
688
01:09:13,090 --> 01:09:15,069
He will come after you.
689
01:09:15,270 --> 01:09:16,270
I know.
690
01:09:17,029 --> 01:09:18,689
I welcome the challenge.
691
01:09:20,729 --> 01:09:21,870
He's the one.
692
01:09:29,800 --> 01:09:30,840
We must prepare.
693
01:09:42,279 --> 01:09:43,560
Don't shove it!
694
01:09:43,880 --> 01:09:48,160
Ah, Miss Sadler. Looking more beautiful
with every passing moment.
695
01:09:48,460 --> 01:09:49,460
Go to hell.
696
01:09:50,300 --> 01:09:57,080
Seems no matter how gracious I ever
become, I receive nothing but insults.
697
01:09:58,640 --> 01:10:00,780
Many do not know how to show respect.
698
01:10:01,480 --> 01:10:02,480
That's true.
699
01:10:02,600 --> 01:10:06,900
But we shall soon educate Miss Sadler
into the ways of this island.
700
01:10:07,780 --> 01:10:09,220
Maybe slow going.
701
01:10:11,180 --> 01:10:12,540
Painfully slow going.
702
01:10:13,900 --> 01:10:17,400
But for the moment, I would like you to
be a witness to the endgame.
703
01:10:18,140 --> 01:10:21,040
Your friend is doing very well.
704
01:10:21,700 --> 01:10:23,760
He has defeated two of the hunters.
705
01:10:25,640 --> 01:10:27,400
Two more are closing in.
706
01:10:56,680 --> 01:10:58,780
Nice man. I see them. I'm in pursuit.
707
01:11:01,100 --> 01:11:02,160
Looking for someone?
708
01:11:08,160 --> 01:11:10,640
You spotted them. You get first crack.
709
01:11:12,100 --> 01:11:14,180
You follow them. I want to cut them off.
710
01:11:14,620 --> 01:11:15,620
Good thinking.
711
01:11:49,130 --> 01:11:51,250
But I really think you ought to stay
here.
712
01:11:57,370 --> 01:11:58,370
Interesting.
713
01:12:05,510 --> 01:12:07,890
The tree line's closer to the far end of
the house.
714
01:12:08,930 --> 01:12:10,130
We'll approach it from there.
715
01:12:11,230 --> 01:12:12,230
Fine.
716
01:12:12,390 --> 01:12:13,390
Then what?
717
01:12:13,790 --> 01:12:14,790
I don't know.
718
01:12:15,690 --> 01:12:17,530
We'll just have to make it up as we go
along.
719
01:12:18,880 --> 01:12:19,880
What do you mean, we?
720
01:12:21,420 --> 01:12:22,420
Don't worry.
721
01:12:23,000 --> 01:12:25,560
Look, why don't you head back to the
riverbed? I'll catch up to you.
722
01:13:01,960 --> 01:13:04,320
That was the Iceman's. The Iceman has
melted.
723
01:13:04,760 --> 01:13:08,420
I've never lost at anything, not in law,
not with women, not in games. I'm
724
01:13:08,420 --> 01:13:11,640
grateful for your being so skilled. It
has kept me from my first failure.
725
01:13:11,980 --> 01:13:13,260
Jury's still out on this case.
726
01:13:13,520 --> 01:13:15,140
I heard they reached a verdict.
727
01:13:52,270 --> 01:13:53,270
Was he dead?
728
01:13:53,710 --> 01:13:55,570
First thing we do is kill all the
lawyers.
729
01:13:56,290 --> 01:13:59,170
If we ever get out of this, I'm going to
need some serious x -rays.
730
01:14:00,990 --> 01:14:02,230
He said Iceman's dead.
731
01:14:06,590 --> 01:14:07,590
Box!
732
01:14:08,670 --> 01:14:11,610
Box, can you hear me? They're all dead,
Box. Every one.
733
01:14:12,590 --> 01:14:17,210
Congratulations, Mr. Collins. You have
become the first prey to survive the
734
01:14:17,210 --> 01:14:18,210
hunt.
735
01:14:18,290 --> 01:14:19,750
You should feel very honored.
736
01:14:19,990 --> 01:14:21,130
I feel very ticked.
737
01:14:21,550 --> 01:14:24,970
What about our agreement? I've beaten
the game. They'll release Lauren.
738
01:14:25,190 --> 01:14:29,710
Oh, I don't know. I see it more as a
tie.
739
01:14:30,050 --> 01:14:34,290
But I... I think the game should go into
sudden death.
740
01:14:34,630 --> 01:14:36,230
Well, wait a minute. Get her out of
here. Wait!
741
01:14:39,570 --> 01:14:44,270
And the winner of the next round gets to
keep the girl.
742
01:14:44,810 --> 01:14:45,810
Fox!
743
01:14:46,490 --> 01:14:47,610
Fox, answer me!
744
01:14:51,370 --> 01:14:52,370
He's dead.
745
01:15:06,710 --> 01:15:07,950
You still gonna do this?
746
01:15:09,590 --> 01:15:11,930
Yep. I was afraid you were gonna say
that.
747
01:15:13,130 --> 01:15:16,110
I feel like in a few minutes there's
only gonna be two guards at the end of
748
01:15:16,110 --> 01:15:17,110
house.
749
01:15:17,650 --> 01:15:19,010
You remember what I showed you?
750
01:15:19,710 --> 01:15:20,710
Yeah.
751
01:15:21,290 --> 01:15:23,550
Grab him by the jaw and pull his head
back.
752
01:15:24,450 --> 01:15:26,710
And, um... Cut his throat.
753
01:15:29,790 --> 01:15:30,790
Yeah.
754
01:15:31,330 --> 01:15:33,970
Just do it by the numbers. Everything's
gonna be fine.
755
01:15:36,470 --> 01:15:37,790
We cannot be enumerate.
756
01:16:44,910 --> 01:16:45,910
Miss Ling.
757
01:16:46,650 --> 01:16:48,490
See that Miss Sadler's ready.
758
01:17:57,840 --> 01:17:58,840
The aircraft arrived!
759
01:17:59,260 --> 01:18:00,260
Come on!
760
01:18:17,700 --> 01:18:19,940
There's Skylord. Stay with me and
protect our escape.
761
01:18:20,260 --> 01:18:22,780
If I'm not back in 15 minutes, we'll
level this place.
762
01:18:56,650 --> 01:18:57,650
Guess who.
763
01:18:58,310 --> 01:18:59,310
Stop.
764
01:19:01,310 --> 01:19:02,310
Stop.
765
01:19:23,290 --> 01:19:24,470
Hold it. Drop the gun.
766
01:19:24,830 --> 01:19:26,010
Stay right where you are.
767
01:19:26,510 --> 01:19:27,510
I'm with Matt.
768
01:19:28,350 --> 01:19:30,210
I'm on your side, I hope. Where is he?
769
01:19:30,630 --> 01:19:31,630
Let's get the girl.
770
01:19:33,330 --> 01:19:34,330
All right, come on.
771
01:19:39,470 --> 01:19:40,470
What's the matter?
772
01:19:40,610 --> 01:19:41,850
Are you afraid I'll get away?
773
01:19:42,350 --> 01:19:44,030
The master has the plan.
774
01:19:44,270 --> 01:19:45,770
Yeah, well, he's gonna need more than a
plan.
775
01:19:46,430 --> 01:19:48,790
Do you hear that helicopter up there?
You people are dead.
776
01:19:49,810 --> 01:19:51,930
As you can see, we are very much alive.
777
01:19:59,020 --> 01:20:01,800
Miss Ling, see to the others.
778
01:20:11,540 --> 01:20:12,540
What do you want?
779
01:20:14,680 --> 01:20:15,680
Nothing.
780
01:20:17,740 --> 01:20:18,740
Yet.
781
01:20:24,640 --> 01:20:28,100
Look, turn me loose and...
782
01:20:28,470 --> 01:20:29,910
You might just live through this.
783
01:20:30,970 --> 01:20:33,290
What sort of life might that be?
784
01:20:34,310 --> 01:20:38,630
Twenty years locked up in a tiny little
cell.
785
01:20:40,950 --> 01:20:42,230
I think not.
786
01:21:05,520 --> 01:21:06,520
Now is the time.
787
01:21:11,020 --> 01:21:13,160
Must make this realistic.
788
01:21:21,580 --> 01:21:22,580
Forrest!
789
01:21:28,580 --> 01:21:33,400
You Americans were always too weak with
women.
790
01:21:50,540 --> 01:21:52,160
What are you doing here? I'm okay.
791
01:21:55,240 --> 01:21:56,240
You met.
792
01:21:58,140 --> 01:22:04,140
Mr. Collins, it's a beautiful pleasure
to see you again.
793
01:22:05,200 --> 01:22:06,620
Pleasure's going to be all mine.
794
01:24:20,880 --> 01:24:21,858
I'm going in.
795
01:24:21,860 --> 01:24:22,860
Here they come.
796
01:24:26,180 --> 01:24:27,480
Hey, boy, you look like shit.
797
01:24:27,800 --> 01:24:29,020
Yeah, it's good to see you, too.
798
01:24:29,380 --> 01:24:30,139
What about Fox?
799
01:24:30,140 --> 01:24:31,200
He lost his head.
800
01:24:31,520 --> 01:24:32,540
Why don't you go up front?
801
01:24:33,340 --> 01:24:35,160
It's Blackwell. I wouldn't have made it
without him.
802
01:24:36,240 --> 01:24:37,940
Let's get cracking. We got weather
coming.
803
01:24:38,200 --> 01:24:39,380
Matt, wait. Where are you going?
804
01:24:39,800 --> 01:24:40,800
Keep it running!
805
01:24:52,270 --> 01:24:53,270
Clean shot.
806
01:25:49,390 --> 01:25:51,330
Man, I can't believe I'm actually on my
way home.
807
01:25:51,650 --> 01:25:54,930
Yeah, well, I can't believe I found you
guys. What the hell was going on down
808
01:25:54,930 --> 01:25:59,010
there? It was something out of your
worst nightmare, man. I don't even know
809
01:25:59,010 --> 01:25:59,969
where to begin.
810
01:25:59,970 --> 01:26:02,750
How about the beginning? We got a long
flight, pal.
811
01:26:06,710 --> 01:26:07,710
Are you okay?
812
01:26:09,690 --> 01:26:10,690
Yeah.
813
01:26:11,130 --> 01:26:14,450
It didn't... hurt you?
814
01:26:18,350 --> 01:26:19,350
Not really.
815
01:26:20,170 --> 01:26:21,170
Let's go.
816
01:26:26,030 --> 01:26:27,550
Did you really mean what you said?
817
01:26:29,450 --> 01:26:30,510
Before all of this?
818
01:26:33,430 --> 01:26:35,430
What about you? Did you really mean what
you said?
819
01:26:36,170 --> 01:26:37,270
I did at the time.
820
01:26:39,630 --> 01:26:40,630
Not anymore.
821
01:26:43,090 --> 01:26:44,310
My answer is yes.
822
01:26:45,150 --> 01:26:46,730
I was hoping you'd say that.
823
01:26:54,120 --> 01:26:55,860
What did you go back into the house for?
824
01:26:58,760 --> 01:26:59,940
To collect my pride.
825
01:27:02,160 --> 01:27:03,160
The death ring.
56923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.