All language subtitles for Close.To.Me.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,843 --> 00:01:22,363 Rob, you're standing on my feet. 2 00:01:22,443 --> 00:01:25,883 I'm not standing on your feet. You're standing on my feet. 3 00:01:28,163 --> 00:01:30,603 You've done an incredible job, Jo. 4 00:01:32,883 --> 00:01:34,523 People are staring at us. 5 00:01:34,603 --> 00:01:35,763 I bet you love that. 6 00:01:36,963 --> 00:01:40,483 Sash can't move like this. I like the way you move. 7 00:01:40,563 --> 00:01:44,803 - Are you really as awful as you seem? - You have the best dreams, Jo. 8 00:01:46,363 --> 00:01:50,363 Mum, I was thinking, maybe I could come back home? 9 00:01:50,443 --> 00:01:54,483 - To live. - Really? Really, are you? 10 00:01:54,563 --> 00:01:56,003 I would be so happy. 11 00:02:08,763 --> 00:02:09,643 Finn! 12 00:02:10,923 --> 00:02:12,523 Finn! 13 00:02:13,523 --> 00:02:14,363 Rob? 14 00:02:21,963 --> 00:02:23,483 No, don't... 15 00:02:24,683 --> 00:02:26,283 Promise you'll never leave me. 16 00:02:28,243 --> 00:02:30,683 Rob, please don't do this. 17 00:02:45,723 --> 00:02:46,723 Rob... 18 00:02:48,443 --> 00:02:49,643 Why? 19 00:02:56,363 --> 00:02:57,643 Why are we back here? 20 00:02:57,723 --> 00:03:00,363 People don't just collapse for no reason, do they? 21 00:03:00,443 --> 00:03:03,523 None of the tests are telling us anything we don't already know. 22 00:03:05,643 --> 00:03:08,683 - Which is actually good news. - How can that be good news? 23 00:03:08,763 --> 00:03:09,683 For Christ's sake! 24 00:03:11,363 --> 00:03:14,923 Have you been allowing yourself to get stressed? 25 00:03:15,003 --> 00:03:19,203 Because if you have, that's probably why you fainted. 26 00:03:20,403 --> 00:03:21,443 I think, Jo, 27 00:03:22,243 --> 00:03:25,123 you need to avoid stressful situations 28 00:03:25,203 --> 00:03:29,923 and give yourself the time and space you need to recover. 29 00:03:30,683 --> 00:03:34,523 I'm going to suggest we keep you in under observation. 30 00:03:35,843 --> 00:03:37,163 A couple more nights. 31 00:03:44,163 --> 00:03:45,403 Rob? 32 00:03:47,283 --> 00:03:50,243 Will you get me a nightgown from home, please? 33 00:03:50,323 --> 00:03:53,443 I can't spend another night with polyester on. 34 00:03:53,523 --> 00:03:55,323 Yeah. Is there anything else you need? 35 00:03:56,763 --> 00:04:00,523 Maybe some clothes for the morning and a washbag, please. 36 00:04:00,603 --> 00:04:02,083 Sorry if I was over the top. 37 00:04:02,163 --> 00:04:04,963 Somebody's gotta stick up for you with these doctors. 38 00:04:06,563 --> 00:04:07,763 I'll see you later. 39 00:04:43,043 --> 00:04:46,763 - Mrs. Harding? Can I come in? - Just a minute. 40 00:04:49,963 --> 00:04:54,723 - I am so sorry. I have to go. - This really isn't a good idea. 41 00:04:55,843 --> 00:04:57,643 So, you can't stop me? 42 00:04:59,123 --> 00:05:01,843 That's right, isn't it? You can't stop me. 43 00:05:08,163 --> 00:05:09,923 Trust your instincts, Jo. 44 00:05:11,843 --> 00:05:14,323 That's the only way you'll find out what happened. 45 00:05:32,763 --> 00:05:33,723 Hello? 46 00:05:34,603 --> 00:05:36,283 This is Jo. 47 00:05:37,163 --> 00:05:42,403 I'd really like to talk to you, and I need a place to stay tonight. 48 00:05:42,483 --> 00:05:44,003 Can you please call me back? 49 00:05:45,603 --> 00:05:46,603 Thank you. 50 00:05:55,283 --> 00:05:56,843 Trust your instincts. 51 00:06:17,403 --> 00:06:18,403 Mum? 52 00:06:20,883 --> 00:06:22,003 Jo... 53 00:06:27,283 --> 00:06:28,563 You'd better come in. 54 00:07:06,043 --> 00:07:08,243 I don't remember much from last year. 55 00:07:09,763 --> 00:07:12,323 But you feel very familiar. 56 00:07:13,603 --> 00:07:16,563 - Like you've been in my house. - That's not true. 57 00:07:19,043 --> 00:07:23,883 I mean like, he brought you in with him. 58 00:07:25,643 --> 00:07:27,323 Like shit on his shoe? 59 00:07:31,003 --> 00:07:32,203 No. 60 00:07:35,043 --> 00:07:36,003 Like a shadow. 61 00:07:37,403 --> 00:07:38,763 Following him. 62 00:07:43,043 --> 00:07:44,523 What are you doing here, Jo? 63 00:07:58,843 --> 00:08:01,643 You're pregnant, aren't you? 64 00:08:04,323 --> 00:08:08,083 Did you both plan it so you could be a family? 65 00:08:10,483 --> 00:08:13,363 If we did, it's not working out very well for me, is it? 66 00:08:14,883 --> 00:08:18,003 He's not here, Jo. He's with you. 67 00:08:18,723 --> 00:08:21,643 But he's also still seeing you. Isn't he? 68 00:08:23,523 --> 00:08:25,563 He's working out what he wants, yeah. 69 00:08:33,243 --> 00:08:35,483 I think he pushed me down the stairs. 70 00:08:38,003 --> 00:08:40,803 I don't know what was going on in his mind at the time, 71 00:08:40,883 --> 00:08:45,443 but I found out about all this, and I believe that he did it. 72 00:08:47,203 --> 00:08:48,243 Right. 73 00:08:51,283 --> 00:08:54,803 All this from the woman who believes that she went on holiday 74 00:08:55,523 --> 00:08:57,323 to a house that isn't there anymore. 75 00:08:58,923 --> 00:09:01,523 Who locks herself in a room with an imaginary friend. 76 00:09:03,403 --> 00:09:04,563 Come on, Jo. 77 00:09:06,403 --> 00:09:08,123 Yes, I've seen him a bit stressed. 78 00:09:08,203 --> 00:09:10,643 The odd stapler's taken one for the team, but... 79 00:09:11,243 --> 00:09:16,603 are you suggesting that he pushed his wife of 30 years down the stairs? 80 00:09:16,683 --> 00:09:18,243 The woman that he loved... 81 00:09:21,563 --> 00:09:22,603 That he still loves. 82 00:09:25,923 --> 00:09:28,083 It's just not real, Jo. 83 00:10:10,083 --> 00:10:12,243 Thank you for coming in, Mrs. Harding. 84 00:10:12,323 --> 00:10:17,163 Your father went walkabout last night, and he had a fall. 85 00:10:17,243 --> 00:10:19,723 Quame found him on the floor of the day room. 86 00:10:19,803 --> 00:10:21,843 - Oh my God! - He was obviously upset, but... 87 00:10:25,763 --> 00:10:26,843 Hi, Dad. 88 00:10:33,363 --> 00:10:34,523 Look at you. 89 00:10:35,923 --> 00:10:38,243 I want to go up in a firework. 90 00:10:42,003 --> 00:10:43,963 You look like you've been in a war. 91 00:10:45,843 --> 00:10:48,083 Don't worry about me. 92 00:10:48,163 --> 00:10:50,163 No, but I do. 93 00:10:51,643 --> 00:10:54,163 It's Jo we should worry about. 94 00:10:54,243 --> 00:10:57,243 No, Dad. I am not doing this now. Please. 95 00:10:58,523 --> 00:11:00,443 Won't you just look at me? 96 00:11:00,523 --> 00:11:02,003 It's me. 97 00:11:02,083 --> 00:11:04,683 Johanne, your daughter. 98 00:11:08,323 --> 00:11:10,043 You set fire to a cat. 99 00:11:13,203 --> 00:11:14,643 You did. 100 00:11:17,723 --> 00:11:19,243 It was a toy. 101 00:11:19,803 --> 00:11:21,483 It was a toy cat! 102 00:11:21,563 --> 00:11:22,683 Okay. 103 00:11:25,763 --> 00:11:28,243 Oh, Dad. 104 00:11:30,963 --> 00:11:33,283 What a mess we are, huh? 105 00:11:34,123 --> 00:11:35,243 What a pair. 106 00:11:36,043 --> 00:11:37,643 Utterly broken. 107 00:11:42,163 --> 00:11:43,563 Everything is broken. 108 00:11:44,803 --> 00:11:46,243 I don't know what to do. 109 00:11:52,403 --> 00:11:53,963 The sound of the ocean. 110 00:11:56,163 --> 00:11:58,203 Waves crashing against the shore. 111 00:12:02,163 --> 00:12:03,563 Oh, Dad. 112 00:12:04,643 --> 00:12:07,243 I've always wanted you to live with me. 113 00:12:08,723 --> 00:12:10,803 Then let's bust out of here, huh? 114 00:12:11,443 --> 00:12:12,963 No. 115 00:12:13,043 --> 00:12:13,963 Not today. 116 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Please. 117 00:12:15,683 --> 00:12:19,003 Just for a few hours. I'd love to go to the sea. 118 00:12:20,043 --> 00:12:20,923 Do you mean it? 119 00:12:25,723 --> 00:12:28,123 It's just not a good idea, Mrs. Harding. 120 00:12:28,203 --> 00:12:30,003 I'll have him back by dinner. 121 00:12:41,603 --> 00:12:43,043 You'll get wet, Dad! 122 00:12:44,843 --> 00:12:46,443 Okay. 123 00:13:10,043 --> 00:13:11,483 I know you still miss her. 124 00:13:14,923 --> 00:13:17,083 I don't want a bench when I go. 125 00:13:17,763 --> 00:13:19,483 I don't want people sitting on me. 126 00:13:21,203 --> 00:13:22,643 Okay, Dad. 127 00:13:23,723 --> 00:13:25,643 Turn that thing off, please. 128 00:13:29,323 --> 00:13:30,563 Dad? 129 00:13:31,763 --> 00:13:32,763 Dad? 130 00:13:37,323 --> 00:13:39,243 Rob is having an affair. 131 00:13:42,883 --> 00:13:44,323 And... 132 00:13:45,643 --> 00:13:47,243 I'm scared of him, Dad. 133 00:13:48,003 --> 00:13:49,763 I'm scared to go home. 134 00:13:58,123 --> 00:13:59,443 It's difficult for him. 135 00:14:01,963 --> 00:14:04,603 He's married to someone who's better than he is. 136 00:14:04,683 --> 00:14:07,483 What? But that's not... 137 00:14:07,563 --> 00:14:11,203 - That's not even an excuse. - Don't shut me down. 138 00:14:11,283 --> 00:14:13,803 - It's not an excuse. - It is difficult. 139 00:14:13,883 --> 00:14:18,243 It's difficult when you are with someone who... 140 00:14:21,843 --> 00:14:23,523 can never be happy with you. 141 00:14:26,763 --> 00:14:28,963 We have that in common, me and... 142 00:14:30,123 --> 00:14:31,723 - Rob. - Rob, yeah. 143 00:14:38,403 --> 00:14:39,643 I want an ice cream. 144 00:14:40,243 --> 00:14:41,363 Proper one. 145 00:14:41,963 --> 00:14:45,283 Not the bloody shit I get in Alcatraz. 146 00:14:46,603 --> 00:14:47,723 Right. 147 00:14:47,803 --> 00:14:51,603 You want ice cream, and I wanna shoot something. Let's go. 148 00:15:17,163 --> 00:15:18,643 What's happening, Dad? 149 00:15:18,723 --> 00:15:20,643 That one. I want that one. 150 00:15:42,403 --> 00:15:43,923 I'm shedding my skin. 151 00:15:48,083 --> 00:15:49,243 Jo? 152 00:15:51,843 --> 00:15:54,083 Hey! Hey, Jo. 153 00:15:55,243 --> 00:15:56,363 What's going on? 154 00:16:02,163 --> 00:16:03,483 It's Rob. 155 00:16:05,003 --> 00:16:07,003 I can't stay with him any longer. 156 00:16:16,643 --> 00:16:17,883 Do you like me? 157 00:16:18,843 --> 00:16:21,123 Nick? Do you like me? 158 00:16:25,083 --> 00:16:27,763 - I have a condom. - No. 159 00:16:27,843 --> 00:16:30,523 - Look, Jo, no. - Come on, I know you wanna fuck me. 160 00:16:30,603 --> 00:16:32,403 What the fuck, Jo! 161 00:16:33,803 --> 00:16:34,883 This isn't... 162 00:16:36,763 --> 00:16:38,923 This isn't what's been going on here! 163 00:16:54,403 --> 00:16:57,203 Okay, Dad, are you done? Cup of tea? 164 00:17:08,723 --> 00:17:10,883 That fucking phone. 165 00:17:11,843 --> 00:17:13,083 What's going on? 166 00:17:15,243 --> 00:17:16,843 You swear too much. 167 00:17:24,683 --> 00:17:25,683 It's... 168 00:17:26,523 --> 00:17:30,283 It's just... waiting for someone to return my call. 169 00:17:30,803 --> 00:17:33,123 And then what? We're on our way? 170 00:17:36,403 --> 00:17:37,603 I think... 171 00:17:38,363 --> 00:17:39,523 I'm going to... 172 00:17:39,603 --> 00:17:40,803 Run away. 173 00:17:48,723 --> 00:17:50,683 I don't know what I'm gonna go. 174 00:17:51,363 --> 00:17:54,883 You need to send me off in a firework. 175 00:17:58,483 --> 00:17:59,603 What do you say? 176 00:18:01,803 --> 00:18:04,363 Time to go back to Alcatraz? 177 00:18:08,123 --> 00:18:10,763 Going now. Thank you, I'll see you soon. 178 00:18:12,443 --> 00:18:14,003 Bye, take care. 179 00:18:15,403 --> 00:18:17,963 Jo? 180 00:18:19,243 --> 00:18:22,323 - I need... - Yep, toilet. 181 00:18:23,643 --> 00:18:25,883 Do you want me to help you? 182 00:18:25,963 --> 00:18:28,523 - Where are we? - We're in the toilet. 183 00:18:28,603 --> 00:18:29,803 I can't see. 184 00:18:30,643 --> 00:18:32,123 Dad, I'm just here. 185 00:18:32,963 --> 00:18:34,723 Do you want me to close the door? 186 00:18:36,483 --> 00:18:37,643 Where's Quame? 187 00:18:38,483 --> 00:18:40,003 I need Quame. 188 00:18:40,083 --> 00:18:41,883 We're not at the nursing home, Dad. 189 00:18:41,963 --> 00:18:43,763 Quame's not here. 190 00:18:47,163 --> 00:18:48,363 I can help. 191 00:18:49,163 --> 00:18:50,563 I'll take these. 192 00:18:52,963 --> 00:18:54,563 I'm just gonna... 193 00:18:56,923 --> 00:18:58,403 Okay. 194 00:18:58,483 --> 00:19:00,883 No, what are you doing? 195 00:19:00,963 --> 00:19:03,643 Get away from me! 196 00:19:07,523 --> 00:19:10,163 - Dad, I'm just trying... - Get the hell away from me! 197 00:19:10,243 --> 00:19:12,683 If you fuck him again, I'll kill both of you! 198 00:19:12,763 --> 00:19:15,723 Do you understand? I'll kill both of you! 199 00:19:15,803 --> 00:19:19,563 Do you understand? I'll kill you! 200 00:19:20,723 --> 00:19:22,403 Do you understand? I'll kill you! 201 00:19:28,323 --> 00:19:29,763 You nearly killed her. 202 00:19:31,603 --> 00:19:32,563 What? 203 00:19:35,003 --> 00:19:36,963 I'll fucking kill you both. 204 00:19:37,043 --> 00:19:38,243 You got that? 205 00:19:38,323 --> 00:19:40,683 - I'll kill you. - Dad, stop! 206 00:19:40,763 --> 00:19:42,243 Dad! 207 00:19:49,963 --> 00:19:51,203 Who? 208 00:19:52,203 --> 00:19:53,203 Mum. 209 00:19:55,523 --> 00:19:57,003 You nearly killed her. 210 00:20:32,083 --> 00:20:33,923 Where's Susan? 211 00:20:35,243 --> 00:20:38,243 - She'll come in a moment, won't she? - You're all right, Frank. 212 00:20:38,883 --> 00:20:41,243 That's enough excitement for one day. 213 00:20:45,003 --> 00:20:46,043 Thanks. 214 00:21:18,883 --> 00:21:23,763 And one day he came home and found his queen sitting on a rock... 215 00:21:25,323 --> 00:21:28,123 in the arms of a human. 216 00:21:28,683 --> 00:21:29,923 A sailor. 217 00:21:33,643 --> 00:21:38,083 He flew into such a rage that he drowned the sailor. 218 00:21:38,723 --> 00:21:40,843 And then the Mer-King pushed his trident 219 00:21:40,923 --> 00:21:43,563 deep into the Mer-Queen's chest. 220 00:21:58,483 --> 00:22:00,323 It was only once. 221 00:22:25,883 --> 00:22:27,203 Once is too often. 222 00:22:33,363 --> 00:22:34,363 Hello? 223 00:22:35,123 --> 00:22:36,923 Thanks for getting back to me. 224 00:22:39,163 --> 00:22:41,043 Yes, I need somewhere to stay, 225 00:22:41,123 --> 00:22:43,483 but I've got to sort some things out first. 226 00:22:45,883 --> 00:22:46,963 Thank you. 227 00:22:50,643 --> 00:22:52,083 Sash. 228 00:22:52,163 --> 00:22:53,683 Yes, I'm sorry. 229 00:22:54,523 --> 00:22:56,363 Will you guys come by the house tonight? 230 00:22:57,123 --> 00:22:58,403 Yes, thanks. 231 00:22:58,483 --> 00:22:59,483 Finn. 232 00:23:00,043 --> 00:23:03,363 Just... do it for me, please. 233 00:23:03,443 --> 00:23:05,563 Thank you. All right. 234 00:23:06,163 --> 00:23:07,163 Rob? 235 00:23:08,363 --> 00:23:09,603 Rob, calm down. 236 00:23:10,323 --> 00:23:11,683 I'm coming home. 237 00:23:57,923 --> 00:23:59,563 Where have you been? 238 00:24:01,243 --> 00:24:02,523 What have you been doing? 239 00:24:05,803 --> 00:24:07,523 I've been very busy, Rob. 240 00:24:08,323 --> 00:24:09,763 Putting things together. 241 00:24:17,963 --> 00:24:19,003 Hi, Mum. 242 00:24:20,083 --> 00:24:21,243 My baby. 243 00:24:21,763 --> 00:24:22,683 Mum! 244 00:24:22,763 --> 00:24:25,843 - Hey. - Hey. I was really scared. 245 00:24:26,603 --> 00:24:29,283 Sash, there are things I want to say. I need to say. 246 00:24:29,363 --> 00:24:30,323 Okay. 247 00:24:30,403 --> 00:24:32,003 Ah, the prodigal mum. 248 00:24:34,603 --> 00:24:35,963 Shall we... 249 00:24:36,043 --> 00:24:37,123 Okay. 250 00:24:38,403 --> 00:24:42,163 Not just to you, to all of you, you understand? 251 00:24:42,243 --> 00:24:44,243 I'm just gonna go upstairs and freshen up. 252 00:24:44,323 --> 00:24:46,443 Okay. Do you want me to stay with you? 253 00:24:47,003 --> 00:24:48,923 - No, I'll be very quick. - Okay. 254 00:24:49,003 --> 00:24:50,843 - I'll be right down. - Okay. 255 00:25:24,323 --> 00:25:25,883 It's been difficult. 256 00:25:27,123 --> 00:25:29,163 I haven't wanted to worry you. 257 00:25:29,243 --> 00:25:31,683 Okay? But your mum's really... 258 00:25:34,123 --> 00:25:35,443 Well, it's not good. 259 00:25:36,443 --> 00:25:37,883 Well, what do you mean? 260 00:25:38,643 --> 00:25:39,843 She's been... 261 00:25:41,363 --> 00:25:42,883 imagining things. 262 00:25:45,043 --> 00:25:47,403 You know, things that are not real. 263 00:26:01,963 --> 00:26:03,123 So... 264 00:26:05,283 --> 00:26:06,643 There are... 265 00:26:12,083 --> 00:26:15,603 There are some things that you need to know. 266 00:26:16,283 --> 00:26:17,323 Okay. 267 00:26:19,163 --> 00:26:20,163 Keep calm. 268 00:26:21,443 --> 00:26:23,243 Don't let the engine overheat. 269 00:26:24,843 --> 00:26:25,963 Mum. 270 00:26:27,123 --> 00:26:28,123 Are you okay? 271 00:26:35,883 --> 00:26:38,043 When you've been married for a long time, 272 00:26:38,643 --> 00:26:40,803 you get these periods where you plateau 273 00:26:40,883 --> 00:26:42,403 and where you just... 274 00:26:46,043 --> 00:26:48,203 get annoyed and distant with each other... 275 00:26:48,283 --> 00:26:50,363 Jo, I think you should drink some water. 276 00:26:51,803 --> 00:26:53,403 I think you're dehydrated. 277 00:26:55,203 --> 00:26:56,683 You forget to... 278 00:26:59,283 --> 00:27:02,803 to find out, you know, what's going on, 279 00:27:02,883 --> 00:27:05,843 what's really going on in the other person's life. 280 00:27:06,403 --> 00:27:08,163 - And then... - Jo. 281 00:27:10,563 --> 00:27:11,963 You come out of it, 282 00:27:12,723 --> 00:27:15,083 and everything goes back to normal. 283 00:27:15,163 --> 00:27:21,323 It's like you've watered a dying plant just in time, but... 284 00:27:24,443 --> 00:27:25,443 But... 285 00:27:28,923 --> 00:27:30,603 This particular plant... 286 00:27:32,883 --> 00:27:35,243 For this particular plant it's too late. 287 00:27:36,883 --> 00:27:38,483 This plant is fucked. 288 00:27:39,763 --> 00:27:40,883 Excellent. 289 00:27:43,243 --> 00:27:44,323 Sorry. 290 00:27:45,283 --> 00:27:46,283 Mum... 291 00:27:47,603 --> 00:27:48,923 What are you saying? 292 00:27:51,843 --> 00:27:53,563 I'm leaving your father. 293 00:27:57,843 --> 00:28:00,043 - What? - So sorry, kids. 294 00:28:00,123 --> 00:28:02,083 Dad. 295 00:28:02,163 --> 00:28:03,763 - And also... - Jo. 296 00:28:05,323 --> 00:28:09,323 I think it's been a really long day, and I think we should leave it. 297 00:28:09,403 --> 00:28:10,363 No. 298 00:28:11,523 --> 00:28:12,963 They need to know... 299 00:28:14,203 --> 00:28:15,403 about Anna. 300 00:28:18,203 --> 00:28:20,883 - Jo. Kids, do you mind? - He's been seeing someone. 301 00:28:20,963 --> 00:28:22,403 - What? - Another woman. 302 00:28:23,923 --> 00:28:25,963 Okay. Mum, listen. 303 00:28:26,043 --> 00:28:29,123 This sounds... Just... 304 00:28:30,123 --> 00:28:32,203 - Please. - You don't believe me? 305 00:28:34,003 --> 00:28:35,843 - You don't believe me? - Come on. 306 00:28:40,563 --> 00:28:41,963 Jo, come on. 307 00:28:47,003 --> 00:28:51,563 Well, she was leaving you the night of her accident, so... 308 00:28:52,883 --> 00:28:54,883 Probably is true, isn't it? 309 00:28:56,443 --> 00:28:57,763 What do you mean? 310 00:28:57,843 --> 00:28:59,483 How do you know? 311 00:28:59,563 --> 00:29:01,243 I wasn't allowed to say anything. 312 00:29:02,283 --> 00:29:06,643 Your father's been having an affair with a woman from work. 313 00:29:06,723 --> 00:29:08,963 Jesus. Jo, it's over. 314 00:29:10,803 --> 00:29:12,763 She's having your baby. 315 00:29:17,923 --> 00:29:19,843 She's pregnant. 316 00:29:19,923 --> 00:29:21,563 The woman. 317 00:29:21,643 --> 00:29:24,123 Anna's her name. She's pregnant. 318 00:29:24,203 --> 00:29:25,963 You're having a baby? 319 00:29:31,683 --> 00:29:33,083 Dad? 320 00:29:37,363 --> 00:29:39,523 - Dad! - Dad! 321 00:29:41,403 --> 00:29:42,523 Dad! 322 00:29:44,523 --> 00:29:45,723 What the fuck! 323 00:29:50,523 --> 00:29:52,483 I just don't understand, Rob. 324 00:29:53,243 --> 00:29:55,923 What were you going to do if I remembered? 325 00:30:02,163 --> 00:30:04,243 You're just gonna walk away? 326 00:30:12,323 --> 00:30:13,563 Mum! 327 00:30:18,123 --> 00:30:19,683 I'm so sorry, kids. 328 00:30:20,923 --> 00:30:22,203 I... 329 00:30:25,203 --> 00:30:26,323 We're awful. 330 00:30:30,163 --> 00:30:33,803 I'm just going to speak to your father. 331 00:31:10,283 --> 00:31:11,763 So, are we gonna finish this? 332 00:31:15,123 --> 00:31:17,083 I didn't recognise you last year. 333 00:31:18,763 --> 00:31:21,883 You were cold, you were distant, and you abandoned me. 334 00:31:22,803 --> 00:31:25,003 Don't you dare. 335 00:31:26,443 --> 00:31:29,643 Don't blame me for your fucking wandering dick. 336 00:31:32,643 --> 00:31:35,243 Last year was horrible for me. 337 00:31:36,243 --> 00:31:40,403 When my baby left home, I started menopause. 338 00:31:41,003 --> 00:31:43,283 All the old ghosts started to come back, 339 00:31:43,363 --> 00:31:46,243 but I didn't go there this time. 340 00:31:46,843 --> 00:31:48,083 I got sad. 341 00:31:49,283 --> 00:31:52,283 And then I blossomed, 342 00:31:52,363 --> 00:31:55,763 while you, you got your lover pregnant. 343 00:31:56,763 --> 00:31:58,843 Is that why you pushed me down the stairs? 344 00:31:59,563 --> 00:32:01,203 To get rid of me? 345 00:32:12,363 --> 00:32:14,843 - You're insane. - I heard you. 346 00:32:14,923 --> 00:32:18,803 "Oh, she imagines things that aren't true." 347 00:32:21,203 --> 00:32:23,163 But you've lied to me, over and over, 348 00:32:23,243 --> 00:32:26,443 since the night I landed at the bottom of those stairs. 349 00:32:27,163 --> 00:32:28,723 I can't prove it... 350 00:32:30,123 --> 00:32:31,923 but I know it. 351 00:32:32,563 --> 00:32:34,323 I know you did it. 352 00:32:37,803 --> 00:32:38,843 When? 353 00:32:42,763 --> 00:32:44,843 When did I ever hurt you? 354 00:32:47,123 --> 00:32:49,683 In all these years that we've been married, 355 00:32:49,763 --> 00:32:51,443 when did I ever do that? 356 00:32:52,723 --> 00:32:56,203 The truth is, Jo, you do imagine things. 357 00:32:57,283 --> 00:32:59,763 You don't know what's real and what isn't. 358 00:33:01,163 --> 00:33:02,403 I fucked up. 359 00:33:04,163 --> 00:33:07,163 I had sex with another person. I'm the bad guy. 360 00:33:07,763 --> 00:33:09,803 But please don't say that. 361 00:33:11,043 --> 00:33:16,123 Jo, please don't say that. Please! 362 00:33:18,043 --> 00:33:19,243 Please. 363 00:34:11,363 --> 00:34:12,563 Finn? 364 00:34:14,283 --> 00:34:15,403 Sash? 365 00:34:26,203 --> 00:34:27,283 Fuck! 366 00:34:34,323 --> 00:34:35,443 Rob? 367 00:34:46,363 --> 00:34:48,083 I know you're home! 368 00:34:55,323 --> 00:34:57,003 Shit-fuck! 369 00:34:57,723 --> 00:35:01,083 - You okay? - Tickety-fucking-boo! 370 00:35:30,283 --> 00:35:31,923 Where are they? 371 00:35:32,003 --> 00:35:33,683 I've told them we need to talk. 372 00:35:36,163 --> 00:35:39,763 You don't want me to tell them what you did to me. 373 00:35:43,243 --> 00:35:46,603 Well, a rational person wouldn't have brought them here in the first place, 374 00:35:46,683 --> 00:35:49,483 would they, if I'm so dangerous, but... 375 00:35:49,563 --> 00:35:52,523 you're not particularly rational at the moment, are you? 376 00:36:06,683 --> 00:36:07,643 Jo! 377 00:36:08,963 --> 00:36:11,163 Jo. I don't want you to leave. 378 00:36:12,403 --> 00:36:13,483 Jo, please. 379 00:36:16,123 --> 00:36:17,083 Goodbye, Rob. 380 00:36:18,523 --> 00:36:19,963 Jo. 381 00:36:20,043 --> 00:36:21,443 Jo, you're right. 382 00:36:21,523 --> 00:36:23,603 Jo, we had an argument that night. 383 00:36:30,283 --> 00:36:32,003 We had a terrible argument. 384 00:36:32,083 --> 00:36:34,643 Tickety-fucking-boo! 385 00:36:34,723 --> 00:36:35,923 Are you drunk? 386 00:36:36,443 --> 00:36:38,003 I wonder why that is? 387 00:36:39,243 --> 00:36:41,723 It's because of this. 388 00:36:41,803 --> 00:36:42,763 This! 389 00:36:43,683 --> 00:36:45,643 Were you going to say something? 390 00:36:45,723 --> 00:36:49,803 Have you any idea what it's been like living with you for the last year? 391 00:36:49,883 --> 00:36:51,963 It's been a fucking nightmare! 392 00:36:52,043 --> 00:36:54,283 I told you to get the fuck out of my house. 393 00:36:54,363 --> 00:36:56,683 Get out of my fucking house! 394 00:36:57,563 --> 00:36:59,763 I said I wasn't going anywhere. 395 00:37:00,643 --> 00:37:04,123 - And we both said some awful things. - You didn't think to use a condom? 396 00:37:04,203 --> 00:37:05,683 Sometimes we got carried away, 397 00:37:05,763 --> 00:37:09,683 and I didn't have to wait for her to get fucking wet. 398 00:37:10,363 --> 00:37:13,763 I wanted a second chance, and you laughed, and you said, 399 00:37:13,843 --> 00:37:16,683 "Fine. If you're not gonna leave, then I'll go." 400 00:37:16,763 --> 00:37:19,643 You'd put the house on the market and give me the commission, 401 00:37:19,723 --> 00:37:22,443 because God knows I needed the business. 402 00:37:23,363 --> 00:37:25,763 Jo! Jo, we can get through this. 403 00:37:25,843 --> 00:37:28,923 I screwed up things with my boss because of you. 404 00:37:29,003 --> 00:37:33,643 My work. I loved my job. I loved it more than... 405 00:37:33,723 --> 00:37:35,003 Me? 406 00:37:35,803 --> 00:37:38,363 You wanted a photograph of the children, that one. 407 00:37:39,403 --> 00:37:42,203 Oh yeah, go on. Take the photograph of our sweet little kids. 408 00:37:42,283 --> 00:37:44,843 The ones you fucking walked out on. 409 00:37:44,923 --> 00:37:46,763 I was grieving. 410 00:37:46,843 --> 00:37:48,923 You were being selfish! 411 00:37:49,003 --> 00:37:49,923 You reached for it. 412 00:37:50,003 --> 00:37:53,443 You lost your balance, and you slipped. 413 00:38:02,763 --> 00:38:04,363 You caught me. 414 00:38:11,283 --> 00:38:12,683 I don't understand. 415 00:38:13,843 --> 00:38:18,123 Why say you weren't there? Why not just tell me I slipped? 416 00:38:18,203 --> 00:38:19,963 Jo, I couldn't hold on to you. 417 00:38:20,843 --> 00:38:24,003 You slipped through my hands, and I'm sorry. 418 00:38:24,083 --> 00:38:26,443 I'm so sorry. 419 00:38:26,523 --> 00:38:28,763 I'd messed everything up. 420 00:38:28,843 --> 00:38:30,283 But I was scared. 421 00:38:30,963 --> 00:38:33,443 You know, who's gonna believe that I didn't push you? 422 00:38:35,403 --> 00:38:37,523 But you woke up in hospital. 423 00:38:38,803 --> 00:38:40,803 And you couldn't remember any of it. 424 00:38:41,803 --> 00:38:43,723 And I had a second chance. 425 00:38:50,643 --> 00:38:51,843 You lied to me. 426 00:38:53,923 --> 00:38:56,883 You lied to me all these weeks. 427 00:38:58,963 --> 00:39:02,403 You didn't tell me my marriage was over. 428 00:39:06,203 --> 00:39:07,163 God. 429 00:39:08,123 --> 00:39:08,923 Jo. 430 00:39:09,923 --> 00:39:11,523 Jo, I tried to save you. 431 00:39:11,603 --> 00:39:15,363 No. You pinned things on my timeline. 432 00:39:15,443 --> 00:39:18,003 You tried to rule me with it, you arsehole. 433 00:39:18,083 --> 00:39:21,403 I love you. I've always loved you. We can work through this. 434 00:39:21,483 --> 00:39:23,523 - No, we can't. - Jo! 435 00:39:26,763 --> 00:39:28,843 - I tried to save you. - Bullshit. 436 00:39:30,763 --> 00:39:33,043 It's not gonna be easy, but we can work it out. 437 00:39:33,123 --> 00:39:35,203 It's bullshit. 438 00:39:35,283 --> 00:39:36,643 He tried to save you? 439 00:39:36,723 --> 00:39:38,043 Jo, I love you. 440 00:39:38,123 --> 00:39:40,683 It's bullshit, bullshit, bullshit... 441 00:39:42,003 --> 00:39:43,803 - Jo. - Come on, think straight! 442 00:39:43,883 --> 00:39:46,203 You know what happens when things get buried. 443 00:39:46,843 --> 00:39:50,523 Come on, your father used a fucking fairy-tale to excuse his behaviour. 444 00:39:50,603 --> 00:39:51,803 I'm sorry. 445 00:39:53,843 --> 00:39:56,563 Oh, God. I'm so sorry. 446 00:39:56,643 --> 00:39:57,923 This is my fault. 447 00:40:00,443 --> 00:40:02,883 This is all my fault. 448 00:40:02,963 --> 00:40:04,683 This is my fault. 449 00:40:15,283 --> 00:40:18,723 - I was grieving! - You were being selfish! 450 00:40:19,643 --> 00:40:21,483 Lose a baby, get another one. 451 00:40:22,323 --> 00:40:23,843 You know what? 452 00:40:23,923 --> 00:40:26,843 If you're having a boy, you should call him Lucas. 453 00:41:14,763 --> 00:41:16,403 You let me go. 454 00:41:20,563 --> 00:41:22,203 You let go of me. 455 00:41:29,323 --> 00:41:31,043 Jo, I did a bad thing. 456 00:41:31,123 --> 00:41:34,723 I did a really bad thing, but I'm not a bad person. 457 00:41:37,243 --> 00:41:39,603 Bad things, Rob? 458 00:41:41,723 --> 00:41:44,163 How many bad things do you have to do 459 00:41:44,243 --> 00:41:46,923 before it makes you a bad person? 460 00:42:54,963 --> 00:42:56,203 You okay? 461 00:42:57,643 --> 00:42:58,723 Yeah. 462 00:43:02,923 --> 00:43:03,803 Ow! 463 00:43:05,203 --> 00:43:07,803 Sorry. Just checking. 464 00:43:36,003 --> 00:43:37,123 Hello? 465 00:43:42,083 --> 00:43:43,243 Hello? 466 00:43:46,483 --> 00:43:49,123 Mum? 467 00:43:49,203 --> 00:43:50,563 Are you okay? 468 00:43:54,483 --> 00:43:55,603 You all right? 469 00:44:47,523 --> 00:44:48,963 - Hi. - Hi. 470 00:44:49,043 --> 00:44:51,603 I'll have one of those, please. Blackberry. 471 00:44:51,683 --> 00:44:53,563 Yes. My favourite. 472 00:44:54,243 --> 00:44:56,763 - That was my mum's favourite too. - Was it? 473 00:44:58,083 --> 00:45:01,843 - Well, I'm here tomorrow too. - Well, I'm not stopping for long. 474 00:45:03,163 --> 00:45:04,163 Thanks. 475 00:46:01,963 --> 00:46:03,523 I know you're not real. 476 00:46:05,923 --> 00:46:07,523 I fucking hate mermaids. 477 00:46:56,603 --> 00:46:59,603 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 32088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.