All language subtitles for Close.To.Me.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,963 --> 00:01:26,363 Argh! 2 00:01:26,923 --> 00:01:28,123 Woah, what's going on? 3 00:01:30,123 --> 00:01:31,843 A severe placenta abruption. 4 00:01:31,923 --> 00:01:33,843 Okay we need to get a line in. 5 00:01:34,883 --> 00:01:36,163 Okay, come on. 6 00:01:36,243 --> 00:01:37,883 Somebody tell me what's happening! 7 00:01:37,963 --> 00:01:38,963 Let's go. 8 00:02:18,963 --> 00:02:20,323 Hello. Alright. 9 00:02:57,843 --> 00:02:58,763 Mummy? 10 00:03:03,643 --> 00:03:04,483 Mummy? 11 00:03:09,563 --> 00:03:10,403 Mummy? 12 00:03:18,923 --> 00:03:20,443 Mummy, where are you going? 13 00:03:33,283 --> 00:03:34,683 Were you trying to escape? 14 00:03:35,243 --> 00:03:36,203 Again? 15 00:03:37,003 --> 00:03:38,203 Oh, shut the fuck up. 16 00:03:39,123 --> 00:03:40,243 What's that? 17 00:03:40,323 --> 00:03:41,123 Nothing. 18 00:03:41,203 --> 00:03:44,163 I'm going into the office before the hospital, okay? 19 00:03:45,243 --> 00:03:47,003 I'm gonna take the car out today. 20 00:03:48,243 --> 00:03:50,083 You're not supposed to drive, you know. 21 00:03:51,283 --> 00:03:53,163 You might hurt yourself or somebody else. 22 00:03:54,603 --> 00:03:56,403 Okay, I'll take a taxi. 23 00:03:57,443 --> 00:03:58,243 Sorry. 24 00:03:59,043 --> 00:04:00,523 - See you later. - See you! 25 00:04:22,723 --> 00:04:25,723 I like it. You're going to hell anyway. 26 00:04:26,803 --> 00:04:28,123 Taking out the odd pedestrian 27 00:04:28,203 --> 00:04:30,403 won't make much of a difference at this stage. 28 00:06:13,163 --> 00:06:13,963 Oh. 29 00:06:14,803 --> 00:06:16,163 Wasn't who I was expecting. 30 00:06:20,843 --> 00:06:21,923 Can I come in? 31 00:06:24,643 --> 00:06:25,843 Of course. 32 00:06:32,283 --> 00:06:33,603 I'm here to see you. 33 00:06:35,643 --> 00:06:37,763 Am I in trouble? I can't wait. 34 00:07:02,563 --> 00:07:03,923 How's your head today? 35 00:07:11,563 --> 00:07:12,363 Thomas, 36 00:07:14,003 --> 00:07:15,323 what have we been up to? 37 00:07:18,683 --> 00:07:19,563 Mum? 38 00:07:19,643 --> 00:07:21,163 Oh, Sash. 39 00:07:21,243 --> 00:07:22,563 Mum, hi. 40 00:07:22,643 --> 00:07:24,003 Sash. 41 00:07:24,083 --> 00:07:25,883 Why didn't you tell me you were coming? 42 00:07:28,523 --> 00:07:29,563 You alright? 43 00:07:30,723 --> 00:07:32,443 I'm tired 44 00:07:32,523 --> 00:07:34,923 and my head hurts. 45 00:07:36,523 --> 00:07:37,603 I shouldn't have come. 46 00:07:38,163 --> 00:07:40,283 Mum, here, sit down. 47 00:07:46,723 --> 00:07:47,523 Bye, Jo. 48 00:07:55,563 --> 00:07:57,283 - Sash. - Yeah. 49 00:08:01,883 --> 00:08:03,563 When you're having a baby, 50 00:08:04,563 --> 00:08:06,243 you're going to have to depend 51 00:08:07,083 --> 00:08:08,443 on that person. 52 00:08:10,283 --> 00:08:11,803 So it's... 53 00:08:11,883 --> 00:08:14,443 You have to be really sure 54 00:08:15,803 --> 00:08:16,763 of that. 55 00:08:17,283 --> 00:08:18,643 I am sure, mum. 56 00:08:19,883 --> 00:08:21,683 Yeah, where's this coming from? 57 00:08:23,363 --> 00:08:24,563 Oh, Sash. 58 00:08:28,403 --> 00:08:29,363 Fuck. 59 00:08:41,563 --> 00:08:42,443 What? 60 00:09:01,203 --> 00:09:03,323 Is there something on your mind? 61 00:09:06,123 --> 00:09:09,643 What was I like last year to you? 62 00:09:12,643 --> 00:09:14,883 You dipped a bit when Finn went to uni, 63 00:09:14,963 --> 00:09:17,483 but he is the sun, moon and stars. 64 00:09:17,563 --> 00:09:18,723 No, he's not. 65 00:09:19,243 --> 00:09:20,083 I know. 66 00:09:23,403 --> 00:09:25,043 Dad was worried about you, I know, 67 00:09:25,123 --> 00:09:28,603 but then you started working for that charity 68 00:09:28,683 --> 00:09:30,643 and doing all that amazing stuff. 69 00:09:31,523 --> 00:09:34,403 To be honest, you grew last year mum, you blossomed. 70 00:09:36,643 --> 00:09:37,603 - I did? - Mm. 71 00:09:41,363 --> 00:09:42,323 Oh. 72 00:09:42,403 --> 00:09:43,883 You're gonna be fine, mum. 73 00:09:45,123 --> 00:09:46,563 You're gonna get through this. 74 00:10:11,203 --> 00:10:12,203 Hi. 75 00:10:13,243 --> 00:10:14,923 You really shouldn't be driving. 76 00:10:15,603 --> 00:10:17,603 Are you offering to drive for me? 77 00:10:17,683 --> 00:10:20,483 Mum, this is awkward so I'm just gonna say it. 78 00:10:20,563 --> 00:10:25,483 Can you not just drop by unannounced again? 79 00:10:26,123 --> 00:10:27,643 Has he told you to say that? 80 00:10:28,563 --> 00:10:30,163 No, no. 81 00:10:30,683 --> 00:10:33,483 Okay, look, for as long as I can remember you have always, 82 00:10:34,643 --> 00:10:35,963 my friends always loved you 83 00:10:36,043 --> 00:10:37,883 and they'd come to the house to see me 84 00:10:37,963 --> 00:10:40,043 and they'd end up spending most of the time 85 00:10:40,123 --> 00:10:41,683 in the kitchen talking to you. 86 00:10:43,203 --> 00:10:44,203 I just, I thought 87 00:10:45,523 --> 00:10:48,843 with Thomas that for once... 88 00:10:52,083 --> 00:10:54,243 I love you mum, but can you just 89 00:10:54,843 --> 00:10:56,763 fucking stick to people your own age? 90 00:10:58,643 --> 00:10:59,443 Please. 91 00:11:32,403 --> 00:11:33,243 Fuck! 92 00:11:34,403 --> 00:11:35,283 Fuck! 93 00:12:00,883 --> 00:12:02,003 Do you need some help? 94 00:12:08,683 --> 00:12:11,443 Great night, Mrs. Harding. Thanks. 95 00:12:16,043 --> 00:12:18,763 I've been getting bits of memories. 96 00:12:21,323 --> 00:12:23,283 I just can't piece them together 97 00:12:24,683 --> 00:12:25,763 and sometimes they're 98 00:12:26,683 --> 00:12:27,843 quite upsetting. 99 00:12:28,363 --> 00:12:30,763 But you're getting some memories back at least. 100 00:12:31,843 --> 00:12:34,163 Well that's good, isn't it? She's making progress. 101 00:12:39,563 --> 00:12:41,003 Sometimes I think 102 00:12:42,403 --> 00:12:44,603 I see and hear things and 103 00:12:45,563 --> 00:12:47,363 I'm not sure if they're real. 104 00:12:48,483 --> 00:12:49,963 Hallucinations? 105 00:12:51,403 --> 00:12:52,683 They're getting more vivid 106 00:12:54,203 --> 00:12:55,003 and... 107 00:12:55,883 --> 00:12:59,203 it's like I'm drowning and... 108 00:13:01,203 --> 00:13:02,523 it's very frightening. 109 00:13:03,203 --> 00:13:04,003 Okay. 110 00:13:07,763 --> 00:13:10,603 Well, those aren't a consequence of your head injury, 111 00:13:11,363 --> 00:13:13,923 but they can be an effect of your time in ICU. 112 00:13:16,523 --> 00:13:20,363 I'm going to refer you 113 00:13:21,123 --> 00:13:22,723 to a neuro psychologist. 114 00:13:24,083 --> 00:13:27,163 The good news is there's no further bleeding 115 00:13:27,723 --> 00:13:28,803 or collection. 116 00:13:31,003 --> 00:13:34,083 I can't make any promises about you making a complete recovery. 117 00:13:34,163 --> 00:13:36,603 You both know that, right? 118 00:13:38,563 --> 00:13:41,603 I think you should probably also tell her about fucking Thomas. 119 00:13:45,763 --> 00:13:46,683 You okay? 120 00:13:54,443 --> 00:13:55,283 Mm. 121 00:14:00,163 --> 00:14:01,043 You know what? 122 00:14:02,483 --> 00:14:04,323 I think I forgot my phone back there. 123 00:14:04,883 --> 00:14:08,443 Why don't you just go off to the office and I will get a taxi? 124 00:14:08,523 --> 00:14:10,723 - Okay, you sure? - Yeah, yeah. 125 00:14:19,683 --> 00:14:20,803 Dr. Cadell? 126 00:14:20,883 --> 00:14:21,723 You're back. 127 00:14:22,243 --> 00:14:25,043 I want to see my medical records from last year, all of them. 128 00:14:25,123 --> 00:14:28,083 Jo, I have another patient in about five minutes. 129 00:14:28,163 --> 00:14:29,523 I know it's my right. 130 00:14:30,883 --> 00:14:33,523 Can you just please look them up? They're right there. 131 00:14:33,603 --> 00:14:35,563 They're not actually, they're with your GP. 132 00:14:36,603 --> 00:14:38,243 What is it exactly that you want? 133 00:14:41,283 --> 00:14:42,083 It's... 134 00:14:45,963 --> 00:14:47,683 It's the memories I've been having. 135 00:14:49,763 --> 00:14:51,323 I don't recognise myself in them, 136 00:14:51,403 --> 00:14:54,123 I need to know what was my state of mind. 137 00:14:54,203 --> 00:14:57,283 Is there something specific that you've remembered? 138 00:14:59,843 --> 00:15:01,043 I can't make sense of it. 139 00:15:02,963 --> 00:15:04,923 Was I struggling before I fell? 140 00:15:08,003 --> 00:15:08,803 Jo, 141 00:15:09,683 --> 00:15:12,563 you are a woman of a certain age... 142 00:15:14,803 --> 00:15:16,483 mood swings, lack of motivation, 143 00:15:17,323 --> 00:15:18,243 anxiety. 144 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 They can be symptoms of depression, 145 00:15:23,243 --> 00:15:25,043 but also of the menopause. 146 00:15:26,123 --> 00:15:29,883 And yes, for many women it is a struggle, 147 00:15:30,963 --> 00:15:34,923 but for some it can be a time of re-invention. 148 00:16:37,123 --> 00:16:38,163 Hi, Jo. 149 00:16:41,243 --> 00:16:42,083 I'm Nick. 150 00:16:44,403 --> 00:16:45,563 Oh, right. 151 00:16:46,803 --> 00:16:47,603 Nick. 152 00:16:49,003 --> 00:16:49,963 Mm. 153 00:16:50,043 --> 00:16:52,443 Rose mentioned what happened to you, um. 154 00:16:53,163 --> 00:16:54,003 I'm really sorry. 155 00:16:56,843 --> 00:16:57,883 Thank you. 156 00:17:00,243 --> 00:17:02,083 Could we talk somewhere? 157 00:17:03,443 --> 00:17:06,363 I don't remember anything about this place. 158 00:17:08,403 --> 00:17:09,203 Okay. 159 00:17:10,883 --> 00:17:11,683 Sure. 160 00:17:22,243 --> 00:17:23,363 So I... 161 00:17:24,723 --> 00:17:25,643 I worked here 162 00:17:26,363 --> 00:17:27,683 for several months, 163 00:17:29,043 --> 00:17:31,523 but then you fired me? 164 00:17:33,123 --> 00:17:34,123 It's... 165 00:17:35,803 --> 00:17:37,643 It's very strange that you've come. 166 00:17:39,283 --> 00:17:42,163 And, you know, you leaving wasn't a big deal. 167 00:17:43,723 --> 00:17:46,483 We just came to the end of a big project and, you know. 168 00:17:48,363 --> 00:17:51,843 Could you just please fill me in on everything? 169 00:17:54,123 --> 00:17:57,043 Look, Jo, when you first walked through those doors, 170 00:17:58,403 --> 00:17:59,443 you lacked a little 171 00:18:00,723 --> 00:18:01,563 self-belief, 172 00:18:02,883 --> 00:18:03,723 maybe. 173 00:18:04,923 --> 00:18:06,883 Trying to choose my words carefully here. 174 00:18:06,963 --> 00:18:07,763 Don't. 175 00:18:09,003 --> 00:18:09,923 Just say it. 176 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 You were unhappy. 177 00:18:15,363 --> 00:18:17,163 You were searching for something and 178 00:18:18,763 --> 00:18:20,443 I think you found it here. 179 00:18:25,163 --> 00:18:26,763 Is everything okay at home? 180 00:18:28,443 --> 00:18:29,323 With Rob? 181 00:18:31,843 --> 00:18:33,283 Why are you asking me that? 182 00:18:33,363 --> 00:18:35,403 Oh, Christ, this is difficult. 183 00:18:39,523 --> 00:18:41,363 I think you felt that Rob's 184 00:18:42,603 --> 00:18:43,403 temper 185 00:18:44,323 --> 00:18:46,243 was responsible for a lot of things. 186 00:18:47,203 --> 00:18:49,803 You said his business had been struggling 187 00:18:50,683 --> 00:18:54,563 and the atmosphere between you both was strained. 188 00:18:56,043 --> 00:18:58,083 I think you felt restricted by your life. 189 00:19:01,803 --> 00:19:04,803 I think it blossomed working here. 190 00:19:06,243 --> 00:19:07,523 There's that word again. 191 00:19:08,643 --> 00:19:09,563 Blossomed. 192 00:19:10,123 --> 00:19:11,643 And I don't think he liked it. 193 00:19:19,163 --> 00:19:20,043 I have to go. 194 00:19:24,043 --> 00:19:24,843 Helen. 195 00:19:25,483 --> 00:19:28,523 Helen, this is Jo, Jo from the Headbangers Group. 196 00:19:29,283 --> 00:19:31,763 I really need to speak to you right away. 197 00:19:32,323 --> 00:19:34,043 I knew Rob had money problems, 198 00:19:34,123 --> 00:19:36,043 but they may be worse than I thought. 199 00:19:36,123 --> 00:19:38,203 He told me to follow the breadcrumbs, Helen, 200 00:19:38,283 --> 00:19:41,083 and I don't like where they've fucking taken me. 201 00:19:55,163 --> 00:19:56,043 Oh. 202 00:19:57,043 --> 00:19:57,923 Oh, my god! 203 00:19:59,843 --> 00:20:00,643 Oh! 204 00:20:40,803 --> 00:20:43,163 I opened up the jewellery box 205 00:20:44,443 --> 00:20:47,283 and found a charming copper fox. 206 00:20:51,683 --> 00:20:53,763 I then could simply not resist 207 00:20:54,363 --> 00:20:58,963 to slide it gently on my wrist. 208 00:21:00,683 --> 00:21:04,083 I held my hand up in the air, 209 00:21:04,163 --> 00:21:07,963 admiring his wildly stare. 210 00:21:11,683 --> 00:21:13,883 I'm sorry for when I've been a bad mummy. 211 00:21:46,443 --> 00:21:47,963 What the fuck? 212 00:21:48,043 --> 00:21:48,843 Wendy? 213 00:21:50,523 --> 00:21:52,523 I just wanted to talk to you for a second. 214 00:21:52,603 --> 00:21:54,723 I am really sorry, I am in a hurry. Can this... 215 00:21:54,803 --> 00:21:56,163 It's just... 216 00:21:57,003 --> 00:21:58,923 I was at the nursing home 217 00:21:59,683 --> 00:22:00,803 seeing your father. 218 00:22:01,683 --> 00:22:03,203 We're actually friends. 219 00:22:04,163 --> 00:22:07,843 He was very lonely when your mum died and we... 220 00:22:07,923 --> 00:22:09,763 He was not lonely, he had us. 221 00:22:11,923 --> 00:22:13,683 Have you been hitting on my father? 222 00:22:13,763 --> 00:22:15,683 Look, even if he doesn't know who I am 223 00:22:15,763 --> 00:22:18,843 most of the time he's still a human being, and I am too. 224 00:22:19,883 --> 00:22:22,363 I don't think you've been comfortable seeing your father 225 00:22:22,443 --> 00:22:23,683 over the last few months. 226 00:22:24,923 --> 00:22:28,443 I think it upset you watching his demise, 227 00:22:28,523 --> 00:22:32,243 and you saved yourself the pain and there's no shame in that, 228 00:22:32,323 --> 00:22:34,923 only in pretending there's not, but you're sorry... 229 00:23:29,243 --> 00:23:31,483 Oh, Jesus, Rob. 230 00:23:52,643 --> 00:23:55,163 - Helen. - I came straight round. 231 00:23:55,243 --> 00:23:56,043 Thank you. 232 00:23:56,683 --> 00:23:59,283 You sounded so frightened on the message. 233 00:23:59,803 --> 00:24:01,923 It's so good to see you. 234 00:24:02,643 --> 00:24:03,443 Come on in. 235 00:24:06,523 --> 00:24:07,363 This way. 236 00:24:08,643 --> 00:24:10,003 Do you wanna have a seat? 237 00:24:13,763 --> 00:24:14,763 Listen, 238 00:24:15,803 --> 00:24:17,483 there's so much going on here. 239 00:24:19,803 --> 00:24:22,843 Last year, Rob was losing a lot of money. 240 00:24:22,923 --> 00:24:25,323 His firm was leaking cash, 241 00:24:25,403 --> 00:24:26,843 so he's been very stressed. 242 00:24:28,403 --> 00:24:31,843 And then the money, it's all mine. 243 00:24:32,843 --> 00:24:35,243 I inherited it from my grandparents, you see, so 244 00:24:36,883 --> 00:24:38,123 and then I... 245 00:24:40,563 --> 00:24:43,043 I did something unimaginable, okay? 246 00:24:44,323 --> 00:24:46,083 I did the worst thing 247 00:24:47,243 --> 00:24:49,283 anyone can do to their family, 248 00:24:49,803 --> 00:24:52,923 with the worst possible person. 249 00:24:54,283 --> 00:24:56,683 Okay, okay. It's okay. 250 00:24:56,763 --> 00:24:59,203 No, it's not okay. 251 00:24:59,923 --> 00:25:01,443 I don't know what to do. 252 00:25:05,683 --> 00:25:06,723 Sh! 253 00:25:12,723 --> 00:25:15,523 Just talk to me. I'm not gonna judge you. 254 00:25:18,483 --> 00:25:19,723 I think he did it. 255 00:25:21,083 --> 00:25:22,403 I think Rob hurt me. 256 00:25:25,323 --> 00:25:26,923 - Oh, my god. - Jo, are you in there? 257 00:25:27,003 --> 00:25:28,043 What do I do? 258 00:25:28,723 --> 00:25:31,523 You need to just keep yourself safe. 259 00:25:31,603 --> 00:25:33,483 - We can get out of here. - Who are you talking to? 260 00:25:33,563 --> 00:25:35,883 Through the garden. if I could get this door open. 261 00:25:35,963 --> 00:25:37,123 Jo open the door. 262 00:25:37,883 --> 00:25:39,003 I need you to let me in. 263 00:25:39,083 --> 00:25:41,523 No, I'm not letting you in! 264 00:25:41,603 --> 00:25:42,763 - I can't let him in. - Jo! 265 00:25:42,843 --> 00:25:44,483 - Are you sure about this? - Go away! 266 00:25:44,563 --> 00:25:46,363 You thought you did it to yourself and, 267 00:25:46,443 --> 00:25:48,163 and now you're convinced it's Rob. 268 00:25:48,243 --> 00:25:49,523 I need you to let me in. 269 00:25:53,683 --> 00:25:54,523 He'll kill me. 270 00:25:55,723 --> 00:25:56,763 He'll kill me. 271 00:25:59,803 --> 00:26:01,683 - How do you know where I live? - Jo. 272 00:26:07,003 --> 00:26:08,043 No! 273 00:26:08,123 --> 00:26:09,563 Stay away from me! 274 00:26:09,643 --> 00:26:10,563 Helen! 275 00:26:13,483 --> 00:26:14,443 She was right there. 276 00:26:15,443 --> 00:26:17,683 No, she was right there. 277 00:26:18,643 --> 00:26:21,563 She was right there! She was right there! 278 00:26:21,643 --> 00:26:22,563 Jo what's going on? 279 00:26:28,363 --> 00:26:29,763 Don't do that. Hey, hey. 280 00:26:31,443 --> 00:26:32,883 Sshh, don't do that. 281 00:26:34,563 --> 00:26:36,203 Sshh. 282 00:26:36,283 --> 00:26:37,443 It's okay. 283 00:26:38,323 --> 00:26:39,243 It's okay. 284 00:26:41,403 --> 00:26:42,203 it's okay. 285 00:26:44,323 --> 00:26:45,163 I love you. 286 00:26:46,443 --> 00:26:48,163 I'm right here, I'm here. 287 00:26:49,563 --> 00:26:50,723 I'll always be here. 288 00:27:19,243 --> 00:27:21,123 Jo, you okay? 289 00:27:22,603 --> 00:27:23,403 Yeah. 290 00:28:33,403 --> 00:28:34,323 Finn? 291 00:28:37,003 --> 00:28:37,843 Hello, dad. 292 00:28:38,923 --> 00:28:39,803 It's Jo. 293 00:28:42,443 --> 00:28:43,563 I brought you a pie. 294 00:28:44,283 --> 00:28:45,083 Ah. 295 00:28:45,163 --> 00:28:46,883 It's plum, like mum used to make. 296 00:28:48,363 --> 00:28:49,483 How are you, Finn? 297 00:28:53,563 --> 00:28:56,203 I was just explaining to Finn that I, 298 00:28:56,283 --> 00:28:58,123 I want to go up in a firework. 299 00:28:58,203 --> 00:29:00,643 Grandad says you can have your ashes put in a firework. 300 00:29:00,723 --> 00:29:02,723 That's how I wanna go out as well, out with a bang. 301 00:29:02,803 --> 00:29:04,923 Can we like, not talk about that right now? 302 00:29:05,003 --> 00:29:07,243 Oh, she's squeamish. 303 00:29:09,203 --> 00:29:10,523 No-one leaves this place 304 00:29:10,603 --> 00:29:12,483 unless they land laid in a box. 305 00:29:15,003 --> 00:29:16,083 Susan. 306 00:29:16,763 --> 00:29:18,763 Dad, I'm not mum. 307 00:29:18,843 --> 00:29:20,123 It's me, Jo. 308 00:29:22,163 --> 00:29:23,523 I'm worried about you. 309 00:29:24,523 --> 00:29:26,443 Why are you worried about her, grandad? 310 00:29:26,523 --> 00:29:30,283 I don't think she feels loved enough by us. 311 00:29:31,243 --> 00:29:32,283 By you, Susan. 312 00:29:34,043 --> 00:29:36,923 I don't think, I don't think that's true. 313 00:29:37,003 --> 00:29:38,803 But you need to be a better mother. 314 00:29:42,363 --> 00:29:43,803 - I'll be back next week. - Yeah! 315 00:29:45,443 --> 00:29:46,563 Finn. 316 00:29:49,683 --> 00:29:53,323 I'm so sorry for what I did to you and Josh. 317 00:29:53,403 --> 00:29:55,363 I didn't mean to hurt you. 318 00:29:57,163 --> 00:29:59,083 But I was just trying to protect you. 319 00:29:59,763 --> 00:30:00,963 I don't need protecting. 320 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Bye, mum. 321 00:30:11,603 --> 00:30:12,403 So, 322 00:30:14,123 --> 00:30:15,203 my daughter Jo. 323 00:30:17,523 --> 00:30:18,403 Dad. 324 00:30:19,123 --> 00:30:20,323 I know who you are. 325 00:30:21,243 --> 00:30:23,003 I'm not a goddamned idiot. 326 00:30:23,083 --> 00:30:24,523 You were the naughty one. 327 00:30:25,923 --> 00:30:27,243 I was your only one. 328 00:30:30,363 --> 00:30:31,963 And I'm not that naughty. 329 00:30:35,843 --> 00:30:36,643 That looks good. 330 00:30:37,163 --> 00:30:38,963 She used to act out this one. 331 00:30:40,083 --> 00:30:43,723 Sort her dolls in half and writing on walls 332 00:30:44,643 --> 00:30:46,363 and set fire to her cat. 333 00:30:46,443 --> 00:30:47,323 I didn't. 334 00:30:48,123 --> 00:30:49,803 I didn't set fire to a cat. 335 00:30:50,803 --> 00:30:54,723 She pressed a hot iron into her own arm. 336 00:30:54,803 --> 00:30:56,763 I'm sorry, I don't speak Danish. 337 00:30:56,843 --> 00:30:58,003 Why did I do that? 338 00:30:58,963 --> 00:31:00,523 I'll just put this in the fridge. 339 00:31:02,363 --> 00:31:03,843 There must have been a reason. 340 00:31:08,083 --> 00:31:08,883 Dad, 341 00:31:10,403 --> 00:31:12,883 do you remember I had an accident last month? 342 00:31:14,083 --> 00:31:15,403 I fell down the stairs. 343 00:31:18,203 --> 00:31:19,363 Oh, my baby. 344 00:31:21,203 --> 00:31:22,563 Who did this? 345 00:31:23,203 --> 00:31:24,323 I don't know. 346 00:31:25,563 --> 00:31:26,923 I don't know what to think. 347 00:31:27,603 --> 00:31:28,403 It's like 348 00:31:28,923 --> 00:31:30,803 I can't keep things straight in here. 349 00:31:32,883 --> 00:31:33,683 Do you think... 350 00:31:35,883 --> 00:31:38,323 I could have done something so awful 351 00:31:38,403 --> 00:31:39,403 to myself 352 00:31:40,203 --> 00:31:41,003 again? 353 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 What the hell were you thinking? 354 00:32:26,243 --> 00:32:27,643 That's horrible. 355 00:32:29,603 --> 00:32:33,083 What do you think Dad will say? 356 00:32:47,403 --> 00:32:49,323 Ring a ring a roses 357 00:32:49,403 --> 00:32:51,203 A pocket full of posies 358 00:32:51,283 --> 00:32:53,123 A tissue, a tissue 359 00:32:53,203 --> 00:32:54,803 We all fall down 360 00:32:55,523 --> 00:32:56,323 Josh. 361 00:32:57,643 --> 00:32:59,563 I heard your mum here, Ella, in the garden 362 00:32:59,643 --> 00:33:01,923 so, I just let myself in. 363 00:33:02,003 --> 00:33:03,003 Course you did. 364 00:33:09,683 --> 00:33:11,963 A pocket full of posies 365 00:33:12,043 --> 00:33:14,283 A tissue, a tissue 366 00:33:14,363 --> 00:33:16,483 We all fall down 367 00:33:16,563 --> 00:33:18,483 A tissue, a tissue 368 00:33:18,563 --> 00:33:20,163 We all fall down 369 00:33:20,243 --> 00:33:21,283 You're out? 370 00:33:22,203 --> 00:33:23,483 In the world? 371 00:33:23,563 --> 00:33:24,443 Yes, I am. 372 00:33:26,003 --> 00:33:26,843 Hi, Ella. 373 00:33:28,483 --> 00:33:29,803 Ella, it's Jo. 374 00:33:30,403 --> 00:33:31,483 Can we talk? 375 00:33:32,483 --> 00:33:35,363 Fire away, a tissue, a tissue 376 00:33:35,443 --> 00:33:37,043 We all fall down 377 00:33:37,123 --> 00:33:40,483 And we all get down 378 00:33:47,203 --> 00:33:49,083 Do you remember when we lost Lucas 379 00:33:49,643 --> 00:33:52,043 and I was in that really, really dark place? 380 00:33:52,603 --> 00:33:53,923 Bounce, mummy, bounce. 381 00:33:54,003 --> 00:33:57,083 Just a minute, Ella, okay? I'm just gonna talk to Jo. 382 00:33:57,843 --> 00:33:59,003 Look at me, Ella. 383 00:33:59,083 --> 00:34:00,803 Just five minutes, okay? 384 00:34:02,523 --> 00:34:03,483 Yeah. 385 00:34:08,003 --> 00:34:10,123 I have a history of doing dark things, Cathy. 386 00:34:10,203 --> 00:34:12,243 Ring a ring a roses 387 00:34:12,323 --> 00:34:13,603 A pocket full of posies 388 00:34:13,683 --> 00:34:14,763 A tissue, a tissue 389 00:34:14,843 --> 00:34:16,443 I did something terrible last year. 390 00:34:16,523 --> 00:34:17,803 We all fall down 391 00:34:18,443 --> 00:34:19,443 Hey. 392 00:34:19,523 --> 00:34:20,843 I don't understand. 393 00:34:22,003 --> 00:34:24,603 I don't know what could have possessed me to. 394 00:34:25,163 --> 00:34:26,123 Mummy! 395 00:34:27,003 --> 00:34:28,763 - Ella it's okay, it's... - I... 396 00:34:30,203 --> 00:34:31,083 I... 397 00:34:31,163 --> 00:34:33,003 Ring a ring a roses 398 00:34:33,083 --> 00:34:34,443 A pocket full of posies 399 00:34:34,523 --> 00:34:36,843 I think there was something wrong with me last year. 400 00:34:36,923 --> 00:34:41,643 I found all these tiny little hidden messages, 401 00:34:42,283 --> 00:34:45,043 saying help to myself all over my house. 402 00:34:45,963 --> 00:34:49,843 I used to do that when I was a kid, every time I felt numb. 403 00:34:49,923 --> 00:34:52,123 Listen, I told you before. 404 00:34:52,203 --> 00:34:54,363 You did not fall down that rabbit hole. 405 00:34:54,443 --> 00:34:55,243 Mummy! 406 00:34:55,323 --> 00:34:57,043 Ella, don't bite your hand. 407 00:34:57,883 --> 00:34:59,163 Okay, sweetheart? 408 00:35:00,923 --> 00:35:05,603 Jo, you arranged that amazing charity event. 409 00:35:06,243 --> 00:35:07,923 I don't think you were depressed. 410 00:35:08,003 --> 00:35:10,003 The last time I saw you, you were radiant. 411 00:35:16,203 --> 00:35:17,043 What is it? 412 00:35:17,763 --> 00:35:18,843 Is this about Rob? 413 00:35:18,923 --> 00:35:19,803 Rob? 414 00:35:19,883 --> 00:35:21,923 Christ. Ella it's okay, it's, oh... 415 00:35:23,403 --> 00:35:24,323 Oh, Jesus. 416 00:35:25,083 --> 00:35:25,963 Twice. 417 00:35:26,043 --> 00:35:27,683 Ella, it's okay, it's okay. 418 00:35:28,363 --> 00:35:29,523 Ella, Ella. 419 00:35:30,483 --> 00:35:31,363 Cathy! 420 00:35:32,563 --> 00:35:33,923 What are you not telling me? 421 00:35:34,003 --> 00:35:36,283 - Want some help mum? - Yes, please. 422 00:35:41,123 --> 00:35:42,363 Do you need some help? 423 00:35:43,643 --> 00:35:45,483 I'm just going to get my bag. 424 00:35:59,083 --> 00:36:00,643 Great night, Mrs. Harding. 425 00:36:00,723 --> 00:36:02,723 Thanks. By the way, 426 00:36:03,643 --> 00:36:06,283 you probably should know your husband's screwing Anna. 427 00:37:00,403 --> 00:37:02,163 He was fucking someone else 428 00:37:02,683 --> 00:37:04,403 and you didn't tell me? 429 00:37:10,283 --> 00:37:11,563 I suspected, but 430 00:37:12,443 --> 00:37:13,843 I didn't know. 431 00:37:14,963 --> 00:37:16,403 You should have told me. 432 00:37:17,163 --> 00:37:18,883 He denied it. 433 00:37:20,483 --> 00:37:21,323 Jo! 434 00:37:22,323 --> 00:37:24,323 - You should have told me. - Jo! 435 00:37:26,043 --> 00:37:26,923 Jo! 436 00:37:45,323 --> 00:37:46,203 Where is he? 437 00:37:46,963 --> 00:37:48,923 Oh, I think Mr. Harding's gone home. 438 00:37:49,843 --> 00:37:50,643 He said, 439 00:37:51,763 --> 00:37:53,083 he might finish early today. 440 00:37:53,643 --> 00:37:57,123 He said the secret is never fall out of love 441 00:37:58,083 --> 00:37:59,123 at the same time. 442 00:38:01,243 --> 00:38:02,683 Very good. Excuse me. 443 00:38:03,883 --> 00:38:06,203 Pru, feeling better? 444 00:38:06,283 --> 00:38:07,203 No. 445 00:38:07,283 --> 00:38:09,203 One of you has always got to be in love. 446 00:38:11,323 --> 00:38:12,643 How are you, Mrs. Harding? 447 00:38:16,003 --> 00:38:17,443 Uh, excellent. 448 00:38:18,723 --> 00:38:20,683 I'm starting to remember things now so, 449 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 fun times for everyone. 450 00:38:28,683 --> 00:38:30,243 This is where she sits, isn't it? 451 00:38:31,163 --> 00:38:33,723 Where is she? Where's she gone? Anna? 452 00:38:36,403 --> 00:38:37,603 She left last week. 453 00:39:52,083 --> 00:39:53,963 You don't remember the last time we met, do you? 454 00:39:55,243 --> 00:39:56,123 It's a shame. 455 00:40:43,723 --> 00:40:46,523 Well, well, well. What have we here? 456 00:40:46,603 --> 00:40:47,883 Where's Sash? 457 00:40:49,203 --> 00:40:51,923 She ain't here. Sorry. 458 00:40:52,003 --> 00:40:54,323 I need to tell her something. 459 00:40:56,843 --> 00:40:57,683 Hi there. 460 00:41:00,443 --> 00:41:01,403 Hello, Jo. 461 00:41:04,283 --> 00:41:05,563 I need to talk to you. 462 00:41:15,523 --> 00:41:17,763 You look like you're having a really bad day, Jo. 463 00:41:18,443 --> 00:41:19,523 I need the bathroom. 464 00:41:20,283 --> 00:41:21,643 Where's the bathroom? 465 00:41:21,723 --> 00:41:22,643 Wrong way. 466 00:41:28,243 --> 00:41:29,043 Just a minute... 467 00:41:55,523 --> 00:41:58,123 I'll get Rob to come and pick you up, take you home. 468 00:41:58,203 --> 00:41:59,043 Who? 469 00:42:01,163 --> 00:42:01,963 Rob? 470 00:42:03,523 --> 00:42:05,203 Doesn't live here anymore, 471 00:42:06,123 --> 00:42:07,443 as of today. 472 00:42:10,523 --> 00:42:12,563 I'm shedding my skin. 473 00:42:13,323 --> 00:42:15,323 And if you tell my kids... 474 00:42:17,643 --> 00:42:20,483 I'm gonna feed you to the sharks. 475 00:42:39,843 --> 00:42:41,043 I was throwing him out. 476 00:42:43,203 --> 00:42:44,003 Yeah. 477 00:42:47,523 --> 00:42:50,803 I was really looking forward to what the new year was gonna look like, 478 00:42:51,803 --> 00:42:53,083 was gonna do. 479 00:43:00,203 --> 00:43:02,083 Like having more sex with you. 480 00:43:07,643 --> 00:43:08,603 What? 481 00:43:15,683 --> 00:43:16,963 Are you serious? 482 00:43:18,563 --> 00:43:19,883 You think I'm the sort of man 483 00:43:19,963 --> 00:43:23,043 that would have sex with the mother of his pregnant girlfriend? 484 00:43:25,603 --> 00:43:28,123 And you're the sort of woman to go along with that? 485 00:43:29,843 --> 00:43:31,163 No, uh. 486 00:43:35,403 --> 00:43:37,123 Have you been thinking about...? 487 00:43:47,363 --> 00:43:48,523 Oh! 488 00:43:50,563 --> 00:43:52,363 Oh, my god. 489 00:43:52,443 --> 00:43:53,603 Yes! 490 00:43:54,403 --> 00:43:55,843 Yes! 491 00:43:59,483 --> 00:44:01,523 Oh! Yes! 492 00:44:13,523 --> 00:44:15,483 Okay, you fantasised about it. 493 00:44:16,043 --> 00:44:17,163 Not great. 494 00:44:18,403 --> 00:44:19,843 But your fucking husband 495 00:44:20,563 --> 00:44:21,843 went through with it. 496 00:44:32,763 --> 00:44:34,403 What are you gonna do now, Jo? 497 00:44:35,163 --> 00:44:36,603 She's pregnant. 498 00:44:37,803 --> 00:44:39,323 And you knew that. 499 00:44:41,443 --> 00:44:43,803 But did he know you knew? 500 00:46:18,643 --> 00:46:20,883 Get out my fucking house! 501 00:47:10,523 --> 00:47:12,523 Subtitles: Guillermina Usunoff www.plint.com 32527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.