All language subtitles for Close.To.Me.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,963 --> 00:01:20,563 There was once a mer-king who was married to a beautiful mer-queen. 2 00:01:20,643 --> 00:01:23,643 And they were truly happy together. 3 00:01:26,203 --> 00:01:28,043 Until one day the king had to travel 4 00:01:28,123 --> 00:01:32,203 to the outer reaches of his watery kingdom. 5 00:01:35,203 --> 00:01:40,003 When he came home, he found the queen sitting on a rock 6 00:01:40,083 --> 00:01:44,643 in the arms of a human. A sailor. 7 00:01:46,003 --> 00:01:50,323 And the queen was singing to him in a voice as clear as glass 8 00:01:51,203 --> 00:01:54,683 as the sailor was brushing her hair. 9 00:02:13,363 --> 00:02:15,283 Jo, what are you doing? 10 00:02:24,483 --> 00:02:26,923 Come on, are you gonna tell me what she said? 11 00:02:30,083 --> 00:02:31,923 Oh, you mean Rose? 12 00:02:33,803 --> 00:02:36,723 Oh... the girl who works where I work 13 00:02:36,803 --> 00:02:39,603 doing the job that nobody told me I have. 14 00:02:41,563 --> 00:02:45,963 Right, the thing is you don't actually have a job 15 00:02:46,043 --> 00:02:48,643 and you don't actually work there. They let you go. 16 00:02:49,363 --> 00:02:50,803 That's not what she said. 17 00:02:53,283 --> 00:02:55,763 Just before your accident, 18 00:02:55,843 --> 00:02:58,403 after everything that you'd done for them, 19 00:02:58,483 --> 00:03:00,043 they treated you really badly, Jo. 20 00:03:00,123 --> 00:03:03,043 And that woman, Rose, is nuts. 21 00:03:03,123 --> 00:03:05,843 And Nick is so far up his own arsehole. 22 00:03:06,523 --> 00:03:10,683 Screw 'em. They used you. 23 00:03:10,763 --> 00:03:12,683 Hasn't anyone mentioned you had a new job? 24 00:03:12,763 --> 00:03:14,203 Don't you think that's a bit... 25 00:03:14,283 --> 00:03:16,043 That's when you dyed your hair. 26 00:03:16,123 --> 00:03:16,963 JUNE 27 00:03:17,043 --> 00:03:19,403 And you really don't remember anything? 28 00:03:27,643 --> 00:03:30,683 You're still staring into a void, Jo. 29 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 And you're totally at the mercy 30 00:03:34,003 --> 00:03:37,403 of whatever people are willing to tell you. 31 00:03:39,443 --> 00:03:43,163 THE FALL LOST JOB 32 00:03:48,283 --> 00:03:50,643 So, what are they not telling you? 33 00:04:00,363 --> 00:04:03,323 Get out of my fucking house! 34 00:04:10,723 --> 00:04:12,083 You OK? 35 00:04:13,563 --> 00:04:15,923 No. No. 36 00:04:17,563 --> 00:04:19,123 Not really. 37 00:04:19,203 --> 00:04:22,083 - What's up? - I have to tell you something. 38 00:04:25,403 --> 00:04:27,163 There was somebody else in the house. 39 00:04:27,243 --> 00:04:30,283 - What? - When I fell down the stairs. 40 00:04:30,363 --> 00:04:31,843 I wasn't alone. 41 00:04:33,723 --> 00:04:36,723 I remembered when she... when Rose was here. 42 00:04:36,803 --> 00:04:41,043 I'm not sure if it was just before I fell or... 43 00:04:44,523 --> 00:04:45,323 What? 44 00:04:50,003 --> 00:04:52,163 Did we have a row? 45 00:04:54,843 --> 00:04:56,683 - Was it you? - No! 46 00:04:57,843 --> 00:04:59,083 Have you slept on this? 47 00:05:00,523 --> 00:05:01,763 There was something stolen. 48 00:05:01,843 --> 00:05:05,403 Maybe somebody broke in and that's why I can't find my phone. 49 00:05:05,483 --> 00:05:09,203 Are you seriously suggesting to me that somebody else was in this house? 50 00:05:11,563 --> 00:05:15,523 I was screaming... at somebody. 51 00:05:16,083 --> 00:05:18,043 Well you must have some idea who that was. 52 00:05:20,563 --> 00:05:22,923 I was thinking that maybe we... 53 00:05:23,683 --> 00:05:26,163 That I went and got drunk or... 54 00:05:26,243 --> 00:05:30,643 Or maybe we... I came home drunk and then we... 55 00:05:31,923 --> 00:05:35,243 It's all so muddled. 56 00:05:35,323 --> 00:05:37,243 Why do you keep saying we? 57 00:05:41,323 --> 00:05:47,203 Get your coat. We need to tell the police about this. 58 00:05:47,283 --> 00:05:48,643 Get your coat, Jo. 59 00:06:07,363 --> 00:06:10,003 Please, try and think. Think about who it was. 60 00:06:10,083 --> 00:06:13,523 I am. It's just it's hard remember exactly. 61 00:06:13,603 --> 00:06:15,483 Anything about them. 62 00:06:16,763 --> 00:06:18,843 Fuck, Jo. Why did you wait to tell me this. 63 00:06:18,923 --> 00:06:20,883 - I'm sorry. - What were you thinking? 64 00:06:20,963 --> 00:06:22,323 You were screaming at them. 65 00:06:22,403 --> 00:06:24,323 Do you remember what you were screaming? 66 00:06:25,363 --> 00:06:27,123 Get the fuck out of my house! 67 00:06:27,203 --> 00:06:28,483 Shit. 68 00:06:30,963 --> 00:06:36,843 I think I said, "Get out of..." 69 00:06:36,923 --> 00:06:38,923 "Get out of my fucking house." 70 00:06:39,003 --> 00:06:41,883 That doesn't sound like something you'd say to anybody we know. 71 00:06:42,563 --> 00:06:44,723 But it's great that you're starting to remember. 72 00:06:44,803 --> 00:06:46,923 No, it's not. It's not great. 73 00:06:47,003 --> 00:06:50,203 They can check the house for DNA, fingerprints, signs of a break-in. 74 00:06:50,283 --> 00:06:52,243 - It's too late for that. - How do you know? 75 00:06:52,323 --> 00:06:55,163 I can't believe that somebody was in our house... 76 00:06:55,243 --> 00:06:58,203 I keep seeing your boards everywhere. 77 00:06:59,003 --> 00:07:00,683 None of them have "sold" on them. 78 00:07:00,763 --> 00:07:04,163 You need to focus. Is anything else coming back to you? 79 00:07:04,243 --> 00:07:05,963 Get the fuck out of my house! 80 00:07:07,923 --> 00:07:10,323 - I can't do this, OK? I can't. - What? 81 00:07:10,403 --> 00:07:12,083 - I can't do it! - Don't be ridiculous. 82 00:07:12,163 --> 00:07:14,483 Stop! Stop! 83 00:07:18,723 --> 00:07:19,883 Are you OK? 84 00:07:24,083 --> 00:07:25,643 OK, OK, OK. 85 00:07:27,163 --> 00:07:28,163 It's OK. 86 00:07:34,083 --> 00:07:35,163 It's alright. 87 00:07:48,923 --> 00:07:52,443 Maybe there wasn't anybody in the house. I don't know. 88 00:07:53,723 --> 00:07:57,763 I feel like someone broke into my head, 89 00:07:57,843 --> 00:08:01,523 and trashed the place and now I can't find anything. 90 00:08:02,443 --> 00:08:03,483 It's... 91 00:08:06,563 --> 00:08:12,243 I don't feel safe inside my own head. 92 00:08:16,163 --> 00:08:17,323 I'm sorry. 93 00:08:24,323 --> 00:08:25,523 Oh, my God. 94 00:08:28,723 --> 00:08:30,723 Oh, come on! 95 00:08:32,883 --> 00:08:34,123 Such a dad. 96 00:08:38,363 --> 00:08:41,723 That's the first time I've seen you laugh for ages. 97 00:08:43,483 --> 00:08:48,843 I love you with all my heart and I'm so sorry for all this shit. 98 00:09:05,883 --> 00:09:07,643 Look at his head, 99 00:09:07,723 --> 00:09:10,683 so full of all the things you've lost. 100 00:09:10,763 --> 00:09:14,843 Don't you just want to cleave it open like a coconut? 101 00:09:14,923 --> 00:09:17,763 Scrape out the bits you need. 102 00:09:44,283 --> 00:09:46,763 Get out of my fucking house! 103 00:09:57,763 --> 00:10:00,323 Who was in the house, Dad? 104 00:10:38,923 --> 00:10:42,363 Hey. I'm at my dad's. 105 00:10:43,683 --> 00:10:45,483 I took a taxi. 106 00:10:46,803 --> 00:10:50,643 I don't know how long, Rob. I'm fine. Please stop worrying. 107 00:10:50,723 --> 00:10:51,683 Bye. 108 00:11:19,443 --> 00:11:20,883 Jo? 109 00:11:24,283 --> 00:11:27,403 Oh, hi! You're the dog lady. 110 00:11:28,243 --> 00:11:29,843 You were in my dream. 111 00:11:31,243 --> 00:11:33,083 What are you doing here? 112 00:11:33,163 --> 00:11:37,363 Yes, I have dogs. But I am fully human. 113 00:11:39,043 --> 00:11:41,803 I heard about your accident and your... 114 00:11:41,883 --> 00:11:45,723 Really awful. I'm really sorry. 115 00:11:46,843 --> 00:11:48,363 - Wendy, isn't it? - Yeah. 116 00:11:50,403 --> 00:11:53,723 Would it be alright if I came over and we could talk 117 00:11:53,803 --> 00:11:57,043 - and you might help me remember. - I'm sorry you got hurt. 118 00:13:03,323 --> 00:13:06,163 There she is! Mrs. H! 119 00:13:08,243 --> 00:13:11,603 Look, Frederik. It's your daughter, Jo. 120 00:13:11,683 --> 00:13:15,203 - Jo's come to see you. - No, no, no, no. 121 00:13:17,883 --> 00:13:21,883 - Hey, Dad. - It's your daughter, Jo. 122 00:13:23,003 --> 00:13:27,003 - Where is Susanne? - This Jo, Fred. 123 00:13:27,843 --> 00:13:29,563 Susanne was my mother. 124 00:13:39,643 --> 00:13:42,283 Dad, I'm really sorry I haven't been to see you in a while. 125 00:13:42,963 --> 00:13:45,603 I was in an accident, so I couldn't. 126 00:13:46,683 --> 00:13:49,683 But I've been desperate to come and see you. 127 00:13:54,003 --> 00:13:57,243 Dad. Dad, it's Johanne. 128 00:13:58,883 --> 00:14:01,363 Little Johanne, see? 129 00:14:11,123 --> 00:14:15,883 He didn't sleep too well last night, did you, Fred? Eh? 130 00:14:15,963 --> 00:14:19,683 Up all night partying. Come on. 131 00:14:21,723 --> 00:14:24,803 There we go. Careful. 132 00:14:29,163 --> 00:14:31,123 Maybe I could tell him a story? 133 00:14:32,283 --> 00:14:35,323 What do you think, Dad? You love stories. 134 00:14:35,403 --> 00:14:36,883 I'm sure he'd love that. 135 00:14:42,163 --> 00:14:45,523 Do you remember the one about the old mer-king 136 00:14:45,603 --> 00:14:47,683 you used to tell me when I was little? 137 00:14:49,043 --> 00:14:51,163 I've been thinking about it lately. 138 00:14:53,683 --> 00:14:59,163 He found his queen with the sailor and he was furious. 139 00:14:59,923 --> 00:15:02,323 It used to send shivers down my spine. 140 00:15:03,683 --> 00:15:05,523 Danish stories are quite dark. 141 00:15:05,603 --> 00:15:07,043 Who are you? 142 00:15:08,323 --> 00:15:12,523 It's Jo, Dad. I'm a bit like you these days. 143 00:15:13,843 --> 00:15:15,763 I don't know which way is up. 144 00:15:21,683 --> 00:15:25,003 I... I want to see Susanne. 145 00:15:27,643 --> 00:15:28,643 Hi. 146 00:15:31,683 --> 00:15:33,363 Dad asked me to... 147 00:15:41,403 --> 00:15:42,563 Mum. 148 00:15:44,603 --> 00:15:46,723 I didn't get to say goodbye. 149 00:15:47,603 --> 00:15:49,803 He's still Grandpa. 150 00:15:49,883 --> 00:15:52,843 You know he has better days than this. He's still there. 151 00:15:53,403 --> 00:15:55,243 - Yes. - Yeah. 152 00:15:59,003 --> 00:16:02,283 Hey, um. I've got some news that might cheer you up. 153 00:16:06,963 --> 00:16:10,243 Um... I'm pregnant. 154 00:16:15,603 --> 00:16:19,483 - What's your boyfriend's name? - Thomas. 155 00:16:19,563 --> 00:16:20,723 Wow! 156 00:16:21,683 --> 00:16:23,323 I didn't know about the baby before? 157 00:16:23,403 --> 00:16:26,683 No, no. You're actually the first person we've told. 158 00:16:27,443 --> 00:16:31,123 It's about time you knew something that no one else knows. 159 00:16:31,203 --> 00:16:37,923 Fuck! I'm about to be a grandma. Tick tock. 160 00:16:39,803 --> 00:16:43,323 - Oh, no! Oh, Mum! - It's good crying. 161 00:16:45,203 --> 00:16:49,443 Oh, my baby! I'm so happy for you. 162 00:16:53,043 --> 00:16:55,883 But you have to take care of yourself from now on. 163 00:16:59,803 --> 00:17:00,843 Mum... 164 00:17:03,083 --> 00:17:05,283 Will you tell Dad about the baby? 165 00:17:06,243 --> 00:17:07,403 Well, don't you want to? 166 00:17:07,483 --> 00:17:12,003 Um... He doesn't like Thomas. 167 00:17:14,923 --> 00:17:20,243 - OK. But I do, right? - Yeah. He makes you laugh. 168 00:17:21,523 --> 00:17:22,523 Yes! 169 00:17:22,603 --> 00:17:26,683 You just... You know what Dad can be like sometimes. 170 00:18:20,403 --> 00:18:23,523 - He's a wanker. - Is he really that awful? 171 00:18:23,603 --> 00:18:24,683 He's really that awful. 172 00:18:24,763 --> 00:18:27,123 The minute he came into her life, we all disappeared. 173 00:18:27,203 --> 00:18:28,883 Everything's about him. 174 00:18:30,683 --> 00:18:33,003 Alright. But we're going to be grandparents, Rob. 175 00:18:33,083 --> 00:18:36,923 Great! Years of hearing him talk about how successful his bar is. 176 00:18:41,563 --> 00:18:44,923 I know you're waiting for me to sign those loan papers, Rob. 177 00:18:45,003 --> 00:18:46,003 How desperate is it? 178 00:18:46,083 --> 00:18:49,083 Honestly, I don't think we'll make it til Christmas. 179 00:18:50,443 --> 00:18:52,603 You know, Jo, I don't like asking you for money. 180 00:18:52,683 --> 00:18:56,323 I don't like asking begging you to save my life's work, but... 181 00:18:56,403 --> 00:19:00,163 I... You've got a small chain of estate agents. 182 00:19:00,243 --> 00:19:03,123 You're not finding the cure for cancer. 183 00:19:03,763 --> 00:19:05,323 How's the disinhibition going, Jo? 184 00:19:05,403 --> 00:19:07,563 Cos it's a real blast for the rest of us. 185 00:19:17,963 --> 00:19:22,403 Sash said she wanted me to tell you about the pregnancy 186 00:19:22,483 --> 00:19:25,163 because she says she knows what you can be like. 187 00:19:26,683 --> 00:19:28,923 Why is she so afraid of you? 188 00:19:29,003 --> 00:19:31,403 What? She isn't. 189 00:19:34,083 --> 00:19:35,843 You know what Jo, I'd really appreciate 190 00:19:35,923 --> 00:19:38,283 if you fucked off out of my office now. 191 00:19:40,883 --> 00:19:42,163 Go on. 192 00:20:26,803 --> 00:20:28,323 Can you take a picture of us? 193 00:20:32,443 --> 00:20:34,043 Smile! 194 00:21:10,123 --> 00:21:11,523 Oh, fuck! 195 00:21:17,243 --> 00:21:20,323 Oh, hi, Jo. I'm afraid we've just ended the session. 196 00:21:20,403 --> 00:21:22,083 I can see that. 197 00:21:22,763 --> 00:21:24,043 I've got a bit of time. 198 00:21:35,603 --> 00:21:36,883 Yep. That's great, thanks. 199 00:21:36,963 --> 00:21:40,603 - I should probably just go. - No, wait. Wait there. Stay there! 200 00:21:41,243 --> 00:21:42,723 I mean it. Don't move. 201 00:21:52,443 --> 00:21:55,603 Ask you... Ask you something. Anything. 202 00:21:55,683 --> 00:21:59,803 OK. What happened to you? 203 00:21:59,883 --> 00:22:04,003 I was on my honeymoon. Skiing accident. 204 00:22:04,083 --> 00:22:07,243 And I crashed into a tree at 100 mph. 205 00:22:07,323 --> 00:22:09,083 My God. You're mad. 206 00:22:09,163 --> 00:22:11,603 Do you know that that's actually really dangerous? 207 00:22:11,683 --> 00:22:13,483 I don't care. 208 00:22:13,563 --> 00:22:17,323 Don't you find that you're just not afraid of anything anymore? 209 00:22:17,403 --> 00:22:19,723 You know, since cheating death. 210 00:22:19,803 --> 00:22:24,283 Nowadays, if I wanna do something, I just do it. 211 00:22:24,363 --> 00:22:27,123 Fuck the consequences. 212 00:22:33,843 --> 00:22:37,163 What about the guy you married? Did he stick around? 213 00:22:37,963 --> 00:22:39,083 Nah. 214 00:22:40,163 --> 00:22:42,443 - Fucker. - Yeah. 215 00:22:46,763 --> 00:22:48,283 I'm afraid of everything. 216 00:22:50,043 --> 00:22:52,483 I don't know who to trust anymore. 217 00:22:54,203 --> 00:22:57,403 It's like everyone around me, 218 00:22:57,483 --> 00:23:02,763 they know everything that happened last year but I don't. 219 00:23:02,843 --> 00:23:05,403 And I think they're hiding things from me. 220 00:23:06,243 --> 00:23:08,803 But then I get these little clues. 221 00:23:08,883 --> 00:23:12,203 You need to listen to that voice in your head, Jo. 222 00:23:12,283 --> 00:23:14,203 Your intuition. 223 00:23:14,283 --> 00:23:18,083 Just follow the breadcrumbs, see where they lead you. 224 00:23:21,243 --> 00:23:29,163 I... I think I may have been having sex with someone. 225 00:23:31,923 --> 00:23:35,083 Someone decidedly not my husband. 226 00:23:41,803 --> 00:23:47,763 My mother had affairs, and I swore I'd never ever do anything like that. 227 00:23:51,123 --> 00:23:56,443 Part of me thinks that maybe my husband knew. 228 00:23:58,683 --> 00:23:59,843 Wow! 229 00:24:09,323 --> 00:24:14,003 Maybe he's not saying anything because of what happened. 230 00:24:16,163 --> 00:24:19,123 I lost a baby 15 years ago. 231 00:24:21,403 --> 00:24:23,323 Nearly pushed me over the edge. 232 00:24:24,963 --> 00:24:28,203 Every year on his birthday... 233 00:24:31,723 --> 00:24:36,483 ...I wonder what kind of boy he would have become. 234 00:24:44,643 --> 00:24:45,963 What was his name? 235 00:24:48,483 --> 00:24:49,763 Lucas. 236 00:26:09,683 --> 00:26:10,723 Jo. 237 00:26:11,723 --> 00:26:13,843 Sorry to interrupt, 238 00:26:13,923 --> 00:26:17,683 but if you can spare a bit of time? There's something I'd like to say. 239 00:26:31,563 --> 00:26:33,483 I'm sorry, Jo, that... 240 00:26:35,603 --> 00:26:37,883 ...that I get so knotted up. 241 00:26:37,963 --> 00:26:39,083 I'm an arsehole. 242 00:26:40,323 --> 00:26:43,843 There's somewhere I want to take you, if you'll come with me. 243 00:26:49,603 --> 00:26:54,363 One minute he's saying "fuck off", and then next he's inviting you away. 244 00:26:55,203 --> 00:26:57,003 What's going on, Rob? 245 00:27:10,163 --> 00:27:11,843 You ready? 246 00:27:11,923 --> 00:27:14,563 - Where are you taking me? - I'm not telling you. 247 00:27:34,363 --> 00:27:36,363 Where are you taking me, Rob? 248 00:27:36,443 --> 00:27:39,443 Do you remember when the kids were young? 249 00:27:39,523 --> 00:27:42,003 Whenever we went on holiday, just before we drove off, 250 00:27:42,083 --> 00:27:46,403 you'd run back inside and rearrange all their toys 251 00:27:46,483 --> 00:27:49,843 so it would look like they'd been on an adventure while we were away? 252 00:27:51,203 --> 00:27:54,603 I used to love seeing their little faces when we got back. 253 00:27:57,003 --> 00:28:00,523 No one's too old for a surprise, Jo. Come on, let me have this. 254 00:29:06,843 --> 00:29:08,723 You always wanted to come here, right? 255 00:29:35,883 --> 00:29:40,563 When the mer-king came back, he found his queen sitting on a rock 256 00:29:41,803 --> 00:29:46,563 in the arms of a human. A sailor. 257 00:29:50,963 --> 00:29:55,603 It's been a long time. I'm so glad we finally got here. 258 00:30:20,763 --> 00:30:24,363 She says there's someone in the house. A man! In my house! 259 00:30:24,443 --> 00:30:27,403 She has a lively imagination. She lives in a world of her own. 260 00:30:27,483 --> 00:30:29,963 Susanne, for fuck's sake. How many more times? 261 00:30:31,163 --> 00:30:32,723 I think I need some air. 262 00:30:33,683 --> 00:30:34,923 We've only just arrived. 263 00:30:46,443 --> 00:30:49,403 The mer-king's heart was broken. 264 00:30:49,483 --> 00:30:52,523 But luring sailors was in her nature. 265 00:30:54,083 --> 00:30:56,323 And no one can change their nature. 266 00:31:19,563 --> 00:31:23,403 It's not that I don't want to... 267 00:31:23,483 --> 00:31:26,323 - It's just that... - That's not why I brought you here. 268 00:31:26,963 --> 00:31:29,443 You know? I just miss being close to you. 269 00:31:33,443 --> 00:31:35,963 Actually, you know, I really need some air. 270 00:31:36,763 --> 00:31:40,323 I'm so sorry. I won't be long. 271 00:32:55,523 --> 00:32:57,683 It's been empty for years. 272 00:32:57,763 --> 00:33:00,763 Actually, we were just about to gut it. 273 00:33:01,883 --> 00:33:03,723 Is this how you remember it? 274 00:33:04,883 --> 00:33:09,283 No, not really. It's very strange to be back. 275 00:33:20,723 --> 00:33:23,323 - This used to be my room. - Really? 276 00:33:24,123 --> 00:33:28,403 We called it the Fox's Den. Because of the wallpaper. 277 00:34:01,123 --> 00:34:04,123 - You bastard! - What? 278 00:34:05,603 --> 00:34:08,323 It's easier to go through the things you tell me 279 00:34:08,403 --> 00:34:10,283 than the things you don't. 280 00:34:10,363 --> 00:34:13,243 - What are you talking about? - I went home last year. 281 00:34:13,323 --> 00:34:15,163 I went to Denmark. 282 00:34:15,243 --> 00:34:18,003 You didn't think to put that up on the wall? 283 00:34:18,083 --> 00:34:20,843 I didn't put it on the wall because we didn't go to Denmark. 284 00:34:20,923 --> 00:34:24,203 We talked about it but we didn't go because... 285 00:34:26,963 --> 00:34:31,763 We looked. We didn't go to Denmark because the house isn't there. 286 00:34:32,643 --> 00:34:34,083 It's been knocked down. 287 00:34:35,963 --> 00:34:37,763 But that's just... 288 00:34:39,643 --> 00:34:41,483 I remember going. 289 00:34:42,563 --> 00:34:45,643 - Every detail of it. - I'm sorry. 290 00:34:47,923 --> 00:34:50,563 I'm so sorry, but we didn't go. 291 00:35:23,883 --> 00:35:27,043 I get these vague bits of memories. 292 00:35:27,123 --> 00:35:32,243 These tiny glimpses of things that actually happened. 293 00:35:33,923 --> 00:35:38,643 And then I get every single detail of a trip I never took. 294 00:35:41,843 --> 00:35:44,123 That's some crazy shit. 295 00:35:45,483 --> 00:35:46,563 I know. 296 00:35:53,803 --> 00:35:57,363 - You do? Really? - Yes. 297 00:36:07,483 --> 00:36:09,363 I just don't know what to believe. 298 00:36:11,603 --> 00:36:13,003 What are you saying? 299 00:36:17,883 --> 00:36:19,443 I don't know. 300 00:37:03,603 --> 00:37:06,803 You know what you need? Some new cool, kick ass music. 301 00:37:15,283 --> 00:37:17,603 Owen. Hi. 302 00:37:19,043 --> 00:37:20,083 Hey. 303 00:37:25,683 --> 00:37:28,203 Do you like tattoos? 304 00:37:30,483 --> 00:37:34,243 - Do you have any? - What? Why are you asking? 305 00:37:35,203 --> 00:37:39,763 Would you take those off? Just take the gloves off, please. 306 00:37:39,843 --> 00:37:41,483 I'm not sure what we're doing here. 307 00:37:41,563 --> 00:37:43,403 Take those ridiculous things off, please. 308 00:37:43,483 --> 00:37:45,203 I want to see your arms. 309 00:37:45,283 --> 00:37:47,923 OK. Are we playing some weird form of strip poker, or...? 310 00:37:48,003 --> 00:37:51,163 Alright, I'm just gonna come straight out and say it. 311 00:37:53,443 --> 00:37:54,763 Did we...? 312 00:37:57,203 --> 00:37:59,763 Just take the fucking gloves off, please. 313 00:38:09,443 --> 00:38:10,843 Oh, thank God. 314 00:38:16,843 --> 00:38:22,643 No... I... I feel so incredibly embarrassed right now. 315 00:38:22,723 --> 00:38:26,883 - Why? - I thought we'd had sex. 316 00:38:31,203 --> 00:38:33,123 Whoa. Um... 317 00:38:35,003 --> 00:38:39,363 We haven't ever, ever. So... 318 00:38:42,683 --> 00:38:44,643 Slightly offended by how relieved you look. 319 00:38:44,723 --> 00:38:45,843 But, you know. 320 00:38:47,083 --> 00:38:49,963 You know, it's hard sometimes to know what's real up here. 321 00:38:50,043 --> 00:38:51,523 Or not. You know? 322 00:38:54,363 --> 00:38:56,363 God, someone shoot me right now. 323 00:39:46,443 --> 00:39:47,643 What?! 324 00:39:51,443 --> 00:39:54,323 Susanne, for fuck's sake. How many more times? 325 00:39:55,243 --> 00:39:59,243 I won't do it ever again. Please, don't go! 326 00:40:00,203 --> 00:40:02,763 - You can't change who you are. - I can. 327 00:40:21,083 --> 00:40:22,163 Who the fuck are you? 328 00:40:23,563 --> 00:40:25,803 If it isn't the woman who can't remember. 329 00:40:25,883 --> 00:40:28,123 The Eastbourne Identity. 330 00:40:30,403 --> 00:40:34,523 Hey, Mum. Hey, you. Are you being nice? 331 00:40:34,603 --> 00:40:35,923 Course I am. 332 00:40:37,923 --> 00:40:38,803 Hi, Jo. 333 00:40:38,883 --> 00:40:41,523 I've just come by to get some clothes. 334 00:40:41,603 --> 00:40:43,443 Do you mind? I think they're in the loft. 335 00:40:43,523 --> 00:40:45,203 Of course I don't mind. 336 00:40:45,283 --> 00:40:46,683 - Hi. - Hey. 337 00:40:50,643 --> 00:40:54,523 Hi. Uh... Nice to meet you. 338 00:40:54,603 --> 00:40:57,523 For the first time. Again. 339 00:41:00,163 --> 00:41:01,763 I hear you make me laugh. 340 00:41:01,843 --> 00:41:04,723 Well, for now, he's just gonna play it safe 341 00:41:04,803 --> 00:41:06,683 and make us some tea. 342 00:41:22,283 --> 00:41:24,323 So, I hear congratulations are in order. 343 00:41:24,403 --> 00:41:28,003 They are indeed. I know it's early days yet. 344 00:41:29,203 --> 00:41:30,123 Oh dear. 345 00:41:31,603 --> 00:41:32,843 What? 346 00:41:32,923 --> 00:41:34,203 Just as I suspected, 347 00:41:34,283 --> 00:41:36,723 the drawer has gone back to its well-ordered self. 348 00:41:38,163 --> 00:41:41,323 Last time I was here we had quite a heated discussion. 349 00:41:41,403 --> 00:41:43,843 About drawers, it's thrilling, obviously, 350 00:41:43,923 --> 00:41:45,403 and what they say about us. 351 00:41:45,483 --> 00:41:48,323 So, you don't like me, and you judge me. 352 00:41:49,883 --> 00:41:50,923 No. 353 00:41:53,123 --> 00:41:54,963 I think you're awesome. 354 00:41:55,043 --> 00:41:58,243 Spoiler alert: bit less keen on your husband. 355 00:42:07,323 --> 00:42:09,043 Do you still take milk? 356 00:42:10,923 --> 00:42:13,003 - No. Never. - Is the right answer. 357 00:42:15,003 --> 00:42:17,123 Yeah. I think I put Rob on edge. 358 00:42:18,283 --> 00:42:19,843 It's just willy-waving. 359 00:42:20,483 --> 00:42:21,723 Best forgotten about. 360 00:42:23,843 --> 00:42:25,203 You know, my friend's mother 361 00:42:25,283 --> 00:42:27,483 lit one cigarette after another her whole life, 362 00:42:27,563 --> 00:42:30,923 got Alzheimer's, completely forgot she was a smoker. 363 00:42:33,963 --> 00:42:36,683 I'm still waiting for you to make me laugh. 364 00:42:49,363 --> 00:42:52,163 You don't remember the last time we met, do you? 365 00:43:00,803 --> 00:43:03,203 You don't remember what happened. 366 00:43:09,083 --> 00:43:10,163 Didn't think so. 367 00:43:22,243 --> 00:43:23,443 It's a shame. 368 00:43:35,963 --> 00:43:37,163 I have to... 369 00:43:42,203 --> 00:43:43,803 Oh God. 370 00:43:46,563 --> 00:43:49,243 Mum? Are you alright? 371 00:43:50,363 --> 00:43:51,803 Yeah, I'm fine. 372 00:43:52,443 --> 00:43:55,123 Mum. Let me in. 373 00:43:55,203 --> 00:43:57,963 Oh, Sash, I'm OK. You guys go ahead home. 374 00:43:58,043 --> 00:44:01,403 - Are you sure? - Yeah. I'll call you tonight. 375 00:44:01,483 --> 00:44:04,723 - OK. Well, love you. - I love you, baby. 376 00:44:11,163 --> 00:44:13,803 What if you're not the victim in all this? 377 00:44:14,763 --> 00:44:16,243 Do you ever think about that? 378 00:44:30,403 --> 00:44:32,763 What if you're the fucking problem? 379 00:45:14,963 --> 00:45:18,043 Subtitles: Sophie Atkins www.plint.com 28333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.