All language subtitles for Close.To.Me.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,523 --> 00:01:33,843 Oh, my God! 2 00:01:35,683 --> 00:01:38,603 Bobbin! Come here! Yes! 3 00:01:38,683 --> 00:01:40,043 I'm... I'm Wendy. 4 00:01:40,123 --> 00:01:41,883 I live in the cottage at the end of... 5 00:01:41,963 --> 00:01:43,043 I don't understand. 6 00:01:43,123 --> 00:01:44,323 They said he'd died. 7 00:01:45,283 --> 00:01:47,403 Baby, they said you'd died. 8 00:01:47,483 --> 00:01:49,363 I know, and I didn't think that was right. 9 00:01:49,443 --> 00:01:51,523 - I'm sorry. - Yeah, why would they do that? 10 00:01:51,603 --> 00:01:55,163 I probably shouldn't have come, but he was so unhappy. 11 00:01:55,243 --> 00:01:59,203 I missed you too. Oh, baby, I missed you so much. 12 00:01:59,763 --> 00:02:01,963 Jo, come away from the door. 13 00:02:03,043 --> 00:02:06,083 Wendy, you know you're not supposed to be here. 14 00:02:07,283 --> 00:02:08,283 That's not Bobbin. 15 00:02:09,643 --> 00:02:10,723 Of course it's Bobbin. 16 00:02:12,203 --> 00:02:13,443 I know my dog. 17 00:02:13,523 --> 00:02:15,003 Come away from the door. 18 00:02:17,683 --> 00:02:18,883 Oh, no! 19 00:02:19,723 --> 00:02:20,803 No! 20 00:02:21,523 --> 00:02:25,003 - Oh, my God! - His insides are coming out! 21 00:02:25,643 --> 00:02:28,763 Oh, my God! Push them back in! Push them in! 22 00:02:28,843 --> 00:02:30,443 Help me! 23 00:02:30,523 --> 00:02:31,323 Jo? 24 00:02:35,043 --> 00:02:35,843 Jo? 25 00:02:38,843 --> 00:02:39,643 Are you okay? 26 00:02:50,003 --> 00:02:50,963 Bobbin is dead... 27 00:02:52,203 --> 00:02:53,003 isn't he? 28 00:02:53,923 --> 00:02:54,723 Yeah. 29 00:02:56,043 --> 00:02:56,843 He is. 30 00:02:57,563 --> 00:02:58,563 Did you kill him? 31 00:03:01,403 --> 00:03:02,203 What? 32 00:03:03,043 --> 00:03:03,843 No! 33 00:03:04,763 --> 00:03:06,443 Why would you say something like that? 34 00:03:07,763 --> 00:03:08,723 I'm so sorry. 35 00:03:11,963 --> 00:03:12,923 Sorry. 36 00:03:17,963 --> 00:03:18,923 Thank you. 37 00:03:24,403 --> 00:03:25,963 - I really am sorry. - That's okay. 38 00:03:27,083 --> 00:03:29,243 I've been having these awful nightmares 39 00:03:29,323 --> 00:03:31,243 and it's hard to make sense of things. 40 00:03:31,323 --> 00:03:33,443 Well... just drink your tea 41 00:03:33,523 --> 00:03:37,123 and take your time and we'll start the day again. 42 00:03:50,523 --> 00:03:53,483 I wanna go to that support group the doctor talked about. 43 00:03:53,563 --> 00:03:55,603 Really? Is it not too soon? 44 00:03:55,683 --> 00:03:59,443 Amnesia, the gift that keeps on giving. 45 00:04:00,163 --> 00:04:01,083 It's been a week. 46 00:04:03,923 --> 00:04:06,723 I've been locked up in here and I'm slowly going demented. 47 00:04:06,803 --> 00:04:08,923 Okay. You normally hate that kind of thing. 48 00:04:09,003 --> 00:04:10,323 What kind of thing? 49 00:04:10,403 --> 00:04:13,443 Groups, strangers, 50 00:04:13,523 --> 00:04:16,243 having to wait for the sharing stick before you speak. 51 00:04:17,243 --> 00:04:20,163 Well, I need to talk to someone who's trained. 52 00:04:20,843 --> 00:04:22,363 Nothing's coming back to me. 53 00:04:22,443 --> 00:04:24,683 Okay, well, we'll do whatever you need to do. 54 00:04:25,603 --> 00:04:28,563 Great. It's at 11:00. I'll get ready. 55 00:04:28,643 --> 00:04:29,723 Oh, you mean today? 56 00:05:38,843 --> 00:05:39,643 Nick. 57 00:05:53,523 --> 00:05:55,403 I love you! I miss you already! 58 00:06:03,043 --> 00:06:03,843 Fuck! 59 00:06:21,963 --> 00:06:22,843 Ready to rumble? 60 00:06:23,883 --> 00:06:24,683 Yeah. 61 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 Why are we going this way? 62 00:06:47,243 --> 00:06:48,723 We've never been this way. 63 00:06:48,803 --> 00:06:50,483 There's road works. It's quicker. 64 00:06:52,043 --> 00:06:53,243 It's a weird road. 65 00:06:54,483 --> 00:06:58,003 Listen, I, uh, might have to pop out tomorrow. 66 00:06:58,803 --> 00:07:01,083 Won't be for long. Is that all right? 67 00:07:04,763 --> 00:07:06,763 Jo? Is that okay? 68 00:07:07,523 --> 00:07:08,323 What? 69 00:07:08,883 --> 00:07:11,163 It's just some work stuff. I won't be long. 70 00:07:11,243 --> 00:07:12,043 Okay. 71 00:07:16,723 --> 00:07:17,523 Mum. 72 00:07:18,363 --> 00:07:19,763 I really wanna see Finn. 73 00:07:25,203 --> 00:07:26,003 What? 74 00:07:26,523 --> 00:07:29,443 He's got a little bit trickier this last 12 months. 75 00:07:30,403 --> 00:07:32,203 - I don't think it's drugs... - Drugs? 76 00:07:32,283 --> 00:07:34,403 It's probably just puberty finally kicking in. 77 00:07:35,123 --> 00:07:37,083 He's 18, Rob. 78 00:07:37,163 --> 00:07:39,323 He's, uh, 19 actually. 79 00:07:41,003 --> 00:07:42,483 God, I'm such a shit show. 80 00:07:43,163 --> 00:07:44,003 Hey, Jo. 81 00:07:44,843 --> 00:07:47,283 I can't remember what's gone in the last 12 months. 82 00:07:47,963 --> 00:07:50,723 It doesn't really matter. We need to live in the now. 83 00:07:50,803 --> 00:07:52,923 What are you, a man or a meme? 84 00:07:57,763 --> 00:07:58,643 Jo? 85 00:08:01,923 --> 00:08:02,883 Jo? 86 00:08:02,963 --> 00:08:04,843 - Rob, do you see that woman? - Jo? 87 00:08:05,603 --> 00:08:06,843 - What? - Who's that woman? 88 00:08:06,923 --> 00:08:09,123 - She knows me. - What woman? 89 00:08:11,883 --> 00:08:12,763 What woman, Jo? 90 00:08:15,283 --> 00:08:16,403 No, nothing. 91 00:08:33,003 --> 00:08:34,683 Well, at least let me carry you in. 92 00:08:35,443 --> 00:08:39,643 It's literally right there, Rob. I need to build my confidence. 93 00:08:39,723 --> 00:08:43,123 I'll wait here in case you hate it. If you fall over, I'll pick you up. 94 00:08:43,963 --> 00:08:44,963 Fuck off. 95 00:08:55,883 --> 00:08:57,203 Nice stick, missus. 96 00:09:16,843 --> 00:09:18,363 Oh, miss, you got the time? 97 00:09:18,443 --> 00:09:19,803 - Give me your phone. - What? 98 00:09:19,883 --> 00:09:21,643 Give me your phone and money. 99 00:09:22,923 --> 00:09:24,443 Give me your phone and purse now! 100 00:09:25,563 --> 00:09:27,723 Fuck off! You give me your money and your phone! 101 00:09:27,803 --> 00:09:29,723 Please, don't fucking piss me off, man! 102 00:09:38,803 --> 00:09:42,443 Shit! Go get a job, you arsehole! 103 00:09:43,443 --> 00:09:45,203 You know what really pisses me off? 104 00:09:45,283 --> 00:09:47,203 You just made me sound like my mother! 105 00:09:50,003 --> 00:09:51,843 I hope somebody's chalked you up one. 106 00:09:53,203 --> 00:09:54,443 Crazy bitch! 107 00:10:04,083 --> 00:10:04,883 Shit! 108 00:10:16,163 --> 00:10:18,123 Maybe you were safer in the alley. 109 00:10:24,843 --> 00:10:26,283 - Hiya. - Hi. 110 00:10:26,363 --> 00:10:27,163 You're new. 111 00:10:28,043 --> 00:10:29,683 I'm Sharon. Pleased to meet ya. 112 00:10:29,763 --> 00:10:31,243 Hi, Sharon. 113 00:10:31,323 --> 00:10:33,203 I used to be the manager of a coffee shop, 114 00:10:33,283 --> 00:10:35,923 but, uh, I can't even tie my own shoelaces these days. 115 00:10:37,083 --> 00:10:39,963 Still, I was getting fed up with the daily grind anyway. 116 00:10:40,043 --> 00:10:42,443 Daily grind... yeah? 117 00:10:46,043 --> 00:10:46,843 I'm Jo. 118 00:10:46,923 --> 00:10:49,683 Who in the name of Jesus chooses these biscuits? 119 00:10:49,763 --> 00:10:50,843 And squash? 120 00:10:52,243 --> 00:10:54,243 What next, stickers for being brave? 121 00:10:56,363 --> 00:10:57,723 - Hi. - Hi. 122 00:10:57,803 --> 00:11:01,083 I'm Helen. Welcome to the madhouse. 123 00:11:01,163 --> 00:11:02,123 Jo. 124 00:11:06,043 --> 00:11:07,163 Are you okay? 125 00:11:08,363 --> 00:11:12,643 I caught your altercation outside and I was gonna come out, 126 00:11:12,723 --> 00:11:15,363 but I wouldn't be surprised if we saw him here next week. 127 00:11:16,163 --> 00:11:20,643 It's an unusual but interesting form of recruitment. 128 00:11:22,483 --> 00:11:24,403 I don't know what I... 129 00:11:26,363 --> 00:11:28,363 I should probably go and check on him. 130 00:11:28,443 --> 00:11:29,243 Why? 131 00:11:31,683 --> 00:11:32,843 Okay, shall we start? 132 00:11:33,923 --> 00:11:37,323 Come on, let's go and talk about our thoughts and feelings. 133 00:11:37,883 --> 00:11:38,683 Yay! 134 00:11:41,963 --> 00:11:43,283 Thanks, Olivia. 135 00:11:43,363 --> 00:11:44,563 You're coping brilliantly 136 00:11:44,643 --> 00:11:47,643 with a really complex mother-daughter relationship. 137 00:11:48,403 --> 00:11:49,243 Just keep going. 138 00:11:53,603 --> 00:11:55,523 I don't feel like sharing today, Michelle, 139 00:11:55,603 --> 00:11:56,643 before you ask. 140 00:11:58,323 --> 00:11:59,883 I've had a terrible week. 141 00:11:59,963 --> 00:12:01,043 That's fine, Jerry. 142 00:12:01,123 --> 00:12:03,123 We're here for you whenever you want. 143 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 Uh, I'd like to. 144 00:12:11,243 --> 00:12:13,363 Please? If that's okay. 145 00:12:13,443 --> 00:12:14,243 Of course. 146 00:12:14,963 --> 00:12:16,683 Um, I'm Jo. 147 00:12:18,723 --> 00:12:19,523 I... 148 00:12:21,443 --> 00:12:22,323 wrote it down. 149 00:12:22,403 --> 00:12:23,643 I need reminding. 150 00:12:24,683 --> 00:12:27,083 I fell down the stairs and I'm... 151 00:12:27,843 --> 00:12:30,483 I landed on my head as you can see. 152 00:12:31,323 --> 00:12:33,283 So I have... 153 00:12:34,283 --> 00:12:35,363 amnesia... 154 00:12:36,603 --> 00:12:37,683 disinhibition... 155 00:12:38,923 --> 00:12:40,043 So they tell me. 156 00:12:40,603 --> 00:12:42,123 So you fell down the stairs? 157 00:12:43,163 --> 00:12:43,963 Yes. 158 00:12:47,843 --> 00:12:53,683 And I have... paranoia and hallucinations. 159 00:12:55,883 --> 00:12:58,443 Basically, it's like I'm... 160 00:12:59,483 --> 00:13:02,883 I'm a stranger in... inside my own head. 161 00:13:03,683 --> 00:13:05,603 A stranger inside your own head. 162 00:13:07,123 --> 00:13:08,883 Is there an echo in here? 163 00:13:08,963 --> 00:13:11,043 It's quite, uh, a common feeling. 164 00:13:12,923 --> 00:13:18,243 Well, I feel like I'm being left to piece together 165 00:13:18,323 --> 00:13:21,603 whatever the hell is wrong with me on my own. 166 00:13:21,683 --> 00:13:23,243 That's really shitty, Jo. 167 00:13:23,923 --> 00:13:25,563 They don't care, but you know that. 168 00:13:25,643 --> 00:13:27,003 That's not true, Jerry. 169 00:13:27,083 --> 00:13:30,163 Four years since my accident. Four years. 170 00:13:30,243 --> 00:13:32,563 I can't even get them on the phone these days. 171 00:13:32,643 --> 00:13:34,723 They say I'm better, but look at me! 172 00:13:34,803 --> 00:13:36,283 I mean, is this it? 173 00:13:36,363 --> 00:13:38,043 Is this it? 174 00:13:38,123 --> 00:13:40,163 - Come on. - Is this really me now? 175 00:13:40,243 --> 00:13:41,883 - Is this me now? - No, it's fine. 176 00:13:41,963 --> 00:13:43,843 Don't get your hopes up, Jo, just don't, 177 00:13:43,923 --> 00:13:48,363 because in this room we are all fucked. 178 00:13:48,443 --> 00:13:49,243 Jerry! 179 00:13:50,003 --> 00:13:51,163 What? 180 00:13:51,243 --> 00:13:53,963 What? Motherfucker Michelle! 181 00:13:54,043 --> 00:13:55,763 You are a fuckface! 182 00:13:56,763 --> 00:13:58,123 Fucknut! 183 00:13:58,203 --> 00:13:59,203 Fuck off! 184 00:13:59,283 --> 00:14:04,123 Get out the fucking way! Get... Bitch, fucking twat, fuck... 185 00:14:19,763 --> 00:14:21,203 - Oh, hi. - Hey. 186 00:14:28,763 --> 00:14:32,723 You know, recovery is different for everyone. 187 00:14:34,483 --> 00:14:36,803 God, I hate it when my husband's right. 188 00:14:39,723 --> 00:14:44,963 It's like... trying to piece together a broken vase, isn't it? 189 00:14:45,603 --> 00:14:46,403 In the dark. 190 00:14:47,203 --> 00:14:48,563 On a roller coaster. 191 00:14:51,883 --> 00:14:52,683 Call me... 192 00:14:54,323 --> 00:14:55,923 if you need to talk. 193 00:15:01,523 --> 00:15:02,323 Thank you... 194 00:15:03,243 --> 00:15:04,083 Helen. 195 00:15:06,043 --> 00:15:06,963 I'm... 196 00:15:10,403 --> 00:15:11,923 I don't know what happened to me. 197 00:15:14,323 --> 00:15:16,083 I was at the top of the stairs... 198 00:15:17,523 --> 00:15:19,163 and then I was at the bottom. 199 00:15:20,763 --> 00:15:21,563 Okay. 200 00:15:22,323 --> 00:15:23,243 I think... 201 00:15:24,883 --> 00:15:25,843 I might have... 202 00:15:27,563 --> 00:15:28,363 uh... 203 00:15:29,603 --> 00:15:31,043 I have a history of... 204 00:15:37,843 --> 00:15:40,923 I've done some quite... dark stuff. 205 00:15:41,923 --> 00:15:47,123 And, um... I worry I could have done this to myself. 206 00:15:51,603 --> 00:15:52,403 Hello? 207 00:15:52,963 --> 00:15:55,123 Oh, hiya. Uh, I've got a husband here. 208 00:16:01,443 --> 00:16:04,123 Hi, Jo. Everybody came out and no you. 209 00:16:04,203 --> 00:16:05,003 I'm fine. 210 00:16:05,083 --> 00:16:07,523 Okay, and I've just bumped into... 211 00:16:07,603 --> 00:16:09,363 Sharon. Hello. 212 00:16:09,443 --> 00:16:11,483 I used to be the manager of a coffee shop 213 00:16:11,563 --> 00:16:14,243 but, uh, can't even tie me own shoelaces these days. 214 00:16:15,323 --> 00:16:18,043 Still, I was getting fed up of the daily grind anyway. 215 00:16:19,243 --> 00:16:20,403 The daily grind. 216 00:16:20,963 --> 00:16:22,963 Get it? It's cause it's a coffee shop. 217 00:16:23,963 --> 00:16:26,323 Jo. Pleased to meet you, Sharon. 218 00:16:31,803 --> 00:16:32,883 What is it? 219 00:16:32,963 --> 00:16:33,843 Was it that bad? 220 00:16:34,403 --> 00:16:35,403 No. It's just... 221 00:16:36,723 --> 00:16:38,203 those poor people. 222 00:16:40,883 --> 00:16:42,883 And that coffee shop woman... 223 00:16:43,803 --> 00:16:46,123 Imagine being stuck inside that shit joke 224 00:16:46,203 --> 00:16:47,403 for the rest of your life. 225 00:16:48,243 --> 00:16:49,203 That's not you. 226 00:16:50,843 --> 00:16:53,763 But what if I'm not who I was? 227 00:16:54,563 --> 00:16:56,123 What if I'm dangerous? 228 00:16:57,483 --> 00:16:58,683 You're not dangerous. 229 00:17:01,123 --> 00:17:03,683 Can we go home the normal way, please? 230 00:17:03,763 --> 00:17:05,043 The one I know. 231 00:17:05,123 --> 00:17:06,403 - Yeah. - Thank you. 232 00:17:32,443 --> 00:17:33,603 Look. 233 00:17:33,683 --> 00:17:35,403 Finn has come down to see me! 234 00:17:38,243 --> 00:17:41,443 Listen, he's gonna have a few things to talk to you about, okay? 235 00:17:43,363 --> 00:17:44,203 Darling! 236 00:17:46,403 --> 00:17:48,203 Oh. Here! 237 00:18:04,083 --> 00:18:04,883 Mum. 238 00:18:05,483 --> 00:18:06,563 What the hell is that? 239 00:18:07,123 --> 00:18:10,443 I have no idea. It just came to me when I sat down. 240 00:18:12,163 --> 00:18:12,963 Watch me go. 241 00:18:24,443 --> 00:18:25,563 Come on. 242 00:18:49,443 --> 00:18:52,163 Look, there's... something I want to... 243 00:18:58,843 --> 00:18:59,923 I left university. 244 00:19:02,643 --> 00:19:03,443 I quit. 245 00:19:04,723 --> 00:19:06,203 I actually only did one term. 246 00:19:09,563 --> 00:19:10,363 You quit? 247 00:19:12,563 --> 00:19:13,643 I told Dad not to... 248 00:19:15,763 --> 00:19:17,123 I wanted to tell you myself. 249 00:19:23,163 --> 00:19:26,003 But then why aren't you here, at home? 250 00:19:27,523 --> 00:19:29,283 I don't live here anymore. 251 00:19:29,363 --> 00:19:30,163 I moved out. 252 00:19:34,563 --> 00:19:35,923 I'm just gonna check on lunch. 253 00:20:06,123 --> 00:20:07,203 I love you. 254 00:20:26,603 --> 00:20:27,443 What if the...? 255 00:20:28,203 --> 00:20:29,883 What if the old Mum never comes back? 256 00:20:29,963 --> 00:20:32,803 Hi, Finn. Yeah. Welcome to the situation. 257 00:20:32,883 --> 00:20:34,283 What if that happens? 258 00:20:35,283 --> 00:20:36,163 Any ideas? 259 00:20:37,683 --> 00:20:38,603 What are we having? 260 00:20:38,683 --> 00:20:39,603 Lasagne. 261 00:20:40,483 --> 00:20:42,363 Great. What about Mum? What's she having? 262 00:20:42,443 --> 00:20:43,243 Lasagne. 263 00:20:43,763 --> 00:20:45,283 She's started eating meat again? 264 00:20:46,043 --> 00:20:48,883 Oh, come on, it was a fad. She was wavering. 265 00:20:49,403 --> 00:20:50,763 That's so shady. 266 00:20:50,843 --> 00:20:52,203 It's familiar. It'll help. 267 00:20:53,603 --> 00:20:55,363 And let's keep things civil, eh? 268 00:20:59,603 --> 00:21:02,123 Are we going to talk about you dropping out of uni? 269 00:21:06,523 --> 00:21:07,323 No. 270 00:21:09,963 --> 00:21:11,883 But we probably should talk about... 271 00:21:14,483 --> 00:21:15,283 What? 272 00:21:19,403 --> 00:21:23,843 Mum, you've spent your whole life fussing over me, pushing me. 273 00:21:24,363 --> 00:21:26,163 I didn't even want to go to university, 274 00:21:26,243 --> 00:21:27,523 but you didn't listen. 275 00:21:27,603 --> 00:21:29,683 You just pushed me and pushed me. 276 00:21:30,483 --> 00:21:32,203 You think you're helping, 277 00:21:32,283 --> 00:21:34,723 but you've done it in the most passive aggressive way. 278 00:21:34,803 --> 00:21:37,003 - That's a bit harsh, Finn. - Well, it's true. 279 00:21:45,123 --> 00:21:47,123 No one tells you, when you're pregnant, 280 00:21:48,123 --> 00:21:50,123 that you're going to pour your heart and soul 281 00:21:50,203 --> 00:21:52,603 into helping your little babies 282 00:21:52,683 --> 00:21:58,083 grow into happy, articulate, educated people in their own right. 283 00:21:58,683 --> 00:22:00,083 But then one day 284 00:22:00,163 --> 00:22:02,923 all that love and hard work is gonna... 285 00:22:04,323 --> 00:22:06,443 be thrown right back in your face. 286 00:22:15,243 --> 00:22:16,043 You know, 287 00:22:17,083 --> 00:22:18,243 I have wondered... 288 00:22:19,523 --> 00:22:21,283 what kind of life I'd have if... 289 00:22:22,443 --> 00:22:24,603 if you'd all died in a car crash. 290 00:22:25,363 --> 00:22:27,203 I've thought about like what kind of life 291 00:22:27,283 --> 00:22:29,123 I would have carved out for myself if... 292 00:22:30,643 --> 00:22:33,923 I mean, once the initial grief had passed. 293 00:22:34,003 --> 00:22:36,003 That's a terrible thing to say. 294 00:22:37,323 --> 00:22:39,083 This is all part of the disinhibition. 295 00:22:42,283 --> 00:22:43,083 Jo. 296 00:22:44,723 --> 00:22:48,163 You know, on the surface, this family looks so perfect. 297 00:22:49,123 --> 00:22:52,763 - But underneath it's... - I have no idea where that came from. 298 00:22:53,923 --> 00:22:55,723 That's so dysfunctional. 299 00:22:55,803 --> 00:22:58,043 There's been a lot of dysfunction lately, Mum. 300 00:23:00,523 --> 00:23:02,603 By the way, I told you I'm gay last year. 301 00:23:02,683 --> 00:23:04,483 That should probably be on your wall. 302 00:23:08,323 --> 00:23:09,523 Oh, Finn. 303 00:23:11,683 --> 00:23:12,603 Oh, baby. 304 00:23:21,123 --> 00:23:24,483 I'd... really appreciate that 305 00:23:24,563 --> 00:23:27,763 if you would put that up on the wall. 306 00:23:31,883 --> 00:23:33,643 - You don't remember what you...? - Finn. 307 00:23:39,323 --> 00:23:40,123 Oh, God. 308 00:24:46,123 --> 00:24:46,963 Finn. 309 00:24:49,443 --> 00:24:50,523 What are you doing? 310 00:24:54,883 --> 00:24:56,483 You should know this stuff. 311 00:24:56,563 --> 00:24:57,403 What stuff? 312 00:25:08,003 --> 00:25:08,803 Finn? 313 00:25:09,883 --> 00:25:10,843 What did I do? 314 00:25:11,963 --> 00:25:13,203 What did I do? 315 00:25:14,763 --> 00:25:16,843 You've got to tell me. Please, tell me. 316 00:25:16,923 --> 00:25:18,283 What did I do? 317 00:25:18,363 --> 00:25:21,443 - Tell me, please. Tell me. - Tell you what, Jo? 318 00:25:26,203 --> 00:25:27,883 Love, you were sleepwalking. 319 00:25:34,003 --> 00:25:36,123 Okay? You should go to bed. 320 00:26:15,163 --> 00:26:16,843 You make tea just like my mum. 321 00:26:18,483 --> 00:26:19,683 Is that good? 322 00:26:21,163 --> 00:26:21,963 Bad? 323 00:26:25,883 --> 00:26:26,763 Is your mother 324 00:26:27,643 --> 00:26:31,683 pushy, demanding, awful, arsehole like me? 325 00:26:36,323 --> 00:26:37,483 Actually, she's dead. 326 00:26:38,643 --> 00:26:39,443 My mum died. 327 00:26:42,883 --> 00:26:44,723 Oh, my God, I'm so sorry. 328 00:26:46,083 --> 00:26:47,123 Fuck. 329 00:26:50,043 --> 00:26:51,003 How'd she die? 330 00:26:52,683 --> 00:26:55,803 Do you remember those early sunbeds, the one you lift the lid up on? 331 00:26:55,883 --> 00:26:58,083 - Yeah. - Well, she was laying in one and... 332 00:26:59,083 --> 00:27:00,203 she sneezed. 333 00:27:01,083 --> 00:27:02,763 Being a woman who had four children, 334 00:27:02,843 --> 00:27:05,283 it was only a very little pelvic floor action, 335 00:27:05,363 --> 00:27:08,603 a small amount of urine escaped and that was that. 336 00:27:09,283 --> 00:27:10,083 Lights out, 337 00:27:10,163 --> 00:27:12,243 literally, she fused the entire building. 338 00:27:13,443 --> 00:27:14,323 When we buried her, 339 00:27:14,403 --> 00:27:17,203 it looked like she'd done six months on a Caribbean cruise. 340 00:27:20,763 --> 00:27:21,683 Jesus! 341 00:27:23,203 --> 00:27:24,763 Oh, that's terrible! 342 00:27:25,923 --> 00:27:27,203 She actually had cancer. 343 00:27:28,243 --> 00:27:30,603 But she made me promise that if anyone asked 344 00:27:30,683 --> 00:27:33,963 I'd make up a different ridiculous story every single time, so... 345 00:27:34,043 --> 00:27:35,843 She had a funny sense of humour. 346 00:27:35,923 --> 00:27:37,923 She wanted me to remember that part of her. 347 00:27:39,363 --> 00:27:41,243 Not the chemo. Not the last few months. 348 00:27:44,843 --> 00:27:46,443 My mother died of cancer too. 349 00:27:55,763 --> 00:27:57,643 My dad has dementia... 350 00:27:58,803 --> 00:27:59,603 and... 351 00:28:01,163 --> 00:28:02,643 I'm scared of going to see him. 352 00:28:05,323 --> 00:28:09,123 I'm scared he won't recognise me even if I'm standing right there. 353 00:28:15,803 --> 00:28:17,683 - I'm gonna... - Yeah, see you later. 354 00:28:18,403 --> 00:28:19,363 Thanks for the tea. 355 00:28:33,883 --> 00:28:34,683 Totally would. 356 00:28:35,843 --> 00:28:37,003 Given half the chance. 357 00:28:39,003 --> 00:28:41,043 He could trim my bush any day. 358 00:28:42,523 --> 00:28:43,843 Yep. 359 00:28:43,923 --> 00:28:46,803 He could put his seed in my flower bed. 360 00:28:47,603 --> 00:28:50,003 And then fuck me in a threesome with his twin. 361 00:28:50,083 --> 00:28:51,683 Please! Just stop. 362 00:28:52,643 --> 00:28:53,483 What? 363 00:28:53,563 --> 00:28:54,963 Jesus! 364 00:28:55,043 --> 00:28:56,923 Jo, I'm just having a bit of fun. 365 00:28:58,843 --> 00:28:59,723 Please, just... 366 00:29:01,123 --> 00:29:03,363 stop pretending it's business as usual. 367 00:29:04,283 --> 00:29:05,643 It isn't, is it? 368 00:29:07,763 --> 00:29:10,163 We didn't talk for months last year. 369 00:29:11,803 --> 00:29:12,603 Why was that? 370 00:29:14,403 --> 00:29:16,403 - Did I go bonkers again? - No. 371 00:29:17,763 --> 00:29:18,603 No! 372 00:29:24,843 --> 00:29:27,723 Right, you did something that I actually... 373 00:29:28,843 --> 00:29:30,043 thought was quite cruel. 374 00:29:31,203 --> 00:29:32,083 Well, tell me. 375 00:29:32,603 --> 00:29:35,723 Finn got into a relationship with someone and you didn't like it. 376 00:29:36,683 --> 00:29:39,403 He told me he's gay yesterday, but... 377 00:29:42,323 --> 00:29:44,643 - I don't have a problem with that. - Yeah. 378 00:29:45,203 --> 00:29:48,963 But... the person he was involved with was Josh. 379 00:29:50,483 --> 00:29:51,323 Your Josh? 380 00:29:52,083 --> 00:29:53,123 Yeah. 381 00:29:55,043 --> 00:29:59,083 But he's almost 30 and he's such a player. 382 00:29:59,163 --> 00:30:01,883 He's actually 26, and that wasn't... 383 00:30:01,963 --> 00:30:02,763 Wait. 384 00:30:05,683 --> 00:30:09,163 Did Finn leave uni to be with Josh? 385 00:30:10,763 --> 00:30:11,563 Yeah. 386 00:30:16,083 --> 00:30:17,523 You tried to split them up. 387 00:30:18,963 --> 00:30:20,443 That's why we weren't talking. 388 00:30:21,883 --> 00:30:23,163 It was really a big deal. 389 00:30:24,163 --> 00:30:25,443 You wanted me to tell Josh 390 00:30:25,523 --> 00:30:27,443 to put the brakes on his relationship. 391 00:30:27,523 --> 00:30:29,243 Finn he's gonna break your heart. 392 00:30:30,363 --> 00:30:31,403 But I love him! 393 00:30:31,483 --> 00:30:33,723 And then Josh stopped speaking to me, 394 00:30:34,563 --> 00:30:36,243 and then Finn found out 395 00:30:36,843 --> 00:30:39,363 and I don't think he's spoken to you for six months. 396 00:30:42,243 --> 00:30:44,883 Sorry, Cathy. I'm gonna have to steal Jo from you now. 397 00:30:44,963 --> 00:30:46,163 Steal away. 398 00:30:48,563 --> 00:30:49,603 I was just leaving. 399 00:30:58,843 --> 00:31:02,523 Okay. Exhibit... D. 400 00:31:03,043 --> 00:31:06,683 A receipt for two very expensive meals 401 00:31:06,763 --> 00:31:08,443 in a swanky French restaurant. 402 00:31:09,043 --> 00:31:11,123 - Really? - And before dinner, 403 00:31:11,883 --> 00:31:14,403 your amazing husband took you to exhibit E, 404 00:31:14,483 --> 00:31:16,483 a very pretentious art exhibition. 405 00:31:23,403 --> 00:31:25,243 - Did we, uh...? - No. 406 00:31:25,803 --> 00:31:28,083 We, uh... I wanted to take you, but, uh... 407 00:31:28,883 --> 00:31:31,883 Right. And what's next? 408 00:31:32,683 --> 00:31:35,603 Uh... theatre stubs. 409 00:31:36,403 --> 00:31:37,683 Eastbourne playhouse. 410 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 I'm so glad we just painted this wall. 411 00:31:41,683 --> 00:31:43,763 The Importance of Being Earnest. 412 00:31:43,843 --> 00:31:46,123 We left early for the importance of our sanity. 413 00:31:47,683 --> 00:31:50,523 Last year wasn't all dead dogs and uni dropouts, you know. 414 00:31:50,603 --> 00:31:52,003 We did have some laughs. 415 00:31:54,003 --> 00:31:55,163 Thank you. 416 00:32:03,523 --> 00:32:05,883 ...to split up... 417 00:32:07,563 --> 00:32:11,403 Finn and Josh. 418 00:32:14,963 --> 00:32:16,603 - I'm a terrible mum. - No. 419 00:32:17,123 --> 00:32:19,043 You were just thinking of his future. 420 00:32:23,923 --> 00:32:25,083 There's something else. 421 00:32:27,323 --> 00:32:30,163 You agreed... to lend me, 422 00:32:30,243 --> 00:32:31,163 the company... 423 00:32:32,323 --> 00:32:33,523 some money last year. 424 00:32:34,283 --> 00:32:35,443 Just to tide us over. 425 00:32:36,203 --> 00:32:37,083 I, uh... 426 00:32:38,883 --> 00:32:39,843 I need some more. 427 00:32:41,523 --> 00:32:43,483 So if you could just... 428 00:32:47,643 --> 00:32:48,443 Okay. 429 00:32:50,123 --> 00:32:51,363 What am I signing? 430 00:32:51,443 --> 00:32:54,243 It's just... a small loan. 431 00:32:56,883 --> 00:32:57,683 Okay. 432 00:32:58,563 --> 00:33:00,603 I am sorry, my head really hurts. 433 00:33:02,123 --> 00:33:04,483 Is it okay to look at this a little bit later? 434 00:33:05,083 --> 00:33:06,123 Yeah. 435 00:33:08,803 --> 00:33:09,803 Drink some water. 436 00:33:56,163 --> 00:33:59,163 Anyway, the husband that was having the party announced, 437 00:33:59,243 --> 00:34:02,323 sometimes we get asked how come you've stayed together 438 00:34:02,403 --> 00:34:04,123 for such a long time, right? 439 00:34:04,203 --> 00:34:05,963 He said something I'll never forget. 440 00:34:08,003 --> 00:34:10,283 Go on Jim. We're all ears. 441 00:34:11,203 --> 00:34:12,403 He said the secret is... 442 00:34:24,683 --> 00:34:29,163 The secret is never fall out of love at the same time. 443 00:34:29,763 --> 00:34:30,603 Very good. 444 00:34:47,963 --> 00:34:48,843 Whoa. 445 00:34:54,923 --> 00:34:55,723 Rob? 446 00:34:59,803 --> 00:35:04,763 Did we have dinner with Cathy and Jim somewhere nice? 447 00:35:06,683 --> 00:35:07,483 Yeah, we... 448 00:35:08,203 --> 00:35:09,363 For their anniversary. 449 00:35:10,883 --> 00:35:14,523 Well, then... I just had my first proper memory. 450 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 At least the first I can make any sense of. 451 00:35:19,403 --> 00:35:22,083 - Are you gonna tell me what it is? - Yeah. 452 00:35:22,163 --> 00:35:26,643 It was, um, Jim telling some shit story. 453 00:35:26,723 --> 00:35:29,123 We were all sitting around with ridiculous grins 454 00:35:29,203 --> 00:35:33,523 while he was going on about how people stay together. 455 00:35:33,603 --> 00:35:35,963 I can't believe that of all things you could remember 456 00:35:36,043 --> 00:35:38,363 you've remembered one of Jim's boring anecdotes. 457 00:35:38,443 --> 00:35:39,443 I know. 458 00:35:40,043 --> 00:35:42,603 You can't tell him the other things you've remembered, 459 00:35:42,683 --> 00:35:43,483 can you? 460 00:35:45,003 --> 00:35:46,843 Have you taken your pills? 461 00:35:46,923 --> 00:35:48,003 I'm just about to. 462 00:35:49,523 --> 00:35:50,323 Fuck. 463 00:35:51,483 --> 00:35:53,923 Right. Are you sure you're gonna be okay on your own? 464 00:35:54,003 --> 00:35:55,763 You're going to the post office. 465 00:35:56,443 --> 00:35:57,923 I'll call you if I need you. 466 00:38:26,843 --> 00:38:27,683 What you up to? 467 00:38:29,683 --> 00:38:31,083 I thought you left. 468 00:38:31,163 --> 00:38:32,323 No, I'm just about to. 469 00:38:38,043 --> 00:38:41,843 Listen, nobody wants you to remember the last year more than I do. 470 00:38:43,163 --> 00:38:43,963 I know that. 471 00:38:44,043 --> 00:38:46,083 But it's a lot of pressure to put on yourself. 472 00:38:46,163 --> 00:38:47,163 Maybe take it easy. 473 00:38:49,443 --> 00:38:50,643 Don't forget your tablets. 474 00:38:51,563 --> 00:38:52,363 All right. 475 00:38:55,963 --> 00:38:57,803 - I just don't want you to... - To what? 476 00:38:58,523 --> 00:39:01,843 - You don't want me to what, Rob? - Nothing. 477 00:39:05,443 --> 00:39:07,203 They're pain killers, you know. 478 00:39:09,043 --> 00:39:11,243 - They're not antidepressants. - I know. 479 00:39:11,323 --> 00:39:14,643 - This is completely different. - Yes, it's completely different. 480 00:39:17,403 --> 00:39:19,283 I'm not depressed. 481 00:39:19,363 --> 00:39:20,283 Sorry. 482 00:39:21,203 --> 00:39:23,083 Oh, my God, this is not 15 years ago. 483 00:39:25,083 --> 00:39:26,843 This is not 484 00:39:27,683 --> 00:39:29,843 that which cannot be mentioned. 485 00:39:35,403 --> 00:39:36,363 Okay. 486 00:39:36,443 --> 00:39:38,963 I will take them. Here. No, look. 487 00:39:45,403 --> 00:39:46,203 Happy? 488 00:39:46,283 --> 00:39:47,723 Yeah. Thank you. 489 00:39:49,283 --> 00:39:50,203 I'll see you later. 490 00:40:09,083 --> 00:40:10,803 Definitely the right thing to do. 491 00:40:11,803 --> 00:40:13,363 Way too many side effects. 492 00:40:14,243 --> 00:40:16,723 Better to be in pain than confused, right? 493 00:41:08,523 --> 00:41:09,323 Jo! 494 00:41:14,723 --> 00:41:16,443 Shit, Jo. Are you okay? 495 00:41:17,403 --> 00:41:20,323 - Yeah. - Sorry. I should've called first. 496 00:41:20,883 --> 00:41:24,283 Well... actually, I've been calling your mobile constantly. 497 00:41:24,363 --> 00:41:25,163 What's happened? 498 00:41:26,323 --> 00:41:28,243 I lost my phone. 499 00:41:29,043 --> 00:41:29,843 Big mystery. 500 00:41:30,683 --> 00:41:31,483 Look. 501 00:41:32,243 --> 00:41:33,123 New one. 502 00:41:36,763 --> 00:41:37,923 I'm sorry, I... 503 00:41:39,723 --> 00:41:41,283 I have no idea who you are. 504 00:41:41,363 --> 00:41:42,283 What? 505 00:41:42,363 --> 00:41:43,483 Who are you? 506 00:41:43,563 --> 00:41:44,923 It's Rose, Jo. 507 00:41:45,523 --> 00:41:47,083 It's Rose. Hello. 508 00:41:55,123 --> 00:41:56,123 You don't remember? 509 00:41:56,923 --> 00:41:58,403 I fell down the stairs. 510 00:42:01,083 --> 00:42:01,883 Right. 511 00:42:04,363 --> 00:42:06,083 I'm sorry, how do I know you again? 512 00:42:06,163 --> 00:42:08,403 We work together, Jo. Well, we're, um... 513 00:42:08,483 --> 00:42:12,283 I'm a translator. I work from home on my own. 514 00:42:12,363 --> 00:42:14,323 No, we've been colleagues for months, Jo. 515 00:42:14,403 --> 00:42:15,203 In town. 516 00:42:16,243 --> 00:42:17,403 We're also friends. 517 00:42:21,843 --> 00:42:25,483 Well, I guess I'd better let you in 518 00:42:25,563 --> 00:42:27,563 so you can tell me what it is that I do. 519 00:42:37,123 --> 00:42:38,403 I love your place. 520 00:42:46,763 --> 00:42:48,283 Please, come on through. 521 00:43:03,603 --> 00:43:05,683 All right, why don't you tell me 522 00:43:05,763 --> 00:43:12,763 about where I work and what I do and, uh, when I started? 523 00:43:12,843 --> 00:43:15,683 Yeah, it's a charity. It's for Syrian refugees. 524 00:43:17,923 --> 00:43:19,083 Oh, right. 525 00:43:19,643 --> 00:43:20,723 Yeah, it's really tiny. 526 00:43:20,803 --> 00:43:25,523 It's basically just you, me, Nick, a few others. 527 00:43:26,883 --> 00:43:28,203 And Nick is...? 528 00:43:28,283 --> 00:43:29,523 He's the founder. 529 00:43:31,923 --> 00:43:32,723 The boss. 530 00:43:36,323 --> 00:43:37,123 There. 531 00:43:39,003 --> 00:43:39,843 Thank you. 532 00:43:43,283 --> 00:43:44,323 You've been amazing. 533 00:43:45,123 --> 00:43:46,483 Everyone thought it. 534 00:43:47,043 --> 00:43:48,683 You turned the whole place around. 535 00:43:48,763 --> 00:43:50,883 Organised that amazing fundraising do. 536 00:43:52,563 --> 00:43:53,363 What? 537 00:43:53,443 --> 00:43:55,283 Yeah, that's why I couldn't figure out 538 00:43:55,363 --> 00:43:56,603 why you stopped coming in. 539 00:43:56,683 --> 00:44:00,883 But Nick said that you just decided that it wasn't for you anymore. 540 00:44:03,603 --> 00:44:05,803 Hasn't anyone mentioned that you had a new job? 541 00:44:05,883 --> 00:44:07,763 Don't you think that's a bit...? 542 00:44:08,923 --> 00:44:11,283 And you really don't remember anything? 543 00:44:13,403 --> 00:44:14,323 Anything? 544 00:44:16,123 --> 00:44:16,923 I... 545 00:44:18,483 --> 00:44:22,603 I think you should leave now. I feel really tired. 546 00:44:22,683 --> 00:44:24,203 You need to get another dog. 547 00:44:24,283 --> 00:44:26,563 It must be lonely rattling around here on your own. 548 00:44:26,643 --> 00:44:28,083 Please, can you leave now? 549 00:44:28,163 --> 00:44:30,843 And that's when you dyed your hair... You've, uh... 550 00:44:31,403 --> 00:44:32,683 - Please? - Got to put that in. 551 00:44:32,763 --> 00:44:35,563 Please, just get out of my fucking house. 552 00:44:35,643 --> 00:44:37,363 Get out of my fucking house! 553 00:44:45,323 --> 00:44:46,163 I, uh... 554 00:44:50,883 --> 00:44:52,643 Get out of my fucking house! 555 00:44:52,723 --> 00:44:53,523 Whoa. 556 00:44:54,803 --> 00:44:56,643 That is not how you speak to friends. 557 00:44:59,043 --> 00:45:00,683 Out! Go! 558 00:45:00,763 --> 00:45:01,563 Get out! 559 00:45:09,203 --> 00:45:10,843 You weren't on our own that night... 560 00:45:12,083 --> 00:45:12,883 were you? 561 00:45:26,563 --> 00:45:30,483 Subtitles: Lea Espector www.plint.com 37702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.