All language subtitles for Close.To.Me.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,323 --> 00:01:24,603 Well, you seem to be alive, Jo. 2 00:01:27,643 --> 00:01:28,683 Just. 3 00:01:33,123 --> 00:01:37,123 What does a girl have to do to get an ambulance around here? 4 00:01:37,203 --> 00:01:38,203 Jo! 5 00:01:39,243 --> 00:01:40,403 Jo! 6 00:01:44,003 --> 00:01:47,163 Please, Jo! Please don't leave me, girl! 7 00:01:48,923 --> 00:01:50,923 How long had she been there? 8 00:01:51,003 --> 00:01:54,483 It can't have been long. Come on, Jo! Please don't leave me! 9 00:01:54,563 --> 00:01:58,123 This is Jo. She's had a serious head injury and a loss of consciousness. 10 00:01:58,203 --> 00:01:59,643 Let's get her into CT. 11 00:02:00,563 --> 00:02:02,803 Come on, Jo! Please don't leave me, girl! 12 00:02:03,443 --> 00:02:04,523 Come on, Jo! 13 00:02:07,883 --> 00:02:09,003 Jo! 14 00:02:10,883 --> 00:02:12,643 She's losing consciousness. 15 00:02:36,683 --> 00:02:39,803 How could she hurt herself so badly just falling down the stairs? 16 00:02:39,883 --> 00:02:42,323 - Could Mum have... - Don't let her hear you say that! 17 00:02:42,403 --> 00:02:44,403 I'm only saying what everyone's thinking! 18 00:02:44,483 --> 00:02:45,723 Shut up, Finn! 19 00:02:46,283 --> 00:02:49,963 - I'm gonna get a drink. - Mum? It's Sash, can you hear me? 20 00:02:51,763 --> 00:02:54,803 She'd been drinking, which could explain the fall. 21 00:02:54,883 --> 00:02:57,283 What can we expect, in terms of recovery? 22 00:02:58,123 --> 00:02:59,643 Difficult to say at this stage. 23 00:02:59,723 --> 00:03:02,763 After effects may include poor concentration, disinhibition... 24 00:03:06,003 --> 00:03:07,363 Finn... 25 00:03:13,083 --> 00:03:14,283 Finn. 26 00:03:16,523 --> 00:03:17,643 Hey! 27 00:03:19,083 --> 00:03:20,163 Hello! 28 00:03:21,163 --> 00:03:22,483 Hello. 29 00:03:24,043 --> 00:03:25,443 Is Finn all right? 30 00:03:26,683 --> 00:03:27,763 He's fine. 31 00:03:30,603 --> 00:03:32,563 You fell down the stairs, Jo. 32 00:03:33,083 --> 00:03:37,323 They put you in an induced coma to help you recover. 33 00:03:37,403 --> 00:03:39,323 You've been in hospital a week. 34 00:03:42,443 --> 00:03:44,803 Don't tell him to come back home. 35 00:03:47,283 --> 00:03:49,523 Not when he's only just started. 36 00:03:51,363 --> 00:03:52,763 Do you mean Finn? 37 00:03:54,523 --> 00:03:57,603 Well, he went to uni a year ago, love. 38 00:04:07,643 --> 00:04:09,363 I don't understand. 39 00:04:10,563 --> 00:04:11,683 It was last September. 40 00:04:20,963 --> 00:04:23,843 It's the last thing I remember. 41 00:04:23,923 --> 00:04:25,643 It's okay. It's all right. 42 00:04:26,563 --> 00:04:29,043 It's all right, it'll all come back. 43 00:04:29,123 --> 00:04:30,283 Promise. 44 00:04:54,003 --> 00:04:58,003 It is possible that your wife will never recover her memories. 45 00:04:58,083 --> 00:05:01,763 I can hear you! It's a curtain, not a fucking wall! 46 00:05:01,843 --> 00:05:02,763 Jo... 47 00:05:04,283 --> 00:05:06,283 Her disinhibition is completely normal. 48 00:05:06,363 --> 00:05:09,203 But be warned, it may last some time. 49 00:05:09,283 --> 00:05:11,523 Mrs. Harding, look at you! 50 00:05:11,603 --> 00:05:14,363 Pouring your own drink. You're on fire! 51 00:05:14,443 --> 00:05:17,603 Yeah, this time tomorrow I'll be doing your job. 52 00:05:20,523 --> 00:05:22,163 Oh, Rob... 53 00:05:22,923 --> 00:05:24,083 Rob, look at me! 54 00:05:24,163 --> 00:05:26,083 - I'm a fucking mess. - It's okay. 55 00:05:26,163 --> 00:05:29,363 Your motor skills are improving, Jo. Which is great. 56 00:05:29,443 --> 00:05:31,163 Let's see how that memory's doing. 57 00:05:31,243 --> 00:05:33,123 Anything new coming back? 58 00:05:40,963 --> 00:05:41,963 No. 59 00:05:42,483 --> 00:05:45,803 The best way to get the memories back is being around familiar things. 60 00:05:45,883 --> 00:05:47,923 So, I think you're good to go. 61 00:05:48,003 --> 00:05:49,763 We'll see you at your next appointment. 62 00:05:49,843 --> 00:05:52,923 Any change in your symptoms, he brings you straight back in. 63 00:05:57,643 --> 00:05:59,523 Are you all right, Mrs. Harding? 64 00:06:00,243 --> 00:06:01,563 Need a hand in there? 65 00:06:03,843 --> 00:06:05,443 Mrs. Harding? 66 00:06:06,243 --> 00:06:10,083 Unbelievable! He brought skinny jeans! 67 00:06:42,523 --> 00:06:44,523 - Are you smoking again? - Sorry. 68 00:07:03,443 --> 00:07:06,363 - Are you okay? - Yeah. Just really, really hot. 69 00:07:06,443 --> 00:07:07,763 Do you want me to stop? 70 00:07:09,483 --> 00:07:11,203 No, no. I just wanna go home. 71 00:07:16,483 --> 00:07:19,363 I still can't believe I dyed my hair. 72 00:07:22,483 --> 00:07:23,683 It suits you. 73 00:07:25,403 --> 00:07:28,323 I just don't understand how I could be drunk. 74 00:07:29,563 --> 00:07:32,603 Why would I be drunk? I never get drunk. 75 00:07:32,683 --> 00:07:36,483 That's not strictly true. You do sometimes. 76 00:07:37,083 --> 00:07:38,283 But not on my own. 77 00:07:38,363 --> 00:07:40,803 You were on your own when I found you. 78 00:07:40,883 --> 00:07:42,883 I can't find my phone. 79 00:07:48,643 --> 00:07:50,003 You look different. 80 00:07:51,043 --> 00:07:53,643 Get used to you not remembering. And I've lost weight. 81 00:07:53,723 --> 00:07:55,123 Started swimming again. 82 00:07:55,203 --> 00:07:56,803 With both kids gone. 83 00:07:57,443 --> 00:07:59,843 Swimming and smoking. 84 00:08:00,723 --> 00:08:02,283 - Clever. - Yep. 85 00:08:04,803 --> 00:08:06,363 Where are your glasses? 86 00:08:06,963 --> 00:08:08,763 I wear contacts now. 87 00:08:11,363 --> 00:08:13,083 Are you having an affair? 88 00:08:14,923 --> 00:08:16,043 No. 89 00:08:19,043 --> 00:08:21,843 - Am I having an affair? - Bloody hope not. 90 00:08:25,963 --> 00:08:27,283 Fuck, Jobo. 91 00:08:28,483 --> 00:08:29,763 I thought you were dead. 92 00:08:31,283 --> 00:08:33,483 I walked in, and you were just lying there. 93 00:08:33,563 --> 00:08:35,163 It was the worst moment of my life. 94 00:08:38,723 --> 00:08:40,363 Cos it's all about me. 95 00:08:47,883 --> 00:08:51,363 Jesus, Jo, is this what you've become? 96 00:08:51,443 --> 00:08:55,083 A lone drunk who can't even manage a flight of stairs? 97 00:09:25,043 --> 00:09:26,683 Something doesn't feel right. 98 00:09:26,763 --> 00:09:28,763 - What? - Stop the car. 99 00:09:29,363 --> 00:09:30,963 Please, stop the car! 100 00:09:36,763 --> 00:09:37,883 What is it? 101 00:09:39,883 --> 00:09:42,883 I can't go. I can't go in there. 102 00:09:42,963 --> 00:09:44,203 Okay. 103 00:09:44,803 --> 00:09:46,563 We'll just sit here for a bit. 104 00:09:59,323 --> 00:10:00,323 Okay? 105 00:10:19,603 --> 00:10:20,563 Come on. 106 00:10:45,163 --> 00:10:46,403 Jo, I'm sorry! 107 00:10:52,363 --> 00:10:53,363 Jo... 108 00:11:08,963 --> 00:11:10,043 Get this off. 109 00:11:12,443 --> 00:11:14,123 - Thank you. - Okay. 110 00:11:16,923 --> 00:11:17,883 Get that. 111 00:11:18,963 --> 00:11:19,923 Yep. 112 00:11:29,883 --> 00:11:31,123 Fuck! 113 00:11:31,643 --> 00:11:33,803 - Sorry. Did it catch you? - No. 114 00:11:33,883 --> 00:11:36,283 - I'll just... - Yeah. 115 00:11:51,843 --> 00:11:54,443 What the hell have you been up to, Jo? 116 00:11:56,123 --> 00:11:59,123 And who have you been up to it with? 117 00:12:11,443 --> 00:12:15,363 - What are you doing? - The last thing I really remember 118 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 is Finn leaving for uni. 119 00:12:21,643 --> 00:12:23,603 I need something tangible. 120 00:12:24,803 --> 00:12:26,403 And I need you to help me. 121 00:12:27,923 --> 00:12:29,923 We could have done it with a bit of paper! 122 00:12:31,643 --> 00:12:35,283 I've lost a whole year, Rob! 123 00:12:47,523 --> 00:12:51,243 Look who's home! Holy shit, you've got a crutch! 124 00:12:51,323 --> 00:12:53,243 I... darling. 125 00:12:53,323 --> 00:12:55,643 - Cathy, we've just got back. - I'm not stopping. 126 00:12:55,723 --> 00:12:57,363 Ella's listening to her music, 127 00:12:57,443 --> 00:13:00,843 so I've literally got till the end of "Do You Want to Build a Snowman." 128 00:13:02,323 --> 00:13:03,163 Here. 129 00:13:06,563 --> 00:13:08,923 You do remember who I am, don't you? 130 00:13:11,763 --> 00:13:15,843 I've lost 13 months, Cathy, not 25 years of annoyance. 131 00:13:15,923 --> 00:13:18,803 Just checking! Rob said you'd gone all Dory on us. 132 00:13:18,883 --> 00:13:20,443 Hey, I didn't say that! 133 00:13:21,603 --> 00:13:24,683 Okay, I'm gonna leave you to it. Don't stay too long. 134 00:13:31,203 --> 00:13:34,843 So, did we get shit-faced together the night I fell? 135 00:13:36,843 --> 00:13:37,923 No. 136 00:13:39,163 --> 00:13:42,563 Cos we haven't actually spoken to each other. 137 00:13:43,523 --> 00:13:44,643 For a while. 138 00:13:46,123 --> 00:13:49,323 We... had an argument. 139 00:13:50,243 --> 00:13:51,203 What? 140 00:13:52,603 --> 00:13:53,843 When? 141 00:13:53,923 --> 00:13:55,563 I can't remember. 142 00:13:55,643 --> 00:14:00,683 - Was around Maytime, I think. - May? 143 00:14:02,523 --> 00:14:04,483 But that's months ago. 144 00:14:06,603 --> 00:14:09,683 Wow! You must have really pissed me off. 145 00:14:09,763 --> 00:14:11,283 It was the other way around. 146 00:14:12,443 --> 00:14:17,683 But... can we not talk about it now? Do you mind? 147 00:14:19,003 --> 00:14:20,563 Can we be friends again? 148 00:14:22,203 --> 00:14:23,443 I've really missed you. 149 00:14:26,963 --> 00:14:29,523 I will remember, though. Eventually. 150 00:14:30,363 --> 00:14:32,963 The doctors are not so sure, but... 151 00:14:34,803 --> 00:14:35,923 I'm going to remember. 152 00:14:36,003 --> 00:14:38,603 Please, she's tired. 153 00:14:39,363 --> 00:14:41,203 I just wanted to see you. 154 00:14:42,163 --> 00:14:44,083 And now I have, so... 155 00:14:44,163 --> 00:14:46,363 Let me find a bit that's not bruised. 156 00:14:49,523 --> 00:14:54,563 I will pop back tomorrow, okay? So just... 157 00:14:54,643 --> 00:14:57,803 You call me if you need anything. 158 00:14:58,363 --> 00:14:59,603 Night. 159 00:15:05,763 --> 00:15:09,163 - I have to call my dad. - Your dad is in bed with a cold. 160 00:15:09,243 --> 00:15:10,963 Which is where you should be. 161 00:15:12,923 --> 00:15:14,043 Call him tomorrow. 162 00:15:18,283 --> 00:15:22,563 Perhaps it fell under the cupboard when I fell down the stairs. 163 00:15:22,643 --> 00:15:25,043 You don't need your phone now. Come on, bed! 164 00:15:27,723 --> 00:15:28,803 Where's Bobbin? 165 00:15:28,883 --> 00:15:32,643 World of Leather's looking after him until you get better. Come on, bed! 166 00:15:32,723 --> 00:15:34,563 - Who? - Wendy. 167 00:15:35,123 --> 00:15:37,083 Jenkins. Our neighbour. 168 00:15:37,163 --> 00:15:39,403 Newish. Well, new to you. 169 00:15:40,043 --> 00:15:42,803 She likes to sit out in the sun, so we call her... 170 00:15:42,883 --> 00:15:46,683 Anyway, she's a dog lady. Woman. She likes dogs. 171 00:15:46,763 --> 00:15:49,563 I'll fill you in in the morning, but let's get some rest. 172 00:16:00,443 --> 00:16:02,083 Is anything coming back? 173 00:16:05,403 --> 00:16:06,483 No. 174 00:16:27,203 --> 00:16:28,163 Rob? 175 00:16:29,483 --> 00:16:30,563 Is that you? 176 00:16:46,643 --> 00:16:47,723 Rob! 177 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 What is it? 178 00:16:50,963 --> 00:16:52,563 There's someone in the house. 179 00:16:55,083 --> 00:16:56,363 It's just us! 180 00:16:56,443 --> 00:17:00,243 - No, I saw someone. - Okay. 181 00:17:00,323 --> 00:17:01,523 I'll go and look. 182 00:17:13,803 --> 00:17:16,803 I've been in every room. There's no sign of anyone. 183 00:17:16,883 --> 00:17:18,883 All the windows and doors are locked. 184 00:17:19,483 --> 00:17:20,963 There's no one here. 185 00:17:22,323 --> 00:17:25,083 That doctor in ICU said you'd get confused. 186 00:17:25,163 --> 00:17:27,163 Plus, all the medication you're on... 187 00:17:29,443 --> 00:17:31,843 - Am I going mad? - No. 188 00:17:34,323 --> 00:17:35,923 You are not going mad. 189 00:19:09,043 --> 00:19:12,683 Yes, you should definitely stick to translating, Jo. 190 00:19:15,443 --> 00:19:18,643 No wonder you're hiding your face, little mermaid. 191 00:19:25,603 --> 00:19:27,083 I'll get you a new phone. 192 00:19:27,163 --> 00:19:30,243 I don't want a new one, I want the old one! 193 00:19:31,323 --> 00:19:33,043 What is all this stuff? 194 00:19:33,763 --> 00:19:37,283 Women from your book group brought it over while you were in hospital. 195 00:19:37,363 --> 00:19:38,683 Worried I'd starve. 196 00:19:45,283 --> 00:19:46,483 That's Owen. 197 00:19:54,003 --> 00:19:55,283 I miss old Frank. 198 00:19:55,963 --> 00:19:57,043 You wouldn't remember. 199 00:19:57,123 --> 00:20:00,563 We had to put up with him gardening with his shirt off all summer. 200 00:20:09,283 --> 00:20:13,243 - I'm sure I hated every minute. - Oh, you really can't remember that? 201 00:20:13,323 --> 00:20:14,203 Really? 202 00:20:14,723 --> 00:20:17,163 I thought once you've seen that, you can't un-see it. 203 00:20:22,203 --> 00:20:25,483 - Should we make him a drink? - No, he brings his own. 204 00:20:25,563 --> 00:20:27,443 Tears of a vegan unicorn, 205 00:20:27,523 --> 00:20:30,363 in an environmentally-friendly water pouch. 206 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 How you doing? 207 00:20:55,043 --> 00:20:56,883 Can't get into my computer. 208 00:20:58,443 --> 00:21:00,123 The password doesn't work. 209 00:21:00,203 --> 00:21:03,603 - Well, you might have changed it. - And I can't get through to my dad. 210 00:21:06,083 --> 00:21:07,003 Hello? 211 00:21:08,163 --> 00:21:09,043 Sorry, Jo. 212 00:21:10,763 --> 00:21:12,363 Yeah, head injury. 213 00:21:13,923 --> 00:21:17,003 Some memory loss, but she'll be okay. 214 00:21:18,323 --> 00:21:19,283 Okay? 215 00:21:20,163 --> 00:21:23,243 You're a long, long way from okay. 216 00:22:19,203 --> 00:22:20,203 Jo! 217 00:22:21,563 --> 00:22:22,963 Christ. 218 00:22:26,763 --> 00:22:28,643 How are you? I heard about your... 219 00:22:31,483 --> 00:22:33,403 I don't remember you. 220 00:22:37,843 --> 00:22:43,843 I don't remember much of anything last year. 221 00:22:48,563 --> 00:22:51,283 That's... full-on. 222 00:22:52,843 --> 00:22:57,323 I look like my husband beat the shit out of me, don't I? 223 00:23:01,763 --> 00:23:05,723 I'm sorry, Rob told me your name, but I've forgotten it. 224 00:23:05,803 --> 00:23:09,723 It's Owen. Should you... be out? 225 00:23:11,003 --> 00:23:12,603 I'm going to see... 226 00:23:13,843 --> 00:23:17,003 I've forgotten her name too, but she lives down there and she's... 227 00:23:17,083 --> 00:23:19,083 She's looking after my dog. So... 228 00:23:19,163 --> 00:23:22,203 I really think you should go inside, Jo. It's cold out, and... 229 00:23:22,283 --> 00:23:25,683 - I'll go and get Rob. Yeah? - I'm fine! 230 00:23:27,203 --> 00:23:28,123 Jo! 231 00:23:30,563 --> 00:23:32,043 Look, Bobbin died. 232 00:23:35,403 --> 00:23:36,723 In January. 233 00:23:38,403 --> 00:23:42,203 You and I buried him together in the garden. I'm sorry. 234 00:23:45,003 --> 00:23:46,003 He's... 235 00:23:48,683 --> 00:23:51,163 But... 236 00:23:51,243 --> 00:23:52,963 I'm going to fetch him now. 237 00:23:54,283 --> 00:23:55,403 He's with... 238 00:23:57,523 --> 00:23:58,643 Rob said... 239 00:24:03,083 --> 00:24:04,283 He's dead? 240 00:24:05,603 --> 00:24:06,723 What's going on? 241 00:24:11,763 --> 00:24:12,963 What's going on? 242 00:24:18,323 --> 00:24:23,323 Why did you say that lady was looking after my dog? 243 00:24:25,443 --> 00:24:27,883 Because you'd had a fall. You'd had a terrible fall. 244 00:24:27,963 --> 00:24:30,483 Stop saying I had a fall! 245 00:24:31,523 --> 00:24:34,603 That's what they say about old people. "Oh, she had a fall." 246 00:24:34,683 --> 00:24:36,363 I'm not old! 247 00:24:38,763 --> 00:24:41,723 Stop hiding things from me! 248 00:24:41,803 --> 00:24:44,283 You need to calm down. This isn't like you. 249 00:24:44,363 --> 00:24:47,883 Maybe I changed. Maybe this is the new me. 250 00:24:53,403 --> 00:24:54,523 Owen... 251 00:24:55,723 --> 00:24:58,883 - Where's he buried? - He's over there. 252 00:25:05,883 --> 00:25:07,003 Come on, girl. 253 00:25:10,203 --> 00:25:11,843 You're such a liar! 254 00:25:21,483 --> 00:25:22,643 Thank you. 255 00:25:28,203 --> 00:25:30,643 Are we close? You and me? 256 00:25:31,683 --> 00:25:34,363 Well, I have handled your lobelia. 257 00:25:35,163 --> 00:25:36,123 Jo. 258 00:25:39,683 --> 00:25:41,563 I was gonna tell you. 259 00:25:41,643 --> 00:25:43,803 The doctor said to me you'll recover quicker 260 00:25:43,883 --> 00:25:46,523 if I didn't bombard you, if you weren't so stressed. 261 00:25:47,323 --> 00:25:48,723 I was gonna tell you. 262 00:25:49,763 --> 00:25:53,923 I just want you to get better, Jo. I love you. I really love you. 263 00:25:54,003 --> 00:25:57,003 It was stupid. It was stupid of me. 264 00:25:58,483 --> 00:26:00,403 I'm sorry I shouted at you. 265 00:26:01,643 --> 00:26:04,923 I embarrassed you in front of... what's-his-name. 266 00:26:06,003 --> 00:26:07,843 I'd have shouted at me as well. 267 00:26:09,003 --> 00:26:10,203 I'm sorry. 268 00:26:28,003 --> 00:26:30,803 - Is this my coat? - Well, it's not mine. 269 00:26:43,923 --> 00:26:45,323 Can you turn that off, please? 270 00:26:50,043 --> 00:26:51,723 Did you just remember something? 271 00:26:54,203 --> 00:26:55,323 Not really. 272 00:26:58,763 --> 00:27:01,723 A trip to the vet, I think. 273 00:27:05,843 --> 00:27:07,443 How did Bobbin die? 274 00:27:08,003 --> 00:27:11,763 He was just too old. He had a problem with his liver and couldn't... 275 00:27:13,283 --> 00:27:15,883 I'm sorry. I know how much he meant to you. 276 00:27:19,523 --> 00:27:23,683 Jo, have I done something wrong? I feel like you're a bit... 277 00:27:26,883 --> 00:27:31,363 We haven't really talked about what happened the night I fell. 278 00:27:33,123 --> 00:27:34,923 I find that very strange. 279 00:27:35,003 --> 00:27:37,003 It was just a fucking awful accident. 280 00:27:37,083 --> 00:27:39,203 There isn't really much to talk about. 281 00:27:39,283 --> 00:27:41,163 What was I doing before it? 282 00:27:41,243 --> 00:27:45,123 Like, I still don't understand why I would have been that drunk. 283 00:27:45,203 --> 00:27:47,963 You're home. That's the point. 284 00:27:48,043 --> 00:27:49,243 You're alive. 285 00:27:50,123 --> 00:27:53,283 And you will recover. That's what we've got to concentrate on. 286 00:27:53,363 --> 00:27:56,363 - You will recover! - Okay. 287 00:27:58,003 --> 00:28:00,243 - Mum? - Sash! 288 00:28:00,323 --> 00:28:01,563 Dad? Hi! 289 00:28:02,563 --> 00:28:04,003 You're upright! 290 00:28:07,643 --> 00:28:11,723 I still can't get used to that hair! 291 00:28:11,803 --> 00:28:15,403 Oh, I know! Yeah, you have been telling me for months. 292 00:28:15,483 --> 00:28:16,883 I think it looks nice. 293 00:28:16,963 --> 00:28:19,803 - No, it's lovely! - Yeah. 294 00:28:19,883 --> 00:28:23,003 It's... just different. 295 00:28:23,083 --> 00:28:26,003 - Right? It's different. - Yes. 296 00:28:26,083 --> 00:28:29,363 I got all your shopping, and I cooked. 297 00:28:29,443 --> 00:28:30,763 What? 298 00:28:32,043 --> 00:28:33,683 I should hit my head more often. 299 00:28:33,763 --> 00:28:36,883 Well, when I say I cooked, I mean that I got us a pizza. 300 00:28:37,483 --> 00:28:38,803 Is Finn making an appearance? 301 00:28:39,763 --> 00:28:42,363 No. Of course not. Finn's at uni. 302 00:28:47,563 --> 00:28:49,803 I'm really sorry. I can't actually stay too long. 303 00:28:49,883 --> 00:28:52,283 I've got to cover someone's shift at the bar. 304 00:28:52,363 --> 00:28:53,483 The bar? 305 00:28:55,243 --> 00:28:56,803 You're working at a bar now? 306 00:28:57,803 --> 00:28:58,643 Yeah. 307 00:29:02,483 --> 00:29:05,803 In April you helped me move out of the dreaded bedsit. 308 00:29:05,883 --> 00:29:08,883 Do you remember? No more sticky carpets. 309 00:29:10,163 --> 00:29:11,243 Okay. 310 00:29:12,003 --> 00:29:13,683 So put it up there. 311 00:29:13,763 --> 00:29:15,083 Really? 312 00:29:16,763 --> 00:29:18,123 Okay. 313 00:29:29,003 --> 00:29:31,723 And in December... 314 00:29:33,163 --> 00:29:35,363 I introduced you to Thomas. 315 00:29:38,243 --> 00:29:40,923 It is so weird that you don't remember him at all. 316 00:29:42,483 --> 00:29:44,923 Here. I'll show you. 317 00:29:46,323 --> 00:29:47,643 So... 318 00:29:56,483 --> 00:29:58,283 I really love him, Mum. 319 00:30:00,043 --> 00:30:03,163 He's 32, and he works in the bar. 320 00:30:05,443 --> 00:30:08,323 Yeah, he's... There. He's amazing. 321 00:30:14,723 --> 00:30:18,083 - He's really nice. You like him. - Yeah. 322 00:30:18,163 --> 00:30:20,483 He's everything we've ever wanted for you. 323 00:30:20,563 --> 00:30:23,083 Actually, he owns the bar that I work in. 324 00:30:23,163 --> 00:30:24,923 What's your code? 325 00:30:25,003 --> 00:30:27,923 It's 2048. Why, Mum? 326 00:30:28,003 --> 00:30:30,523 Maybe there's something that can help me... 327 00:30:30,603 --> 00:30:33,483 Can you give it back? There's stuff I don't want you to see. 328 00:30:33,563 --> 00:30:37,003 - Don't you have any pictures of me? - I don't know! 329 00:30:37,083 --> 00:30:41,363 I'll see what I can find, and then I'll e-mail them to you. 330 00:30:42,923 --> 00:30:43,803 Sorry. 331 00:30:47,763 --> 00:30:48,963 I feel like... 332 00:30:50,523 --> 00:30:54,043 the two of you are hiding things from me. 333 00:30:54,123 --> 00:30:56,043 - No! - No. That's not the case. 334 00:30:56,683 --> 00:31:01,643 - I can't find my phone anywhere! - Jo. 335 00:31:01,723 --> 00:31:04,643 My photos! My texts! 336 00:31:04,723 --> 00:31:08,163 - I didn't back anything up! - Mum. 337 00:31:08,243 --> 00:31:11,363 Okay, look. Here. There. There. 338 00:31:12,523 --> 00:31:15,523 That's a couple that I took of us... 339 00:31:17,083 --> 00:31:21,763 when we went to that open house. The one with all the sculptures. 340 00:31:21,843 --> 00:31:23,643 We had a really lovely time. 341 00:31:41,283 --> 00:31:44,203 Is it nice up there, Sash, on your high horse? 342 00:31:44,283 --> 00:31:46,763 I just don't like lying to her. 343 00:31:47,443 --> 00:31:50,363 Look, I told you, we're not lying to her. We just... 344 00:31:51,203 --> 00:31:54,923 - She doesn't need to know everything. - All right. Whatever. I've gotta go. 345 00:31:56,363 --> 00:31:57,523 Bye. 346 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 Bye! See you. 347 00:32:08,243 --> 00:32:09,483 Hi. 348 00:32:10,323 --> 00:32:13,243 No. No, none the wiser. 349 00:32:13,763 --> 00:32:16,003 Of course, she was drunk. 350 00:32:18,203 --> 00:32:19,203 Well, yeah. 351 00:32:19,283 --> 00:32:23,603 And there's the fact that Dad's been really worried about her. 352 00:32:28,243 --> 00:32:29,963 Thomas, don't say that! 353 00:32:30,043 --> 00:32:33,723 No. She's not mad enough to do that to herself. 354 00:32:38,003 --> 00:32:39,323 Do you hear that? 355 00:32:40,563 --> 00:32:41,963 I mean, come on. 356 00:32:44,243 --> 00:32:46,603 Do you really think you're still capable... 357 00:32:48,243 --> 00:32:51,363 of doing that sort of thing? 358 00:33:03,723 --> 00:33:04,803 Bobbin... 359 00:33:09,203 --> 00:33:11,203 Come on. 360 00:33:11,283 --> 00:33:12,163 Sit. 361 00:33:13,683 --> 00:33:14,843 Good boy. 362 00:34:39,763 --> 00:34:40,763 You? 363 00:34:42,243 --> 00:34:44,083 What, having an affair? 364 00:34:44,163 --> 00:34:46,363 No, I think that's highly unlikely. 365 00:34:47,483 --> 00:34:50,843 Anyone shows you the slightest bit of interest and you run a mile. 366 00:34:51,723 --> 00:34:54,523 I mean, you're not exactly much to look at. 367 00:34:54,603 --> 00:34:56,243 I know, sorry. 368 00:35:00,723 --> 00:35:02,603 You know, men definitely like you. 369 00:35:04,243 --> 00:35:07,803 The thing is, I know you don't do anything to encourage them, but... 370 00:35:08,763 --> 00:35:11,323 it is hard to be around sometimes. 371 00:35:12,483 --> 00:35:16,963 Those family holidays we took when the kids were little. 372 00:35:17,043 --> 00:35:18,603 You in your bikini. 373 00:35:19,283 --> 00:35:22,243 I got a knot in my stomach any time Jim suggested 374 00:35:22,323 --> 00:35:23,763 you two go for groceries. 375 00:35:24,443 --> 00:35:25,923 Or go get wood. 376 00:35:27,003 --> 00:35:28,363 To coin a phrase. 377 00:35:34,563 --> 00:35:36,363 Anything else you wanna tell me? 378 00:35:38,003 --> 00:35:38,923 No. 379 00:36:28,203 --> 00:36:29,163 Oh, God... 380 00:36:47,403 --> 00:36:49,323 Hello. Fairbridge Court, how can I help? 381 00:36:53,483 --> 00:36:54,643 Hello? 382 00:36:54,723 --> 00:36:57,243 Fairbridge Court Nursing Home. Can I help you? 383 00:36:59,283 --> 00:37:02,243 Yes, I'm looking for my... 384 00:37:02,323 --> 00:37:05,043 - Oh, hi, it's Mrs. Harding, isn't it? - Yeah. 385 00:37:05,123 --> 00:37:07,643 I'll put you through to your father's room. 386 00:37:07,723 --> 00:37:08,843 Thank you. 387 00:37:11,883 --> 00:37:13,043 Hello, Dad? 388 00:37:14,323 --> 00:37:16,363 I want you to stop calling me. 389 00:37:17,643 --> 00:37:18,683 Dad, it's Johanna! 390 00:37:19,243 --> 00:37:22,123 Stop calling me, and stop stealing my money. 391 00:37:23,003 --> 00:37:25,203 And I don't want these fucking pills anymore. 392 00:37:25,283 --> 00:37:26,603 Dad, it's me. 393 00:37:27,203 --> 00:37:29,203 I know what you've been up to. 394 00:37:30,443 --> 00:37:32,123 Double-dipping bitch! 395 00:37:35,443 --> 00:37:38,603 Listen, some days he's really quite lucid 396 00:37:38,683 --> 00:37:41,403 and he can absolutely recognise... 397 00:37:42,483 --> 00:37:44,043 But other days he's... 398 00:37:45,603 --> 00:37:47,683 I'm so sorry. I was gonna tell you. 399 00:37:48,283 --> 00:37:49,963 I was just waiting for the... 400 00:37:52,843 --> 00:37:56,203 This kicked in about ten, eleven months ago. 401 00:37:58,403 --> 00:38:00,043 - It's dementia. - No! 402 00:38:00,123 --> 00:38:02,363 - We had to move him. - No! 403 00:38:02,443 --> 00:38:05,723 No! No, you said... 404 00:38:05,803 --> 00:38:08,123 - No, you said he had a cold! - I had to say that. 405 00:38:08,203 --> 00:38:11,803 No, you said, "He's not coming to visit you because he has a cold!" 406 00:38:16,843 --> 00:38:20,163 - Liar. - I'm sorry. 407 00:38:21,803 --> 00:38:23,123 Jo! 408 00:39:26,403 --> 00:39:30,363 - I think someone stole my phone. - No, no. 409 00:39:30,923 --> 00:39:33,883 You left it somewhere, in a shop or something. 410 00:39:34,563 --> 00:39:36,003 I'll get you a new one, okay? 411 00:39:36,083 --> 00:39:39,723 - I don't want a new one! - Okay. 412 00:39:40,483 --> 00:39:43,323 - I want my old phone! - I know. I'm sorry. 413 00:39:43,403 --> 00:39:45,803 I want my pink phone. 414 00:40:13,763 --> 00:40:16,763 You put your dad in a home. 415 00:40:18,363 --> 00:40:20,363 You don't have a clue, do you? 416 00:40:20,443 --> 00:40:23,163 About what sort of person you've become. 417 00:40:24,363 --> 00:40:25,963 I know I miss my dog. 418 00:40:37,923 --> 00:40:40,043 You wore this when you buried Bobbin. 419 00:40:49,603 --> 00:40:51,323 Is none of this coming back to you? 420 00:40:52,363 --> 00:40:53,483 No. 421 00:40:55,243 --> 00:40:56,723 I... 422 00:40:58,563 --> 00:41:01,563 I think I saw someone in the garden earlier. 423 00:41:02,203 --> 00:41:03,603 Someone who was watching me. 424 00:41:06,643 --> 00:41:07,843 Really? 425 00:41:11,283 --> 00:41:15,483 Maybe I just imagined it. Just... 426 00:41:29,883 --> 00:41:31,003 There you go. 427 00:41:31,643 --> 00:41:32,843 Thank you. 428 00:42:00,323 --> 00:42:01,203 Finn? 429 00:42:02,803 --> 00:42:03,803 Finn? 430 00:42:44,243 --> 00:42:45,403 Finn! 431 00:42:46,043 --> 00:42:47,203 What are you doing here? 432 00:42:47,283 --> 00:42:49,923 You've got to come and see this! It's incredible. 433 00:42:50,003 --> 00:42:52,883 But it's the middle of the night. Rob! 434 00:42:52,963 --> 00:42:55,283 Mum! If you don't come, you'll totally regret it. 435 00:42:55,363 --> 00:42:56,203 Rob! 436 00:42:56,283 --> 00:42:58,523 Dad's already down there. He sent me to fetch you. 437 00:42:58,603 --> 00:43:00,643 They're trying to save them. It's a whole pod. 438 00:43:00,723 --> 00:43:02,723 They can't get back in without our help. 439 00:43:02,803 --> 00:43:04,123 Let's get in the car! 440 00:43:12,923 --> 00:43:14,083 They're down there. 441 00:43:14,883 --> 00:43:16,283 They're not letting it go. 442 00:43:27,323 --> 00:43:28,523 Watch your step. 443 00:43:28,603 --> 00:43:31,603 Excuse me. Come on. 444 00:43:31,683 --> 00:43:33,643 Excuse me! 445 00:43:35,403 --> 00:43:37,523 Stand back! 446 00:44:06,203 --> 00:44:07,243 Rob! 447 00:44:33,763 --> 00:44:34,763 Rob! 448 00:44:56,203 --> 00:44:57,083 Rob! 449 00:45:49,763 --> 00:45:52,763 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 31388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.