All language subtitles for Christmas.In.Mistletoe.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:48,591 --> 00:00:51,551 Melissa, these cupcakes are amazing. 4 00:00:51,552 --> 00:00:52,927 You've outdone yourself. 5 00:00:54,722 --> 00:00:56,514 Well, I'm glad you like them. 6 00:00:56,515 --> 00:00:58,641 Merry Christmas, Elizabeth. 7 00:00:58,642 --> 00:01:00,352 Merry Christmas. 8 00:01:00,978 --> 00:01:01,896 I'm sorry. 9 00:01:02,021 --> 00:01:03,813 I really need to talk to her. 10 00:01:03,814 --> 00:01:05,608 Tyler, I have customers waiting. 11 00:01:08,027 --> 00:01:09,652 I'll pay for everyone's order. 12 00:01:13,157 --> 00:01:15,451 Melissa, the man needs to talk to you. 13 00:01:16,702 --> 00:01:18,578 Melissa, I am sorry. 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,955 It's too late for sorry. 15 00:01:21,832 --> 00:01:23,584 Everyone, I'll be right back. 16 00:01:31,550 --> 00:01:34,302 I've loved you since we were kids, Melissa. 17 00:01:34,303 --> 00:01:35,261 That hasn't changed. 18 00:01:35,262 --> 00:01:37,305 We're not kids anymore. 19 00:01:37,306 --> 00:01:38,389 You can't just come back here 20 00:01:38,390 --> 00:01:41,017 and expect everything to be as it was. 21 00:01:41,018 --> 00:01:43,770 You have your life and your career in the city. 22 00:01:43,771 --> 00:01:45,439 I'm a country girl. 23 00:01:46,357 --> 00:01:47,857 We've both moved on, 24 00:01:47,858 --> 00:01:51,111 and you were never happy living here in Travelers Rest, 25 00:01:52,488 --> 00:01:55,241 and I don't see myself being happy anywhere else. 26 00:01:57,868 --> 00:01:59,078 What are you doing? 27 00:02:01,247 --> 00:02:04,874 I can be happy living anywhere in the world 28 00:02:04,875 --> 00:02:07,502 as long as you are there with me. 29 00:02:15,719 --> 00:02:16,970 I love you, Melissa. 30 00:02:16,971 --> 00:02:18,514 I always have and I always will. 31 00:02:20,599 --> 00:02:22,517 Marry me. 32 00:02:22,518 --> 00:02:24,269 Yes. 33 00:02:34,572 --> 00:02:36,030 And cut! 34 00:02:36,031 --> 00:02:37,448 Okay, I'm happy with that. 35 00:02:37,449 --> 00:02:39,325 Let's move on. 36 00:02:39,326 --> 00:02:41,452 Can we be ready to roll again, please, in 10 minutes? 37 00:02:41,453 --> 00:02:43,204 Please and thank you. 38 00:02:43,205 --> 00:02:44,414 - Hey, Willow. - Hey. 39 00:02:44,415 --> 00:02:45,874 Are we all set for the church tomorrow? 40 00:02:45,875 --> 00:02:47,625 Uh, yeah, I can run over and check. 41 00:02:47,626 --> 00:02:49,335 - Amazing. Thank you so much. - Mm-hm. 42 00:02:49,336 --> 00:02:51,838 By the way, this bakery is perfect. 43 00:02:51,839 --> 00:02:54,465 Yeah. It's a good bakery. 44 00:02:54,466 --> 00:02:55,717 Thanks, Kim. 45 00:02:55,718 --> 00:02:57,635 Oh, hey, and have you thought any more 46 00:02:57,636 --> 00:02:59,846 about hiring me as an assistant director 47 00:02:59,847 --> 00:03:01,389 for your next picture? 48 00:03:01,390 --> 00:03:03,391 Girl, you know that is not up to me. 49 00:03:03,392 --> 00:03:04,976 It is entirely Miranda. 50 00:03:06,520 --> 00:03:08,646 But she is coming by later, and I will talk to her about it. 51 00:03:08,647 --> 00:03:11,065 - Okay? - Okay. 52 00:03:11,066 --> 00:03:12,525 She does have another project coming up. 53 00:03:12,526 --> 00:03:13,735 What's the project? 54 00:03:13,736 --> 00:03:15,361 A Christmas movie about an inn. 55 00:03:15,362 --> 00:03:17,739 Are we saving the inn from foreclosure? 56 00:03:17,740 --> 00:03:18,865 Yeah. 57 00:03:18,866 --> 00:03:20,366 And there's probably a bakery. 58 00:03:20,367 --> 00:03:21,826 Also yeah. 59 00:03:21,827 --> 00:03:25,872 Okay. All right, well, I'll find a little cozy downtown 60 00:03:25,873 --> 00:03:29,584 with lights everywhere, bustling with Christmas cheer. 61 00:03:29,585 --> 00:03:31,920 Okay, I'm sensing some sarcasm here. 62 00:03:31,921 --> 00:03:33,338 Sorry. 63 00:03:33,339 --> 00:03:36,132 I mean, but--I mean, we already have a bakery. 64 00:03:36,133 --> 00:03:38,259 This looks like every other cozy bakery 65 00:03:38,260 --> 00:03:40,470 in every other cozy Christmas movie. 66 00:03:40,471 --> 00:03:42,680 We can just move some cupcakes around 67 00:03:42,681 --> 00:03:44,974 and add a pretty blonde and a hunk. 68 00:03:44,975 --> 00:03:46,476 Change some dialog. 69 00:03:46,477 --> 00:03:48,061 That's our next ten features. 70 00:03:48,062 --> 00:03:50,105 - We don't even have to leave. - Okay. 71 00:03:50,230 --> 00:03:53,316 This is a successful Christmas film formula, Willow. 72 00:03:53,317 --> 00:03:55,568 Okay? This is what the public wants. 73 00:03:55,569 --> 00:03:57,737 Besides, what Christmas movie do you want to make? 74 00:03:57,738 --> 00:03:58,947 Well, I sent you it. 75 00:03:58,948 --> 00:04:00,240 Have you read it yet? 76 00:04:02,326 --> 00:04:04,744 I promise I will get to it on our next break. 77 00:04:04,745 --> 00:04:06,788 Okay? Sorry. 78 00:04:06,789 --> 00:04:08,582 - Meet me for dinner? - Yep. 79 00:04:13,754 --> 00:04:14,921 Christmas cupcake? 80 00:04:14,922 --> 00:04:17,757 Ah. Yeah. Thanks. 81 00:04:17,758 --> 00:04:19,385 You're welcome. 82 00:04:38,445 --> 00:04:39,613 Ooh. 83 00:04:49,289 --> 00:04:50,915 Hey, Willow. 84 00:04:50,916 --> 00:04:52,834 - Oh, hey, Brett. - Hey. 85 00:04:52,835 --> 00:04:53,918 Hey, you wanna get dinner? 86 00:04:53,919 --> 00:04:56,797 Um... shoot. Sorry. 87 00:04:57,923 --> 00:04:59,841 I--I have plans. 88 00:04:59,842 --> 00:05:02,468 Uh, breakfast tomorrow? 89 00:05:02,469 --> 00:05:04,805 Um, I'm going home tomorrow. 90 00:05:07,016 --> 00:05:09,100 So, this is it? 91 00:05:09,101 --> 00:05:11,227 Were you gonna tell me? 92 00:05:11,228 --> 00:05:13,439 I'm not really good with goodbyes. 93 00:05:13,564 --> 00:05:15,566 Well, why does this have to be goodbye? 94 00:05:18,152 --> 00:05:19,695 I think we both know what this is. 95 00:05:21,989 --> 00:05:24,073 What do you think this is? 96 00:05:24,074 --> 00:05:27,160 This is two people who enjoyed their time together, 97 00:05:27,161 --> 00:05:30,997 and now they know that the time has to end. 98 00:05:30,998 --> 00:05:32,458 This is my life. 99 00:05:33,584 --> 00:05:34,710 Sorry. 100 00:05:56,940 --> 00:06:00,109 ♪ O Holy night ♪ 101 00:06:00,110 --> 00:06:04,906 ♪ The stars are Brightly shining ♪ 102 00:06:04,907 --> 00:06:07,116 ♪ It is the night ♪ 103 00:06:07,117 --> 00:06:11,663 ♪ Of the dear Savior's birth ♪ 104 00:06:13,123 --> 00:06:16,250 ♪ Long lay the world ♪ 105 00:06:16,251 --> 00:06:20,505 ♪ In sin and error pining ♪ 106 00:06:20,506 --> 00:06:22,799 ♪ 'Til He appeared ♪ 107 00:06:22,800 --> 00:06:28,554 ♪ And the soul felt its worth ♪ 108 00:06:28,555 --> 00:06:31,307 ♪ A thrill of hope ♪ 109 00:06:31,308 --> 00:06:35,436 ♪ The weary soul rejoices ♪ 110 00:06:35,437 --> 00:06:38,314 ♪ For yonder breaks ♪ 111 00:06:38,315 --> 00:06:42,527 ♪ A new and glorious morn ♪ 112 00:06:42,528 --> 00:06:49,158 ♪ Fall on your knees ♪ 113 00:06:49,159 --> 00:06:55,832 ♪ O hear the angel voices! ♪ 114 00:06:55,833 --> 00:07:02,046 ♪ O night divine ♪ 115 00:07:02,047 --> 00:07:04,216 ♪ O night ♪ 116 00:07:05,551 --> 00:07:07,051 - Hello. - Hey, Pastor. 117 00:07:07,052 --> 00:07:08,678 Thank you so much for meeting 118 00:07:08,679 --> 00:07:10,555 - with me. - Of course, of course. 119 00:07:10,556 --> 00:07:12,515 You know, the congregation is so excited 120 00:07:12,516 --> 00:07:15,226 about being in a Christmas movie. 121 00:07:16,270 --> 00:07:18,104 The choir wanted to know, 122 00:07:18,105 --> 00:07:20,189 should they wear their white robes 123 00:07:20,190 --> 00:07:21,524 or their red robes? 124 00:07:21,525 --> 00:07:23,276 Oh, you know, that is a wardrobe question, 125 00:07:23,277 --> 00:07:25,778 - but I'll find out for you. - Hm. 126 00:07:25,779 --> 00:07:28,364 - I've been practicing my lines. - Oh, have you? 127 00:07:28,365 --> 00:07:31,159 I have to admit I'm still a little nervous, 128 00:07:31,160 --> 00:07:33,578 but, um, want to hear them? 129 00:07:33,579 --> 00:07:35,122 Uh, sure. 130 00:07:43,964 --> 00:07:46,007 "And there were in the same country, 131 00:07:46,008 --> 00:07:48,718 shepherds abiding in the field, 132 00:07:48,719 --> 00:07:51,596 keeping watch over their flocks by night. 133 00:07:51,597 --> 00:07:55,766 Lo, an angel of the Lord came upon them, 134 00:07:55,767 --> 00:07:59,104 and the glory shone around them brightly, 135 00:07:59,229 --> 00:08:01,480 and they were sore afraid. 136 00:08:01,481 --> 00:08:05,818 The angel said unto them, 'Fear not, for behold, 137 00:08:05,819 --> 00:08:09,322 I bring unto you good tidings of great joy, 138 00:08:09,323 --> 00:08:12,617 which shall be for all people. 139 00:08:12,618 --> 00:08:17,372 For unto you is born this day in the city of David a Savior, 140 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 which is Christ the Lord. 141 00:08:22,044 --> 00:08:24,837 And this should be a sign unto you; 142 00:08:24,838 --> 00:08:30,051 Ye shall find a babe wrapped in swaddling clothing 143 00:08:30,052 --> 00:08:32,179 lying in a manger.'" 144 00:08:35,432 --> 00:08:37,725 So what do you think? 145 00:08:37,726 --> 00:08:41,563 Uh, Linus couldn't have said it better himself. 146 00:08:41,688 --> 00:08:44,023 So will you be staying here for Christmas? 147 00:08:44,024 --> 00:08:45,191 No, I'm going home. 148 00:08:45,192 --> 00:08:47,318 Ah, be with family. 149 00:08:47,319 --> 00:08:49,612 Well, I don't really do Christmas. 150 00:08:49,613 --> 00:08:50,821 Why not? 151 00:08:50,822 --> 00:08:54,450 Well, I celebrate Christmas 364 days a year, 152 00:08:54,451 --> 00:08:57,036 so I kind of take Christmas off. 153 00:08:57,037 --> 00:09:01,415 But don't you miss seeing your family and friends 154 00:09:01,416 --> 00:09:03,876 and celebrating Christmas with them? 155 00:09:03,877 --> 00:09:08,839 Maybe before this job, but now it's just another day. 156 00:09:08,840 --> 00:09:12,343 But didn't you hear the passage that I just read? 157 00:09:12,344 --> 00:09:15,888 It's much more than just another day. 158 00:09:15,889 --> 00:09:20,185 Christmas is the celebration of the ultimate love. 159 00:09:21,144 --> 00:09:24,064 Mm. Well, thanks again, Pastor. 160 00:09:24,189 --> 00:09:27,066 The church is perfect. 161 00:09:27,067 --> 00:09:31,321 Oh, and I will find out about that robe question for you. 162 00:09:36,660 --> 00:09:37,785 Willow? 163 00:09:37,786 --> 00:09:38,954 Mm-hm? 164 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 Merry Christmas. 165 00:09:56,722 --> 00:10:00,391 "It was a Christmas like none other." 166 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 Oh. 167 00:10:10,819 --> 00:10:12,194 Hey, Jan. 168 00:10:12,195 --> 00:10:14,530 Hello, Willow. How are you? 169 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 Oh, I'm okay. 170 00:10:15,866 --> 00:10:17,867 I'm about to wrap on Christmas Cupcake. 171 00:10:17,868 --> 00:10:19,660 How'd it go? 172 00:10:19,661 --> 00:10:22,538 Um, another cozy bakery in trouble. 173 00:10:22,539 --> 00:10:24,957 Well, that sounds fun. 174 00:10:24,958 --> 00:10:28,002 It's a successful Christmas film formula, Jan. 175 00:10:28,003 --> 00:10:33,591 It's what the public wants, and the public is always right. 176 00:10:33,592 --> 00:10:34,675 Well, I love it. 177 00:10:34,676 --> 00:10:37,970 Me and millions of fans. 178 00:10:37,971 --> 00:10:42,725 Cozy Christmas fun, courtesy of Willow Bends. 179 00:10:42,726 --> 00:10:45,936 Yeah. Well, this is my last Christmas movie. 180 00:10:45,937 --> 00:10:47,356 Well, you said that about this one 181 00:10:47,481 --> 00:10:49,023 and the one before. 182 00:10:49,024 --> 00:10:51,567 And what was that, Comfort and Joy ? 183 00:10:51,568 --> 00:10:55,988 That one had a bakery too and an inn. 184 00:10:55,989 --> 00:11:00,034 In fact, they all had bakeries or inns. 185 00:11:00,035 --> 00:11:02,078 Okay, sis, I'm just gonna say this 186 00:11:02,079 --> 00:11:03,954 because I love you, 187 00:11:03,955 --> 00:11:06,999 but you're too young to be this cynical, 188 00:11:07,000 --> 00:11:10,127 and you have a job that people would kill for. 189 00:11:10,128 --> 00:11:15,549 Movie stars, travel, salary, and the food. 190 00:11:15,550 --> 00:11:19,720 - I do like craft services. - Yeah, you do, 191 00:11:19,721 --> 00:11:22,139 and you're really good at your job. 192 00:11:22,140 --> 00:11:23,557 Okay, I'm just gonna ask you, 193 00:11:23,558 --> 00:11:26,352 are you coming home for Christmas this year? 194 00:11:26,353 --> 00:11:29,855 Oh. Um... I don't think so. 195 00:11:29,856 --> 00:11:31,023 It's been a few years, 196 00:11:31,024 --> 00:11:33,652 and the kids really miss their Aunt Willow. 197 00:11:35,695 --> 00:11:38,155 Kids, say hi to your Aunt Willow. 198 00:11:38,156 --> 00:11:39,573 Hi, Aunt Willow. 199 00:11:39,574 --> 00:11:42,618 We miss you, Aunt Willow. 200 00:11:42,619 --> 00:11:44,203 That's not fair. 201 00:11:44,204 --> 00:11:47,206 Your mom put you up to this, didn't she? 202 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 Can you put her back on? 203 00:11:50,210 --> 00:11:51,919 Hey, Jan. All right, 204 00:11:51,920 --> 00:11:54,171 I'm about to put my feet up and binge on some takeout 205 00:11:54,172 --> 00:11:57,633 and watch anything other than a Christmas movie. 206 00:11:57,634 --> 00:12:03,013 Well, that just sounds... that sounds sad. 207 00:12:03,014 --> 00:12:05,099 Well, I'll see you New Year's Eve. 208 00:12:05,100 --> 00:12:06,184 Okay? 209 00:12:19,573 --> 00:12:21,240 Hey, how was the church? 210 00:12:21,241 --> 00:12:23,868 Oh, good. Yeah. Everything's all set. 211 00:12:23,869 --> 00:12:26,912 Pastor's been practicing his lines. 212 00:12:26,913 --> 00:12:30,833 Oh, and he wanted to know red or white for the choir robes. 213 00:12:30,834 --> 00:12:32,001 Okay. 214 00:12:32,002 --> 00:12:34,211 Hey, did you read my script? 215 00:12:34,212 --> 00:12:35,463 I did. 216 00:12:35,464 --> 00:12:37,047 What do you think? 217 00:12:37,048 --> 00:12:38,632 It's good. 218 00:12:38,633 --> 00:12:41,051 When someone says something's good, 219 00:12:41,052 --> 00:12:42,720 they mean that it's really not good. 220 00:12:42,721 --> 00:12:44,930 So just tell me, what'd you really think? 221 00:12:44,931 --> 00:12:47,517 Just be brutally honest. 222 00:12:48,685 --> 00:12:50,603 It needs work. 223 00:12:50,604 --> 00:12:53,397 Hmm. Okay, so it's not good. 224 00:12:53,398 --> 00:12:54,648 Not what I said. 225 00:12:54,649 --> 00:12:56,233 Uh, it's just that-- 226 00:12:56,234 --> 00:12:57,610 Just what? 227 00:12:57,611 --> 00:12:59,237 It lacks structure. 228 00:13:00,822 --> 00:13:03,491 Okay. What else? 229 00:13:03,492 --> 00:13:04,867 There's no through storyline, 230 00:13:04,868 --> 00:13:06,952 and I didn't like any of the characters. 231 00:13:06,953 --> 00:13:10,122 You know, I wrote the lead character based on myself. 232 00:13:10,123 --> 00:13:11,791 Yeah, I got that part. 233 00:13:13,001 --> 00:13:15,879 Well, I mean, it's a work in progress. 234 00:13:18,423 --> 00:13:20,674 - Miranda came by. - Oh, yeah? 235 00:13:20,675 --> 00:13:22,968 Did you ask her if I could A.D. for you? 236 00:13:22,969 --> 00:13:24,929 Yeah, she's gonna call you and talk to you about it. 237 00:13:24,930 --> 00:13:25,805 Cool. 238 00:13:27,390 --> 00:13:28,849 Are you gonna see Brett before you leave? 239 00:13:28,850 --> 00:13:30,142 Oh, I already did. 240 00:13:30,143 --> 00:13:33,729 Oh? And? 241 00:13:33,730 --> 00:13:36,649 I just told him I was leaving in the morning. 242 00:13:36,650 --> 00:13:39,944 - And how did he take that? - He's fine. 243 00:13:39,945 --> 00:13:42,655 I mean, he knew that I was only here a couple weeks, 244 00:13:42,656 --> 00:13:44,949 and we were just casual. 245 00:13:44,950 --> 00:13:46,242 He's a nice guy. 246 00:13:46,243 --> 00:13:48,702 Yeah, like a really nice guy. 247 00:13:48,703 --> 00:13:50,037 Just because you're leaving 248 00:13:50,038 --> 00:13:51,497 doesn't mean you have to end things. 249 00:13:51,498 --> 00:13:52,706 And how would that work? 250 00:13:52,707 --> 00:13:53,874 I mean, really? 251 00:13:53,875 --> 00:13:56,835 I'm a big city girl with a big city job, 252 00:13:56,836 --> 00:13:58,754 and he's a big country boy. 253 00:13:58,755 --> 00:14:00,422 He was never gonna be happy. 254 00:14:00,423 --> 00:14:02,508 Ha-ha, very funny. 255 00:14:02,509 --> 00:14:03,759 Well, the rest of the crew 256 00:14:03,760 --> 00:14:06,679 is gonna go and maybe do karaoke tonight. 257 00:14:06,680 --> 00:14:08,556 - You should come. - Ah. 258 00:14:08,557 --> 00:14:11,225 I think I'm just gonna watch a movie and go to bed... 259 00:14:11,226 --> 00:14:12,978 by myself. 260 00:14:14,813 --> 00:14:16,647 Can I get your order? 261 00:14:16,648 --> 00:14:19,359 Yeah, I'll take a glass of red. 262 00:14:27,200 --> 00:14:28,534 Hey, Miranda. 263 00:14:28,535 --> 00:14:31,412 Willow, Kim said you did a great job on Cupcake. 264 00:14:31,413 --> 00:14:32,788 Oh, thanks. 265 00:14:32,789 --> 00:14:34,748 Hey. Did she talk to you about me 266 00:14:34,749 --> 00:14:36,584 assistant directing her next feature? 267 00:14:36,585 --> 00:14:38,377 Yes, she did. 268 00:14:38,378 --> 00:14:39,795 What do you think? 269 00:14:39,796 --> 00:14:41,964 You're a great location scout, Willow, 270 00:14:41,965 --> 00:14:44,383 and that's where I need you now. 271 00:14:44,384 --> 00:14:46,594 Kim and I were talking about our next project. 272 00:14:46,595 --> 00:14:49,179 It's been moved up. We'd like to shoot it this year. 273 00:14:49,180 --> 00:14:52,016 This year? Well, that's not much time. 274 00:14:52,017 --> 00:14:53,559 I mean, there's only three weeks left. 275 00:14:53,560 --> 00:14:55,769 It's called Christmas Inn. 276 00:14:55,770 --> 00:14:57,896 I'm going to need a cozy inn in a small town. 277 00:14:57,897 --> 00:14:59,273 Maybe a bakery. 278 00:14:59,274 --> 00:15:01,066 All the usual Christmas locations. 279 00:15:01,067 --> 00:15:03,193 Can we do something different? 280 00:15:03,194 --> 00:15:06,572 Let's not change what's working. 281 00:15:06,573 --> 00:15:08,240 Okay. When do you need it by? 282 00:15:08,241 --> 00:15:09,408 Leave tomorrow. 283 00:15:09,409 --> 00:15:10,367 Start shooting in a week. 284 00:15:10,368 --> 00:15:11,869 I'll send you the script. 285 00:15:11,870 --> 00:15:13,246 Gotta go. 286 00:15:24,674 --> 00:15:26,676 It's quite lovely, don't you think? 287 00:15:33,516 --> 00:15:34,851 There's something missing. 288 00:15:39,939 --> 00:15:41,149 Mistletoe. 289 00:15:43,360 --> 00:15:45,319 Mistletoe? 290 00:15:51,701 --> 00:15:53,243 We're not in foreclosure. 291 00:15:53,244 --> 00:15:54,453 Foreclosure? 292 00:15:54,454 --> 00:15:56,163 - Why did you say that? - I said we're not. 293 00:15:56,164 --> 00:15:57,665 Then why say the word? 294 00:15:57,666 --> 00:15:59,083 Cause I don't want you to worry. 295 00:15:59,084 --> 00:16:01,043 The word foreclosure has me worried. 296 00:16:01,044 --> 00:16:02,878 I'm just preparing you for the worst. 297 00:16:02,879 --> 00:16:04,588 What's the worst? 298 00:16:04,589 --> 00:16:06,256 Foreclosure. 299 00:16:07,133 --> 00:16:09,134 Mom, we don't have a choice. 300 00:16:09,135 --> 00:16:11,470 We're gonna have to put the inn up for sale after Christmas. 301 00:16:11,471 --> 00:16:13,263 Not gonna happen. 302 00:16:13,264 --> 00:16:16,809 All the rooms are already booked for the Mistletoe Ball. 303 00:16:16,810 --> 00:16:19,186 Well, almost booked. Half booked, 304 00:16:19,187 --> 00:16:21,064 but it'll be enough to get us through the holidays. 305 00:16:21,189 --> 00:16:22,856 I don't want you worrying. 306 00:16:22,857 --> 00:16:25,025 Your dad and I always got by. 307 00:16:25,026 --> 00:16:26,694 We can't keep going like this. 308 00:16:26,695 --> 00:16:28,028 It'll be fine. 309 00:16:28,029 --> 00:16:29,947 It always works out. 310 00:16:29,948 --> 00:16:31,323 Jennifer offered to help with the ball. 311 00:16:31,324 --> 00:16:32,616 Mom. 312 00:16:32,617 --> 00:16:33,784 She's a nice girl. 313 00:16:33,785 --> 00:16:34,911 Mom. 314 00:16:36,329 --> 00:16:38,497 You need a date for the ball, and she's here. 315 00:16:38,498 --> 00:16:41,208 That's your minimum requirement for a date for me? 316 00:16:41,209 --> 00:16:42,835 That she's here? 317 00:16:42,836 --> 00:16:44,545 She's a nice girl. 318 00:16:44,546 --> 00:16:46,423 She likes you. 319 00:16:52,011 --> 00:16:54,764 Don't worry, Pops. I got this. 320 00:16:55,974 --> 00:16:57,516 I'll find some way to save the inn. 321 00:17:11,865 --> 00:17:15,325 ♪ Hold their hand While we're ice skating ♪ 322 00:17:15,326 --> 00:17:18,620 ♪ Around the tree In Central Park ♪ 323 00:17:18,621 --> 00:17:21,832 ♪ Kiss some Under the mistletoe ♪ 324 00:17:21,833 --> 00:17:25,586 ♪ Oh, I want a Christmas Kind of spark ♪ 325 00:17:25,587 --> 00:17:29,339 ♪ Santa Claus, Do you know Cupid? ♪ 326 00:17:29,340 --> 00:17:32,926 ♪ Send his arrow Straight into my heart ♪ 327 00:17:32,927 --> 00:17:36,346 ♪ I wanna fall in love This Christmas ♪ 328 00:17:36,347 --> 00:17:40,643 ♪ Santa, that would be The greatest gift of all ♪ 329 00:17:41,144 --> 00:17:43,353 Ah! Mr. Mayor. 330 00:17:43,354 --> 00:17:45,814 Mr. Mayor. 331 00:17:45,815 --> 00:17:46,899 - Okay... - Oh, hey, hey! 332 00:17:46,900 --> 00:17:48,776 Oh, hold on. 333 00:17:48,777 --> 00:17:51,403 Mr. Mayor. Hey. Hey. 334 00:17:51,404 --> 00:17:53,489 Oh, you're fast. 335 00:17:53,490 --> 00:17:57,117 - Jennifer, hi. I didn't see you. - Hi. Oh, you're silly. 336 00:17:57,118 --> 00:17:59,745 How are plans going for the Mistletoe Ball? 337 00:17:59,746 --> 00:18:01,455 You know I've offered to help. 338 00:18:01,456 --> 00:18:04,166 Yes, Mary mentioned you offered to volunteer. 339 00:18:04,167 --> 00:18:06,877 - Really nice to hear. - Oh, well, you know, 340 00:18:06,878 --> 00:18:10,798 I'm here for anything you need... 341 00:18:10,799 --> 00:18:13,133 for the Mistletoe Ball. 342 00:18:13,134 --> 00:18:15,969 Yes, you are here. 343 00:18:15,970 --> 00:18:19,973 So are you going to ask me again this year? 344 00:18:19,974 --> 00:18:23,894 - Um... Oh, so... - Oh, it's okay. 345 00:18:23,895 --> 00:18:25,562 got a little call coming through. 346 00:18:25,563 --> 00:18:26,605 - Okay. Of course. - Um... 347 00:18:26,606 --> 00:18:27,940 - One second. - Oh. 348 00:18:27,941 --> 00:18:29,858 Hello. 349 00:18:29,859 --> 00:18:32,069 - Ah. Mayor stuff. - Oh. 350 00:18:32,070 --> 00:18:33,862 - I really gotta take this. - Okay. Of course. 351 00:18:33,863 --> 00:18:35,072 - Sorry. - Hey. See you around, okay? 352 00:18:35,073 --> 00:18:36,573 - Great. Bye. - Bye. 353 00:18:40,537 --> 00:18:43,372 ♪ We'll build Frosty the Snowman ♪ 354 00:18:43,373 --> 00:18:46,416 ♪ And dance along With the Christmas band ♪ 355 00:18:46,417 --> 00:18:50,629 ♪ And then we'll frolic Like two old lovebirds ♪ 356 00:18:50,630 --> 00:18:54,551 ♪ Walking around A winter wonderland ♪ 357 00:19:12,151 --> 00:19:13,110 - Oh! - Oh. 358 00:19:13,111 --> 00:19:14,820 Oh, gosh. Sorry. 359 00:19:14,821 --> 00:19:16,029 I wasn't looking where I was going. 360 00:19:16,030 --> 00:19:18,991 Uh, where are you going? 361 00:19:18,992 --> 00:19:21,911 Uh, to City Hall. To see the mayor. 362 00:19:23,830 --> 00:19:27,040 Uh, well, City Hall is around the corner that way. 363 00:19:27,041 --> 00:19:30,085 - Oh. - Um... um... um... 364 00:19:30,086 --> 00:19:31,378 He's a good guy. I'm sure you'll like him. 365 00:19:31,379 --> 00:19:33,255 - Nice. - Yeah. Oh. 366 00:19:33,256 --> 00:19:34,673 - Sorry. - No, it's okay. 367 00:19:34,674 --> 00:19:36,508 Yeah. 368 00:19:36,509 --> 00:19:39,136 - Got it. - Yep. 369 00:19:39,137 --> 00:19:40,804 I'm sure he can help you with whatever you need. 370 00:19:40,805 --> 00:19:41,889 I'm--I'm Zach. 371 00:19:41,890 --> 00:19:43,474 Oh, I'm Willow. 372 00:19:45,101 --> 00:19:46,810 Are you here for the Mistletoe Ball? 373 00:19:46,811 --> 00:19:48,061 No. What's that? 374 00:19:48,062 --> 00:19:50,440 Oh, every Christmas, there's a black-tie ball 375 00:19:50,565 --> 00:19:52,190 at the Fitzgerald. 376 00:19:52,191 --> 00:19:54,192 It's a Christmas party for the whole town. 377 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Attracts a lot of visitors. 378 00:19:55,612 --> 00:19:57,362 So I thought, you know, that might be why you're-- 379 00:19:57,363 --> 00:19:59,531 No, but that sounds great. 380 00:19:59,532 --> 00:20:01,909 Or the Mistletoe Winter Festival? 381 00:20:01,910 --> 00:20:03,285 Winter Festival? 382 00:20:03,286 --> 00:20:05,245 Wow, this just keeps getting better. 383 00:20:05,246 --> 00:20:07,080 It's like, big light shows. 384 00:20:07,081 --> 00:20:08,665 There's a Santa village. 385 00:20:08,666 --> 00:20:10,000 A Christmas mart. 386 00:20:10,001 --> 00:20:13,378 Very Christmas cozy. 387 00:20:13,379 --> 00:20:16,131 Yeah, um... well, I hope to see you around. 388 00:20:16,132 --> 00:20:18,675 Yeah, you probably will. 389 00:20:18,676 --> 00:20:20,595 Yeah. Okay. 390 00:20:37,820 --> 00:20:40,113 Good morning. May I help you? 391 00:20:40,114 --> 00:20:42,157 Uh, yeah. I'd like to see the mayor. 392 00:20:42,158 --> 00:20:44,035 Let me get him for you. 393 00:20:46,788 --> 00:20:49,957 Hi. I have a-- 394 00:20:49,958 --> 00:20:51,750 I'm sorry. What was your name? 395 00:20:51,751 --> 00:20:55,796 Willow Bends. 396 00:20:55,797 --> 00:20:57,130 Yes, I'll tell her. 397 00:20:58,967 --> 00:21:01,009 Zach will be right out. 398 00:21:01,010 --> 00:21:02,595 Okay. 399 00:21:06,724 --> 00:21:07,724 Hi, Willow. 400 00:21:07,725 --> 00:21:09,643 I am the mayor. 401 00:21:09,644 --> 00:21:11,937 The mayor? 402 00:21:11,938 --> 00:21:13,564 Sorry again for the, you know... 403 00:21:13,690 --> 00:21:15,440 Oh, no, no, no. I was taking pictures, 404 00:21:15,441 --> 00:21:17,359 not looking where I was going. 405 00:21:17,360 --> 00:21:18,986 What can I do for you? 406 00:21:18,987 --> 00:21:21,989 I'd like to see the town. For a movie. 407 00:21:21,990 --> 00:21:23,198 I'm a location scout, 408 00:21:23,199 --> 00:21:25,200 and we are looking for a small town 409 00:21:25,201 --> 00:21:27,995 - for a Christmas movie-- - Oh! Oh! 410 00:21:27,996 --> 00:21:29,621 That's wonderful. 411 00:21:29,622 --> 00:21:33,250 I watch those movies all the time. 412 00:21:33,251 --> 00:21:34,751 We're a small town. 413 00:21:34,752 --> 00:21:36,336 Yeah, I see that. 414 00:21:36,337 --> 00:21:37,963 Tell me more about the movie. 415 00:21:37,964 --> 00:21:40,007 Red Herring Films, they're the production company. 416 00:21:40,008 --> 00:21:41,425 They do a lot of Christmas movies. 417 00:21:41,426 --> 00:21:43,427 Christmas Cupcake just wrapped, 418 00:21:43,428 --> 00:21:46,054 and now they're doing another Christmas movie 419 00:21:46,055 --> 00:21:48,223 about an inn. In trouble. 420 00:21:48,224 --> 00:21:50,308 You know, boy meets girl, they fall in love, 421 00:21:50,309 --> 00:21:51,601 they save the inn, 422 00:21:51,602 --> 00:21:54,397 and they have a happily ever after Christmas. 423 00:21:54,522 --> 00:21:56,481 You know, you really sparkle when you tell that tale. 424 00:21:56,482 --> 00:21:58,275 I've told it a lot. 425 00:21:58,276 --> 00:22:00,235 Well, I can-- I can show you around town. 426 00:22:00,236 --> 00:22:01,778 Where are you staying? 427 00:22:01,779 --> 00:22:04,156 I actually haven't gotten that far yet. 428 00:22:04,157 --> 00:22:06,033 I used my film location algorithm, 429 00:22:06,034 --> 00:22:09,786 a very sophisticated system, and Mistletoe popped up. 430 00:22:09,787 --> 00:22:12,372 And what could be more perfect for a Christmas movie 431 00:22:12,373 --> 00:22:14,374 than a town called Mistletoe? 432 00:22:14,375 --> 00:22:17,252 It's almost too perfect. 433 00:22:17,253 --> 00:22:18,879 And here you are. 434 00:22:18,880 --> 00:22:20,506 I am here. 435 00:22:22,925 --> 00:22:25,594 So who do I need to talk to about permits? 436 00:22:25,595 --> 00:22:27,637 Our town attorney, Don Worley... 437 00:22:27,638 --> 00:22:29,181 Let him know. 438 00:22:29,182 --> 00:22:31,224 And how about we get you a room, 439 00:22:31,225 --> 00:22:33,101 and we can talk more after you settle in? 440 00:22:33,102 --> 00:22:35,645 Great. Do you think that you might have an inn 441 00:22:35,646 --> 00:22:37,898 that we could use for the movie? 442 00:22:37,899 --> 00:22:39,983 I think so. 443 00:22:39,984 --> 00:22:41,860 Uh... give me a couple minutes. 444 00:22:41,861 --> 00:22:44,530 Ruth, uh, can you come back? 445 00:22:51,913 --> 00:22:52,954 So... 446 00:22:52,955 --> 00:22:54,831 Tell me more about the movie. 447 00:23:19,690 --> 00:23:21,359 Oh. 448 00:23:23,236 --> 00:23:25,570 Mom, this is Willow Bends. 449 00:23:25,571 --> 00:23:26,738 Hi, Willow. I'm Mary. 450 00:23:26,739 --> 00:23:28,323 Very nice to... 451 00:23:28,324 --> 00:23:30,909 Uh, Willow is a movie location scout, 452 00:23:30,910 --> 00:23:33,328 so she's gonna need a room 453 00:23:33,329 --> 00:23:35,747 and an inn for a Christmas movie. 454 00:23:35,748 --> 00:23:36,998 Really? 455 00:23:36,999 --> 00:23:40,961 This place is perfect. 456 00:23:40,962 --> 00:23:44,131 I could not write a better description for a screenplay 457 00:23:44,132 --> 00:23:45,715 of a Christmas inn. 458 00:23:45,716 --> 00:23:47,759 Welcome to the Mistletoe Inn. 459 00:23:47,760 --> 00:23:49,427 Well, why don't we get Willow a room, 460 00:23:49,428 --> 00:23:51,097 and then we can go into detail about the movie? 461 00:23:52,515 --> 00:23:54,975 Terra, come here. 462 00:23:54,976 --> 00:23:56,226 Terra, this is Willow. 463 00:23:56,227 --> 00:23:58,478 She'll be staying in room 210. 464 00:23:58,479 --> 00:24:00,272 Willow, if I could get you to sign the registry. 465 00:24:00,273 --> 00:24:01,440 Sure. 466 00:24:04,360 --> 00:24:06,153 And how long will you be staying? 467 00:24:06,154 --> 00:24:10,615 Um, I think until Christmas. 468 00:24:10,616 --> 00:24:12,576 Let me take you to your room. 469 00:24:12,577 --> 00:24:14,286 Okay. 470 00:24:14,287 --> 00:24:15,912 - See you in a bit. - Yeah. 471 00:24:26,048 --> 00:24:27,757 Are you here for the Mistletoe Ball? 472 00:24:27,758 --> 00:24:31,052 Uh, no. I'm actually here scouting locations 473 00:24:31,053 --> 00:24:32,304 for a Christmas movie. 474 00:24:32,305 --> 00:24:35,307 I'm in theater at WKU. 475 00:24:35,308 --> 00:24:37,767 I want to be an actress. 476 00:24:37,768 --> 00:24:39,312 That's nice. 477 00:24:41,063 --> 00:24:42,356 Oh. 478 00:24:48,487 --> 00:24:50,363 Do you think I could read for a part? 479 00:24:50,364 --> 00:24:51,615 Last year, I played Lady Witherton 480 00:24:51,616 --> 00:24:52,782 in The Magic of Christmas. 481 00:24:52,783 --> 00:24:55,035 - Do you know the play? - No. 482 00:24:55,036 --> 00:24:56,328 Lady Witherton is the lead, 483 00:24:56,329 --> 00:24:57,621 and the Mistletoe Daily Bulletin 484 00:24:57,622 --> 00:24:59,706 said I was a young, upcoming actress to watch. 485 00:24:59,707 --> 00:25:01,499 Their words, not mine. 486 00:25:01,500 --> 00:25:03,335 I could do a scene for you. 487 00:25:03,336 --> 00:25:05,253 I... I just... 488 00:25:05,254 --> 00:25:07,088 find locations. 489 00:25:07,089 --> 00:25:08,715 Okay. I understand. 490 00:25:10,343 --> 00:25:12,844 Um, if you need anything, I'm just down the hall. 491 00:25:12,845 --> 00:25:16,348 Like blankets or pillows, or you want me to read a scene. 492 00:25:16,349 --> 00:25:18,600 I--I need to take this. 493 00:25:18,601 --> 00:25:20,018 Okay. 494 00:25:22,438 --> 00:25:24,022 Hey, Miranda. 495 00:25:24,023 --> 00:25:26,066 Yeah, not only did I find an inn, 496 00:25:26,067 --> 00:25:28,610 I am sitting in it right now. 497 00:25:28,611 --> 00:25:29,444 Great. 498 00:25:29,445 --> 00:25:31,238 We added horses. 499 00:25:31,239 --> 00:25:32,989 Oh, gotta take this. 500 00:25:50,466 --> 00:25:51,883 That's Violet. 501 00:25:51,884 --> 00:25:52,968 Aw. 502 00:25:52,969 --> 00:25:54,553 Hey, Violet. 503 00:25:58,224 --> 00:26:00,892 So tell me about the Mistletoe Inn. 504 00:26:00,893 --> 00:26:04,855 The Mistletoe Inn opened on Christmas Eve, 1903. 505 00:26:04,981 --> 00:26:07,899 Mrs. Astor hosted a party for the New York 400 506 00:26:07,900 --> 00:26:09,276 who came here for the winter fox hunts. 507 00:26:09,277 --> 00:26:10,652 - Wow. - The theme 508 00:26:10,653 --> 00:26:13,738 was Mistletoe Madness, and everyone wore mistletoe. 509 00:26:13,739 --> 00:26:15,407 After the popularity of the party, 510 00:26:15,408 --> 00:26:17,575 the town was named Mistletoe. 511 00:26:17,576 --> 00:26:20,328 Well, Miranda, my executive producer, 512 00:26:20,329 --> 00:26:22,998 she will absolutely love to film here. 513 00:26:22,999 --> 00:26:24,374 Not gonna happen. 514 00:26:24,375 --> 00:26:25,917 What? Why? 515 00:26:25,918 --> 00:26:28,920 You don't want the Mistletoe Inn to be in a Christmas movie? 516 00:26:28,921 --> 00:26:31,423 I don't care much for the idea of a lot of Hollywood folks 517 00:26:31,424 --> 00:26:33,925 taking over the inn, breaking things, 518 00:26:33,926 --> 00:26:35,927 doing whatever they do in Hollywood. 519 00:26:35,928 --> 00:26:38,555 Well, our production company is from Atlanta, not Hollywood. 520 00:26:38,556 --> 00:26:40,140 Half a dozen of one... 521 00:26:40,141 --> 00:26:43,435 I can assure you, nothing bad will happen. 522 00:26:43,436 --> 00:26:45,562 The best way to not let bad things happen 523 00:26:45,563 --> 00:26:47,314 is to not do them. 524 00:26:47,315 --> 00:26:50,025 So I pass. 525 00:26:50,026 --> 00:26:51,776 It was nice to meet you, Willow. 526 00:26:51,777 --> 00:26:53,571 I've got to go feed the horses. 527 00:26:55,865 --> 00:26:57,949 Zach, can you talk to her? 528 00:26:57,950 --> 00:26:59,909 She doesn't take well to Hollywood types. 529 00:26:59,910 --> 00:27:01,077 It's Atlanta. 530 00:27:01,078 --> 00:27:02,704 But the inn needs this. 531 00:27:02,705 --> 00:27:04,539 I'm gonna make sure it happens. 532 00:27:04,540 --> 00:27:05,999 Oh. 533 00:27:06,000 --> 00:27:07,335 How about I show you around? 534 00:27:09,211 --> 00:27:10,545 Sure. 535 00:27:10,546 --> 00:27:13,131 - Stay. Good girl. - Bye. 536 00:27:22,224 --> 00:27:25,101 ♪ Well, a little bit Of mistletoe ♪ 537 00:27:32,943 --> 00:27:37,947 ♪ Hear the sleigh bells It's Christmas time ♪ 538 00:27:37,948 --> 00:27:39,949 ♪ It's Christmas time ♪ 539 00:27:52,588 --> 00:27:54,589 Thank you. Perfect. 540 00:27:54,590 --> 00:27:57,175 - Hi, Mayor. - How's it going? 541 00:27:57,176 --> 00:27:58,385 Right? 542 00:28:00,429 --> 00:28:02,013 - Ooh. - Oh, careful. 543 00:28:02,014 --> 00:28:03,182 You okay? 544 00:28:04,683 --> 00:28:05,892 - Sorry. - You all right? 545 00:28:05,893 --> 00:28:07,977 Yeah. 546 00:28:07,978 --> 00:28:12,148 So, uh, how'd you get into film? 547 00:28:12,149 --> 00:28:15,402 Oh, uh, well, I've always loved movies, 548 00:28:15,403 --> 00:28:17,779 you know, sitting in a dark theater, 549 00:28:17,780 --> 00:28:19,948 getting lost in a story. 550 00:28:19,949 --> 00:28:22,534 In that moment, the character's world 551 00:28:22,535 --> 00:28:24,702 becomes your world through the camera's lens. 552 00:28:24,703 --> 00:28:27,247 It's magical. 553 00:28:27,248 --> 00:28:31,084 I went to school in LA to study directing. 554 00:28:31,085 --> 00:28:34,838 You should be directing films, not scouting movie locations. 555 00:28:34,839 --> 00:28:37,132 Yeah, well, at least I'm working in film. 556 00:28:37,133 --> 00:28:39,050 But what about you? 557 00:28:39,051 --> 00:28:40,844 How'd you get started in politics? 558 00:28:40,845 --> 00:28:42,637 Well, my family's always been involved 559 00:28:42,638 --> 00:28:44,180 in Mistletoe politics. 560 00:28:44,181 --> 00:28:46,933 My dad, he was on the city council for years. 561 00:28:46,934 --> 00:28:48,601 Mm-hm. 562 00:28:48,602 --> 00:28:51,104 So when the mayor retired, I ran and won. 563 00:28:51,105 --> 00:28:52,565 Mm. 564 00:28:52,690 --> 00:28:56,776 So what's next? Senator? Governor? President? 565 00:28:56,777 --> 00:29:00,489 Uh... I think I'm okay with mayor for now. 566 00:29:02,575 --> 00:29:04,242 You want to grab a hot chocolate? 567 00:29:04,243 --> 00:29:05,410 There's a great place right over here. 568 00:29:05,411 --> 00:29:06,870 Yeah, sure. 569 00:29:06,871 --> 00:29:07,872 Awesome. Come on. 570 00:29:09,373 --> 00:29:11,499 So, tell me, how do I get Mary 571 00:29:11,500 --> 00:29:12,959 to let me use the inn? 572 00:29:12,960 --> 00:29:15,587 Okay, don't worry. Mom--or Mary-- 573 00:29:15,588 --> 00:29:17,172 and the rest of the town, 574 00:29:17,173 --> 00:29:18,715 they'll warm up to you. 575 00:29:18,716 --> 00:29:20,884 You just gotta give them a little time to get to know you. 576 00:29:20,885 --> 00:29:22,635 Well, that might be a problem. 577 00:29:22,636 --> 00:29:25,847 I'm not exactly known for my warmth. 578 00:29:25,848 --> 00:29:28,308 Sarcastic, snarky, 579 00:29:28,309 --> 00:29:30,310 maybe on a good day apathetic... 580 00:29:30,311 --> 00:29:33,689 but warm, not so much. 581 00:29:33,814 --> 00:29:37,193 I--I don't know. I find you, uh... 582 00:29:38,694 --> 00:29:40,653 - likable. - Likable. 583 00:29:40,654 --> 00:29:43,698 That's a pretty high bar to set. 584 00:29:43,699 --> 00:29:45,867 I've become a little bit cynical... 585 00:29:45,868 --> 00:29:47,827 so my sister says. 586 00:29:47,828 --> 00:29:50,705 It's just all these Christmas movie happy endings 587 00:29:50,706 --> 00:29:55,251 made me realize I'll never find that kind of happiness. 588 00:29:55,252 --> 00:29:57,253 I still find you very likable, 589 00:29:57,254 --> 00:29:58,588 and I think the rest of the town's 590 00:29:58,589 --> 00:30:00,216 gonna find you likable too. 591 00:30:01,509 --> 00:30:03,635 I wouldn't give up on happy endings just yet, 592 00:30:03,636 --> 00:30:05,179 Willow Bends. 593 00:30:07,056 --> 00:30:09,182 Happy endings, they don't just happen. 594 00:30:09,183 --> 00:30:11,059 It's up to us to write them. 595 00:30:13,687 --> 00:30:14,979 Hm. 596 00:30:14,980 --> 00:30:16,981 So, where you from? 597 00:30:16,982 --> 00:30:19,484 I'm from Chicago. 598 00:30:19,485 --> 00:30:21,110 Do you have any family there? 599 00:30:21,111 --> 00:30:24,864 Yeah, my sister and my niece and nephew. 600 00:30:24,865 --> 00:30:27,367 You going home for Christmas? 601 00:30:27,368 --> 00:30:29,160 I don't really do Christmas. 602 00:30:29,161 --> 00:30:32,038 I mean, I'm usually scouting a Christmas movie in a town 603 00:30:32,039 --> 00:30:34,499 I've already forgotten the name of. 604 00:30:34,500 --> 00:30:37,753 Christmas is kind of just another workday for me. 605 00:30:38,796 --> 00:30:41,339 I think there's a town ordinance 606 00:30:41,340 --> 00:30:44,133 against bah humbug. 607 00:30:44,134 --> 00:30:45,635 I'm gonna have to check it out, 608 00:30:45,636 --> 00:30:47,720 but I'm pretty sure you're not allowed 609 00:30:47,721 --> 00:30:50,181 to not love Christmas in Mistletoe. 610 00:30:53,435 --> 00:30:58,148 Um, is there anyone at home waiting for you? 611 00:31:00,276 --> 00:31:01,484 What about you? 612 00:31:01,485 --> 00:31:04,487 Is there a Mrs. Mayor somewhere? 613 00:31:04,488 --> 00:31:05,947 No, no. 614 00:31:05,948 --> 00:31:07,824 Um, there was a girl. 615 00:31:07,825 --> 00:31:09,951 I followed her to New York. 616 00:31:09,952 --> 00:31:14,581 Worked there for a few years, but just wasn't for me. 617 00:31:14,582 --> 00:31:16,583 When did you know? 618 00:31:16,584 --> 00:31:20,503 I was sitting in my room watching a Christmas movie, 619 00:31:20,504 --> 00:31:23,047 and it reminded me of home, 620 00:31:23,048 --> 00:31:26,384 and I realized there was nowhere else I'd rather be, 621 00:31:26,385 --> 00:31:28,761 so I came back to... 622 00:31:28,762 --> 00:31:31,639 - Mistletoe. - Yes, Mistletoe. 623 00:31:31,640 --> 00:31:33,891 So you said that the inn needs this. 624 00:31:33,892 --> 00:31:35,435 What did you mean? 625 00:31:35,436 --> 00:31:39,606 Uh... Well, since my dad died, the inn's been struggling, 626 00:31:39,607 --> 00:31:41,149 you know, and I help out when I can, 627 00:31:41,150 --> 00:31:43,151 but it's a lot for my mom. 628 00:31:43,152 --> 00:31:44,569 You know, she depends on Christmas 629 00:31:44,570 --> 00:31:46,029 for most of the year's income. 630 00:31:46,030 --> 00:31:48,364 Well, I can't think of a better way to drive tourism 631 00:31:48,365 --> 00:31:51,409 into town than to shoot a Christmas movie 632 00:31:51,410 --> 00:31:54,037 in a town called Mistletoe. 633 00:31:54,038 --> 00:31:55,247 Hm. 634 00:31:55,914 --> 00:31:58,958 Thanks for showing me around today 635 00:31:58,959 --> 00:32:02,086 and for not issuing me a bah humbug ticket. 636 00:32:02,087 --> 00:32:04,213 Well, the first one's just a warning, 637 00:32:04,214 --> 00:32:07,425 but I got my eyes on you, Willow Bends. 638 00:32:07,426 --> 00:32:08,802 Noted. 639 00:32:09,845 --> 00:32:12,847 I'm glad we bumped into each other. 640 00:32:12,848 --> 00:32:15,725 Well, actually, you bumped into me. 641 00:32:15,726 --> 00:32:19,270 Right. 642 00:32:19,271 --> 00:32:20,606 Good night, Willow. 643 00:32:21,690 --> 00:32:25,903 Good night, Zach. 644 00:32:28,572 --> 00:32:31,949 No, Willow. No. 645 00:32:31,950 --> 00:32:36,121 You are on set a couple weeks, and then you move on. 646 00:32:41,585 --> 00:32:43,211 Oh, good, you're back. 647 00:32:43,212 --> 00:32:44,754 This is Bradley. 648 00:32:44,755 --> 00:32:46,589 He'll be reading Lord Witherton. 649 00:32:46,590 --> 00:32:47,925 What's happening? 650 00:32:50,427 --> 00:32:53,096 Um, Lady Witherton, my goodness... 651 00:32:53,097 --> 00:32:55,264 Isn't it wonderful? 652 00:32:55,265 --> 00:32:58,434 The guests will arrive soon, and you dally by this tree. 653 00:32:58,435 --> 00:33:01,854 Details are the very measure of perfection, Lord Witherton. 654 00:33:01,855 --> 00:33:03,272 Everything must be perfect 655 00:33:03,273 --> 00:33:06,526 for our first Christmas ball as husband and wife. 656 00:33:06,527 --> 00:33:11,531 Just imagine the candles aglow as music fills the room 657 00:33:11,532 --> 00:33:14,742 as couples entwined in an embrace dance a waltz. 658 00:33:14,743 --> 00:33:18,955 That is the very measure of perfection, Lord Witherton. 659 00:33:18,956 --> 00:33:20,498 It's as fabulous as you are. 660 00:33:20,499 --> 00:33:23,919 Lord Witherton, you flatter me. 661 00:33:27,381 --> 00:33:30,091 At this point, Lord Witherton takes Lady Witherton's hand 662 00:33:30,092 --> 00:33:31,844 and pulls her in for a kiss. 663 00:33:33,220 --> 00:33:34,303 Bradley! 664 00:33:36,056 --> 00:33:37,932 The guests, what will they think? 665 00:33:37,933 --> 00:33:40,268 Let them think what they want. 666 00:33:40,269 --> 00:33:41,936 Oh, dear husband, 667 00:33:41,937 --> 00:33:44,897 the joy that fills me to be here with you 668 00:33:44,898 --> 00:33:48,735 as we celebrate Christmas at Witherton Abbey. 669 00:33:48,736 --> 00:33:51,028 - Uh, Terra... - We can start over. 670 00:33:51,029 --> 00:33:52,113 I haven't read in a while, and I'm kind of rusty, 671 00:33:52,114 --> 00:33:53,239 and Bradley was really nervous. 672 00:33:53,240 --> 00:33:54,782 - Terra-- - I-- 673 00:33:54,783 --> 00:33:57,326 You didn't like it, did you? I--I can do a different scene. 674 00:33:57,327 --> 00:34:00,747 No, no. It--it was fine. It was great. 675 00:34:00,748 --> 00:34:02,874 I just, I don't do casting. 676 00:34:02,875 --> 00:34:04,333 Can you get me an audition? 677 00:34:04,334 --> 00:34:07,920 Um, look, I'm... I'm really tired. 678 00:34:07,921 --> 00:34:10,089 I'm sorry, but, um, I'm gonna go to bed. 679 00:34:10,090 --> 00:34:11,549 But good job. 680 00:34:11,550 --> 00:34:14,343 Good night. Terra and Brent. 681 00:34:14,344 --> 00:34:15,720 It... it's Bradley. 682 00:34:15,721 --> 00:34:17,764 Ssshhh. 683 00:34:29,485 --> 00:34:31,527 Oh, hey, Mary. 684 00:34:31,528 --> 00:34:33,362 Willow, how are you? How was your room? 685 00:34:33,363 --> 00:34:35,323 Great. Everything's great. 686 00:34:35,324 --> 00:34:36,991 Um, hey, have you thought any more 687 00:34:36,992 --> 00:34:38,743 about letting us film at the inn? 688 00:34:38,744 --> 00:34:40,661 I mean, it's so cozy and charming. 689 00:34:40,662 --> 00:34:43,122 It would look magical on screen. 690 00:34:43,123 --> 00:34:45,792 I mean, think of everybody at Christmastime 691 00:34:45,793 --> 00:34:47,543 huddled around the Christmas tree 692 00:34:47,544 --> 00:34:52,089 watching movies, and they see Mistletoe Inn. 693 00:34:52,090 --> 00:34:54,467 It's not gonna happen. 694 00:34:54,468 --> 00:34:56,260 Feel free to grab a scarf on your way out. 695 00:34:56,261 --> 00:34:57,512 It's cold today. 696 00:34:57,513 --> 00:34:58,721 Oh. 697 00:35:02,935 --> 00:35:08,607 ♪ Christmas is knockin' ♪ 698 00:35:08,732 --> 00:35:12,693 ♪ Outside our door Let's let it all in ♪ 699 00:35:12,694 --> 00:35:16,197 ♪ Children have been waitin' ♪ 700 00:35:16,198 --> 00:35:20,035 ♪ They can't wait For the festivities to begin ♪ 701 00:35:23,872 --> 00:35:27,375 ♪ Let it snow, let the bells Ring loud and clear ♪ 702 00:35:27,376 --> 00:35:31,254 ♪ This is the best time Of the year ♪ 703 00:35:31,255 --> 00:35:36,008 ♪ Singing holly jolly Christmas cheer ♪ 704 00:35:36,009 --> 00:35:38,594 ♪ Can you hear, can you hear? ♪ 705 00:35:38,595 --> 00:35:41,472 ♪ Oh, oh ♪ 706 00:35:41,473 --> 00:35:45,434 ♪ Can you hear The jolly Christmas cheer? ♪ 707 00:35:45,435 --> 00:35:48,437 ♪ Oh, oh ♪ 708 00:35:48,438 --> 00:35:52,441 ♪ Can you hear The jolly Christmas cheer? ♪ 709 00:35:52,442 --> 00:35:55,863 ♪ Oh, oh ♪ 710 00:36:04,663 --> 00:36:06,747 This is perfect. 711 00:36:06,748 --> 00:36:09,250 This town is perfect. 712 00:36:09,251 --> 00:36:11,836 - Thank you. - Oh. Excuse me? 713 00:36:11,837 --> 00:36:14,130 Mistletoe is perfect. 714 00:36:14,131 --> 00:36:15,882 I'm Don Worley, the town's attorney. 715 00:36:15,883 --> 00:36:17,341 Oh, Mr. Worley, nice to meet you. 716 00:36:17,342 --> 00:36:18,509 I'm Willow Bends. 717 00:36:18,510 --> 00:36:20,469 I've actually been meaning to talk to you 718 00:36:20,470 --> 00:36:22,680 about getting some permits for shooting around town. 719 00:36:22,681 --> 00:36:24,265 I heard. 720 00:36:24,266 --> 00:36:26,100 We're actually having a town hall meeting tonight 721 00:36:26,101 --> 00:36:28,853 about your movie at the Mistletoe Inn. 722 00:36:28,854 --> 00:36:31,606 - I'd like for you to be there. - Of course. I appreciate it. 723 00:36:31,607 --> 00:36:33,649 Zach has pretty much convinced everyone 724 00:36:33,650 --> 00:36:35,693 that your movie will be great for Mistletoe, 725 00:36:35,694 --> 00:36:39,155 but I'd like to learn more before I decide that's true. 726 00:36:39,156 --> 00:36:40,781 I do expect Hollywood to dot all their I's 727 00:36:40,782 --> 00:36:41,949 and cross all their T's. 728 00:36:41,950 --> 00:36:43,451 Well, Atlanta, not Hollywood. 729 00:36:43,452 --> 00:36:45,119 Half a dozen of one. 730 00:36:45,120 --> 00:36:49,332 I have scouted a hundred towns for a hundred Christmas movies. 731 00:36:49,333 --> 00:36:50,875 I've worked with small independent 732 00:36:50,876 --> 00:36:52,251 production companies, 733 00:36:52,252 --> 00:36:54,295 and I have worked with big studios. 734 00:36:54,296 --> 00:36:56,756 And one thing remains constant: 735 00:36:56,757 --> 00:37:00,259 I always leave a town better than when I found it. 736 00:37:00,260 --> 00:37:03,262 My name precedes me, and my actions follow me. 737 00:37:03,263 --> 00:37:06,057 And I promise you I will treat Mistletoe 738 00:37:06,058 --> 00:37:08,809 as though it is my own hometown. 739 00:37:08,810 --> 00:37:10,436 And what's your hometown? 740 00:37:10,437 --> 00:37:11,854 Chicago. 741 00:37:11,855 --> 00:37:13,941 Hmm. 742 00:37:14,066 --> 00:37:16,651 Well, anyway, Zach is a great guy. 743 00:37:16,652 --> 00:37:17,985 His name precedes you, 744 00:37:17,986 --> 00:37:19,737 and your actions will follow him. 745 00:37:19,738 --> 00:37:22,365 So tread gently on my town. 746 00:37:22,366 --> 00:37:24,116 And if the rest of the town signs off, 747 00:37:24,117 --> 00:37:25,785 then you and I are good. 748 00:37:25,786 --> 00:37:27,995 Yes, sir. 749 00:37:27,996 --> 00:37:31,165 But I just want you to know that no matter what you do, 750 00:37:31,166 --> 00:37:32,626 it's not gonna happen. 751 00:37:35,879 --> 00:37:36,922 Oh. 752 00:37:37,714 --> 00:37:40,800 - Oh, God. - I am so sorry about last night. 753 00:37:40,801 --> 00:37:42,009 I kind of ambushed you. 754 00:37:42,010 --> 00:37:43,260 It's just there's not a lot 755 00:37:43,261 --> 00:37:44,804 of acting opportunities around here. 756 00:37:44,805 --> 00:37:46,555 No, you're good. Really. 757 00:37:46,556 --> 00:37:49,809 I mean, if, if I had my say, I--I would cast you. 758 00:37:49,810 --> 00:37:52,770 Thank you. I appreciate it. 759 00:37:52,771 --> 00:37:56,232 If there's anything you can do, I'm open to any part. 760 00:37:56,233 --> 00:37:58,359 It--it doesn't have to be the lead, 761 00:37:58,360 --> 00:38:00,611 unless you think I could be. 762 00:38:00,612 --> 00:38:01,946 You think? 763 00:38:01,947 --> 00:38:03,864 The lead, that would be amazing. 764 00:38:03,865 --> 00:38:05,700 Can you tell me about the lead? 765 00:38:05,701 --> 00:38:08,661 Um, 30s, brunette. 766 00:38:08,662 --> 00:38:10,746 Blondes are a little last year. 767 00:38:10,747 --> 00:38:12,623 She's pretty, but not too pretty. 768 00:38:12,624 --> 00:38:14,583 We need the audience to relate. 769 00:38:14,584 --> 00:38:18,337 She's got a twinkle in her eye, a song in her heart, 770 00:38:18,338 --> 00:38:20,339 with just a dash of vulnerability. 771 00:38:20,340 --> 00:38:22,800 In 90 minutes, she saves the inn, 772 00:38:22,801 --> 00:38:27,055 meets her true love, and finds her Christmas... spirit. 773 00:38:28,890 --> 00:38:30,725 I could dye my hair. 774 00:38:30,726 --> 00:38:33,978 Terra, I love your enthusiasm. 775 00:38:33,979 --> 00:38:37,857 Really, I--I do, but that'll fade 776 00:38:37,858 --> 00:38:39,650 with every audition. 777 00:38:39,651 --> 00:38:41,861 But I mean, I don't know. If you really want it 778 00:38:41,862 --> 00:38:46,282 and believe in yourself and keep going, 779 00:38:46,283 --> 00:38:50,828 I... I know that you will-- 780 00:38:50,829 --> 00:38:53,080 uh... 781 00:38:53,081 --> 00:38:55,458 Well, good luck anyway. 782 00:38:55,459 --> 00:38:57,084 And, um, oh! 783 00:38:57,085 --> 00:38:58,669 Do you think that you could talk to Mary 784 00:38:58,670 --> 00:39:00,254 about letting me use the inn? 785 00:39:00,255 --> 00:39:01,964 I'll talk to her later tonight. 786 00:39:01,965 --> 00:39:04,342 Oh, okay, great. Thank you. 787 00:39:20,067 --> 00:39:22,276 Hey, Willow. 788 00:39:22,277 --> 00:39:23,861 - Huh? - Something wrong? 789 00:39:23,862 --> 00:39:26,197 Uh, my car is gone. 790 00:39:26,198 --> 00:39:28,365 Oh. Well, where'd you park? 791 00:39:28,366 --> 00:39:30,242 Right there. 792 00:39:30,243 --> 00:39:32,329 Didn't you see the sign? 793 00:39:36,792 --> 00:39:38,043 Apparently not. 794 00:39:38,627 --> 00:39:39,752 That's weird. 795 00:39:39,753 --> 00:39:41,838 There's usually a cone blocking the spot. 796 00:39:54,434 --> 00:39:56,394 Well, can you fix it? 797 00:39:57,896 --> 00:40:00,189 - Your ticket? - Yeah. 798 00:40:00,190 --> 00:40:01,857 You want me to use my mayoral powers 799 00:40:01,858 --> 00:40:03,400 to fix a parking ticket? 800 00:40:03,401 --> 00:40:05,778 Yeah, I want you to use all of your superpowers, 801 00:40:05,779 --> 00:40:07,696 because I need my car. 802 00:40:07,697 --> 00:40:11,283 Okay. I'll make a call, but you owe me. 803 00:40:11,284 --> 00:40:13,452 This is the second ticket I've fixed for you, right? 804 00:40:13,453 --> 00:40:16,539 That bah humbug ticket is a class three misdemeanor. 805 00:40:16,540 --> 00:40:18,249 You are now a two-time offender. 806 00:40:18,250 --> 00:40:19,667 Wow. Okay, 807 00:40:19,668 --> 00:40:21,085 so the bah humbug law was serious. 808 00:40:21,086 --> 00:40:22,336 Mm-hm. 809 00:40:22,337 --> 00:40:24,338 Are there any other Christmas laws 810 00:40:24,339 --> 00:40:26,632 or ordinances that I should be aware of? 811 00:40:26,633 --> 00:40:28,259 Mm. 812 00:40:28,260 --> 00:40:30,678 Well, the day after Thanksgiving, 813 00:40:30,679 --> 00:40:33,848 all Christmas trees must be up and decorated. 814 00:40:33,849 --> 00:40:36,142 Hot chocolate and a Christmas movie 815 00:40:36,143 --> 00:40:38,102 playing while you decorate is encouraged. 816 00:40:38,103 --> 00:40:39,478 Good to know. 817 00:40:39,479 --> 00:40:42,732 Every citizen is required to hum a Christmas song 818 00:40:42,858 --> 00:40:45,192 while they walk along Main Street. 819 00:40:45,193 --> 00:40:46,652 Christmas sweaters are encouraged 820 00:40:46,653 --> 00:40:48,195 but not required. 821 00:40:48,196 --> 00:40:49,613 Should I be humming? 822 00:40:49,614 --> 00:40:52,491 And if you find yourself standing under a mistletoe 823 00:40:52,492 --> 00:40:55,202 with someone you care about... 824 00:40:55,203 --> 00:40:57,622 Yeah. What happens? 825 00:41:02,002 --> 00:41:04,211 Okay, I--I did not plan this. 826 00:41:04,212 --> 00:41:06,130 - Uh-huh. - We are called Mistletoe. 827 00:41:06,131 --> 00:41:07,883 - It's everywhere. - Sure. 828 00:41:09,259 --> 00:41:11,595 Oh. Uh, excuse me for a second. 829 00:41:13,763 --> 00:41:14,930 Hey, Miranda. 830 00:41:14,931 --> 00:41:16,432 How are the locations? 831 00:41:16,433 --> 00:41:18,184 I need the signed agreements. 832 00:41:18,185 --> 00:41:19,727 Um, I'm working on it. 833 00:41:19,728 --> 00:41:20,895 I can't do the scheduling 834 00:41:20,896 --> 00:41:22,188 without the locations, 835 00:41:22,189 --> 00:41:23,940 and I need to do the schedule now. 836 00:41:24,065 --> 00:41:25,608 Well, they're having a town meeting tonight 837 00:41:25,609 --> 00:41:28,235 to discuss the movie, so I will call you back. 838 00:41:28,236 --> 00:41:29,820 Very well, then. 839 00:41:29,821 --> 00:41:31,238 We added a montage. 840 00:41:31,239 --> 00:41:34,783 Find some Christmas cheer. You know, the usual. 841 00:41:38,872 --> 00:41:40,624 - Everything good? - Yeah. 842 00:41:43,668 --> 00:41:46,587 Mistletoe says no, no to Hollywood! 843 00:41:46,588 --> 00:41:57,681 Mistletoe says no, no to Hollywood! 844 00:41:57,682 --> 00:41:59,266 You must be Willow Bends, 845 00:41:59,267 --> 00:42:00,559 that movie director. 846 00:42:00,560 --> 00:42:02,353 I saw you at the coffee shop the other day. 847 00:42:02,354 --> 00:42:04,939 I'm Myrtle, and this is my best friend, Grace. 848 00:42:04,940 --> 00:42:06,857 Well, I'm not a movie director yet. 849 00:42:06,858 --> 00:42:09,485 I--I just do locations. 850 00:42:09,486 --> 00:42:11,445 It is so nice to meet you, Willow. 851 00:42:11,446 --> 00:42:14,031 I hope you're enjoying your stay in Mistletoe. 852 00:42:14,032 --> 00:42:17,409 Oh, yeah. Just like the town sign says, 853 00:42:17,410 --> 00:42:19,495 it's the friendliest little town. 854 00:42:19,496 --> 00:42:22,039 - Yeah, yeah. Yep. - We are. 855 00:42:22,040 --> 00:42:32,716 Mistletoe says no, no to Hollywood! 856 00:42:32,717 --> 00:42:34,885 Mistletoe says no, no... 857 00:42:43,645 --> 00:42:45,272 I got this. Don't worry. 858 00:43:25,061 --> 00:43:26,563 Quiet, everyone. 859 00:43:27,439 --> 00:43:28,523 Please. 860 00:43:30,317 --> 00:43:35,112 Everyone knows Willow is here scouting locations 861 00:43:35,113 --> 00:43:38,073 for a Christmas movie. 862 00:43:38,074 --> 00:43:41,744 And I think it would be great for Mistletoe, 863 00:43:41,745 --> 00:43:43,830 but I want to get everyone's input. 864 00:43:45,540 --> 00:43:47,249 Yes, Ruth? 865 00:43:47,250 --> 00:43:50,377 I, for one, say no. 866 00:43:50,378 --> 00:43:52,714 Mistletoe is a hidden gem. 867 00:43:53,631 --> 00:43:56,175 I think we should stay hidden. 868 00:43:56,176 --> 00:43:58,969 We don't want a lot of tourists coming to the town 869 00:43:58,970 --> 00:44:02,765 to see the place where the Christmas movie was filmed. 870 00:44:02,766 --> 00:44:05,643 I don't think we need that kind of trouble. 871 00:44:07,228 --> 00:44:08,479 Who is that? 872 00:44:08,480 --> 00:44:11,274 That is Ruth Stern. 873 00:44:11,399 --> 00:44:13,275 She's president of the MF'rs. 874 00:44:13,276 --> 00:44:15,027 Who? 875 00:44:15,028 --> 00:44:16,779 The MF'rs. 876 00:44:16,780 --> 00:44:19,990 I don't think I'm hearing you right. 877 00:44:19,991 --> 00:44:22,326 The Mistletoe Founders Restoration Society. 878 00:44:22,327 --> 00:44:23,703 MFRS. 879 00:44:24,621 --> 00:44:26,663 Oh, that makes more sense. 880 00:44:26,664 --> 00:44:28,374 Yeah. 881 00:44:28,375 --> 00:44:30,000 The Downtown Development Commission 882 00:44:30,001 --> 00:44:32,211 would welcome tourists. 883 00:44:32,212 --> 00:44:36,256 Believe me, we need people coming into town, 884 00:44:36,257 --> 00:44:38,967 spending money at restaurants and businesses. 885 00:44:38,968 --> 00:44:41,387 Who is this Red Herring Films? 886 00:44:41,388 --> 00:44:44,431 Oh, they are a reputable production company 887 00:44:44,432 --> 00:44:47,017 out of Atlanta, not Hollywood. 888 00:44:47,018 --> 00:44:50,312 You know their movies. Paws for Christmas, 889 00:44:50,313 --> 00:44:51,730 A Christmas Bride, 890 00:44:51,731 --> 00:44:54,775 and they just wrapped Christmas Cupcake. 891 00:44:54,776 --> 00:44:56,610 I was on set the whole time, 892 00:44:56,611 --> 00:44:58,487 and they were very professional 893 00:44:58,488 --> 00:45:01,199 and respectful with their locations. 894 00:45:03,118 --> 00:45:07,162 I can vouch for Willow. And I'm going to be with her 895 00:45:07,163 --> 00:45:09,623 the entire time during filming, 896 00:45:09,624 --> 00:45:11,251 if we all agree. 897 00:45:13,837 --> 00:45:18,215 So the town of Mistletoe will be in a Christmas movie. 898 00:45:31,271 --> 00:45:33,189 No. 899 00:45:34,023 --> 00:45:37,068 That decides it, then. 900 00:45:48,455 --> 00:45:49,831 Don't worry. 901 00:45:51,374 --> 00:45:53,083 Hey. This isn't over yet. 902 00:45:53,084 --> 00:45:55,002 I thought you said I was likable. 903 00:45:55,003 --> 00:45:57,629 I don't think they like me very much. 904 00:45:57,630 --> 00:45:59,882 I mean, how do I get on Ruth's good side? 905 00:45:59,883 --> 00:46:02,009 Ruth doesn't have a good side. 906 00:46:02,010 --> 00:46:04,011 All right. Well, it's hopeless. 907 00:46:04,012 --> 00:46:05,762 I mean, I'm gonna have to find another town. 908 00:46:05,763 --> 00:46:08,725 No, no. Don't go yet. Just... one... hold on. 909 00:46:10,768 --> 00:46:14,646 Hi. I'm Jennifer. 910 00:46:14,647 --> 00:46:16,483 I'm on the Mistletoe Ball committee. 911 00:46:16,608 --> 00:46:20,319 So just let me know if there's anything you need. 912 00:46:20,320 --> 00:46:21,487 Okay? 913 00:46:21,488 --> 00:46:24,574 - Okay. - Okay. Okay. 914 00:46:33,750 --> 00:46:35,667 Hey, Miranda, it's Willow. 915 00:46:35,668 --> 00:46:36,877 Yes. 916 00:46:36,878 --> 00:46:40,088 We may have run into a little bit of a snag. 917 00:46:40,089 --> 00:46:42,132 What kind of snag? 918 00:46:42,133 --> 00:46:43,675 It's the MF'rs. 919 00:46:43,676 --> 00:46:46,053 There's no need to use that kind of language. 920 00:46:46,054 --> 00:46:50,349 No. The Mistletoe Founders Restoration Society. 921 00:46:50,350 --> 00:46:52,226 What's the problem? 922 00:46:52,227 --> 00:46:54,102 They won't let us film. 923 00:46:54,103 --> 00:46:55,062 Why not? 924 00:46:55,063 --> 00:46:56,647 I don't know. 925 00:46:56,648 --> 00:46:58,857 If it doesn't happen in the next couple of days, 926 00:46:58,858 --> 00:46:59,984 move on! 927 00:47:05,406 --> 00:47:08,575 - Everything okay? - Um... yeah. 928 00:47:08,576 --> 00:47:09,827 It will be. 929 00:47:11,704 --> 00:47:13,915 Well, I pulled these up from the basement. 930 00:47:15,291 --> 00:47:17,834 It is tradition at the Mistletoe Inn 931 00:47:17,835 --> 00:47:20,170 to have guests help decorate the tree. 932 00:47:20,171 --> 00:47:21,005 Mm. 933 00:47:23,174 --> 00:47:26,761 Oh. My mom had an ornament just like this. 934 00:47:28,221 --> 00:47:29,847 It was her mother's. 935 00:47:32,392 --> 00:47:33,601 It's beautiful. 936 00:47:35,436 --> 00:47:37,271 So tell me about your Christmases 937 00:47:37,272 --> 00:47:39,566 growing up here in Mistletoe. 938 00:47:39,691 --> 00:47:41,858 Well, I grew up here at the inn, 939 00:47:41,859 --> 00:47:44,778 - Mm-hm. - and every Christmas, 940 00:47:44,779 --> 00:47:47,239 we would have guests, 941 00:47:47,240 --> 00:47:51,451 and my dad would play Santa, pass out gifts to all the kids, 942 00:47:51,452 --> 00:47:56,331 and my mom, she would cook this big Christmas dinner. 943 00:47:56,332 --> 00:47:58,875 What about you? 944 00:47:58,876 --> 00:48:02,713 My mom and sister and I would bake Christmas cookies 945 00:48:02,714 --> 00:48:04,840 and watch Christmas movies. 946 00:48:04,841 --> 00:48:06,883 I used to love watching Christmas movies. 947 00:48:06,884 --> 00:48:10,554 And Jan and I-- that's my older sister-- 948 00:48:10,555 --> 00:48:13,223 we would try and stay up all night Christmas Eve 949 00:48:13,224 --> 00:48:15,559 and catch Santa. 950 00:48:15,560 --> 00:48:18,605 It made for a pretty perfect Christmas. 951 00:48:20,815 --> 00:48:23,150 Uh... one sec. 952 00:48:30,241 --> 00:48:33,828 I haven't shown anyone other than my sister this. 953 00:48:35,705 --> 00:48:37,456 A Perfect Christmas. 954 00:48:37,457 --> 00:48:38,624 It's a working title 955 00:48:38,625 --> 00:48:41,585 based on my childhood Christmases. 956 00:48:41,586 --> 00:48:44,087 I want to direct it someday. 957 00:48:44,088 --> 00:48:45,839 It's not very good. 958 00:48:45,840 --> 00:48:48,383 It's definitely a work in progress. 959 00:48:48,384 --> 00:48:50,010 I'd like to read it. 960 00:48:50,011 --> 00:48:51,762 Sure. Sometime. 961 00:48:51,763 --> 00:48:54,514 I'd really like to read it. 962 00:48:54,515 --> 00:48:55,808 Maybe. 963 00:48:57,226 --> 00:48:59,436 - Now. - Okay. 964 00:49:49,112 --> 00:49:50,779 So what do you think? 965 00:49:50,780 --> 00:49:51,864 Is it good? 966 00:49:52,907 --> 00:49:55,076 Yeah. It's good. 967 00:49:57,203 --> 00:49:59,121 What's wrong with it? 968 00:49:59,122 --> 00:50:02,124 Well, like, the part where the father 969 00:50:02,125 --> 00:50:05,168 leaves on Christmas Eve. That's kind of sad. 970 00:50:05,169 --> 00:50:07,796 Well, it's based on my life. 971 00:50:07,797 --> 00:50:10,633 I mean, my dad did leave on Christmas when I was five. 972 00:50:12,427 --> 00:50:14,553 I'm sorry to hear that. 973 00:50:14,554 --> 00:50:16,222 What else is wrong with it? 974 00:50:19,100 --> 00:50:20,434 Okay. Like, well... 975 00:50:20,435 --> 00:50:22,185 I didn't really connect with the lead character. 976 00:50:22,186 --> 00:50:24,104 - I'm the lead character. - I know. 977 00:50:24,105 --> 00:50:26,899 What? So you're not connecting with me? 978 00:50:27,024 --> 00:50:30,068 Not in the script, I'm not. 979 00:50:30,069 --> 00:50:33,029 Well, I mean, what do you know anyway? 980 00:50:33,030 --> 00:50:34,614 I mean, how many screenplays have you written? 981 00:50:34,615 --> 00:50:35,741 Okay, don't get defensive. 982 00:50:35,742 --> 00:50:37,242 You asked for my honest opinion. 983 00:50:37,243 --> 00:50:39,202 Well, I didn't want you to actually give it. 984 00:50:39,203 --> 00:50:40,787 Well, if you don't want to hear someone's opinion, 985 00:50:40,788 --> 00:50:42,457 you shouldn't ask for it. 986 00:51:16,115 --> 00:51:17,783 Oh. Mary. Sorry. 987 00:51:17,784 --> 00:51:19,409 I didn't know anyone was in here. 988 00:51:19,410 --> 00:51:21,996 Um, just gonna put this in the sink. 989 00:51:24,248 --> 00:51:26,625 You're causing quite the ruckus in Mistletoe, 990 00:51:26,626 --> 00:51:28,376 Willow Bends from Hollywood. 991 00:51:28,377 --> 00:51:31,630 Oh, Chicago. I'm from Chicago. 992 00:51:31,631 --> 00:51:33,381 Half a dozen of one. 993 00:51:33,382 --> 00:51:34,424 Wash your hands. 994 00:51:34,425 --> 00:51:37,093 - Huh? - Hands. 995 00:51:37,094 --> 00:51:38,012 Oh. 996 00:51:52,193 --> 00:51:56,613 Oh. Okay. 997 00:51:56,614 --> 00:51:59,033 Very Christmassy. 998 00:52:00,910 --> 00:52:02,828 You take your butter and your sugar, 999 00:52:02,829 --> 00:52:05,205 and you cream them together. 1000 00:52:05,206 --> 00:52:06,873 Okay. 1001 00:52:06,874 --> 00:52:08,875 And gently mix in the flour. 1002 00:52:19,554 --> 00:52:21,263 Zach has been saying what a great opportunity 1003 00:52:21,264 --> 00:52:22,931 it would be to have a movie filmed here. 1004 00:52:22,932 --> 00:52:24,057 Oh. Well, it would be. 1005 00:52:24,058 --> 00:52:26,142 I mean, tourism helps the economy, 1006 00:52:26,143 --> 00:52:29,354 and especially in a small town like Mistletoe. 1007 00:52:29,355 --> 00:52:31,566 Zach's been saying nice things about you. 1008 00:52:33,067 --> 00:52:36,152 What kind of nice things has he been saying about me? 1009 00:52:36,153 --> 00:52:38,405 Just that you're not what we think Hollywood people 1010 00:52:38,406 --> 00:52:39,698 would be like. 1011 00:52:39,699 --> 00:52:43,493 You seem down-to-earth and normal and sweet... 1012 00:52:43,494 --> 00:52:44,537 and pretty. 1013 00:52:45,997 --> 00:52:47,789 Zach said I was pretty? 1014 00:52:47,790 --> 00:52:49,499 Not in so many words, 1015 00:52:49,500 --> 00:52:51,711 but I can see that he's attracted to you. 1016 00:52:53,546 --> 00:52:55,964 Well, none of that really matters. 1017 00:52:55,965 --> 00:52:57,340 If I can't get permission to film, 1018 00:52:57,341 --> 00:53:00,093 I'll have to go on to another town. 1019 00:53:00,094 --> 00:53:02,637 You will be hard-pressed changing Ruth's mind. 1020 00:53:02,638 --> 00:53:05,057 Why doesn't Ruth want to film in Mistletoe? 1021 00:53:06,142 --> 00:53:08,435 Ruth is my longtime close friend. 1022 00:53:08,436 --> 00:53:11,063 She has her reasons, and I respect that. 1023 00:53:13,316 --> 00:53:15,942 I'm not one to talk about other people's business. 1024 00:53:15,943 --> 00:53:17,736 That's for her to tell you. 1025 00:53:17,737 --> 00:53:19,030 Mm. 1026 00:53:28,414 --> 00:53:30,290 Mm. 1027 00:53:30,291 --> 00:53:31,876 These are delicious. 1028 00:53:34,003 --> 00:53:36,880 You know, this is really nice. 1029 00:53:36,881 --> 00:53:38,965 Brings back fond memories. 1030 00:53:38,966 --> 00:53:41,301 That's what Christmas is about. 1031 00:53:41,302 --> 00:53:44,512 Celebrating old memories and creating new ones. 1032 00:53:48,935 --> 00:53:50,519 Whoo! 1033 00:53:54,190 --> 00:53:55,107 Hey, Willow. 1034 00:53:55,232 --> 00:53:56,566 How are you doing? 1035 00:53:56,567 --> 00:53:57,776 Hey, sis. 1036 00:53:57,777 --> 00:53:58,860 How's the scouting going? 1037 00:53:58,861 --> 00:54:02,697 Good. Everything's pretty good. 1038 00:54:02,698 --> 00:54:04,074 I can't understand you. 1039 00:54:04,075 --> 00:54:06,117 Are you eating something? 1040 00:54:06,118 --> 00:54:07,577 Yeah, sorry. 1041 00:54:07,578 --> 00:54:09,162 I made a batch of Christmas cookies, 1042 00:54:09,163 --> 00:54:11,039 and I couldn't resist. 1043 00:54:11,040 --> 00:54:12,832 Did you say Christmas cookies? 1044 00:54:12,833 --> 00:54:15,168 When was the last time you baked Christmas cookies? 1045 00:54:15,169 --> 00:54:16,920 With you and Mom. 1046 00:54:16,921 --> 00:54:18,630 You sound strange. 1047 00:54:18,631 --> 00:54:19,714 Is everything okay? 1048 00:54:19,715 --> 00:54:20,757 Yeah. 1049 00:54:20,758 --> 00:54:22,593 I feel kind of strange. 1050 00:54:23,552 --> 00:54:25,178 Like... 1051 00:54:25,179 --> 00:54:26,638 - Like what? - Nothing. 1052 00:54:26,639 --> 00:54:30,976 I was just missing you and Mom and... 1053 00:54:30,977 --> 00:54:32,936 sad I'm not gonna celebrate Christmas with you. 1054 00:54:32,937 --> 00:54:36,106 Come home. We miss you. 1055 00:54:36,107 --> 00:54:39,567 Oh. Hey, Jan. 1056 00:54:39,568 --> 00:54:41,194 Yeah? 1057 00:54:41,195 --> 00:54:43,029 I took out my script. 1058 00:54:43,030 --> 00:54:44,572 You took out your script? 1059 00:54:44,573 --> 00:54:46,783 You haven't done that in years. 1060 00:54:46,784 --> 00:54:48,618 Yeah. 1061 00:54:48,619 --> 00:54:50,537 - What made you do that now? - I don't know. 1062 00:54:50,538 --> 00:54:52,831 I guess just thinking about you and Mom 1063 00:54:52,832 --> 00:54:55,709 made me want to write again. 1064 00:54:55,710 --> 00:54:57,794 You should. 1065 00:54:57,795 --> 00:55:00,463 You're a really good writer. 1066 00:55:00,464 --> 00:55:04,801 You know, I can hear you eating a Christmas cookie. 1067 00:55:04,802 --> 00:55:08,179 Sorry. It's really good. 1068 00:55:08,180 --> 00:55:09,931 Mary is such a good baker. 1069 00:55:09,932 --> 00:55:12,017 Wait, who's Mary? 1070 00:55:12,018 --> 00:55:15,395 Mary. She owns the inn. 1071 00:55:15,396 --> 00:55:16,604 What inn? 1072 00:55:16,605 --> 00:55:18,773 Mistletoe Inn. She's Zach's mom. 1073 00:55:18,774 --> 00:55:20,233 Who's Zach? 1074 00:55:20,234 --> 00:55:21,818 Okay, let me bring you up to speed. 1075 00:55:21,819 --> 00:55:23,236 Remember I'm in Mistletoe? 1076 00:55:23,237 --> 00:55:26,239 - Oh, the mountain town. - Yes. 1077 00:55:26,240 --> 00:55:29,075 And I'm staying at the Mistletoe Inn, 1078 00:55:29,076 --> 00:55:30,744 the historic inn, and the mayor-- 1079 00:55:30,745 --> 00:55:32,662 Who's the mayor? 1080 00:55:32,663 --> 00:55:33,913 Zach's the mayor. 1081 00:55:33,914 --> 00:55:35,749 Wow, you're really not getting it, are you? 1082 00:55:35,750 --> 00:55:37,083 Sorry. 1083 00:55:37,084 --> 00:55:39,502 Anyway, Zach's really cute, 1084 00:55:39,503 --> 00:55:42,047 and he's helping me find locations for this movie. 1085 00:55:42,048 --> 00:55:43,631 Oh, the mayor. 1086 00:55:43,632 --> 00:55:45,050 He's cute, huh? 1087 00:55:45,051 --> 00:55:46,801 Yes. Now you're getting it. 1088 00:55:46,802 --> 00:55:49,304 The problem is Ruth. 1089 00:55:49,305 --> 00:55:51,306 - Who's Ruth? - She's an MF'r. 1090 00:55:51,307 --> 00:55:53,433 Willow! 1091 00:55:53,434 --> 00:55:55,769 That's not very nice! 1092 00:55:55,770 --> 00:55:58,229 No, Ruth is the president 1093 00:55:58,230 --> 00:56:01,858 of the Mistletoe Founders Restoration Society, 1094 00:56:01,859 --> 00:56:04,694 and she thinks Mistletoe is a gem of a town, 1095 00:56:04,695 --> 00:56:06,071 and she wants to keep it that way. 1096 00:56:06,072 --> 00:56:07,822 You'll convince her. 1097 00:56:07,823 --> 00:56:08,990 You're likable. 1098 00:56:08,991 --> 00:56:11,826 I am very likable, aren't I? 1099 00:56:11,827 --> 00:56:13,370 Does Zach find you likable? 1100 00:56:16,916 --> 00:56:18,833 Do you find Zach likable? 1101 00:56:18,834 --> 00:56:21,795 I don't know, Jan. It isn't high school. 1102 00:56:21,796 --> 00:56:24,255 I don't know. 1103 00:56:24,256 --> 00:56:25,800 I'm very happy for you, Willow. 1104 00:56:28,886 --> 00:56:30,930 Oh. Sorry, sis. I gotta go. 1105 00:56:46,112 --> 00:56:47,654 I'm sorry about the script. 1106 00:56:47,655 --> 00:56:48,863 You're right. 1107 00:56:48,864 --> 00:56:50,824 I don't know what I'm talking about. 1108 00:56:50,825 --> 00:56:52,951 No, you're right. 1109 00:56:52,952 --> 00:56:57,705 I asked for your opinion, and it's not very good. 1110 00:57:04,296 --> 00:57:07,841 My favorite Christmas movie is playing tomorrow. 1111 00:57:07,842 --> 00:57:09,301 Do you want to go? 1112 00:57:11,470 --> 00:57:14,139 I'll buy you popcorn. 1113 00:57:14,140 --> 00:57:16,891 Maybe a drink. 1114 00:57:16,892 --> 00:57:18,143 It's a special movie 1115 00:57:18,144 --> 00:57:20,311 they play every year in Mistletoe. 1116 00:57:20,312 --> 00:57:22,147 You had me at popcorn. 1117 00:57:22,148 --> 00:57:24,233 I'm in. 1118 00:57:30,030 --> 00:57:31,614 Okay, I told you. 1119 00:57:31,615 --> 00:57:33,283 We're called Mistletoe. They're everywhere. 1120 00:57:33,284 --> 00:57:35,786 Uh-huh. Sure. 1121 00:57:37,663 --> 00:57:40,916 Good night. 1122 00:57:46,005 --> 00:57:48,214 "It was a Christmas like no other. 1123 00:57:48,215 --> 00:57:49,799 Not since I was a little girl 1124 00:57:49,800 --> 00:57:53,970 had I felt the way I felt this year." 1125 00:57:53,971 --> 00:57:55,639 That's not so bad. 1126 00:58:01,270 --> 00:58:03,605 "Interior bakery. Day. 1127 00:58:03,606 --> 00:58:06,149 Jennifer, 30s, blonde, pretty, 1128 00:58:06,150 --> 00:58:08,444 hard at work baking Christmas cookies." 1129 00:58:10,654 --> 00:58:11,989 Ugh. 1130 00:58:54,448 --> 00:58:56,115 Oh, good. You're up. 1131 00:58:56,116 --> 00:58:57,533 Did you dye your hair? 1132 00:58:57,534 --> 00:58:59,285 It's a wig. Sit down. 1133 00:58:59,286 --> 00:59:01,412 Just came down for coffee. I-- 1134 00:59:01,413 --> 00:59:03,373 Bradley and I watched Paws for Christmas. 1135 00:59:03,374 --> 00:59:04,874 What... 1136 00:59:04,875 --> 00:59:06,668 - Good movie. - is happening? 1137 00:59:06,669 --> 00:59:08,461 She's just gonna go. 1138 00:59:08,462 --> 00:59:11,047 Great locations, Willow. Nice work. 1139 00:59:11,048 --> 00:59:13,675 I... just need coffee. 1140 00:59:13,676 --> 00:59:14,884 We rehearsed a scene, 1141 00:59:14,885 --> 00:59:16,678 the one where the dog gets hit by the car 1142 00:59:16,679 --> 00:59:19,222 and then Lily, the high-powered marketing executive-- 1143 00:59:19,223 --> 00:59:21,891 I'm playing Lily-- rushes him to the country veterinarian, 1144 00:59:21,892 --> 00:59:23,351 her ex-boyfriend, Doctor Chad Rivers-- 1145 00:59:23,352 --> 00:59:24,979 Bradley, get out here! 1146 00:59:28,065 --> 00:59:30,441 Bradley will be playing Doc Rivers. 1147 00:59:30,442 --> 00:59:33,278 And... action. 1148 00:59:33,279 --> 00:59:36,239 Chad, please save Carly. 1149 00:59:36,240 --> 00:59:39,451 I don't know what I'll do if he... dies. 1150 00:59:40,619 --> 00:59:43,162 He'll definitely need surgery. 1151 00:59:43,163 --> 00:59:44,706 Will the surgery save him? 1152 00:59:44,707 --> 00:59:48,793 Aunt Linda loved him more than anything in this world, 1153 00:59:48,794 --> 00:59:53,465 and she made me promise to care for him and the inn. 1154 00:59:55,175 --> 00:59:56,467 I can save him. 1155 00:59:56,468 --> 00:59:58,761 It'll be a long haul with daily therapy 1156 00:59:58,762 --> 01:00:01,055 and months of recovery. 1157 01:00:01,056 --> 01:00:03,683 But I have to leave for New York tomorrow. 1158 01:00:03,684 --> 01:00:06,477 I have a big presentation and a board meeting. 1159 01:00:06,478 --> 01:00:11,900 And... is this about Carly... or you? 1160 01:00:12,026 --> 01:00:13,776 I would never use Carly to keep you here, 1161 01:00:13,777 --> 01:00:15,111 no matter how much I love you. 1162 01:00:15,112 --> 01:00:18,156 You love me? 1163 01:00:18,157 --> 01:00:21,492 And... scene. 1164 01:00:21,493 --> 01:00:22,827 Willow, what did you think? 1165 01:00:22,828 --> 01:00:24,705 Bradley flubbed a line, but... 1166 01:00:26,040 --> 01:00:28,750 Willow? Willow?! 1167 01:00:28,751 --> 01:00:30,126 Uh-huh. 1168 01:00:30,127 --> 01:00:31,794 We can start over. 1169 01:00:31,795 --> 01:00:33,129 No, no. 1170 01:00:33,130 --> 01:00:35,465 That was great, Terra. 1171 01:00:35,466 --> 01:00:38,343 Yeah. Nice work, Brian. 1172 01:00:38,344 --> 01:00:40,429 - It's Bradley. - I need coffee. 1173 01:00:50,189 --> 01:00:51,607 Come on. 1174 01:00:55,486 --> 01:00:56,944 Good morning, Mary. 1175 01:00:56,945 --> 01:00:58,780 Good morning. 1176 01:00:58,781 --> 01:01:00,406 Come on. 1177 01:01:00,407 --> 01:01:01,741 I enjoyed making Christmas cookies 1178 01:01:01,742 --> 01:01:03,242 with you last night. 1179 01:01:03,243 --> 01:01:06,622 Oh, hi, Violet. 1180 01:01:07,915 --> 01:01:09,957 Aw. 1181 01:01:15,130 --> 01:01:16,547 Do you need any help? 1182 01:01:16,548 --> 01:01:18,716 Yeah, grab those leaves. 1183 01:01:18,717 --> 01:01:20,260 Okay. 1184 01:01:23,097 --> 01:01:24,347 You know, if you keep petting her, 1185 01:01:24,348 --> 01:01:25,848 she'll never leave you alone. 1186 01:01:25,849 --> 01:01:27,517 That's okay. 1187 01:01:27,518 --> 01:01:31,062 I don't want her to leave me alone. 1188 01:01:31,063 --> 01:01:33,649 Aw. 1189 01:01:36,485 --> 01:01:39,153 I guess you'll be leaving soon? 1190 01:01:39,154 --> 01:01:40,406 Um... 1191 01:01:41,573 --> 01:01:43,367 What makes you say that? 1192 01:01:45,160 --> 01:01:47,662 I spoke with Ruth. 1193 01:01:47,663 --> 01:01:49,581 She won't be changing her decision. 1194 01:01:50,874 --> 01:01:53,251 I have to stick by her on this. 1195 01:01:53,252 --> 01:01:56,379 So you're telling me that just because one woman 1196 01:01:56,380 --> 01:01:58,673 doesn't want to make a Christmas movie in Mistletoe 1197 01:01:58,674 --> 01:02:01,467 that the whole town has to agree with her? 1198 01:02:01,468 --> 01:02:03,594 I mean, you need this. 1199 01:02:03,595 --> 01:02:05,012 Let me help you. 1200 01:02:05,013 --> 01:02:06,639 Why would you say I need this? 1201 01:02:06,640 --> 01:02:09,058 Zach told me the inn needs help. 1202 01:02:09,059 --> 01:02:11,394 He told you that I was going into foreclosure? 1203 01:02:11,395 --> 01:02:12,854 That was not his business to tell you. 1204 01:02:12,855 --> 01:02:15,524 Oh, he didn't tell me foreclosure. 1205 01:02:15,649 --> 01:02:18,234 I--I didn't know it was that bad. 1206 01:02:18,235 --> 01:02:20,863 Please. Let me help you. 1207 01:02:22,906 --> 01:02:25,825 Why is Mistletoe so important to you? 1208 01:02:25,826 --> 01:02:29,997 Because I didn't pick Mistletoe. 1209 01:02:30,706 --> 01:02:32,665 Mistletoe picked me. 1210 01:02:32,666 --> 01:02:35,084 - It did, did it? - Yeah, it did. 1211 01:02:35,085 --> 01:02:38,254 I mean, what are the chances that I'd close my eyes 1212 01:02:38,255 --> 01:02:40,298 and just put my finger on a map 1213 01:02:40,299 --> 01:02:43,885 and it was Mistletoe to make a Christmas movie? 1214 01:02:43,886 --> 01:02:46,679 I mean, it wasn't Syracuse or Hoboken. 1215 01:02:46,680 --> 01:02:48,890 Hoboken's nice. I've been there. 1216 01:02:48,891 --> 01:02:50,725 And then I have a meet-cute 1217 01:02:50,726 --> 01:02:52,268 with the mayor. 1218 01:02:52,269 --> 01:02:53,769 You lost me. 1219 01:02:53,770 --> 01:02:57,316 I bump into the handsome small-town bachelor. 1220 01:02:57,441 --> 01:02:59,817 Zach is both of those things. 1221 01:02:59,818 --> 01:03:01,861 And then I'm baking Christmas cookies 1222 01:03:01,862 --> 01:03:03,946 and humming Christmas tunes. 1223 01:03:03,947 --> 01:03:07,867 Well, that's a town ordinance, and it all sounds normal. 1224 01:03:07,868 --> 01:03:09,869 Well, it's not normal for me. 1225 01:03:09,870 --> 01:03:12,831 I'm a disillusioned Christmas movie scout. 1226 01:03:15,250 --> 01:03:17,794 Mistletoe chose me for a reason. 1227 01:03:19,546 --> 01:03:21,423 Then we have to find that reason. 1228 01:03:30,098 --> 01:03:31,933 Hey, Willow. How's the movie coming? 1229 01:03:31,934 --> 01:03:33,935 About to find out. Oh, is Zach back there? 1230 01:03:33,936 --> 01:03:36,229 Oh. Yeah, sure, go ahead on back. 1231 01:03:36,230 --> 01:03:38,315 Let me know if there's a part in it for me. 1232 01:03:42,444 --> 01:03:43,653 Hi, Willow. 1233 01:03:43,654 --> 01:03:45,321 What is this? 1234 01:03:45,322 --> 01:03:46,697 I baked cookies. 1235 01:03:46,698 --> 01:03:49,283 You baked Christmas cookies? 1236 01:03:49,284 --> 01:03:51,077 Mm-hm. 1237 01:03:51,078 --> 01:03:53,663 What happened to the whole bah humbug? 1238 01:03:53,664 --> 01:03:54,789 They're cookies, Zach. 1239 01:03:54,790 --> 01:03:56,582 You don't need an excuse to make cookies 1240 01:03:56,583 --> 01:03:58,501 other than you just want to eat cookies. 1241 01:03:58,502 --> 01:04:00,086 Mm. Okay. 1242 01:04:02,381 --> 01:04:03,673 They're great. 1243 01:04:03,674 --> 01:04:04,758 Thank you. 1244 01:04:07,052 --> 01:04:08,469 I wasn't able to get your permits approved 1245 01:04:08,470 --> 01:04:09,720 to shoot downtown. 1246 01:04:09,721 --> 01:04:11,973 What? What do you mean? You're the mayor. 1247 01:04:11,974 --> 01:04:13,933 What happened to your superpowers? 1248 01:04:13,934 --> 01:04:16,395 Has to be approved by a majority of the town council. 1249 01:04:17,729 --> 01:04:20,940 And let me guess. Ruth is on the council? 1250 01:04:20,941 --> 01:04:22,109 Yeah. 1251 01:04:23,277 --> 01:04:24,694 Ah! 1252 01:04:24,695 --> 01:04:27,780 I'm gonna need these back. 1253 01:04:27,781 --> 01:04:29,073 Do you know where I could find Ruth? 1254 01:04:29,074 --> 01:04:31,200 Um... 1255 01:04:31,201 --> 01:04:35,413 Yeah, right now, she would be at the coffeehouse. 1256 01:04:35,414 --> 01:04:36,998 Great. 1257 01:04:36,999 --> 01:04:38,708 Okay. Well, thank you for the cookie. 1258 01:04:38,709 --> 01:04:40,711 Wait. Are we still on for the movie tonight? 1259 01:05:11,325 --> 01:05:13,576 These are for you. 1260 01:05:13,577 --> 01:05:14,869 May I sit down? 1261 01:05:14,870 --> 01:05:16,621 Can I get you some coffee or tea? 1262 01:05:16,622 --> 01:05:18,624 She won't be staying. 1263 01:05:20,125 --> 01:05:22,835 What's it gonna take for you to say yes to this movie? 1264 01:05:22,836 --> 01:05:24,795 I thought I made it perfectly clear. 1265 01:05:24,796 --> 01:05:27,423 We don't want Mistletoe to be a spectacle 1266 01:05:27,424 --> 01:05:28,966 for ne'er-do-wells. 1267 01:05:28,967 --> 01:05:31,052 Maybe we should just listen to her. 1268 01:05:31,053 --> 01:05:33,012 Zach thinks it's a good idea, 1269 01:05:33,013 --> 01:05:35,890 and he wouldn't do anything to hurt the town of Mistletoe. 1270 01:05:35,891 --> 01:05:37,851 I'm going to change your mind. 1271 01:05:40,270 --> 01:05:41,813 Enjoy the cookies. 1272 01:06:10,050 --> 01:06:11,092 Hello? 1273 01:06:11,093 --> 01:06:13,469 Do you have the signed agreement? 1274 01:06:13,470 --> 01:06:14,679 I'm working on it. 1275 01:06:14,680 --> 01:06:17,014 What's taking so long? 1276 01:06:17,015 --> 01:06:18,349 If you don't have it by tomorrow, 1277 01:06:18,350 --> 01:06:19,475 you need to move on. 1278 01:06:19,476 --> 01:06:20,894 I will. 1279 01:06:31,822 --> 01:06:34,408 I just don't feel comfortable with this. 1280 01:06:44,292 --> 01:06:46,378 Mm. Good cookie. 1281 01:07:20,412 --> 01:07:22,288 What? 1282 01:07:22,289 --> 01:07:25,541 Myrtle and Grace changed their votes to yes. 1283 01:07:25,542 --> 01:07:27,001 Really? 1284 01:07:27,002 --> 01:07:29,420 We're making your Christmas movie in Mistletoe. 1285 01:07:29,421 --> 01:07:31,882 Oh. So awesome. 1286 01:07:33,675 --> 01:07:35,635 It's quite lovely, don't you think? 1287 01:07:38,513 --> 01:07:40,681 Okay, so this is a very special movie we watch 1288 01:07:40,682 --> 01:07:43,476 every year here in Mistletoe. 1289 01:07:43,477 --> 01:07:45,103 Looks familiar. 1290 01:07:46,271 --> 01:07:47,355 There's something missing. 1291 01:07:51,777 --> 01:07:52,902 Mistletoe. 1292 01:07:52,903 --> 01:07:54,612 Mm. 1293 01:07:54,613 --> 01:07:56,822 See how she paused there? 1294 01:07:56,823 --> 01:07:59,658 The director knows the power of silence. 1295 01:07:59,659 --> 01:08:02,578 Some of the best scenes happen in between words. 1296 01:08:02,579 --> 01:08:03,996 ...yet you dally with the tree. 1297 01:08:03,997 --> 01:08:06,248 I'm trying to watch the movie. 1298 01:08:06,249 --> 01:08:09,043 ...the measure of perfection, Lord Witherton. 1299 01:08:09,044 --> 01:08:11,253 Everything must be perfect for our first Christmas ball 1300 01:08:11,254 --> 01:08:12,839 as husband and wife. 1301 01:08:14,591 --> 01:08:16,801 Just imagine the candles aglow. 1302 01:08:16,802 --> 01:08:20,137 Music fills the air as couples entwined in an embrace 1303 01:08:20,138 --> 01:08:22,264 - dance the waltz. - What? 1304 01:08:22,265 --> 01:08:23,641 That is the measure of perfection, 1305 01:08:23,642 --> 01:08:25,226 - Lord Witherton. - I'm just really glad 1306 01:08:25,227 --> 01:08:27,895 my algorithm chose Mistletoe. 1307 01:08:27,896 --> 01:08:29,313 Lord Witherton, 1308 01:08:29,314 --> 01:08:30,899 - you flatter me. - Me too. 1309 01:08:54,548 --> 01:08:55,715 Oh. 1310 01:09:00,136 --> 01:09:03,597 Wait. That was Ruth? 1311 01:09:03,598 --> 01:09:04,849 Yeah. 1312 01:09:04,850 --> 01:09:06,560 Yeah, that was her one movie. 1313 01:09:13,733 --> 01:09:15,818 I love old black and white movies. 1314 01:09:17,529 --> 01:09:18,530 Come with me. 1315 01:09:26,246 --> 01:09:27,122 Oh. 1316 01:10:45,700 --> 01:10:47,576 That's a pretty doll. 1317 01:10:47,577 --> 01:10:48,702 She's a Fresh doll. 1318 01:10:48,703 --> 01:10:50,704 She looks just like me. 1319 01:10:50,705 --> 01:10:52,998 Do you like Christmas movies? 1320 01:10:52,999 --> 01:10:54,833 Oh. Well, I'm scouting locations 1321 01:10:54,834 --> 01:10:56,210 for a Christmas movie right now, 1322 01:10:56,211 --> 01:10:58,545 and we need lots of extras, 1323 01:10:58,546 --> 01:11:03,384 and I think that you and this doll 1324 01:11:03,385 --> 01:11:06,512 would be absolutely perfect for the movie. 1325 01:11:06,513 --> 01:11:08,138 Do you think you could take her home 1326 01:11:08,139 --> 01:11:09,890 and watch her until I start filming? 1327 01:11:09,891 --> 01:11:10,891 Yeah. 1328 01:11:10,892 --> 01:11:12,017 Okay. 1329 01:11:12,018 --> 01:11:14,478 Aw. Okay, thanks. 1330 01:11:14,479 --> 01:11:15,729 You're welcome. 1331 01:11:18,817 --> 01:11:21,068 That was very kind of you. 1332 01:11:21,069 --> 01:11:23,570 Oh. Man, I should have brought my camera. 1333 01:11:23,571 --> 01:11:26,824 I should be taking pictures for set design. 1334 01:11:26,825 --> 01:11:28,451 Why don't you take a night off? 1335 01:11:30,078 --> 01:11:31,370 Okay. 1336 01:11:31,371 --> 01:11:32,831 Yeah. 1337 01:11:48,888 --> 01:11:50,681 What are you doing? 1338 01:11:50,682 --> 01:11:52,267 Taking the night off. 1339 01:11:54,102 --> 01:11:55,437 Thank you. 1340 01:12:10,577 --> 01:12:13,662 Hi, Mr. Mayor. 1341 01:12:13,663 --> 01:12:16,582 Have you asked anyone to the Mistletoe Ball yet? 1342 01:12:16,583 --> 01:12:22,047 I was hoping that we could go together like last year. 1343 01:12:23,381 --> 01:12:25,841 Willow, this is Jennifer. 1344 01:12:25,842 --> 01:12:28,719 - Hi. - Oh. 1345 01:12:28,720 --> 01:12:30,846 Are you two together? 1346 01:12:30,847 --> 01:12:34,224 Oh, um... I don't know. 1347 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 Are we together, Mr. Mayor? 1348 01:12:37,854 --> 01:12:39,396 I've already asked someone. 1349 01:12:39,397 --> 01:12:41,524 Oh. I understand. 1350 01:12:46,529 --> 01:12:48,113 So who did you ask 1351 01:12:48,114 --> 01:12:51,242 to the Mistletoe Ball, Mr. Mayor? 1352 01:12:56,748 --> 01:13:00,876 You've got a little... a little something there. 1353 01:13:00,877 --> 01:13:02,086 - Is it gone? - No. 1354 01:13:02,087 --> 01:13:03,879 There's... there's a bit more. 1355 01:13:03,880 --> 01:13:06,800 - Oh. - Yeah. Yeah. 1356 01:13:07,801 --> 01:13:09,219 She is cute. 1357 01:13:38,206 --> 01:13:39,624 Oh. 1358 01:13:41,751 --> 01:13:44,044 I better go see what Ruth wants. 1359 01:13:44,045 --> 01:13:45,630 I'll be right back. 1360 01:14:05,275 --> 01:14:08,944 - Hello. - Oh! Hi. 1361 01:14:08,945 --> 01:14:10,237 Do I know you? 1362 01:14:10,238 --> 01:14:11,780 I'm Kevin. 1363 01:14:11,781 --> 01:14:13,824 Hi, I'm Willow. 1364 01:14:13,825 --> 01:14:15,076 Yes, I know. 1365 01:14:16,661 --> 01:14:20,581 - It's nice to meet you, Kevin. - Nice to meet you too. 1366 01:14:20,582 --> 01:14:22,958 How are you enjoying Winterfest? 1367 01:14:22,959 --> 01:14:24,376 Uh, it's lovely. 1368 01:14:24,377 --> 01:14:27,546 Yes, isn't it? Very nice, huh? 1369 01:14:27,547 --> 01:14:28,922 Can I help you with something? 1370 01:14:30,800 --> 01:14:32,050 I'm Kevin. 1371 01:14:32,051 --> 01:14:34,219 Yep, we've established that. 1372 01:14:34,220 --> 01:14:37,014 Kevin Parker. 1373 01:14:37,015 --> 01:14:39,600 Okay. Clears that up. 1374 01:14:39,601 --> 01:14:42,978 All right. I am the director of the Winterfest here. 1375 01:14:42,979 --> 01:14:44,813 Oh. 1376 01:14:44,814 --> 01:14:48,400 And Zach told me you want to shoot your movie here. 1377 01:14:48,401 --> 01:14:50,235 Oh, I'm so sorry. 1378 01:14:50,236 --> 01:14:52,237 Zach didn't tell me that he spoke with you. 1379 01:14:52,238 --> 01:14:54,198 Yes. I mean, it would be perfect. 1380 01:14:54,199 --> 01:14:56,617 My executive producer, Miranda, 1381 01:14:56,618 --> 01:14:58,827 she would definitely want to shoot something here. 1382 01:14:58,828 --> 01:15:00,204 - Mm. - Maybe a montage. 1383 01:15:00,205 --> 01:15:02,372 Christmas movies love montages. 1384 01:15:02,373 --> 01:15:05,000 It's a way to make hours of backstory 1385 01:15:05,001 --> 01:15:07,794 and condense it into a little two-minute music video. 1386 01:15:07,795 --> 01:15:09,171 Yeah, that's good to know, 1387 01:15:09,172 --> 01:15:12,507 and I'm very glad Winterfest is working fine for you. 1388 01:15:12,508 --> 01:15:14,009 You're enjoying it. 1389 01:15:14,010 --> 01:15:18,972 A montage sounds exciting, but it's not going to happen. 1390 01:15:18,973 --> 01:15:20,432 Oh. 1391 01:15:20,433 --> 01:15:23,852 Enjoy your stay here, and Merry Christmas. 1392 01:15:23,853 --> 01:15:24,854 Merry Christmas. 1393 01:15:27,982 --> 01:15:29,775 Ho-ho-ho. 1394 01:15:29,776 --> 01:15:31,277 Willow Bends. 1395 01:15:50,255 --> 01:15:52,381 How did you know my name? 1396 01:15:52,382 --> 01:15:54,968 I'm a big fan of Christmas movies. 1397 01:15:56,177 --> 01:15:57,678 Well, I have to say, 1398 01:15:57,679 --> 01:16:00,931 you are the best-looking Santa I think I've ever seen, 1399 01:16:00,932 --> 01:16:03,475 and I've seen a lot of them. 1400 01:16:03,476 --> 01:16:06,395 Tell me what you want for Christmas. 1401 01:16:06,396 --> 01:16:08,021 Well, all I wanted for Christmas 1402 01:16:08,022 --> 01:16:10,440 was to make a Christmas movie in Mistletoe. 1403 01:16:10,441 --> 01:16:13,277 So my wish came true. 1404 01:16:13,278 --> 01:16:14,946 Is that what you really wanted? 1405 01:16:21,577 --> 01:16:24,663 Well, actually, 1406 01:16:24,664 --> 01:16:27,708 I didn't want to make a Christmas movie in Mistletoe. 1407 01:16:27,709 --> 01:16:31,587 I wanted to make my Christmas movie in Mistletoe. 1408 01:16:33,965 --> 01:16:36,717 But I know that'll never happen. 1409 01:16:36,718 --> 01:16:40,887 So, Santa, if you are real-- no offense-- 1410 01:16:40,888 --> 01:16:45,976 that would be my Christmas wish. To make my Christmas movie. 1411 01:16:45,977 --> 01:16:47,644 Faith is believing in things 1412 01:16:47,645 --> 01:16:49,896 when common sense tells you not to. 1413 01:16:51,232 --> 01:16:52,775 I'll see what I can do. 1414 01:16:56,029 --> 01:16:58,196 Do we have permission or not? 1415 01:16:58,197 --> 01:16:59,364 Yes. 1416 01:16:59,365 --> 01:17:02,743 Good. I'll be there tomorrow. 1417 01:17:02,744 --> 01:17:04,995 And horses are back in the script. 1418 01:17:05,997 --> 01:17:07,123 Thank you. 1419 01:17:12,086 --> 01:17:13,880 Oh. Santa? 1420 01:17:17,592 --> 01:17:18,843 Who you talking to? 1421 01:17:19,886 --> 01:17:21,220 Oh, um... 1422 01:17:23,848 --> 01:17:25,932 Miranda. 1423 01:17:25,933 --> 01:17:28,935 What happened to taking the night off? 1424 01:17:28,936 --> 01:17:30,396 Well, um... 1425 01:17:32,482 --> 01:17:34,941 Well, I mean, what was that with Ruth? 1426 01:17:34,942 --> 01:17:36,194 Touché. 1427 01:17:46,829 --> 01:17:47,829 Do you ride? 1428 01:17:51,793 --> 01:17:52,959 Take that as a yes. 1429 01:17:52,960 --> 01:17:54,045 Yeah. 1430 01:17:56,214 --> 01:17:57,631 Yeah. I'm glad to see you 1431 01:17:57,632 --> 01:17:58,757 starting to get into the holiday s-- 1432 01:17:58,758 --> 01:18:00,926 Oh! Please don't say spirit. 1433 01:18:00,927 --> 01:18:03,595 It's in every single Christmas movie I've ever done. 1434 01:18:03,596 --> 01:18:06,390 - Okay. How about cheer or... - Stop. 1435 01:18:06,391 --> 01:18:10,602 Glee. Joy. Happiness? 1436 01:18:10,603 --> 01:18:12,145 No. I mean, don't get me wrong. 1437 01:18:12,146 --> 01:18:14,981 It's not that I don't love holiday traditions. 1438 01:18:14,982 --> 01:18:17,109 I mean, especially Christmas movies. 1439 01:18:17,110 --> 01:18:19,945 - I do. - What is it? 1440 01:18:19,946 --> 01:18:21,863 Well, it's just not realistic. 1441 01:18:21,864 --> 01:18:23,740 I mean, people don't just bump into each other 1442 01:18:23,741 --> 01:18:25,617 and fall in love at first sight 1443 01:18:25,618 --> 01:18:30,038 with a backdrop of mistletoe and carolers. 1444 01:18:30,039 --> 01:18:34,292 Willow, we are on a carousel with Christmas music playing 1445 01:18:34,293 --> 01:18:36,837 in a town called Mistletoe. 1446 01:18:36,838 --> 01:18:39,381 We did have a pretty good meet-cute. 1447 01:18:39,382 --> 01:18:40,799 Huh? 1448 01:18:40,800 --> 01:18:42,843 When we bumped into each other at City Hall. 1449 01:18:42,844 --> 01:18:44,678 If we were in a Christmas movie, 1450 01:18:44,679 --> 01:18:47,973 we would be in the third act just waiting to kiss, 1451 01:18:47,974 --> 01:18:50,892 but unfortunately, something would stop us, 1452 01:18:50,893 --> 01:18:53,937 because in the script, it's just too soon to kiss. 1453 01:18:53,938 --> 01:18:55,021 Mm. 1454 01:18:55,022 --> 01:18:57,190 Okay, so for, like, argument's sake, 1455 01:18:57,191 --> 01:18:59,985 let's say that we were in a Christmas movie. 1456 01:18:59,986 --> 01:19:01,987 How soon until we kiss? 1457 01:19:01,988 --> 01:19:07,909 Mm... until we fall deeply, hopelessly in love. 1458 01:19:07,910 --> 01:19:11,872 Do you think two people could fall in love in 90 minutes? 1459 01:19:11,873 --> 01:19:16,376 Well, for me personally, no, 1460 01:19:16,377 --> 01:19:18,003 but in a Christmas movie? 1461 01:19:18,004 --> 01:19:19,589 Absolutely. 1462 01:19:24,969 --> 01:19:27,846 - So. You think I'm pretty? - What? 1463 01:19:27,847 --> 01:19:30,015 You think I'm pretty? 1464 01:19:30,016 --> 01:19:31,892 I didn't--I didn't say that. 1465 01:19:31,893 --> 01:19:33,059 Where'd you hear that? 1466 01:19:33,060 --> 01:19:34,561 Oh, so you don't think I'm pretty? 1467 01:19:34,562 --> 01:19:36,730 No. I... Yes. I mean-- 1468 01:19:36,731 --> 01:19:39,692 Oh, so you do think I'm pretty. 1469 01:19:39,817 --> 01:19:42,110 Yes. I think you are the prettiest 1470 01:19:42,111 --> 01:19:45,113 Christmas movie location scout I've ever seen. 1471 01:19:45,114 --> 01:19:47,866 Oh. Well, then you must have seen a lot of us. 1472 01:19:47,867 --> 01:19:50,161 Dozens. Maybe hundreds. 1473 01:19:56,292 --> 01:19:58,211 Will you go with me to the Mistletoe Ball? 1474 01:20:04,509 --> 01:20:05,927 Oh. 1475 01:20:21,817 --> 01:20:23,360 Bradley and I watched A Princely Christmas , 1476 01:20:23,361 --> 01:20:25,278 and we prepared a scene. 1477 01:20:25,279 --> 01:20:29,491 I--I talked to my producer, and we have a part for you. 1478 01:20:29,492 --> 01:20:30,951 Oh, it's a small part. 1479 01:20:30,952 --> 01:20:33,119 It's only a couple of lines. 1480 01:20:34,997 --> 01:20:37,832 Look, I'll read it with you after the Mistletoe Ball. 1481 01:20:37,833 --> 01:20:39,584 Oh, and Bradley, there's a part for you too. 1482 01:20:39,585 --> 01:20:41,712 Oh. You said Bradley. 1483 01:20:52,974 --> 01:20:54,808 What are you working on? 1484 01:20:54,809 --> 01:20:57,644 I'm making mistletoe corsages for the ball. 1485 01:20:57,645 --> 01:21:00,021 You know, Grace and Myrtle changed their vote. 1486 01:21:00,022 --> 01:21:02,274 I heard. 1487 01:21:02,275 --> 01:21:06,778 And, um, Zach asked me to go to the ball with him. 1488 01:21:06,779 --> 01:21:08,154 He did, did he? 1489 01:21:10,366 --> 01:21:13,785 I just, I don't have anything to wear. 1490 01:21:13,786 --> 01:21:16,288 I can find something. 1491 01:21:21,586 --> 01:21:23,796 I should leave you two to talk. 1492 01:21:38,978 --> 01:21:41,814 I'm sorry that things had to be this way. 1493 01:21:42,857 --> 01:21:46,610 I don't know why you hate me. 1494 01:21:46,611 --> 01:21:49,029 This wasn't about you. 1495 01:21:49,030 --> 01:21:51,615 Kind of feels like it was, Ruth. 1496 01:21:51,616 --> 01:21:53,826 I know what Hollywood's about. 1497 01:21:54,910 --> 01:21:55,285 They take what they want, 1498 01:21:55,286 --> 01:21:56,828 and then they just toss you aside 1499 01:21:56,829 --> 01:21:58,956 when you're no longer useful. 1500 01:22:00,333 --> 01:22:03,418 I couldn't let that happen to Mistletoe. 1501 01:22:03,419 --> 01:22:06,046 I love this town. 1502 01:22:06,047 --> 01:22:09,884 But I love this town too, and I won't let that happen. 1503 01:22:12,970 --> 01:22:16,307 Here. I... I want you to have this. 1504 01:22:19,226 --> 01:22:20,644 What is it? 1505 01:22:20,645 --> 01:22:23,813 It's a script I've been working on. 1506 01:22:23,814 --> 01:22:25,940 A little town opens its heart 1507 01:22:25,941 --> 01:22:29,778 to some disillusioned movie scout. 1508 01:22:29,779 --> 01:22:31,529 She thinks she's saving the town, 1509 01:22:31,530 --> 01:22:36,785 but really it's the town that saves her. 1510 01:22:36,786 --> 01:22:38,537 Well, I have something for you. 1511 01:22:42,375 --> 01:22:44,959 This is an injunction blocking Red Herring 1512 01:22:44,960 --> 01:22:46,796 from filming in Mistletoe. 1513 01:22:48,506 --> 01:22:50,632 I have powerful friends. 1514 01:22:50,633 --> 01:22:52,343 I don't like to lose. 1515 01:23:07,024 --> 01:23:08,858 Leaving now. 1516 01:23:08,859 --> 01:23:11,111 Don't bother coming. 1517 01:23:11,112 --> 01:23:12,279 Why not? 1518 01:23:13,364 --> 01:23:15,323 We just got served an injunction 1519 01:23:15,324 --> 01:23:17,242 prohibiting us from filming in Mistletoe. 1520 01:23:17,243 --> 01:23:19,494 How did you let that happen?! 1521 01:23:19,495 --> 01:23:21,329 I didn't let it happen. 1522 01:23:21,330 --> 01:23:23,373 It just happened. 1523 01:23:23,374 --> 01:23:24,874 I had a feeling you've been trying 1524 01:23:24,875 --> 01:23:27,419 to sabotage my film from the beginning. 1525 01:23:27,420 --> 01:23:29,337 Why would you say that? 1526 01:23:29,338 --> 01:23:31,715 Cynical snarkiness and apathy for the art 1527 01:23:31,716 --> 01:23:33,967 that I'm creating is evident. 1528 01:23:33,968 --> 01:23:35,802 I don't even think you tried. 1529 01:23:35,803 --> 01:23:38,972 This is the first film in literally years 1530 01:23:38,973 --> 01:23:42,308 that I've actually put my heart into. 1531 01:23:42,309 --> 01:23:43,768 I love this town. 1532 01:23:43,769 --> 01:23:45,520 I would do anything to shoot here. 1533 01:23:45,521 --> 01:23:46,312 I don't believe you. 1534 01:23:46,313 --> 01:23:47,772 You're off the project. 1535 01:23:47,773 --> 01:23:51,192 In fact, you'll never work on a Red Herring Film again. 1536 01:23:51,193 --> 01:23:52,819 You're fired! 1537 01:24:04,957 --> 01:24:06,958 Quiet. It's your Aunt Willow. 1538 01:24:06,959 --> 01:24:08,585 Hi, Aunt Willow. 1539 01:24:08,586 --> 01:24:11,755 We really, really miss you. 1540 01:24:11,756 --> 01:24:13,965 Hey. How's it going? 1541 01:24:13,966 --> 01:24:16,760 Miranda fired me. 1542 01:24:16,761 --> 01:24:18,928 What? What happened? 1543 01:24:18,929 --> 01:24:21,097 Doesn't matter. 1544 01:24:21,098 --> 01:24:22,557 I'm coming home tomorrow. 1545 01:24:22,558 --> 01:24:24,018 But what about Zach? 1546 01:24:25,811 --> 01:24:27,937 You're falling in love with him, 1547 01:24:27,938 --> 01:24:31,734 and you're afraid he's gonna leave you. 1548 01:24:31,859 --> 01:24:34,778 Zach is not Dad, Willow. 1549 01:24:34,779 --> 01:24:37,405 You deserve happiness. 1550 01:24:37,406 --> 01:24:39,449 Run to it. 1551 01:24:39,450 --> 01:24:41,910 Let it happen to you. 1552 01:24:41,911 --> 01:24:45,205 You deserve your happy ending too. 1553 01:24:45,206 --> 01:24:48,167 Happy endings don't just happen. 1554 01:24:49,794 --> 01:24:51,587 It's up to us to write them. 1555 01:24:54,089 --> 01:24:56,549 I just don't know how. 1556 01:25:20,449 --> 01:25:21,783 Oh, hi. 1557 01:25:21,784 --> 01:25:24,703 Come here. Oh. 1558 01:25:46,100 --> 01:25:48,476 Willow! Where are you going? 1559 01:25:48,477 --> 01:25:51,646 I'm--I'm leaving. 1560 01:25:51,647 --> 01:25:55,608 I'm sorry about Ruth, but you don't have to leave. 1561 01:25:55,609 --> 01:25:58,529 Just tell Zach I'm sorry. 1562 01:26:05,786 --> 01:26:09,247 I wore this gown for the first Mistletoe Ball. 1563 01:26:09,248 --> 01:26:11,375 It was my first date with my husband, Bill. 1564 01:26:13,002 --> 01:26:14,127 As we danced together that night, 1565 01:26:14,128 --> 01:26:17,005 I knew we'd be together forever. 1566 01:26:17,006 --> 01:26:18,339 We still will. 1567 01:26:18,340 --> 01:26:21,093 He just started a little sooner than me. 1568 01:27:39,880 --> 01:27:42,006 Good evening, everyone. 1569 01:27:42,007 --> 01:27:44,133 My name is Kevin. 1570 01:27:44,134 --> 01:27:45,885 Kevin Parker. 1571 01:27:45,886 --> 01:27:48,388 Thank you. Thank you. 1572 01:27:48,389 --> 01:27:49,640 Thank you. 1573 01:27:52,059 --> 01:27:54,979 And welcome to the Mistletoe Ball. 1574 01:27:56,271 --> 01:27:57,940 Let's thank... 1575 01:27:59,191 --> 01:28:03,820 the Mistletoe Founders Restoration Society. 1576 01:28:03,821 --> 01:28:07,907 Ruth and her MF'rs have outdone themselves this year. 1577 01:28:07,908 --> 01:28:08,908 Let's give it up for them. 1578 01:28:13,163 --> 01:28:16,207 And Zach, Mr. Mayor. Please come on up here. 1579 01:28:23,465 --> 01:28:26,050 All right. Oh, look at everyone. 1580 01:28:26,051 --> 01:28:29,387 Welcome everyone to the Mistletoe Ball. 1581 01:28:29,388 --> 01:28:32,598 I'd also like to thank the Mistletoe Founders Restora-- 1582 01:28:55,706 --> 01:28:57,166 Thank you. 1583 01:29:52,596 --> 01:29:55,306 Thanks for helping me find my Christmas spirit. 1584 01:29:55,307 --> 01:29:57,809 Joy. Happiness. 1585 01:29:57,810 --> 01:30:00,979 Yep, all of those things. 1586 01:30:58,078 --> 01:31:01,289 Zach, I can't do this. 1587 01:31:01,290 --> 01:31:04,292 I'm so sorry. I just can't. 1588 01:31:04,293 --> 01:31:06,335 I can't have a serious relationship 1589 01:31:06,336 --> 01:31:07,837 on a movie set. It just-- 1590 01:31:07,838 --> 01:31:10,214 it always ends. 1591 01:31:10,215 --> 01:31:12,216 It has to. 1592 01:31:12,217 --> 01:31:14,635 It doesn't have to end, Willow. 1593 01:31:14,636 --> 01:31:18,055 We both know what this is. 1594 01:31:18,056 --> 01:31:19,933 What do you think this is? 1595 01:31:23,312 --> 01:31:25,605 This is me falling in love 1596 01:31:25,606 --> 01:31:29,109 and then having my heart broken when I have to leave. 1597 01:31:29,234 --> 01:31:31,277 You don't have to leave. 1598 01:31:31,278 --> 01:31:33,197 I always leave. 1599 01:33:13,171 --> 01:33:15,549 Merry Christmas, Willow Bends. 1600 01:33:33,108 --> 01:33:35,527 It's quite lovely, don't you think? 1601 01:33:41,199 --> 01:33:42,492 There's something missing. 1602 01:33:49,041 --> 01:33:50,167 Mistletoe. 1603 01:33:55,547 --> 01:33:58,382 My goodness, Lady Witherton. 1604 01:33:58,383 --> 01:33:59,843 Isn't it wonderful? 1605 01:34:01,261 --> 01:34:02,762 The guests are set to arrive, 1606 01:34:02,763 --> 01:34:04,639 and yet you dally with the tree. 1607 01:34:06,391 --> 01:34:08,018 I read your script. 1608 01:34:11,063 --> 01:34:16,651 I don't say this often, but I was wrong... about you. 1609 01:34:20,655 --> 01:34:22,616 You know the magic of Christmas. 1610 01:34:27,079 --> 01:34:30,039 Do you know why I only made one movie? 1611 01:34:30,040 --> 01:34:31,457 Everything must be perfect 1612 01:34:31,458 --> 01:34:33,960 for our first Christmas ball as husband and wife. 1613 01:34:39,007 --> 01:34:41,635 I fell in love with my leading man. 1614 01:34:42,886 --> 01:34:44,638 He asked me to marry him, 1615 01:34:47,057 --> 01:34:49,600 but I was too afraid to give him my heart 1616 01:34:49,601 --> 01:34:53,562 because I couldn't stand it if he broke it. 1617 01:34:53,563 --> 01:34:55,523 Just imagine the candles aglow. 1618 01:34:55,524 --> 01:34:56,982 Music fills the air 1619 01:34:56,983 --> 01:35:00,445 as couples entwined in an embrace dance the waltz. 1620 01:35:01,988 --> 01:35:03,615 I ran home to Mistletoe. 1621 01:35:10,163 --> 01:35:11,831 Not a day goes by 1622 01:35:11,832 --> 01:35:15,585 that I don't regret running away from love. 1623 01:35:39,276 --> 01:35:40,485 Willow... 1624 01:35:41,903 --> 01:35:43,070 I know you believe 1625 01:35:43,071 --> 01:35:45,615 two people can't fall in love in 90 minutes, 1626 01:35:47,701 --> 01:35:50,745 but I fell the moment I saw you. 1627 01:36:50,889 --> 01:36:54,643 ♪ Snow is falling on a Blue Ridge mountaintop ♪ 1628 01:36:55,977 --> 01:36:58,104 ♪ Wind is pushing Through the pines ♪ 1629 01:37:00,690 --> 01:37:02,650 ♪ Light the Christmas tree ♪ 1630 01:37:02,651 --> 01:37:05,528 ♪ Sit by the fire with me ♪ 1631 01:37:05,529 --> 01:37:08,031 ♪ I got something on my mind ♪ 1632 01:37:11,076 --> 01:37:13,495 ♪ And we won't feel the cold ♪ 1633 01:37:15,330 --> 01:37:19,125 ♪ Staying warm Under mistletoe ♪ 1634 01:37:20,627 --> 01:37:23,128 ♪ If I only had one wish ♪ 1635 01:37:23,129 --> 01:37:24,464 ♪ It's Carolina ♪ 1636 01:37:26,091 --> 01:37:28,051 ♪ Carolina Christmas ♪ 1637 01:37:30,637 --> 01:37:32,472 ♪ My favorite time of year ♪ 1638 01:37:35,976 --> 01:37:37,769 ♪ Carolina Christmas ♪ 1639 01:37:39,062 --> 01:37:42,232 ♪ Everything I need Right here ♪ 1640 01:37:47,988 --> 01:37:49,405 Willow, I know you said 1641 01:37:49,406 --> 01:37:52,741 two people can't fall in love in 90 minutes, 1642 01:37:52,742 --> 01:37:55,536 but I fell the moment I saw you. 1643 01:37:55,537 --> 01:37:57,413 Oh, Bradley. 1644 01:37:57,414 --> 01:37:59,623 I'm sorry. 1645 01:37:59,624 --> 01:38:01,792 Zach, um, I flubbed my line. 1646 01:38:01,793 --> 01:38:03,168 Can we go again? 1647 01:38:03,169 --> 01:38:04,253 Cut! 1648 01:38:04,254 --> 01:38:06,171 Bradley's making me really nervous. 1649 01:38:06,172 --> 01:38:07,882 Let's reset. 1650 01:38:10,135 --> 01:38:11,760 Oh, hey. 1651 01:38:14,472 --> 01:38:17,808 Scene alpha, take 13, mark. 1652 01:38:20,103 --> 01:38:21,855 And action! 1653 01:38:26,484 --> 01:38:30,155 ♪ Red bird singing, Home in evergreen ♪ 1654 01:38:31,448 --> 01:38:33,908 ♪ Joy is ringing all around ♪ 1655 01:38:36,119 --> 01:38:38,370 ♪ Hot chocolate in my cup ♪ 1656 01:38:38,371 --> 01:38:41,206 ♪ We're gonna light it up ♪ 1657 01:38:41,207 --> 01:38:44,127 ♪ Spreading cheer All over town ♪ 1658 01:38:46,838 --> 01:38:50,008 ♪ We won't feel the cold ♪ 1659 01:38:51,384 --> 01:38:54,721 ♪ Walking the streets Here in Mistletoe ♪ 1660 01:38:56,139 --> 01:38:58,807 ♪ If I only had one wish ♪ 1661 01:38:58,808 --> 01:39:01,685 ♪ It's Carolina ♪ 1662 01:39:01,686 --> 01:39:03,730 ♪ Carolina Christmas ♪ 1663 01:39:06,024 --> 01:39:08,193 ♪ My favorite time of year ♪ 1664 01:39:11,655 --> 01:39:13,698 ♪ Carolina Christmas ♪ 1665 01:39:14,949 --> 01:39:18,036 ♪ Everything I need's Right here ♪ 1666 01:39:32,759 --> 01:39:37,554 ♪ Ribbons, garlands, and Strings Of Christmas lights ♪ 1667 01:39:37,555 --> 01:39:39,181 ♪ People bundled up ♪ 1668 01:39:39,182 --> 01:39:42,434 ♪ The streets are Dressed in white ♪ 1669 01:39:42,435 --> 01:39:47,106 ♪ Snowman on the corner Waving back at me ♪ 1670 01:39:47,107 --> 01:39:50,234 ♪ Ain't no place I'd rather be ♪ 1671 01:39:50,235 --> 01:39:51,736 ♪ It's Carolina ♪ 1672 01:39:53,238 --> 01:39:56,658 ♪ Carolina Christmas 1673 01:39:57,701 --> 01:40:01,079 ♪ My favorite time of the year 1674 01:40:02,956 --> 01:40:06,375 ♪ Carolina Christmas 1675 01:40:06,376 --> 01:40:08,836 ♪ Everything I need Right here ♪ 1676 01:40:12,757 --> 01:40:16,885 ♪ Carolina Christmas 1677 01:40:16,886 --> 01:40:22,224 ♪ It's my favorite time of year 1678 01:40:22,225 --> 01:40:26,729 ♪ Carolina Christmas 1679 01:40:26,730 --> 01:40:29,606 ♪ I wish you all could be here ♪ 1680 01:41:07,270 --> 01:41:09,564 It's quite lovely, don't you think? 1681 01:41:13,651 --> 01:41:15,361 There's something missing. 1682 01:41:19,491 --> 01:41:20,992 Mistletoe. 109861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.