All language subtitles for Chicago.Fire.S07E16.1080p.bluray.x265.6ch-pahe.ph_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:06,049 How's that going with the chaplain? 2 00:00:06,132 --> 00:00:07,801 Incredible. We click. 3 00:00:08,385 --> 00:00:09,636 What was that for? 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,680 You just look all cute there. 5 00:00:12,597 --> 00:00:14,432 I know things have been tense between us. 6 00:00:15,141 --> 00:00:18,436 But if there's anything you need, say the word. 7 00:00:19,521 --> 00:00:22,774 Seems to me Grissom's trying to do right by the CFD. 8 00:00:22,857 --> 00:00:24,609 Or he's trying to cover his political hide. 9 00:00:24,776 --> 00:00:26,861 Apparently there's some inter-departmental unit 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,738 that's trying to tarnish CFD's image 11 00:00:28,822 --> 00:00:31,074 and I need you to make sure it doesn't stick. 12 00:00:43,586 --> 00:00:44,754 Commissioner? 13 00:00:46,381 --> 00:00:47,799 Come in, come in. 14 00:00:48,800 --> 00:00:50,135 You looking for Severide? 15 00:00:50,552 --> 00:00:51,636 I am. 16 00:00:52,429 --> 00:00:54,931 Well, I will see you 17 00:00:55,014 --> 00:00:56,474 at the firehouse. 18 00:01:00,395 --> 00:01:01,646 Commissioner. 19 00:01:01,855 --> 00:01:03,148 Kelly. 20 00:01:03,523 --> 00:01:04,691 Want some coffee? 21 00:01:05,316 --> 00:01:08,445 No, I just wanted to catch you before your next shift. 22 00:01:10,071 --> 00:01:12,699 This job, there's... There's so much red tape 23 00:01:12,782 --> 00:01:15,493 and bureaucratic beatdowns it's hard to get anything done. 24 00:01:16,327 --> 00:01:18,329 The danger for me used to be a burning building 25 00:01:18,413 --> 00:01:20,874 or a frozen road, now it's some bean counter 26 00:01:20,957 --> 00:01:22,584 hiding behind a computer. 27 00:01:23,001 --> 00:01:24,169 Okay. 28 00:01:26,296 --> 00:01:29,007 I just want you to know that I have an agenda. 29 00:01:29,507 --> 00:01:31,843 Things your father and I used to talk about. 30 00:01:32,510 --> 00:01:34,262 To make things better for all smoke eaters. 31 00:01:34,345 --> 00:01:36,347 It may not seem like it because you don't see 32 00:01:36,431 --> 00:01:38,558 all the minutiae, but believe me, it's there. 33 00:01:41,895 --> 00:01:43,271 What do you want, Gris? 34 00:01:46,024 --> 00:01:48,026 The mayor's office is coming after me. 35 00:01:49,527 --> 00:01:51,529 I've been giving the budget hawks hell all year long 36 00:01:51,613 --> 00:01:53,948 on behalf of rank-and-file firefighters 37 00:01:54,073 --> 00:01:56,409 and now they want to burn me at the stake. 38 00:01:56,701 --> 00:02:00,955 This master key thing at 66 just added fuel to the fire. 39 00:02:03,541 --> 00:02:06,586 They put together a performance review task force 40 00:02:06,669 --> 00:02:09,464 to visit firehouses and 51 is on the list. 41 00:02:10,423 --> 00:02:11,883 You want us to talk you up? 42 00:02:13,218 --> 00:02:15,887 I want you to do what's best for the Chicago Fire Department. 43 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 For you, you mean. 44 00:02:21,768 --> 00:02:25,271 Don't let anyone ever tell you you're not your father's son. 45 00:02:36,157 --> 00:02:40,078 Just got a call from headquarters about this task force. 46 00:02:40,161 --> 00:02:41,788 They're coming next shift. 47 00:02:42,497 --> 00:02:45,208 Grissom thinks they're looking for an excuse to replace him. 48 00:02:45,583 --> 00:02:47,502 We have had our differences. 49 00:02:47,710 --> 00:02:50,713 That said, I do believe that he has been demanding 50 00:02:50,797 --> 00:02:53,258 positive change for our firefighters. 51 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 So, he may have gotten the position through politicking, 52 00:02:55,510 --> 00:02:57,470 but now that he's there, 53 00:02:58,680 --> 00:03:01,432 it feels like he's going back to his firefighting roots. 54 00:03:03,893 --> 00:03:07,689 Results are in for the raffle at last week's fundraiser. 55 00:03:07,772 --> 00:03:09,983 Oh, yeah? What didn't I win? 56 00:03:11,067 --> 00:03:12,986 Ah, looks like Bartowski over at 48 57 00:03:13,069 --> 00:03:14,988 won the hot tub Trudy wanted. 58 00:03:15,154 --> 00:03:17,198 Forget the hot tub. Who won the 25 grand? 59 00:03:17,282 --> 00:03:19,284 Some guy named Clemens? 53? 60 00:03:19,367 --> 00:03:22,203 Bobby Clemens? Man, what a waste. 61 00:03:22,287 --> 00:03:25,164 You know his wife is a doctor over at the ER at Lakeshore? 62 00:03:25,290 --> 00:03:29,294 He's probably just gonna donate all that money right back. 63 00:03:31,963 --> 00:03:33,798 Gin. So sorry. 64 00:03:34,048 --> 00:03:35,466 That is three times in a row! 65 00:03:35,550 --> 00:03:37,886 Whoa! Check it out! 66 00:03:37,969 --> 00:03:42,056 Well, I'll be. We have a winner here at 51. 67 00:03:42,140 --> 00:03:43,975 Congratulations... 68 00:03:45,310 --> 00:03:47,145 Otis. You won third prize. 69 00:03:47,270 --> 00:03:48,730 Really? 70 00:03:48,813 --> 00:03:49,939 That's a good one, Mouch. 71 00:03:50,148 --> 00:03:51,316 Mmm-mmm. 72 00:03:51,691 --> 00:03:53,526 Wait, really? 73 00:03:53,985 --> 00:03:55,111 What did I win? 74 00:03:55,361 --> 00:03:56,821 Uh, not sure. 75 00:03:56,988 --> 00:03:58,823 All it says is "sports package." 76 00:03:59,657 --> 00:04:01,701 Sports package. 77 00:04:03,494 --> 00:04:05,121 Truck 81, police assist. 78 00:04:05,204 --> 00:04:06,581 Here. Figure it out. 772 Preston. 79 00:04:06,664 --> 00:04:09,500 Otis, if you don't make it back, can I claim your prize? 80 00:04:09,667 --> 00:04:10,835 You don't even know what it is. 81 00:04:11,002 --> 00:04:12,503 It's free. What else do I gotta know? 82 00:04:23,264 --> 00:04:24,599 What are we looking at? 83 00:04:24,682 --> 00:04:27,602 Homeowner calls 911 talking about suicide, 84 00:04:27,685 --> 00:04:30,271 then a neighbor calls in saying they heard a gunshot. 85 00:04:30,355 --> 00:04:31,940 Anyone go inside yet? 86 00:04:32,148 --> 00:04:33,441 That's why we called you. 87 00:04:33,524 --> 00:04:35,693 Doors are barricaded, the windows are barred. 88 00:04:35,860 --> 00:04:38,237 Otis, Mouch, let's go. 89 00:04:42,617 --> 00:04:44,202 Let's pull the door, see what we're up against. 90 00:04:44,285 --> 00:04:45,662 You got it, Captain. 91 00:04:56,756 --> 00:04:57,882 Got it. 92 00:05:03,054 --> 00:05:04,555 Here. 93 00:05:08,101 --> 00:05:09,602 Fire department! 94 00:05:14,315 --> 00:05:15,483 All yours. 95 00:05:21,155 --> 00:05:22,407 Clear. 96 00:05:22,573 --> 00:05:24,242 Stairs. 97 00:05:28,913 --> 00:05:30,206 Clear. 98 00:05:32,250 --> 00:05:33,793 All clear. 99 00:05:41,926 --> 00:05:43,720 Guy shot himself, just like we thought. 100 00:05:43,803 --> 00:05:45,096 We'll let dispatch know. 101 00:05:45,221 --> 00:05:47,140 Thanks for your help. Anytime. 102 00:06:06,701 --> 00:06:07,952 Whoa, whoa, whoa! 103 00:06:08,036 --> 00:06:09,954 He wouldn't listen. I warned him. 104 00:06:10,038 --> 00:06:11,748 I told him what would happen. 105 00:06:22,592 --> 00:06:24,635 Put the gun down. Let's talk. 106 00:06:25,219 --> 00:06:27,805 You won't listen. No one cares! 107 00:06:37,940 --> 00:06:39,275 Let me see your hands! 108 00:06:39,358 --> 00:06:40,943 Put 'em up! 109 00:06:42,904 --> 00:06:45,073 On the ground! Hands behind your back. 110 00:06:45,323 --> 00:06:46,449 Don't you move. 111 00:06:48,409 --> 00:06:49,827 - Got him? - I got him. 112 00:06:54,123 --> 00:06:55,374 Captain? 113 00:06:58,294 --> 00:06:59,337 You hurt? 114 00:07:00,671 --> 00:07:02,006 No. 115 00:07:03,466 --> 00:07:04,842 No, I'm good. 116 00:07:20,483 --> 00:07:22,527 That was a close one, huh? 117 00:07:23,694 --> 00:07:25,154 Do you just get bored, you know, 118 00:07:25,238 --> 00:07:27,782 nobody's tried to kill you lately, so you go looking for it? 119 00:07:28,324 --> 00:07:29,659 Not as fun as it looks. 120 00:07:34,705 --> 00:07:35,998 Thought you cleared the house! 121 00:07:36,082 --> 00:07:37,542 They figured it was a suicide. 122 00:07:37,625 --> 00:07:39,710 He could've been killed! Mouch, it's okay. 123 00:07:39,794 --> 00:07:42,338 I should have called for assistance when I clocked movement in the kitchen. 124 00:07:42,588 --> 00:07:44,465 We're really sorry, Captain. 125 00:07:45,591 --> 00:07:47,009 You get an ID on the guy? 126 00:07:47,093 --> 00:07:48,344 Victim's brother. 127 00:07:48,427 --> 00:07:50,596 Turns out the 911 call came from him. 128 00:07:52,598 --> 00:07:54,225 Looks like murder. 129 00:07:54,767 --> 00:07:56,561 - We good to go? - Yeah. 130 00:07:56,686 --> 00:07:59,313 I mean, the detectives might drop by to get your statement. 131 00:07:59,564 --> 00:08:00,815 They know where to find me. 132 00:08:01,440 --> 00:08:03,568 You heard him. Let's go, 81. 133 00:08:11,826 --> 00:08:14,537 Got a delivery for Firehouse 51. 134 00:08:14,620 --> 00:08:16,205 Got new helmets, Halligans, 135 00:08:16,289 --> 00:08:18,583 turnout coats, pants and hoods. 136 00:08:19,792 --> 00:08:21,210 We didn't order this. 137 00:08:21,460 --> 00:08:22,920 Someone did. 138 00:08:24,630 --> 00:08:26,090 Gris sent it. 139 00:08:26,841 --> 00:08:29,969 It's the new K-12 saw. It's, like, 2,000 bucks. 140 00:08:30,178 --> 00:08:32,221 - Thanks. - All right. 141 00:08:36,350 --> 00:08:37,768 Hey, how'd it go? 142 00:08:38,436 --> 00:08:39,770 Fine. 143 00:08:40,396 --> 00:08:43,149 Don't take it personally. He just got shot at. 144 00:08:43,232 --> 00:08:44,442 What? 145 00:08:45,234 --> 00:08:46,736 Casey kicked the dude's ass though. 146 00:08:46,819 --> 00:08:48,446 He's fine. 147 00:08:55,953 --> 00:08:58,581 Hey, Foster and I are going on a supply run. 148 00:08:58,664 --> 00:09:01,792 Anything you guys need for Truck while we're at the depot? 149 00:09:01,876 --> 00:09:03,461 Uh... 150 00:09:04,128 --> 00:09:05,880 I don't know. Ask Mouch. 151 00:09:06,547 --> 00:09:07,715 Copy that. 152 00:09:11,886 --> 00:09:13,387 Are you okay? 153 00:09:14,639 --> 00:09:15,806 I'm good. 154 00:09:18,351 --> 00:09:19,894 Did something happen on the call? 155 00:09:23,773 --> 00:09:25,483 They told you what happened? 156 00:09:28,527 --> 00:09:30,071 Yeah, they did. 157 00:09:31,280 --> 00:09:32,365 Um... 158 00:09:33,157 --> 00:09:34,325 Look. 159 00:09:34,909 --> 00:09:38,329 Last year, I had a really rough one myself. 160 00:09:38,913 --> 00:09:40,456 I watched a woman die. 161 00:09:41,832 --> 00:09:43,417 A mother of two young girls 162 00:09:43,501 --> 00:09:46,087 stabbed by her crazy drugged-up neighbor, 163 00:09:46,879 --> 00:09:49,090 pleading for me to help her, 164 00:09:49,882 --> 00:09:51,342 and I couldn't. 165 00:09:52,969 --> 00:09:56,305 I cried alone in my car, had nightmares for weeks, 166 00:09:56,764 --> 00:10:00,184 and that memory will never completely go away. 167 00:10:01,769 --> 00:10:03,938 Talking to someone about what happened 168 00:10:04,063 --> 00:10:06,899 instead of suffering alone 169 00:10:08,109 --> 00:10:09,443 would have helped. 170 00:10:11,821 --> 00:10:13,197 Thanks, Brett. 171 00:10:14,448 --> 00:10:15,908 I'll probably do that. 172 00:10:19,328 --> 00:10:21,122 Well, if you wake up at 3:00 a.m. 173 00:10:21,205 --> 00:10:23,374 and you need to talk, I'll keep my ringer on. 174 00:10:24,375 --> 00:10:25,543 Good. 175 00:10:39,140 --> 00:10:41,809 What's with all the boxes of new gear out there? 176 00:10:41,892 --> 00:10:42,977 Is that for us? 177 00:10:43,060 --> 00:10:46,188 Severide says it's a bribe from the commissioner 178 00:10:46,314 --> 00:10:48,649 - to keep our mouths shut. - Hey, I'll tell this task force 179 00:10:48,733 --> 00:10:50,359 that Grissom is the Second Coming 180 00:10:50,443 --> 00:10:52,320 if I can get a new helmet out of this. 181 00:10:52,403 --> 00:10:53,696 Mine is old as Ritter. 182 00:10:53,779 --> 00:10:55,197 Oh, hey. 183 00:10:55,781 --> 00:10:58,534 It's from the public relations department about your prize. 184 00:10:58,617 --> 00:11:01,078 Oh! Well, what's it say? 185 00:11:03,331 --> 00:11:04,498 Oh, wow. 186 00:11:04,582 --> 00:11:06,167 Mouch, man, come on... Come on. 187 00:11:06,334 --> 00:11:07,710 What's it say? 188 00:11:08,169 --> 00:11:11,380 You get to shoot the puck between periods 189 00:11:11,464 --> 00:11:13,049 at a Blackhawks game. 190 00:11:13,132 --> 00:11:15,134 Oh, my God. That's amazing! Very cool! 191 00:11:15,217 --> 00:11:16,552 Whoa! 192 00:11:16,969 --> 00:11:20,097 For a chance to win $10,000. 193 00:11:20,348 --> 00:11:22,641 That is what I'm talking about! 194 00:11:24,018 --> 00:11:25,936 Otis, what is it? This is great. 195 00:11:26,479 --> 00:11:27,855 I don't play hockey. 196 00:11:27,938 --> 00:11:30,358 Hey, you're Russian. It's in your blood. 197 00:11:30,608 --> 00:11:32,360 I can't even skate. Well, you don't have to. 198 00:11:32,443 --> 00:11:35,279 You shoot the puck from a piece of carpet, you get three tries. 199 00:11:35,446 --> 00:11:37,365 The whole crowd boos at you 200 00:11:37,448 --> 00:11:39,283 if you miss, but it should be fun. 201 00:11:39,533 --> 00:11:41,911 Hey, my kids have got a goal and some sticks 202 00:11:41,994 --> 00:11:43,496 collecting dust in the garage. 203 00:11:43,579 --> 00:11:46,457 You come over, you practice, no sweat. 204 00:11:46,540 --> 00:11:47,708 I got faith in you, Otis. 205 00:11:47,875 --> 00:11:51,128 So much faith that I am willing to wager 206 00:11:51,295 --> 00:11:53,714 20 bucks on you making it. 207 00:11:53,798 --> 00:11:55,383 - Any takers? - Absolutely. 208 00:11:55,466 --> 00:11:57,426 You don't gotta ask me twice. I'm in it. 209 00:11:58,135 --> 00:11:59,929 I'll still help you practice. 210 00:12:03,974 --> 00:12:06,727 Yeah, can you put me through to his voicemail, please? 211 00:12:07,812 --> 00:12:08,854 Thank you. 212 00:12:09,814 --> 00:12:12,483 Commissioner, this is Kelly. 213 00:12:13,150 --> 00:12:15,361 Listen, you wanna buy praise from 51, 214 00:12:15,444 --> 00:12:17,738 maybe try and not be so obvious about it. 215 00:12:17,905 --> 00:12:19,657 You want rank and file to support you? 216 00:12:19,740 --> 00:12:21,575 You can try getting them the equipment they need 217 00:12:21,659 --> 00:12:23,160 before your ass is on the line. 218 00:12:24,412 --> 00:12:26,831 No need to call me back, I'll see you next shift. 219 00:12:27,790 --> 00:12:28,999 Commissioner? 220 00:12:29,083 --> 00:12:30,334 Yeah, his voicemail. 221 00:12:30,543 --> 00:12:31,585 Hmm. 222 00:12:31,669 --> 00:12:34,338 Kelly, I ordered the equipment. 223 00:12:36,507 --> 00:12:37,591 Yeah. 224 00:12:37,967 --> 00:12:39,844 Meant to tell you, but looks like 225 00:12:39,927 --> 00:12:41,554 I didn't get down here fast enough. 226 00:12:42,304 --> 00:12:43,973 Look, whatever your personal feelings 227 00:12:44,056 --> 00:12:45,391 toward Commissioner Grissom, 228 00:12:45,474 --> 00:12:48,185 you're gonna have to put the CFD and 51 first. 229 00:12:48,394 --> 00:12:50,271 When that task force shows up, 230 00:12:50,604 --> 00:12:53,023 this firehouse is gonna be gleaming. 231 00:12:53,899 --> 00:12:55,651 They may find fault in him, 232 00:12:56,986 --> 00:12:59,196 but they're not gonna find it here. 233 00:13:06,787 --> 00:13:08,372 Hey. Hey, you. 234 00:13:08,622 --> 00:13:10,124 Got your message. 235 00:13:10,416 --> 00:13:12,334 I came as soon as I could. 236 00:13:12,418 --> 00:13:13,627 Um... 237 00:13:15,880 --> 00:13:17,256 It's Casey. 238 00:13:17,381 --> 00:13:19,258 He had a really bad call this morning. 239 00:13:19,341 --> 00:13:22,219 Almost got shot by some maniac who killed his brother. 240 00:13:22,678 --> 00:13:25,014 Oh, man. How's he... How's he holding up? 241 00:13:25,097 --> 00:13:26,265 I mean, you know firemen. 242 00:13:26,348 --> 00:13:28,601 He won't admit it, but he's shaken. 243 00:13:28,684 --> 00:13:30,102 I'll talk to him. 244 00:13:30,728 --> 00:13:33,063 Good. Thank you, that'd be great. 245 00:13:33,147 --> 00:13:34,690 I have to get back to the hospital though. 246 00:13:34,773 --> 00:13:36,859 I'm doing a christening for a little girl in long-term care, 247 00:13:36,942 --> 00:13:38,861 but if you think, I could... 248 00:13:38,986 --> 00:13:40,529 No, no. He's just... 249 00:13:41,155 --> 00:13:42,823 I'll call him as soon as I'm done. 250 00:13:43,365 --> 00:13:44,909 Thank you. You're the best. 251 00:13:46,327 --> 00:13:48,329 Ambulance 61, person injured, 105 South... 252 00:13:48,412 --> 00:13:49,830 That's me. 253 00:13:49,914 --> 00:13:51,999 Dinner on Friday? Uh, yes. 254 00:13:52,082 --> 00:13:54,460 There's a new Thai place in Evanston I've been wanting to check out. 255 00:13:54,668 --> 00:13:57,171 Done. Text me the name, I'll make a reservation. 256 00:14:04,220 --> 00:14:06,680 Hurry, hurry. My husband, Frank. 257 00:14:06,805 --> 00:14:08,140 He got bit, it's really bad. 258 00:14:08,224 --> 00:14:09,475 Bit by what? 259 00:14:09,600 --> 00:14:10,809 One got out. 260 00:14:11,143 --> 00:14:12,686 One of what got out? 261 00:14:20,277 --> 00:14:23,531 Um, is the spider that was out back in? 262 00:14:23,781 --> 00:14:26,867 Don't worry, she's right here. 263 00:14:27,076 --> 00:14:28,202 Okay. 264 00:14:28,285 --> 00:14:31,872 Uh... Could you... Can you... Can you move the giant spider? 265 00:14:31,956 --> 00:14:33,165 Sure. 266 00:14:33,707 --> 00:14:34,959 She's perfectly harmless. 267 00:14:35,167 --> 00:14:36,752 I think Frank would disagree. 268 00:14:36,835 --> 00:14:38,963 It's my fault. 269 00:14:39,547 --> 00:14:41,757 I left her cage open, passed out on the couch. 270 00:14:41,924 --> 00:14:45,302 Must have moved in my sleep, scared her, woke up... 271 00:14:46,762 --> 00:14:48,180 Ah. 272 00:14:48,264 --> 00:14:49,765 Eyes and lips are puffy. 273 00:14:50,099 --> 00:14:52,142 Your hand doesn't look great either. 274 00:14:52,309 --> 00:14:54,395 You having trouble breathing? 275 00:14:54,645 --> 00:14:56,313 My throat's a little scratchy, too. 276 00:14:56,564 --> 00:14:59,066 I don't get it. Her venom can't hurt humans. 277 00:14:59,400 --> 00:15:01,151 If you're allergic to it, it can. 278 00:15:01,443 --> 00:15:03,779 Good news is we have a great antihistamine 279 00:15:03,904 --> 00:15:05,739 that will relieve all your symptoms. 280 00:15:05,990 --> 00:15:08,325 We're gonna have to start an IV to give you the medicine. 281 00:15:12,329 --> 00:15:13,998 You play hockey, Frank? 282 00:15:14,373 --> 00:15:16,584 In a league. Yeah. 283 00:15:18,419 --> 00:15:19,503 Why? 284 00:15:23,507 --> 00:15:25,759 Hey, so we treated this guy I think you should meet. 285 00:15:25,843 --> 00:15:27,428 You know I have a girlfriend, right? 286 00:15:27,511 --> 00:15:28,929 It's not like that. He's a hockey player. 287 00:15:29,013 --> 00:15:30,097 Oh. 288 00:15:30,180 --> 00:15:32,349 Said he could help you with your slap shot, or whatever. 289 00:15:32,433 --> 00:15:33,767 Yeah, people say all kinds of things 290 00:15:33,851 --> 00:15:35,269 when they're being saved. He didn't mean it. 291 00:15:35,352 --> 00:15:38,939 He gave me his number, said you should call him. 292 00:15:39,023 --> 00:15:41,317 Thanks, but I got it covered. 293 00:15:41,650 --> 00:15:43,902 I've been watching online tutorials and Herrmann's 294 00:15:43,986 --> 00:15:46,530 gonna let me borrow one of his kid's sticks for practice. 295 00:15:47,615 --> 00:15:49,617 Really? That's your plan? 296 00:15:49,825 --> 00:15:53,203 Yeah. It's like mini golf on ice. 297 00:15:54,705 --> 00:15:57,291 All right, then, well, when you whiff in front of 298 00:15:57,374 --> 00:16:00,753 20,000 hockey fans don't say I didn't try to help you. 299 00:16:04,548 --> 00:16:05,591 Yo. 300 00:16:07,217 --> 00:16:08,344 You okay? 301 00:16:08,427 --> 00:16:09,803 Bit of a headache. 302 00:16:09,887 --> 00:16:11,805 Yeah, I heard you caught a bad one. 303 00:16:11,889 --> 00:16:13,390 No more than usual. 304 00:16:14,183 --> 00:16:17,895 Hey, so I was gonna hook up with Sullivan and Allen from 85. 305 00:16:17,978 --> 00:16:19,146 Do you know them? 306 00:16:19,229 --> 00:16:20,439 No. 307 00:16:20,856 --> 00:16:23,484 Well, they're both union reps now. 308 00:16:23,567 --> 00:16:25,569 Just trying to get insight into this whole 309 00:16:26,278 --> 00:16:27,821 task force thing. 310 00:16:28,405 --> 00:16:30,240 You think Gris is really on his way out? 311 00:16:30,407 --> 00:16:31,909 Sounds like it. 312 00:16:32,409 --> 00:16:34,370 That a bad thing? No, that's why I was, 313 00:16:34,536 --> 00:16:36,163 you know, trying to get a handle on it. 314 00:16:36,246 --> 00:16:38,749 See if you wanted to come with. No, I can't. 315 00:16:38,874 --> 00:16:40,334 I'm gonna put a wet towel on my head, 316 00:16:40,417 --> 00:16:42,711 turn off the lights in my room, close my eyes. 317 00:16:43,545 --> 00:16:44,672 Yeah, I get it. 318 00:17:02,314 --> 00:17:03,565 Hey, Chaplain. 319 00:17:03,774 --> 00:17:04,942 Hey, Matt. 320 00:17:05,025 --> 00:17:06,527 Hope you don't mind me dropping by like this. 321 00:17:06,610 --> 00:17:08,028 I tried calling. 322 00:17:08,737 --> 00:17:09,947 Mind if I come in? 323 00:17:11,448 --> 00:17:12,783 Okay. 324 00:17:20,165 --> 00:17:22,209 What can I do for you, Chaplain? 325 00:17:22,292 --> 00:17:25,379 Well, I heard you had a rough shift. 326 00:17:26,213 --> 00:17:28,132 Thought I'd see how you're doing. 327 00:17:30,300 --> 00:17:32,344 I'll get over it. Always do. 328 00:17:34,471 --> 00:17:36,181 Well, I won't pretend to understand what it's like 329 00:17:36,306 --> 00:17:37,516 to walk in your shoes, 330 00:17:37,850 --> 00:17:39,393 the traumatic events you must witness, 331 00:17:39,476 --> 00:17:41,145 what it feels like be shot at. 332 00:17:41,937 --> 00:17:44,148 But it's my duty to check in on you. 333 00:17:44,898 --> 00:17:46,775 It's why I became a fire chaplain. 334 00:17:49,194 --> 00:17:50,654 All right then. 335 00:17:52,948 --> 00:17:54,533 Start from the beginning, 336 00:17:54,616 --> 00:17:56,493 when you first showed up on the call. 337 00:17:56,994 --> 00:17:58,370 You read the report? 338 00:17:59,163 --> 00:18:01,123 No. I'd rather hear it from you. 339 00:18:02,833 --> 00:18:05,627 Then how did you know I was shot at? 340 00:18:06,003 --> 00:18:07,546 PD tell you? 341 00:18:07,629 --> 00:18:10,007 Brett mentioned it to me yesterday. 342 00:18:10,799 --> 00:18:12,384 She's worried about you. 343 00:18:13,010 --> 00:18:14,094 Brett? 344 00:18:15,512 --> 00:18:16,638 Yeah. 345 00:18:20,517 --> 00:18:22,060 You know, I... 346 00:18:24,021 --> 00:18:26,690 I think it's a bad idea 347 00:18:27,649 --> 00:18:28,984 dwelling on things. 348 00:18:31,403 --> 00:18:34,156 Well, I can assure you, whatever you say stays between us. 349 00:18:34,323 --> 00:18:35,783 Of course. 350 00:18:36,950 --> 00:18:37,993 Look... 351 00:18:38,994 --> 00:18:41,747 I appreciate you coming by, Chaplain, 352 00:18:41,872 --> 00:18:44,041 but I'd prefer to put this whole thing behind me. 353 00:18:46,543 --> 00:18:48,253 I shouldn't have brought Brett into this. 354 00:18:48,337 --> 00:18:49,797 No, no. It's... 355 00:18:50,839 --> 00:18:53,383 It's all good. Really. 356 00:18:56,512 --> 00:18:58,180 If you won't talk to me, 357 00:18:59,181 --> 00:19:00,808 talk to someone. Anyone. 358 00:19:03,560 --> 00:19:05,395 I promise you it'll help. 359 00:19:42,391 --> 00:19:44,226 Hey, Otis! 360 00:19:45,477 --> 00:19:48,814 It is time for your first practice. 361 00:19:48,981 --> 00:19:50,774 What? Here? 362 00:19:50,858 --> 00:19:52,401 Now? Yep. 363 00:19:52,484 --> 00:19:56,321 It is a slow night and we need some entertainment. 364 00:19:56,405 --> 00:19:58,323 Definitely. We'll clear a path. 365 00:19:59,992 --> 00:20:03,871 Ladies, mind if we move your table back a few feet? 366 00:20:03,954 --> 00:20:05,247 What are you doing? 367 00:20:05,330 --> 00:20:06,999 Trust me, it's for your own safety. 368 00:20:08,542 --> 00:20:10,502 Oh, yeah. Let's move it. 369 00:20:12,170 --> 00:20:13,839 Okay, so, 370 00:20:14,172 --> 00:20:17,301 the key is to push it out, not to the side. 371 00:20:17,509 --> 00:20:18,844 All right? Got it. 372 00:20:19,469 --> 00:20:20,888 All right, it's gonna feel different 373 00:20:20,971 --> 00:20:22,890 when you're on the ice, but it's the same motion. 374 00:20:23,098 --> 00:20:25,601 Just aim for the chair, and a flick of the wrist. 375 00:20:31,648 --> 00:20:34,234 Sorry, ladies. Yeah. 376 00:20:37,321 --> 00:20:40,407 Okay, you got it, you got it, you got it. 377 00:20:42,868 --> 00:20:44,119 Oh! Sorry, Gary! 378 00:20:44,494 --> 00:20:45,579 Okay, all right. 379 00:20:45,829 --> 00:20:47,706 So, hey, that's enough for today. 380 00:20:47,789 --> 00:20:49,917 Let's go back behind the bar. Come on. 381 00:20:52,044 --> 00:20:53,837 Poor guy doesn't stand a chance. 382 00:20:54,087 --> 00:20:55,672 Bite your tongue. 383 00:20:55,756 --> 00:20:57,299 Care to up it to 50 bucks? 384 00:20:57,799 --> 00:21:00,177 You're on. Oh, I want in on that. 385 00:21:10,646 --> 00:21:11,688 Allen. 386 00:21:12,064 --> 00:21:13,690 Hey. Greg. 387 00:21:13,774 --> 00:21:15,442 Kelly. You get my email? 388 00:21:15,609 --> 00:21:17,736 Yep, and I was able to pull 389 00:21:17,819 --> 00:21:19,696 the list of names on the task force. 390 00:21:19,780 --> 00:21:21,198 I got a friend at the mayor's office. 391 00:21:21,281 --> 00:21:22,741 He's got friends everywhere. 392 00:21:22,824 --> 00:21:24,493 These mean anything? 393 00:21:24,576 --> 00:21:26,578 That's Eddie O'Neal. He's city manager, 394 00:21:26,662 --> 00:21:28,872 tough as nails, always trying to shrink our budget. 395 00:21:28,956 --> 00:21:31,750 And that's Pam Neto, fifth ward alderwoman, 396 00:21:31,833 --> 00:21:34,252 proposing significant changes to our retirement plan. 397 00:21:34,336 --> 00:21:36,672 There's not a single name on this list from the CFD. 398 00:21:36,755 --> 00:21:39,508 Guess the mayor wants an independent counsel. 399 00:21:39,591 --> 00:21:40,884 Or a hit squad. 400 00:21:42,552 --> 00:21:44,096 They turned on him pretty quick. 401 00:21:44,179 --> 00:21:45,514 Any idea why? 402 00:21:45,597 --> 00:21:47,683 My guess, suits thought they had a ringer, 403 00:21:47,766 --> 00:21:49,226 but Grissom isn't playing ball. 404 00:21:49,476 --> 00:21:52,980 If I were a betting man, I'd say his time is short. 405 00:21:54,815 --> 00:21:55,899 Hmm. 406 00:21:57,442 --> 00:21:58,735 Thanks, guys. 407 00:22:02,114 --> 00:22:04,324 Yep, make it shine. 408 00:22:05,200 --> 00:22:07,160 It's like the in-laws are coming. 409 00:22:07,995 --> 00:22:10,163 At least we're not on drain duty. 410 00:22:10,247 --> 00:22:11,707 Ugh... 411 00:22:11,790 --> 00:22:14,251 Not sure why third shift isn't doing this. 412 00:22:15,210 --> 00:22:17,963 Hey, when the task force get here, 413 00:22:18,046 --> 00:22:21,049 I'm told they wanna speak to each officer individually. 414 00:22:21,383 --> 00:22:23,093 No problems there, Chief. 415 00:22:24,052 --> 00:22:25,303 Hey, you're early. 416 00:22:25,429 --> 00:22:28,306 Thought I'd stop by and say my hellos first. 417 00:22:28,849 --> 00:22:30,767 Place looks nice. Thanks for cleaning up. 418 00:22:31,893 --> 00:22:34,146 Kelly, I got your message. I'm not sure what... 419 00:22:34,229 --> 00:22:35,897 No, that was... 420 00:22:36,648 --> 00:22:38,734 My bad. I was confused. 421 00:22:40,152 --> 00:22:41,361 Where's your ambulance? 422 00:22:41,445 --> 00:22:43,155 Out on a run. 423 00:22:43,363 --> 00:22:44,906 Wellness check or something. 424 00:22:48,577 --> 00:22:50,996 Gris, you wanna meet Tuesday? 425 00:22:51,580 --> 00:22:54,916 Huh? She's our... Firehouse dog. 426 00:22:55,125 --> 00:22:57,335 I heard that Pam Neto, who is on the task force, 427 00:22:57,419 --> 00:23:00,505 is also on the board of an animal shelter, Paw Prints Chicago. 428 00:23:00,797 --> 00:23:02,132 Dog lover? 429 00:23:02,340 --> 00:23:03,383 Yeah. 430 00:23:04,009 --> 00:23:05,844 Then let's meet the pooch. 431 00:23:06,470 --> 00:23:08,388 Ha! Come on. 432 00:23:15,145 --> 00:23:16,229 Knock, knock. 433 00:23:16,980 --> 00:23:18,607 Brett, hi. 434 00:23:18,774 --> 00:23:20,150 I was just about to come see you. 435 00:23:20,233 --> 00:23:22,235 Well, I guess I beat you to it. 436 00:23:22,444 --> 00:23:24,654 Foster and I just had a drop-off, so... 437 00:23:26,907 --> 00:23:28,116 Is now a good time? 438 00:23:28,742 --> 00:23:31,787 No... I mean, yeah, yeah, we need to talk. 439 00:23:31,870 --> 00:23:34,456 Please, grab a seat. 440 00:23:37,167 --> 00:23:39,836 Is it Casey? Did you see him last night? 441 00:23:40,629 --> 00:23:41,963 I stopped by his place. 442 00:23:42,047 --> 00:23:44,758 He's... He's having a hard time right now. 443 00:23:45,592 --> 00:23:47,177 So, he talked to you? 444 00:23:47,636 --> 00:23:50,806 He started to, and then he kicked me out. 445 00:23:51,556 --> 00:23:53,016 What? Why? 446 00:23:53,183 --> 00:23:54,851 Yeah... 447 00:23:54,935 --> 00:23:56,186 Chaplain Sheffield, 448 00:23:56,269 --> 00:23:57,896 you're needed in the emergency room. 449 00:23:57,979 --> 00:23:59,606 There's a family with a sick child. 450 00:24:00,232 --> 00:24:01,525 I'll be right there. 451 00:24:01,650 --> 00:24:03,860 He's taking a turn for the worse. 452 00:24:05,362 --> 00:24:07,072 I'm sorry, do you mind waiting here for a bit? 453 00:24:07,280 --> 00:24:09,407 No, I... I actually have to get back. 454 00:24:09,491 --> 00:24:11,576 There's a task force coming to the firehouse. 455 00:24:11,660 --> 00:24:13,120 It's a whole thing, but... 456 00:24:13,203 --> 00:24:14,538 Kyle, what's wrong? 457 00:24:15,288 --> 00:24:16,623 I'll call you, okay? 458 00:24:29,719 --> 00:24:31,096 You okay? 459 00:24:31,596 --> 00:24:33,056 I'm not sure. 460 00:24:33,140 --> 00:24:34,391 Hey, good. You're here. 461 00:24:34,474 --> 00:24:35,642 Step on it. 462 00:24:35,725 --> 00:24:38,103 Greetings, aldermen. Welcome to Firehouse 51. 463 00:24:38,353 --> 00:24:40,689 This is Chief Wallace Boden, 51's fearless leader. 464 00:24:40,856 --> 00:24:43,066 One of the toughest firefighters you'll ever meet. 465 00:24:43,150 --> 00:24:45,610 We've been through quite a bit together over the years. 466 00:24:45,819 --> 00:24:49,030 Here to answer all your questions, help any way we can. 467 00:24:49,239 --> 00:24:51,449 Thank you for having us. Sure. 468 00:24:51,658 --> 00:24:54,578 And who is this darling thing? 469 00:24:54,703 --> 00:24:57,414 That is Tuesday, ma'am. 470 00:24:57,497 --> 00:24:58,665 Tuesday. 471 00:24:58,832 --> 00:25:00,750 We thought we'd start with a tour 472 00:25:00,834 --> 00:25:02,460 and then give you all a chance to meet everyone. 473 00:25:02,627 --> 00:25:03,920 That sound like a plan? 474 00:25:04,087 --> 00:25:05,213 Right this way. 475 00:25:07,215 --> 00:25:09,759 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61... 476 00:25:09,843 --> 00:25:12,429 All units, let's go, let's go, let's go. 477 00:25:12,721 --> 00:25:15,182 I'm afraid we are gonna have to reschedule. 478 00:25:15,515 --> 00:25:16,933 Not a problem. 479 00:25:19,019 --> 00:25:22,272 Commissioner, would you like to ride with us? 480 00:25:22,731 --> 00:25:24,357 Lead the way. 481 00:25:57,474 --> 00:25:58,725 What do we got? 482 00:25:59,226 --> 00:26:01,645 First floor, fire is in the rear. 483 00:26:04,189 --> 00:26:06,066 Hey, we got two kids stuck on the top floor. 484 00:26:07,150 --> 00:26:08,985 Okay, Truck, let's get an aerial up there. 485 00:26:09,236 --> 00:26:11,571 51, let's get a line through the front door. 486 00:26:11,738 --> 00:26:12,989 Squad, primary search. 487 00:26:13,073 --> 00:26:14,282 Yeah, we're on it. 488 00:26:16,076 --> 00:26:18,870 Hey, run a crosslay to the rear. 489 00:26:18,954 --> 00:26:21,248 We got two kids on three! Copy that. 490 00:26:22,207 --> 00:26:23,917 It's okay, we're coming! 491 00:26:28,046 --> 00:26:31,216 Cruz, Tony, see if you can make it to the top floor. 492 00:26:31,299 --> 00:26:32,509 Capp, you're with me. 493 00:26:32,634 --> 00:26:33,802 Copy that. 494 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 Hang on, kids. We're coming. 495 00:26:47,649 --> 00:26:49,317 Fire department, call out! 496 00:26:50,652 --> 00:26:52,696 Help! Over here! 497 00:26:53,738 --> 00:26:55,407 Come on! 498 00:26:55,991 --> 00:26:57,534 My kids, my kids! 499 00:26:57,659 --> 00:26:58,910 They're good, let's go! 500 00:26:59,035 --> 00:27:01,621 Wait, wait, my wife! She's in the basement. 501 00:27:01,746 --> 00:27:03,164 I'll get her. 502 00:27:03,331 --> 00:27:04,749 Capp, get him out! 503 00:27:04,833 --> 00:27:07,252 All right. Come on! Let's go! 504 00:27:08,128 --> 00:27:10,046 All right, stay calm, guys. 505 00:27:10,338 --> 00:27:11,715 Gonna get you out one at a time. 506 00:27:11,798 --> 00:27:12,924 This your brother? Uh-huh. 507 00:27:13,008 --> 00:27:14,342 Okay, he's gonna come with me. Come on. 508 00:27:20,765 --> 00:27:21,891 Fire department! 509 00:27:21,975 --> 00:27:23,226 Help! 510 00:27:25,186 --> 00:27:27,397 Fire department, call out! 511 00:27:27,480 --> 00:27:28,732 Help! 512 00:27:45,248 --> 00:27:49,961 Mayday, mayday! Chief, I'm in the basement. 513 00:27:50,045 --> 00:27:53,048 The stairs are out. Need an assist. 514 00:27:53,214 --> 00:27:55,008 Cruz, what's your location? 515 00:27:57,052 --> 00:27:59,554 Squad 3, come in! 516 00:28:24,662 --> 00:28:26,247 Severide, call out! 517 00:28:26,331 --> 00:28:27,832 In the basement, Chief! 518 00:28:27,916 --> 00:28:29,250 Got him! 519 00:28:32,837 --> 00:28:35,090 Severide, up here! 520 00:28:35,173 --> 00:28:36,466 She's unconscious, 521 00:28:36,549 --> 00:28:38,635 you're gonna have to pull her up! 522 00:28:41,054 --> 00:28:42,722 Here's a line! 523 00:28:48,895 --> 00:28:52,232 Okay! Ready and pull! 524 00:28:53,525 --> 00:28:55,402 Pull! 525 00:28:55,485 --> 00:28:57,654 Pull! 526 00:28:57,737 --> 00:28:59,114 Pull! 527 00:29:00,824 --> 00:29:02,325 Let's get her out. 528 00:29:02,992 --> 00:29:04,661 We got her, Chief. 529 00:29:08,498 --> 00:29:10,041 Severide. 530 00:29:19,843 --> 00:29:21,010 All right, let's go! 531 00:29:21,094 --> 00:29:24,180 Ready, pull! 532 00:29:24,264 --> 00:29:25,849 Pull! 533 00:29:26,599 --> 00:29:28,309 Pull! 534 00:29:29,769 --> 00:29:32,021 - Give me your hand! - Go get him! 535 00:29:33,940 --> 00:29:35,191 You okay? 536 00:29:35,400 --> 00:29:37,068 You okay? Yeah. 537 00:29:51,708 --> 00:29:53,084 You good? I'm good. 538 00:29:53,168 --> 00:29:54,210 Watch the hose there. 539 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 Here she is. 540 00:30:14,731 --> 00:30:15,982 Diminished breath sounds. 541 00:30:16,065 --> 00:30:18,985 All right, let's check her CO2 levels and secure an airway. 542 00:30:41,132 --> 00:30:42,926 That was amazing. 543 00:30:44,427 --> 00:30:45,845 Just glad they're safe. 544 00:30:45,929 --> 00:30:49,766 So, would you like to continue the tour or we can reconvene? 545 00:30:50,433 --> 00:30:52,519 I think we've seen all we need to see. 546 00:30:52,936 --> 00:30:54,312 Before you guys go, 547 00:30:54,771 --> 00:30:57,148 I'd like to say something about the commissioner. 548 00:30:58,858 --> 00:31:00,443 He didn't have to pitch in back there. 549 00:31:00,818 --> 00:31:02,278 Most political types wouldn't. 550 00:31:03,112 --> 00:31:04,781 But Commissioner Grissom, 551 00:31:05,990 --> 00:31:07,492 he isn't a type. 552 00:31:07,617 --> 00:31:08,993 He's a firefighter. 553 00:31:11,120 --> 00:31:12,622 And what he's doing for this department, 554 00:31:12,914 --> 00:31:15,291 he does it because he loves this job. 555 00:31:17,835 --> 00:31:18,962 He always has. 556 00:31:20,296 --> 00:31:21,381 Thank you. 557 00:31:21,464 --> 00:31:22,882 Yes, thank you. 558 00:31:37,647 --> 00:31:38,856 Are you good? 559 00:31:41,067 --> 00:31:42,193 All good. 560 00:31:43,486 --> 00:31:44,737 Thanks. 561 00:32:01,004 --> 00:32:02,422 Hi. 562 00:32:03,006 --> 00:32:04,632 Um... I am so sorry. 563 00:32:04,716 --> 00:32:07,176 It has been crazy here the past few days. 564 00:32:07,260 --> 00:32:11,139 And I'm sorry for all of the voicemails that I left you, 565 00:32:11,222 --> 00:32:14,851 especially the ones last night after three vodka tonics. 566 00:32:15,184 --> 00:32:16,728 Well, you didn't say anything wrong. 567 00:32:16,811 --> 00:32:17,979 Really? 568 00:32:18,062 --> 00:32:20,523 I didn't threaten to have you paged over the intercom 569 00:32:20,607 --> 00:32:22,191 until you called me back? 570 00:32:22,275 --> 00:32:23,318 Happens all the time. 571 00:32:23,401 --> 00:32:24,694 Hmm. Hmm. 572 00:32:26,195 --> 00:32:27,864 I was worried about you. 573 00:32:29,115 --> 00:32:30,533 You seemed so 574 00:32:31,200 --> 00:32:34,162 not you the other day after you went to see Casey. 575 00:32:35,872 --> 00:32:37,040 Yeah. 576 00:32:38,833 --> 00:32:40,251 Kyle, what's going on? 577 00:32:42,712 --> 00:32:44,130 I can't see you anymore. 578 00:32:47,425 --> 00:32:50,637 I don't... I'm not sure that I... 579 00:32:51,387 --> 00:32:54,974 I have loved, loved spending time with you, Sylvie. 580 00:32:55,058 --> 00:32:58,978 You... You're an amazing person in every possible way. 581 00:32:59,187 --> 00:33:00,730 And so are you. 582 00:33:01,814 --> 00:33:04,400 But I... I can't do my job. 583 00:33:04,734 --> 00:33:06,152 I'm here to counsel rescue workers, 584 00:33:06,235 --> 00:33:08,321 doctors, patients, 585 00:33:08,404 --> 00:33:10,490 I'm supposed to be a safe place for them to go, 586 00:33:10,573 --> 00:33:12,950 a shoulder for them to lean on, 587 00:33:13,034 --> 00:33:15,453 and by dating a colleague there's... 588 00:33:15,703 --> 00:33:18,456 There's no inherent sense of trust. 589 00:33:19,290 --> 00:33:22,251 Well, you would never share what anyone says. 590 00:33:22,418 --> 00:33:25,838 No, no, I... I wouldn't, but... 591 00:33:26,297 --> 00:33:29,175 But they can't know that for sure and so they won't... 592 00:33:29,467 --> 00:33:31,260 They won't open up to me. 593 00:33:32,053 --> 00:33:33,680 Is that what happened with Casey? 594 00:33:36,516 --> 00:33:38,393 Please don't blame him for this. 595 00:33:42,146 --> 00:33:43,523 I don't. 596 00:33:44,190 --> 00:33:45,817 I understand, actually. 597 00:33:46,609 --> 00:33:48,444 I mean, you're... You're good at your job. 598 00:33:49,987 --> 00:33:51,364 I mean, 599 00:33:52,115 --> 00:33:53,991 really good at it. 600 00:33:54,200 --> 00:33:56,536 And we need you here, 601 00:33:56,953 --> 00:33:59,664 and I don't want to get in the way of that. 602 00:34:02,125 --> 00:34:03,626 You are amazing. 603 00:34:06,879 --> 00:34:09,757 And I'm so sorry, I just... 604 00:34:10,299 --> 00:34:11,467 No. 605 00:34:11,676 --> 00:34:13,678 You're doing the right thing. 606 00:34:48,671 --> 00:34:50,590 Hey, we'll see you this weekend. 607 00:34:50,673 --> 00:34:52,383 We're rooting for you, buddy! 608 00:34:52,717 --> 00:34:54,010 You guys don't have to come. 609 00:34:54,135 --> 00:34:55,803 Are you kidding? Wouldn't miss it. 610 00:34:56,012 --> 00:34:58,514 Oh, yeah. Hey, nice stick. 611 00:35:00,641 --> 00:35:02,435 Thank you so much for doing this. 612 00:35:02,518 --> 00:35:03,936 No problem. 613 00:35:04,020 --> 00:35:05,438 I know you said you don't want any help, 614 00:35:05,646 --> 00:35:07,023 but I need the money, 615 00:35:07,190 --> 00:35:09,233 so this is Frank, the hockey coach. 616 00:35:09,942 --> 00:35:11,944 Thank you so much for not listening to me. 617 00:35:12,028 --> 00:35:13,696 I am terrible at this. 618 00:35:13,780 --> 00:35:15,281 Well, who told you to practice 619 00:35:15,364 --> 00:35:17,992 on concrete with a Wiffle ball? 620 00:35:18,493 --> 00:35:21,871 Someone who's betting against me. Yeah. 621 00:35:22,955 --> 00:35:25,166 Rink down the street agreed to clear the ice for us. 622 00:35:25,374 --> 00:35:26,876 Let's go. Really? 623 00:35:28,336 --> 00:35:30,046 First piece of advice? Yeah? 624 00:35:30,129 --> 00:35:31,464 That's a left-handed stick. 625 00:35:32,381 --> 00:35:33,883 Herrmann! 626 00:35:40,056 --> 00:35:41,599 Oh, my God, look at him. 627 00:35:42,391 --> 00:35:44,101 Looks like you're up. 628 00:35:44,185 --> 00:35:45,561 Here we go. 629 00:35:46,479 --> 00:35:48,773 All right. You got it. 630 00:35:48,940 --> 00:35:50,441 Try not to hurt anybody, all right? 631 00:35:50,525 --> 00:35:52,985 Yeah, or make SportsCenter's top 10 worst plays. 632 00:35:53,069 --> 00:35:55,321 Oh, please. Don't listen to him, Otis. 633 00:35:55,530 --> 00:35:56,572 You got this. 634 00:35:57,782 --> 00:35:58,991 Go get 'em. 635 00:35:59,075 --> 00:36:00,576 Don't slap. Push, don't slap. 636 00:36:00,660 --> 00:36:03,246 He so does not got this. 637 00:36:03,996 --> 00:36:05,456 And now, ladies and gentlemen, 638 00:36:05,540 --> 00:36:07,542 who's ready for a little "Shoot the Puck"? 639 00:36:08,918 --> 00:36:10,503 Let's go, Otis! 640 00:36:10,586 --> 00:36:13,297 Our first competitor, from the Chicago Fire Department, 641 00:36:13,548 --> 00:36:16,843 please welcome Brian Zvonecek. 642 00:36:20,596 --> 00:36:23,516 His name is Otis! Otis! 643 00:36:23,683 --> 00:36:26,143 Each participant will get three attempts. 644 00:36:26,227 --> 00:36:29,856 First person to score a goal is the winner! 645 00:36:35,069 --> 00:36:36,612 Ooh! 646 00:36:36,737 --> 00:36:39,574 Okay, come on, Otis. You got this. Just focus, focus. 647 00:36:47,373 --> 00:36:48,708 Oh! 648 00:36:49,500 --> 00:36:50,918 Come on, come on. You got it! 649 00:36:51,002 --> 00:36:52,461 You were so close! You got it! 650 00:36:52,545 --> 00:36:54,046 This is the one, this is the one! 651 00:37:07,643 --> 00:37:08,644 Otis! 652 00:37:08,769 --> 00:37:11,480 Otis! I told you! Better pay me my money! 653 00:37:26,120 --> 00:37:27,872 Hey, Gris. Kelly. 654 00:37:29,415 --> 00:37:31,417 Meant to tell you, you looked good out there the other day, 655 00:37:31,500 --> 00:37:33,044 with your turnout coat on. 656 00:37:33,210 --> 00:37:35,171 You came all the way out here just to tell me that? 657 00:37:35,338 --> 00:37:37,381 I was in the area. 658 00:37:39,634 --> 00:37:41,761 Well, it looks like I'll be sticking around a while. 659 00:37:41,844 --> 00:37:43,512 The task force gave me their blessing. 660 00:37:43,679 --> 00:37:45,473 That's great. 661 00:37:46,432 --> 00:37:48,351 I appreciate what you said to them. 662 00:37:49,185 --> 00:37:50,770 I meant it. 663 00:37:51,145 --> 00:37:54,523 You know, the politics, I was never interested in it, 664 00:37:54,690 --> 00:37:56,901 but I was willing to hold my nose and dive in 665 00:37:56,984 --> 00:37:59,820 because it's what I had to do to help this department. 666 00:37:59,904 --> 00:38:02,031 To go to bat for firefighters. 667 00:38:02,448 --> 00:38:05,284 No different than risking your neck to save a victim. 668 00:38:05,368 --> 00:38:06,911 It's part of the job description. 669 00:38:07,036 --> 00:38:10,039 Hey, if you're gonna pontificate, can I at least have a drink? 670 00:38:13,376 --> 00:38:15,628 Well, there's this bottle of Macallan I've been itching to open. 671 00:38:15,711 --> 00:38:16,921 That's perfect. 672 00:38:40,319 --> 00:38:41,612 Casey. Chief. 673 00:38:42,238 --> 00:38:43,906 Is this an okay time? 674 00:38:44,532 --> 00:38:46,325 Yeah, of course. Come on in. 675 00:38:53,124 --> 00:38:54,834 What's on your mind? 676 00:38:55,084 --> 00:38:56,252 Uh... 677 00:38:57,545 --> 00:39:01,132 You saw the report from the suicide call? 678 00:39:01,507 --> 00:39:05,344 Yeah, a guy murdered his brother and faked his suicide. 679 00:39:05,428 --> 00:39:06,762 Took a shot at you. 680 00:39:10,516 --> 00:39:13,185 There's something I left out of the report. 681 00:39:18,107 --> 00:39:21,694 Nobody did anything wrong, it's just something 682 00:39:21,777 --> 00:39:23,529 I can't get out of my head. 683 00:39:25,948 --> 00:39:27,825 Almost called Gabby about it 684 00:39:27,908 --> 00:39:30,703 and I hadn't talked to her in months, 685 00:39:31,787 --> 00:39:33,289 but I can't go there. 686 00:39:35,207 --> 00:39:37,460 Almost broke me trying to move on. 687 00:39:38,085 --> 00:39:39,795 Can't go backwards now. 688 00:39:40,713 --> 00:39:42,381 Tell me what happened, Matt. 689 00:39:46,177 --> 00:39:47,762 The shot that missed me, 690 00:39:49,430 --> 00:39:52,016 that was the second time he pulled the trigger. 691 00:39:53,809 --> 00:39:56,812 First time, I was staring down the barrel 692 00:39:57,229 --> 00:39:58,522 and the gun jammed. 693 00:40:03,319 --> 00:40:06,322 That's the only reason I'm alive right now. 694 00:40:09,241 --> 00:40:11,327 One in 1,000 chance. 695 00:40:13,996 --> 00:40:18,334 I left it out of my report because I can't explain it. 696 00:40:21,253 --> 00:40:23,255 Why didn't it go off the first time? 697 00:40:25,466 --> 00:40:27,009 How am I still here? 698 00:40:30,179 --> 00:40:31,680 Hey. 699 00:40:31,764 --> 00:40:35,518 You go left instead of right inside of a burning building, 700 00:40:35,601 --> 00:40:37,269 that could be the difference. 701 00:40:40,356 --> 00:40:43,192 It didn't go off, Matt, because it's not your time. 702 00:40:44,902 --> 00:40:46,529 It can't be that simple. 703 00:40:46,654 --> 00:40:47,822 It has to be, 704 00:40:47,905 --> 00:40:49,657 otherwise you don't go left or right, 705 00:40:49,740 --> 00:40:51,283 you're just stuck there, frozen. 706 00:40:52,326 --> 00:40:54,495 And then the roof falls in on your head. 707 00:40:55,788 --> 00:40:56,997 Matt. 708 00:41:02,503 --> 00:41:04,713 You have just got to keep moving. 49298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.