Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,145 --> 00:00:20,979
Min-suk!
2
00:00:22,897 --> 00:00:23,982
Don't come near me.
3
00:00:32,949 --> 00:00:34,242
BEST WISHES FOR YOUR WEDDING
4
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
Jeez, what's going on?
5
00:00:40,290 --> 00:00:42,375
Gosh, what's happening?
6
00:00:55,805 --> 00:00:56,639
Min-suk!
7
00:01:07,817 --> 00:01:08,693
What?
8
00:01:09,486 --> 00:01:10,320
What the…
9
00:01:22,415 --> 00:01:23,583
My clothes…
10
00:01:33,802 --> 00:01:35,345
-You're awake.
-Damn!
11
00:01:35,845 --> 00:01:37,055
What the hell?
12
00:01:37,138 --> 00:01:38,139
Who are you?
13
00:01:42,435 --> 00:01:43,478
Nice to meet you.
14
00:01:46,815 --> 00:01:48,483
My name is Byeon Ho-in.
15
00:01:50,235 --> 00:01:51,903
BYEON HO-IN LAW OFFICE
BYEON HO-IN
16
00:01:51,986 --> 00:01:54,864
My name literally means "lawyer."
Imagine how confusing that gets in court.
17
00:01:56,574 --> 00:01:59,244
But I can't just change the name
my parents gave me, right?
18
00:02:00,745 --> 00:02:02,872
Just like the superpowers we have.
19
00:02:23,184 --> 00:02:24,144
Min-suk.
20
00:02:24,227 --> 00:02:25,353
DIVORCE ATTORNEY BYEON HO-IN
21
00:02:25,436 --> 00:02:27,856
-Hey, Sang-ung. Are you okay?
-I'm good. How about you?
22
00:02:27,939 --> 00:02:30,191
-I'm good too.
-Let's introduce ourselves.
23
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
This is Bang Eun-mi.
24
00:02:38,241 --> 00:02:40,785
Her nickname is Bun-mi
because she loves bread.
25
00:02:40,869 --> 00:02:42,245
Stop that. It's annoying.
26
00:02:42,328 --> 00:02:43,830
Sorry. Anyway, Bun-mi
27
00:02:43,913 --> 00:02:47,041
can use telekinesis based
on how many calories she consumes.
28
00:02:47,917 --> 00:02:50,628
My superpowers kick in
when I drink alcohol.
29
00:02:50,712 --> 00:02:52,463
You saw it at the hotel, Min-suk?
30
00:03:05,143 --> 00:03:08,021
Well, so what?
31
00:03:08,104 --> 00:03:11,649
What I'm saying is, you're not the only
one with superpowers in this world.
32
00:03:11,733 --> 00:03:14,819
Feels a bit… less lonely, doesn't it?
33
00:03:17,906 --> 00:03:20,575
First-time visitors usually like it
up to this point.
34
00:03:20,658 --> 00:03:21,993
I don't like it.
35
00:03:22,660 --> 00:03:26,581
This universe keeps expanding.Will I even be able to handle it later?
36
00:03:27,081 --> 00:03:29,667
We are the Society of Korean Superhumans.
37
00:03:30,835 --> 00:03:33,421
SUPERHUMANS SOCIETY
REPRESENTATIVE, BYEON HO-IN
38
00:03:33,504 --> 00:03:34,881
This sounds like a disaster.
39
00:03:35,965 --> 00:03:38,009
-Let's just go home.
-Let's go.
40
00:03:38,092 --> 00:03:40,803
We're an organization
that brings superhumans like you
41
00:03:40,887 --> 00:03:44,682
out of the shadows
to fight for the good of the world.
42
00:03:44,766 --> 00:03:45,850
Nice. Good for you.
43
00:03:46,559 --> 00:03:48,686
But I would like to stay in the shadows.
44
00:03:49,479 --> 00:03:51,606
-Thank you so much for helping us.
-Thank you.
45
00:03:52,732 --> 00:03:56,069
I'll make sure
to return these clothes to you soon.
46
00:03:57,570 --> 00:03:59,864
Who do you think set fire to your home?
47
00:03:59,948 --> 00:04:01,783
I forgot that my house is gone.
48
00:04:05,245 --> 00:04:06,621
-What is he saying?
-Min-suk.
49
00:04:06,704 --> 00:04:09,332
-Excuse me!
-Won't take long. Come see something.
50
00:04:36,067 --> 00:04:36,985
Oh my.
51
00:04:43,032 --> 00:04:43,866
Let's go inside.
52
00:05:09,517 --> 00:05:10,768
{\an8}METH SMUGGLING, MASS DEATHS
53
00:05:10,852 --> 00:05:11,853
{\an8}HUMAN TESTING ALLEGED
54
00:05:11,936 --> 00:05:13,187
{\an8}BEOMHA BIO DEVELOPS VACCINE
55
00:05:14,981 --> 00:05:17,442
FIRST GENE CLONING SUCCESS
BEOMHA'S FIRST GENE CLONING
56
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
They're the Mundane Vanguard.
57
00:05:22,405 --> 00:05:24,532
"Beom" for "mundane"
and "in" for "person."
58
00:05:25,033 --> 00:05:27,285
Those mundane people gather
to hunt superhumans.
59
00:05:29,203 --> 00:05:30,371
What do you mean "hunt"?
60
00:05:31,831 --> 00:05:32,957
Why would they?
61
00:05:33,750 --> 00:05:34,709
They're jealous.
62
00:05:35,209 --> 00:05:37,128
We have what they can't have.
63
00:05:41,591 --> 00:05:44,469
They have everything
except superpowers and morals.
64
00:05:45,345 --> 00:05:46,596
THE JO FAMILY TREE
65
00:05:46,679 --> 00:05:49,390
From abilities, power, and money
to companies, land, and research labs,
66
00:05:49,474 --> 00:05:51,184
they've got everything.
67
00:05:51,267 --> 00:05:52,769
So they have many friends too.
68
00:05:52,852 --> 00:05:56,481
Congress, government agencies,
the legal system, corporations, the media,
69
00:05:56,564 --> 00:05:58,816
the police, organized crime…
70
00:06:00,318 --> 00:06:01,986
The whole world is on their side.
71
00:06:02,070 --> 00:06:04,989
JO WON-DO'S SUCCESSION
WITHOUT PAYING INHERITANCE TAX
72
00:06:06,574 --> 00:06:08,326
{\an8}JO WON-DO
BEOMHA, MUNDANE VANGUARD HEAD
73
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
{\an8}JO ANNA
BEOMHA GROUP'S HEIR
74
00:06:19,003 --> 00:06:20,004
So what?
75
00:06:21,923 --> 00:06:24,342
Unfortunately, their next target
76
00:06:25,635 --> 00:06:26,844
is you, Sang-ung.
77
00:06:44,987 --> 00:06:46,155
Father.
78
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
I have found the bastard
who did this to you.
79
00:06:53,287 --> 00:06:56,416
I will be able to take his superpowers.
80
00:07:08,094 --> 00:07:14,058
VIP WARD
81
00:07:18,646 --> 00:07:20,273
You always said this, Father.
82
00:07:21,357 --> 00:07:23,776
"Hold on to the good things,
83
00:07:24,360 --> 00:07:26,112
and never give them to anyone."
84
00:07:37,707 --> 00:07:38,541
Yes?
85
00:07:41,627 --> 00:07:44,547
Everyone has come out.
Even the ones who'd been in hiding.
86
00:07:45,923 --> 00:07:47,133
Hurry.
87
00:07:47,758 --> 00:07:50,428
Things will get messy
once that lawyer gets involved.
88
00:07:52,597 --> 00:07:53,598
The thing is,
89
00:07:54,474 --> 00:07:56,267
it seems he's found the guy first.
90
00:07:58,728 --> 00:08:00,062
Incompetent fool.
91
00:08:02,106 --> 00:08:04,192
Don't make me step in.
92
00:08:08,905 --> 00:08:09,739
Damn it.
93
00:08:14,285 --> 00:08:15,661
I'm their target?
94
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
Do they know who I am?
95
00:08:17,747 --> 00:08:19,040
Of course they do.
96
00:08:19,540 --> 00:08:21,375
That's why they showed up at your place.
97
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
Should I go into hiding?
98
00:08:31,052 --> 00:08:33,596
Hiding only makes things easier for them.
99
00:08:33,679 --> 00:08:36,015
They attacked you in the open,
in broad daylight.
100
00:08:36,098 --> 00:08:40,269
You want to hide somewhere remote?
It's perfect for avoiding attention.
101
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
Then what do I do?
102
00:08:43,981 --> 00:08:46,734
You can just act like you normally do.
103
00:08:46,817 --> 00:08:47,652
What?
104
00:08:49,529 --> 00:08:52,281
Their attacks begin
by disrupting our daily lives.
105
00:08:52,990 --> 00:08:55,159
Risk your life to protect it.
106
00:08:56,160 --> 00:08:57,411
At the same time,
107
00:08:57,495 --> 00:09:00,831
we must gather evidence of their actions
and see them punished by law.
108
00:09:10,758 --> 00:09:13,636
We'll help you get your life back
to the way it was.
109
00:09:21,852 --> 00:09:23,479
You may not realize it yet,
110
00:09:24,230 --> 00:09:25,606
but you're the only one
111
00:09:26,899 --> 00:09:28,317
who can stop them.
112
00:09:39,495 --> 00:09:40,329
I should go.
113
00:09:46,836 --> 00:09:47,753
Let's go.
114
00:09:48,254 --> 00:09:49,797
Why did you help those people?
115
00:09:52,174 --> 00:09:54,385
The bus crash
or what happened at the hotel…
116
00:09:59,015 --> 00:10:02,935
If you were in the same situation again,
would you make a different choice?
117
00:10:10,109 --> 00:10:11,902
The life you want to live,
118
00:10:13,529 --> 00:10:14,614
what does it look like?
119
00:10:42,308 --> 00:10:45,519
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
EMERGENCY RESCUE COMMAND POST
120
00:10:55,279 --> 00:10:57,323
Photos are done here. Let's clear it out.
121
00:10:57,406 --> 00:10:59,158
Check for any remaining evidence.
122
00:10:59,659 --> 00:11:03,079
But the cable runs this way,
so I think it should be fine.
123
00:11:03,829 --> 00:11:04,664
You're here.
124
00:11:04,747 --> 00:11:06,248
Yes, you're doing great work.
125
00:11:08,417 --> 00:11:09,377
All right.
126
00:11:09,460 --> 00:11:11,629
Send this line to forensics for analysis.
127
00:11:11,712 --> 00:11:13,130
-Gas explosion?
-Yes.
128
00:11:13,214 --> 00:11:17,051
A fire started near the east bridal room
and spread across the entire floor.
129
00:11:17,134 --> 00:11:20,846
Two years ago, the LPG supplier
was penalized for poor maintenance,
130
00:11:20,930 --> 00:11:24,809
and we've obtained statements from guests
who smelled gas just before the explosion.
131
00:11:42,243 --> 00:11:45,079
-And security cameras?
-They're all burned. We can't use them.
132
00:11:45,955 --> 00:11:48,249
We have a video from the scene…
133
00:11:49,083 --> 00:11:51,085
It's going viral online right now.
134
00:11:51,168 --> 00:11:54,213
-Cashero, who rescued the bus passengers--
-Wasn't it fake?
135
00:11:55,089 --> 00:11:57,550
Come on, look at the scale of this.
This can't be fake.
136
00:12:00,928 --> 00:12:04,056
Why isn't this person evacuating?
137
00:12:04,974 --> 00:12:05,808
I'm not sure.
138
00:12:06,934 --> 00:12:07,768
You're right.
139
00:12:09,478 --> 00:12:10,938
Let's find her and ask.
140
00:12:19,447 --> 00:12:20,281
Are you kidding?
141
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
How is this training?
And I need to go to work.
142
00:12:23,284 --> 00:12:24,952
This is the best full-body workout.
143
00:12:27,079 --> 00:12:28,205
Excuse me.
144
00:12:28,289 --> 00:12:30,791
You seem a lot younger than me.
145
00:12:30,875 --> 00:12:32,960
Why talk to me
like I'm your little brother?
146
00:12:33,794 --> 00:12:34,628
How old are you?
147
00:12:35,713 --> 00:12:38,132
-"Old"?
-Didn’t you say I shouldn’t be rude?
148
00:12:40,468 --> 00:12:41,469
Just put that on.
149
00:12:49,894 --> 00:12:50,936
Water is the heaviest.
150
00:12:52,062 --> 00:12:54,273
-Jeez.
-Do you have a lot of money, mister?
151
00:12:54,356 --> 00:12:58,194
You wanna blow tens of thousands
every time you help someone and go broke?
152
00:13:04,033 --> 00:13:05,868
Let's work hard, mister!
153
00:13:07,077 --> 00:13:08,370
Hurry back.
154
00:13:09,246 --> 00:13:10,623
Since it's our first day,
155
00:13:10,706 --> 00:13:11,707
try to land one hit.
156
00:13:12,708 --> 00:13:13,542
Just one hit?
157
00:13:14,126 --> 00:13:16,170
Then I can go straight home?
158
00:13:20,341 --> 00:13:21,300
Too slow.
159
00:13:52,206 --> 00:13:53,040
Can I use money?
160
00:13:53,123 --> 00:13:54,792
Go ahead. It's your money anyway.
161
00:14:28,826 --> 00:14:30,286
For God's sake.
162
00:14:33,414 --> 00:14:34,999
You haven't hit me yet.
163
00:14:35,583 --> 00:14:37,626
I just wasted my money.
164
00:14:38,460 --> 00:14:40,337
What is this? I just blew 40,000 won.
165
00:14:45,134 --> 00:14:47,177
You can't rely solely on your superpowers.
166
00:14:47,261 --> 00:14:51,265
Use your own power most of the time.
Boost your efficiency at critical moments.
167
00:14:51,348 --> 00:14:52,182
Why?
168
00:14:54,894 --> 00:14:56,312
This is a capitalist society.
169
00:15:08,115 --> 00:15:08,949
Too slow!
170
00:15:09,033 --> 00:15:10,743
I'm not some kind of athlete.
171
00:15:10,826 --> 00:15:12,161
You got this!
172
00:15:32,806 --> 00:15:34,224
You're slow.
173
00:15:58,457 --> 00:15:59,625
Here and here!
174
00:16:07,174 --> 00:16:08,842
BEOMHA RANCH
NEEDS FURTHER INVESTIGATION
175
00:16:08,926 --> 00:16:10,928
This is a subsidiary
of the Mundane Vanguard.
176
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
It may look
like an ordinary livestock company,
177
00:16:13,973 --> 00:16:16,183
but they attack
and experiment on superhumans.
178
00:16:17,101 --> 00:16:19,645
Our first goal is to destroy it
and extract their data.
179
00:16:20,938 --> 00:16:21,855
"Our"?
180
00:16:22,564 --> 00:16:24,650
-Does this include me?
-Of course.
181
00:16:26,568 --> 00:16:28,946
It's a classified area,
so the security is tight.
182
00:16:29,029 --> 00:16:30,531
Hundreds are guarding every path.
183
00:16:30,614 --> 00:16:32,449
-You'll have to get us through.
-Me?
184
00:16:35,744 --> 00:16:38,914
No? Let's switch roles, then.
You pass through a 30-cm-thick door…
185
00:16:39,623 --> 00:16:40,749
I'll take the guards.
186
00:16:41,250 --> 00:16:42,334
Then it's settled.
187
00:16:43,002 --> 00:16:46,130
I'm working on the most practical
and efficient plan,
188
00:16:46,213 --> 00:16:48,549
so you just keep training until then.
189
00:16:51,593 --> 00:16:52,678
It's a present.
190
00:16:56,265 --> 00:16:57,099
There was no need…
191
00:17:01,270 --> 00:17:03,897
Keep your money in that, not your pocket.
192
00:17:03,981 --> 00:17:05,816
Don't drop it all over the place.
193
00:17:07,526 --> 00:17:11,363
Even my girlfriend of nine yearsnever gave me underwear as a gift.
194
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
And if your identity gets out,
we're all in trouble,
195
00:17:17,161 --> 00:17:19,538
so cover that face
out in the open as well.
196
00:17:20,372 --> 00:17:23,417
This is practically a criminal's outfit.
197
00:17:28,130 --> 00:17:31,216
Seeing the mask reminded me of someone.
198
00:17:35,679 --> 00:17:37,514
-How much do you have?
-Don't do this.
199
00:17:38,098 --> 00:17:39,933
Why are you even carrying a bag, bitch?
200
00:17:40,017 --> 00:17:40,976
Wait a minute…
201
00:17:41,060 --> 00:17:41,894
Hey!
202
00:17:43,270 --> 00:17:44,396
Shit, that startled me.
203
00:17:44,897 --> 00:17:46,565
-What the hell?
-Who are you?
204
00:17:48,942 --> 00:17:49,860
Me?
205
00:17:50,569 --> 00:17:51,737
Someone passing by.
206
00:17:56,867 --> 00:17:58,243
-Looking back…
-Passing by?
207
00:17:58,327 --> 00:18:00,412
…I've always been a passerby.
208
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
When I saw the Salvation Army's kettle
209
00:18:03,290 --> 00:18:06,710
or a kind man being beaten up by thugs,
210
00:18:06,794 --> 00:18:09,379
I was the one who just passed by.
211
00:18:10,214 --> 00:18:12,007
Then just keep on passing by.
212
00:18:12,091 --> 00:18:13,133
I don't want to.
213
00:18:13,217 --> 00:18:17,012
You guys keep disrupting
the e-commerce order like this,
214
00:18:17,096 --> 00:18:18,680
and I can't stand it anymore.
215
00:18:34,988 --> 00:18:36,490
We should take that.
216
00:18:37,407 --> 00:18:38,492
You got the money?
217
00:18:41,161 --> 00:18:43,163
10,000 won is enough for you guys.
218
00:18:52,339 --> 00:18:53,882
Fuck! Damn it!
219
00:18:57,386 --> 00:18:58,470
You son of a bitch!
220
00:19:03,142 --> 00:19:04,059
You damn bastard!
221
00:19:06,937 --> 00:19:07,896
Damn it.
222
00:19:07,980 --> 00:19:10,232
Fuck! You bastard!
223
00:19:16,280 --> 00:19:17,197
He packs a punch.
224
00:19:21,118 --> 00:19:21,952
Let's go.
225
00:19:43,348 --> 00:19:44,183
Honey.
226
00:19:45,350 --> 00:19:47,060
Didn't you say you sold this?
227
00:19:53,567 --> 00:19:54,985
-There. Jump!
-There you go!
228
00:19:55,068 --> 00:19:56,153
-Wow!
-Well done!
229
00:19:56,236 --> 00:19:57,738
That's my boy!
230
00:19:57,821 --> 00:19:59,907
There we go. Look!
231
00:20:32,606 --> 00:20:33,774
Someone passing by.
232
00:20:38,946 --> 00:20:40,072
Just someone.
233
00:20:40,155 --> 00:20:41,281
Someone.
234
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
Just someone passing by.
235
00:20:57,172 --> 00:20:58,131
Someone passing by.
236
00:20:58,632 --> 00:21:02,511
I will no longer let it slide.
237
00:21:06,640 --> 00:21:08,308
Tell me you didn't go out like that.
238
00:21:16,066 --> 00:21:17,442
It's for privacy concerns.
239
00:21:24,199 --> 00:21:26,493
Jeez, it's freaking embarrassing,
240
00:21:26,576 --> 00:21:29,288
so don't ever walk around
the neighborhood like that.
241
00:21:30,414 --> 00:21:31,373
That training thing.
242
00:21:31,456 --> 00:21:33,917
Do it at least five stations away
from here, okay?
243
00:21:34,876 --> 00:21:35,711
You're letting me?
244
00:21:39,214 --> 00:21:40,966
It's coming out of your allowance.
245
00:21:41,049 --> 00:21:43,635
You said it's cheaper
than going to a dermatologist.
246
00:21:44,636 --> 00:21:46,471
I'll think of it as a donation.
247
00:21:47,139 --> 00:21:48,390
But whatever you do,
248
00:21:49,057 --> 00:21:53,478
never, ever touch the savings.
249
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
I don't even have that much money.
250
00:21:57,566 --> 00:21:58,734
By the way,
251
00:21:59,735 --> 00:22:00,861
why all of a sudden?
252
00:22:09,036 --> 00:22:10,078
I got picked.
253
00:22:14,124 --> 00:22:15,834
HOUSING LOTTERY RESULTS
KIM MIN-SUK
254
00:22:16,418 --> 00:22:17,294
Holy crap!
255
00:22:17,377 --> 00:22:19,129
Seriously, that's amazing!
256
00:22:19,212 --> 00:22:21,381
Wow! When did this happen?
257
00:22:21,465 --> 00:22:24,009
While you were out saving the world
with that mask on.
258
00:22:24,092 --> 00:22:25,469
That's incredible. It's crazy.
259
00:22:25,969 --> 00:22:27,137
Newlywed housing?
260
00:22:29,348 --> 00:22:31,266
Wait a minute.
Did we actually get married?
261
00:22:31,850 --> 00:22:33,226
You stamped the marriage form.
262
00:22:33,310 --> 00:22:35,187
You seemed busy, so I handled it alone.
263
00:22:37,397 --> 00:22:38,231
Osan?
264
00:22:39,107 --> 00:22:41,735
Hey, Osan is basically part
of the Seoul metro area.
265
00:22:43,195 --> 00:22:44,029
Right.
266
00:22:45,989 --> 00:22:47,074
-Sang-ung.
-Yes?
267
00:22:47,157 --> 00:22:49,868
-We really need to start saving properly.
-Okay.
268
00:22:49,951 --> 00:22:51,912
We need 60 million won right now.
269
00:22:51,995 --> 00:22:56,041
If I drain my savings account
and borrow the rest from my parents,
270
00:22:57,000 --> 00:22:58,251
the down payment's covered.
271
00:22:58,335 --> 00:23:00,962
What about the second payment
and the balance?
272
00:23:02,839 --> 00:23:06,009
There's a place offering double my salary.
Got an interview tomorrow.
273
00:23:07,219 --> 00:23:09,388
Hey, you're amazing.
274
00:23:09,471 --> 00:23:10,305
Seriously!
275
00:23:10,847 --> 00:23:11,848
Wait.
276
00:23:13,266 --> 00:23:14,267
What now?
277
00:23:15,352 --> 00:23:16,770
Your allowance for this month.
278
00:23:18,271 --> 00:23:19,898
-Thank you very much.
-Sure.
279
00:23:22,442 --> 00:23:24,778
5, 10, 15, 20, 25, 30…
280
00:23:26,446 --> 00:23:27,531
50,000 won?
281
00:23:28,281 --> 00:23:29,574
There's an extra 50,000 won.
282
00:23:29,658 --> 00:23:32,119
300,000 won is for your training.
283
00:23:32,202 --> 00:23:34,413
As for the 50,000 won,
I need to check something.
284
00:23:35,122 --> 00:23:36,081
Check what?
285
00:23:38,333 --> 00:23:40,168
-About that superpower.
-Yes?
286
00:23:40,252 --> 00:23:42,421
The more money you have,
the stronger you get?
287
00:23:42,504 --> 00:23:43,380
Yes.
288
00:23:43,463 --> 00:23:46,383
Then your whole body gets stronger?
289
00:23:46,466 --> 00:23:48,677
Every single part?
290
00:23:49,386 --> 00:23:50,220
I guess so.
291
00:23:53,014 --> 00:23:57,144
Then how much can you do with 50,000 won?
292
00:23:57,227 --> 00:23:58,061
Do what?
293
00:24:12,451 --> 00:24:13,452
Right.
294
00:24:17,914 --> 00:24:19,166
I'm not sure. But…
295
00:24:20,667 --> 00:24:23,795
I think we need to check that.
296
00:24:23,879 --> 00:24:25,046
Check?
297
00:24:53,158 --> 00:24:56,161
You've gotten into such great shape.
298
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
I can lift 32 water bottles at once.
299
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
Quick. Hurry up and use it.
300
00:25:15,680 --> 00:25:17,224
You're gonna be shocked.
301
00:25:21,061 --> 00:25:22,562
-What happened to you?
-What?
302
00:25:22,646 --> 00:25:25,899
-When did you get this strong?
-Come on, I'm Kang Sang-ung!
303
00:25:27,901 --> 00:25:29,694
-Where is Mr. Gi?
-He's in treatment.
304
00:25:29,778 --> 00:25:32,364
For fuck's sake,
what kind of treatment takes so long?
305
00:26:20,745 --> 00:26:23,415
He's injured,
so his body might not be able to take it.
306
00:26:23,915 --> 00:26:26,793
These days, qualifications alone
aren't enough to make a living.
307
00:26:28,461 --> 00:26:32,966
Isn't it better for him to at least try
than to die doing nothing?
308
00:26:34,801 --> 00:26:37,262
Think of this as a supplement
309
00:26:38,179 --> 00:26:39,431
and give him the shot.
310
00:26:41,433 --> 00:26:42,392
No?
311
00:26:43,476 --> 00:26:45,270
Then you get the shot.
312
00:27:17,010 --> 00:27:20,096
So where are we going right now?
313
00:27:21,181 --> 00:27:22,557
To catch bad guys.
314
00:27:41,284 --> 00:27:42,577
Okay, let's unload them all.
315
00:27:43,912 --> 00:27:45,580
Wait, you mean these?
316
00:27:46,915 --> 00:27:49,042
We'll start delivering from up there.
317
00:27:50,835 --> 00:27:52,504
We're not catching bad guys?
318
00:27:53,588 --> 00:27:56,007
Cold is the worst enemy of the poor.
319
00:27:58,051 --> 00:27:58,885
Right.
320
00:28:14,109 --> 00:28:15,443
Too hard? Use your powers.
321
00:28:15,527 --> 00:28:18,571
I don't have the money for it.
You go ahead.
322
00:28:39,926 --> 00:28:41,970
Sir, I'm here.
323
00:28:42,470 --> 00:28:43,763
Come on in.
324
00:28:49,269 --> 00:28:50,103
Hey, Bun-mi.
325
00:28:51,271 --> 00:28:52,480
Where are we?
326
00:28:52,564 --> 00:28:53,857
Old Man Do's house.
327
00:28:53,940 --> 00:28:55,233
Who is Old Man Do?
328
00:28:55,316 --> 00:28:57,444
A superhuman who's a really old man.
329
00:28:59,320 --> 00:29:00,864
What is his superpower?
330
00:29:01,698 --> 00:29:04,284
He's the most powerful superhuman
among us.
331
00:29:07,996 --> 00:29:09,581
He can see the future.
332
00:29:13,042 --> 00:29:15,044
He will let you know if you're ready.
333
00:29:15,128 --> 00:29:16,379
Come inside.
334
00:29:30,894 --> 00:29:33,521
THE LORD IS MY SHEPHERD. I SHALL NOT WANT
PSALM 23:1
335
00:29:45,033 --> 00:29:47,243
-So you're Dong-gi's son?
-Yes.
336
00:29:48,036 --> 00:29:49,954
-You must be broke.
-Pardon?
337
00:29:52,499 --> 00:29:53,583
Yes.
338
00:29:53,666 --> 00:29:56,252
I may live in a place like this,
but I'm rich.
339
00:29:57,253 --> 00:29:59,839
-I see.
-So did Samsung Electronics hit 100,000?
340
00:30:00,715 --> 00:30:01,549
The stock?
341
00:30:02,550 --> 00:30:07,263
No, I think it stopped
at around 60,000 won.
342
00:30:07,347 --> 00:30:08,473
Goddamn it.
343
00:30:09,808 --> 00:30:12,101
I should've sold it at 80,000 won.
344
00:30:13,728 --> 00:30:17,774
I'm here because I heard
you'd tell me if I was ready.
345
00:30:19,651 --> 00:30:21,027
Yes, that's right.
346
00:30:22,904 --> 00:30:26,491
Let me see.
347
00:30:39,379 --> 00:30:40,213
What now?
348
00:30:45,552 --> 00:30:47,637
Fuck! I'm sorry.
349
00:30:47,720 --> 00:30:49,973
Gold that sinks into the darkness
loses its shine,
350
00:30:51,391 --> 00:30:54,727
and the power of the mighty
vanishes into nothingness.
351
00:30:56,563 --> 00:30:58,523
Wait, I'm not quite following…
352
00:31:00,817 --> 00:31:02,944
Yet when you throw yourself in
for their sake,
353
00:31:03,027 --> 00:31:05,071
as one would toss a coin into a well,
354
00:31:05,613 --> 00:31:09,701
then the gold regains its brilliance.
355
00:31:13,371 --> 00:31:14,998
What is he even saying?
356
00:31:25,550 --> 00:31:26,801
Sir?
357
00:31:28,303 --> 00:31:30,305
Sir! Are you…
358
00:31:37,604 --> 00:31:39,188
So you're Dong-gi's son?
359
00:31:42,317 --> 00:31:43,151
Yes, I am.
360
00:31:45,778 --> 00:31:47,196
You must be broke.
361
00:31:51,242 --> 00:31:52,160
Yes.
362
00:31:57,206 --> 00:31:58,499
What did he say?
363
00:32:00,710 --> 00:32:01,711
Nothing much.
364
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
I think he's just a little off.
365
00:32:05,798 --> 00:32:08,217
His eyes suddenly turned
all white and stuff.
366
00:32:08,301 --> 00:32:09,135
Right.
367
00:32:10,136 --> 00:32:11,888
I'm sure he only said what was needed.
368
00:32:13,097 --> 00:32:16,476
The more he looks ahead,
the more he forgets the past.
369
00:32:19,270 --> 00:32:20,563
We're all like that.
370
00:32:21,689 --> 00:32:24,108
Money, health, precious memories.
371
00:32:26,110 --> 00:32:27,236
But it can't be helped.
372
00:32:30,531 --> 00:32:31,491
Bun-mi.
373
00:32:36,287 --> 00:32:37,121
Come here.
374
00:32:38,706 --> 00:32:39,832
Why?
375
00:33:07,652 --> 00:33:08,653
Thank you, sir.
376
00:33:09,988 --> 00:33:10,822
Formal speech?
377
00:33:11,656 --> 00:33:12,490
Cut it out.
378
00:33:15,243 --> 00:33:16,202
It's them.
379
00:33:24,961 --> 00:33:25,795
DOSANG CONSTRUCTION
380
00:33:25,878 --> 00:33:28,297
-Get out now!
-All right. Everyone, move!
381
00:33:28,381 --> 00:33:29,549
Hey, get them already!
382
00:33:29,632 --> 00:33:31,050
Target is up there!
383
00:33:56,951 --> 00:33:59,620
Bun-mi. Take Old Man Do somewhere safe.
384
00:34:03,416 --> 00:34:04,375
Sang-ung.
385
00:34:04,459 --> 00:34:05,293
Yes.
386
00:34:07,420 --> 00:34:08,921
-Here.
-Okay.
387
00:34:09,005 --> 00:34:10,131
Run away.
388
00:34:10,757 --> 00:34:11,716
What?
389
00:34:11,799 --> 00:34:14,552
You must not get caught.
There's a retaining wall that way.
390
00:34:14,635 --> 00:34:17,513
-That money should be enough to clear it.
-What? What about you?
391
00:34:18,514 --> 00:34:20,266
It's an alley. I'll block them.
392
00:34:21,309 --> 00:34:23,061
-But--
-Just hurry up and go.
393
00:34:23,895 --> 00:34:25,730
Hey, run quickly!
394
00:34:51,047 --> 00:34:52,340
No one can get past me!
395
00:34:52,423 --> 00:34:53,508
Hey, push through!
396
00:35:10,566 --> 00:35:11,734
Seriously!
397
00:35:29,919 --> 00:35:32,797
CHAIRWOMAN PARK JEONG-JA
398
00:35:32,880 --> 00:35:33,798
What?
399
00:35:35,383 --> 00:35:36,843
You want something from me?
400
00:35:38,678 --> 00:35:41,013
What kind of crap is this?
401
00:35:41,097 --> 00:35:44,809
Following my dad around,
trying to marry me off to your daughter…
402
00:35:45,935 --> 00:35:47,854
You just have something you want me to do.
403
00:35:48,479 --> 00:35:50,648
You don't really care
about being paid back.
404
00:35:53,943 --> 00:35:56,654
Stop talking nonsense
and just pay me back.
405
00:35:56,737 --> 00:35:57,905
I'll do it.
406
00:36:03,911 --> 00:36:05,371
Whatever it is, I'll do it.
407
00:36:08,666 --> 00:36:11,127
Whatever it is?
408
00:36:11,210 --> 00:36:12,044
But in return…
409
00:36:15,798 --> 00:36:17,300
could you lend me some money?
410
00:36:23,306 --> 00:36:26,267
People only call when they're desperate.
411
00:36:28,936 --> 00:36:29,937
I'm sorry.
412
00:36:30,646 --> 00:36:32,690
My future son-in-law just called.
413
00:36:35,026 --> 00:36:36,694
That's all right.
414
00:36:37,195 --> 00:36:39,071
Your name is Kim Min-suk?
415
00:36:39,780 --> 00:36:40,615
Yes.
416
00:36:41,490 --> 00:36:42,950
Nice to meet you.
417
00:37:03,387 --> 00:37:05,097
-Sir, are you all right?
-I'm okay.
418
00:37:05,181 --> 00:37:07,433
-Bun-mi, what about you?
-Yes, I'm fine.
419
00:38:01,070 --> 00:38:04,699
You thought you'd be safer
walking around in broad daylight?
420
00:38:06,117 --> 00:38:07,660
You're all here.
421
00:38:07,743 --> 00:38:09,412
Had some kind of team dinner?
422
00:38:09,495 --> 00:38:11,414
I should've done this sooner.
423
00:38:12,790 --> 00:38:15,501
So, where is Kang Sang-ung?
424
00:38:17,503 --> 00:38:20,965
I've been waiting all this time
just to see your damn face.
425
00:38:25,344 --> 00:38:27,680
I need to see the face myself
426
00:38:28,556 --> 00:38:30,349
in order to see that person's future.
427
00:38:31,392 --> 00:38:32,226
What?
428
00:39:02,882 --> 00:39:05,051
He will return soon.
429
00:39:05,551 --> 00:39:08,095
You'll be cast out of your own home.
430
00:39:09,638 --> 00:39:12,391
Your death isn't far off.
431
00:39:15,561 --> 00:39:19,148
The bullet you fired
will come back to you…
432
00:39:50,179 --> 00:39:53,140
I think I need a larger sized
pair of underwear.
433
00:39:54,350 --> 00:39:56,018
Look. The money won't all go in.
434
00:40:02,024 --> 00:40:03,484
Sang-ung.
435
00:40:03,567 --> 00:40:05,778
-Mister.
-I told you not to call me that.
436
00:40:06,946 --> 00:40:07,863
Sir.
437
00:40:08,572 --> 00:40:10,032
Kang Sang-ung.
438
00:40:10,991 --> 00:40:12,368
Were you looking for me?
439
00:40:28,884 --> 00:40:30,219
It's not just money.
440
00:40:31,429 --> 00:40:33,597
It's an illegal loanfrom a third-rate lender
441
00:40:33,681 --> 00:40:35,224
with the highest interest rate.
442
00:40:36,684 --> 00:40:37,685
One late payment,
443
00:40:38,269 --> 00:40:41,397
and there's no future for me.
444
00:41:26,609 --> 00:41:28,110
Mister!
445
00:41:51,383 --> 00:41:52,885
The spending never ends.
446
00:41:54,428 --> 00:41:56,514
My paycheck hardly lasts in my account.
447
00:41:56,597 --> 00:41:58,807
From family events to utility bills,
448
00:41:59,391 --> 00:42:01,519
they never stop coming.
449
00:42:06,190 --> 00:42:07,107
Just like them.
450
00:42:33,217 --> 00:42:34,552
RECHARGE YOUR CALORIES!
451
00:42:34,635 --> 00:42:35,678
Damn it.
452
00:42:56,615 --> 00:42:57,700
Don't come near me!
453
00:43:22,099 --> 00:43:23,058
For fuck's sake.
454
00:44:09,188 --> 00:44:11,690
You're out of money, aren't you?
You broke-ass loser.
455
00:44:21,950 --> 00:44:25,037
You must've worked out a lot.
You're in better shape.
456
00:44:36,423 --> 00:44:37,591
That punk…
457
00:44:59,613 --> 00:45:01,073
My goodness.
458
00:45:30,436 --> 00:45:32,062
If I get close, I'll get burned.
459
00:45:32,563 --> 00:45:34,231
If I back off, I'll get hit.
460
00:45:39,778 --> 00:45:40,779
What do I do?
461
00:49:19,706 --> 00:49:24,711
Subtitle translation by: Yun-hee Jang
32152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.