Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,801 --> 00:00:36,554
'Each life is a journey
2
00:00:36,554 --> 00:00:41,059
'defined by the turns we take
and the roads we choose
3
00:00:41,059 --> 00:00:43,186
'or which fate chooses for us.'
4
00:00:45,563 --> 00:00:49,525
- Morning, Mr Chen.
- Morning, Miss Gilbert.
5
00:00:49,525 --> 00:00:53,946
'Some travel geographically,
trading home for home,
6
00:00:53,946 --> 00:00:56,616
'and one language for another.
7
00:00:56,616 --> 00:01:00,203
'But we all move from
youth to maturity,
8
00:01:00,203 --> 00:01:05,583
'childhood to parenthood,
as if we were traversing continents.
9
00:01:05,583 --> 00:01:10,296
'The world shifts
and the climate alters.
10
00:01:10,296 --> 00:01:12,757
'Safe passage cannot be bought
11
00:01:12,757 --> 00:01:16,302
'and we have
no holy passport to protect us.'
12
00:01:25,228 --> 00:01:27,855
It will be your turn very soon,
Mr Chen.
13
00:01:34,153 --> 00:01:39,200
'And so we venture forward,
fragile maps in hand
14
00:01:39,200 --> 00:01:43,079
'flying our banners of
courage and of hope.'
15
00:01:43,079 --> 00:01:44,997
Oh, dear, Patrick
16
00:02:03,725 --> 00:02:07,270
- Good morning, Dr Turner.
- Good morning, Sister.
17
00:02:07,270 --> 00:02:09,522
Erm, I'm afraid you'll have
to excuse me -
18
00:02:09,522 --> 00:02:11,649
I'm on my way to a meeting.
19
00:02:11,649 --> 00:02:15,236
I imagine that would be the meeting
at the Board Of Health.
20
00:02:15,236 --> 00:02:17,447
About Mr Powell's new Hospital Plan.
21
00:02:18,531 --> 00:02:19,824
Yes, it is.
22
00:02:19,824 --> 00:02:24,704
There are interesting implications
for our district, I suspect.
23
00:02:24,704 --> 00:02:27,582
Which is why I've decided
that I ought to attend.
24
00:02:29,917 --> 00:02:32,378
Well, I imagine you'd like a lift,
Sister.
25
00:02:32,378 --> 00:02:35,131
Thank you.
That would be appreciated.
26
00:02:50,980 --> 00:02:53,358
Well? Do we pass the test?
27
00:02:54,609 --> 00:02:56,694
Approved for home birth.
28
00:02:56,694 --> 00:03:00,990
Thanks, Nurse.
See, Ma, I told you she was nice.
29
00:03:00,990 --> 00:03:03,284
Nurse Gilbert's from
Liverpool like me.
30
00:03:03,284 --> 00:03:06,788
We have to talk about your plan for
afterwards, once baby's here.
31
00:03:06,788 --> 00:03:09,540
After baby comes it's zuo yue zi.
32
00:03:09,540 --> 00:03:12,377
It's the Chinese thing
she wants me to do.
33
00:03:12,377 --> 00:03:14,420
Zuo yue zi means
"sitting the month".
34
00:03:14,420 --> 00:03:16,130
It's confinement.
35
00:03:16,130 --> 00:03:19,175
Me and the baby stuck in here
for 30 days
36
00:03:19,175 --> 00:03:21,469
with my mother-in-law
looking after us.
37
00:03:22,595 --> 00:03:24,597
You don't sound terribly keen.
38
00:03:24,597 --> 00:03:29,727
It's just strange to me, that's all,
Nurse. Me mam was English.
39
00:03:29,727 --> 00:03:33,690
It's me dad who's Chinese and I've
not seen him since I was five.
40
00:03:33,690 --> 00:03:36,109
They deported him in '46.
41
00:03:36,109 --> 00:03:37,652
That's awful.
42
00:03:39,320 --> 00:03:42,198
Anyway,
it's not how I was brought up.
43
00:03:42,198 --> 00:03:44,325
But I've said I'll do it.
44
00:03:44,325 --> 00:03:47,787
Well, so long as you're sure,
we'll support you.
45
00:03:51,040 --> 00:03:54,627
30 days is a very long time
for bed rest, isn't it?
46
00:03:54,627 --> 00:03:58,297
Proper hygiene after the birth
though - on that we must insist,
47
00:03:58,297 --> 00:04:01,217
no matter what Mrs Chen Sr says.
48
00:04:01,217 --> 00:04:03,136
We don't want any nasty infections.
49
00:04:03,136 --> 00:04:07,181
I have a feeling that Mrs Chen Sr
might be a bit of a handful.
50
00:04:07,181 --> 00:04:12,061
I really hope Lucy can cope.
That's my biggest worry, actually.
51
00:04:12,061 --> 00:04:14,230
It's an awfully small flat.
52
00:04:14,230 --> 00:04:17,150
Chinese customs
are quite complicated.
53
00:04:17,150 --> 00:04:20,486
I'm not sure Lucy feels
particularly Chinese.
54
00:04:20,486 --> 00:04:22,864
And that's at least part of
the trouble.
55
00:04:25,867 --> 00:04:29,704
- I hope I'm not late.
- Not at all. Successful trip?
56
00:04:30,830 --> 00:04:33,041
A couple of blouses, thank goodness.
57
00:04:33,041 --> 00:04:35,334
Some of my clothes are
barely decent now.
58
00:04:35,334 --> 00:04:39,422
Including my uniform, which is
rather embarrassing.
59
00:04:39,422 --> 00:04:41,799
I also got this.
60
00:04:41,799 --> 00:04:44,218
I wasn't going to buy anything yet.
61
00:04:44,218 --> 00:04:47,221
It seemed like tempting fate.
But it was so lovely.
62
00:04:48,389 --> 00:04:51,059
And I gave away most of
Angela's baby things.
63
00:04:53,811 --> 00:04:56,356
You're almost halfway through,
Shelagh.
64
00:04:56,356 --> 00:04:59,442
You should be starting to prepare.
65
00:04:59,442 --> 00:05:00,526
Enjoy it.
66
00:05:02,445 --> 00:05:04,364
Oh, hello. How was your meeting?
67
00:05:04,364 --> 00:05:08,159
Eventful.
They're trying to close us down.
68
00:05:08,159 --> 00:05:09,285
What?!
69
00:05:09,285 --> 00:05:13,247
It appears that the new Hospital
Plan For England And Wales
70
00:05:13,247 --> 00:05:16,626
wants to move women away from small
maternity homes like this one
71
00:05:16,626 --> 00:05:20,088
- and into big general hospitals.
- Oh, my goodness.
72
00:05:20,088 --> 00:05:24,008
We're to be inspected, apparently,
and then they decide our fate.
73
00:05:24,008 --> 00:05:27,762
They can't shut us down, we're busy,
there's obviously a need.
74
00:05:27,762 --> 00:05:31,557
Enoch Powell thinks otherwise,
as does Sister Ursula.
75
00:05:32,642 --> 00:05:35,895
But we're not going down
without a fight.
76
00:05:35,895 --> 00:05:40,441
Shutting maternity homes across
the country - whatever next?
77
00:05:40,441 --> 00:05:44,070
Only a man could think
it's a good idea.
78
00:05:44,070 --> 00:05:45,988
Quite apart from anything else,
79
00:05:45,988 --> 00:05:48,533
it's going to lead to an increase
in hospital births.
80
00:05:48,533 --> 00:05:52,620
Hospital is the best environment
if specialist help is required.
81
00:05:52,620 --> 00:05:55,790
And, if it is not, a woman's home
should be perfectly adequate.
82
00:05:55,790 --> 00:05:58,209
With the greatest respect,
Sister Ursula,
83
00:05:58,209 --> 00:06:01,838
some of the homes in Poplar
aren't adequate at all.
84
00:06:01,838 --> 00:06:03,464
Exactly, Sister.
85
00:06:03,464 --> 00:06:06,384
It's one of the reasons I opened
the home in the first place.
86
00:06:06,384 --> 00:06:09,721
And why it's still needed.
Desperately.
87
00:06:09,721 --> 00:06:10,930
So...
88
00:06:10,930 --> 00:06:13,850
how long do we have and what are
we going to do about it?
89
00:06:13,850 --> 00:06:16,477
They haven't given us much notice,
I'm afraid.
90
00:06:16,477 --> 00:06:18,021
A little over a week.
91
00:06:18,021 --> 00:06:20,940
But we have drawn up
a plan of action.
92
00:06:20,940 --> 00:06:24,152
The building itself
needs some minor repairs,
93
00:06:24,152 --> 00:06:26,404
so Fred will be seeing to
all of that.
94
00:06:26,404 --> 00:06:28,114
On his own time, I assume.
95
00:06:29,323 --> 00:06:33,870
As you will see from the sheet,
we are then going to gather as many
96
00:06:33,870 --> 00:06:38,791
statistics on the maternity home as
we can get our hands on and present
97
00:06:38,791 --> 00:06:42,754
the inspector with black and white
evidence of our achievements so far.
98
00:06:42,754 --> 00:06:44,047
And how can we help?
99
00:06:44,047 --> 00:06:47,800
Just keep doing exactly what you've
been doing since the home opened.
100
00:06:47,800 --> 00:06:51,012
Providing our mothers and babies
with the very best care.
101
00:06:51,012 --> 00:06:55,016
We are very short of staff
at present, Mrs Turner.
102
00:06:55,016 --> 00:06:57,268
There have been departures
103
00:06:57,268 --> 00:07:00,146
and we still await the return of
Nurse Franklin.
104
00:07:01,439 --> 00:07:05,693
I'm afraid the maternity home
cannot be our principle concern.
105
00:07:05,693 --> 00:07:07,403
We too are under scrutiny.
106
00:07:28,341 --> 00:07:30,134
I think she's done now.
107
00:07:30,134 --> 00:07:31,427
Thank you, Mrs Evans.
108
00:07:33,888 --> 00:07:35,139
You can come in now.
109
00:07:37,225 --> 00:07:38,559
Morning, ladies.
110
00:07:38,559 --> 00:07:41,437
It's this one here.
The wheel keeps sticking.
111
00:07:42,897 --> 00:07:45,858
Sorry, Mrs Collier,
we'll try not to get in your way.
112
00:07:45,858 --> 00:07:48,861
That's all right.
I ain't going anywhere.
113
00:07:48,861 --> 00:07:50,863
Any day now, Mrs Collier.
114
00:07:53,950 --> 00:07:56,661
Well, it looks easy enough to fix,
Mrs Turner.
115
00:07:56,661 --> 00:07:58,830
Good. Thank you, Fred.
116
00:07:58,830 --> 00:08:01,958
Right. Shall we see how that blood
pressure is today?
117
00:08:01,958 --> 00:08:04,836
You want to send that
inspector in to me.
118
00:08:04,836 --> 00:08:06,379
I'll tell him what I think of him.
119
00:08:06,379 --> 00:08:09,006
Trying to get this place
closed down.
120
00:08:09,006 --> 00:08:12,385
I'm not sure that would do anyone's
blood pressure much good,
Mrs Collier.
121
00:08:13,886 --> 00:08:15,638
This is much better, though.
122
00:08:15,638 --> 00:08:19,434
135 over 85. Good for you.
123
00:08:19,434 --> 00:08:21,936
Not in uniform today, Mrs Turner?
124
00:08:21,936 --> 00:08:23,271
No. Not today.
125
00:08:32,405 --> 00:08:36,367
Good morning, Sister.
Are you looking for something?
126
00:08:36,367 --> 00:08:37,827
May I help you?
127
00:08:37,827 --> 00:08:40,163
No, thank you, Nurse Crane.
128
00:08:40,163 --> 00:08:43,249
I am merely making some
improvements to the roster.
129
00:08:46,544 --> 00:08:50,673
And what improvements
might those be, Sister Ursula?
130
00:08:50,673 --> 00:08:54,719
I'm introducing a 20-minute
time limit to all antenatal,
131
00:08:54,719 --> 00:08:57,346
postnatal and district calls.
132
00:08:57,346 --> 00:09:00,725
But, Sister, that's half the time
we usually allow.
133
00:09:00,725 --> 00:09:05,188
A 20-minute visit is ample time
for checks and small procedures.
134
00:09:05,188 --> 00:09:10,068
And it will enable each of you to
see three extra patients in a day.
135
00:09:10,068 --> 00:09:13,738
It may be ample time in
a hospital situation, Sister,
136
00:09:13,738 --> 00:09:16,616
but not in district practice,
I'm afraid.
137
00:09:16,616 --> 00:09:20,328
Perhaps you would find it useful
to come out with us, Sister?
138
00:09:22,622 --> 00:09:28,127
My role here is to ensure
the running of Nonnatus House
is efficient.
139
00:09:28,127 --> 00:09:31,297
Sadly, I have personal experience of
what happens to institutions
140
00:09:31,297 --> 00:09:32,965
that are deemed otherwise.
141
00:09:34,717 --> 00:09:38,679
20 minutes, please.
It's for the best.
142
00:09:51,609 --> 00:09:53,403
I'm going to get a frame for this.
143
00:09:53,403 --> 00:09:56,322
Put me mam and dad up beside your
picture of Cyril.
144
00:09:59,534 --> 00:10:02,245
The baby can grow up seeing
them all together
145
00:10:02,245 --> 00:10:04,163
and work out who they look like.
146
00:10:10,712 --> 00:10:13,506
Shall I get
a new frame for this one too?
147
00:10:13,506 --> 00:10:15,550
Going to fall to bits soon.
148
00:10:15,550 --> 00:10:18,928
Nothing wrong with frame. Leave it.
149
00:10:18,928 --> 00:10:20,012
Are you sure?
150
00:10:26,185 --> 00:10:30,648
Oh, Ma. You kept a piece of his baby
hair. That's lovely.
151
00:10:32,400 --> 00:10:33,943
I'm going to do that too.
152
00:10:33,943 --> 00:10:37,321
I said leave it. I will fix it.
153
00:10:44,871 --> 00:10:49,542
I'm sorry, Sister, I realise this is
an inopportune moment
154
00:10:49,542 --> 00:10:51,669
but I must speak with you.
155
00:10:51,669 --> 00:10:53,838
Of course. What is it?
156
00:10:53,838 --> 00:10:58,342
This 20-minute ruling imposed
on us by Sister Ursula
157
00:10:58,342 --> 00:11:00,845
is completely impractical.
158
00:11:00,845 --> 00:11:03,931
We are not machines
and nor are our patients.
159
00:11:03,931 --> 00:11:09,729
District practice has variables that
precludes such a rigid approach.
160
00:11:09,729 --> 00:11:12,940
We're treading
a very fine line here.
161
00:11:12,940 --> 00:11:19,697
I am not certain that Sister Ursula
is altogether fit to be
162
00:11:19,697 --> 00:11:21,366
making these decisions.
163
00:11:25,078 --> 00:11:27,372
Nurse Crane...
164
00:11:27,372 --> 00:11:31,876
Sister Ursula was matron
at the Order's cottage hospital
165
00:11:31,876 --> 00:11:35,129
when it was closed for
inefficient practice.
166
00:11:35,129 --> 00:11:38,049
She took it very badly,
blaming herself entirely.
167
00:11:38,049 --> 00:11:39,842
I see.
168
00:11:39,842 --> 00:11:43,304
Sister Ursula's ways are different.
169
00:11:43,304 --> 00:11:46,349
But we must support her
and show willing.
170
00:11:49,143 --> 00:11:53,022
Who knows?
Maybe we'll all be surprised.
171
00:12:00,530 --> 00:12:02,907
# When you see a gentleman bee
172
00:12:02,907 --> 00:12:05,410
# Round a lady bee buzzin'
173
00:12:07,286 --> 00:12:09,747
# Just count to ten then count again
174
00:12:09,747 --> 00:12:12,291
# There's sure to be an even dozen
175
00:12:13,584 --> 00:12:15,002
# Multiplication
176
00:12:16,087 --> 00:12:18,631
# That's the name of the game
177
00:12:18,631 --> 00:12:20,466
# And each generation
178
00:12:21,759 --> 00:12:23,261
# They play the same
179
00:12:24,721 --> 00:12:28,015
# Now, there was two butterflies
castin' their eyes
180
00:12:28,015 --> 00:12:30,309
# Both in the same direction
181
00:12:32,311 --> 00:12:34,647
# You'd never guess
that one little yes
182
00:12:34,647 --> 00:12:37,483
# Could start a butterfly collection
183
00:12:38,693 --> 00:12:41,070
# Multiplication
184
00:12:41,070 --> 00:12:42,739
# That's the name of the game
185
00:12:44,115 --> 00:12:45,742
# And each generation
186
00:12:46,784 --> 00:12:48,870
# They play the same
187
00:12:48,870 --> 00:12:52,582
# Let me tell ya now
I say one and one is five
188
00:12:52,582 --> 00:12:55,418
# You can call me a silly goat
189
00:12:55,418 --> 00:12:58,087
# But ya take two minks
add two winks. #
190
00:13:01,507 --> 00:13:04,469
I hope you haven't put those
out of alphabetical order.
191
00:13:04,469 --> 00:13:05,970
Oh, no.
192
00:13:05,970 --> 00:13:11,309
Every "i" on these records is going
to be dotted and every "t" crossed.
193
00:13:11,309 --> 00:13:15,396
Dad, have they really started
closing places down?
194
00:13:15,396 --> 00:13:20,610
Not here. Not yet. But we can't take
anything for granted.
195
00:13:20,610 --> 00:13:24,197
Sister Ursula was Matron at
a Cottage Hospital that closed.
196
00:13:24,197 --> 00:13:26,532
That might have been because of her.
197
00:13:26,532 --> 00:13:28,951
I'm sure it was more
complicated than that.
198
00:13:28,951 --> 00:13:30,787
Mrs Henderson is on her way in.
199
00:13:30,787 --> 00:13:32,455
I'll go and get her settled.
200
00:13:32,455 --> 00:13:37,377
Oh, looks like I'll be on Beatrix
Potter duty tonight, young lady.
201
00:13:37,377 --> 00:13:41,130
And make sure it's Mrs Tiggy-Winkle
or the Flopsy Bunnies.
202
00:13:41,130 --> 00:13:42,340
No Squirrel Nutkin.
203
00:13:44,092 --> 00:13:48,679
Shelagh. Shouldn't we call someone
over from Nonnatus House?
204
00:13:48,679 --> 00:13:50,723
I don't want you doing too much.
205
00:13:50,723 --> 00:13:52,433
I'm in fine fettle, Patrick.
206
00:13:56,938 --> 00:14:01,067
Besides, I don't want to give Sister
Ursula the pleasure of saying no.
207
00:14:05,196 --> 00:14:06,864
Can you wait, Nurse?
208
00:14:06,864 --> 00:14:09,367
I'm really sorry
but it'll get ruined.
209
00:14:09,367 --> 00:14:12,704
It's me who should be sorry
for being so late.
210
00:14:12,704 --> 00:14:15,873
Oh, come and join us.
Please. I've made plenty.
211
00:14:15,873 --> 00:14:17,834
- Oh, er...
- Let me take this.
212
00:14:19,043 --> 00:14:22,422
All right. That's very kind.
213
00:14:22,422 --> 00:14:24,215
I'll be late for my tea anyway.
214
00:14:26,592 --> 00:14:28,511
What this?
215
00:14:28,511 --> 00:14:32,014
Well, you're always complaining
about me Chinese cooking,
216
00:14:32,014 --> 00:14:34,600
so I've made something English.
217
00:14:38,438 --> 00:14:42,191
It's called...toad-in-the-hole.
218
00:14:42,191 --> 00:14:44,068
Toad?!
219
00:14:44,068 --> 00:14:46,237
Well, not really. It's a sausage.
220
00:14:53,494 --> 00:14:54,662
What's she saying?
221
00:14:56,164 --> 00:14:58,833
- Cyril?
- Nothing.
- It looks lovely.
222
00:15:10,887 --> 00:15:11,971
It would appear that
223
00:15:11,971 --> 00:15:15,767
neither Nurse Gilbert nor
Sister Monica Joan are intending to
224
00:15:15,767 --> 00:15:17,393
join us this evening.
225
00:15:17,393 --> 00:15:20,480
I must say, it's most unlike
Sister Monica Joan to miss
226
00:15:20,480 --> 00:15:23,649
an opportunity for Bakewell tart.
227
00:15:23,649 --> 00:15:25,526
She mentioned a walk.
228
00:15:25,526 --> 00:15:28,738
Another one? I hope she's not
becoming disorientated.
229
00:15:28,738 --> 00:15:31,115
She's become very unsettled
since the...
230
00:15:33,368 --> 00:15:35,411
..television went.
231
00:15:35,411 --> 00:15:40,458
Perhaps the time approaches
for our Sister's retirement
to the Mother House?
232
00:15:40,458 --> 00:15:43,044
I'm sure that won't be necessary.
233
00:15:43,044 --> 00:15:47,715
You had to deal with an emergency,
I assume, Nurse Gilbert?
234
00:15:47,715 --> 00:15:50,051
No. Not an emergency.
235
00:15:50,051 --> 00:15:52,804
The 20-minute rule is not optional.
236
00:15:52,804 --> 00:15:55,556
Nor is it something which applies
only to your colleagues
237
00:15:55,556 --> 00:16:00,186
- and not to yourself.
- No, Sister. I'm sorry.
238
00:16:00,186 --> 00:16:03,564
Nonnatus House will not carry
slackers, Nurse Gilbert.
239
00:16:03,564 --> 00:16:05,149
Do I make myself clear?
240
00:16:06,818 --> 00:16:07,902
Yes, Sister.
241
00:16:10,071 --> 00:16:11,447
It won't happen again.
242
00:16:17,954 --> 00:16:19,497
Sister Winifred,
243
00:16:19,497 --> 00:16:22,166
would you be so kind
as to pass the custard?
244
00:16:37,473 --> 00:16:41,728
My mother is nothing like
Mrs Chen, I promise.
245
00:16:41,728 --> 00:16:45,106
She's going to adore you. Like I do.
246
00:16:45,106 --> 00:16:48,735
Well, she isn't going to have to
live with me, is she?
247
00:16:48,735 --> 00:16:50,653
Unless I've missed something?
248
00:16:50,653 --> 00:16:52,697
No. Just us.
249
00:16:54,449 --> 00:16:55,533
I can't wait.
250
00:16:56,743 --> 00:16:57,827
Me neither.
251
00:16:59,829 --> 00:17:00,913
Coming through.
252
00:17:05,752 --> 00:17:10,298
Young Nurse Busby is escaping her
revision by offering all and sundry
253
00:17:10,298 --> 00:17:13,634
- a cup of tea.
- And some toast.
254
00:17:13,634 --> 00:17:16,429
She thinks I haven't spotted
her cunning ruse.
255
00:17:17,764 --> 00:17:21,476
- Violet's jam. First of the year.
- Yes, please.
256
00:17:21,476 --> 00:17:25,480
I believe there's similar excitement
in France with the arrival
of the Beaujolais.
257
00:17:27,732 --> 00:17:30,693
Barbara's been telling me
about her evening meal.
258
00:17:30,693 --> 00:17:32,320
My "slacking".
259
00:17:32,320 --> 00:17:35,782
Well, I don't think it's slacking to
try and build up a patient's trust.
260
00:17:35,782 --> 00:17:36,949
Of course it isn't.
261
00:17:38,409 --> 00:17:42,288
You are a good midwife, Barbara,
and I don't want you to forget it.
262
00:17:43,373 --> 00:17:47,418
But for the moment we just have to
do the best we can.
263
00:17:47,418 --> 00:17:51,089
P'raps things will be easier for
you all when Trixie gets back.
264
00:17:51,089 --> 00:17:56,344
I hope so. Right you are,
Nurse Busby. Chop chop.
265
00:17:56,344 --> 00:17:59,555
Back to cephalopelvic
disproportion for you.
266
00:18:27,917 --> 00:18:30,670
- What? What is it?
- Something's happening.
267
00:18:31,713 --> 00:18:33,506
Ma. Ma.
268
00:18:35,174 --> 00:18:38,594
I don't need your mother, Cyril.
I need a midwife.
269
00:18:41,431 --> 00:18:42,640
Go!
270
00:19:01,075 --> 00:19:02,994
This WILL help with the pain.
271
00:19:02,994 --> 00:19:06,205
Just hold the mask over your face
like that. That's it.
272
00:19:17,800 --> 00:19:21,429
Lucy. I'm going to ask your
mother-in-law to come in and help.
273
00:19:28,686 --> 00:19:30,897
Here we are, Mrs Evans.
274
00:19:30,897 --> 00:19:34,317
I'm just going to get a wrench.
Do you want me to answer that?
275
00:19:34,317 --> 00:19:35,818
No, I'll do it, thank you.
276
00:19:37,070 --> 00:19:38,529
Isn't it always the way?
277
00:19:39,989 --> 00:19:42,825
We need to open the surgery,
it's already...
278
00:19:42,825 --> 00:19:45,828
- Is no-one here to help you again?
- No.
279
00:19:45,828 --> 00:19:47,872
Pass them nappies over 'ere,
Dr Turner.
280
00:19:47,872 --> 00:19:49,248
I got nothing else to do.
281
00:19:49,248 --> 00:19:52,126
Don't you dare get out of bed,
Mrs Collier.
282
00:19:52,126 --> 00:19:53,336
We'll sort this out.
283
00:19:56,381 --> 00:20:00,593
Another one like that, Lucy, now.
You're doing so well.
284
00:20:00,593 --> 00:20:01,928
Isn't she, Mrs Chen?
285
00:20:01,928 --> 00:20:05,390
Good, strong mother.
286
00:20:07,183 --> 00:20:09,060
That's it.
287
00:20:09,060 --> 00:20:15,024
Lucy, keep breathing...
gentle, slowly.
288
00:20:16,150 --> 00:20:18,986
That's it. Head's born, Lucy.
289
00:20:20,905 --> 00:20:22,949
One more gentle push.
290
00:20:24,450 --> 00:20:25,868
That's it.
291
00:20:33,334 --> 00:20:35,128
Congratulations.
292
00:20:35,128 --> 00:20:38,715
You have the most
beautiful daughter.
293
00:20:43,386 --> 00:20:44,679
Oh, look at her, Ma.
294
00:21:07,493 --> 00:21:08,578
That's it.
295
00:21:14,876 --> 00:21:16,252
Oh, she's lovely.
296
00:21:21,883 --> 00:21:25,845
What is it, Ma?
Do you wish she was a boy?
297
00:21:27,513 --> 00:21:28,598
No.
298
00:21:29,932 --> 00:21:32,393
Girls very special too.
299
00:21:44,364 --> 00:21:47,784
Sister,
my wife is spread too thinly.
300
00:21:47,784 --> 00:21:50,161
And although she wouldn't
thank me for the term,
301
00:21:50,161 --> 00:21:52,872
she is an elderly primigravida.
302
00:21:52,872 --> 00:21:55,291
Even if I cannot appeal
to your compassion,
303
00:21:55,291 --> 00:22:00,546
as a professional you must know
that extra strain is unwise.
304
00:22:00,546 --> 00:22:05,760
The Order Of St Raymond Nonnatus
is all compassion, Dr Turner.
305
00:22:05,760 --> 00:22:08,388
But what can I do?
The duties have been allocated.
306
00:22:08,388 --> 00:22:09,931
There is only myself.
307
00:22:20,400 --> 00:22:21,818
She's been out again.
308
00:22:24,278 --> 00:22:26,239
The changes have unsettled her.
309
00:22:27,448 --> 00:22:30,410
You don't think Sister Ursula
meant what she said?
310
00:22:30,410 --> 00:22:32,286
I hope not, Sister.
311
00:22:32,286 --> 00:22:35,164
To leave all that is familiar
would be the very worst thing for
312
00:22:35,164 --> 00:22:36,749
Sister Monica Joan.
313
00:22:36,749 --> 00:22:37,834
Sister Winifred?
314
00:22:39,836 --> 00:22:42,130
May I have your bag,
Sister Winifred?
315
00:22:42,130 --> 00:22:46,843
You are to spend the morning at
the Maternity Home with Dr Turner.
316
00:22:46,843 --> 00:22:47,927
Mr Buckle.
317
00:22:49,053 --> 00:22:51,556
I require you to furnish me
with a bicycle.
318
00:23:16,414 --> 00:23:20,334
Draught very bad for you and baby.
319
00:23:20,334 --> 00:23:23,087
Careful with head!
320
00:23:23,087 --> 00:23:24,672
I know, Ma, it's all right.
321
00:23:35,641 --> 00:23:37,977
Do you have a name for her yet?
322
00:23:37,977 --> 00:23:40,938
I want to call her Linda.
After me mam.
323
00:23:40,938 --> 00:23:42,023
No, no, no, no.
324
00:23:42,023 --> 00:23:45,860
Very bad luck to have same name
as dead relative.
325
00:23:45,860 --> 00:23:48,279
- Very bad.
- What?!
326
00:23:48,279 --> 00:23:52,367
Not here, Mrs Chen.
Here it's a lovely thing to do.
327
00:23:52,367 --> 00:23:53,785
It's a mark of respect.
328
00:23:56,162 --> 00:23:58,081
It's me mam, Cyril, please.
329
00:23:58,081 --> 00:24:01,000
You want baby to have bad luck?
330
00:24:01,000 --> 00:24:06,214
What about...Lin? A Chinese name
and honours your mother.
331
00:24:08,591 --> 00:24:11,094
I suppose.
332
00:24:11,094 --> 00:24:13,429
But she'll always be Linda in here.
333
00:24:27,151 --> 00:24:29,112
Hells bells!
334
00:24:29,112 --> 00:24:31,114
Patrick. I've told you.
I'll do that.
335
00:24:31,114 --> 00:24:35,743
No, no.
You're busy. Mending your dress.
336
00:24:35,743 --> 00:24:39,038
It's not a dress, it's my uniform.
337
00:24:39,038 --> 00:24:42,542
And I'm not mending it,
I'm letting it out at the seams.
338
00:24:42,542 --> 00:24:44,877
So that I can look cool, calm,
339
00:24:44,877 --> 00:24:48,047
collected and professional
during the inspection.
340
00:24:56,723 --> 00:25:00,601
We could try being cool, calm,
collected and professional
now, really.
341
00:25:00,601 --> 00:25:02,145
Yes, we could
342
00:25:02,145 --> 00:25:04,814
but I'm not convinced that would
speed up my mending,
343
00:25:04,814 --> 00:25:05,898
or your typing.
344
00:25:07,817 --> 00:25:10,611
We'll pull through. We always do.
345
00:25:20,038 --> 00:25:21,748
I'll check on Lin in a minute.
346
00:25:24,250 --> 00:25:27,754
Everything seems to be going nicely
back into place, Lucy.
347
00:25:35,553 --> 00:25:37,805
She seems to be having a nice nap.
348
00:25:37,805 --> 00:25:41,225
At last. Honestly, Nurse.
What a night.
349
00:25:41,225 --> 00:25:42,977
I don't think I've ever felt
so tired.
350
00:25:42,977 --> 00:25:46,898
I've got this thumping bloody
351
00:25:42,977 --> 00:25:46,898
headache and all.
352
00:25:52,403 --> 00:25:53,613
Ma, not again.
353
00:25:53,613 --> 00:25:59,702
Fish soup. Very good for milk.
Why you take covers off Lin?
354
00:25:59,702 --> 00:26:01,162
No. You'll wake her.
355
00:26:01,162 --> 00:26:04,874
It... It's lovely and warm in here,
Mrs Chen.
356
00:26:04,874 --> 00:26:07,877
I don't think Lin needs a blanket.
357
00:26:07,877 --> 00:26:11,547
All right. I go down to work.
358
00:26:11,547 --> 00:26:13,883
Rest and keep warm.
359
00:26:18,137 --> 00:26:22,475
Nurse...
I'm sick of that bloody fish soup.
360
00:26:23,768 --> 00:26:28,648
Perhaps it's revenge
for the toad-in-the-hole.
361
00:26:28,648 --> 00:26:30,733
Oh, Lucy.
362
00:26:30,733 --> 00:26:34,195
I could pour it away
and open the window, if you like.
363
00:26:35,822 --> 00:26:37,323
I won't tell if you won't.
364
00:27:01,055 --> 00:27:04,684
Oh, Lucy,
mothers often feel down in the dumps
365
00:27:04,684 --> 00:27:06,978
a few days after the birth.
366
00:27:06,978 --> 00:27:11,607
It's horrid but it'll pass,
I promise.
367
00:27:11,607 --> 00:27:14,986
- It'll help if you can sleep.
- That's all I want to do.
368
00:27:17,739 --> 00:27:20,324
Oh, I'm so sorry, Lucy.
369
00:27:20,324 --> 00:27:22,785
But I think I'm going to have
to wake Lin up.
370
00:27:22,785 --> 00:27:24,954
I'm only allowed 20 minutes.
371
00:27:24,954 --> 00:27:28,666
Oh, no. Please, Nurse.
It took so long to get her down.
372
00:27:28,666 --> 00:27:32,545
Let her sleep. Please.
I'm so tired.
373
00:27:32,545 --> 00:27:36,966
Oh, I really should be going anyway.
374
00:27:36,966 --> 00:27:38,676
We'll be back in the morning.
375
00:28:16,839 --> 00:28:19,509
- Present from Fred
from the allotment.
- Ah.
376
00:28:19,509 --> 00:28:21,969
- He says good luck.
- Oh, that's so kind.
377
00:28:23,388 --> 00:28:25,098
Mrs Collier's had a show.
378
00:28:25,098 --> 00:28:27,183
Things are definitely on the move,
Mrs T.
379
00:28:27,183 --> 00:28:29,977
Oh, that's good news, isn't it?
380
00:28:29,977 --> 00:28:35,191
Oh. Sorry, Mrs Collier. I've got the
most awful butterflies this morning.
381
00:28:35,191 --> 00:28:36,567
It's so silly.
382
00:28:36,567 --> 00:28:39,237
I thought it must just be
a touch of heartburn,
383
00:28:39,237 --> 00:28:42,448
what with you being
in the family way yourself.
384
00:28:42,448 --> 00:28:46,077
- You can't just come out and say it.
- Why not?
385
00:28:46,077 --> 00:28:48,037
Have you all been speculating?
386
00:28:48,037 --> 00:28:50,957
Speculating?
She's been running a book.
387
00:28:50,957 --> 00:28:53,876
Well, I certainly don't approve of
gambling on the premises.
388
00:28:53,876 --> 00:28:58,131
And, yes, I am expecting
a baby and we're delighted.
389
00:28:58,131 --> 00:29:00,425
- Congratulations.
- It's lovely.
390
00:29:07,849 --> 00:29:10,685
No water on skin, only cloth.
391
00:29:12,812 --> 00:29:14,022
Need to be calm.
392
00:29:14,022 --> 00:29:19,610
Ma, I smell. I've got
a thumping headache and I'm too hot.
393
00:29:19,610 --> 00:29:22,572
You've got the bloody fire
on and it's June.
394
00:29:22,572 --> 00:29:25,241
I put fire out when skin dry.
395
00:29:25,241 --> 00:29:29,454
The skin hardly got wet.
I've had enough of this!
396
00:29:33,082 --> 00:29:34,667
Now give me me baby.
397
00:29:34,667 --> 00:29:37,295
You need to be calm.
Lin all right with me.
398
00:29:37,295 --> 00:29:40,089
Give me me baby, Ma.
399
00:29:40,089 --> 00:29:43,259
She's mine, not yours and
I don't want you to have her.
400
00:29:50,641 --> 00:29:54,354
I just think she's too hot,
that's all.
401
00:29:54,354 --> 00:29:55,855
I try to do right by you.
402
00:29:57,357 --> 00:30:00,360
To keep you and baby safe and warm.
403
00:30:01,778 --> 00:30:04,530
You such a spoilt, ungrateful girl.
404
00:30:05,740 --> 00:30:10,328
You think lying in bed
for a few weeks is hard?
405
00:30:10,328 --> 00:30:16,250
You have no idea what hard is!
I go to work!
406
00:30:17,627 --> 00:30:18,711
Ma?
407
00:30:29,055 --> 00:30:30,556
This is Dr Turner.
408
00:30:30,556 --> 00:30:34,685
- Doctor, Mr Greenwood from
the Board Of Health.
- Dr Turner.
409
00:30:34,685 --> 00:30:38,481
Nice to meet you, Mr Greenwood.
Welcome to the Maternity Home.
410
00:30:39,899 --> 00:30:42,694
Right, er, shall I show you round?
411
00:30:42,694 --> 00:30:45,154
Or would you like
a cup of tea before we start?
412
00:30:45,154 --> 00:30:47,448
We'll get going, shall we?
Quite a lot to do.
413
00:30:47,448 --> 00:30:48,991
Excellent idea.
414
00:30:48,991 --> 00:30:51,244
Please. After you.
415
00:30:51,244 --> 00:30:55,581
I might ask you a few questions
about the background of the place
as we go. Is that all right?
416
00:30:55,581 --> 00:30:56,791
Of course.
417
00:30:56,791 --> 00:31:01,671
In fact, I've put together
some information on just that.
418
00:31:01,671 --> 00:31:04,757
I'm can write my own report,
thank you, Dr Turner.
419
00:31:04,757 --> 00:31:07,802
Of course. Please. This way.
420
00:31:11,723 --> 00:31:14,600
Oh. That one was a bugger.
421
00:31:17,645 --> 00:31:19,814
This is Mr Greenwood, everyone.
422
00:31:20,857 --> 00:31:23,985
We have a four-bedded ward,
as you can see.
423
00:31:23,985 --> 00:31:26,779
Three occupied at the moment.
424
00:31:26,779 --> 00:31:29,073
We also have a delivery room,
425
00:31:29,073 --> 00:31:33,953
a nursery and a sterile area
for autoclave and so forth.
426
00:31:33,953 --> 00:31:37,040
It's a lovely place, Inspector.
It's home from home.
427
00:31:37,040 --> 00:31:38,291
Better than MY home.
428
00:31:38,291 --> 00:31:41,544
It don't have my old man
in it for a start.
429
00:31:42,754 --> 00:31:46,299
Mrs Henderson and Mrs Evans
are postnatal patients.
430
00:31:46,299 --> 00:31:50,678
And Mrs Collier - well, we hope to
meet Mrs Collier's baby later today.
431
00:31:50,678 --> 00:31:53,473
- And this is Nurse Gilbert.
- Hello.
432
00:31:53,473 --> 00:32:00,396
Nurse. Quite an infrastructure,
then, for only four beds.
433
00:32:00,396 --> 00:32:03,107
To be perfectly honest, Dr Turner,
434
00:32:03,107 --> 00:32:07,653
four beds could be absorbed into
a new general hospital in a blink.
435
00:32:07,653 --> 00:32:09,072
You must see that?
436
00:32:32,345 --> 00:32:36,265
Come on then, little one.
You're usually hungry by now.
437
00:32:39,852 --> 00:32:41,229
Lin?
438
00:32:44,357 --> 00:32:45,566
Lin?!
439
00:32:50,279 --> 00:32:52,490
No, no, no, no, no, no. Ma?
440
00:32:52,490 --> 00:32:53,700
Ma!
441
00:32:54,784 --> 00:32:58,538
Ma? Ma? She's not moving!
442
00:33:00,498 --> 00:33:01,582
Oh, God.
443
00:33:07,088 --> 00:33:09,716
Oh, no!
444
00:33:09,716 --> 00:33:11,634
Alive.
445
00:33:11,634 --> 00:33:14,846
What...? What do we do?
What do we do?
446
00:33:22,854 --> 00:33:23,938
Ma!
447
00:33:31,487 --> 00:33:36,159
In the four years we've been open,
we've had just over 300 admissions.
448
00:33:36,159 --> 00:33:38,661
Most of them have given birth
on the premises.
449
00:33:38,661 --> 00:33:41,205
Some have been admitted
for postnatal care.
450
00:33:41,205 --> 00:33:46,085
And a handful have been
referred on to hospital
for specialist attention.
451
00:33:46,085 --> 00:33:48,087
The thing is, Dr Turner,
452
00:33:48,087 --> 00:33:51,049
the new hospitals will have
beautiful facilities,
453
00:33:51,049 --> 00:33:55,136
the very latest equipment,
access to all specialisms.
454
00:33:57,055 --> 00:33:58,848
How can you compete with that?
455
00:34:02,351 --> 00:34:04,020
Not moving!
456
00:34:08,149 --> 00:34:10,693
- I'll take her in here.
- Why she no move?
457
00:34:10,693 --> 00:34:14,197
The doctor will find out, Mrs Chen.
This way.
458
00:34:14,197 --> 00:34:15,406
Mrs Chen?
459
00:34:16,991 --> 00:34:18,659
Lucy?
460
00:34:23,498 --> 00:34:25,500
Come on, little one.
461
00:34:28,211 --> 00:34:29,462
You can do it.
462
00:34:30,838 --> 00:34:31,923
Come on.
463
00:34:39,180 --> 00:34:40,348
Shall we?
464
00:34:40,348 --> 00:34:44,143
No response to painful stimuli.
Yes, let's try oxygen.
465
00:34:47,063 --> 00:34:48,439
Pulse is very fast.
466
00:34:48,439 --> 00:34:51,109
Mrs Chen's the same
and she's just been sick.
467
00:34:52,151 --> 00:34:56,406
Dr Turner, when I visited yesterday,
Mrs Chen was poorly.
468
00:34:56,406 --> 00:34:57,949
And the baby?
469
00:34:57,949 --> 00:35:00,243
We're only allowed to stay
for 20 minutes now.
470
00:35:00,243 --> 00:35:03,746
The baby was asleep and I didn't
have time to do all the checks.
471
00:35:03,746 --> 00:35:06,332
What was wrong with Mrs Chen?
472
00:35:06,332 --> 00:35:10,169
Bad headache but no fever.
Very out of sorts.
473
00:35:10,169 --> 00:35:12,004
I thought it was being
confined to the room.
474
00:35:12,004 --> 00:35:14,382
It was so stuffy and hot
with the fire on.
475
00:35:18,261 --> 00:35:20,471
Look how red her gums are.
476
00:35:20,471 --> 00:35:22,932
Mrs Chen,
do you any have gas appliances?
477
00:35:22,932 --> 00:35:26,978
Yes. Fire. Water heater. Cooker.
478
00:35:26,978 --> 00:35:29,397
We need an ambulance right away.
479
00:35:29,397 --> 00:35:32,525
High pulse rate, headaches,
irritability.
480
00:35:32,525 --> 00:35:34,944
I think it's carbon monoxide
poisoning.
481
00:35:42,910 --> 00:35:45,038
Is there room for Mrs Chen
to come too?
482
00:35:45,038 --> 00:35:47,498
No problem, Nurse.
483
00:35:47,498 --> 00:35:48,916
Come on, this way.
484
00:35:48,916 --> 00:35:51,335
Good job with the quick diagnosis,
Dr Turner.
485
00:35:51,335 --> 00:35:54,964
Thank you. Please...
486
00:36:09,103 --> 00:36:10,897
It's not your fault, Barbara.
487
00:36:13,691 --> 00:36:18,946
I should've checked the baby.
I might have seen something.
488
00:36:18,946 --> 00:36:20,990
The headaches, the sealed room.
489
00:36:20,990 --> 00:36:25,244
I-I should've thought of it
but I didn't even smell gas.
490
00:36:25,244 --> 00:36:27,747
Barbara,
we don't know how it happened.
491
00:36:27,747 --> 00:36:30,875
But we do know that you should never
have been put in the situation
492
00:36:30,875 --> 00:36:33,211
where there wasn't time.
493
00:36:35,797 --> 00:36:38,716
Look, do you want to go home?
I can manage here.
494
00:36:38,716 --> 00:36:41,677
No. No, I-I want to be here.
495
00:36:43,012 --> 00:36:46,140
Why don't you go and see how
Mrs Collier's getting on?
496
00:36:46,140 --> 00:36:47,225
I'll catch you up.
497
00:36:56,150 --> 00:36:58,861
These are patients
currently registered
498
00:36:58,861 --> 00:37:00,613
and their due dates, here.
499
00:37:02,240 --> 00:37:04,325
You can see we're busy.
500
00:37:04,325 --> 00:37:07,161
If I didn't think
the Maternity Home was needed,
501
00:37:07,161 --> 00:37:10,039
I would close it down tomorrow.
502
00:37:10,039 --> 00:37:14,001
So why do you think they chose
to come to you?
503
00:37:14,001 --> 00:37:16,587
Because they want to stay
in the community.
504
00:37:17,630 --> 00:37:21,384
They want the midwives who saw them
through their pregnancy
505
00:37:21,384 --> 00:37:24,721
and they want their families
close at hand.
506
00:37:24,721 --> 00:37:28,474
Without the Maternity Home,
many of our patients would have
507
00:37:28,474 --> 00:37:33,438
the choice between giving birth in
damp, overcrowded housing,
508
00:37:33,438 --> 00:37:36,149
or a bus ride, while in labour,
to a hospital
509
00:37:36,149 --> 00:37:38,609
where their children couldn't visit.
510
00:37:40,653 --> 00:37:43,740
Personally, I don't think
that's any choice at all.
511
00:37:45,825 --> 00:37:50,121
Next question is about how you would
respond to an emergency.
512
00:37:51,414 --> 00:37:54,000
But I think that's been established.
513
00:37:54,000 --> 00:37:55,418
Sadly, yes.
514
00:37:56,878 --> 00:37:57,962
May I?
515
00:38:44,634 --> 00:38:47,178
'Nonnatus House. Midwife speaking.'
516
00:38:47,178 --> 00:38:53,309
Hello, Nurse Crane. It's Shelagh.
I need to get to St Cuthbert's.
517
00:38:53,309 --> 00:38:55,645
Do you think you could
give me a lift?
518
00:38:55,645 --> 00:38:57,146
Don't worry, I'm on my way.
519
00:39:04,987 --> 00:39:06,114
Goodness!
520
00:39:06,114 --> 00:39:08,408
That was clever.
I didn't even ring the bell.
521
00:39:08,408 --> 00:39:11,536
Welcome home, Nurse Franklin.
I trust you had a pleasant voyage.
522
00:39:11,536 --> 00:39:13,746
I'm afraid I need you
to man the phone.
523
00:39:35,268 --> 00:39:36,352
Sister Julienne?
524
00:39:43,067 --> 00:39:45,069
Lucy.
525
00:39:45,069 --> 00:39:47,405
The doctor say
that if she wakes soon
526
00:39:47,405 --> 00:39:49,824
she has a very good chance
of getting better.
527
00:39:52,618 --> 00:39:53,786
But if she doesn't?
528
00:39:56,706 --> 00:40:00,001
Cyril? Cyril?
529
00:40:19,562 --> 00:40:25,026
- We're in the middle of an
inspection, Patrick. One of us has
to...
- Shelagh. I am taking you.
530
00:40:25,026 --> 00:40:27,403
I'm sure Nurse Crane would be
willing to hold the fort.
531
00:40:27,403 --> 00:40:29,989
- More than willing, Dr Turner.
- Thank you.
532
00:40:41,959 --> 00:40:44,796
Oh. Where's Dr Turner?
533
00:40:44,796 --> 00:40:48,007
Medical emergency, I'm afraid.
No matter.
534
00:40:49,133 --> 00:40:52,512
We find the symbiotic relationship
with Nonnatus House
535
00:40:52,512 --> 00:40:56,140
means there's always someone
to take up the baton.
536
00:40:56,140 --> 00:40:59,727
Phyllis Crane, SRN, SCM.
Pleased to meet you, Mr Greenwood.
537
00:41:00,812 --> 00:41:04,190
Now, I believe you'd like to hear
about postnatal care.
538
00:41:23,000 --> 00:41:24,377
Why don't YOU hold her?
539
00:41:39,892 --> 00:41:42,979
Good morning.
I'd like to run some tests...
540
00:41:52,488 --> 00:41:55,199
Now, Nurse Gilbert.
541
00:41:55,199 --> 00:41:57,660
Go home as soon as you're done.
542
00:41:57,660 --> 00:41:59,620
You've had a long day, lass.
543
00:41:59,620 --> 00:42:01,789
Thank you, Phyllis.
544
00:42:01,789 --> 00:42:04,208
I'm dreading telling
Sister Ursula about baby Lin.
545
00:42:04,208 --> 00:42:06,085
No, you leave that to me.
546
00:42:13,092 --> 00:42:14,802
Are you leaving us, Mr Greenwood?
547
00:42:14,802 --> 00:42:17,972
Yes. Shame Dr Turner isn't back yet.
548
00:42:17,972 --> 00:42:20,391
He'll receive
a copy of my report, of course.
549
00:42:20,391 --> 00:42:21,476
I'll let him know.
550
00:42:22,518 --> 00:42:25,271
Would it be completely inappropriate
551
00:42:25,271 --> 00:42:29,817
if one were to inquire as to any
possible conclusions it may contain?
552
00:42:29,817 --> 00:42:33,112
Look...it's a good little place.
553
00:42:33,112 --> 00:42:36,491
Tightly run and serves
its patients very well.
554
00:42:36,491 --> 00:42:40,620
Dr Turner's arguments
are persuasive and his passion
555
00:42:40,620 --> 00:42:42,497
and commitment are admirable.
556
00:42:42,497 --> 00:42:44,916
Yet I sense a "but", Mr Greenwood.
557
00:42:46,167 --> 00:42:49,253
Progress is marching on
in a particular direction.
558
00:42:50,588 --> 00:42:54,384
None of these small places will be
here in ten years' time.
559
00:42:54,384 --> 00:42:59,389
The Maternity Home won't be
recommended for IMMEDIATE closure
560
00:42:59,389 --> 00:43:03,434
but I'm afraid
that's the best I can do.
561
00:43:06,854 --> 00:43:09,941
We will content ourselves
with a stay of execution.
562
00:43:13,111 --> 00:43:14,195
Thank you.
563
00:43:29,168 --> 00:43:31,212
- Mr Turner?
- Mr Kenley.
564
00:43:31,212 --> 00:43:35,633
- You did the right thing
bringing your wife in.
We're going to admit her.
- Thank you.
565
00:43:35,633 --> 00:43:38,177
The bleeding's stopped. For now.
566
00:43:38,177 --> 00:43:42,724
But even with full bed rest,
she may still abort spontaneously.
567
00:43:42,724 --> 00:43:43,808
You do know that?
568
00:43:44,851 --> 00:43:46,936
Yes. I'm a doctor.
569
00:43:48,229 --> 00:43:51,649
It never makes it any easier...
where family are concerned.
570
00:43:52,859 --> 00:43:53,943
No, it doesn't.
571
00:44:37,987 --> 00:44:43,576
In war, when we run away
from Japanese, I pregnant.
572
00:44:46,412 --> 00:44:49,665
I give birth in rain
at side of road.
573
00:44:51,209 --> 00:44:52,418
A woman help me.
574
00:44:56,881 --> 00:45:01,344
She put my daughter in my arms.
575
00:45:03,096 --> 00:45:07,600
A daughter? You had a daughter?
576
00:45:07,600 --> 00:45:11,020
She beautiful.
577
00:45:11,020 --> 00:45:13,481
So much black hair.
578
00:45:15,775 --> 00:45:17,485
But we cannot stop.
579
00:45:19,278 --> 00:45:20,947
We walk all night.
580
00:45:24,117 --> 00:45:27,120
I hold her next to my skin
to keep her warm.
581
00:45:31,958 --> 00:45:36,879
But it rain so hard
and she get so cold.
582
00:45:40,216 --> 00:45:43,970
Colder and colder and then...
583
00:45:47,306 --> 00:45:48,933
..she gone.
584
00:45:52,270 --> 00:45:55,606
But before they take her from me,
585
00:45:55,606 --> 00:45:59,902
I bite off a piece of her
beautiful hair
586
00:45:59,902 --> 00:46:03,948
and I put it in my pocket,
here, next to my heart.
587
00:46:05,742 --> 00:46:10,371
I still have it. You saw it.
588
00:46:15,084 --> 00:46:24,010
I just want to keep Lin safe
and warm and I nearly lost her too.
589
00:46:24,010 --> 00:46:29,015
Ma. You got her here.
590
00:46:52,497 --> 00:46:55,917
- Good evening, Nurse Crane.
- Good evening, Sister.
591
00:46:55,917 --> 00:46:58,586
Might I trouble you
for a moment of your time?
592
00:47:04,258 --> 00:47:08,930
- You're back.
- Barbara!
593
00:47:08,930 --> 00:47:11,182
I can't tell you how nice it is
to see you.
594
00:47:11,182 --> 00:47:13,393
You too. But where's Patsy?
595
00:47:13,393 --> 00:47:16,771
And what on earth has
Sister Julienne done to her office?
596
00:47:18,856 --> 00:47:20,566
What's the matter?
597
00:47:22,777 --> 00:47:24,987
The baby remains unconscious.
598
00:47:29,701 --> 00:47:30,910
I will pray for them.
599
00:47:34,288 --> 00:47:38,751
I do not want Nurse Gilbert to face
any blame or censure, Sister Ursula.
600
00:47:40,086 --> 00:47:43,047
She was in a situation
where her hands were tied.
601
00:47:43,047 --> 00:47:47,093
20 minutes is enough time
for postnatal checks, Nurse Crane.
602
00:47:47,093 --> 00:47:48,636
We both know that.
603
00:47:48,636 --> 00:47:52,640
It's enough time in a hospital
where all you see is the patient
604
00:47:52,640 --> 00:47:54,308
and their symptoms.
605
00:47:54,308 --> 00:47:58,146
But in district practice
one must take in the bigger picture.
606
00:47:59,856 --> 00:48:03,234
I'm afraid it wasn't enough time
for Lucy and Lin Chen.
607
00:48:06,571 --> 00:48:10,992
I thank you for your frankness,
Nurse Crane.
608
00:48:10,992 --> 00:48:13,661
You have given me
much upon which to reflect.
609
00:48:15,872 --> 00:48:17,457
Thank you, Sister Ursula.
610
00:48:25,590 --> 00:48:28,801
No-one doubts your good intentions.
611
00:48:28,801 --> 00:48:30,470
We all want a tight ship.
612
00:48:39,687 --> 00:48:45,026
You should never have been
put in a situation where you
couldn't use your clinical judgment.
613
00:48:45,026 --> 00:48:50,239
- Sister Julienne would never
do anything like that.
- I know.
614
00:48:50,239 --> 00:48:52,867
We'll have to say something.
615
00:48:58,331 --> 00:48:59,415
Good evening.
616
00:49:01,250 --> 00:49:02,877
Nurse Franklin, I presume.
617
00:49:02,877 --> 00:49:06,589
Yes. Good evening, Sister Ursula.
618
00:49:06,589 --> 00:49:10,176
No, I won't interrupt.
619
00:49:13,513 --> 00:49:17,016
I simply wish to commiserate
with Nurse Gilbert.
620
00:49:18,226 --> 00:49:20,436
I understand you had
a difficult day.
621
00:49:22,063 --> 00:49:23,481
I apologise.
622
00:49:25,358 --> 00:49:26,609
Thank you, Sister.
623
00:49:29,070 --> 00:49:32,740
The condition of Baby Chen
remains unchanged, I'm afraid.
624
00:49:32,740 --> 00:49:34,951
I will inform you
if there's any news.
625
00:49:37,286 --> 00:49:42,458
And the 20-minute appointment
system will be reviewed.
626
00:50:10,069 --> 00:50:12,071
Sister Monica Joan?
627
00:50:16,993 --> 00:50:18,369
Sister?
628
00:50:25,168 --> 00:50:26,294
Sister?
629
00:50:34,427 --> 00:50:36,929
Ah, evening, Sister.
You're just in the nick of time.
630
00:50:36,929 --> 00:50:38,014
Come on.
631
00:50:56,282 --> 00:50:58,409
Sister?
632
00:51:02,038 --> 00:51:05,166
What are you doing here?
It's very late.
633
00:51:07,877 --> 00:51:13,174
Silence.
634
00:51:13,174 --> 00:51:15,259
Is...? Is that our television set?
635
00:51:15,259 --> 00:51:18,471
Sh. It's starting.
636
00:51:25,728 --> 00:51:28,356
He really is very old.
637
00:51:28,356 --> 00:51:30,733
- Who is?
- Mr Steptoe.
638
00:51:35,530 --> 00:51:38,282
It's beautiful, Barbara. Perfect.
639
00:51:42,453 --> 00:51:48,292
Mmm. Ah.
Tea tastes so much better in Poplar.
640
00:51:48,292 --> 00:51:49,544
Nurse Franklin.
641
00:51:55,925 --> 00:51:58,553
We are complete.
642
00:51:59,637 --> 00:52:00,763
Iced buns.
643
00:52:00,763 --> 00:52:04,809
Sister Monica Joan, where have you
been? I was getting very worried.
644
00:52:04,809 --> 00:52:09,272
Let us simply say, the mystery of
the television has been solved.
645
00:52:09,272 --> 00:52:13,526
It was given to the Seaman's
Mission. Where's Sister Ursula?
646
00:52:13,526 --> 00:52:16,529
We must ask her to join us
for this happy gathering.
647
00:52:18,114 --> 00:52:22,785
Sister Ursula appears to have
embarked upon a regimen of
prayer and fasting.
648
00:52:35,882 --> 00:52:39,802
I'm sorry, Sister,
would you prefer solitude?
649
00:52:39,802 --> 00:52:45,016
No. I would be grateful for your
company and for your prayers.
650
00:52:47,268 --> 00:52:49,562
Though I fear
I am undeserving of both.
651
00:52:50,980 --> 00:52:53,566
No-one is undeserving of a prayer,
Sister.
652
00:52:57,653 --> 00:52:59,947
A baby lies close to death
in hospital.
653
00:53:01,532 --> 00:53:03,326
But when I kneel to pray for her
654
00:53:03,326 --> 00:53:06,454
I find I cannot stop the entreaties
on my own behalf.
655
00:53:09,082 --> 00:53:13,294
How will God hear the prayers for
the child in all the clamour?
656
00:53:14,879 --> 00:53:18,383
God hears it all, Sister.
You know that.
657
00:53:22,095 --> 00:53:25,181
I failed in my last mission.
That is a fact.
658
00:53:27,016 --> 00:53:29,185
I failed the Order.
And I failed Him.
659
00:53:30,436 --> 00:53:35,566
In Nonnatus House
I saw...a second chance.
660
00:53:37,151 --> 00:53:43,157
I told myself I was making a gift of
myself, to the Order, a gift of
661
00:53:43,157 --> 00:53:48,579
all the lessons I'd learned, so that
it would not suffer any more losses.
662
00:53:48,579 --> 00:53:50,873
But it was vanity, pure and simple.
663
00:53:54,127 --> 00:53:55,962
And now I've failed again.
664
00:53:59,173 --> 00:54:02,427
Failure is too strong a word,
Sister.
665
00:54:05,054 --> 00:54:07,098
Misjudgement, perhaps...
666
00:54:07,098 --> 00:54:08,766
from which we learn.
667
00:54:13,396 --> 00:54:15,940
Will you pray with me for the child?
668
00:54:31,247 --> 00:54:33,082
Excuse me?
669
00:54:33,082 --> 00:54:36,544
Did you find the gas leak?
Was it the water heater?
670
00:54:36,544 --> 00:54:39,547
Wasn't a leak, love.
Fitted without a proper flue.
671
00:54:41,257 --> 00:54:43,468
'Bout time
they pulled this lot down.
672
00:54:51,225 --> 00:54:53,394
I don't trust my eyes any more.
673
00:54:53,394 --> 00:54:55,438
You think you see
a flicker and then...
674
00:54:55,438 --> 00:54:56,522
I know, love.
675
00:54:57,982 --> 00:55:01,944
She fighting on the inside.
She want to live.
676
00:55:08,534 --> 00:55:10,370
She's coming to kick us out.
677
00:55:10,370 --> 00:55:13,373
I don't want to leave her again,
Cyril. What if she...?
678
00:55:13,373 --> 00:55:15,666
- She move!
- She's awake?
679
00:55:18,169 --> 00:55:22,340
- I don't think so, Ma.
- She move. I see it.
680
00:55:40,400 --> 00:55:42,819
Baby Lin Chen is responding
to stimulus.
681
00:55:43,986 --> 00:55:46,656
Our prayers were answered.
682
00:55:48,741 --> 00:55:50,451
Thank you, Sister Julienne.
683
00:55:54,372 --> 00:55:57,125
I shall return to the Mother House.
684
00:55:57,125 --> 00:55:58,793
You won't reconsider?
685
00:56:00,169 --> 00:56:02,547
This is your mission,
Sister Julienne.
686
00:56:04,090 --> 00:56:05,967
I should never have usurped it.
687
00:56:24,277 --> 00:56:26,863
Sister? Sister?
688
00:56:32,910 --> 00:56:36,539
There is a vanity in excess penance.
689
00:56:39,208 --> 00:56:43,379
You must have sustenance.
690
00:56:45,965 --> 00:56:48,176
Thank you, Sister Monica Joan.
691
00:56:50,845 --> 00:56:52,305
Thank you.
692
00:57:11,991 --> 00:57:14,577
Your carriage to the station,
Sister.
693
00:57:14,577 --> 00:57:16,579
And I will brook no argument.
694
00:57:21,501 --> 00:57:23,127
You are very kind.
695
00:57:59,372 --> 00:58:01,499
Come in.
696
00:58:03,042 --> 00:58:05,712
- Oh.
- It's all looking very nice, Sister.
697
00:58:05,712 --> 00:58:10,591
Thank you. It has been
an interesting few months.
698
00:58:10,591 --> 00:58:11,968
Do sit down.
699
00:58:14,637 --> 00:58:18,516
I wondered if you'd been given any
news about Sister Mary Cynthia.
700
00:58:18,516 --> 00:58:20,268
Not yet, I'm afraid.
701
00:58:20,268 --> 00:58:24,188
But I do know that she is safe and
being cared for at the Mother House.
702
00:58:24,188 --> 00:58:27,984
I stayed at the Mother House
the night that my ship docked.
703
00:58:27,984 --> 00:58:30,695
I'd hoped I might see her
but I didn't.
704
00:58:30,695 --> 00:58:33,656
No-one would tell me
anything about her.
705
00:58:33,656 --> 00:58:36,325
Sister Julienne,
I don't think she's there.
706
00:58:40,038 --> 00:58:42,457
'Sometimes there is
no map
707
00:58:42,457 --> 00:58:45,543
'for the road
we find ourselves upon.
708
00:58:45,543 --> 00:58:50,131
'It lies ahead, uncharted,
unfurling into mist.
709
00:58:51,966 --> 00:58:56,095
'We are all travelling through
one another's countries.
710
00:58:56,095 --> 00:58:59,348
'But it is
no matter if we meet as strangers,
711
00:58:59,348 --> 00:59:03,019
'for we can join forces
and learn to love.
712
00:59:04,520 --> 00:59:08,483
'And where there is friendship
and affection
713
00:59:08,483 --> 00:59:11,861
'there is the place
we can all call home.'
714
00:59:14,781 --> 00:59:19,035
We've received permission and funds
to engage a new midwife.
715
00:59:19,035 --> 00:59:22,121
I don't want the kind of help
you and Eugene are offering.
716
00:59:22,121 --> 00:59:24,832
Do you hear me? I don't want it.
717
00:59:24,832 --> 00:59:29,420
Spectacular Chariot Race -
prams, carts, wheelbarrows.
718
00:59:29,420 --> 00:59:36,010
Nursing treats
young working class girls
the way the world treats women.
719
00:59:36,010 --> 00:59:38,388
Tell me, honestly.
Did I do the right thing?
720
00:59:38,388 --> 00:59:40,056
You did the only thing you could.
721
00:59:40,056 --> 00:59:42,308
We were happy enough before.
722
00:59:42,308 --> 00:59:45,895
And we will be happy again,
whatever happens.
53060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.