All language subtitles for Call the Midwife S06E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,720 --> 00:00:34,600 Our deepest desires are never simple. 2 00:00:34,600 --> 00:00:37,640 But the peace we find when they are met 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,600 eclipses everything. 4 00:00:40,880 --> 00:00:42,600 Rhythm restored, 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,480 a familiar face returned, 6 00:00:45,480 --> 00:00:49,040 the fresh new ticking of a clock once stopped. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,520 When wishes are granted, 8 00:00:52,520 --> 00:00:55,040 joy comes gently. 9 00:00:56,640 --> 00:01:00,600 And when it is not, we hang suspended, 10 00:01:00,600 --> 00:01:06,080 waiting for release in the space between the heartbeats. 11 00:01:14,160 --> 00:01:16,600 If you've been following the instructions on the pamphlet 12 00:01:16,600 --> 00:01:19,800 I had specially Roneoed for you before I left for South Africa, 13 00:01:19,800 --> 00:01:23,920 you shouldn't have any trouble at all with these new exercises. 14 00:01:23,920 --> 00:01:26,520 Good evening, Barbara! Better late than never. 15 00:01:26,520 --> 00:01:28,680 Retained placenta in Lisbon Buildings. 16 00:01:28,680 --> 00:01:30,280 In which case you're excused. 17 00:01:30,280 --> 00:01:32,160 And we're going to step to the side, 18 00:01:32,160 --> 00:01:34,680 swinging our heads down to the floor. 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,160 Roses? 20 00:01:40,160 --> 00:01:41,880 I'm sorry they're pink. 21 00:01:41,880 --> 00:01:45,800 - They didn't have any red ones. - I prefer pink anyway. 22 00:01:45,800 --> 00:01:47,360 How are the children? 23 00:01:47,360 --> 00:01:49,760 They're looking after each other. 24 00:01:49,760 --> 00:01:52,240 We're all looking after each other, really. 25 00:01:52,240 --> 00:01:54,040 It's you I worry about. 26 00:01:54,040 --> 00:01:55,680 I know. 27 00:01:55,680 --> 00:01:58,440 Is everything...as it was? 28 00:01:58,440 --> 00:02:00,200 There's been no further bleeding. 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,320 I'm sorry, ladies and gentlemen, 30 00:02:04,320 --> 00:02:06,760 but visiting hour is finishing early tonight. 31 00:02:06,760 --> 00:02:10,400 - We've got ten minutes to go! - Then you can go and catch an early bus, 32 00:02:10,400 --> 00:02:13,280 or drop into the Flag and Whistle and have half a beer. 33 00:02:13,280 --> 00:02:15,120 I've a new patient to see to, 34 00:02:15,120 --> 00:02:18,520 and all my ladies need settling in for the night. 35 00:02:18,520 --> 00:02:20,720 That's us told, then. 36 00:02:20,720 --> 00:02:22,480 Will you come back tomorrow? 37 00:02:22,480 --> 00:02:25,360 I'd sleep in the corridor if they'd let me. 38 00:02:34,560 --> 00:02:37,600 The reason this exercise is called The Flamingo is because 39 00:02:37,600 --> 00:02:40,480 whilst one leg bears the entire weight of the body, 40 00:02:40,480 --> 00:02:42,640 the other is fully extended behind. 41 00:02:42,640 --> 00:02:45,320 It's not because we're all turning pink, then? 42 00:02:45,320 --> 00:02:47,720 As you swing each leg behind you, 43 00:02:47,720 --> 00:02:51,640 fling the arms open like wings, 44 00:02:51,640 --> 00:02:53,800 pushing forwards with the bust! 45 00:02:53,800 --> 00:02:55,520 Oh, gosh! 46 00:02:59,160 --> 00:03:02,160 You might do better leaning on this chair. 47 00:03:02,160 --> 00:03:03,840 Barbara, would you come to the front 48 00:03:03,840 --> 00:03:05,920 and demonstrate to the rest of the class 49 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 whilst I check everybody's balance? 50 00:03:13,760 --> 00:03:17,280 I'd like the whole class to look at Barbara's lovely supple back 51 00:03:17,280 --> 00:03:19,000 and confident bust projection! 52 00:03:19,000 --> 00:03:21,680 This is at least partly because Barbara 53 00:03:21,680 --> 00:03:24,560 has come to the class wearing suitable undergarments, 54 00:03:24,560 --> 00:03:29,480 namely a soft, elasticated brassiere and sensible briefs. 55 00:03:29,480 --> 00:03:33,200 Anything more substantial than a lightweight panty corselet 56 00:03:33,200 --> 00:03:36,680 is going to seriously affect your ability to carry out these moves. 57 00:03:36,680 --> 00:03:38,960 Is that why you're out of breath, then? 58 00:03:38,960 --> 00:03:41,120 No, it is not! 59 00:03:45,960 --> 00:03:48,560 I really don't like putting you to trouble, Sister. 60 00:03:48,560 --> 00:03:51,400 I'm a nurse myself, and I know this isn't your job. 61 00:03:51,400 --> 00:03:55,040 If you're a nurse, you know not to argue with your superiors. 62 00:03:55,040 --> 00:03:57,400 And if you choose not to use a bed pan, 63 00:03:57,400 --> 00:03:59,960 you can't choose who wheels you to the lavatory. 64 00:03:59,960 --> 00:04:03,840 I don't choose not to. I just find it almost impossible... 65 00:04:03,840 --> 00:04:05,400 No upsetting yourself. 66 00:04:05,400 --> 00:04:09,720 Upsetting yourself is the worst thing you can do. So I forbid it. 67 00:04:12,000 --> 00:04:16,040 Fiery Jack! Active ingredient - capsicum pepper. 68 00:04:16,040 --> 00:04:19,160 My mother swore by it for her fibrositis. 69 00:04:19,160 --> 00:04:23,160 I haven't got fibrositis, Phyllis! I'm just unfit! 70 00:04:23,160 --> 00:04:25,960 And the rest of the class were just as bad. 71 00:04:25,960 --> 00:04:28,440 I don't think one of them had even looked at the exercises 72 00:04:28,440 --> 00:04:31,360 - in that pamphlet, never mind done any! - Did you? 73 00:04:31,360 --> 00:04:34,000 I was very busy in South Africa. 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,240 Did you get any exercise on board ship? 75 00:04:36,240 --> 00:04:39,440 I played giant chess. Almost every afternoon. 76 00:04:39,440 --> 00:04:42,240 And I won a twist competition with the Chief Engineer. 77 00:04:42,240 --> 00:04:44,960 Well, that should've firmed your upper arms and trimmed your flanks. 78 00:04:44,960 --> 00:04:47,160 S'not a laughing matter, Barbara! 79 00:04:47,160 --> 00:04:49,520 I've let myself down and my class. 80 00:04:49,520 --> 00:04:51,160 And I'm going to put it right. 81 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 See that Mrs Turner has all she needs, 82 00:04:57,120 --> 00:04:59,440 then I must talk to you about the sluice room. 83 00:04:59,440 --> 00:05:00,920 Yes, Sister Douglas. 84 00:05:02,840 --> 00:05:04,680 She's very kind. 85 00:05:04,680 --> 00:05:06,800 If you keep on the right side of her. 86 00:05:06,800 --> 00:05:10,640 Nurse? I'm really sorry, but I need the toilet and I'm too scared 87 00:05:10,640 --> 00:05:12,720 to move in case the bleeding starts again. 88 00:05:12,720 --> 00:05:14,920 Don't worry. I'll fetch you a bedpan. 89 00:05:16,480 --> 00:05:18,480 It's my third time in here. 90 00:05:18,480 --> 00:05:20,920 First time I managed to hang on for as long as six months. 91 00:05:20,920 --> 00:05:24,400 I'm only five months. But I'm hanging on, too. 92 00:05:27,720 --> 00:05:31,920 ALARM RINGS 93 00:05:31,920 --> 00:05:33,080 ALARM STOPS 94 00:05:40,640 --> 00:05:42,360 Ow! 95 00:05:42,360 --> 00:05:43,760 Ooh! 96 00:05:49,560 --> 00:05:52,600 MUSIC: Fantastico by Peggy Lee 97 00:05:56,040 --> 00:05:59,960 # You are so fantastico 98 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 # I'm a lucky so and so... # 99 00:06:02,960 --> 00:06:05,120 Why don't you join me? 100 00:06:05,120 --> 00:06:08,400 My wake-up routine can be your wind-down before bed. 101 00:06:08,400 --> 00:06:12,280 Trixie, I've been jumping through hoops all night for Sister Douglas. 102 00:06:12,280 --> 00:06:14,560 I don't need any more exercise, thank you. 103 00:06:19,080 --> 00:06:21,520 Nurse Crane. 104 00:06:21,520 --> 00:06:24,560 Early bird catches the worm. 105 00:06:24,560 --> 00:06:27,440 Or, at least, it gets all the worms lined up and identifies 106 00:06:27,440 --> 00:06:30,720 which is likely to cause the most trouble. 107 00:06:30,720 --> 00:06:35,280 Drawing up this roster is like trying to plait soot. 108 00:06:35,280 --> 00:06:39,160 In which case, you'll be delighted to hear that we've received 109 00:06:39,160 --> 00:06:42,440 permission and funds to engage a new midwife. 110 00:06:42,440 --> 00:06:46,360 - We're going to advertise in the Midwives Chronicle. - Oh! 111 00:06:50,120 --> 00:06:53,040 - Morning, Marnie! - Oh, I was just going out. 112 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 Oh, do have mercy on a poor, shattered midwife. 113 00:06:55,640 --> 00:06:57,920 I really don't want to have to bike all the way back 114 00:06:57,920 --> 00:07:00,880 with a delivery pack perched on my handlebars. 115 00:07:00,880 --> 00:07:02,760 Mandy, go back in. 116 00:07:05,240 --> 00:07:06,920 Do make sure you have 117 00:07:06,920 --> 00:07:10,040 enough shillings put by for the gas and electricity meter. 118 00:07:10,040 --> 00:07:12,240 A candlelit birth sounds romantic, 119 00:07:12,240 --> 00:07:15,520 but I've attended several and they can be quite trying. 120 00:07:15,520 --> 00:07:17,400 Is the lavatory at the end of the corridor? 121 00:07:17,400 --> 00:07:20,040 You probably smelled it on your way in. 122 00:07:20,040 --> 00:07:22,720 I-I beg your pardon, Nurse, but I really need to go now 123 00:07:22,720 --> 00:07:24,280 or I'm going to be late. 124 00:07:24,280 --> 00:07:28,200 - I'm sorry, I didn't realise you had an appointment. - Well, I have! 125 00:07:28,200 --> 00:07:30,160 I'm due in court. 126 00:07:34,080 --> 00:07:37,200 I bought stuff on HP before me husband left. 127 00:07:37,200 --> 00:07:40,320 And once I realised he was never coming home, I ran up loans. 128 00:07:45,280 --> 00:07:48,880 I'm going before the magistrates cos I defaulted on the payments. 129 00:07:48,880 --> 00:07:52,480 - There are people you could've asked for help. - Well, I didn't, did I? 130 00:07:54,120 --> 00:07:56,840 Let me help you to get the children as far as the bus stop. 131 00:07:56,840 --> 00:08:00,040 It's the least I can do after I've made you late. 132 00:08:00,040 --> 00:08:03,600 I'm sorry, I-I shouldn't've snapped, Nurse. 133 00:08:03,600 --> 00:08:07,040 Well, I shouldn't've been such a bossy boots. 134 00:08:07,040 --> 00:08:09,080 I've been away for months, 135 00:08:09,080 --> 00:08:12,200 and I was probably enjoying myself a little bit too much. 136 00:08:15,760 --> 00:08:17,720 My kids always have hankies on 'em. 137 00:08:17,720 --> 00:08:21,080 One of the things my gran was strict about. 138 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 I've got out of the habit of it myself. 139 00:08:23,640 --> 00:08:26,120 I never seem to have time for all the little things 140 00:08:26,120 --> 00:08:27,880 that make you look respectable. 141 00:08:27,880 --> 00:08:30,280 You look perfectly respectable to me. 142 00:08:32,920 --> 00:08:34,240 Good morning, Mrs Turner. 143 00:08:34,240 --> 00:08:36,680 I'm just going to ease you over into this chair 144 00:08:36,680 --> 00:08:40,040 so that we can tidy up, ready for Mr Kenley's rounds. 145 00:08:41,320 --> 00:08:42,480 All right? 146 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 Oh. 147 00:08:47,960 --> 00:08:51,760 No. No... 148 00:08:51,760 --> 00:08:53,960 It's all right. 149 00:08:53,960 --> 00:08:57,080 Come and sit down. Come and sit down. 150 00:08:57,080 --> 00:08:59,520 I know Marnie Wallace is a churchgoer and I thought 151 00:08:59,520 --> 00:09:02,280 you'd want to be told that she might need some pastoral care. 152 00:09:02,280 --> 00:09:03,560 Thank you. 153 00:09:03,560 --> 00:09:06,800 I'm aware she's on her own, of course, and I saw her on Sunday, 154 00:09:06,800 --> 00:09:10,480 but she never mentioned anything about a court case. 155 00:09:10,480 --> 00:09:13,320 It's the shame, probably. The more ashamed people are, 156 00:09:13,320 --> 00:09:15,320 the less inclined they are to ask for help. 157 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 Yes. And the more they need it. 158 00:09:18,000 --> 00:09:19,480 I'll call and see her. 159 00:09:21,960 --> 00:09:24,280 Patient is an elderly primigravida, 160 00:09:24,280 --> 00:09:26,520 aged 36, 161 00:09:26,520 --> 00:09:29,880 almost five months gestation. 162 00:09:29,880 --> 00:09:32,440 Admitted after a moderate bleed, 163 00:09:32,440 --> 00:09:34,920 further bleeding earlier today, now ceased. 164 00:09:34,920 --> 00:09:38,600 Patient was successfully treated for pulmonary tuberculosis 165 00:09:38,600 --> 00:09:42,000 using triple protocol some four years ago. 166 00:09:42,000 --> 00:09:47,360 Why might that mean that conception was... 167 00:09:47,360 --> 00:09:48,880 unexpected? 168 00:09:51,800 --> 00:09:54,920 Damage to the pelvic organs, perhaps? 169 00:09:54,920 --> 00:09:59,080 Possibly leading to problems in carrying a pregnancy to term? 170 00:09:59,080 --> 00:10:03,560 I was diagnosed with scar tissue in the ovaries and fallopian tubes. 171 00:10:03,560 --> 00:10:05,440 But once I actually managed to conceive, 172 00:10:05,440 --> 00:10:07,880 there was no reason to anticipate further problems. 173 00:10:07,880 --> 00:10:11,880 - You seem to be very well informed, Mrs...? - Turner. - Ah. 174 00:10:11,880 --> 00:10:13,760 I'm a midwife by profession, 175 00:10:13,760 --> 00:10:17,000 and I know there are always new developments in obstetrics. 176 00:10:17,000 --> 00:10:20,200 If we could try to find out why this is happening... 177 00:10:20,200 --> 00:10:23,920 Pregnancies click, or they don't. 178 00:10:23,920 --> 00:10:25,840 Let's just watch 179 00:10:25,840 --> 00:10:28,240 and wait, 180 00:10:28,240 --> 00:10:29,480 shall we? 181 00:10:40,200 --> 00:10:42,040 Kiddies need somewhere to play, 182 00:10:42,040 --> 00:10:45,600 and now they've demolished the reservoir there's proper grass there 183 00:10:45,600 --> 00:10:48,040 and a little hut where they sell ice creams. 184 00:10:48,040 --> 00:10:50,320 I remember Tom saying something about it. 185 00:10:50,320 --> 00:10:52,440 Isn't there going to be a grand opening? 186 00:10:52,440 --> 00:10:53,960 Well, an opening. 187 00:10:53,960 --> 00:10:56,640 The Mayor's on his holidays, so I wouldn't call it grand. 188 00:10:56,640 --> 00:10:59,240 Violet's borrowed a maypole to do something with the Brownies, 189 00:10:59,240 --> 00:11:01,920 but the Cubs, they've gone to hell in a handcart 190 00:11:01,920 --> 00:11:03,520 since Nurse Mount went off. 191 00:11:03,520 --> 00:11:06,280 I could give a presentation with my Keep Fit Ladies. 192 00:11:06,280 --> 00:11:08,120 It would give us all such an incentive, 193 00:11:08,120 --> 00:11:10,360 and we'd draw quite a crowd with our leotards. 194 00:11:10,360 --> 00:11:12,640 Leotards? In a public park? 195 00:11:12,640 --> 00:11:14,920 Oh, Trixie, what would Sister Julienne say? 196 00:11:14,920 --> 00:11:17,520 If you aren't going to take keep fit seriously, Barbara, 197 00:11:17,520 --> 00:11:21,200 then you might as well give it up and run the Cubs in your spare time. 198 00:11:21,200 --> 00:11:22,880 I don't have any spare time. 199 00:11:22,880 --> 00:11:25,920 Why don't you take 'em on, Nurse Crane? 200 00:11:25,920 --> 00:11:29,240 Because I find small boys exasperating. 201 00:11:29,240 --> 00:11:30,720 And violent. 202 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 That's why a good Akela's so essential - 203 00:11:33,280 --> 00:11:36,440 to stop them turning into exasperating and violent men. 204 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 And how's that going to be accomplished? 205 00:11:38,800 --> 00:11:40,560 By waving a magic wand? 206 00:11:40,560 --> 00:11:43,840 Ah! They sell whistles down the hardware shop. 207 00:11:48,680 --> 00:11:50,160 I just... 208 00:11:50,160 --> 00:11:53,400 I can't make ends meet, on just National Assistance. 209 00:11:55,240 --> 00:11:58,480 And now the courts are saying I have to pay back my debts in instalments. 210 00:11:58,480 --> 00:12:02,120 Would it help if I went through your bank account with you? 211 00:12:02,120 --> 00:12:06,440 I haven't got a bank account. My husband wouldn't give me permission. 212 00:12:06,440 --> 00:12:08,880 Hello, Marnie, sweetheart. 213 00:12:08,880 --> 00:12:10,960 Hello, Dot. 214 00:12:10,960 --> 00:12:13,560 - You her vicar? - Curate, yes. 215 00:12:13,560 --> 00:12:14,920 I'm her cousin. 216 00:12:14,920 --> 00:12:18,560 She asked me to be godmother to this little love, but I declined. 217 00:12:18,560 --> 00:12:21,520 Don't believe in God, or in the devil. 218 00:12:22,920 --> 00:12:24,320 Come here! 219 00:12:25,320 --> 00:12:27,560 Got pink icing all over your face. 220 00:12:27,560 --> 00:12:29,480 Looks like lipstick put on wrong. 221 00:12:30,760 --> 00:12:33,400 Hankie. Never go without one. 222 00:12:33,400 --> 00:12:35,280 Our grandma would be proud. 223 00:12:37,600 --> 00:12:39,680 There, that's better, isn't it? 224 00:12:39,680 --> 00:12:43,280 Anyway, it's really Master Kevin I've come to see today. 225 00:12:43,280 --> 00:12:45,520 Cos he's the birthday boy! 226 00:12:47,360 --> 00:12:49,360 Shall I unwrap it? 227 00:12:49,360 --> 00:12:51,480 - It's a cap gun. - Dot! 228 00:12:51,480 --> 00:12:53,880 I'm not celebrating Kevin's birthday today. 229 00:12:53,880 --> 00:12:55,800 I can't afford to buy him anything, 230 00:12:55,800 --> 00:12:58,440 and he's too little to know any better! 231 00:12:58,440 --> 00:13:01,320 - Is it that bad? - Yes, it is. 232 00:13:03,840 --> 00:13:05,680 Begging your pardon, Reverend, 233 00:13:05,680 --> 00:13:09,080 but Marnie knows me and my Eugene would bend over backwards to help. 234 00:13:09,080 --> 00:13:12,800 Dot! I don't want the kind of help you and Eugene are offering, 235 00:13:12,800 --> 00:13:15,320 do you hear me? I don't want it. 236 00:13:15,320 --> 00:13:18,560 But you need it, Marnie. You need all the help you can get. 237 00:13:18,560 --> 00:13:22,360 Go! Just go, Dot. Get out of my flat, and just leave us all alone. 238 00:13:27,160 --> 00:13:28,680 As it happens, 239 00:13:28,680 --> 00:13:32,480 internal examination has given me confidence 240 00:13:32,480 --> 00:13:35,800 in a diagnosis of incompetent cervix. 241 00:13:35,800 --> 00:13:37,760 What does that mean? 242 00:13:37,760 --> 00:13:41,680 It means there's a reason why you keep losing all these babies. 243 00:13:41,680 --> 00:13:44,360 The neck of the womb lacks the muscularity it needs 244 00:13:44,360 --> 00:13:46,720 to hold everything in place. 245 00:13:46,720 --> 00:13:51,720 Nurse, are you able to recall the name for the treatment for this? 246 00:13:51,720 --> 00:13:56,360 Cervical cerclage, sir? Often referred to as a Shirodkar Suture. 247 00:13:56,360 --> 00:13:59,280 It's a stitch put into the cervix following threatened 248 00:13:59,280 --> 00:14:02,680 spontaneous abortion, usually removed in the 36th week 249 00:14:02,680 --> 00:14:05,440 to allow for natural labour and delivery. 250 00:14:05,440 --> 00:14:09,240 "Though she be but little, she is fierce!" 251 00:14:10,320 --> 00:14:12,600 Could you do that for me? 252 00:14:12,600 --> 00:14:15,200 I'm prepared to give it my consideration. 253 00:14:20,960 --> 00:14:22,520 LOUD TOOT 254 00:14:29,080 --> 00:14:31,160 LOUDER TOOT 255 00:14:38,400 --> 00:14:41,080 EVEN LOUDER TOOT, BABY CRIES 256 00:14:42,480 --> 00:14:44,520 I think this one will suffice. 257 00:14:44,520 --> 00:14:47,560 I should like the Scouting Association discount, please. 258 00:14:49,040 --> 00:14:51,600 Trixie chose the magazines. 259 00:14:51,600 --> 00:14:54,360 Nurse Crane sent barley sugars. 260 00:14:59,440 --> 00:15:02,600 I...I just spoke to the Sister. 261 00:15:03,960 --> 00:15:07,160 She told me you had a setback. 262 00:15:07,160 --> 00:15:09,160 It wasn't a very heavy loss. 263 00:15:09,160 --> 00:15:12,000 Enough to suggest the baby may no longer be alive, 264 00:15:12,000 --> 00:15:13,960 but not enough to know for certain. 265 00:15:15,160 --> 00:15:17,000 Do you want to know for certain? 266 00:15:20,280 --> 00:15:22,480 If I did... 267 00:15:22,480 --> 00:15:25,120 we may have to stop hoping. 268 00:15:25,120 --> 00:15:28,960 And we were without hope of any kind for years. 269 00:15:28,960 --> 00:15:31,520 We were happy enough before 270 00:15:31,520 --> 00:15:35,680 and we will be happy again, whatever happens. 271 00:15:35,680 --> 00:15:39,560 - We will, won't we? - Yes. 272 00:15:44,720 --> 00:15:46,960 Good news, Marnie! 273 00:15:46,960 --> 00:15:50,280 I've persuaded the council nursery to find afternoon places 274 00:15:50,280 --> 00:15:53,240 for Kevin and Mandy for the next six weeks. 275 00:15:53,240 --> 00:15:55,120 That came this morning. 276 00:15:55,120 --> 00:15:56,560 From the landlord. 277 00:15:59,520 --> 00:16:01,760 The rent man's been knocking on the door for weeks, 278 00:16:01,760 --> 00:16:03,720 and I just haven't answered. 279 00:16:03,720 --> 00:16:05,160 "Notice To Quit"? 280 00:16:06,760 --> 00:16:08,800 I didn't read on after that. 281 00:16:10,040 --> 00:16:11,400 I didn't dare. 282 00:16:15,920 --> 00:16:18,440 How long have I got? 283 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 Two weeks. 284 00:16:31,080 --> 00:16:33,960 I thought Tatler was supposed to be a gossip mag. 285 00:16:33,960 --> 00:16:36,800 It's not gossip if you've never heard of any of the people. 286 00:16:36,800 --> 00:16:39,760 Mind you, you can't fault the soft furnishings in it, 287 00:16:39,760 --> 00:16:41,800 there's some magnificent pelmets. 288 00:16:41,800 --> 00:16:44,200 Any time you fancy swapping pelmets 289 00:16:44,200 --> 00:16:47,760 for "20 Exciting Things To Do With Liver" you're more than welcome. 290 00:16:53,600 --> 00:16:56,920 Every time those doors swing open, I look to see if it's that specialist, 291 00:16:56,920 --> 00:16:59,240 coming to tell me he'll do that operation. 292 00:16:59,240 --> 00:17:00,760 Still, 293 00:17:00,760 --> 00:17:03,640 at least there's no chance of us missing these babies moving, 294 00:17:03,640 --> 00:17:06,720 when we're lying here, nailed to the bed. 295 00:17:06,720 --> 00:17:09,240 I haven't felt mine move at all yet. 296 00:17:09,240 --> 00:17:12,000 I wouldn't expect to - it's too soon. 297 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 It's too soon to hear a heartbeat either, 298 00:17:14,000 --> 00:17:17,560 - even if there's one there to be heard. - Just you wait. 299 00:17:17,560 --> 00:17:20,320 If they let you listen through the stethoscope, it sounds like 300 00:17:20,320 --> 00:17:23,640 a horse coming in over the finish line in a 3:15. 301 00:17:23,640 --> 00:17:26,120 It must be a magical thing when it's your own baby. 302 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 What does it feel like when it starts to move? 303 00:17:31,680 --> 00:17:33,640 It's not like kicking. 304 00:17:33,640 --> 00:17:37,720 Well, maybe it feels like kicking later on, but I wouldn't know. 305 00:17:37,720 --> 00:17:40,680 You know what it does feel like, at six months, where I am now? 306 00:17:40,680 --> 00:17:42,520 Like a goldfish. 307 00:17:42,520 --> 00:17:44,160 Yeah, like a little goldfish, 308 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 nudging the side of his bowl with his little fins. 309 00:17:46,320 --> 00:17:48,680 "I'm in here, Mum!" 310 00:17:48,680 --> 00:17:51,120 You'll be feeling it yourself soon. I know you will. 311 00:17:51,120 --> 00:17:54,160 And yours will have its boots on, kicking up a storm. 312 00:17:59,520 --> 00:18:01,000 Excuse me, lovely. 313 00:18:06,480 --> 00:18:09,320 Hello, Marnie. This is a surprise. 314 00:18:09,320 --> 00:18:12,240 I'm sorry. I shouldn't have shouted. 315 00:18:13,480 --> 00:18:16,120 You don't mind us coming here, do ya? 316 00:18:16,120 --> 00:18:18,920 It's just that I remembered it was early closing at the beauty parlour. 317 00:18:18,920 --> 00:18:21,360 Ring the bell. Go on. 318 00:18:23,120 --> 00:18:25,560 MUSICAL DOORBELL 319 00:18:25,560 --> 00:18:29,160 There's a choice of two tunes, just flick a little switch. 320 00:18:29,160 --> 00:18:30,640 Dot... 321 00:18:32,240 --> 00:18:35,240 I've come to talk to you about your offer. 322 00:18:43,560 --> 00:18:47,160 I wish Eugene was here. He's at his salon, seeing a supplier. 323 00:18:48,280 --> 00:18:49,920 Sugar? 324 00:18:49,920 --> 00:18:51,440 One and a bit. 325 00:18:51,440 --> 00:18:54,360 - It's lumps. You have to have one or two. - Dot. 326 00:18:54,360 --> 00:18:56,360 Does Eugene know? 327 00:18:56,360 --> 00:18:58,120 About your offer? 328 00:18:58,120 --> 00:18:59,360 Yes. 329 00:19:02,520 --> 00:19:05,240 He never wanted to adopt... 330 00:19:05,240 --> 00:19:07,280 when we realised I was barren. 331 00:19:08,840 --> 00:19:11,720 He said he wanted his own flesh and blood or nothing. 332 00:19:13,160 --> 00:19:15,640 And I put it to him... 333 00:19:15,640 --> 00:19:18,880 that your little one was the next best thing. 334 00:19:18,880 --> 00:19:20,800 He knows I asked you. 335 00:19:20,800 --> 00:19:23,040 And he knows you said no. 336 00:19:24,760 --> 00:19:26,960 Well, as I said, 337 00:19:26,960 --> 00:19:28,840 I'm saying yes now. 338 00:19:28,840 --> 00:19:31,760 You can take it - as soon as it's born. 339 00:19:33,400 --> 00:19:36,960 We'll give it everything, Marnie. 340 00:19:36,960 --> 00:19:40,560 - It'll be the child we never had. - It'll be the child you do have, Dot. 341 00:19:41,880 --> 00:19:43,280 It'll be yours. 342 00:19:47,080 --> 00:19:51,160 The Midwives Chronicle's arrived, Sister. The advertisement's in. 343 00:19:51,160 --> 00:19:53,400 It feels rather exciting, really. 344 00:19:53,400 --> 00:19:57,200 As though we've launched our little ship on a new adventure. 345 00:19:57,200 --> 00:19:59,920 I can't shake off the feeling that this new person - 346 00:19:59,920 --> 00:20:04,400 whoever she may be - is really a replacement for Sister Mary Cynthia. 347 00:20:04,400 --> 00:20:06,160 Who could fill her shoes? 348 00:20:07,360 --> 00:20:11,680 She is a very particular and gentle spirit, 349 00:20:11,680 --> 00:20:14,640 and I suspect I miss her at least as much as you do. 350 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 Then why aren't we trying to find her? 351 00:20:16,720 --> 00:20:18,960 Well, cos she isn't lost. 352 00:20:18,960 --> 00:20:22,040 She was very unwell when she was returned to the Mother House, 353 00:20:22,040 --> 00:20:26,080 and since you reported that she was not there, Mother Jesu Emmanuel 354 00:20:26,080 --> 00:20:30,040 informed me that she has been sent to a place of greater safety. 355 00:20:30,040 --> 00:20:32,800 Sister Mary Cynthia is a person, not a parcel. 356 00:20:32,800 --> 00:20:35,880 She shouldn't be "returned" or "sent" anywhere. 357 00:20:35,880 --> 00:20:38,560 She should be acting of her own free will. 358 00:20:38,560 --> 00:20:41,360 She was in no fit state to do so. 359 00:20:41,360 --> 00:20:44,920 If you had seen her, you would believe me when I say that. 360 00:20:44,920 --> 00:20:48,320 I don't disbelieve you. I just need to know she's all right. 361 00:20:48,320 --> 00:20:51,440 Until Sister Mary Cynthia is well enough to choose 362 00:20:51,440 --> 00:20:55,600 to make contact with us herself, we must treat her with the respect 363 00:20:55,600 --> 00:20:59,480 we would show to anyone else who isn't well. 364 00:20:59,480 --> 00:21:02,800 Especially if the illness is a mental one. 365 00:21:08,080 --> 00:21:09,440 Mrs Wallace? 366 00:21:13,960 --> 00:21:15,640 I've sorted everything out. 367 00:21:15,640 --> 00:21:17,720 I'd be pleased... 368 00:21:17,720 --> 00:21:20,000 if you weren't crying as you said that. 369 00:21:33,560 --> 00:21:35,600 What you playing at, Fred Buckle? 370 00:21:35,600 --> 00:21:39,120 I thought of the perfect way to get everybody down the new playground, 371 00:21:39,120 --> 00:21:40,840 on the day of the opening. 372 00:21:40,840 --> 00:21:43,000 "Spectacular Chariot Race 373 00:21:43,000 --> 00:21:46,080 "From Market Cross to Reservoir Rec. 374 00:21:46,080 --> 00:21:48,480 "Prams, carts, wheelbarrows. 375 00:21:48,480 --> 00:21:51,680 "No conveyance too humble or too grand!" 376 00:21:51,680 --> 00:21:53,360 Is that what all this is, then? 377 00:21:53,360 --> 00:21:57,000 Yeah, well...it's to give people ideas. Look! 378 00:21:57,000 --> 00:21:58,320 Look. 379 00:21:58,320 --> 00:22:01,120 "Bigger than Ben Hur!" 380 00:22:01,120 --> 00:22:03,960 I'd better start stocking Roman helmets, then. 381 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 I've never come across a case quite like it. 382 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 Mrs Wallace has made up her mind, 383 00:22:12,640 --> 00:22:15,480 and seems to believe that God approves of her actions. 384 00:22:15,480 --> 00:22:18,360 If I may venture an observation, 385 00:22:18,360 --> 00:22:23,360 when people seek the approval of the Almighty, it is generally because 386 00:22:23,360 --> 00:22:25,520 they fear they will not get it. 387 00:22:25,520 --> 00:22:28,960 Sister, you know as well as I do that many poor women have given 388 00:22:28,960 --> 00:22:32,000 children they cannot feed to relatives better placed to do so. 389 00:22:32,000 --> 00:22:34,400 And we have never condemned them. 390 00:22:34,400 --> 00:22:37,400 It happens with slightly older children. But I can't remember 391 00:22:37,400 --> 00:22:39,400 it ever happening with such a new-born. 392 00:22:39,400 --> 00:22:42,120 Nurse Franklin, we look after mothers giving new-borns 393 00:22:42,120 --> 00:22:45,200 - up for adoption every week. - And not many of them would 394 00:22:45,200 --> 00:22:47,840 if society gave them much choice in the matter. 395 00:22:47,840 --> 00:22:50,960 I've mopped up more tears and dried up more milk supplies 396 00:22:50,960 --> 00:22:53,040 than you can shake a stick at. 397 00:22:53,040 --> 00:22:57,520 Adoption is always a very delicate and complicated issue. 398 00:22:58,920 --> 00:23:01,880 I was adopted myself, when I was two months old. 399 00:23:04,240 --> 00:23:08,680 Well, I'm sure that will make you much more sensitive 400 00:23:08,680 --> 00:23:11,680 - to Mrs Wallace's situation. - I hope so. 401 00:23:11,680 --> 00:23:14,200 I don't know what happened when I was born. 402 00:23:14,200 --> 00:23:16,480 But my adoptive parents were wonderful, 403 00:23:16,480 --> 00:23:19,320 and I've never doubted that my mother did her best for me. 404 00:23:19,320 --> 00:23:22,320 And we'll do our best for this poor mother. 405 00:23:22,320 --> 00:23:25,520 Every care taken and no questions asked. 406 00:23:30,480 --> 00:23:32,240 I know that landlord. 407 00:23:33,520 --> 00:23:36,680 He terrorised me and Dot when we were first married. 408 00:23:36,680 --> 00:23:38,280 Gives me quite a thrill, 409 00:23:38,280 --> 00:23:41,520 writing him a cheque with my gold-nibbed fountain pen. 410 00:23:41,520 --> 00:23:44,240 You remind me of that nursery rhyme, 411 00:23:44,240 --> 00:23:46,840 "The king was in his counting house." 412 00:23:46,840 --> 00:23:49,080 I shall have to brush up on my nursery rhymes. 413 00:23:51,000 --> 00:23:53,080 It'll be all hands on deck in a minute. 414 00:23:53,080 --> 00:23:55,800 I called in at the furniture shop, they're delivering a nice roll 415 00:23:55,800 --> 00:23:58,800 of lino and a brand-new mattress as we speak. 416 00:23:58,800 --> 00:24:00,360 The van's pulling up already. 417 00:24:00,360 --> 00:24:02,440 I don't need a new mattress, Dot. 418 00:24:02,440 --> 00:24:05,160 Marnie, the one you've got sags in the middle 419 00:24:05,160 --> 00:24:07,720 like Old Nick's hammock! 420 00:24:07,720 --> 00:24:10,400 I still wish you were coming to have the baby at our house. 421 00:24:11,720 --> 00:24:14,880 But this is your home. 422 00:24:14,880 --> 00:24:18,040 And whatever you want, you can have. 423 00:24:18,040 --> 00:24:20,400 You can even have a say in naming it. 424 00:24:20,400 --> 00:24:22,000 No. 425 00:24:22,000 --> 00:24:23,560 It'll be your baby. 426 00:24:25,640 --> 00:24:27,920 I like Andrew for a boy. 427 00:24:27,920 --> 00:24:30,480 Same as Prince Andrew. 428 00:24:30,480 --> 00:24:33,160 And something ending in A for a girl. 429 00:24:38,800 --> 00:24:43,440 I think it's starting. I was sick with Kevin and with Mandy. 430 00:24:43,440 --> 00:24:45,960 Do you want me to ring Nonnatus House? 431 00:24:52,480 --> 00:24:55,120 And skip, skip, step to the side, 432 00:24:55,120 --> 00:24:57,320 skip, skip, step to the side. 433 00:24:57,320 --> 00:24:59,800 And if you bump into somebody, just keep going. 434 00:24:59,800 --> 00:25:01,920 KIDS YELL 435 00:25:04,280 --> 00:25:06,200 WHISTLE TOOTS 436 00:25:06,200 --> 00:25:08,000 Pack, alert! 437 00:25:09,800 --> 00:25:12,480 I thought you were coming earlier, Nurse Crane. 438 00:25:12,480 --> 00:25:14,040 We were delayed. 439 00:25:14,040 --> 00:25:16,040 I thought it best to spend some time 440 00:25:16,040 --> 00:25:19,120 revising basic commands and responses. 441 00:25:19,120 --> 00:25:22,040 I had an aunt with half a dozen Sheltie pups, 442 00:25:22,040 --> 00:25:24,200 she took a similar tack with them. 443 00:25:24,200 --> 00:25:27,320 Well, you've still to convince me that mixing the sexes up 444 00:25:27,320 --> 00:25:28,960 around the maypole will work. 445 00:25:31,720 --> 00:25:33,680 Pack, at ease. 446 00:25:37,720 --> 00:25:41,800 I've just found a blackcurrant jelly and a tin of evap on the step. 447 00:25:41,800 --> 00:25:45,160 Another kindly patient must've put them there after Mrs Penny left. 448 00:25:45,160 --> 00:25:47,560 She says there's a hotpot in the oven, 449 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 and she's coming back later, for Angela's bedtime. 450 00:25:49,880 --> 00:25:54,200 - No prizes for guessing what's for pudding! - Dad. 451 00:25:54,200 --> 00:25:57,040 You don't have to pretend to be jolly all the time. 452 00:25:57,040 --> 00:26:00,400 You don't have to pretend that nothing's happening. 453 00:26:00,400 --> 00:26:03,280 With your next pain, I want you to push with all your strength. 454 00:26:03,280 --> 00:26:05,240 Really show me what you can do. 455 00:26:05,240 --> 00:26:09,600 SHE GROANS 456 00:26:09,600 --> 00:26:13,040 No noise, Marnie. Save your energy for that push. 457 00:26:13,040 --> 00:26:15,200 Help! Help! 458 00:26:15,200 --> 00:26:18,560 SHE WHIMPERS AND GROANS 459 00:26:22,440 --> 00:26:25,040 It's like it doesn't want to be born, Nurse. 460 00:26:25,040 --> 00:26:26,880 All right, sweetie. 461 00:26:26,880 --> 00:26:28,800 We're going to get you some help. 462 00:26:30,960 --> 00:26:34,120 Dot, could you telephone Poplar 491, 463 00:26:34,120 --> 00:26:37,000 and say Doctor Turner and another midwife are needed at this address 464 00:26:37,000 --> 00:26:38,960 for an assisted delivery? 465 00:26:38,960 --> 00:26:41,960 - Will you be all right on your own? - Absolutely we will. 466 00:26:48,840 --> 00:26:51,920 Dad, I know it makes sense to shield Angela 467 00:26:51,920 --> 00:26:53,840 but it doesn't make sense to shield me. 468 00:26:55,360 --> 00:26:56,600 I'm sorry, Tim. 469 00:26:57,960 --> 00:27:01,200 But we're just marking time and waiting. 470 00:27:01,200 --> 00:27:04,440 For all we know, there might not be anything to shield you from. 471 00:27:06,240 --> 00:27:07,920 Have you done your homework? 472 00:27:07,920 --> 00:27:10,120 I do it every night when you're at the hospital. 473 00:27:11,320 --> 00:27:14,200 Maybe when I'm 18 we can go to the pub and have 474 00:27:14,200 --> 00:27:16,520 - a proper conversation. - Go to the pub? 475 00:27:16,520 --> 00:27:18,840 That's where men go to talk, isn't it? 476 00:27:18,840 --> 00:27:21,000 I've only got three more years to wait. 477 00:27:21,000 --> 00:27:23,560 PHONE RINGS 478 00:27:28,440 --> 00:27:30,400 Hello, Turner. 479 00:27:30,400 --> 00:27:31,840 Sister Winifred. 480 00:27:32,840 --> 00:27:34,680 I see. 481 00:27:34,680 --> 00:27:38,840 Yes, of course, I'll be there straight away. Thank you. Goodbye. 482 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 I have to go out to a case, son. 483 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 I'm sorry. 484 00:27:50,760 --> 00:27:52,560 How are we getting along? 485 00:27:52,560 --> 00:27:55,320 Baby seems to be in a good anterior position, but Mrs Wallace 486 00:27:55,320 --> 00:27:58,120 has been in the second stage for a couple of hours without progress. 487 00:27:58,120 --> 00:28:00,200 - She's very tired. - I'll examine her. 488 00:28:01,880 --> 00:28:04,040 But let's prepare for forceps. 489 00:28:21,320 --> 00:28:25,080 Good evening, Master Turner. What are you doing here? 490 00:28:25,080 --> 00:28:28,800 I think a policeman would describe me as loitering with intent. 491 00:28:28,800 --> 00:28:31,000 Mum won't have any visitors if I don't go in, 492 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 - but no-one under 16 is allowed. - Well, no-one's been asked to show 493 00:28:34,000 --> 00:28:36,680 their birth certificate while I've been here. 494 00:28:39,440 --> 00:28:44,800 Now, once we're all set, I'll need you to push with each contraction. 495 00:28:44,800 --> 00:28:46,160 I'm tired of pushing. 496 00:28:46,160 --> 00:28:48,560 But the difference now, Marnie, is that you'll be pushing, 497 00:28:48,560 --> 00:28:50,160 and Doctor will be pulling. 498 00:28:50,160 --> 00:28:52,760 You'll have your baby in your arms before you know it. 499 00:28:52,760 --> 00:28:55,400 You can push with the next one, Marnie. Save your strength. 500 00:28:55,400 --> 00:28:57,000 First blade. 501 00:28:58,160 --> 00:28:59,640 And the second. 502 00:29:01,680 --> 00:29:04,000 Contraction. 503 00:29:04,000 --> 00:29:06,920 Deep breath and push! 504 00:29:06,920 --> 00:29:09,480 Push, Marnie, push! 505 00:29:11,400 --> 00:29:14,720 - Come on! Come on, girl. - You can do it! 506 00:29:17,000 --> 00:29:19,920 - And again. - You're doing so, so well, Marnie. 507 00:29:24,280 --> 00:29:26,880 - Head's on the way! - Nearly there! 508 00:29:36,520 --> 00:29:38,480 Push now! 509 00:29:38,480 --> 00:29:42,920 - Keep it coming, Marnie! Keep it coming! - Good girl! 510 00:29:42,920 --> 00:29:45,280 That's it! That's it! 511 00:29:45,280 --> 00:29:47,200 That's it! 512 00:29:47,200 --> 00:29:49,280 BABY CRIES 513 00:29:49,280 --> 00:29:50,760 Well done. 514 00:29:50,760 --> 00:29:52,400 Well done, Marnie. 515 00:29:58,160 --> 00:29:59,480 It's a boy. 516 00:30:05,800 --> 00:30:08,120 Did you hear that? 517 00:30:08,120 --> 00:30:09,280 Thank you. 518 00:30:10,840 --> 00:30:12,200 Thank you. 519 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 He's a man, he doesn't find it easy to talk about his feelings. 520 00:30:19,640 --> 00:30:21,800 But he's also a doctor. 521 00:30:21,800 --> 00:30:24,920 You'd think he'd find it easier to talk about this than most men. 522 00:30:24,920 --> 00:30:26,920 Timothy, does it not occur to you 523 00:30:26,920 --> 00:30:29,920 that that's why he can't discuss things? 524 00:30:29,920 --> 00:30:32,640 He knows what could happen. And so do I. 525 00:30:35,400 --> 00:30:38,880 He's going to look like a prize fighter by tomorrow. 526 00:30:38,880 --> 00:30:43,960 I predict at least one black eye and very possibly two. 527 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 I'm sorry, soldier. 528 00:30:45,960 --> 00:30:49,200 Time for a little someone's wash and brush up! 529 00:30:49,200 --> 00:30:51,840 Let's introduce him to his mother first. 530 00:30:55,520 --> 00:30:57,480 Give him to Dot. 531 00:31:01,040 --> 00:31:02,840 Give him to her. 532 00:31:13,520 --> 00:31:15,160 Oh, look at you. 533 00:31:16,400 --> 00:31:21,360 Look at you, looking at me, as if to say, 534 00:31:21,360 --> 00:31:23,520 "How did I get here?" 535 00:31:25,400 --> 00:31:28,160 It's been ever such a long, long journey. 536 00:31:28,160 --> 00:31:30,360 But you're here now. 537 00:31:32,520 --> 00:31:34,080 Sshhh. 538 00:31:41,680 --> 00:31:43,400 What's happening? 539 00:31:43,400 --> 00:31:46,080 I'm putting this Nil-By-Mouth sign over your bed, Mrs Venables, 540 00:31:46,080 --> 00:31:48,760 because in the morning you're going to be having an operation. 541 00:31:48,760 --> 00:31:50,520 Are they going to put that stitch in? 542 00:31:50,520 --> 00:31:52,840 Mr Kenley has decided you're a prime candidate 543 00:31:52,840 --> 00:31:54,760 for cervical cerclage. 544 00:31:54,760 --> 00:31:58,280 Nurse Busby will pop by in a few minutes to help you to prepare. 545 00:32:05,360 --> 00:32:09,280 Hello, son. Mrs Penny's gone. 546 00:32:09,280 --> 00:32:11,320 She told me where you were headed. 547 00:32:12,760 --> 00:32:14,200 Thank you. 548 00:32:14,200 --> 00:32:15,800 I thought you might be angry. 549 00:32:16,960 --> 00:32:19,400 Some rules are worth breaking. 550 00:32:19,400 --> 00:32:23,400 Others, you are going to have to stick to for a while. 551 00:32:23,400 --> 00:32:25,760 Like not going to the pub. 552 00:32:25,760 --> 00:32:28,680 - Beer? - To be precise, two bottles of Pale Ale 553 00:32:28,680 --> 00:32:32,360 and a packet of pork scratchings. 554 00:32:37,040 --> 00:32:39,240 Are you going to stay with them tonight? 555 00:32:39,240 --> 00:32:41,200 Absolutely. 556 00:32:41,200 --> 00:32:43,960 Marnie's had quite a rough time, 557 00:32:43,960 --> 00:32:47,160 and baby might be grisly because of his sore head. 558 00:32:48,680 --> 00:32:51,080 I have to go home and tell my husband. 559 00:32:53,520 --> 00:32:57,120 We'll come back to get the baby in the morning, in the car. 560 00:32:58,680 --> 00:33:01,320 We can bring his carrycot. 561 00:33:01,320 --> 00:33:03,920 All his lovely new clothes. 562 00:33:06,040 --> 00:33:08,400 We'll be a family from the off, then. 563 00:33:10,400 --> 00:33:11,720 Poor sweet. 564 00:33:15,720 --> 00:33:18,600 Are you sure you don't want to see baby? 565 00:33:18,600 --> 00:33:20,960 Sister Winifred's about to give him a bottle, 566 00:33:20,960 --> 00:33:23,480 but I could bring him in here just so you could have a peep. 567 00:33:24,840 --> 00:33:26,720 I want him christened. 568 00:33:26,720 --> 00:33:28,120 As soon as possible. 569 00:33:28,120 --> 00:33:31,680 Baby's not in any danger, Marnie. He's just a little bruised. 570 00:33:31,680 --> 00:33:34,600 You'd feel reassured if you just took a look at him. 571 00:33:35,960 --> 00:33:38,440 You could give him his bottle yourself, if you'd like to? 572 00:33:38,440 --> 00:33:41,200 I just want him christened. 573 00:33:41,200 --> 00:33:43,080 First thing in the morning. 574 00:33:47,040 --> 00:33:49,320 Dad, that was miles off bull's-eye. 575 00:34:01,480 --> 00:34:05,400 Dad, thanks - for this. 576 00:34:05,400 --> 00:34:07,280 Tim... 577 00:34:07,280 --> 00:34:10,000 whatever happens with this baby, 578 00:34:10,000 --> 00:34:12,320 family life won't change. 579 00:34:12,320 --> 00:34:14,400 But I'll change. 580 00:34:14,400 --> 00:34:17,840 You've been changing for 15 years. 581 00:34:17,840 --> 00:34:19,720 And I love you just the same. 582 00:34:31,600 --> 00:34:33,640 Nurse! 583 00:34:33,640 --> 00:34:35,400 Nurse! 584 00:34:35,400 --> 00:34:36,960 Something's happening! 585 00:34:36,960 --> 00:34:38,480 Stay where you are, Mrs Venables! 586 00:34:38,480 --> 00:34:41,680 No! No! I'm supposed to be having my operation this morning! 587 00:34:41,680 --> 00:34:44,800 - Is something wrong? - I think she's in labour. 588 00:34:44,800 --> 00:34:47,760 Not again, not again. 589 00:34:47,760 --> 00:34:51,040 Make it stop! Make it stop! 590 00:34:51,040 --> 00:34:54,200 Make it stop! Please! 591 00:34:57,600 --> 00:35:00,680 In the name of God... 592 00:35:00,680 --> 00:35:03,760 the Father, the Son 593 00:35:03,760 --> 00:35:05,360 and the Holy Spirit. 594 00:35:06,920 --> 00:35:09,040 - Amen. - Amen. 595 00:35:10,320 --> 00:35:14,560 Marnie, I'm going to say the godparent's responses. 596 00:35:14,560 --> 00:35:18,680 But it is usual for the mother to hold her baby until that point. 597 00:35:31,120 --> 00:35:33,720 There you go. Sh... 598 00:35:36,960 --> 00:35:40,520 Please don't think I don't love him, Mr Hereward. 599 00:35:40,520 --> 00:35:42,920 I've never doubted that for a single moment. 600 00:35:46,040 --> 00:35:49,640 You only have to be brave a little bit longer. 601 00:35:49,640 --> 00:35:51,360 It'll be over very quickly. 602 00:35:51,360 --> 00:35:53,240 I don't want it to be over! 603 00:35:53,240 --> 00:35:56,720 - Lean into me, Gloria. Do as Sister says. - I don't want to push! 604 00:35:56,720 --> 00:36:02,000 SHE GROANS AND SOBS 605 00:36:02,000 --> 00:36:04,400 - Good girl. - No... 606 00:36:07,240 --> 00:36:09,000 Name this child. 607 00:36:11,880 --> 00:36:13,560 Andrew...? 608 00:36:15,720 --> 00:36:18,400 Andrew Thomas. 609 00:36:18,400 --> 00:36:19,880 After the reverend. 610 00:36:29,400 --> 00:36:31,720 Andrew Thomas, 611 00:36:31,720 --> 00:36:34,760 I baptise thee in the name of the Father, 612 00:36:34,760 --> 00:36:36,960 and of the Son, 613 00:36:36,960 --> 00:36:38,880 and of the Holy Ghost. 614 00:36:40,160 --> 00:36:41,320 Amen. 615 00:36:42,880 --> 00:36:44,200 Amen. 616 00:36:50,640 --> 00:36:52,040 Good girl. 617 00:36:54,720 --> 00:36:56,600 Soon this will all be over. 618 00:36:59,600 --> 00:37:01,640 And there'll be no more pain. 619 00:37:19,600 --> 00:37:22,680 - Is it alive? - No. 620 00:37:22,680 --> 00:37:24,080 No, dear. 621 00:37:25,560 --> 00:37:27,040 I'm sorry. 622 00:37:31,960 --> 00:37:33,560 You see to this, Nurse. 623 00:37:36,960 --> 00:37:39,400 Mrs Venables and I can manage on our own now. 624 00:37:44,280 --> 00:37:46,520 Noooo! 625 00:37:49,240 --> 00:37:52,320 I'll pop to the kitchen and prepare a bottle for Master Andrew. 626 00:37:54,960 --> 00:37:57,920 Unless you want to try feeding him yourself? 627 00:37:59,960 --> 00:38:01,560 I don't want him messed about. 628 00:38:01,560 --> 00:38:03,040 Of course. 629 00:38:03,040 --> 00:38:04,440 Morning. 630 00:38:06,480 --> 00:38:07,960 Is something wrong? 631 00:38:07,960 --> 00:38:12,360 No. Marnie just wanted the baby to be baptised. 632 00:38:12,360 --> 00:38:14,320 I don't believe in any of that. 633 00:38:14,320 --> 00:38:16,160 That's why I did it. 634 00:38:18,280 --> 00:38:21,040 He's called Andrew Thomas. 635 00:38:28,920 --> 00:38:30,480 You can take him now. 636 00:38:37,600 --> 00:38:39,200 What will happen to my baby? 637 00:38:39,200 --> 00:38:41,760 Don't you worry about that now. 638 00:38:41,760 --> 00:38:44,800 You leave that to us - that's what we're here for. 639 00:38:44,800 --> 00:38:47,320 - No, I wanted to see it! - I know. 640 00:38:48,960 --> 00:38:50,560 But it wouldn't be wise. 641 00:38:57,480 --> 00:38:59,080 You can cry if you want to. 642 00:39:01,720 --> 00:39:03,960 There will be better days than this. 643 00:39:16,400 --> 00:39:19,800 If these are the best interview candidates the Midwives Chronicle 644 00:39:19,800 --> 00:39:23,680 can deliver to our door, I have to say I fear for our profession. 645 00:39:23,680 --> 00:39:27,080 Is there anyone on the list you feel we really shouldn't see? 646 00:39:27,080 --> 00:39:30,880 Mantlewood, Geoffrey Arnold rather leaps off the page. 647 00:39:30,880 --> 00:39:33,600 Yes. He would appear to be a man. 648 00:39:33,600 --> 00:39:36,000 But he's highly qualified as a district nurse. 649 00:39:36,000 --> 00:39:40,120 Sister Julienne, more than half of our work is midwifery. 650 00:39:40,120 --> 00:39:42,320 A field in which men are not currently 651 00:39:42,320 --> 00:39:44,480 permitted to train or qualify. 652 00:39:45,920 --> 00:39:51,480 I would also like to draw your attention to Gretchen Elise Fruman, 653 00:39:51,480 --> 00:39:56,080 who appears to spring from somewhere called Vermillion, South Dakota. 654 00:39:56,080 --> 00:39:59,520 I thought an American would be a breath of fresh air. 655 00:40:00,720 --> 00:40:02,920 So no Americans. 656 00:40:02,920 --> 00:40:04,360 And no men. 657 00:40:08,600 --> 00:40:13,600 All the bottles and powdered milk are packed and in the car. 658 00:40:15,240 --> 00:40:18,320 So, looks like we're ready for the off. 659 00:40:20,960 --> 00:40:22,920 Come on, then, little lad. 660 00:40:22,920 --> 00:40:24,440 Your carriage awaits. 661 00:40:36,120 --> 00:40:37,400 Wait. 662 00:40:45,040 --> 00:40:46,560 He can't go without an 'ankie. 663 00:40:50,240 --> 00:40:51,640 Give it to him. 664 00:40:59,960 --> 00:41:01,840 Take this from your mother, Andrew. 665 00:41:04,760 --> 00:41:07,040 And may God's love go with you always. 666 00:41:23,480 --> 00:41:26,160 CRYING INSIDE 667 00:41:30,600 --> 00:41:33,160 Did I do the right thing, Mr Hereward? 668 00:41:33,160 --> 00:41:35,720 Tell me honestly, did I do the right thing? 669 00:41:35,720 --> 00:41:38,640 I'm not even going to answer that question, Marnie. 670 00:41:38,640 --> 00:41:41,280 Because you did the only thing you could. 671 00:41:41,280 --> 00:41:43,200 Thank you for being so kind to me. 672 00:41:45,400 --> 00:41:47,680 It must've been quite hard. 673 00:41:47,680 --> 00:41:50,520 It wasn't hard at all. 674 00:41:50,520 --> 00:41:52,880 Have you been in this situation before? 675 00:41:54,440 --> 00:41:56,840 I've been in this situation once. 676 00:42:01,200 --> 00:42:06,120 Is there anything else I can do for you before I go? 677 00:42:07,320 --> 00:42:09,480 I want to get rid of the pram. 678 00:42:09,480 --> 00:42:11,960 Kevin's not a baby any more. 679 00:42:11,960 --> 00:42:14,840 I was only pushing him round in it to keep it warm for... 680 00:42:16,440 --> 00:42:18,040 ..the next one. 681 00:42:20,400 --> 00:42:22,440 Now I need someone to take it away. 682 00:42:32,280 --> 00:42:35,600 Tom? How did it go? 683 00:42:35,600 --> 00:42:37,160 He's gone. 684 00:42:38,600 --> 00:42:42,320 Tom...this isn't your story. 685 00:42:42,320 --> 00:42:45,520 You've always said you couldn't've had a happier childhood, 686 00:42:45,520 --> 00:42:47,520 or a better life. 687 00:42:48,760 --> 00:42:52,400 That was before I witnessed a woman giving up her child. 688 00:42:52,400 --> 00:42:55,160 Before I was in the room watching her crying. 689 00:42:55,160 --> 00:42:57,360 What about her story? 690 00:42:57,360 --> 00:42:58,760 I'm sorry. 691 00:43:01,360 --> 00:43:03,560 There are no photographs of me as a child. 692 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 I didn't think I minded. 693 00:43:09,480 --> 00:43:11,800 But now I've seen one. 694 00:43:11,800 --> 00:43:13,200 And I do. 695 00:43:19,440 --> 00:43:21,560 If Dr Turner was a Girl Guide, 696 00:43:21,560 --> 00:43:24,880 he'd get his Needlework Badge for those stitches. 697 00:43:24,880 --> 00:43:27,120 But you really are going to have to stay in bed 698 00:43:27,120 --> 00:43:28,560 or you might tear again. 699 00:43:28,560 --> 00:43:31,280 We could transfer you to the maternity home or hospital, 700 00:43:31,280 --> 00:43:34,360 you could have a proper rest, away from your children. 701 00:43:34,360 --> 00:43:37,040 Why would I want to be away from my children? 702 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 - Can they come in now? - Of course. 703 00:43:46,640 --> 00:43:50,240 MUSIC: Please Let It Be Me by The Fashions 704 00:43:50,240 --> 00:43:54,680 - # I love you so - I love you so 705 00:43:54,680 --> 00:43:58,600 # But you used to play around 706 00:43:58,600 --> 00:44:02,960 # I'll let her know 707 00:44:02,960 --> 00:44:07,440 # If you're king of town 708 00:44:07,440 --> 00:44:12,040 # The nights when we're apart 709 00:44:12,040 --> 00:44:15,920 # You were in your heart 710 00:44:15,920 --> 00:44:19,360 # Please let it be me 711 00:44:19,360 --> 00:44:24,200 # Please let it be me 712 00:44:24,200 --> 00:44:26,080 - # One night - One night 713 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 - # One night you're mine - One night you're mine 714 00:44:28,960 --> 00:44:32,800 - # And you say you're true - When you say you're true 715 00:44:32,800 --> 00:44:34,880 # And then 716 00:44:34,880 --> 00:44:37,200 # Then I find 717 00:44:37,200 --> 00:44:41,560 - # You're with someone new - Someone new 718 00:44:41,560 --> 00:44:45,560 # Whose heart will you break? 719 00:44:45,560 --> 00:44:47,720 # Whose love 720 00:44:47,720 --> 00:44:49,960 # Will you take? 721 00:44:49,960 --> 00:44:52,920 # Please let it be me 722 00:44:52,920 --> 00:44:57,240 # Please let it be me... # 723 00:44:59,640 --> 00:45:02,360 I thought I'd escort that last one to the door. 724 00:45:02,360 --> 00:45:05,720 I'm quite sure she realised that she'd been unsuccessful. 725 00:45:05,720 --> 00:45:07,840 She was trilling like Tweetie Pie 726 00:45:07,840 --> 00:45:11,280 all the way to the bottom of the stairs. 727 00:45:11,280 --> 00:45:14,160 Today's layer cake assumes the form 728 00:45:14,160 --> 00:45:17,680 of coffee and walnut sponge. 729 00:45:17,680 --> 00:45:21,440 Since the maker's hand moved freely with the flavourings, 730 00:45:21,440 --> 00:45:24,960 I consumed my portion earlier, 731 00:45:24,960 --> 00:45:27,920 lest it render me wakeful tonight. 732 00:45:27,920 --> 00:45:32,000 Thank you, Sister. Do pour us all a cup of tea. 733 00:45:32,000 --> 00:45:35,200 Nurse Crane, most of our new recruits 734 00:45:35,200 --> 00:45:37,520 - are like fish out of water to begin with. - Yes. 735 00:45:37,520 --> 00:45:42,680 And whole weeks get wasted while they flap around gasping for air. 736 00:45:42,680 --> 00:45:45,680 We need someone who can roll their sleeves up, 737 00:45:45,680 --> 00:45:49,880 and not collapse when they see an East End privy. 738 00:45:49,880 --> 00:45:54,760 None would disagree who have toiled in these environs. 739 00:45:54,760 --> 00:46:00,480 The trouble is nursing treats young working class girls 740 00:46:00,480 --> 00:46:02,280 the way the world treats women. 741 00:46:02,280 --> 00:46:04,800 They're all over them when there's a war on. 742 00:46:04,800 --> 00:46:07,040 Afterwards, nobody wants to know. 743 00:46:07,040 --> 00:46:08,360 Thank you. 744 00:46:11,840 --> 00:46:14,680 THUNDER AND RAIN OUTSIDE 745 00:46:17,640 --> 00:46:20,640 Shelagh? Shelagh? 746 00:46:27,240 --> 00:46:30,440 You must've seen babies that lived as long as mine did. 747 00:46:30,440 --> 00:46:32,360 Yes. 748 00:46:32,360 --> 00:46:35,400 Do they have fingers and toes? 749 00:46:35,400 --> 00:46:37,000 Yes, they do. 750 00:46:38,280 --> 00:46:41,680 I feel stupid asking, but when I ask the nurses, 751 00:46:41,680 --> 00:46:44,440 it's like it wouldn't do me any good to know. 752 00:46:44,440 --> 00:46:46,320 And it does do me good. 753 00:46:46,320 --> 00:46:47,920 I'm glad. 754 00:46:51,200 --> 00:46:54,080 They say my milk will come in tomorrow. 755 00:46:54,080 --> 00:46:57,280 Then they'll have to dry it up using Epsom salts. 756 00:46:58,560 --> 00:47:01,160 That is what's usually advised. 757 00:47:03,840 --> 00:47:06,160 You'd think your body would know better than to make milk 758 00:47:06,160 --> 00:47:08,480 for a baby who could never live, wouldn't you? 759 00:47:11,200 --> 00:47:12,400 Yes. 760 00:47:24,400 --> 00:47:27,920 Hello, Mr Spenlow. Have you been to see Marnie? 761 00:47:27,920 --> 00:47:31,920 Not yet. Dot's been having thoughts. 762 00:47:31,920 --> 00:47:35,800 About the way ahead, and how we ought to proceed. Can I come in? 763 00:47:38,080 --> 00:47:40,320 What do they mean, "a private adoption"? 764 00:47:40,320 --> 00:47:43,520 It's when a baby is handed directly by the mother 765 00:47:43,520 --> 00:47:45,400 to the adoptive parents, 766 00:47:45,400 --> 00:47:47,920 rather than going through a charity or an agency. 767 00:47:47,920 --> 00:47:50,360 But that's what we're already doing, isn't it? 768 00:47:50,360 --> 00:47:54,200 A formal private adoption would involve paperwork. 769 00:47:54,200 --> 00:47:56,560 And it would be legally binding. 770 00:47:57,720 --> 00:48:00,320 Does that mean I couldn't change my mind? 771 00:48:00,320 --> 00:48:02,280 I'm afraid it does, Marnie. 772 00:48:33,840 --> 00:48:36,520 Is this what is known as a "lady's glass"? 773 00:48:36,520 --> 00:48:38,280 Yes, it is. 774 00:48:38,280 --> 00:48:40,400 It practically had cobwebs on. 775 00:48:40,400 --> 00:48:42,640 I did dust it. 776 00:48:42,640 --> 00:48:45,400 You strike me as a young woman of very high standards. 777 00:48:45,400 --> 00:48:48,320 That's what the Army does for you. And nursing. 778 00:48:48,320 --> 00:48:52,000 Being an Army Nurse makes you twice as particular. 779 00:48:52,000 --> 00:48:57,040 Miss Dyer, why did you resign from military service? 780 00:48:59,000 --> 00:49:01,040 It was all so... 781 00:49:01,040 --> 00:49:05,080 efficient, in a way that wasn't always good. 782 00:49:05,080 --> 00:49:09,760 Plenty of curing. Not quite so much caring. 783 00:49:09,760 --> 00:49:12,280 I thought I'd be bored by now. 784 00:49:12,280 --> 00:49:16,720 But it's as if going away made me look at Poplar through fresh eyes. 785 00:49:16,720 --> 00:49:20,440 Even on the day of that explosion, I didn't want to be anywhere else. 786 00:49:20,440 --> 00:49:23,880 It was the way people pulled together. 787 00:49:23,880 --> 00:49:26,760 It was the way you cared that caught my eye. 788 00:49:26,760 --> 00:49:30,120 And why I thought you might be interested in my offer. 789 00:49:30,120 --> 00:49:32,800 Miss Dyer, all you have to do 790 00:49:32,800 --> 00:49:35,200 is write and apply formally. 791 00:49:37,880 --> 00:49:41,320 I appreciate I've rather put you on the spot. 792 00:49:41,320 --> 00:49:43,280 By all means take some time to think about it. 793 00:49:43,280 --> 00:49:46,960 Oh, I don't need any time to think about it, Sister. 794 00:49:46,960 --> 00:49:49,400 I'll be applying today. 795 00:49:54,560 --> 00:49:57,680 Marnie. You shouldn't be out of doors. 796 00:49:57,680 --> 00:50:00,680 I wanted one bit of paperwork that I could call my own. 797 00:50:01,840 --> 00:50:05,160 So I went down to the Town Hall and I registered the baby. 798 00:50:06,600 --> 00:50:08,800 And when I signed it... 799 00:50:08,800 --> 00:50:10,720 I knew I wanted him. 800 00:50:21,120 --> 00:50:23,080 I'm so sorry, Gloria. 801 00:50:28,440 --> 00:50:30,640 I've got this idea in my head 802 00:50:30,640 --> 00:50:33,600 that next year, or the year after, 803 00:50:33,600 --> 00:50:35,800 it'll be a lovely sunny day, 804 00:50:35,800 --> 00:50:39,280 and I'll be down Chrisp Street Market, pushing a pram. 805 00:50:40,640 --> 00:50:44,000 And somewhere near the flower stall, I'll look up and I'll see you... 806 00:50:44,000 --> 00:50:46,440 pushing a pram. 807 00:50:46,440 --> 00:50:48,840 And we'll smile, 808 00:50:48,840 --> 00:50:51,120 and we'll pass the time of day. 809 00:50:54,040 --> 00:50:56,360 That would be lovely, wouldn't it? 810 00:51:07,640 --> 00:51:09,640 I knew. 811 00:51:09,640 --> 00:51:13,040 I knew as soon as I heard that tune on the ruddy doorbell. 812 00:51:13,040 --> 00:51:15,560 You always had a way of pressing doorbells really hard 813 00:51:15,560 --> 00:51:19,720 when we was kids, playing Ring The Bell And Run Away. 814 00:51:19,720 --> 00:51:22,960 Except you're not going to run away this time, are ya? 815 00:51:22,960 --> 00:51:24,840 Marnie knows what she wants, Dot. 816 00:51:24,840 --> 00:51:27,640 Oh, well! We'll have to hand him straight over then, won't we? 817 00:51:29,040 --> 00:51:31,000 Marnie is Andrew's mother, Dot. 818 00:51:31,000 --> 00:51:32,520 But what's she got to give him? 819 00:51:33,800 --> 00:51:36,680 And please don't say love. 820 00:51:36,680 --> 00:51:40,760 I'm so full of love for him, it's... it's spilling out of me like water. 821 00:51:42,240 --> 00:51:44,600 And it's spilling out of me like milk. 822 00:51:55,640 --> 00:51:57,480 Somebody take him! 823 00:52:02,040 --> 00:52:05,280 BABY CRIES 824 00:52:18,880 --> 00:52:21,560 Thank you for looking after him. 825 00:52:21,560 --> 00:52:23,960 Oh, he'll need his hankie. 826 00:52:27,320 --> 00:52:29,040 You keep it, Dot. 827 00:52:32,400 --> 00:52:33,720 I'm sorry. 828 00:52:56,880 --> 00:53:00,240 We're going to listen for baby's heartbeat today, Mrs Turner. 829 00:53:00,240 --> 00:53:01,720 Now? 830 00:53:01,720 --> 00:53:04,200 I wanted a particular doctor... 831 00:53:04,200 --> 00:53:07,280 and he has a very busy schedule. 832 00:54:00,360 --> 00:54:05,080 STRONG HEARTBEAT 833 00:54:09,880 --> 00:54:10,920 Shelagh. 834 00:54:33,760 --> 00:54:35,920 Afternoon, Mr Spenlow. 835 00:54:35,920 --> 00:54:37,680 Reverend. 836 00:54:37,680 --> 00:54:40,000 Has this been made redundant? 837 00:54:40,000 --> 00:54:42,480 Well, we bought all this stuff for the little fella. 838 00:54:42,480 --> 00:54:43,960 And we want him to have it. 839 00:54:46,800 --> 00:54:48,840 Some of this is my fault. 840 00:54:48,840 --> 00:54:51,080 I said I wouldn't adopt from an orphanage. 841 00:54:52,480 --> 00:54:54,160 Didn't want a stranger's child. 842 00:54:56,800 --> 00:54:58,320 You live and learn, don't you? 843 00:55:00,160 --> 00:55:04,320 Mr Spenlow, I can introduce you to someone from an adoption agency. 844 00:55:04,320 --> 00:55:06,280 When the time is right. 845 00:55:08,960 --> 00:55:11,080 Well, when Dot's stopped crying. 846 00:55:23,760 --> 00:55:27,680 - One for you. - Thanks, Danny. Drinks on the house if I've won the pools! 847 00:55:44,040 --> 00:55:46,720 During the summer of 1962 848 00:55:46,720 --> 00:55:49,840 there was joy in the sunlit streets 849 00:55:49,840 --> 00:55:52,080 around Nonnatus House. 850 00:55:52,080 --> 00:55:54,760 The opening of the recreation ground 851 00:55:54,760 --> 00:55:58,400 restored something to the soul of the district. 852 00:55:58,400 --> 00:56:00,880 People were given a place to gather, 853 00:56:00,880 --> 00:56:04,760 room to play, a space to share. 854 00:56:04,760 --> 00:56:09,520 Sometimes the heart desires such very simple things. 855 00:56:09,520 --> 00:56:11,760 The heart holds within it 856 00:56:11,760 --> 00:56:13,880 all that is most precious, 857 00:56:13,880 --> 00:56:16,000 all that we must protect. 858 00:56:23,920 --> 00:56:28,280 Ready...steady... 859 00:56:28,280 --> 00:56:30,880 But it is also braver and bolder, 860 00:56:30,880 --> 00:56:33,280 more resilient than we realise. 861 00:56:33,280 --> 00:56:36,040 If we wound it, it will heal. 862 00:56:43,040 --> 00:56:47,120 And if it breaks, it learns to beat again. 863 00:56:49,040 --> 00:56:52,560 One of the great doctors of the Roman Empire once described 864 00:56:52,560 --> 00:56:57,400 the heart as "a source and hearthstone of the inborn heat 865 00:56:57,400 --> 00:57:01,440 "by which we are all governed. "It is," he wrote, 866 00:57:01,440 --> 00:57:04,680 "Made of hard flesh not easily injured. 867 00:57:04,680 --> 00:57:08,840 "In vigour, tension, general strength and resistance to injury, 868 00:57:08,840 --> 00:57:13,880 "the fibres of this organ far surpass all others, 869 00:57:13,880 --> 00:57:18,440 "for no other instrument performs such continuous, 870 00:57:18,440 --> 00:57:22,040 "hard work as the heart." 871 00:57:23,440 --> 00:57:27,080 Nurse Dyer. Welcome to Nonnatus House. 872 00:57:28,200 --> 00:57:30,000 Why have you brought him here? 873 00:57:30,000 --> 00:57:32,120 He's simple. He needs proper care. 874 00:57:32,120 --> 00:57:34,920 Together we're going to save the borough's teeth. 875 00:57:34,920 --> 00:57:36,320 I must get back to Sister Winifred. 876 00:57:36,320 --> 00:57:38,920 She'll be thinking Nurse Franklin's run me out of town. 877 00:57:38,920 --> 00:57:41,560 We must instruct our troops! 878 00:57:41,560 --> 00:57:44,040 An innocent is in danger! 63805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.