All language subtitles for Amiche mai (2024) WEBRip 1080p HEVC AAC ITA - Lullozzo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:10,500 Ciao amici, siamo qui alla conferenza stampa per l 'inizio della lavorazione 2 00:01:10,500 --> 00:01:14,720 Amiche Mai, nuovo film di Maurizio Nichetti. Siamo in prima fila e non 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,040 'ora di farvi vedere tutto qua. 4 00:01:22,960 --> 00:01:27,500 Terra, allora qual è il tuo ruolo nella storia? Ma che domanda fai, mia cara? 5 00:01:29,120 --> 00:01:31,360 Io sono la protagonista. 6 00:01:52,080 --> 00:01:55,120 Non è la prima volta che lavori con i chietti, vero? Quando vi siete 7 00:01:57,640 --> 00:01:59,020 Ma chi sei nel film? 8 00:01:59,880 --> 00:02:06,320 Dunque, io nel film sono una moglie innamorata, una figlia affettuosa, una 9 00:02:06,320 --> 00:02:08,160 paziente e una madre ansiosa. 10 00:02:08,940 --> 00:02:12,460 Mi sembra basta, sì. Che bello, non vediamo l 'ora di vederti in azione. 11 00:02:12,780 --> 00:02:14,120 Ciao. Grazie, ciao. 12 00:02:35,060 --> 00:02:38,540 Maurizio, Maurizio, come mai giri un film dopo vent 'anni? Grazie a due 13 00:02:38,540 --> 00:02:42,820 fortunati. Ah, con le due attrici? No, la bella storia è un produttore che 14 00:02:42,820 --> 00:02:45,080 l 'incontro. Siamo sul web. Ciao, ciao. 15 00:02:47,460 --> 00:02:54,320 Allora, Maurizio, qui sarà una sigla segreta, ci puoi 16 00:02:54,320 --> 00:02:55,259 anticipare qualcosa? 17 00:02:55,260 --> 00:03:00,000 Ah no, ma questa è greta, voi potrete venire sul set per un diario web. 18 00:03:00,560 --> 00:03:04,680 del film, tutta la lavorazione del film in diretta. Ma è bellissimo, non 19 00:03:04,680 --> 00:03:08,220 mancheremo nemmeno la giornata allora, ma girerai in pellicola? No, no, non in 20 00:03:08,220 --> 00:03:13,020 pellicola, in digitale, il digitale fa miracoli, il film si muota da solo, la 21 00:03:13,020 --> 00:03:15,600 sera è già pronta. E quindi è un instant movie! 22 00:03:15,940 --> 00:03:17,620 Molto instant, molto instant. 23 00:03:43,660 --> 00:03:48,380 Cari amici che bello, non vediamo l 'ora di iniziare questo diario e farvi 24 00:03:48,380 --> 00:03:53,580 vedere il set come non l 'avete mai visto. L 'appuntamento è per lunedì 25 00:03:53,580 --> 00:03:55,220 al primo ciocchio in pazzoria. Ciao! 26 00:05:11,520 --> 00:05:12,960 Sei bellissima. 27 00:05:13,900 --> 00:05:15,000 Sì, sì. 28 00:05:15,840 --> 00:05:17,480 Ciao, bella. 29 00:05:18,860 --> 00:05:22,760 Un odore. 30 00:05:25,420 --> 00:05:26,920 Andrà tutto bene. 31 00:05:31,900 --> 00:05:35,360 Dottore, andiamo. Tanto il vitello lo troviamo domani mattina. 32 00:05:35,680 --> 00:05:37,380 Ma cosa ne sapete voi di parti? 33 00:05:37,940 --> 00:05:40,780 Che bella panciona. Guarda qua. 34 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Eh? 35 00:05:50,160 --> 00:05:52,920 Lasciate perdere, ho dimenticato di mettere il silenzioso, è il mio. 36 00:06:08,860 --> 00:06:11,360 E si, e si, e si, e si, e si, e si. 37 00:06:14,200 --> 00:06:18,000 Vai, vai, vai, adesso vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai. 38 00:06:20,160 --> 00:06:21,340 Adesso possiamo andare. 39 00:06:38,840 --> 00:06:44,760 Sì? Anna, il frigo è vuoto. Cosa pensi di cucinare per stasera? No, ho già 40 00:06:44,760 --> 00:06:49,400 la spesa, non si preoccupi signora. Ti ricordi di comprarmi i cetrioli? 41 00:06:49,760 --> 00:06:51,920 Ma ne ho già presi un chilo ieri. 42 00:06:53,260 --> 00:06:59,120 Ma... Dottore, si unisca a noi, un brindisi al nuovo nato. 43 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 Volentieri. 44 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Grazie. 45 00:07:05,750 --> 00:07:07,510 Già che ci siamo, buon anno a tutti! 46 00:07:07,790 --> 00:07:09,090 Eh no, anche no. 47 00:07:14,370 --> 00:07:16,430 Ma cosa ti è sentato in vita, eh? 48 00:07:16,850 --> 00:07:19,330 Non lo sai che il dottore odia festeggiare il Capodanno? 49 00:07:27,070 --> 00:07:28,070 Sono io! 50 00:07:36,030 --> 00:07:37,730 Violi? Sì, sì. 51 00:07:38,590 --> 00:07:41,570 Figura che se me li dimentico, trenta volte me l 'ha detto. 52 00:07:44,110 --> 00:07:45,530 Nata, non hai fatto i compiti? 53 00:07:45,930 --> 00:07:49,630 No, aspetto te, nonna. Eh già, certo sì. 54 00:08:04,780 --> 00:08:07,460 Mamma, questa settimana è il turno di notte al pronto soccorso. 55 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 Scusa, ma l 'hai vista? 56 00:08:09,980 --> 00:08:13,360 Cioè, dico, noi la paghiamo e lei sta seduta tutto il giorno a cantare al 57 00:08:13,380 --> 00:08:14,760 eh? Lei ha comprato i cetrioli? 58 00:08:15,120 --> 00:08:19,580 Certo che li ho comprati. Ne consuma un chilo al giorno la signora. Sì, ma non è 59 00:08:19,580 --> 00:08:22,920 che li mangia, è una cura per la pelle, credo sia una tradizione del suo paese. 60 00:08:23,140 --> 00:08:26,500 Ecco, senti, a proposito di cura, ma non ti sembrano strane tutti quei 61 00:08:26,500 --> 00:08:27,920 tranquillanti? Beh... 62 00:08:28,140 --> 00:08:31,520 Stare tutto il giorno con il nonno non è facile? No, secondo me quando non ci 63 00:08:31,520 --> 00:08:35,080 siamo lo addormenta, anzi lo narcotizza, così non fa proprio niente. 64 00:08:35,580 --> 00:08:37,940 Mancano degli altri soldi. Mamma, dai, per favore. 65 00:08:38,240 --> 00:08:42,140 500 euro che il nonno ha ritirato in banca l 'altra settimana. Sì, lui non 66 00:08:42,140 --> 00:08:43,799 andare in banca, non si può muovere da solo. 67 00:08:46,540 --> 00:08:48,080 Ma è spinto da qualcuno, sì? 68 00:08:48,340 --> 00:08:52,600 Mamma, non essere paranoica. Dovresti ringraziarla. Ma ringraziarla di cosa? 69 00:08:52,820 --> 00:08:56,520 Che mi chiama otto volte al giorno per ricordarmi di fare l 'aspetto. Ti chiamo 70 00:08:56,520 --> 00:09:00,080 a mezzanotte per farti gli auguri. Non ci provare. Lo so, lo so. 71 00:09:03,880 --> 00:09:07,100 Amore, io sto andando. Dopo fai i compiti con la nonna. 72 00:09:07,500 --> 00:09:08,900 A domani, eh? Ciao. 73 00:09:16,610 --> 00:09:21,370 Mamma, oggi ha chiamato papà, eh? Ah, ha detto se riesce a venire per la Befana? 74 00:09:21,690 --> 00:09:23,070 No, non riesce. 75 00:09:23,810 --> 00:09:26,030 Però chissà, magari quest 'anno arriva per Pasqua. 76 00:09:26,570 --> 00:09:29,270 Sì, magari, se non lo fanno lavorare così tanto. 77 00:09:29,550 --> 00:09:33,610 No, certo, in Bulgaria mica è andato a divertirsi lui. No, sta facendo dei 78 00:09:33,610 --> 00:09:37,490 sacrifici per noi, smettila. E noi lo dobbiamo ringraziare. 79 00:09:37,890 --> 00:09:38,890 Certo. 80 00:09:40,250 --> 00:09:42,450 Dai, lo sai che lui ama molto il suo lavoro. 81 00:09:42,690 --> 00:09:44,090 No, più di ogni altra cosa. 82 00:09:44,770 --> 00:09:49,750 Ciao. Sono sicura che lo faranno lavorare anche a Capodanno, il papà. 83 00:10:41,390 --> 00:10:44,910 Ma se lo porta anche in bagno? Ah, io non lo lascio mai solo. 84 00:10:50,070 --> 00:10:51,070 Scusa, scusa, eh? 85 00:10:51,530 --> 00:10:54,870 Ti sembra logico? Si è portato il nonno in bagno. 86 00:10:55,150 --> 00:10:59,590 Cioè, lei si lava e il nonno è lì. Mamma, ho appena finito di lavorare. 87 00:11:00,590 --> 00:11:02,910 Ma il nonno sembra anche contento. 88 00:11:03,150 --> 00:11:04,910 Ma verrà, questa è una bella notizia. 89 00:11:06,030 --> 00:11:09,710 Scusa, quanto era mandato lì al nonno? Con questo si trova bene, che male c 'è? 90 00:11:37,110 --> 00:11:39,710 Bel capodanno, bel capodanno di merda, altro che. 91 00:11:39,930 --> 00:11:42,830 Ti ricordi l 'ultima volta che abbiamo fatto un capodanno insieme? 92 00:11:43,790 --> 00:11:45,150 Buon anno, buon anno. 93 00:11:45,390 --> 00:11:48,810 Dieci giorni dopo sei partito per la Bulgaria, va bene, però dovresti tornare 94 00:11:48,810 --> 00:11:49,810 dopo un anno. 95 00:11:50,270 --> 00:11:54,710 2020, buon anno, buon anno amore, è scoppiata una pandemia mondiale. 96 00:11:55,030 --> 00:12:00,450 No, certo, non è colpa tua, ci mancherebbe, però è passato il 2020, il 97 00:12:02,120 --> 00:12:07,700 E poi 2022, dai, speriamo, no? Buon anno, buon anno, amore. È scoppiata la 98 00:12:07,700 --> 00:12:10,860 guerra? Ma no, certo, non è colpa tua. 99 00:12:11,080 --> 00:12:15,660 Però poi c 'è stato il 2023, sappiamo com 'è andata. Io buon anno non lo 100 00:12:15,660 --> 00:12:17,180 più a nessuno perché porta sfiga! 101 00:12:39,790 --> 00:12:41,490 Il fratellino sta bene, è il toro che è incappato. 102 00:12:41,730 --> 00:12:42,730 Allora siamo in due. 103 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Sono io. 104 00:13:02,910 --> 00:13:04,710 Nathan, amore, hai fatto i compiti? 105 00:13:07,310 --> 00:13:08,530 Sì, almeno ho capito. 106 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 Ma il nonno? 107 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 Nathan, il nonno! 108 00:13:13,520 --> 00:13:15,620 E il bagno conosce! 109 00:13:28,380 --> 00:13:35,040 Oggi abbiamo fatto la doccia. Signor Gino, molto contento. Sì, sempre 110 00:13:35,040 --> 00:13:36,700 Bene. Meglio così. 111 00:13:49,750 --> 00:13:52,650 Sì, la nonna è qui, te la passo. 112 00:13:53,110 --> 00:13:55,450 No, no, prendi di sopra. 113 00:13:56,150 --> 00:13:58,130 Io vado perché ho da fare. 114 00:14:04,050 --> 00:14:05,050 Pronto? 115 00:14:05,370 --> 00:14:06,950 Angelo, ciao, come va? 116 00:14:07,750 --> 00:14:12,230 Ma sei riuscito a festeggiare almeno un po'? Eh, vabbè. 117 00:14:12,690 --> 00:14:17,510 Ma dai, scusami però, ma anche durante le feste, ma sono un po' esagerati. 118 00:14:18,440 --> 00:14:21,340 Eh no, no, sì, bene, dai, un po' stanca. 119 00:14:26,900 --> 00:14:27,900 No, no, 120 00:14:31,760 --> 00:14:34,020 scusa, quando ci vuole, ci vuole. 121 00:14:34,680 --> 00:14:37,400 Ma tu la fai facile, tu sei in Bulgaria. 122 00:14:37,900 --> 00:14:41,860 Se tu fossi qua ti renderesti conto di quanta stronza quella stronza. 123 00:14:42,560 --> 00:14:45,660 Guarda che l 'ho beccata seminuda in bagno con mio padre. 124 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 Ma ti rendi... 125 00:14:47,560 --> 00:14:50,720 No, lui figura di niente, ma non c 'è con la testa. 126 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 No, bene, dai. 127 00:14:53,200 --> 00:14:55,060 Sì, sì, no, Nathan, tutto a posto. 128 00:14:55,440 --> 00:14:56,460 Sì, a scuola va bene. 129 00:14:57,020 --> 00:14:58,020 Eh no, 130 00:14:58,500 --> 00:15:00,280 certo, gli rifaccio io i compiti, sì. 131 00:15:00,600 --> 00:15:03,500 A proposito, sai che bisogna che chiamo di nuovo l 'idraulico? 132 00:15:03,720 --> 00:15:07,480 Perché c 'è quella... Ah sì, sì, sì, scusa. No, no, vai, vai, vai. Ci 133 00:15:07,480 --> 00:15:09,460 domani? Bene, ciao, ciao. 134 00:15:11,140 --> 00:15:13,420 Tu, tuo marito lo ha a noi. 135 00:15:13,840 --> 00:15:14,840 Cosa? 136 00:15:15,210 --> 00:15:19,650 Li racconti i tuoi problemi, ti lamenti di me, ti ho sentito. 137 00:15:19,910 --> 00:15:25,290 Ma scusi, ma lei che cosa ne sa di mio marito? Di tuo marito poco, molto poco. 138 00:15:25,610 --> 00:15:30,090 Però degli uomini ne so qualcosa e sono uguali in tutto il mondo. 139 00:15:30,550 --> 00:15:35,110 Se li conosci, tu puoi li dirigere, li fai fare quello che vuoi. 140 00:15:35,830 --> 00:15:42,810 Ma cosa devo dirigere? Ma vai a dirigere il traffico, ma questa è di forma... 141 00:15:46,010 --> 00:15:47,010 Gino? 142 00:15:47,970 --> 00:15:48,970 Gino? 143 00:15:49,790 --> 00:15:52,270 Gino? Gino? 144 00:15:52,590 --> 00:15:54,410 Dio. Gino? 145 00:15:55,030 --> 00:15:57,070 Gino? No. 146 00:15:59,330 --> 00:16:01,090 Gino? Anna! 147 00:16:01,550 --> 00:16:03,070 Anna, aiuto! 148 00:16:05,110 --> 00:16:06,470 Gino? Cos 'è? 149 00:16:37,349 --> 00:16:41,090 Vedi? Vedi che era affezionata al nonno. Sta piangendo da ieri. 150 00:16:42,670 --> 00:16:44,970 È perché è finita la pacchia. 151 00:16:45,770 --> 00:16:47,690 Adesso i cetrioli se li compra da sola. 152 00:16:51,350 --> 00:16:53,410 Io non ci sono, eh, se non è il papà. 153 00:16:53,850 --> 00:16:54,850 Sì. 154 00:16:55,730 --> 00:16:58,070 Ascia per piacere, vada a riposarsi, dai. 155 00:16:58,470 --> 00:17:01,010 Ascia. Va bene, dai, faccio io. Vada. 156 00:17:11,210 --> 00:17:13,310 Il notario. Il nonno ha fatto un testamento. 157 00:17:14,730 --> 00:17:15,730 Ma che testamento? 158 00:17:16,109 --> 00:17:17,109 Il suo. 159 00:17:18,369 --> 00:17:19,470 Parlaci. Parla quando? 160 00:17:20,010 --> 00:17:22,109 Sì. Sì, pronto, buongiorno. 161 00:17:23,050 --> 00:17:24,890 Sì, sì, sono Anna Ricca io, sì. 162 00:17:28,369 --> 00:17:33,470 Però mio marito non c 'è perché momentaneamente è all 'estero. No, 163 00:17:33,510 --> 00:17:36,690 signora Angela Ricca non occorre che intervenga la lettura del lato perché 164 00:17:36,690 --> 00:17:37,690 rientra in nessun lato. 165 00:17:38,610 --> 00:17:40,410 Piuttosto, su nipoti. E minore? 166 00:17:41,600 --> 00:17:43,960 Ah, sette anni. Beh, allora è minore di certo. 167 00:17:44,820 --> 00:17:46,140 Devi venire con sua madre. 168 00:17:46,440 --> 00:17:51,580 No, mia madre è morta vent 'anni fa, non è che posso... Ah, mi scusi. 169 00:17:52,460 --> 00:17:55,600 Sì, sì, la madre... Nicole Ricca, esatto. 170 00:17:56,260 --> 00:18:00,520 Sì, si ricordi anche di avvertire la signora... Aishi, il dirim. Mi risulta 171 00:18:00,520 --> 00:18:03,020 domiciliata presso di voi, quindi... Sì, guarda. Da noi, perché? 172 00:18:03,260 --> 00:18:06,340 Sì, allora noi ci vediamo domani alle sedici in punto. 173 00:18:09,390 --> 00:18:11,170 Va bene, grazie, arrivederci. 174 00:18:13,430 --> 00:18:16,090 Il nonno ha messo Asha nel testamento. 175 00:18:16,430 --> 00:18:17,430 Ma perché? 176 00:18:17,770 --> 00:18:18,770 Ma perché? 177 00:18:19,490 --> 00:18:23,410 Facevano la doccia insieme? Questa è circonvenzione di incapace. 178 00:19:00,570 --> 00:19:03,430 Buongiorno, eccoci siamo tutti, possiamo iniziare finalmente. 179 00:19:04,410 --> 00:19:09,610 L 'anno 2024, il giorno 30 del mese di gennaio alle ore 16 e minuti 20, in 180 00:19:09,610 --> 00:19:13,150 Trieste via Plezzo numero 16, nel mio studio davanti a me l 'avvocato della 181 00:19:13,150 --> 00:19:14,550 Torre dottoressa Gwendalina. 182 00:19:15,030 --> 00:19:20,010 Che faccia che sono serena, senza già cosa ho scritto. 183 00:19:20,650 --> 00:19:21,650 Vedi? 184 00:19:26,410 --> 00:19:32,950 nato a Milano il 17 -11 -1932, nel pieno delle sue facoltà mentali, tutto 185 00:19:32,950 --> 00:19:37,310 certificato con documento olografo redatto il 15 agosto 2023. 186 00:19:38,150 --> 00:19:43,250 Hai capito? Me l 'ha fatto scrivere a Ferragosto quando non c 'eravamo. Sì, ma 187 00:19:43,250 --> 00:19:46,730 siamo stati via due giorni. Sì, sai quanto ci vuole per scrivere un 188 00:19:47,590 --> 00:19:54,590 Lascio l 'appartamento al mare, sito in località Monterosso, a... 189 00:19:55,980 --> 00:19:59,480 Mia nipote mi colla ricca per le vacanze del piccolo Nathan. 190 00:20:01,020 --> 00:20:07,500 Mentre lascio erede universale di tutti i miei risparmi investiti in buoni del 191 00:20:07,500 --> 00:20:13,960 tesoro e la casa di Trieste a chi mi ha accudito sempre con amore. 192 00:20:15,480 --> 00:20:19,220 Dichiaro mia erede universale la mia amorevole figlia Anna. 193 00:20:19,860 --> 00:20:22,300 Mamma, mamma sei tu eh? Sei tu? 194 00:20:22,640 --> 00:20:24,440 Alla mia cara amica Iseildirim. 195 00:20:25,470 --> 00:20:30,230 Lascio il mio letto, che ci ha visto vivere tanti momenti più o meno felici, 196 00:20:30,350 --> 00:20:32,950 qualcuno felicissimo. 197 00:20:36,090 --> 00:20:37,970 Tanto a te questo letto non è mai piaciuto. 198 00:20:38,790 --> 00:20:42,250 Momenti felicissimi, chissà cosa avrà voluto dire, ma ti rendico. 199 00:20:42,710 --> 00:20:48,290 Qui non avete più bisogno di me, io torno nel mio paese. Ma perché Aishe, c 200 00:20:48,290 --> 00:20:49,570 sempre qualcosa da fare in casa. 201 00:20:49,960 --> 00:20:53,320 C 'è Nathan che è piccolino, sta in casa tutto il pomeriggio. No, ma scusami, ma 202 00:20:53,320 --> 00:20:55,200 vuole andare, non possiamo trattenerla. 203 00:20:55,540 --> 00:20:58,160 No, ma ho già la babysitter per Nathan, non ti preoccupare. 204 00:20:58,600 --> 00:21:03,560 Vi ringrazio, ma senza signor Gino torno a casa mia. 205 00:21:04,120 --> 00:21:07,880 Ha ragione però, quando uno vuole tornare a casa sua bisogna lasciarlo 206 00:21:08,340 --> 00:21:14,040 Anche adesso poi il letto, troviamo il modo di farglielo, lo imballiamo bene e 207 00:21:14,040 --> 00:21:17,520 glielo facciamo mandare con un corriere. Quando arriva lo trova già lì. 208 00:21:17,740 --> 00:21:21,360 Io non posso più separarmi da lui. Lo porto con me. 209 00:21:22,860 --> 00:21:28,220 Beh, allora in quel caso si può affittare un furgone. Insomma, faccia un 210 00:21:28,260 --> 00:21:29,280 come le viene comodo. 211 00:21:29,520 --> 00:21:32,160 La mia patente non è valida in Italia. 212 00:21:32,640 --> 00:21:34,120 Ma allora la posso accompagnare io? 213 00:21:34,560 --> 00:21:38,060 Con il pick -up della mamma? Ma cosa? Ma da quando in qua tu guidi? 214 00:21:39,360 --> 00:21:41,260 Beh, e allora l 'accompagni tu. 215 00:21:41,460 --> 00:21:42,460 Che chi chi? 216 00:21:42,500 --> 00:21:43,500 Tu ma... 217 00:21:46,430 --> 00:21:49,570 Io accompagnarla in Turchia. Ma tu sei matta? 218 00:21:49,830 --> 00:21:51,310 Ma che ci vuole? 219 00:21:51,650 --> 00:21:54,950 In meno di una settimana vai e torni. Ma mi vuoi far morire? 220 00:21:56,170 --> 00:21:57,170 Senti, mamma. 221 00:21:57,970 --> 00:22:00,910 Sono 1500 chilometri da casa nostra. 222 00:22:01,230 --> 00:22:05,530 1500 chilometri a 100 chilometri all 'ora. Sono solo 15 ore di viaggio. Sono 223 00:22:05,530 --> 00:22:09,210 solo 15 ore di inferno. Chiusi in macchina con quella. 224 00:22:09,970 --> 00:22:11,190 Fallo per il nonno. 225 00:22:11,570 --> 00:22:12,770 Sarebbe felicissimo. 226 00:22:13,260 --> 00:22:17,220 Il nonno è già stato felice abbastanza, anche troppo, guarda. 227 00:22:17,860 --> 00:22:20,520 Passando dalla Bulgaria potresti anche fare una sorpresa a papà. 228 00:22:21,380 --> 00:22:24,020 Non si aspetterà mai di vederti arrivare, sarà felicissimo. 229 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 Come il nonno? 230 00:22:27,920 --> 00:22:30,520 Esatto, con un viaggio solo li fai contenti tutti e due. 231 00:22:43,600 --> 00:22:49,360 Ciao amici, siamo emozionatissime, sono le 6 del mattino e siamo le prime 232 00:22:49,360 --> 00:22:51,960 arrivate sul set, tutti gli altri dormono ancora. 233 00:22:52,460 --> 00:22:58,780 E questa casa qui, questa rossa, è la casa della nostra protagonista, di Anna 234 00:22:58,780 --> 00:23:03,260 Ricca. Tra poco quindi inizieranno le riprese e mi raccomando, continuate a 235 00:23:03,260 --> 00:23:04,380 seguirci. Ciao! 236 00:23:18,640 --> 00:23:22,700 Anna e Shay sono pronte per partire e tra poco finiranno di caricare l 'auto. 237 00:23:22,900 --> 00:23:26,140 Dovranno viaggiare in questo pick -up giallo per 1500 chilometri. 238 00:23:26,440 --> 00:23:31,420 Partiremo da Trieste, poi domani saremo in Slovenia, Croazia, Serbia, Bulgaria e 239 00:23:31,420 --> 00:23:32,780 infine arriveremo in Turchia. 240 00:23:33,540 --> 00:23:37,040 Sarà sicuramente un viaggio pieno di sorprese. E noi saremo sempre sul set. 241 00:23:37,040 --> 00:23:41,180 che poi è un set plastic free nel pieno rispetto dell 'ambiente, con un consumo 242 00:23:41,180 --> 00:23:45,200 energetico ridotto al minimo. Nessuno può ignorare l 'emergenza climatica. Ma 243 00:23:45,200 --> 00:23:48,960 soprattutto noi vi racconteremo di come si può viaggiare e girare un film oggi. 244 00:23:49,300 --> 00:23:51,680 Ci vediamo al prossimo Chuck in Slovenia. 245 00:23:51,960 --> 00:23:52,960 Ciao! 246 00:24:57,260 --> 00:24:58,320 Possiamo partire. 247 00:25:41,780 --> 00:25:42,780 Gomma? 248 00:25:43,760 --> 00:25:45,000 No, grazie. 249 00:25:45,200 --> 00:25:48,420 Io mastico solo gomme greche, sono buonissime. 250 00:25:48,960 --> 00:25:49,960 Mmm, bene. 251 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Musica? 252 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 No. 253 00:26:11,080 --> 00:26:13,060 È una giornata stupenda. 254 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Senta, Aisha. 255 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 Aisha. 256 00:26:15,900 --> 00:26:21,080 Aisha, non mi viene, non riesco a dirlo. Io la sto accompagnando solo per l 257 00:26:21,080 --> 00:26:22,220 'amore che ho verso mio padre. 258 00:26:22,740 --> 00:26:23,800 Grande uomo. 259 00:26:24,380 --> 00:26:27,000 Magari grande uomo lo dico io, visto che sono sua figlia. 260 00:26:27,280 --> 00:26:30,420 Io ho passato due anni giorno e notte con lui. 261 00:26:30,800 --> 00:26:32,960 Già, me ne sono accorta. 262 00:26:37,980 --> 00:26:41,780 Passando per la bulteria, perché non vai a trovare tuo marito? 263 00:26:44,320 --> 00:26:48,020 Ma perché... E così gli farai una sorpresa, no? 264 00:26:48,380 --> 00:26:51,960 Non abbiamo tempo da perdere. Ma non è tempo perso. 265 00:26:52,260 --> 00:26:58,800 Credimi, fare una sorpresa al proprio marito non è mai tempo 266 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 perso, eh? 267 00:27:27,310 --> 00:27:31,630 È bello girare in un 'Europa dove non ci sono più confini, eh? Già. 268 00:27:32,770 --> 00:27:34,090 Turchia, arriviamo! 269 00:27:35,530 --> 00:27:40,430 Per piacere, per piacere, mancano ancora 1250 chilometri. 270 00:28:06,260 --> 00:28:07,820 Prometna in usnisco. 271 00:28:09,880 --> 00:28:12,640 Documentazione. Ah, sì, sì, sì. 272 00:28:13,160 --> 00:28:16,720 No, perché in italiano diciamo documenti. Eccolo qua. 273 00:28:17,160 --> 00:28:20,920 Aspetti che le do anche la patente. 274 00:28:23,020 --> 00:28:24,060 Buongiorno. Buongiorno. 275 00:28:24,560 --> 00:28:25,780 Tu sei italiana? 276 00:28:26,020 --> 00:28:28,520 Sì. E la tua amica? 277 00:28:28,780 --> 00:28:34,040 No, non è una mia amica. Io la sto... Io non sono nemmeno italiana. 278 00:28:34,240 --> 00:28:35,700 Ah. Bene. 279 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 Passporto. 280 00:28:48,640 --> 00:28:50,820 Permesso di rimpatrio. 281 00:28:52,860 --> 00:28:57,720 Perché permesso di rimpatrio? No, nel senso che la storia è accompagnata a 282 00:28:57,720 --> 00:29:01,540 sua, cioè lei finalmente torna al suo paese e io la porto. 283 00:29:13,130 --> 00:29:15,910 Che hai preso? Il mobile è antico? 284 00:29:16,170 --> 00:29:22,890 No, no, non antico, è vecchio, ma molto vecchio, sì. Era di mio padre, che è 285 00:29:22,890 --> 00:29:29,170 morto, cioè a presente è proprio morto, e quindi l 286 00:29:29,170 --> 00:29:35,970 'ha lasciato perché era la sua infermiera, Babba Dante. Ha lasciato a 287 00:29:35,970 --> 00:29:40,670 lei il letto, io li porto tutti a casa. E ci abbiamo passato tante notti 288 00:29:40,670 --> 00:29:41,670 insieme. 289 00:29:43,040 --> 00:29:44,120 Amante del vecchio? 290 00:29:44,540 --> 00:29:45,540 No. 291 00:29:50,660 --> 00:29:55,460 Come hai fatto a capire? Tu sei molto intelligente. 292 00:30:02,100 --> 00:30:04,460 Dai, stai subito in macchina. 293 00:30:09,020 --> 00:30:12,260 Gli uomini bisogna conoscerli. 294 00:30:12,810 --> 00:30:14,590 Per saperli dominare. 295 00:30:15,010 --> 00:30:18,350 Tu puoi li dirigere, li fai fare quello che vuoi. 296 00:31:35,120 --> 00:31:36,880 Benzin? No, diesel. 297 00:31:37,460 --> 00:31:38,460 Grazie. 298 00:32:07,880 --> 00:32:09,740 Ciao, ciao, scusa, mi sono svegliata. No, no, sì, sì. 299 00:32:10,020 --> 00:32:11,020 No, 300 00:32:11,600 --> 00:32:13,000 devo dirti una cosa assolutamente. 301 00:32:14,020 --> 00:32:16,440 Siamo in Croazia. Sì, sì, tutto bene, tutto bene. 302 00:32:16,860 --> 00:32:18,080 Insomma, scusa un momento. 303 00:32:20,080 --> 00:32:23,700 Tutto a posto. Ecco, solamente che questi qui ci hanno fermato. Io mi sono 304 00:32:23,700 --> 00:32:27,220 spaventata perché ho detto, mamma mia, ma forse dovevo denunciare quel letto 305 00:32:27,220 --> 00:32:30,840 Ma no, figure cosa denunci, non ci sono più i confini. Le cose non potevo 306 00:32:30,840 --> 00:32:34,530 denunciare. Insomma. Hanno fatto sta che questa qua li ha ipnotizzati, perché 307 00:32:34,530 --> 00:32:38,190 questi si sono immobilizzati, non hanno fatto più niente, non hanno detto più 308 00:32:38,190 --> 00:32:41,650 niente, lei gli ha sfilato i documenti, ce ne siamo andati, hai capito che cosa 309 00:32:41,650 --> 00:32:42,650 ha fatto al papà? 310 00:32:42,730 --> 00:32:46,370 Lei, questa qua è una strega, c 'è qualcosa che non va. 311 00:32:46,590 --> 00:32:50,730 Anna, Anna dove hai parteggiato la macchina? 312 00:33:12,560 --> 00:33:18,380 Ma scusa ma era qua la macchina? Ma no ma era qui la macchina, scusa, la 313 00:33:18,380 --> 00:33:23,140 macchina, la mia macchina! Con il mio letto sopra! E certo per portare il tuo 314 00:33:23,140 --> 00:33:28,400 letto! non ho rubato la mia macchina il letto con cui ho intortato mio padre 315 00:33:28,400 --> 00:33:32,320 chissà che cosa hai fatto tu a mio padre io vorrei sapere e adesso io sono qui 316 00:33:32,320 --> 00:33:36,000 che dovevo licenziarsi dei mesi fa dovevo licenziarsi perché 317 00:33:36,000 --> 00:33:42,720 non mi hai detto che avevi 318 00:33:42,720 --> 00:33:47,260 prestato la macchina e che non me ne ero accorta 319 00:33:47,260 --> 00:33:52,580 e come 320 00:34:09,719 --> 00:34:12,159 Grazie. Tante, mille, mille, tante grazie. 321 00:34:12,679 --> 00:34:16,460 Se non c 'era più, non c 'era nulla. 322 00:34:18,560 --> 00:34:19,560 Grazie. 323 00:34:20,260 --> 00:34:21,260 Grazie davvero. 324 00:34:49,580 --> 00:34:53,679 Per fortuna non hai capito le cose che ti ho urlato prima. 325 00:34:54,300 --> 00:34:55,980 Ma non me le sono immaginate. 326 00:34:57,080 --> 00:35:01,420 Io invece ho capito tutto ciò che mi hai detto. 327 00:35:04,520 --> 00:35:07,420 Davvero mi volevi licenziare sei mesi fa? 328 00:35:07,720 --> 00:35:10,080 No, sei mesi no, appena arrivata. 329 00:35:10,360 --> 00:35:16,540 Io invece mi sono trovata molto bene a casa vostra, subito. Sì, me ne sono 330 00:35:16,540 --> 00:35:17,540 accorta. 331 00:35:19,950 --> 00:35:24,350 E dove dormiamo stanotte? E ci ho pensato io non ti preoccupare, è tutto 332 00:35:24,350 --> 00:35:25,350 organizzato. 333 00:35:26,810 --> 00:35:29,350 Ecco, magari se non spinge è meglio. 334 00:35:31,090 --> 00:35:34,630 Ecco. No, dico, ma lasciarla in macchina no, eh? 335 00:35:34,950 --> 00:35:36,990 E se piove si rovina. 336 00:35:37,190 --> 00:35:38,830 Sì, ma le abbiamo messo un telo. 337 00:35:39,270 --> 00:35:40,830 Eh, l 'avrai legato male. 338 00:35:41,390 --> 00:35:42,390 Io? 339 00:35:42,730 --> 00:35:43,730 Ma... 340 00:36:03,150 --> 00:36:05,270 Io vado a farmi una bella goccia. 341 00:36:06,030 --> 00:36:07,250 Bagno occupato. 342 00:36:09,790 --> 00:36:13,250 Non la sopporto. Non la sopporto, ma non importa. 343 00:36:13,910 --> 00:36:15,290 No, non importa. 344 00:36:15,570 --> 00:36:22,450 Sono buonissima. La sopporto. Mi è anche simpatica. Mi fa ridere da morire. Le 345 00:36:22,450 --> 00:36:23,388 voglio bene. 346 00:36:23,390 --> 00:36:25,310 Le voglio tanto, tanto bene. 347 00:36:34,440 --> 00:36:35,440 Grazie. 348 00:37:13,100 --> 00:37:17,480 scusa ma abbi pazienza ma proprio davanti al letto 349 00:38:16,110 --> 00:38:17,370 Hanno un milione di euro. 350 00:38:17,630 --> 00:38:22,710 Non esagerare. 800 .600 per la precisione. 351 00:38:24,550 --> 00:38:31,330 Ho capito adesso perché non volevi spedirla. E certo perché dentro un 352 00:38:31,330 --> 00:38:33,870 euro. No, 800 .600. 353 00:38:34,510 --> 00:38:36,450 Vabbè, però io non ne sapevo niente. 354 00:38:36,970 --> 00:38:42,110 E perché tuo padre diceva che non ti si poteva dire niente? Tu sei troppo 355 00:38:42,110 --> 00:38:47,050 onesta, precisa e rigida. Sì, va bene, però per la precisione in questo momento 356 00:38:47,050 --> 00:38:53,290 sono io che sto portando sulla mia macchina 100, 1 .600 quei cavoli che 357 00:38:53,290 --> 00:38:54,790 illeciti di mio padre. 358 00:39:00,360 --> 00:39:06,480 Tuo padre diceva che per lui questo letto valeva un tesoro, che gli 359 00:39:06,480 --> 00:39:08,560 famiglia, il suo lavoro. 360 00:39:08,960 --> 00:39:15,300 Sì, più i suoi imbrogli direi, altro che la famiglia. Non avrei mai pensato che 361 00:39:15,300 --> 00:39:19,160 ci fossero nascosti i soldi. Non ci credo. 362 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 Vai bene. 363 00:39:20,680 --> 00:39:25,280 Vedi, vedi, vedi, lo sapevo che lo sapevi. Tu sei sempre stata interessata 364 00:39:25,280 --> 00:39:27,680 solamente ai soldi. Ti sbagli. 365 00:39:28,090 --> 00:39:31,590 Io ero davvero molto affezionata a tuo padre. 366 00:39:31,830 --> 00:39:34,010 No, non ci credo. Fai male. 367 00:39:36,250 --> 00:39:37,650 Vuoi che guidi io? 368 00:39:37,990 --> 00:39:39,850 Ma perché la tua patente vale in Serbia? 369 00:39:40,310 --> 00:39:44,230 Certamente. Ecco, allora sì, guarda, perché veramente sono stufata di fare la 370 00:39:44,230 --> 00:39:45,230 tua utita. 371 00:39:45,590 --> 00:39:47,270 Ecco. Oh! 372 00:40:19,850 --> 00:40:25,050 Quando tua figlia mi ha chiesto di venire a casa vostra, non mi era 373 00:40:25,050 --> 00:40:26,050 buona idea. 374 00:40:26,470 --> 00:40:30,990 Già, se ti fosse sembrata buona, mi avresti fatto diseredare. 375 00:40:31,310 --> 00:40:36,650 All 'ospedale mi trovavo bene, i turni di notte non mi hanno mai spaventata. 376 00:40:36,910 --> 00:40:38,750 Eh, ho visto col papà, sì. 377 00:40:39,230 --> 00:40:45,330 Sai quanto abbiamo parlato quando eravamo soli? Mi piaceva molto parlare 378 00:40:45,330 --> 00:40:46,330 lui. 379 00:40:46,830 --> 00:40:51,730 Nemmeno con mio padre ho parlato così tanto e morto quando avevo due anni. 380 00:41:33,420 --> 00:41:39,040 Una volta quando un uomo mi fermava per la strada mi faceva più piacere. 381 00:42:02,540 --> 00:42:06,220 Documenti? Sì, sì, bastano i documenti. 382 00:42:09,720 --> 00:42:12,500 Cosa porto? Cosa portare? 383 00:42:14,840 --> 00:42:16,760 Un letto vecchio. 384 00:42:16,980 --> 00:42:19,720 Sì, vecchio da buttare, lo buttiamo. 385 00:42:21,210 --> 00:42:22,210 Posso prendere la casa? 386 00:42:22,250 --> 00:42:25,370 No, io prenderò la casa. No, io prenderò la casa. No, no, io prenderò la casa. 387 00:42:25,370 --> 00:42:27,210 No, no, no, no, no. Aspetta, aspetta, aspetta. 388 00:42:29,210 --> 00:42:30,210 No, no, 389 00:42:31,450 --> 00:42:32,450 no. No, no, no. 390 00:42:32,990 --> 00:42:33,990 No, no, no. No, no, no. No, no, no. 391 00:42:34,110 --> 00:42:35,110 No, no, no. 392 00:42:35,170 --> 00:42:36,730 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, 393 00:42:36,790 --> 00:42:37,368 no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. 394 00:42:37,370 --> 00:42:38,810 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. 395 00:42:39,210 --> 00:42:40,149 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no. 396 00:42:40,150 --> 00:42:41,150 No, 397 00:42:41,730 --> 00:42:42,730 no, no. 398 00:42:42,870 --> 00:42:43,870 No, 399 00:42:47,310 --> 00:42:48,310 no, 400 00:43:06,439 --> 00:43:13,380 Allora, discarica va sempre dritto cento metri prima destra poi 401 00:43:13,380 --> 00:43:17,680 seconda sinistra la bella discarica. Buongiorno. 402 00:43:18,280 --> 00:43:18,940 grazie 403 00:43:18,940 --> 00:43:36,060 per 404 00:43:36,060 --> 00:43:41,600 favore scendi guido io non ne voglio più sapere 405 00:43:42,700 --> 00:43:47,960 Scusa, ma non ho capito cosa ti è venuto in mente. Di dargli dei soldi, ti 406 00:43:47,960 --> 00:43:53,560 avevano chiesto la patente. Se l 'avessi. Io la patente l 'ho avuto a 18 407 00:43:53,640 --> 00:43:55,160 poi non l 'ho mai rinnovata. 408 00:43:56,560 --> 00:44:03,500 Ma cosa stai... Ma già giriamo nelle condizioni che sappiamo e tu guidi senza 409 00:44:03,500 --> 00:44:09,160 la patente e in più corrompi dei pubblici ufficiali? Ma guarda che se ci 410 00:44:09,160 --> 00:44:10,300 ci danno l 'ergastolo. 411 00:44:10,600 --> 00:44:11,960 L 'ergastolo no. 412 00:44:12,520 --> 00:44:19,180 ma tre anni probabile ma cosa ridi cosa ridi 413 00:44:19,180 --> 00:44:25,420 che tanto quella che rischia qua sono io hai ragione ho ragione che sei una 414 00:44:25,420 --> 00:44:26,420 bastarda 415 00:44:52,170 --> 00:44:54,690 Dimmi allora quanto vuoi per questo viaggio. 416 00:44:55,910 --> 00:44:58,670 Quanto voglio cosa? 417 00:44:59,210 --> 00:45:05,970 Sì, per il rischio, il disturbo, la settimana di lavoro persa. 418 00:45:06,750 --> 00:45:08,190 50 .000? 419 00:45:08,730 --> 00:45:09,730 No. 420 00:45:12,090 --> 00:45:13,350 100 .000? 421 00:45:17,050 --> 00:45:18,090 Sai cosa? 422 00:45:18,890 --> 00:45:20,210 Voglio la metà. 423 00:45:22,580 --> 00:45:23,580 Sì. 424 00:45:25,480 --> 00:45:31,280 Siamo in due in macchina, dividiamo il rischio e i soldi. Fifty -fifty. 425 00:45:31,860 --> 00:45:34,320 D 'accordo, un bel fifty -fifty. 426 00:45:57,290 --> 00:45:59,010 Ma questo non è tuo amico? 427 00:45:59,870 --> 00:46:01,810 Io non ho amici in Serbia. 428 00:46:02,070 --> 00:46:05,790 Ma però ho visto come ti guardava dal benzinaio. 429 00:46:06,070 --> 00:46:07,090 E come mi guardava? 430 00:46:07,330 --> 00:46:09,470 E ha pure fatto il baciamano. 431 00:46:09,770 --> 00:46:11,130 Vabbè, è un gesto educato. 432 00:46:11,430 --> 00:46:12,550 Ti sta suonando. 433 00:46:12,830 --> 00:46:14,270 Un gesto da caffone. 434 00:46:15,890 --> 00:46:16,890 Su! 435 00:46:17,210 --> 00:46:18,650 Io sono Ale! 436 00:46:18,890 --> 00:46:21,050 Sì, va bene, sì, ho capito. 437 00:46:21,270 --> 00:46:26,210 Uno velo incontro! Sì, però cerca di stare un po' più in là per... 438 00:46:26,440 --> 00:46:28,540 Che ci incontriamo un po' troppo! 439 00:47:32,340 --> 00:47:33,340 Questa. 440 00:47:37,300 --> 00:47:38,700 Questa. 441 00:47:46,560 --> 00:47:47,960 Questa. Ah, 442 00:47:50,500 --> 00:47:51,500 due. 443 00:48:09,210 --> 00:48:10,690 Grazie. Questo 444 00:48:10,690 --> 00:48:29,850 ci 445 00:48:29,850 --> 00:48:30,950 sta seguendo. 446 00:48:31,350 --> 00:48:32,350 Ma va? 447 00:48:33,670 --> 00:48:35,990 Ho visto come ti guardava. 448 00:48:36,640 --> 00:48:37,578 Ci prova. 449 00:48:37,580 --> 00:48:38,580 Ancora? 450 00:48:42,080 --> 00:48:46,700 Io sono sposata. 451 00:48:47,740 --> 00:48:53,780 Sì, sposata con un fantasma. In tre anni che sono stata a casa vostra il tuo 452 00:48:53,780 --> 00:48:55,580 marito l 'ho visto pochissimo. 453 00:48:55,940 --> 00:48:56,940 Anch 'io. 454 00:49:10,509 --> 00:49:11,509 Dovina chi è? 455 00:49:14,270 --> 00:49:16,990 Non dirgli che andiamo a trovarlo, eh? 456 00:49:17,690 --> 00:49:19,590 Deve essere una sorpresa. 457 00:49:19,990 --> 00:49:20,928 Angelo, ciao. 458 00:49:20,930 --> 00:49:21,930 Come va? 459 00:49:22,950 --> 00:49:28,890 Sì? No, no, no, non sono affatto in vacanza. Non mi sto divertendo per 460 00:49:29,110 --> 00:49:31,690 Non mi dire così che... No. 461 00:49:32,510 --> 00:49:34,510 No, senti una cosa invece. 462 00:49:35,180 --> 00:49:38,980 Perché non ci facciamo una vacanza? Cioè, perché non so, la programmiamo, 463 00:49:38,980 --> 00:49:39,980 decidiamo quando. 464 00:49:40,680 --> 00:49:44,280 No, e se ne parliamo, ne stiamo parlando adesso, ne possiamo parlare anche, non 465 00:49:44,280 --> 00:49:45,280 che parliamo poi. 466 00:49:46,060 --> 00:49:49,580 Senti, per piacere, ma è possibile, non si può mai programmare una cosa, ma dai, 467 00:49:49,760 --> 00:49:50,678 abbi pazienza. 468 00:49:50,680 --> 00:49:54,800 Ma sì, sono nervosa, certo, perché viaggiare con quella non è facile. 469 00:49:55,700 --> 00:49:59,400 No, piantala di difenderla, ti dico che è una strega. 470 00:49:59,960 --> 00:50:03,660 Ma che occhi penetranti? Ma fammi il favore. Senti, Angelo, ci sentiamo un 471 00:50:03,660 --> 00:50:05,800 momento. Ora è meglio perché ho occhi penetranti adesso. 472 00:50:06,900 --> 00:50:09,620 Pensa che mio marito ha detto che ha uno sguardo penetrante. 473 00:50:09,920 --> 00:50:12,800 Ah, tuo marito si intende di donne. 474 00:50:14,240 --> 00:50:15,680 Sai che cosa facciamo adesso? 475 00:50:16,420 --> 00:50:21,120 Prendiamo te e il letto, cerchiamo una stazione, vi metto su un treno e vi 476 00:50:21,120 --> 00:50:22,160 tutti a quel paese. 477 00:50:34,600 --> 00:50:37,560 Ciao amici, oggi di nuovo una grande tensione sul set. 478 00:50:37,800 --> 00:50:39,360 Oggi che credete davvero? 479 00:50:39,720 --> 00:50:42,920 Sì, perché praticamente è litigata a furiosa perché gli vogliono far usare 480 00:50:42,920 --> 00:50:43,920 forza questo drone. 481 00:50:44,100 --> 00:50:46,840 Ma io non li voglio usare, se capito non è vero. Sì, ma la produzione li ha 482 00:50:46,840 --> 00:50:49,260 pagati e quindi giustamente li vuole usare. 483 00:50:50,460 --> 00:50:51,460 Spostiamoci. 484 00:50:52,700 --> 00:50:56,500 Allora io vi spiego. L 'uso e l 'abuso li danno in disturbo alla fauna e altra 485 00:50:56,500 --> 00:50:57,500 liquida invisibile. 486 00:50:58,320 --> 00:51:00,560 Quello di regia sui numeri di traffico ne capisco poco. 487 00:51:00,820 --> 00:51:03,680 Però io sono d 'accordo con i tetti. 488 00:51:04,270 --> 00:51:07,290 Vi aggiorniamo su quello che succede. Andiamoci. 489 00:51:08,710 --> 00:51:12,930 Il nostro accordo prevede la consegna a domicilio. 490 00:51:14,130 --> 00:51:19,350 Non penserei davvero che mi interessino i tuoi soldi. E sono i soldi di tuo 491 00:51:19,350 --> 00:51:24,050 padre. Appunto. Li ha lasciati a te? A me non servono. 492 00:51:24,730 --> 00:51:31,690 Però a tuo marito sì, farebbero comodo. Così potrebbe licenziarsi e tornare 493 00:51:31,690 --> 00:51:32,690 in Italia. 494 00:51:35,240 --> 00:51:37,620 Ma non è meglio continuare insieme? 495 00:51:39,700 --> 00:51:46,120 Ma... Beh, se dobbiamo continuare insieme decido io, va bene? Non facciamo 496 00:51:46,120 --> 00:51:48,600 le strade principali, prendiamo solamente quelle secondarie. 497 00:51:48,840 --> 00:51:51,020 Boh, fai come ti pare. 498 00:51:57,420 --> 00:51:58,560 Ciao amici! 499 00:51:59,800 --> 00:52:01,360 Oggi Nichetti è furioso. 500 00:52:01,700 --> 00:52:04,800 Sì, mi sa che queste... 501 00:52:04,800 --> 00:52:11,580 Queste sicuramente sono le ultime 502 00:52:11,580 --> 00:52:15,640 immagini che vedete nel film fatto col drone perché... Nichetti sta 503 00:52:15,640 --> 00:52:18,720 veramente il drone. Sì, e lo stanno portando via perché mi sa che ha bisogno 504 00:52:18,720 --> 00:52:20,700 riposarsi, diciamo così. 505 00:52:21,320 --> 00:52:25,580 Una follia. Vi aggiorniamo. Sì, vi aggiorniamo su quello che succede. Ciao. 506 00:52:27,620 --> 00:52:28,620 Ma cosa? 507 00:52:29,290 --> 00:52:32,110 Ma c 'è qualcosa là in mezzo? Sì, sì, lì c 'è qualcosa. 508 00:52:32,810 --> 00:52:34,990 Ma cos 'è? Un albero? 509 00:52:43,190 --> 00:52:45,450 Ma no, no, no! 510 00:52:54,230 --> 00:52:55,230 Guarda qui. 511 00:52:56,010 --> 00:52:57,670 Ecco, perfetto. 512 00:52:58,140 --> 00:52:59,900 Adesso cosa facciamo qua, eh? 513 00:53:00,260 --> 00:53:05,080 Ma io dico veramente... Bene, benissimo. 514 00:53:05,280 --> 00:53:09,860 Eh certo, manca solamente adesso che mi spacco. Ma chi me l 'ha fatto fare, chi 515 00:53:09,860 --> 00:53:13,600 me l 'ha fatto fare di fare questo viaggio? Vorrei saperlo. 516 00:53:14,080 --> 00:53:19,400 Parlare con tuo marito ti ha messo di cattivo umore. Cosa c 'entra mio marito 517 00:53:19,400 --> 00:53:20,960 che siamo sposati da trent 'anni? 518 00:53:21,240 --> 00:53:23,740 Sarà questo che ti fa innervosire. 519 00:53:24,100 --> 00:53:26,760 Mi scusi, mi scusi, senta! 520 00:53:35,630 --> 00:53:36,630 Venga, per favore! 521 00:53:37,150 --> 00:53:40,010 Sì, sì, sì! Di qua, di qua, di qua! 522 00:53:40,690 --> 00:53:41,690 Grazie! 523 00:54:03,240 --> 00:54:05,700 Belle le strade secondarie, eh? 524 00:54:52,680 --> 00:54:55,040 Ma sono carcioline queste. 525 00:54:56,380 --> 00:54:57,660 Capisce italiano? 526 00:54:58,260 --> 00:55:05,200 Sì, italiano vero. Totò, Ricchi Poveri, Albano Romina, Forza 527 00:55:05,200 --> 00:55:09,940 Milan. Sì, no, dicevo, queste sono pecore istro -carcioline. 528 00:55:10,300 --> 00:55:11,300 No, 529 00:55:11,580 --> 00:55:12,580 no. No? 530 00:55:19,050 --> 00:55:21,310 Di queste macchie? Tre anni. 531 00:55:22,190 --> 00:55:24,130 Cosa è successo tre anni fa? 532 00:55:24,730 --> 00:55:29,610 Fabbrica, macchie, tante macchie. Ma qui siamo già in Bulgaria? 533 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 Bulgaria? 534 00:55:31,870 --> 00:55:32,870 Bulgaria? 535 00:55:33,270 --> 00:55:35,170 No, no, Bulgaria, preco rieche. 536 00:55:36,490 --> 00:55:38,270 Preco rieche. Preco? 537 00:55:39,170 --> 00:55:40,770 Preco. Sì. Rieche. 538 00:55:41,270 --> 00:55:44,390 Serpente. Preco rieche. No, fiume. 539 00:55:44,630 --> 00:55:47,880 Fiume. Preco. Preco. Oltre al fiume. 540 00:55:48,180 --> 00:55:50,180 Oltre il fiume. Oltre il fiume. 541 00:55:50,660 --> 00:55:51,660 Fabbrica. 542 00:56:02,400 --> 00:56:03,400 Preco rieche. 543 00:56:03,560 --> 00:56:04,560 Eccola. 544 00:56:05,000 --> 00:56:10,280 Non sono più tanto sicura che venire qui per fargli una sorpresa sia stata una 545 00:56:10,280 --> 00:56:11,098 buona idea. 546 00:56:11,100 --> 00:56:12,120 Lo devi fare. 547 00:56:12,820 --> 00:56:17,510 Guarda. Perché sennò dopo dei mariti non ti liberi più. 548 00:56:17,970 --> 00:56:19,470 Ma cosa vuoi dire? 549 00:56:19,850 --> 00:56:24,770 È che diventano un chiodo fisso, un 'ossessione, non riesci più a fartene a 550 00:56:24,770 --> 00:56:31,690 meno. Invece lo incontri, lo abbracci e ve ne tornate felici e contenti a casa 551 00:56:31,690 --> 00:56:33,910 con 400 mila euro. 552 00:56:36,270 --> 00:56:40,650 Allora andiamo? Andiamo. Non voglio perdere questa scena. 553 00:57:09,250 --> 00:57:10,530 Allora, sei pronta? 554 00:57:11,050 --> 00:57:12,210 Eh, io sì. 555 00:57:12,870 --> 00:57:13,930 Angelo non lo so. 556 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 E qui. 557 00:57:42,350 --> 00:57:47,690 L 'ingegnere Ricca, Angelo Ricca. Mr. Ricca is not in place. 558 00:57:48,690 --> 00:57:49,810 Eh, non c 'è. 559 00:57:50,310 --> 00:57:51,310 Andiamo, eh? 560 00:57:51,470 --> 00:57:54,990 Come andiamo? Con tutta la strada che abbiamo fatto? 561 00:57:56,450 --> 00:57:57,990 She is his wife, 562 00:57:58,790 --> 00:57:59,790 Anna Rita. 563 00:58:00,670 --> 00:58:01,670 Really? 564 00:58:04,310 --> 00:58:06,870 Nice to meet you, Mrs. 565 00:58:07,530 --> 00:58:08,530 Ricca. 566 00:58:09,100 --> 00:58:10,340 What can I do for you? 567 00:58:10,720 --> 00:58:13,160 Ecco, I look for my husband, please. 568 00:58:13,920 --> 00:58:17,360 Many people always look for Mr. Ricca, you know? 569 00:58:17,800 --> 00:58:19,440 E beh, è un dirigente. 570 00:58:20,820 --> 00:58:22,560 Where can we find him? 571 00:58:23,240 --> 00:58:25,280 At his home, I suppose. 572 00:58:26,540 --> 00:58:32,500 Tu conosci l 'indirizzo, vero? E beh, io veramente la pasta, l 'olio lo mando 573 00:58:32,500 --> 00:58:37,180 qua in ufficio, i sughi, so. E non sai dove abita tuo marito? 574 00:58:37,560 --> 00:58:38,560 E no. 575 00:58:39,020 --> 00:58:41,200 La signora non sa l 'adresse. 576 00:58:41,440 --> 00:58:44,240 Questa è la prima volta che arriva in Bulgaria. 577 00:58:44,800 --> 00:58:45,800 Sì? 578 00:58:48,280 --> 00:58:49,480 Molto divertente. 579 00:58:50,080 --> 00:58:51,340 Questa è l 'adresse. 580 00:58:58,820 --> 00:59:00,700 Strip Pirovska numero 7. 581 00:59:03,040 --> 00:59:04,180 Grazie. Grazie. 582 00:59:05,260 --> 00:59:06,340 Buona fortuna. 583 00:59:07,850 --> 00:59:08,850 Buonanotte. 584 00:59:47,690 --> 00:59:50,130 Via Pirotta 7 585 01:00:13,970 --> 01:00:18,130 Dobbiamo vedere se c 'è scritto il numero 58, il suo numero fortunato. Non 586 01:00:18,130 --> 01:00:20,130 mai voluto mettere il nome sul citofono. 587 01:00:22,150 --> 01:00:23,570 Ha cambiato idea. 588 01:00:23,930 --> 01:00:28,390 Ha messo anche il tuo nome sul citofono. In Bulgaria? 589 01:00:28,990 --> 01:00:31,610 Tuo marito ti deve voler molto bene. 590 01:00:53,300 --> 01:00:55,280 Andiamo. Al caffè. 591 01:00:56,500 --> 01:00:59,300 Andiamo al caffè, aspettiamo lì. Vai. 592 01:01:10,300 --> 01:01:12,620 Perché ha messo il mio nome sul citofono? 593 01:01:13,260 --> 01:01:15,280 Per sentirti più presente. 594 01:01:16,600 --> 01:01:19,100 Beh, negli ultimi anni è stata a casa solo tre volte. 595 01:01:19,460 --> 01:01:20,840 E c 'era anche il lockdown. 596 01:01:23,820 --> 01:01:28,640 Anche prima, però, era sempre molto occupato. E questo di sicuro. 597 01:01:32,140 --> 01:01:34,820 Ma quella ragazza sta piangendo. 598 01:01:38,000 --> 01:01:41,860 Hello, hello, you want some beer? 599 01:02:07,160 --> 01:02:09,000 Siete molto gentili. 600 01:02:09,520 --> 01:02:10,860 Ah, ma parli italiano? 601 01:02:11,240 --> 01:02:13,560 Sì, ho studiato in Italia per tre anni. 602 01:02:13,980 --> 01:02:15,340 Ero in Erasmus. 603 01:02:15,580 --> 01:02:17,740 Lei è italiana, io sono turca. 604 01:02:19,040 --> 01:02:21,200 E come sei stata in Italia? 605 01:02:21,600 --> 01:02:22,600 Molto bene. 606 01:02:22,960 --> 01:02:25,260 È stato un gran bel periodo. 607 01:02:25,520 --> 01:02:26,560 E sei laureata? 608 01:02:28,560 --> 01:02:29,560 No. 609 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Ero innamorata. 610 01:02:32,810 --> 01:02:34,970 E non sono riuscita a concentrarmi. 611 01:02:36,830 --> 01:02:39,330 Sappiamo cosa vuol dire essere innamorata. 612 01:02:39,930 --> 01:02:44,790 È stato bello, però lui è sposato e ci vedeva un poco. 613 01:02:45,650 --> 01:02:47,350 Aiaiaiaiai, ma tardi. 614 01:02:47,670 --> 01:02:49,550 Tutti uguali gli uomini. 615 01:02:49,870 --> 01:02:50,629 E poi? 616 01:02:50,630 --> 01:02:53,470 I miei genitori hanno voluto che tornassi a Bulgaria. 617 01:02:54,150 --> 01:02:56,030 Beh, vabbè, ma guarda meglio, eh. 618 01:02:56,310 --> 01:02:59,930 Perché proprio la storia con un uomo sposato lascia perdere. 619 01:03:01,870 --> 01:03:03,630 Non è finita. Come? 620 01:03:04,830 --> 01:03:07,390 Lui si è fatto trasferire qui. 621 01:03:07,670 --> 01:03:08,670 Ma dai! 622 01:03:08,870 --> 01:03:13,130 Ha fatto anche crescere la sua barba perché a Italia non poteva, la moglie 623 01:03:13,130 --> 01:03:16,030 piaceva. E anche io non l 'ho mai sopportata. 624 01:03:16,450 --> 01:03:18,910 Da quanto che siete in Bulgaria? 625 01:03:19,770 --> 01:03:20,790 Forse due anni. 626 01:03:21,050 --> 01:03:22,050 Forse tre. 627 01:03:23,230 --> 01:03:29,270 Per caso, quello lavora in una fabbrica fuori città? No. 628 01:03:29,670 --> 01:03:30,670 E da che? 629 01:03:30,840 --> 01:03:31,718 Da, sì. 630 01:03:31,720 --> 01:03:32,720 Ah, sì? 631 01:03:32,840 --> 01:03:35,020 Scusa, ma perché piangevi? 632 01:03:35,540 --> 01:03:41,160 Perché tre mesi fa è arrivata la moglie dall 'Italia ed è una donna molto 633 01:03:41,160 --> 01:03:45,720 gelosa. Ha preteso di mettere il suo nome sul citofono, lo ha chiuso dentro 634 01:03:45,720 --> 01:03:49,340 casa e io non ho più potuto vederlo. 635 01:03:53,960 --> 01:03:57,240 Scusa, ma tu la moglie l 'hai mai vista? 636 01:03:59,360 --> 01:04:00,360 Mai. 637 01:04:03,120 --> 01:04:04,600 Che farà Butto? 638 01:04:06,120 --> 01:04:07,960 Uno strozo. 639 01:04:32,960 --> 01:04:39,780 E' una amica, è una amica, è una amica, è una amica, è una amica, è una amica 640 01:04:39,780 --> 01:04:41,700 che lei, oh, oh, oh, vuole! 641 01:04:57,080 --> 01:04:59,020 Quella è mia moglie, è mia moglie! 642 01:05:21,250 --> 01:05:22,250 Guarda. 643 01:05:24,550 --> 01:05:29,050 Hai mai visto una donna che porta la foto del marito in borsa? 644 01:05:29,410 --> 01:05:30,410 Chi è? 645 01:05:30,570 --> 01:05:33,930 Una delle mie nipotini. Ne ho 18. 646 01:05:43,530 --> 01:05:50,090 E perché non le rispondi? 647 01:05:51,480 --> 01:05:52,680 No, no. 648 01:05:54,580 --> 01:05:57,320 Rispondi e dì lì tutto ciò che si merita. 649 01:06:01,840 --> 01:06:03,340 Ciao Anna, come stai? 650 01:06:03,980 --> 01:06:05,340 Oggi ti ho pensata. 651 01:06:06,140 --> 01:06:09,800 Sicurati che per un momento mi è sembrato di vederti davanti a me. 652 01:06:10,520 --> 01:06:12,240 Ti esi, bella come sempre. 653 01:06:13,360 --> 01:06:15,720 Daniele mi manchi, mi manchi tanto. 654 01:06:16,160 --> 01:06:19,700 Voglio tornare a casa, qui la vita per me è diventata impossibile. 655 01:06:20,560 --> 01:06:22,780 Sto arrivando Annina! Sto arrivando! 656 01:06:44,420 --> 01:06:46,640 Stop! Buona! 657 01:06:47,060 --> 01:06:48,060 Buona! 658 01:07:07,339 --> 01:07:09,800 Luca Lombardi ha finito il film! 659 01:07:11,400 --> 01:07:12,800 Bravo Luca! 660 01:07:18,040 --> 01:07:20,460 Andiamo, andiamo che ci fa freddo. 661 01:07:24,160 --> 01:07:25,180 Bene, bene. 662 01:07:26,360 --> 01:07:27,360 Bene. 663 01:07:30,220 --> 01:07:35,160 Abbiamo fatto, grazie. Ciao amici. Ciao. Domani andiamo a girare le scene nel 664 01:07:35,160 --> 01:07:38,840 lago ghiacciato. Finalmente andiamo al freddo e noi già ci siamo attrezzati. 665 01:07:40,220 --> 01:07:42,020 Eccoci. Ciao. 666 01:07:43,200 --> 01:07:44,240 Guardate qua Giacomo. 667 01:07:55,820 --> 01:07:58,800 I film che vi mostriamo oggi vengono da tutto il mondo. 668 01:07:59,020 --> 01:08:01,840 Dopo anni di pesca, c 'erano i fiori. 669 01:08:02,100 --> 01:08:06,660 Anche i fiori non hanno riuscito a ridurre le temperature, ma il processo 670 01:08:06,660 --> 01:08:08,040 raffreddamento dei fiori continua. 671 01:08:09,420 --> 01:08:15,340 I fiori di polio iniziano a fiorire. In alcune città, nel corso di 24 ore, si 672 01:08:15,340 --> 01:08:18,100 rivolgono le relazioni tra le fiori e le fiori. 673 01:08:29,280 --> 01:08:33,680 Vi mostriamo alcune immagini che ci arrivano da tutto il mondo. Dopo anni di 674 01:08:33,680 --> 01:08:38,120 siccità è arrivata finalmente la pioggia. Le piogge torrenziali non hanno 675 01:08:38,120 --> 01:08:41,939 abbassato la temperatura e il processo di scioglimento degli acciai continua. 676 01:08:42,439 --> 01:08:46,700 Le calotte polari stesse si stanno sciogliendo. Molte città sono finite 677 01:08:46,700 --> 01:08:51,609 'acqua nel giro di... Ciao amici, stiamo assistendo alla visione di immagini 678 01:08:51,609 --> 01:08:52,609 terribili. 679 01:08:53,189 --> 01:08:56,350 Godiamoci il ghiaccio finché possiamo perché non dura molto. 680 01:08:56,770 --> 01:09:01,010 La calotta artica si sta riducendo velocissimamente e è l 'ora che tutti 681 01:09:01,010 --> 01:09:03,430 facciamo qualcosa per il pianeta. Sì, e anche velocemente. 682 01:09:04,770 --> 01:09:06,410 Ciao, vi aggiorniamo. 683 01:09:08,350 --> 01:09:11,790 La calma, la situazione è costantemente monitorata. 684 01:09:12,120 --> 01:09:16,520 Passiamo ora alle notizie di casa nostra, si è svolta a Trelimborgo la 685 01:09:16,520 --> 01:09:21,160 della salsiccia autottona, sono intervenute le maggiori autorità locali. 686 01:09:29,180 --> 01:09:34,240 Che cena abbiamo domani? Lago ghiacciato. La cena più fredda del film, 687 01:09:34,240 --> 01:09:38,720 po' preoccupato. No, non preoccuparti, le temperature sono buone, non piove da 688 01:09:38,720 --> 01:09:40,120 quattro mesi, sole pieno. 689 01:09:40,649 --> 01:09:46,149 E meno male perché girare su un lago ghiacciato con una tormenta di neve non 690 01:09:46,149 --> 01:09:47,149 il massimo. 691 01:09:47,170 --> 01:09:48,170 Brutta notizia. 692 01:09:49,790 --> 01:09:50,790 Domani sono i piedi. 693 01:09:51,290 --> 01:09:53,090 Non piove da quattro mesi. E allora? 694 01:09:53,590 --> 01:09:55,290 Il lago non è ghiacciato. 695 01:09:55,570 --> 01:09:59,770 Ma come il lago non è ghiacciato? Ma voi me lo avevate garantito il ghiaccio. 696 01:10:00,030 --> 01:10:04,190 Maurizio, comunque non è colpa della produzione. Non ti preoccupare, cambiamo 697 01:10:04,190 --> 01:10:05,190 piano di lavorazione. 698 01:10:05,730 --> 01:10:08,070 Anticipiamo l 'effetto speciale. In teatro? In teatro. 699 01:10:08,600 --> 01:10:12,500 Allora andiamo in teatro? Eh, sì, andate in teatro. Ma come andiamo in teatro 700 01:10:12,500 --> 01:10:13,660 noi? E lui dove va? 701 01:10:13,880 --> 01:10:15,560 Ma vabbè, da pazzo. 702 01:10:16,740 --> 01:10:21,020 Voi non andate mai a dormire, non vi rilassate mai, ma rilassatevi un po', 703 01:10:21,020 --> 01:10:22,580 almeno voi che potete. 704 01:10:22,800 --> 01:10:23,800 Con tre sveglie. 705 01:10:27,000 --> 01:10:29,180 Vabbè, andiamo in teatro. 706 01:10:34,350 --> 01:10:37,430 Uno, qui siamo arrivati al lago ghiacciato. Due, per l 'ora si erano 707 01:10:37,430 --> 01:10:40,630 troppo sulla sottile lastra di ghiaccio. Tre, dettaglio del ghiaccio che cede. 708 01:10:40,950 --> 01:10:42,150 Quattro, l 'auto sprofonda. 709 01:10:42,390 --> 01:10:43,690 Eh, sprofonda bene. 710 01:10:43,990 --> 01:10:47,450 Come hai chiesto tu. Sei, a me si mettono in salvo. Sette, ma la spalliera 711 01:10:47,450 --> 01:10:50,210 rimane a bordo. Otto, l 'auto sprofonda ancora di più. 712 01:10:50,890 --> 01:10:51,890 Completamente. 713 01:10:51,950 --> 01:10:53,310 Maurizio, guarda. 714 01:10:56,010 --> 01:10:57,010 Bello. 715 01:10:57,350 --> 01:10:58,350 Bello, bello. 716 01:10:58,550 --> 01:11:01,530 Ma scusa, ma il ghiaccio vero, io quando l 'avrò? 717 01:11:01,950 --> 01:11:04,190 Non ti preoccupare, presso, presso. 718 01:11:05,630 --> 01:11:10,390 Ciao amici, oggi qui giornata complicatissima, siamo davanti allo 719 01:11:10,390 --> 01:11:13,590 questa è la scena clou del nostro film e della nostra storia. Da quando abbiamo 720 01:11:13,590 --> 01:11:16,270 interrotto le riprese l 'altro ieri, sono aumentati i nostri follower e le 721 01:11:16,270 --> 01:11:19,890 nostre visualizzazioni. Siete diventati tantissimi, siamo contentissime. 722 01:11:20,870 --> 01:11:21,870 Guarda chi c 'è. 723 01:11:22,630 --> 01:11:26,450 Voi continuate a seguirci perché noi vi daremo sempre più contenuti. E ora vi 724 01:11:26,450 --> 01:11:27,910 mostriamo gli storyboard. Sì, andiamo. 725 01:11:28,370 --> 01:11:29,810 Questo è un dettaglio, vediamo. 726 01:11:30,070 --> 01:11:31,070 Primo piano di Anna. 727 01:11:31,520 --> 01:11:37,620 Primo piano di esse, finalmente in salvo, mentre l 'auto profonda nel lago 728 01:11:37,620 --> 01:11:38,620 completamente. 729 01:11:42,760 --> 01:11:46,440 Amici, se avevate bisogno di una conferma sui pericoli di cambiamento 730 01:11:46,460 --> 01:11:50,460 ecco la servita. Lo scioglimento dei ghiacci causerà un innalzamento del 731 01:11:50,460 --> 01:11:53,720 dei mari. Ora voi continuate a seguirci perché noi siamo qui in prima linea per 732 01:11:53,720 --> 01:11:54,679 raccontarvi tutto. 733 01:11:54,680 --> 01:11:55,680 Un bacio. Ciao. 734 01:11:55,940 --> 01:12:00,700 Scusate, scusate un attimo. Le content creator, le content creator sono in 735 01:12:00,700 --> 01:12:03,340 campo. Per favore, grazie. 736 01:12:04,380 --> 01:12:05,500 Pronti per girare. 737 01:12:07,920 --> 01:12:08,920 Motore. 738 01:12:14,300 --> 01:12:19,220 Azione! L 'anticiclone che sta raggiungendo l 'Europa e che vi stiamo 739 01:12:19,220 --> 01:12:24,020 vedere alle mie spalle annuncia per le prossime settimane una serie di 740 01:12:24,020 --> 01:12:30,500 criticità. Ciao ragazzi, oggi è il terzo giorno di stop dalle riprese e siamo 741 01:12:30,500 --> 01:12:35,280 tutti veramente molto preoccupati. Non per il film, per il mondo intero. 742 01:12:36,500 --> 01:12:38,840 Vi aggiorniamo. Ciao! 743 01:12:40,330 --> 01:12:45,630 In particolare il rischio di inondazione da piene in corsi d 'acqua naturali, il 744 01:12:45,630 --> 01:12:50,030 rischio di alluvione a causa di colate detritiche e sovralluvionamento in 745 01:12:50,030 --> 01:12:54,150 torrenti montani, il rischio di inondazione per piene da collasso da 746 01:12:54,150 --> 01:12:58,990 sbarramento, il rischio di frana con mappatura del rischio in aree abitate e 747 01:12:58,990 --> 01:13:03,750 aree costiere, il rischio di deficienza idrica per fenomeni di siccità e di 748 01:13:03,750 --> 01:13:07,930 inquinamento degli acquiferi. Un 'apocalisse in pratica, dai. 749 01:13:08,330 --> 01:13:12,590 Si raccomanda comunque alla popolazione di non perdere la calma, la situazione è 750 01:13:12,590 --> 01:13:17,470 costantemente monitorata. Giriamo pagina adesso per occuparci delle notizie di 751 01:13:17,470 --> 01:13:22,270 casa nostra. Si è svolta a Trillimborgo la festa dell 'anguria scolpita. Sono 752 01:13:22,270 --> 01:13:24,410 intervenute le maggiori autorità locali. 753 01:13:33,480 --> 01:13:38,020 Io non so quando potrò ricominciare a girare il film. È un disastro, a parte 754 01:13:38,020 --> 01:13:42,840 fatto che il contratto mio tra poco finisce, però poi inizia subito teatro. 755 01:13:43,140 --> 01:13:45,760 Io non riesco ad aspettare che si riformino i ghiacci. 756 01:13:46,000 --> 01:13:49,320 Non so, ma non possiamo andare al lago se non c 'è il ghiaccio. 757 01:13:49,540 --> 01:13:51,460 Ma non si riesce a fare almeno un camera car? 758 01:13:51,700 --> 01:13:55,600 Ma no, i camera car sul lago ghiacciato sono con la neve, la neve non c 'è. 759 01:13:56,980 --> 01:13:58,930 Vabbè... Ma facciamo qualcosa? 760 01:13:59,310 --> 01:14:03,930 Non lo so, ma allora proviamo la scena quella del motel. Quando noi torniamo lì 761 01:14:03,930 --> 01:14:04,930 che ci stanno salvate. 762 01:14:05,070 --> 01:14:08,290 Sì, sì, quando siete tornati con tutti i soldi bagnati. Facciamo qualcosa. 763 01:14:08,690 --> 01:14:11,690 Ma dove la facciamo? E che ne so, proviamo in camera mia almeno. 764 01:14:12,730 --> 01:14:14,030 Andiamo in camera tua. Ok. 765 01:14:15,210 --> 01:14:20,390 Ho preso dei foglietti di carta per fingere i soldi stesi ad asciugare. Qui 766 01:14:20,390 --> 01:14:24,650 immaginatevi una stanza piena di soldi bagnati. Adesso scatti nel lago. 767 01:14:25,610 --> 01:14:26,610 Allora, vi spiego. 768 01:14:27,120 --> 01:14:30,520 Dopo essere riusciti a recuperare dall 'ago ghiacciato la loro preziosa 769 01:14:30,520 --> 01:14:35,520 spalliera, Anna e Aishe si ritrovano senza auto in un motel a riflettere sul 770 01:14:35,520 --> 01:14:36,520 davanti. Conosciamo. 771 01:14:37,640 --> 01:14:40,000 Se invece proviamo, no? 772 01:14:40,240 --> 01:14:41,620 Sei pronta a provare. 773 01:14:41,980 --> 01:14:42,980 Allora, attenzione. 774 01:14:44,180 --> 01:14:45,180 Motore! 775 01:14:45,960 --> 01:14:46,960 Ciak! 776 01:14:48,400 --> 01:14:49,480 No, no, no, no, no. 777 01:14:49,920 --> 01:14:51,380 Aspetta, aspetta, aspetta. 778 01:14:52,400 --> 01:14:56,780 I soldi si stanno asciugando. Mobili così resistenti non li fanno più. 779 01:14:57,120 --> 01:14:59,500 Ti ha salvato la vita. E i soldi di mio padre? 780 01:15:19,560 --> 01:15:24,680 I soldi si sono asciugati per fortuna. 781 01:15:25,260 --> 01:15:29,740 La giornata non è andata tanto male, no? Ho perso solo il marito e l 'auto. 782 01:15:30,560 --> 01:15:33,620 E poteva andare peggio. Peggio di così? 783 01:15:34,160 --> 01:15:40,480 Eh sì, potevi perdere i soldi e rimanere col marito faravutto. 784 01:15:41,020 --> 01:15:46,600 Vabbè, poi un 'auto si può ricomprare, no? Il marito magari... Uno di perso, 785 01:15:46,600 --> 01:15:48,240 dieci di trovati. 786 01:15:48,460 --> 01:15:52,440 Guarda, adesso vorrei trovare solamente un modo per tornare a casa. 787 01:16:09,480 --> 01:16:11,500 Ma tu sei stata sposata tre volte. 788 01:16:12,000 --> 01:16:13,780 Ah, non ho mai detto questo. 789 01:16:14,520 --> 01:16:18,700 No, avevo capito... Che ho diciotto nipoti. 790 01:16:18,940 --> 01:16:21,080 Eh. E nessun marito. 791 01:16:21,700 --> 01:16:23,380 E cosa vuol dire, scusa? 792 01:16:24,120 --> 01:16:29,860 Vuol dire che mi sono sposata una volta sola per sbaglio e non l 'ho mai più 793 01:16:29,860 --> 01:16:33,140 fatto. Eh, vabbè, e diciotto nipoti? 794 01:16:33,380 --> 01:16:36,040 Ah, ma questa è una lunga storia. 795 01:16:36,840 --> 01:16:38,820 Te la racconto un 'altra volta. 796 01:16:43,680 --> 01:16:44,680 Stop! 797 01:16:45,160 --> 01:16:46,160 Stop! 798 01:16:46,700 --> 01:16:51,480 Bellissima, bellissima. Mi sono emozionato, è come se avessi visto il 799 01:16:51,480 --> 01:16:55,640 montato. Ah, va bene. Allora, questa è fatta. Come è fatta? Non l 'abbiamo 800 01:16:55,640 --> 01:17:00,120 neanche ripresa. Ma i cellulari hanno ripreso. Eh sì, e dopo poi in post 801 01:17:00,120 --> 01:17:01,820 -produzione fate miracoli, no? 802 01:17:03,050 --> 01:17:06,970 Maurizio, correte, venite. Alla televisione ci sono notizie terribili. 803 01:17:06,970 --> 01:17:07,970 corri, vieni. 804 01:17:51,320 --> 01:17:55,240 Ciao amici! Siamo sempre più arrabbiate, tutti ne lo stavamo già dicendo. Sì, ma 805 01:17:55,240 --> 01:17:58,400 dovevamo vedere l 'Europa sprofondare per cominciare a preoccuparci, a fare 806 01:17:58,400 --> 01:18:02,240 qualcosa. Ma comunque noi possiamo fare la nostra parte. Guarda, ad esempio, nei 807 01:18:02,240 --> 01:18:04,960 sorsetti stiamo usando solo luce a led a basso consumo energetico. 808 01:18:05,420 --> 01:18:07,380 Infatti questo set ha un certificato green. 809 01:18:07,760 --> 01:18:11,400 Il film è momentaneamente fermo, però voi siete sempre di più, siete sempre 810 01:18:11,400 --> 01:18:15,360 numerosi. Abbiamo superato i 600 .000, quindi mi raccomando, continuate a 811 01:18:15,360 --> 01:18:18,220 seguirci e noi continuiamo a raccontarvi tutto quello che sta succedendo in 812 01:18:18,220 --> 01:18:19,480 questi giorni. Ciao! 813 01:18:19,780 --> 01:18:20,780 Ciao! 814 01:18:31,950 --> 01:18:35,610 Ha aspettato vent 'anni per fare un nuovo film? Di questo erano cinque anni 815 01:18:35,610 --> 01:18:38,390 ne stava parlando. Non riusciremo mai a finirlo. Maurizio! 816 01:18:39,790 --> 01:18:40,790 Maurizio! 817 01:18:43,090 --> 01:18:44,090 Abbiamo il finale. 818 01:18:44,910 --> 01:18:46,510 Cosa? La scena finale. 819 01:18:46,750 --> 01:18:47,750 L 'ho montata. 820 01:18:47,870 --> 01:18:49,090 Ma come facciamo a avere il finale? 821 01:18:49,570 --> 01:18:50,630 L 'avevamo già filmata. 822 01:18:50,930 --> 01:18:52,350 Alla prima settimana? Esatto. 823 01:18:52,890 --> 01:18:56,970 Vabbè, ma non siamo andati a girare neanche il lago ghiacciato. Non abbiamo 824 01:18:56,970 --> 01:18:59,230 raccontato come sono arrivate in Turchia. 825 01:18:59,430 --> 01:19:02,750 Maurizio, lo spettatore vorrà solo sapere che fine faranno i soldi della 826 01:19:02,750 --> 01:19:07,130 spagliera. Punto. Ho capito, ma non sanno neanche come sono arrivate in 827 01:19:07,170 --> 01:19:11,810 Non abbiamo girato neanche il lago ghiacciato. Come fanno a sapere che Alex 828 01:19:11,810 --> 01:19:13,010 ha accompagnate? Ah, c 'è Alex. 829 01:19:13,350 --> 01:19:14,350 Nella scena finale c 'è. 830 01:19:14,750 --> 01:19:16,630 E c 'è anche il camioncino. Sì, sì, c 'è tutto. 831 01:19:17,010 --> 01:19:18,010 Fila, guarda. 832 01:19:41,320 --> 01:19:42,680 C 'è. 833 01:20:14,080 --> 01:20:15,920 Mio papà? 834 01:20:17,460 --> 01:20:19,140 Adesso ti spiego. 835 01:20:22,520 --> 01:20:24,220 Allora, lei è Melek? 836 01:20:24,960 --> 01:20:27,520 Melek, ma è Anna, Gino's daughter. 837 01:20:28,840 --> 01:20:29,840 Gino? 838 01:20:32,200 --> 01:20:35,280 Pasi, pasi, pasi, codin, pasi. 839 01:20:36,139 --> 01:20:42,140 Nel è che suo marito? Sì. Mi mantengono la casa e raccogliamo i figli degli 840 01:20:42,140 --> 01:20:47,960 amici che non hanno la possibilità di mantenerli. Ah, e li portano a casa tua? 841 01:20:48,180 --> 01:20:50,460 Sì, perché la casa è libera comunque. 842 01:20:51,020 --> 01:20:52,480 E li mantengono loro? 843 01:20:52,860 --> 01:20:59,520 Ma no, figuriamoci, loro non hanno mai avuto soldi. E come li mantengono, 844 01:20:59,520 --> 01:21:00,520 scusa? 845 01:21:01,720 --> 01:21:03,540 Sono i soldi di tuo padre. 846 01:21:04,140 --> 01:21:06,900 Lui mi dava 6 .000 euro ogni anno. 847 01:21:09,960 --> 01:21:16,640 Ma sono i 500 euro che 848 01:21:16,640 --> 01:21:17,640 sparivano ogni mese? 849 01:21:18,400 --> 01:21:22,300 Sì. No, io pensavo fossero per te. 850 01:21:23,200 --> 01:21:27,460 Effettivamente erano per me, ma per mantenere i bambini. 851 01:21:37,260 --> 01:21:38,440 Ah, niente, niente. 852 01:21:38,920 --> 01:21:39,920 Ah! 853 01:21:40,640 --> 01:21:41,640 Inizio, non vieni. 854 01:21:41,920 --> 01:21:45,920 Lei è Mariam, la mia prima nipote. Ciao. Anna Buda. 855 01:21:46,180 --> 01:21:50,440 Già? Vai, ci non non chiudiamo, che il mannato non è l 'aria più. 856 01:21:50,840 --> 01:21:52,220 Beh, grazie, veramente. 857 01:21:53,320 --> 01:21:57,440 Però, noi vorremmo pagare qualche cosa, almeno per il passaggio. 858 01:21:57,760 --> 01:21:58,840 Mio piacere. 859 01:21:59,120 --> 01:22:03,080 No, va bene, insomma, però è molto gentile, grazie, veramente. 860 01:22:03,340 --> 01:22:07,020 Uno bello viaggio, eh? Sì, sì, un bel viaggio anche per noi. 861 01:22:07,860 --> 01:22:08,860 Grazie. 862 01:22:09,200 --> 01:22:13,160 Io... Scusa. Sì, sì? 863 01:22:13,880 --> 01:22:17,180 Voglio solo... Se posso... 864 01:22:46,060 --> 01:22:52,780 Ecco, è tornata al suo posto. Così io la notte mi penserò. 865 01:23:17,840 --> 01:23:22,000 Grazie a tutti. 866 01:23:48,170 --> 01:23:54,610 E con questi 20 .000 siamo a 800 .000 e 867 01:23:54,610 --> 01:23:55,990 rotti. Bene. 868 01:23:56,550 --> 01:24:01,510 E questi, ecco, sono il tuo 50 -50. 869 01:24:01,810 --> 01:24:02,810 Ma no! 870 01:24:02,970 --> 01:24:03,970 Ma no! 871 01:24:04,450 --> 01:24:06,110 Io non li voglio. 872 01:24:06,370 --> 01:24:08,470 Sono i soldi di tuo padre. 873 01:24:08,810 --> 01:24:12,130 Appunto, li ha lasciati a voi, a voi servono, a me no. E per favore non li 874 01:24:12,130 --> 01:24:13,130 voglio. 875 01:24:13,450 --> 01:24:15,390 Con tutto ciò che hai fatto? 876 01:24:15,850 --> 01:24:16,850 Io non ho fatto niente. 877 01:24:17,260 --> 01:24:19,840 Anzi, diciamo che il viaggio è fatto abbastanza per me. 878 01:24:21,020 --> 01:24:24,840 Allora, prendi questi ventimila per il tuo viaggio di ritorno. 879 01:24:25,260 --> 01:24:29,000 Ma devo comprare un biglietto, non è che devo comprarmi un vagone. Con questi ci 880 01:24:29,000 --> 01:24:30,740 prendo una macchina. Ottima idea. 881 01:24:31,020 --> 01:24:35,120 Tieni, così ti compri un nuovo pick -up. Tieni questo. 882 01:24:35,420 --> 01:24:42,420 E se avanza qualcosa, compri un regalo a tua figlia, a tuo nipotino. 883 01:24:42,700 --> 01:24:45,360 E allora altri ventimila. Ecco, bellissimo. 884 01:24:45,580 --> 01:24:46,580 Così mi piace. 885 01:24:47,260 --> 01:24:49,380 Suo padre avrebbe apprezzato. 886 01:24:51,500 --> 01:24:53,800 Io vado all 'Italia! 887 01:24:54,400 --> 01:24:55,960 All 'Italia! 888 01:24:59,680 --> 01:25:02,260 Qualcuno vuole un passaggio? 889 01:25:03,420 --> 01:25:04,520 Dai! 890 01:25:07,960 --> 01:25:09,580 Andiamo, prego! 891 01:25:10,700 --> 01:25:12,120 Anna, Anna! 892 01:25:12,360 --> 01:25:16,460 Falli comprare un nuovo camion, sarà il nostro regalo. 893 01:25:33,200 --> 01:25:36,480 Vai come l 'acqua e torni come l 'acqua! 894 01:25:50,700 --> 01:25:51,700 Grazie. 895 01:28:19,180 --> 01:28:22,040 Grazie a tutti. 896 01:28:45,900 --> 01:28:47,040 Grazie. 897 01:29:31,220 --> 01:29:33,620 Grazie a tutti. 898 01:29:57,900 --> 01:29:58,900 Grazie. 68190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.