All language subtitles for Amiche mai (2024) WEBRip 1080p HEVC AAC ITA - Lullozzo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,120 --> 00:01:10,500
Ciao amici, siamo qui alla conferenza
stampa per l 'inizio della lavorazione
2
00:01:10,500 --> 00:01:14,720
Amiche Mai, nuovo film di Maurizio
Nichetti. Siamo in prima fila e non
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,040
'ora di farvi vedere tutto qua.
4
00:01:22,960 --> 00:01:27,500
Terra, allora qual è il tuo ruolo nella
storia? Ma che domanda fai, mia cara?
5
00:01:29,120 --> 00:01:31,360
Io sono la protagonista.
6
00:01:52,080 --> 00:01:55,120
Non è la prima volta che lavori con i
chietti, vero? Quando vi siete
7
00:01:57,640 --> 00:01:59,020
Ma chi sei nel film?
8
00:01:59,880 --> 00:02:06,320
Dunque, io nel film sono una moglie
innamorata, una figlia affettuosa, una
9
00:02:06,320 --> 00:02:08,160
paziente e una madre ansiosa.
10
00:02:08,940 --> 00:02:12,460
Mi sembra basta, sì. Che bello, non
vediamo l 'ora di vederti in azione.
11
00:02:12,780 --> 00:02:14,120
Ciao. Grazie, ciao.
12
00:02:35,060 --> 00:02:38,540
Maurizio, Maurizio, come mai giri un
film dopo vent 'anni? Grazie a due
13
00:02:38,540 --> 00:02:42,820
fortunati. Ah, con le due attrici? No,
la bella storia è un produttore che
14
00:02:42,820 --> 00:02:45,080
l 'incontro. Siamo sul web. Ciao, ciao.
15
00:02:47,460 --> 00:02:54,320
Allora, Maurizio, qui sarà una sigla
segreta, ci puoi
16
00:02:54,320 --> 00:02:55,259
anticipare qualcosa?
17
00:02:55,260 --> 00:03:00,000
Ah no, ma questa è greta, voi potrete
venire sul set per un diario web.
18
00:03:00,560 --> 00:03:04,680
del film, tutta la lavorazione del film
in diretta. Ma è bellissimo, non
19
00:03:04,680 --> 00:03:08,220
mancheremo nemmeno la giornata allora,
ma girerai in pellicola? No, no, non in
20
00:03:08,220 --> 00:03:13,020
pellicola, in digitale, il digitale fa
miracoli, il film si muota da solo, la
21
00:03:13,020 --> 00:03:15,600
sera è già pronta. E quindi è un instant
movie!
22
00:03:15,940 --> 00:03:17,620
Molto instant, molto instant.
23
00:03:43,660 --> 00:03:48,380
Cari amici che bello, non vediamo l 'ora
di iniziare questo diario e farvi
24
00:03:48,380 --> 00:03:53,580
vedere il set come non l 'avete mai
visto. L 'appuntamento è per lunedì
25
00:03:53,580 --> 00:03:55,220
al primo ciocchio in pazzoria. Ciao!
26
00:05:11,520 --> 00:05:12,960
Sei bellissima.
27
00:05:13,900 --> 00:05:15,000
Sì, sì.
28
00:05:15,840 --> 00:05:17,480
Ciao, bella.
29
00:05:18,860 --> 00:05:22,760
Un odore.
30
00:05:25,420 --> 00:05:26,920
Andrà tutto bene.
31
00:05:31,900 --> 00:05:35,360
Dottore, andiamo. Tanto il vitello lo
troviamo domani mattina.
32
00:05:35,680 --> 00:05:37,380
Ma cosa ne sapete voi di parti?
33
00:05:37,940 --> 00:05:40,780
Che bella panciona. Guarda qua.
34
00:05:41,140 --> 00:05:42,140
Eh?
35
00:05:50,160 --> 00:05:52,920
Lasciate perdere, ho dimenticato di
mettere il silenzioso, è il mio.
36
00:06:08,860 --> 00:06:11,360
E si, e si, e si, e si, e si, e si.
37
00:06:14,200 --> 00:06:18,000
Vai, vai, vai, adesso vai, vai, vai,
vai, vai, vai, vai.
38
00:06:20,160 --> 00:06:21,340
Adesso possiamo andare.
39
00:06:38,840 --> 00:06:44,760
Sì? Anna, il frigo è vuoto. Cosa pensi
di cucinare per stasera? No, ho già
40
00:06:44,760 --> 00:06:49,400
la spesa, non si preoccupi signora. Ti
ricordi di comprarmi i cetrioli?
41
00:06:49,760 --> 00:06:51,920
Ma ne ho già presi un chilo ieri.
42
00:06:53,260 --> 00:06:59,120
Ma... Dottore, si unisca a noi, un
brindisi al nuovo nato.
43
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
Volentieri.
44
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
Grazie.
45
00:07:05,750 --> 00:07:07,510
Già che ci siamo, buon anno a tutti!
46
00:07:07,790 --> 00:07:09,090
Eh no, anche no.
47
00:07:14,370 --> 00:07:16,430
Ma cosa ti è sentato in vita, eh?
48
00:07:16,850 --> 00:07:19,330
Non lo sai che il dottore odia
festeggiare il Capodanno?
49
00:07:27,070 --> 00:07:28,070
Sono io!
50
00:07:36,030 --> 00:07:37,730
Violi? Sì, sì.
51
00:07:38,590 --> 00:07:41,570
Figura che se me li dimentico, trenta
volte me l 'ha detto.
52
00:07:44,110 --> 00:07:45,530
Nata, non hai fatto i compiti?
53
00:07:45,930 --> 00:07:49,630
No, aspetto te, nonna. Eh già, certo sì.
54
00:08:04,780 --> 00:08:07,460
Mamma, questa settimana è il turno di
notte al pronto soccorso.
55
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Scusa, ma l 'hai vista?
56
00:08:09,980 --> 00:08:13,360
Cioè, dico, noi la paghiamo e lei sta
seduta tutto il giorno a cantare al
57
00:08:13,380 --> 00:08:14,760
eh? Lei ha comprato i cetrioli?
58
00:08:15,120 --> 00:08:19,580
Certo che li ho comprati. Ne consuma un
chilo al giorno la signora. Sì, ma non è
59
00:08:19,580 --> 00:08:22,920
che li mangia, è una cura per la pelle,
credo sia una tradizione del suo paese.
60
00:08:23,140 --> 00:08:26,500
Ecco, senti, a proposito di cura, ma non
ti sembrano strane tutti quei
61
00:08:26,500 --> 00:08:27,920
tranquillanti? Beh...
62
00:08:28,140 --> 00:08:31,520
Stare tutto il giorno con il nonno non è
facile? No, secondo me quando non ci
63
00:08:31,520 --> 00:08:35,080
siamo lo addormenta, anzi lo narcotizza,
così non fa proprio niente.
64
00:08:35,580 --> 00:08:37,940
Mancano degli altri soldi. Mamma, dai,
per favore.
65
00:08:38,240 --> 00:08:42,140
500 euro che il nonno ha ritirato in
banca l 'altra settimana. Sì, lui non
66
00:08:42,140 --> 00:08:43,799
andare in banca, non si può muovere da
solo.
67
00:08:46,540 --> 00:08:48,080
Ma è spinto da qualcuno, sì?
68
00:08:48,340 --> 00:08:52,600
Mamma, non essere paranoica. Dovresti
ringraziarla. Ma ringraziarla di cosa?
69
00:08:52,820 --> 00:08:56,520
Che mi chiama otto volte al giorno per
ricordarmi di fare l 'aspetto. Ti chiamo
70
00:08:56,520 --> 00:09:00,080
a mezzanotte per farti gli auguri. Non
ci provare. Lo so, lo so.
71
00:09:03,880 --> 00:09:07,100
Amore, io sto andando. Dopo fai i
compiti con la nonna.
72
00:09:07,500 --> 00:09:08,900
A domani, eh? Ciao.
73
00:09:16,610 --> 00:09:21,370
Mamma, oggi ha chiamato papà, eh? Ah, ha
detto se riesce a venire per la Befana?
74
00:09:21,690 --> 00:09:23,070
No, non riesce.
75
00:09:23,810 --> 00:09:26,030
Però chissà, magari quest 'anno arriva
per Pasqua.
76
00:09:26,570 --> 00:09:29,270
Sì, magari, se non lo fanno lavorare
così tanto.
77
00:09:29,550 --> 00:09:33,610
No, certo, in Bulgaria mica è andato a
divertirsi lui. No, sta facendo dei
78
00:09:33,610 --> 00:09:37,490
sacrifici per noi, smettila. E noi lo
dobbiamo ringraziare.
79
00:09:37,890 --> 00:09:38,890
Certo.
80
00:09:40,250 --> 00:09:42,450
Dai, lo sai che lui ama molto il suo
lavoro.
81
00:09:42,690 --> 00:09:44,090
No, più di ogni altra cosa.
82
00:09:44,770 --> 00:09:49,750
Ciao. Sono sicura che lo faranno
lavorare anche a Capodanno, il papà.
83
00:10:41,390 --> 00:10:44,910
Ma se lo porta anche in bagno? Ah, io
non lo lascio mai solo.
84
00:10:50,070 --> 00:10:51,070
Scusa, scusa, eh?
85
00:10:51,530 --> 00:10:54,870
Ti sembra logico? Si è portato il nonno
in bagno.
86
00:10:55,150 --> 00:10:59,590
Cioè, lei si lava e il nonno è lì.
Mamma, ho appena finito di lavorare.
87
00:11:00,590 --> 00:11:02,910
Ma il nonno sembra anche contento.
88
00:11:03,150 --> 00:11:04,910
Ma verrà, questa è una bella notizia.
89
00:11:06,030 --> 00:11:09,710
Scusa, quanto era mandato lì al nonno?
Con questo si trova bene, che male c 'è?
90
00:11:37,110 --> 00:11:39,710
Bel capodanno, bel capodanno di merda,
altro che.
91
00:11:39,930 --> 00:11:42,830
Ti ricordi l 'ultima volta che abbiamo
fatto un capodanno insieme?
92
00:11:43,790 --> 00:11:45,150
Buon anno, buon anno.
93
00:11:45,390 --> 00:11:48,810
Dieci giorni dopo sei partito per la
Bulgaria, va bene, però dovresti tornare
94
00:11:48,810 --> 00:11:49,810
dopo un anno.
95
00:11:50,270 --> 00:11:54,710
2020, buon anno, buon anno amore, è
scoppiata una pandemia mondiale.
96
00:11:55,030 --> 00:12:00,450
No, certo, non è colpa tua, ci
mancherebbe, però è passato il 2020, il
97
00:12:02,120 --> 00:12:07,700
E poi 2022, dai, speriamo, no? Buon
anno, buon anno, amore. È scoppiata la
98
00:12:07,700 --> 00:12:10,860
guerra? Ma no, certo, non è colpa tua.
99
00:12:11,080 --> 00:12:15,660
Però poi c 'è stato il 2023, sappiamo
com 'è andata. Io buon anno non lo
100
00:12:15,660 --> 00:12:17,180
più a nessuno perché porta sfiga!
101
00:12:39,790 --> 00:12:41,490
Il fratellino sta bene, è il toro che è
incappato.
102
00:12:41,730 --> 00:12:42,730
Allora siamo in due.
103
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Sono io.
104
00:13:02,910 --> 00:13:04,710
Nathan, amore, hai fatto i compiti?
105
00:13:07,310 --> 00:13:08,530
Sì, almeno ho capito.
106
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
Ma il nonno?
107
00:13:11,200 --> 00:13:13,280
Nathan, il nonno!
108
00:13:13,520 --> 00:13:15,620
E il bagno conosce!
109
00:13:28,380 --> 00:13:35,040
Oggi abbiamo fatto la doccia. Signor
Gino, molto contento. Sì, sempre
110
00:13:35,040 --> 00:13:36,700
Bene. Meglio così.
111
00:13:49,750 --> 00:13:52,650
Sì, la nonna è qui, te la passo.
112
00:13:53,110 --> 00:13:55,450
No, no, prendi di sopra.
113
00:13:56,150 --> 00:13:58,130
Io vado perché ho da fare.
114
00:14:04,050 --> 00:14:05,050
Pronto?
115
00:14:05,370 --> 00:14:06,950
Angelo, ciao, come va?
116
00:14:07,750 --> 00:14:12,230
Ma sei riuscito a festeggiare almeno un
po'? Eh, vabbè.
117
00:14:12,690 --> 00:14:17,510
Ma dai, scusami però, ma anche durante
le feste, ma sono un po' esagerati.
118
00:14:18,440 --> 00:14:21,340
Eh no, no, sì, bene, dai, un po' stanca.
119
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
No, no,
120
00:14:31,760 --> 00:14:34,020
scusa, quando ci vuole, ci vuole.
121
00:14:34,680 --> 00:14:37,400
Ma tu la fai facile, tu sei in Bulgaria.
122
00:14:37,900 --> 00:14:41,860
Se tu fossi qua ti renderesti conto di
quanta stronza quella stronza.
123
00:14:42,560 --> 00:14:45,660
Guarda che l 'ho beccata seminuda in
bagno con mio padre.
124
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
Ma ti rendi...
125
00:14:47,560 --> 00:14:50,720
No, lui figura di niente, ma non c 'è
con la testa.
126
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
No, bene, dai.
127
00:14:53,200 --> 00:14:55,060
Sì, sì, no, Nathan, tutto a posto.
128
00:14:55,440 --> 00:14:56,460
Sì, a scuola va bene.
129
00:14:57,020 --> 00:14:58,020
Eh no,
130
00:14:58,500 --> 00:15:00,280
certo, gli rifaccio io i compiti, sì.
131
00:15:00,600 --> 00:15:03,500
A proposito, sai che bisogna che chiamo
di nuovo l 'idraulico?
132
00:15:03,720 --> 00:15:07,480
Perché c 'è quella... Ah sì, sì, sì,
scusa. No, no, vai, vai, vai. Ci
133
00:15:07,480 --> 00:15:09,460
domani? Bene, ciao, ciao.
134
00:15:11,140 --> 00:15:13,420
Tu, tuo marito lo ha a noi.
135
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
Cosa?
136
00:15:15,210 --> 00:15:19,650
Li racconti i tuoi problemi, ti lamenti
di me, ti ho sentito.
137
00:15:19,910 --> 00:15:25,290
Ma scusi, ma lei che cosa ne sa di mio
marito? Di tuo marito poco, molto poco.
138
00:15:25,610 --> 00:15:30,090
Però degli uomini ne so qualcosa e sono
uguali in tutto il mondo.
139
00:15:30,550 --> 00:15:35,110
Se li conosci, tu puoi li dirigere, li
fai fare quello che vuoi.
140
00:15:35,830 --> 00:15:42,810
Ma cosa devo dirigere? Ma vai a dirigere
il traffico, ma questa è di forma...
141
00:15:46,010 --> 00:15:47,010
Gino?
142
00:15:47,970 --> 00:15:48,970
Gino?
143
00:15:49,790 --> 00:15:52,270
Gino? Gino?
144
00:15:52,590 --> 00:15:54,410
Dio. Gino?
145
00:15:55,030 --> 00:15:57,070
Gino? No.
146
00:15:59,330 --> 00:16:01,090
Gino? Anna!
147
00:16:01,550 --> 00:16:03,070
Anna, aiuto!
148
00:16:05,110 --> 00:16:06,470
Gino? Cos 'è?
149
00:16:37,349 --> 00:16:41,090
Vedi? Vedi che era affezionata al nonno.
Sta piangendo da ieri.
150
00:16:42,670 --> 00:16:44,970
È perché è finita la pacchia.
151
00:16:45,770 --> 00:16:47,690
Adesso i cetrioli se li compra da sola.
152
00:16:51,350 --> 00:16:53,410
Io non ci sono, eh, se non è il papà.
153
00:16:53,850 --> 00:16:54,850
Sì.
154
00:16:55,730 --> 00:16:58,070
Ascia per piacere, vada a riposarsi,
dai.
155
00:16:58,470 --> 00:17:01,010
Ascia. Va bene, dai, faccio io. Vada.
156
00:17:11,210 --> 00:17:13,310
Il notario. Il nonno ha fatto un
testamento.
157
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
Ma che testamento?
158
00:17:16,109 --> 00:17:17,109
Il suo.
159
00:17:18,369 --> 00:17:19,470
Parlaci. Parla quando?
160
00:17:20,010 --> 00:17:22,109
Sì. Sì, pronto, buongiorno.
161
00:17:23,050 --> 00:17:24,890
Sì, sì, sono Anna Ricca io, sì.
162
00:17:28,369 --> 00:17:33,470
Però mio marito non c 'è perché
momentaneamente è all 'estero. No,
163
00:17:33,510 --> 00:17:36,690
signora Angela Ricca non occorre che
intervenga la lettura del lato perché
164
00:17:36,690 --> 00:17:37,690
rientra in nessun lato.
165
00:17:38,610 --> 00:17:40,410
Piuttosto, su nipoti. E minore?
166
00:17:41,600 --> 00:17:43,960
Ah, sette anni. Beh, allora è minore di
certo.
167
00:17:44,820 --> 00:17:46,140
Devi venire con sua madre.
168
00:17:46,440 --> 00:17:51,580
No, mia madre è morta vent 'anni fa, non
è che posso... Ah, mi scusi.
169
00:17:52,460 --> 00:17:55,600
Sì, sì, la madre... Nicole Ricca,
esatto.
170
00:17:56,260 --> 00:18:00,520
Sì, si ricordi anche di avvertire la
signora... Aishi, il dirim. Mi risulta
171
00:18:00,520 --> 00:18:03,020
domiciliata presso di voi, quindi... Sì,
guarda. Da noi, perché?
172
00:18:03,260 --> 00:18:06,340
Sì, allora noi ci vediamo domani alle
sedici in punto.
173
00:18:09,390 --> 00:18:11,170
Va bene, grazie, arrivederci.
174
00:18:13,430 --> 00:18:16,090
Il nonno ha messo Asha nel testamento.
175
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Ma perché?
176
00:18:17,770 --> 00:18:18,770
Ma perché?
177
00:18:19,490 --> 00:18:23,410
Facevano la doccia insieme? Questa è
circonvenzione di incapace.
178
00:19:00,570 --> 00:19:03,430
Buongiorno, eccoci siamo tutti, possiamo
iniziare finalmente.
179
00:19:04,410 --> 00:19:09,610
L 'anno 2024, il giorno 30 del mese di
gennaio alle ore 16 e minuti 20, in
180
00:19:09,610 --> 00:19:13,150
Trieste via Plezzo numero 16, nel mio
studio davanti a me l 'avvocato della
181
00:19:13,150 --> 00:19:14,550
Torre dottoressa Gwendalina.
182
00:19:15,030 --> 00:19:20,010
Che faccia che sono serena, senza già
cosa ho scritto.
183
00:19:20,650 --> 00:19:21,650
Vedi?
184
00:19:26,410 --> 00:19:32,950
nato a Milano il 17 -11 -1932, nel pieno
delle sue facoltà mentali, tutto
185
00:19:32,950 --> 00:19:37,310
certificato con documento olografo
redatto il 15 agosto 2023.
186
00:19:38,150 --> 00:19:43,250
Hai capito? Me l 'ha fatto scrivere a
Ferragosto quando non c 'eravamo. Sì, ma
187
00:19:43,250 --> 00:19:46,730
siamo stati via due giorni. Sì, sai
quanto ci vuole per scrivere un
188
00:19:47,590 --> 00:19:54,590
Lascio l 'appartamento al mare, sito in
località Monterosso, a...
189
00:19:55,980 --> 00:19:59,480
Mia nipote mi colla ricca per le vacanze
del piccolo Nathan.
190
00:20:01,020 --> 00:20:07,500
Mentre lascio erede universale di tutti
i miei risparmi investiti in buoni del
191
00:20:07,500 --> 00:20:13,960
tesoro e la casa di Trieste a chi mi ha
accudito sempre con amore.
192
00:20:15,480 --> 00:20:19,220
Dichiaro mia erede universale la mia
amorevole figlia Anna.
193
00:20:19,860 --> 00:20:22,300
Mamma, mamma sei tu eh? Sei tu?
194
00:20:22,640 --> 00:20:24,440
Alla mia cara amica Iseildirim.
195
00:20:25,470 --> 00:20:30,230
Lascio il mio letto, che ci ha visto
vivere tanti momenti più o meno felici,
196
00:20:30,350 --> 00:20:32,950
qualcuno felicissimo.
197
00:20:36,090 --> 00:20:37,970
Tanto a te questo letto non è mai
piaciuto.
198
00:20:38,790 --> 00:20:42,250
Momenti felicissimi, chissà cosa avrà
voluto dire, ma ti rendico.
199
00:20:42,710 --> 00:20:48,290
Qui non avete più bisogno di me, io
torno nel mio paese. Ma perché Aishe, c
200
00:20:48,290 --> 00:20:49,570
sempre qualcosa da fare in casa.
201
00:20:49,960 --> 00:20:53,320
C 'è Nathan che è piccolino, sta in casa
tutto il pomeriggio. No, ma scusami, ma
202
00:20:53,320 --> 00:20:55,200
vuole andare, non possiamo trattenerla.
203
00:20:55,540 --> 00:20:58,160
No, ma ho già la babysitter per Nathan,
non ti preoccupare.
204
00:20:58,600 --> 00:21:03,560
Vi ringrazio, ma senza signor Gino torno
a casa mia.
205
00:21:04,120 --> 00:21:07,880
Ha ragione però, quando uno vuole
tornare a casa sua bisogna lasciarlo
206
00:21:08,340 --> 00:21:14,040
Anche adesso poi il letto, troviamo il
modo di farglielo, lo imballiamo bene e
207
00:21:14,040 --> 00:21:17,520
glielo facciamo mandare con un corriere.
Quando arriva lo trova già lì.
208
00:21:17,740 --> 00:21:21,360
Io non posso più separarmi da lui. Lo
porto con me.
209
00:21:22,860 --> 00:21:28,220
Beh, allora in quel caso si può
affittare un furgone. Insomma, faccia un
210
00:21:28,260 --> 00:21:29,280
come le viene comodo.
211
00:21:29,520 --> 00:21:32,160
La mia patente non è valida in Italia.
212
00:21:32,640 --> 00:21:34,120
Ma allora la posso accompagnare io?
213
00:21:34,560 --> 00:21:38,060
Con il pick -up della mamma? Ma cosa? Ma
da quando in qua tu guidi?
214
00:21:39,360 --> 00:21:41,260
Beh, e allora l 'accompagni tu.
215
00:21:41,460 --> 00:21:42,460
Che chi chi?
216
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Tu ma...
217
00:21:46,430 --> 00:21:49,570
Io accompagnarla in Turchia. Ma tu sei
matta?
218
00:21:49,830 --> 00:21:51,310
Ma che ci vuole?
219
00:21:51,650 --> 00:21:54,950
In meno di una settimana vai e torni. Ma
mi vuoi far morire?
220
00:21:56,170 --> 00:21:57,170
Senti, mamma.
221
00:21:57,970 --> 00:22:00,910
Sono 1500 chilometri da casa nostra.
222
00:22:01,230 --> 00:22:05,530
1500 chilometri a 100 chilometri all
'ora. Sono solo 15 ore di viaggio. Sono
223
00:22:05,530 --> 00:22:09,210
solo 15 ore di inferno. Chiusi in
macchina con quella.
224
00:22:09,970 --> 00:22:11,190
Fallo per il nonno.
225
00:22:11,570 --> 00:22:12,770
Sarebbe felicissimo.
226
00:22:13,260 --> 00:22:17,220
Il nonno è già stato felice abbastanza,
anche troppo, guarda.
227
00:22:17,860 --> 00:22:20,520
Passando dalla Bulgaria potresti anche
fare una sorpresa a papà.
228
00:22:21,380 --> 00:22:24,020
Non si aspetterà mai di vederti
arrivare, sarà felicissimo.
229
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
Come il nonno?
230
00:22:27,920 --> 00:22:30,520
Esatto, con un viaggio solo li fai
contenti tutti e due.
231
00:22:43,600 --> 00:22:49,360
Ciao amici, siamo emozionatissime, sono
le 6 del mattino e siamo le prime
232
00:22:49,360 --> 00:22:51,960
arrivate sul set, tutti gli altri
dormono ancora.
233
00:22:52,460 --> 00:22:58,780
E questa casa qui, questa rossa, è la
casa della nostra protagonista, di Anna
234
00:22:58,780 --> 00:23:03,260
Ricca. Tra poco quindi inizieranno le
riprese e mi raccomando, continuate a
235
00:23:03,260 --> 00:23:04,380
seguirci. Ciao!
236
00:23:18,640 --> 00:23:22,700
Anna e Shay sono pronte per partire e
tra poco finiranno di caricare l 'auto.
237
00:23:22,900 --> 00:23:26,140
Dovranno viaggiare in questo pick -up
giallo per 1500 chilometri.
238
00:23:26,440 --> 00:23:31,420
Partiremo da Trieste, poi domani saremo
in Slovenia, Croazia, Serbia, Bulgaria e
239
00:23:31,420 --> 00:23:32,780
infine arriveremo in Turchia.
240
00:23:33,540 --> 00:23:37,040
Sarà sicuramente un viaggio pieno di
sorprese. E noi saremo sempre sul set.
241
00:23:37,040 --> 00:23:41,180
che poi è un set plastic free nel pieno
rispetto dell 'ambiente, con un consumo
242
00:23:41,180 --> 00:23:45,200
energetico ridotto al minimo. Nessuno
può ignorare l 'emergenza climatica. Ma
243
00:23:45,200 --> 00:23:48,960
soprattutto noi vi racconteremo di come
si può viaggiare e girare un film oggi.
244
00:23:49,300 --> 00:23:51,680
Ci vediamo al prossimo Chuck in
Slovenia.
245
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
Ciao!
246
00:24:57,260 --> 00:24:58,320
Possiamo partire.
247
00:25:41,780 --> 00:25:42,780
Gomma?
248
00:25:43,760 --> 00:25:45,000
No, grazie.
249
00:25:45,200 --> 00:25:48,420
Io mastico solo gomme greche, sono
buonissime.
250
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Mmm, bene.
251
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Musica?
252
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
No.
253
00:26:11,080 --> 00:26:13,060
È una giornata stupenda.
254
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
Senta, Aisha.
255
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
Aisha.
256
00:26:15,900 --> 00:26:21,080
Aisha, non mi viene, non riesco a dirlo.
Io la sto accompagnando solo per l
257
00:26:21,080 --> 00:26:22,220
'amore che ho verso mio padre.
258
00:26:22,740 --> 00:26:23,800
Grande uomo.
259
00:26:24,380 --> 00:26:27,000
Magari grande uomo lo dico io, visto che
sono sua figlia.
260
00:26:27,280 --> 00:26:30,420
Io ho passato due anni giorno e notte
con lui.
261
00:26:30,800 --> 00:26:32,960
Già, me ne sono accorta.
262
00:26:37,980 --> 00:26:41,780
Passando per la bulteria, perché non vai
a trovare tuo marito?
263
00:26:44,320 --> 00:26:48,020
Ma perché... E così gli farai una
sorpresa, no?
264
00:26:48,380 --> 00:26:51,960
Non abbiamo tempo da perdere. Ma non è
tempo perso.
265
00:26:52,260 --> 00:26:58,800
Credimi, fare una sorpresa al proprio
marito non è mai tempo
266
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
perso, eh?
267
00:27:27,310 --> 00:27:31,630
È bello girare in un 'Europa dove non ci
sono più confini, eh? Già.
268
00:27:32,770 --> 00:27:34,090
Turchia, arriviamo!
269
00:27:35,530 --> 00:27:40,430
Per piacere, per piacere, mancano ancora
1250 chilometri.
270
00:28:06,260 --> 00:28:07,820
Prometna in usnisco.
271
00:28:09,880 --> 00:28:12,640
Documentazione. Ah, sì, sì, sì.
272
00:28:13,160 --> 00:28:16,720
No, perché in italiano diciamo
documenti. Eccolo qua.
273
00:28:17,160 --> 00:28:20,920
Aspetti che le do anche la patente.
274
00:28:23,020 --> 00:28:24,060
Buongiorno. Buongiorno.
275
00:28:24,560 --> 00:28:25,780
Tu sei italiana?
276
00:28:26,020 --> 00:28:28,520
Sì. E la tua amica?
277
00:28:28,780 --> 00:28:34,040
No, non è una mia amica. Io la sto... Io
non sono nemmeno italiana.
278
00:28:34,240 --> 00:28:35,700
Ah. Bene.
279
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Passporto.
280
00:28:48,640 --> 00:28:50,820
Permesso di rimpatrio.
281
00:28:52,860 --> 00:28:57,720
Perché permesso di rimpatrio? No, nel
senso che la storia è accompagnata a
282
00:28:57,720 --> 00:29:01,540
sua, cioè lei finalmente torna al suo
paese e io la porto.
283
00:29:13,130 --> 00:29:15,910
Che hai preso? Il mobile è antico?
284
00:29:16,170 --> 00:29:22,890
No, no, non antico, è vecchio, ma molto
vecchio, sì. Era di mio padre, che è
285
00:29:22,890 --> 00:29:29,170
morto, cioè a presente è proprio morto,
e quindi l
286
00:29:29,170 --> 00:29:35,970
'ha lasciato perché era la sua
infermiera, Babba Dante. Ha lasciato a
287
00:29:35,970 --> 00:29:40,670
lei il letto, io li porto tutti a casa.
E ci abbiamo passato tante notti
288
00:29:40,670 --> 00:29:41,670
insieme.
289
00:29:43,040 --> 00:29:44,120
Amante del vecchio?
290
00:29:44,540 --> 00:29:45,540
No.
291
00:29:50,660 --> 00:29:55,460
Come hai fatto a capire? Tu sei molto
intelligente.
292
00:30:02,100 --> 00:30:04,460
Dai, stai subito in macchina.
293
00:30:09,020 --> 00:30:12,260
Gli uomini bisogna conoscerli.
294
00:30:12,810 --> 00:30:14,590
Per saperli dominare.
295
00:30:15,010 --> 00:30:18,350
Tu puoi li dirigere, li fai fare quello
che vuoi.
296
00:31:35,120 --> 00:31:36,880
Benzin? No, diesel.
297
00:31:37,460 --> 00:31:38,460
Grazie.
298
00:32:07,880 --> 00:32:09,740
Ciao, ciao, scusa, mi sono svegliata.
No, no, sì, sì.
299
00:32:10,020 --> 00:32:11,020
No,
300
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
devo dirti una cosa assolutamente.
301
00:32:14,020 --> 00:32:16,440
Siamo in Croazia. Sì, sì, tutto bene,
tutto bene.
302
00:32:16,860 --> 00:32:18,080
Insomma, scusa un momento.
303
00:32:20,080 --> 00:32:23,700
Tutto a posto. Ecco, solamente che
questi qui ci hanno fermato. Io mi sono
304
00:32:23,700 --> 00:32:27,220
spaventata perché ho detto, mamma mia,
ma forse dovevo denunciare quel letto
305
00:32:27,220 --> 00:32:30,840
Ma no, figure cosa denunci, non ci sono
più i confini. Le cose non potevo
306
00:32:30,840 --> 00:32:34,530
denunciare. Insomma. Hanno fatto sta che
questa qua li ha ipnotizzati, perché
307
00:32:34,530 --> 00:32:38,190
questi si sono immobilizzati, non hanno
fatto più niente, non hanno detto più
308
00:32:38,190 --> 00:32:41,650
niente, lei gli ha sfilato i documenti,
ce ne siamo andati, hai capito che cosa
309
00:32:41,650 --> 00:32:42,650
ha fatto al papà?
310
00:32:42,730 --> 00:32:46,370
Lei, questa qua è una strega, c 'è
qualcosa che non va.
311
00:32:46,590 --> 00:32:50,730
Anna, Anna dove hai parteggiato la
macchina?
312
00:33:12,560 --> 00:33:18,380
Ma scusa ma era qua la macchina? Ma no
ma era qui la macchina, scusa, la
313
00:33:18,380 --> 00:33:23,140
macchina, la mia macchina! Con il mio
letto sopra! E certo per portare il tuo
314
00:33:23,140 --> 00:33:28,400
letto! non ho rubato la mia macchina il
letto con cui ho intortato mio padre
315
00:33:28,400 --> 00:33:32,320
chissà che cosa hai fatto tu a mio padre
io vorrei sapere e adesso io sono qui
316
00:33:32,320 --> 00:33:36,000
che dovevo licenziarsi dei mesi fa
dovevo licenziarsi perché
317
00:33:36,000 --> 00:33:42,720
non mi hai detto che avevi
318
00:33:42,720 --> 00:33:47,260
prestato la macchina e che non me ne ero
accorta
319
00:33:47,260 --> 00:33:52,580
e come
320
00:34:09,719 --> 00:34:12,159
Grazie. Tante, mille, mille, tante
grazie.
321
00:34:12,679 --> 00:34:16,460
Se non c 'era più, non c 'era nulla.
322
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
Grazie.
323
00:34:20,260 --> 00:34:21,260
Grazie davvero.
324
00:34:49,580 --> 00:34:53,679
Per fortuna non hai capito le cose che
ti ho urlato prima.
325
00:34:54,300 --> 00:34:55,980
Ma non me le sono immaginate.
326
00:34:57,080 --> 00:35:01,420
Io invece ho capito tutto ciò che mi hai
detto.
327
00:35:04,520 --> 00:35:07,420
Davvero mi volevi licenziare sei mesi
fa?
328
00:35:07,720 --> 00:35:10,080
No, sei mesi no, appena arrivata.
329
00:35:10,360 --> 00:35:16,540
Io invece mi sono trovata molto bene a
casa vostra, subito. Sì, me ne sono
330
00:35:16,540 --> 00:35:17,540
accorta.
331
00:35:19,950 --> 00:35:24,350
E dove dormiamo stanotte? E ci ho
pensato io non ti preoccupare, è tutto
332
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
organizzato.
333
00:35:26,810 --> 00:35:29,350
Ecco, magari se non spinge è meglio.
334
00:35:31,090 --> 00:35:34,630
Ecco. No, dico, ma lasciarla in macchina
no, eh?
335
00:35:34,950 --> 00:35:36,990
E se piove si rovina.
336
00:35:37,190 --> 00:35:38,830
Sì, ma le abbiamo messo un telo.
337
00:35:39,270 --> 00:35:40,830
Eh, l 'avrai legato male.
338
00:35:41,390 --> 00:35:42,390
Io?
339
00:35:42,730 --> 00:35:43,730
Ma...
340
00:36:03,150 --> 00:36:05,270
Io vado a farmi una bella goccia.
341
00:36:06,030 --> 00:36:07,250
Bagno occupato.
342
00:36:09,790 --> 00:36:13,250
Non la sopporto. Non la sopporto, ma non
importa.
343
00:36:13,910 --> 00:36:15,290
No, non importa.
344
00:36:15,570 --> 00:36:22,450
Sono buonissima. La sopporto. Mi è anche
simpatica. Mi fa ridere da morire. Le
345
00:36:22,450 --> 00:36:23,388
voglio bene.
346
00:36:23,390 --> 00:36:25,310
Le voglio tanto, tanto bene.
347
00:36:34,440 --> 00:36:35,440
Grazie.
348
00:37:13,100 --> 00:37:17,480
scusa ma abbi pazienza ma proprio
davanti al letto
349
00:38:16,110 --> 00:38:17,370
Hanno un milione di euro.
350
00:38:17,630 --> 00:38:22,710
Non esagerare. 800 .600 per la
precisione.
351
00:38:24,550 --> 00:38:31,330
Ho capito adesso perché non volevi
spedirla. E certo perché dentro un
352
00:38:31,330 --> 00:38:33,870
euro. No, 800 .600.
353
00:38:34,510 --> 00:38:36,450
Vabbè, però io non ne sapevo niente.
354
00:38:36,970 --> 00:38:42,110
E perché tuo padre diceva che non ti si
poteva dire niente? Tu sei troppo
355
00:38:42,110 --> 00:38:47,050
onesta, precisa e rigida. Sì, va bene,
però per la precisione in questo momento
356
00:38:47,050 --> 00:38:53,290
sono io che sto portando sulla mia
macchina 100, 1 .600 quei cavoli che
357
00:38:53,290 --> 00:38:54,790
illeciti di mio padre.
358
00:39:00,360 --> 00:39:06,480
Tuo padre diceva che per lui questo
letto valeva un tesoro, che gli
359
00:39:06,480 --> 00:39:08,560
famiglia, il suo lavoro.
360
00:39:08,960 --> 00:39:15,300
Sì, più i suoi imbrogli direi, altro che
la famiglia. Non avrei mai pensato che
361
00:39:15,300 --> 00:39:19,160
ci fossero nascosti i soldi. Non ci
credo.
362
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
Vai bene.
363
00:39:20,680 --> 00:39:25,280
Vedi, vedi, vedi, lo sapevo che lo
sapevi. Tu sei sempre stata interessata
364
00:39:25,280 --> 00:39:27,680
solamente ai soldi. Ti sbagli.
365
00:39:28,090 --> 00:39:31,590
Io ero davvero molto affezionata a tuo
padre.
366
00:39:31,830 --> 00:39:34,010
No, non ci credo. Fai male.
367
00:39:36,250 --> 00:39:37,650
Vuoi che guidi io?
368
00:39:37,990 --> 00:39:39,850
Ma perché la tua patente vale in Serbia?
369
00:39:40,310 --> 00:39:44,230
Certamente. Ecco, allora sì, guarda,
perché veramente sono stufata di fare la
370
00:39:44,230 --> 00:39:45,230
tua utita.
371
00:39:45,590 --> 00:39:47,270
Ecco. Oh!
372
00:40:19,850 --> 00:40:25,050
Quando tua figlia mi ha chiesto di
venire a casa vostra, non mi era
373
00:40:25,050 --> 00:40:26,050
buona idea.
374
00:40:26,470 --> 00:40:30,990
Già, se ti fosse sembrata buona, mi
avresti fatto diseredare.
375
00:40:31,310 --> 00:40:36,650
All 'ospedale mi trovavo bene, i turni
di notte non mi hanno mai spaventata.
376
00:40:36,910 --> 00:40:38,750
Eh, ho visto col papà, sì.
377
00:40:39,230 --> 00:40:45,330
Sai quanto abbiamo parlato quando
eravamo soli? Mi piaceva molto parlare
378
00:40:45,330 --> 00:40:46,330
lui.
379
00:40:46,830 --> 00:40:51,730
Nemmeno con mio padre ho parlato così
tanto e morto quando avevo due anni.
380
00:41:33,420 --> 00:41:39,040
Una volta quando un uomo mi fermava per
la strada mi faceva più piacere.
381
00:42:02,540 --> 00:42:06,220
Documenti? Sì, sì, bastano i documenti.
382
00:42:09,720 --> 00:42:12,500
Cosa porto? Cosa portare?
383
00:42:14,840 --> 00:42:16,760
Un letto vecchio.
384
00:42:16,980 --> 00:42:19,720
Sì, vecchio da buttare, lo buttiamo.
385
00:42:21,210 --> 00:42:22,210
Posso prendere la casa?
386
00:42:22,250 --> 00:42:25,370
No, io prenderò la casa. No, io prenderò
la casa. No, no, io prenderò la casa.
387
00:42:25,370 --> 00:42:27,210
No, no, no, no, no. Aspetta, aspetta,
aspetta.
388
00:42:29,210 --> 00:42:30,210
No, no,
389
00:42:31,450 --> 00:42:32,450
no. No, no, no.
390
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
No, no, no. No, no, no. No, no, no.
391
00:42:34,110 --> 00:42:35,110
No, no, no.
392
00:42:35,170 --> 00:42:36,730
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no. No, no, no. No, no,
393
00:42:36,790 --> 00:42:37,368
no. No, no, no. No, no, no. No, no, no.
394
00:42:37,370 --> 00:42:38,810
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no.
395
00:42:39,210 --> 00:42:40,149
No, no, no. No, no, no. No, no, no. No,
no, no. No, no, no.
396
00:42:40,150 --> 00:42:41,150
No,
397
00:42:41,730 --> 00:42:42,730
no, no.
398
00:42:42,870 --> 00:42:43,870
No,
399
00:42:47,310 --> 00:42:48,310
no,
400
00:43:06,439 --> 00:43:13,380
Allora, discarica va sempre dritto cento
metri prima destra poi
401
00:43:13,380 --> 00:43:17,680
seconda sinistra la bella discarica.
Buongiorno.
402
00:43:18,280 --> 00:43:18,940
grazie
403
00:43:18,940 --> 00:43:36,060
per
404
00:43:36,060 --> 00:43:41,600
favore scendi guido io non ne voglio più
sapere
405
00:43:42,700 --> 00:43:47,960
Scusa, ma non ho capito cosa ti è venuto
in mente. Di dargli dei soldi, ti
406
00:43:47,960 --> 00:43:53,560
avevano chiesto la patente. Se l
'avessi. Io la patente l 'ho avuto a 18
407
00:43:53,640 --> 00:43:55,160
poi non l 'ho mai rinnovata.
408
00:43:56,560 --> 00:44:03,500
Ma cosa stai... Ma già giriamo nelle
condizioni che sappiamo e tu guidi senza
409
00:44:03,500 --> 00:44:09,160
la patente e in più corrompi dei
pubblici ufficiali? Ma guarda che se ci
410
00:44:09,160 --> 00:44:10,300
ci danno l 'ergastolo.
411
00:44:10,600 --> 00:44:11,960
L 'ergastolo no.
412
00:44:12,520 --> 00:44:19,180
ma tre anni probabile ma cosa ridi cosa
ridi
413
00:44:19,180 --> 00:44:25,420
che tanto quella che rischia qua sono io
hai ragione ho ragione che sei una
414
00:44:25,420 --> 00:44:26,420
bastarda
415
00:44:52,170 --> 00:44:54,690
Dimmi allora quanto vuoi per questo
viaggio.
416
00:44:55,910 --> 00:44:58,670
Quanto voglio cosa?
417
00:44:59,210 --> 00:45:05,970
Sì, per il rischio, il disturbo, la
settimana di lavoro persa.
418
00:45:06,750 --> 00:45:08,190
50 .000?
419
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
No.
420
00:45:12,090 --> 00:45:13,350
100 .000?
421
00:45:17,050 --> 00:45:18,090
Sai cosa?
422
00:45:18,890 --> 00:45:20,210
Voglio la metà.
423
00:45:22,580 --> 00:45:23,580
Sì.
424
00:45:25,480 --> 00:45:31,280
Siamo in due in macchina, dividiamo il
rischio e i soldi. Fifty -fifty.
425
00:45:31,860 --> 00:45:34,320
D 'accordo, un bel fifty -fifty.
426
00:45:57,290 --> 00:45:59,010
Ma questo non è tuo amico?
427
00:45:59,870 --> 00:46:01,810
Io non ho amici in Serbia.
428
00:46:02,070 --> 00:46:05,790
Ma però ho visto come ti guardava dal
benzinaio.
429
00:46:06,070 --> 00:46:07,090
E come mi guardava?
430
00:46:07,330 --> 00:46:09,470
E ha pure fatto il baciamano.
431
00:46:09,770 --> 00:46:11,130
Vabbè, è un gesto educato.
432
00:46:11,430 --> 00:46:12,550
Ti sta suonando.
433
00:46:12,830 --> 00:46:14,270
Un gesto da caffone.
434
00:46:15,890 --> 00:46:16,890
Su!
435
00:46:17,210 --> 00:46:18,650
Io sono Ale!
436
00:46:18,890 --> 00:46:21,050
Sì, va bene, sì, ho capito.
437
00:46:21,270 --> 00:46:26,210
Uno velo incontro! Sì, però cerca di
stare un po' più in là per...
438
00:46:26,440 --> 00:46:28,540
Che ci incontriamo un po' troppo!
439
00:47:32,340 --> 00:47:33,340
Questa.
440
00:47:37,300 --> 00:47:38,700
Questa.
441
00:47:46,560 --> 00:47:47,960
Questa. Ah,
442
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
due.
443
00:48:09,210 --> 00:48:10,690
Grazie. Questo
444
00:48:10,690 --> 00:48:29,850
ci
445
00:48:29,850 --> 00:48:30,950
sta seguendo.
446
00:48:31,350 --> 00:48:32,350
Ma va?
447
00:48:33,670 --> 00:48:35,990
Ho visto come ti guardava.
448
00:48:36,640 --> 00:48:37,578
Ci prova.
449
00:48:37,580 --> 00:48:38,580
Ancora?
450
00:48:42,080 --> 00:48:46,700
Io sono sposata.
451
00:48:47,740 --> 00:48:53,780
Sì, sposata con un fantasma. In tre anni
che sono stata a casa vostra il tuo
452
00:48:53,780 --> 00:48:55,580
marito l 'ho visto pochissimo.
453
00:48:55,940 --> 00:48:56,940
Anch 'io.
454
00:49:10,509 --> 00:49:11,509
Dovina chi è?
455
00:49:14,270 --> 00:49:16,990
Non dirgli che andiamo a trovarlo, eh?
456
00:49:17,690 --> 00:49:19,590
Deve essere una sorpresa.
457
00:49:19,990 --> 00:49:20,928
Angelo, ciao.
458
00:49:20,930 --> 00:49:21,930
Come va?
459
00:49:22,950 --> 00:49:28,890
Sì? No, no, no, non sono affatto in
vacanza. Non mi sto divertendo per
460
00:49:29,110 --> 00:49:31,690
Non mi dire così che... No.
461
00:49:32,510 --> 00:49:34,510
No, senti una cosa invece.
462
00:49:35,180 --> 00:49:38,980
Perché non ci facciamo una vacanza?
Cioè, perché non so, la programmiamo,
463
00:49:38,980 --> 00:49:39,980
decidiamo quando.
464
00:49:40,680 --> 00:49:44,280
No, e se ne parliamo, ne stiamo parlando
adesso, ne possiamo parlare anche, non
465
00:49:44,280 --> 00:49:45,280
che parliamo poi.
466
00:49:46,060 --> 00:49:49,580
Senti, per piacere, ma è possibile, non
si può mai programmare una cosa, ma dai,
467
00:49:49,760 --> 00:49:50,678
abbi pazienza.
468
00:49:50,680 --> 00:49:54,800
Ma sì, sono nervosa, certo, perché
viaggiare con quella non è facile.
469
00:49:55,700 --> 00:49:59,400
No, piantala di difenderla, ti dico che
è una strega.
470
00:49:59,960 --> 00:50:03,660
Ma che occhi penetranti? Ma fammi il
favore. Senti, Angelo, ci sentiamo un
471
00:50:03,660 --> 00:50:05,800
momento. Ora è meglio perché ho occhi
penetranti adesso.
472
00:50:06,900 --> 00:50:09,620
Pensa che mio marito ha detto che ha uno
sguardo penetrante.
473
00:50:09,920 --> 00:50:12,800
Ah, tuo marito si intende di donne.
474
00:50:14,240 --> 00:50:15,680
Sai che cosa facciamo adesso?
475
00:50:16,420 --> 00:50:21,120
Prendiamo te e il letto, cerchiamo una
stazione, vi metto su un treno e vi
476
00:50:21,120 --> 00:50:22,160
tutti a quel paese.
477
00:50:34,600 --> 00:50:37,560
Ciao amici, oggi di nuovo una grande
tensione sul set.
478
00:50:37,800 --> 00:50:39,360
Oggi che credete davvero?
479
00:50:39,720 --> 00:50:42,920
Sì, perché praticamente è litigata a
furiosa perché gli vogliono far usare
480
00:50:42,920 --> 00:50:43,920
forza questo drone.
481
00:50:44,100 --> 00:50:46,840
Ma io non li voglio usare, se capito non
è vero. Sì, ma la produzione li ha
482
00:50:46,840 --> 00:50:49,260
pagati e quindi giustamente li vuole
usare.
483
00:50:50,460 --> 00:50:51,460
Spostiamoci.
484
00:50:52,700 --> 00:50:56,500
Allora io vi spiego. L 'uso e l 'abuso
li danno in disturbo alla fauna e altra
485
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
liquida invisibile.
486
00:50:58,320 --> 00:51:00,560
Quello di regia sui numeri di traffico
ne capisco poco.
487
00:51:00,820 --> 00:51:03,680
Però io sono d 'accordo con i tetti.
488
00:51:04,270 --> 00:51:07,290
Vi aggiorniamo su quello che succede.
Andiamoci.
489
00:51:08,710 --> 00:51:12,930
Il nostro accordo prevede la consegna a
domicilio.
490
00:51:14,130 --> 00:51:19,350
Non penserei davvero che mi interessino
i tuoi soldi. E sono i soldi di tuo
491
00:51:19,350 --> 00:51:24,050
padre. Appunto. Li ha lasciati a te? A
me non servono.
492
00:51:24,730 --> 00:51:31,690
Però a tuo marito sì, farebbero comodo.
Così potrebbe licenziarsi e tornare
493
00:51:31,690 --> 00:51:32,690
in Italia.
494
00:51:35,240 --> 00:51:37,620
Ma non è meglio continuare insieme?
495
00:51:39,700 --> 00:51:46,120
Ma... Beh, se dobbiamo continuare
insieme decido io, va bene? Non facciamo
496
00:51:46,120 --> 00:51:48,600
le strade principali, prendiamo
solamente quelle secondarie.
497
00:51:48,840 --> 00:51:51,020
Boh, fai come ti pare.
498
00:51:57,420 --> 00:51:58,560
Ciao amici!
499
00:51:59,800 --> 00:52:01,360
Oggi Nichetti è furioso.
500
00:52:01,700 --> 00:52:04,800
Sì, mi sa che queste...
501
00:52:04,800 --> 00:52:11,580
Queste sicuramente sono le ultime
502
00:52:11,580 --> 00:52:15,640
immagini che vedete nel film fatto col
drone perché... Nichetti sta
503
00:52:15,640 --> 00:52:18,720
veramente il drone. Sì, e lo stanno
portando via perché mi sa che ha bisogno
504
00:52:18,720 --> 00:52:20,700
riposarsi, diciamo così.
505
00:52:21,320 --> 00:52:25,580
Una follia. Vi aggiorniamo. Sì, vi
aggiorniamo su quello che succede. Ciao.
506
00:52:27,620 --> 00:52:28,620
Ma cosa?
507
00:52:29,290 --> 00:52:32,110
Ma c 'è qualcosa là in mezzo? Sì, sì, lì
c 'è qualcosa.
508
00:52:32,810 --> 00:52:34,990
Ma cos 'è? Un albero?
509
00:52:43,190 --> 00:52:45,450
Ma no, no, no!
510
00:52:54,230 --> 00:52:55,230
Guarda qui.
511
00:52:56,010 --> 00:52:57,670
Ecco, perfetto.
512
00:52:58,140 --> 00:52:59,900
Adesso cosa facciamo qua, eh?
513
00:53:00,260 --> 00:53:05,080
Ma io dico veramente... Bene, benissimo.
514
00:53:05,280 --> 00:53:09,860
Eh certo, manca solamente adesso che mi
spacco. Ma chi me l 'ha fatto fare, chi
515
00:53:09,860 --> 00:53:13,600
me l 'ha fatto fare di fare questo
viaggio? Vorrei saperlo.
516
00:53:14,080 --> 00:53:19,400
Parlare con tuo marito ti ha messo di
cattivo umore. Cosa c 'entra mio marito
517
00:53:19,400 --> 00:53:20,960
che siamo sposati da trent 'anni?
518
00:53:21,240 --> 00:53:23,740
Sarà questo che ti fa innervosire.
519
00:53:24,100 --> 00:53:26,760
Mi scusi, mi scusi, senta!
520
00:53:35,630 --> 00:53:36,630
Venga, per favore!
521
00:53:37,150 --> 00:53:40,010
Sì, sì, sì! Di qua, di qua, di qua!
522
00:53:40,690 --> 00:53:41,690
Grazie!
523
00:54:03,240 --> 00:54:05,700
Belle le strade secondarie, eh?
524
00:54:52,680 --> 00:54:55,040
Ma sono carcioline queste.
525
00:54:56,380 --> 00:54:57,660
Capisce italiano?
526
00:54:58,260 --> 00:55:05,200
Sì, italiano vero. Totò, Ricchi Poveri,
Albano Romina, Forza
527
00:55:05,200 --> 00:55:09,940
Milan. Sì, no, dicevo, queste sono
pecore istro -carcioline.
528
00:55:10,300 --> 00:55:11,300
No,
529
00:55:11,580 --> 00:55:12,580
no. No?
530
00:55:19,050 --> 00:55:21,310
Di queste macchie? Tre anni.
531
00:55:22,190 --> 00:55:24,130
Cosa è successo tre anni fa?
532
00:55:24,730 --> 00:55:29,610
Fabbrica, macchie, tante macchie. Ma qui
siamo già in Bulgaria?
533
00:55:30,250 --> 00:55:31,250
Bulgaria?
534
00:55:31,870 --> 00:55:32,870
Bulgaria?
535
00:55:33,270 --> 00:55:35,170
No, no, Bulgaria, preco rieche.
536
00:55:36,490 --> 00:55:38,270
Preco rieche. Preco?
537
00:55:39,170 --> 00:55:40,770
Preco. Sì. Rieche.
538
00:55:41,270 --> 00:55:44,390
Serpente. Preco rieche. No, fiume.
539
00:55:44,630 --> 00:55:47,880
Fiume. Preco. Preco. Oltre al fiume.
540
00:55:48,180 --> 00:55:50,180
Oltre il fiume. Oltre il fiume.
541
00:55:50,660 --> 00:55:51,660
Fabbrica.
542
00:56:02,400 --> 00:56:03,400
Preco rieche.
543
00:56:03,560 --> 00:56:04,560
Eccola.
544
00:56:05,000 --> 00:56:10,280
Non sono più tanto sicura che venire qui
per fargli una sorpresa sia stata una
545
00:56:10,280 --> 00:56:11,098
buona idea.
546
00:56:11,100 --> 00:56:12,120
Lo devi fare.
547
00:56:12,820 --> 00:56:17,510
Guarda. Perché sennò dopo dei mariti non
ti liberi più.
548
00:56:17,970 --> 00:56:19,470
Ma cosa vuoi dire?
549
00:56:19,850 --> 00:56:24,770
È che diventano un chiodo fisso, un
'ossessione, non riesci più a fartene a
550
00:56:24,770 --> 00:56:31,690
meno. Invece lo incontri, lo abbracci e
ve ne tornate felici e contenti a casa
551
00:56:31,690 --> 00:56:33,910
con 400 mila euro.
552
00:56:36,270 --> 00:56:40,650
Allora andiamo? Andiamo. Non voglio
perdere questa scena.
553
00:57:09,250 --> 00:57:10,530
Allora, sei pronta?
554
00:57:11,050 --> 00:57:12,210
Eh, io sì.
555
00:57:12,870 --> 00:57:13,930
Angelo non lo so.
556
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
E qui.
557
00:57:42,350 --> 00:57:47,690
L 'ingegnere Ricca, Angelo Ricca. Mr.
Ricca is not in place.
558
00:57:48,690 --> 00:57:49,810
Eh, non c 'è.
559
00:57:50,310 --> 00:57:51,310
Andiamo, eh?
560
00:57:51,470 --> 00:57:54,990
Come andiamo? Con tutta la strada che
abbiamo fatto?
561
00:57:56,450 --> 00:57:57,990
She is his wife,
562
00:57:58,790 --> 00:57:59,790
Anna Rita.
563
00:58:00,670 --> 00:58:01,670
Really?
564
00:58:04,310 --> 00:58:06,870
Nice to meet you, Mrs.
565
00:58:07,530 --> 00:58:08,530
Ricca.
566
00:58:09,100 --> 00:58:10,340
What can I do for you?
567
00:58:10,720 --> 00:58:13,160
Ecco, I look for my husband, please.
568
00:58:13,920 --> 00:58:17,360
Many people always look for Mr. Ricca,
you know?
569
00:58:17,800 --> 00:58:19,440
E beh, è un dirigente.
570
00:58:20,820 --> 00:58:22,560
Where can we find him?
571
00:58:23,240 --> 00:58:25,280
At his home, I suppose.
572
00:58:26,540 --> 00:58:32,500
Tu conosci l 'indirizzo, vero? E beh, io
veramente la pasta, l 'olio lo mando
573
00:58:32,500 --> 00:58:37,180
qua in ufficio, i sughi, so. E non sai
dove abita tuo marito?
574
00:58:37,560 --> 00:58:38,560
E no.
575
00:58:39,020 --> 00:58:41,200
La signora non sa l 'adresse.
576
00:58:41,440 --> 00:58:44,240
Questa è la prima volta che arriva in
Bulgaria.
577
00:58:44,800 --> 00:58:45,800
Sì?
578
00:58:48,280 --> 00:58:49,480
Molto divertente.
579
00:58:50,080 --> 00:58:51,340
Questa è l 'adresse.
580
00:58:58,820 --> 00:59:00,700
Strip Pirovska numero 7.
581
00:59:03,040 --> 00:59:04,180
Grazie. Grazie.
582
00:59:05,260 --> 00:59:06,340
Buona fortuna.
583
00:59:07,850 --> 00:59:08,850
Buonanotte.
584
00:59:47,690 --> 00:59:50,130
Via Pirotta 7
585
01:00:13,970 --> 01:00:18,130
Dobbiamo vedere se c 'è scritto il
numero 58, il suo numero fortunato. Non
586
01:00:18,130 --> 01:00:20,130
mai voluto mettere il nome sul citofono.
587
01:00:22,150 --> 01:00:23,570
Ha cambiato idea.
588
01:00:23,930 --> 01:00:28,390
Ha messo anche il tuo nome sul citofono.
In Bulgaria?
589
01:00:28,990 --> 01:00:31,610
Tuo marito ti deve voler molto bene.
590
01:00:53,300 --> 01:00:55,280
Andiamo. Al caffè.
591
01:00:56,500 --> 01:00:59,300
Andiamo al caffè, aspettiamo lì. Vai.
592
01:01:10,300 --> 01:01:12,620
Perché ha messo il mio nome sul
citofono?
593
01:01:13,260 --> 01:01:15,280
Per sentirti più presente.
594
01:01:16,600 --> 01:01:19,100
Beh, negli ultimi anni è stata a casa
solo tre volte.
595
01:01:19,460 --> 01:01:20,840
E c 'era anche il lockdown.
596
01:01:23,820 --> 01:01:28,640
Anche prima, però, era sempre molto
occupato. E questo di sicuro.
597
01:01:32,140 --> 01:01:34,820
Ma quella ragazza sta piangendo.
598
01:01:38,000 --> 01:01:41,860
Hello, hello, you want some beer?
599
01:02:07,160 --> 01:02:09,000
Siete molto gentili.
600
01:02:09,520 --> 01:02:10,860
Ah, ma parli italiano?
601
01:02:11,240 --> 01:02:13,560
Sì, ho studiato in Italia per tre anni.
602
01:02:13,980 --> 01:02:15,340
Ero in Erasmus.
603
01:02:15,580 --> 01:02:17,740
Lei è italiana, io sono turca.
604
01:02:19,040 --> 01:02:21,200
E come sei stata in Italia?
605
01:02:21,600 --> 01:02:22,600
Molto bene.
606
01:02:22,960 --> 01:02:25,260
È stato un gran bel periodo.
607
01:02:25,520 --> 01:02:26,560
E sei laureata?
608
01:02:28,560 --> 01:02:29,560
No.
609
01:02:30,400 --> 01:02:31,680
Ero innamorata.
610
01:02:32,810 --> 01:02:34,970
E non sono riuscita a concentrarmi.
611
01:02:36,830 --> 01:02:39,330
Sappiamo cosa vuol dire essere
innamorata.
612
01:02:39,930 --> 01:02:44,790
È stato bello, però lui è sposato e ci
vedeva un poco.
613
01:02:45,650 --> 01:02:47,350
Aiaiaiaiai, ma tardi.
614
01:02:47,670 --> 01:02:49,550
Tutti uguali gli uomini.
615
01:02:49,870 --> 01:02:50,629
E poi?
616
01:02:50,630 --> 01:02:53,470
I miei genitori hanno voluto che
tornassi a Bulgaria.
617
01:02:54,150 --> 01:02:56,030
Beh, vabbè, ma guarda meglio, eh.
618
01:02:56,310 --> 01:02:59,930
Perché proprio la storia con un uomo
sposato lascia perdere.
619
01:03:01,870 --> 01:03:03,630
Non è finita. Come?
620
01:03:04,830 --> 01:03:07,390
Lui si è fatto trasferire qui.
621
01:03:07,670 --> 01:03:08,670
Ma dai!
622
01:03:08,870 --> 01:03:13,130
Ha fatto anche crescere la sua barba
perché a Italia non poteva, la moglie
623
01:03:13,130 --> 01:03:16,030
piaceva. E anche io non l 'ho mai
sopportata.
624
01:03:16,450 --> 01:03:18,910
Da quanto che siete in Bulgaria?
625
01:03:19,770 --> 01:03:20,790
Forse due anni.
626
01:03:21,050 --> 01:03:22,050
Forse tre.
627
01:03:23,230 --> 01:03:29,270
Per caso, quello lavora in una fabbrica
fuori città? No.
628
01:03:29,670 --> 01:03:30,670
E da che?
629
01:03:30,840 --> 01:03:31,718
Da, sì.
630
01:03:31,720 --> 01:03:32,720
Ah, sì?
631
01:03:32,840 --> 01:03:35,020
Scusa, ma perché piangevi?
632
01:03:35,540 --> 01:03:41,160
Perché tre mesi fa è arrivata la moglie
dall 'Italia ed è una donna molto
633
01:03:41,160 --> 01:03:45,720
gelosa. Ha preteso di mettere il suo
nome sul citofono, lo ha chiuso dentro
634
01:03:45,720 --> 01:03:49,340
casa e io non ho più potuto vederlo.
635
01:03:53,960 --> 01:03:57,240
Scusa, ma tu la moglie l 'hai mai vista?
636
01:03:59,360 --> 01:04:00,360
Mai.
637
01:04:03,120 --> 01:04:04,600
Che farà Butto?
638
01:04:06,120 --> 01:04:07,960
Uno strozo.
639
01:04:32,960 --> 01:04:39,780
E' una amica, è una amica, è una amica,
è una amica, è una amica, è una amica
640
01:04:39,780 --> 01:04:41,700
che lei, oh, oh, oh, vuole!
641
01:04:57,080 --> 01:04:59,020
Quella è mia moglie, è mia moglie!
642
01:05:21,250 --> 01:05:22,250
Guarda.
643
01:05:24,550 --> 01:05:29,050
Hai mai visto una donna che porta la
foto del marito in borsa?
644
01:05:29,410 --> 01:05:30,410
Chi è?
645
01:05:30,570 --> 01:05:33,930
Una delle mie nipotini. Ne ho 18.
646
01:05:43,530 --> 01:05:50,090
E perché non le rispondi?
647
01:05:51,480 --> 01:05:52,680
No, no.
648
01:05:54,580 --> 01:05:57,320
Rispondi e dì lì tutto ciò che si
merita.
649
01:06:01,840 --> 01:06:03,340
Ciao Anna, come stai?
650
01:06:03,980 --> 01:06:05,340
Oggi ti ho pensata.
651
01:06:06,140 --> 01:06:09,800
Sicurati che per un momento mi è
sembrato di vederti davanti a me.
652
01:06:10,520 --> 01:06:12,240
Ti esi, bella come sempre.
653
01:06:13,360 --> 01:06:15,720
Daniele mi manchi, mi manchi tanto.
654
01:06:16,160 --> 01:06:19,700
Voglio tornare a casa, qui la vita per
me è diventata impossibile.
655
01:06:20,560 --> 01:06:22,780
Sto arrivando Annina! Sto arrivando!
656
01:06:44,420 --> 01:06:46,640
Stop! Buona!
657
01:06:47,060 --> 01:06:48,060
Buona!
658
01:07:07,339 --> 01:07:09,800
Luca Lombardi ha finito il film!
659
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
Bravo Luca!
660
01:07:18,040 --> 01:07:20,460
Andiamo, andiamo che ci fa freddo.
661
01:07:24,160 --> 01:07:25,180
Bene, bene.
662
01:07:26,360 --> 01:07:27,360
Bene.
663
01:07:30,220 --> 01:07:35,160
Abbiamo fatto, grazie. Ciao amici. Ciao.
Domani andiamo a girare le scene nel
664
01:07:35,160 --> 01:07:38,840
lago ghiacciato. Finalmente andiamo al
freddo e noi già ci siamo attrezzati.
665
01:07:40,220 --> 01:07:42,020
Eccoci. Ciao.
666
01:07:43,200 --> 01:07:44,240
Guardate qua Giacomo.
667
01:07:55,820 --> 01:07:58,800
I film che vi mostriamo oggi vengono da
tutto il mondo.
668
01:07:59,020 --> 01:08:01,840
Dopo anni di pesca, c 'erano i fiori.
669
01:08:02,100 --> 01:08:06,660
Anche i fiori non hanno riuscito a
ridurre le temperature, ma il processo
670
01:08:06,660 --> 01:08:08,040
raffreddamento dei fiori continua.
671
01:08:09,420 --> 01:08:15,340
I fiori di polio iniziano a fiorire. In
alcune città, nel corso di 24 ore, si
672
01:08:15,340 --> 01:08:18,100
rivolgono le relazioni tra le fiori e le
fiori.
673
01:08:29,280 --> 01:08:33,680
Vi mostriamo alcune immagini che ci
arrivano da tutto il mondo. Dopo anni di
674
01:08:33,680 --> 01:08:38,120
siccità è arrivata finalmente la
pioggia. Le piogge torrenziali non hanno
675
01:08:38,120 --> 01:08:41,939
abbassato la temperatura e il processo
di scioglimento degli acciai continua.
676
01:08:42,439 --> 01:08:46,700
Le calotte polari stesse si stanno
sciogliendo. Molte città sono finite
677
01:08:46,700 --> 01:08:51,609
'acqua nel giro di... Ciao amici, stiamo
assistendo alla visione di immagini
678
01:08:51,609 --> 01:08:52,609
terribili.
679
01:08:53,189 --> 01:08:56,350
Godiamoci il ghiaccio finché possiamo
perché non dura molto.
680
01:08:56,770 --> 01:09:01,010
La calotta artica si sta riducendo
velocissimamente e è l 'ora che tutti
681
01:09:01,010 --> 01:09:03,430
facciamo qualcosa per il pianeta. Sì, e
anche velocemente.
682
01:09:04,770 --> 01:09:06,410
Ciao, vi aggiorniamo.
683
01:09:08,350 --> 01:09:11,790
La calma, la situazione è costantemente
monitorata.
684
01:09:12,120 --> 01:09:16,520
Passiamo ora alle notizie di casa
nostra, si è svolta a Trelimborgo la
685
01:09:16,520 --> 01:09:21,160
della salsiccia autottona, sono
intervenute le maggiori autorità locali.
686
01:09:29,180 --> 01:09:34,240
Che cena abbiamo domani? Lago
ghiacciato. La cena più fredda del film,
687
01:09:34,240 --> 01:09:38,720
po' preoccupato. No, non preoccuparti,
le temperature sono buone, non piove da
688
01:09:38,720 --> 01:09:40,120
quattro mesi, sole pieno.
689
01:09:40,649 --> 01:09:46,149
E meno male perché girare su un lago
ghiacciato con una tormenta di neve non
690
01:09:46,149 --> 01:09:47,149
il massimo.
691
01:09:47,170 --> 01:09:48,170
Brutta notizia.
692
01:09:49,790 --> 01:09:50,790
Domani sono i piedi.
693
01:09:51,290 --> 01:09:53,090
Non piove da quattro mesi. E allora?
694
01:09:53,590 --> 01:09:55,290
Il lago non è ghiacciato.
695
01:09:55,570 --> 01:09:59,770
Ma come il lago non è ghiacciato? Ma voi
me lo avevate garantito il ghiaccio.
696
01:10:00,030 --> 01:10:04,190
Maurizio, comunque non è colpa della
produzione. Non ti preoccupare, cambiamo
697
01:10:04,190 --> 01:10:05,190
piano di lavorazione.
698
01:10:05,730 --> 01:10:08,070
Anticipiamo l 'effetto speciale. In
teatro? In teatro.
699
01:10:08,600 --> 01:10:12,500
Allora andiamo in teatro? Eh, sì, andate
in teatro. Ma come andiamo in teatro
700
01:10:12,500 --> 01:10:13,660
noi? E lui dove va?
701
01:10:13,880 --> 01:10:15,560
Ma vabbè, da pazzo.
702
01:10:16,740 --> 01:10:21,020
Voi non andate mai a dormire, non vi
rilassate mai, ma rilassatevi un po',
703
01:10:21,020 --> 01:10:22,580
almeno voi che potete.
704
01:10:22,800 --> 01:10:23,800
Con tre sveglie.
705
01:10:27,000 --> 01:10:29,180
Vabbè, andiamo in teatro.
706
01:10:34,350 --> 01:10:37,430
Uno, qui siamo arrivati al lago
ghiacciato. Due, per l 'ora si erano
707
01:10:37,430 --> 01:10:40,630
troppo sulla sottile lastra di ghiaccio.
Tre, dettaglio del ghiaccio che cede.
708
01:10:40,950 --> 01:10:42,150
Quattro, l 'auto sprofonda.
709
01:10:42,390 --> 01:10:43,690
Eh, sprofonda bene.
710
01:10:43,990 --> 01:10:47,450
Come hai chiesto tu. Sei, a me si
mettono in salvo. Sette, ma la spalliera
711
01:10:47,450 --> 01:10:50,210
rimane a bordo. Otto, l 'auto sprofonda
ancora di più.
712
01:10:50,890 --> 01:10:51,890
Completamente.
713
01:10:51,950 --> 01:10:53,310
Maurizio, guarda.
714
01:10:56,010 --> 01:10:57,010
Bello.
715
01:10:57,350 --> 01:10:58,350
Bello, bello.
716
01:10:58,550 --> 01:11:01,530
Ma scusa, ma il ghiaccio vero, io quando
l 'avrò?
717
01:11:01,950 --> 01:11:04,190
Non ti preoccupare, presso, presso.
718
01:11:05,630 --> 01:11:10,390
Ciao amici, oggi qui giornata
complicatissima, siamo davanti allo
719
01:11:10,390 --> 01:11:13,590
questa è la scena clou del nostro film e
della nostra storia. Da quando abbiamo
720
01:11:13,590 --> 01:11:16,270
interrotto le riprese l 'altro ieri,
sono aumentati i nostri follower e le
721
01:11:16,270 --> 01:11:19,890
nostre visualizzazioni. Siete diventati
tantissimi, siamo contentissime.
722
01:11:20,870 --> 01:11:21,870
Guarda chi c 'è.
723
01:11:22,630 --> 01:11:26,450
Voi continuate a seguirci perché noi vi
daremo sempre più contenuti. E ora vi
724
01:11:26,450 --> 01:11:27,910
mostriamo gli storyboard. Sì, andiamo.
725
01:11:28,370 --> 01:11:29,810
Questo è un dettaglio, vediamo.
726
01:11:30,070 --> 01:11:31,070
Primo piano di Anna.
727
01:11:31,520 --> 01:11:37,620
Primo piano di esse, finalmente in
salvo, mentre l 'auto profonda nel lago
728
01:11:37,620 --> 01:11:38,620
completamente.
729
01:11:42,760 --> 01:11:46,440
Amici, se avevate bisogno di una
conferma sui pericoli di cambiamento
730
01:11:46,460 --> 01:11:50,460
ecco la servita. Lo scioglimento dei
ghiacci causerà un innalzamento del
731
01:11:50,460 --> 01:11:53,720
dei mari. Ora voi continuate a seguirci
perché noi siamo qui in prima linea per
732
01:11:53,720 --> 01:11:54,679
raccontarvi tutto.
733
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
Un bacio. Ciao.
734
01:11:55,940 --> 01:12:00,700
Scusate, scusate un attimo. Le content
creator, le content creator sono in
735
01:12:00,700 --> 01:12:03,340
campo. Per favore, grazie.
736
01:12:04,380 --> 01:12:05,500
Pronti per girare.
737
01:12:07,920 --> 01:12:08,920
Motore.
738
01:12:14,300 --> 01:12:19,220
Azione! L 'anticiclone che sta
raggiungendo l 'Europa e che vi stiamo
739
01:12:19,220 --> 01:12:24,020
vedere alle mie spalle annuncia per le
prossime settimane una serie di
740
01:12:24,020 --> 01:12:30,500
criticità. Ciao ragazzi, oggi è il terzo
giorno di stop dalle riprese e siamo
741
01:12:30,500 --> 01:12:35,280
tutti veramente molto preoccupati. Non
per il film, per il mondo intero.
742
01:12:36,500 --> 01:12:38,840
Vi aggiorniamo. Ciao!
743
01:12:40,330 --> 01:12:45,630
In particolare il rischio di inondazione
da piene in corsi d 'acqua naturali, il
744
01:12:45,630 --> 01:12:50,030
rischio di alluvione a causa di colate
detritiche e sovralluvionamento in
745
01:12:50,030 --> 01:12:54,150
torrenti montani, il rischio di
inondazione per piene da collasso da
746
01:12:54,150 --> 01:12:58,990
sbarramento, il rischio di frana con
mappatura del rischio in aree abitate e
747
01:12:58,990 --> 01:13:03,750
aree costiere, il rischio di deficienza
idrica per fenomeni di siccità e di
748
01:13:03,750 --> 01:13:07,930
inquinamento degli acquiferi. Un
'apocalisse in pratica, dai.
749
01:13:08,330 --> 01:13:12,590
Si raccomanda comunque alla popolazione
di non perdere la calma, la situazione è
750
01:13:12,590 --> 01:13:17,470
costantemente monitorata. Giriamo pagina
adesso per occuparci delle notizie di
751
01:13:17,470 --> 01:13:22,270
casa nostra. Si è svolta a Trillimborgo
la festa dell 'anguria scolpita. Sono
752
01:13:22,270 --> 01:13:24,410
intervenute le maggiori autorità locali.
753
01:13:33,480 --> 01:13:38,020
Io non so quando potrò ricominciare a
girare il film. È un disastro, a parte
754
01:13:38,020 --> 01:13:42,840
fatto che il contratto mio tra poco
finisce, però poi inizia subito teatro.
755
01:13:43,140 --> 01:13:45,760
Io non riesco ad aspettare che si
riformino i ghiacci.
756
01:13:46,000 --> 01:13:49,320
Non so, ma non possiamo andare al lago
se non c 'è il ghiaccio.
757
01:13:49,540 --> 01:13:51,460
Ma non si riesce a fare almeno un camera
car?
758
01:13:51,700 --> 01:13:55,600
Ma no, i camera car sul lago ghiacciato
sono con la neve, la neve non c 'è.
759
01:13:56,980 --> 01:13:58,930
Vabbè... Ma facciamo qualcosa?
760
01:13:59,310 --> 01:14:03,930
Non lo so, ma allora proviamo la scena
quella del motel. Quando noi torniamo lì
761
01:14:03,930 --> 01:14:04,930
che ci stanno salvate.
762
01:14:05,070 --> 01:14:08,290
Sì, sì, quando siete tornati con tutti i
soldi bagnati. Facciamo qualcosa.
763
01:14:08,690 --> 01:14:11,690
Ma dove la facciamo? E che ne so,
proviamo in camera mia almeno.
764
01:14:12,730 --> 01:14:14,030
Andiamo in camera tua. Ok.
765
01:14:15,210 --> 01:14:20,390
Ho preso dei foglietti di carta per
fingere i soldi stesi ad asciugare. Qui
766
01:14:20,390 --> 01:14:24,650
immaginatevi una stanza piena di soldi
bagnati. Adesso scatti nel lago.
767
01:14:25,610 --> 01:14:26,610
Allora, vi spiego.
768
01:14:27,120 --> 01:14:30,520
Dopo essere riusciti a recuperare dall
'ago ghiacciato la loro preziosa
769
01:14:30,520 --> 01:14:35,520
spalliera, Anna e Aishe si ritrovano
senza auto in un motel a riflettere sul
770
01:14:35,520 --> 01:14:36,520
davanti. Conosciamo.
771
01:14:37,640 --> 01:14:40,000
Se invece proviamo, no?
772
01:14:40,240 --> 01:14:41,620
Sei pronta a provare.
773
01:14:41,980 --> 01:14:42,980
Allora, attenzione.
774
01:14:44,180 --> 01:14:45,180
Motore!
775
01:14:45,960 --> 01:14:46,960
Ciak!
776
01:14:48,400 --> 01:14:49,480
No, no, no, no, no.
777
01:14:49,920 --> 01:14:51,380
Aspetta, aspetta, aspetta.
778
01:14:52,400 --> 01:14:56,780
I soldi si stanno asciugando. Mobili
così resistenti non li fanno più.
779
01:14:57,120 --> 01:14:59,500
Ti ha salvato la vita. E i soldi di mio
padre?
780
01:15:19,560 --> 01:15:24,680
I soldi si sono asciugati per fortuna.
781
01:15:25,260 --> 01:15:29,740
La giornata non è andata tanto male, no?
Ho perso solo il marito e l 'auto.
782
01:15:30,560 --> 01:15:33,620
E poteva andare peggio. Peggio di così?
783
01:15:34,160 --> 01:15:40,480
Eh sì, potevi perdere i soldi e rimanere
col marito faravutto.
784
01:15:41,020 --> 01:15:46,600
Vabbè, poi un 'auto si può ricomprare,
no? Il marito magari... Uno di perso,
785
01:15:46,600 --> 01:15:48,240
dieci di trovati.
786
01:15:48,460 --> 01:15:52,440
Guarda, adesso vorrei trovare solamente
un modo per tornare a casa.
787
01:16:09,480 --> 01:16:11,500
Ma tu sei stata sposata tre volte.
788
01:16:12,000 --> 01:16:13,780
Ah, non ho mai detto questo.
789
01:16:14,520 --> 01:16:18,700
No, avevo capito... Che ho diciotto
nipoti.
790
01:16:18,940 --> 01:16:21,080
Eh. E nessun marito.
791
01:16:21,700 --> 01:16:23,380
E cosa vuol dire, scusa?
792
01:16:24,120 --> 01:16:29,860
Vuol dire che mi sono sposata una volta
sola per sbaglio e non l 'ho mai più
793
01:16:29,860 --> 01:16:33,140
fatto. Eh, vabbè, e diciotto nipoti?
794
01:16:33,380 --> 01:16:36,040
Ah, ma questa è una lunga storia.
795
01:16:36,840 --> 01:16:38,820
Te la racconto un 'altra volta.
796
01:16:43,680 --> 01:16:44,680
Stop!
797
01:16:45,160 --> 01:16:46,160
Stop!
798
01:16:46,700 --> 01:16:51,480
Bellissima, bellissima. Mi sono
emozionato, è come se avessi visto il
799
01:16:51,480 --> 01:16:55,640
montato. Ah, va bene. Allora, questa è
fatta. Come è fatta? Non l 'abbiamo
800
01:16:55,640 --> 01:17:00,120
neanche ripresa. Ma i cellulari hanno
ripreso. Eh sì, e dopo poi in post
801
01:17:00,120 --> 01:17:01,820
-produzione fate miracoli, no?
802
01:17:03,050 --> 01:17:06,970
Maurizio, correte, venite. Alla
televisione ci sono notizie terribili.
803
01:17:06,970 --> 01:17:07,970
corri, vieni.
804
01:17:51,320 --> 01:17:55,240
Ciao amici! Siamo sempre più arrabbiate,
tutti ne lo stavamo già dicendo. Sì, ma
805
01:17:55,240 --> 01:17:58,400
dovevamo vedere l 'Europa sprofondare
per cominciare a preoccuparci, a fare
806
01:17:58,400 --> 01:18:02,240
qualcosa. Ma comunque noi possiamo fare
la nostra parte. Guarda, ad esempio, nei
807
01:18:02,240 --> 01:18:04,960
sorsetti stiamo usando solo luce a led a
basso consumo energetico.
808
01:18:05,420 --> 01:18:07,380
Infatti questo set ha un certificato
green.
809
01:18:07,760 --> 01:18:11,400
Il film è momentaneamente fermo, però
voi siete sempre di più, siete sempre
810
01:18:11,400 --> 01:18:15,360
numerosi. Abbiamo superato i 600 .000,
quindi mi raccomando, continuate a
811
01:18:15,360 --> 01:18:18,220
seguirci e noi continuiamo a raccontarvi
tutto quello che sta succedendo in
812
01:18:18,220 --> 01:18:19,480
questi giorni. Ciao!
813
01:18:19,780 --> 01:18:20,780
Ciao!
814
01:18:31,950 --> 01:18:35,610
Ha aspettato vent 'anni per fare un
nuovo film? Di questo erano cinque anni
815
01:18:35,610 --> 01:18:38,390
ne stava parlando. Non riusciremo mai a
finirlo. Maurizio!
816
01:18:39,790 --> 01:18:40,790
Maurizio!
817
01:18:43,090 --> 01:18:44,090
Abbiamo il finale.
818
01:18:44,910 --> 01:18:46,510
Cosa? La scena finale.
819
01:18:46,750 --> 01:18:47,750
L 'ho montata.
820
01:18:47,870 --> 01:18:49,090
Ma come facciamo a avere il finale?
821
01:18:49,570 --> 01:18:50,630
L 'avevamo già filmata.
822
01:18:50,930 --> 01:18:52,350
Alla prima settimana? Esatto.
823
01:18:52,890 --> 01:18:56,970
Vabbè, ma non siamo andati a girare
neanche il lago ghiacciato. Non abbiamo
824
01:18:56,970 --> 01:18:59,230
raccontato come sono arrivate in
Turchia.
825
01:18:59,430 --> 01:19:02,750
Maurizio, lo spettatore vorrà solo
sapere che fine faranno i soldi della
826
01:19:02,750 --> 01:19:07,130
spagliera. Punto. Ho capito, ma non
sanno neanche come sono arrivate in
827
01:19:07,170 --> 01:19:11,810
Non abbiamo girato neanche il lago
ghiacciato. Come fanno a sapere che Alex
828
01:19:11,810 --> 01:19:13,010
ha accompagnate? Ah, c 'è Alex.
829
01:19:13,350 --> 01:19:14,350
Nella scena finale c 'è.
830
01:19:14,750 --> 01:19:16,630
E c 'è anche il camioncino. Sì, sì, c 'è
tutto.
831
01:19:17,010 --> 01:19:18,010
Fila, guarda.
832
01:19:41,320 --> 01:19:42,680
C 'è.
833
01:20:14,080 --> 01:20:15,920
Mio papà?
834
01:20:17,460 --> 01:20:19,140
Adesso ti spiego.
835
01:20:22,520 --> 01:20:24,220
Allora, lei è Melek?
836
01:20:24,960 --> 01:20:27,520
Melek, ma è Anna, Gino's daughter.
837
01:20:28,840 --> 01:20:29,840
Gino?
838
01:20:32,200 --> 01:20:35,280
Pasi, pasi, pasi, codin, pasi.
839
01:20:36,139 --> 01:20:42,140
Nel è che suo marito? Sì. Mi mantengono
la casa e raccogliamo i figli degli
840
01:20:42,140 --> 01:20:47,960
amici che non hanno la possibilità di
mantenerli. Ah, e li portano a casa tua?
841
01:20:48,180 --> 01:20:50,460
Sì, perché la casa è libera comunque.
842
01:20:51,020 --> 01:20:52,480
E li mantengono loro?
843
01:20:52,860 --> 01:20:59,520
Ma no, figuriamoci, loro non hanno mai
avuto soldi. E come li mantengono,
844
01:20:59,520 --> 01:21:00,520
scusa?
845
01:21:01,720 --> 01:21:03,540
Sono i soldi di tuo padre.
846
01:21:04,140 --> 01:21:06,900
Lui mi dava 6 .000 euro ogni anno.
847
01:21:09,960 --> 01:21:16,640
Ma sono i 500 euro che
848
01:21:16,640 --> 01:21:17,640
sparivano ogni mese?
849
01:21:18,400 --> 01:21:22,300
Sì. No, io pensavo fossero per te.
850
01:21:23,200 --> 01:21:27,460
Effettivamente erano per me, ma per
mantenere i bambini.
851
01:21:37,260 --> 01:21:38,440
Ah, niente, niente.
852
01:21:38,920 --> 01:21:39,920
Ah!
853
01:21:40,640 --> 01:21:41,640
Inizio, non vieni.
854
01:21:41,920 --> 01:21:45,920
Lei è Mariam, la mia prima nipote. Ciao.
Anna Buda.
855
01:21:46,180 --> 01:21:50,440
Già? Vai, ci non non chiudiamo, che il
mannato non è l 'aria più.
856
01:21:50,840 --> 01:21:52,220
Beh, grazie, veramente.
857
01:21:53,320 --> 01:21:57,440
Però, noi vorremmo pagare qualche cosa,
almeno per il passaggio.
858
01:21:57,760 --> 01:21:58,840
Mio piacere.
859
01:21:59,120 --> 01:22:03,080
No, va bene, insomma, però è molto
gentile, grazie, veramente.
860
01:22:03,340 --> 01:22:07,020
Uno bello viaggio, eh? Sì, sì, un bel
viaggio anche per noi.
861
01:22:07,860 --> 01:22:08,860
Grazie.
862
01:22:09,200 --> 01:22:13,160
Io... Scusa. Sì, sì?
863
01:22:13,880 --> 01:22:17,180
Voglio solo... Se posso...
864
01:22:46,060 --> 01:22:52,780
Ecco, è tornata al suo posto. Così io la
notte mi penserò.
865
01:23:17,840 --> 01:23:22,000
Grazie a tutti.
866
01:23:48,170 --> 01:23:54,610
E con questi 20 .000 siamo a 800 .000 e
867
01:23:54,610 --> 01:23:55,990
rotti. Bene.
868
01:23:56,550 --> 01:24:01,510
E questi, ecco, sono il tuo 50 -50.
869
01:24:01,810 --> 01:24:02,810
Ma no!
870
01:24:02,970 --> 01:24:03,970
Ma no!
871
01:24:04,450 --> 01:24:06,110
Io non li voglio.
872
01:24:06,370 --> 01:24:08,470
Sono i soldi di tuo padre.
873
01:24:08,810 --> 01:24:12,130
Appunto, li ha lasciati a voi, a voi
servono, a me no. E per favore non li
874
01:24:12,130 --> 01:24:13,130
voglio.
875
01:24:13,450 --> 01:24:15,390
Con tutto ciò che hai fatto?
876
01:24:15,850 --> 01:24:16,850
Io non ho fatto niente.
877
01:24:17,260 --> 01:24:19,840
Anzi, diciamo che il viaggio è fatto
abbastanza per me.
878
01:24:21,020 --> 01:24:24,840
Allora, prendi questi ventimila per il
tuo viaggio di ritorno.
879
01:24:25,260 --> 01:24:29,000
Ma devo comprare un biglietto, non è che
devo comprarmi un vagone. Con questi ci
880
01:24:29,000 --> 01:24:30,740
prendo una macchina. Ottima idea.
881
01:24:31,020 --> 01:24:35,120
Tieni, così ti compri un nuovo pick -up.
Tieni questo.
882
01:24:35,420 --> 01:24:42,420
E se avanza qualcosa, compri un regalo a
tua figlia, a tuo nipotino.
883
01:24:42,700 --> 01:24:45,360
E allora altri ventimila. Ecco,
bellissimo.
884
01:24:45,580 --> 01:24:46,580
Così mi piace.
885
01:24:47,260 --> 01:24:49,380
Suo padre avrebbe apprezzato.
886
01:24:51,500 --> 01:24:53,800
Io vado all 'Italia!
887
01:24:54,400 --> 01:24:55,960
All 'Italia!
888
01:24:59,680 --> 01:25:02,260
Qualcuno vuole un passaggio?
889
01:25:03,420 --> 01:25:04,520
Dai!
890
01:25:07,960 --> 01:25:09,580
Andiamo, prego!
891
01:25:10,700 --> 01:25:12,120
Anna, Anna!
892
01:25:12,360 --> 01:25:16,460
Falli comprare un nuovo camion, sarà il
nostro regalo.
893
01:25:33,200 --> 01:25:36,480
Vai come l 'acqua e torni come l 'acqua!
894
01:25:50,700 --> 01:25:51,700
Grazie.
895
01:28:19,180 --> 01:28:22,040
Grazie a tutti.
896
01:28:45,900 --> 01:28:47,040
Grazie.
897
01:29:31,220 --> 01:29:33,620
Grazie a tutti.
898
01:29:57,900 --> 01:29:58,900
Grazie.
68190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.