Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,560
{\an1}...
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,400
Musique féérique
3
00:00:03,640 --> 00:00:24,480
{\an1}...
4
00:00:24,720 --> 00:00:27,960
{\an1}...
5
00:00:28,200 --> 00:00:38,600
{\an1}...
6
00:00:38,840 --> 00:00:40,680
Alarme
7
00:00:40,920 --> 00:00:41,880
{\an1}...
8
00:00:42,120 --> 00:00:43,200
Musique rythmée
9
00:00:43,440 --> 00:01:00,400
{\an1}...
10
00:01:02,520 --> 00:01:03,400
{\an1}- Croquette !
11
00:01:04,360 --> 00:01:05,840
{\an3}- T'inquiète pas,
il n'a rien.
12
00:01:06,080 --> 00:01:08,240
{\an1}- Vous l'avez sauvé,
merci beaucoup.
13
00:01:08,440 --> 00:01:09,480
{\an1}Ca va, toi ?
14
00:01:09,720 --> 00:01:10,880
{\an3}- Je suis désolée.
15
00:01:11,080 --> 00:01:13,880
{\an3}On a fait du mieux qu'on a pu,
mais le salon est inondé.
16
00:01:15,560 --> 00:01:18,240
{\an3}Les cadeaux et votre sapin
n'ont pas pu être sauvés.
17
00:01:18,480 --> 00:01:20,360
{\an3}Les chambres n'ont pas été touchées
18
00:01:20,560 --> 00:01:23,400
{\an3}et on a pu récupérer
les grosses caisses de votre bureau.
19
00:01:23,600 --> 00:01:25,320
- On sait pas
comment vous remercier.
20
00:01:25,520 --> 00:01:26,880
Vous avez sauvé l'essentiel.
21
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
{\an3}- C'est vrai.
22
00:01:28,320 --> 00:01:31,400
{\an3}On peut remplacer les objets,
pas ce petit chien.
23
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
{\an3}Pour autant,
24
00:01:32,840 --> 00:01:36,200
c'est dur juste avant Noël.
Je suis désolée pour vous.
25
00:01:36,440 --> 00:01:37,800
- Merci beaucoup.
26
00:01:38,040 --> 00:01:39,640
{\an1}Allez, viens.
27
00:01:39,880 --> 00:01:42,240
{\an1}- Dani, tu vas bien ?
28
00:01:43,600 --> 00:01:44,560
{\an1}- Oui, chef.
29
00:01:44,800 --> 00:01:47,320
{\an3}- Je me suis inquiété
en te voyant y retourner.
30
00:01:47,560 --> 00:01:49,640
{\an3}C'est le plus gros incendie
qu'on ait vu.
31
00:01:49,840 --> 00:01:52,800
{\an1}- Je vais bien, papa.
J'ai été formée par le meilleur.
32
00:01:53,640 --> 00:01:55,720
{\an1}Je n'abandonne pas mes hommes.
33
00:01:55,960 --> 00:01:59,560
{\an3}- Ils font tout pour que je sois fier
et je me ronge les sangs pour eux.
34
00:02:00,880 --> 00:02:03,040
{\an3}C'est Valérie de LTV.
35
00:02:03,280 --> 00:02:05,920
{\an3}Les gens ont dû voir
ton exploit sur leur téléphone.
36
00:02:06,160 --> 00:02:08,360
{\an1}- Elle est là pour recueillir
l'avis du chef.
37
00:02:08,560 --> 00:02:10,200
{\an3}- Non, c'est à toi
de raconter.
38
00:02:10,400 --> 00:02:11,200
{\an3}Tu le mérites.
39
00:02:11,400 --> 00:02:14,080
{\an3}Montre-moi que tu es prête
à diriger cette caserne,
40
00:02:14,320 --> 00:02:17,080
{\an3}surtout si tu envisages
d'obtenir ce poste de capitaine.
41
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
{\an1}- Tu as pensé à Tom ?
42
00:02:18,600 --> 00:02:22,120
{\an1}- Ouais, vous avez pensé à Tom ?
Tom veut parler aux médias.
43
00:02:22,360 --> 00:02:25,320
{\an3}- Je suis sûr que Tom serait ravi,
mais parler de soi
44
00:02:25,560 --> 00:02:28,360
{\an3}à la 3e personne est mal venu
en relations publiques.
45
00:02:28,600 --> 00:02:30,240
{\an3}C'est normal que Dani s'en charge.
46
00:02:30,440 --> 00:02:32,520
{\an3}Elle a pris des risques
et a montré
47
00:02:32,760 --> 00:02:33,720
{\an3}qu'on était là.
48
00:02:33,920 --> 00:02:34,760
{\an1}- Il n'a pas tort.
49
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
{\an3}- Allez, au boulot.
50
00:02:38,040 --> 00:02:39,080
- Ouais, au boulot.
51
00:02:39,280 --> 00:02:41,960
{\an1}- Voilà, Dani Reed,
la femme pompier de la caserne 11,
52
00:02:42,160 --> 00:02:46,560
{\an1}l'héroïne du jour qui a secouru
la famille Lee et leur chien.
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,360
{\an1}Un conseil à nos téléspectateurs
54
00:02:48,560 --> 00:02:50,680
{\an1}pour assurer
leur sécurité cet hiver ?
55
00:02:50,920 --> 00:02:53,040
{\an3}- Le maître mot,
c'est la prévention.
56
00:02:53,240 --> 00:02:55,640
{\an3}Il faut stopper le feu
avant qu'il ne s'étende
57
00:02:55,880 --> 00:02:57,200
{\an3}et nous avertir.
58
00:02:57,440 --> 00:03:00,440
{\an1}- Sinon, qu'est-ce que ça vous fait
d'être une héroïne ?
59
00:03:02,160 --> 00:03:05,760
{\an3}- C'est grâce à leur bravoure aussi
que tout le monde est sain et sauf.
60
00:03:07,880 --> 00:03:10,560
{\an3}J'aurais aimé faire
beaucoup plus pour cette famille.
61
00:03:10,800 --> 00:03:13,400
{\an1}- Qu'est-ce que
vous auriez pu faire d'autre ?
62
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
{\an3}- Ce qui est fait est fait,
63
00:03:15,320 --> 00:03:17,640
{\an3}mais je ne sais pas,
64
00:03:17,840 --> 00:03:21,200
{\an3}on peut montrer du soutien
aux familles comme les Lee.
65
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
{\an3}Noël approche.
66
00:03:24,520 --> 00:03:26,520
{\an3}Je crois
que c'est le moment de relancer
67
00:03:26,720 --> 00:03:28,280
{\an3}la collecte des héros de Noël.
68
00:03:28,520 --> 00:03:31,000
Tout le monde devrait
pouvoir passer les fêtes
69
00:03:31,240 --> 00:03:32,760
dans le bonheur et en sécurité.
70
00:03:32,960 --> 00:03:33,680
{\an1}- Waouh !
71
00:03:33,920 --> 00:03:37,360
Il reste peu de temps.
Vous pensez que ça peut marcher ?
72
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
{\an3}- Ce qui est sûr,
73
00:03:38,960 --> 00:03:42,040
{\an3}c'est que Silver Pines
ne manque pas de solidarité.
74
00:03:42,240 --> 00:03:44,040
{\an3}Je suis certaine
qu'on peut y arriver
75
00:03:44,240 --> 00:03:46,160
{\an3}si on se met au travail
tous ensemble.
76
00:03:46,400 --> 00:03:48,880
{\an1}- J'espère que vous avez
tous reçu le message.
77
00:03:49,080 --> 00:03:50,880
{\an1}Noël arrive dans 2 semaines.
78
00:03:51,080 --> 00:03:53,480
{\an1}Bonne nouvelle,
la collecte des héros revient.
79
00:03:53,680 --> 00:03:55,840
{\an1}C'était Valérie Petrillo.
Excellente journée.
80
00:03:57,880 --> 00:03:59,240
Musique joyeuse
81
00:03:59,440 --> 00:04:03,760
{\an1}...
82
00:04:05,280 --> 00:04:08,000
{\an3}- C'était osé de proposer
de ressusciter cette collecte.
83
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
Ce sens du commandement
et cet esprit,
84
00:04:10,320 --> 00:04:12,240
c'est ce dont
notre caserne a besoin.
85
00:04:12,480 --> 00:04:15,600
{\an1}- C'est injuste que les Lee aient
tout perdu avant les fêtes.
86
00:04:15,840 --> 00:04:17,760
{\an1}Notre mission est
de sauver des vies,
87
00:04:18,000 --> 00:04:22,240
{\an1}mais avec Noël qui approche,
je pense qu'on peut faire plus.
88
00:04:22,440 --> 00:04:25,240
- Il y a toujours un moment
dans ces cas-là où on se dit :
89
00:04:25,440 --> 00:04:27,440
{\an3}"Comment ces gens vont rebondir ?"
90
00:04:27,640 --> 00:04:29,320
{\an3}Tu as bien fait, Dani.
91
00:04:29,560 --> 00:04:31,640
{\an1}- Je n'arrête pas de penser
à Maman et toi.
92
00:04:31,840 --> 00:04:32,760
{\an1}Vous aviez le don
93
00:04:32,960 --> 00:04:35,120
{\an1}pour que les matins
de Noël soient magiques.
94
00:04:35,320 --> 00:04:38,000
{\an1}Maman avait fait du bénévolat
une tradition de Noël,
95
00:04:38,240 --> 00:04:41,000
{\an1}surtout quand elle a lancé
la collecte des héros.
96
00:04:41,200 --> 00:04:42,600
{\an3}- Elle serait fière de toi.
97
00:04:43,800 --> 00:04:45,120
{\an3}Son grand coeur me manque.
98
00:04:45,360 --> 00:04:47,840
{\an3}Je n'ai pas eu le courage
de relancer la collecte
99
00:04:48,040 --> 00:04:49,000
{\an3}depuis son décès,
100
00:04:49,200 --> 00:04:52,160
{\an3}mais si tu te sens capable
d'en assumer la responsabilité,
101
00:04:52,360 --> 00:04:53,440
{\an3}compte sur mon aide.
102
00:04:54,800 --> 00:04:55,600
{\an1}- Merci, Papa.
103
00:04:56,360 --> 00:04:58,640
{\an1}Ce sera une jolie façon
de lui rendre hommage.
104
00:04:58,880 --> 00:04:59,560
{\an3}- C'est vrai.
105
00:04:59,760 --> 00:05:02,920
{\an3}N'oublie pas qu'il y a
beaucoup de collectes à Noël,
106
00:05:03,120 --> 00:05:04,840
{\an3}donc tu auras de la concurrence.
107
00:05:05,040 --> 00:05:06,400
{\an3}Sans oublier le quotidien
108
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
{\an3}de la caserne qui est exigeant.
Ca ira ?
109
00:05:08,840 --> 00:05:10,160
{\an1}- Je suis sûre d'y arriver.
110
00:05:10,400 --> 00:05:13,040
- C'est une bonne chose
que tu te mettes en avant.
111
00:05:13,240 --> 00:05:15,560
L'année prochaine,
je deviens chef de corps.
112
00:05:15,800 --> 00:05:18,400
{\an3}La caserne va avoir besoin
d'un nouveau chef.
113
00:05:18,960 --> 00:05:21,520
{\an1}- J'aimerais bien
que ce soit moi,
114
00:05:21,760 --> 00:05:25,440
{\an1}mais l'équipe va l'accepter
vu que je suis ta fille ?
115
00:05:25,680 --> 00:05:28,280
{\an3}- J'ai pas dit
que tu avais le poste, attention.
116
00:05:28,520 --> 00:05:29,680
{\an1}- C'est vrai.
117
00:05:30,720 --> 00:05:32,880
Tu as travaillé dur
ces 7 dernières années.
118
00:05:33,080 --> 00:05:34,640
Peut-être même
trop dur parfois.
119
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
{\an3}Bref,
120
00:05:36,120 --> 00:05:37,840
{\an3}il faut qu'on commence
à planifier
121
00:05:38,040 --> 00:05:40,680
{\an3}et à chercher des idées
pour pousser les gens à donner.
122
00:05:40,920 --> 00:05:42,600
- Donner quoi ?
- La collecte.
123
00:05:42,840 --> 00:05:44,160
{\an3}Dani va la relancer.
124
00:05:44,400 --> 00:05:47,080
{\an1}- Ca te dit ?
- Absolument.
125
00:05:47,320 --> 00:05:49,600
{\an3}- Parfait, c'est cet enthousiasme
que je cherche
126
00:05:49,800 --> 00:05:51,440
{\an3}chez le prochain capitaine.
127
00:05:51,680 --> 00:05:53,000
{\an3}En tant que chef de corps,
128
00:05:53,200 --> 00:05:56,160
{\an3}je ne pourrai pas aller
à toutes les conférences de presse.
129
00:05:56,400 --> 00:05:58,920
{\an3}Il me faut quelqu'un
pour représenter la caserne 11
130
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
{\an3}et rassembler la communauté.
131
00:06:00,760 --> 00:06:02,920
{\an1}- Si ça aide pour la promo,
je suis partant.
132
00:06:03,160 --> 00:06:05,640
{\an3}- Ouais,
ça ne m'étonne pas de toi, Tom.
133
00:06:05,880 --> 00:06:09,600
{\an1}- Aider les gens de notre ville est
déjà motivant, pas vrai, Tom ?
134
00:06:09,840 --> 00:06:11,000
{\an1}- Oui, c'est ça, aider.
135
00:06:11,200 --> 00:06:12,080
{\an3}- Voilà.
136
00:06:12,320 --> 00:06:14,640
{\an1}- Noël est dans 15 jours.
On commence par quoi ?
137
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
{\an1}- Je crois
que j'ai ma petite idée là-dessus.
138
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Musique joyeuse
139
00:06:19,800 --> 00:06:23,000
{\an1}...
140
00:06:23,240 --> 00:06:24,280
Sonnerie
141
00:06:26,200 --> 00:06:29,520
{\an1}- Dani, j'ai vu qu'on parlait de toi
à la télé hier soir.
142
00:06:29,720 --> 00:06:31,560
L'enfant du pays
est devenue célèbre.
143
00:06:31,800 --> 00:06:33,760
- Merci, mais je suis pas
aussi glamour
144
00:06:33,960 --> 00:06:35,480
que l'organisatrice des stars.
145
00:06:35,720 --> 00:06:38,840
- C'est créatrice d'événements
et crois-moi, c'est pas glamour.
146
00:06:39,040 --> 00:06:40,160
Du boulot sans gloire.
147
00:06:40,360 --> 00:06:42,920
Je suis à la disposition
de clients pointilleux.
148
00:06:43,160 --> 00:06:44,360
{\an3}Toi, les réseaux t'adore.
149
00:06:44,560 --> 00:06:46,840
{\an3}"Elle sauve le chien
de la maison en flammes."
150
00:06:47,040 --> 00:06:48,960
{\an3}"Elle relance
la collecte des héros."
151
00:06:49,200 --> 00:06:50,760
{\an3}Je suis fière de toi,
ma soeur.
152
00:06:51,000 --> 00:06:52,280
- C'est gentil.
153
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
Tu sais, je n'arrête pas de penser
154
00:06:54,440 --> 00:06:56,200
à cette jeune fille
et à sa famille.
155
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
{\an3}- C'est un coup dur,
surtout à Noël.
156
00:06:58,280 --> 00:07:00,760
{\an3}On n'avait pas eu d'incendie grave
depuis longtemps.
157
00:07:01,000 --> 00:07:02,360
{\an1}*Comment je peux t'aider ?
158
00:07:02,560 --> 00:07:05,680
{\an1}- En utilisant ton expertise
pour nous aider à lever des fonds
159
00:07:05,880 --> 00:07:08,760
{\an1}pour cette famille
et d'autres qui en ont besoin.
160
00:07:09,000 --> 00:07:11,200
{\an1}Comme nos parents
le faisaient avant.
161
00:07:11,440 --> 00:07:13,560
{\an3}- Ca va nous rappeler
des souvenirs d'enfance.
162
00:07:13,760 --> 00:07:16,840
{\an3}Maman nous a impliquées dans
ses activités dès qu'on a parlé.
163
00:07:17,080 --> 00:07:18,720
{\an1}- Tu demandais toujours
164
00:07:18,920 --> 00:07:21,320
{\an1}pourquoi on ne pouvait pas
prendre les jouets.
165
00:07:21,560 --> 00:07:22,360
- J'avais 10 ans.
166
00:07:22,560 --> 00:07:25,160
Pour mon esprit d'enfant,
donner impliquait que c'était
167
00:07:25,400 --> 00:07:26,120
{\an3}à moi.
168
00:07:26,360 --> 00:07:28,280
{\an1}- Tu as jamais eu froid aux yeux.
169
00:07:28,520 --> 00:07:30,000
{\an3}*Même avec les hommes.
170
00:07:30,200 --> 00:07:31,360
{\an3}- J'ai confiance en moi.
171
00:07:31,560 --> 00:07:33,040
{\an3}"Qui ne demande rien n'a rien".
172
00:07:33,280 --> 00:07:35,840
{\an3}En parlant de ça,
il y a des recrues à la caserne ?
173
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
{\an1}- Tu me connais,
j'y ai pas fait attention.
174
00:07:38,360 --> 00:07:40,280
{\an3}*Mais il y a toujours Tom.
175
00:07:40,480 --> 00:07:41,320
{\an3}- Tom ?
176
00:07:41,520 --> 00:07:42,800
{\an3}Tu veux que je te dise ?
177
00:07:43,000 --> 00:07:44,960
{\an3}Je ne l'ai pas revu
depuis qu'il est venu
178
00:07:45,200 --> 00:07:47,880
{\an1}*avec un extincteur
pour m'inviter au bal en bégayant.
179
00:07:48,080 --> 00:07:49,320
{\an1}- Ca m'étonne pas de lui.
180
00:07:49,520 --> 00:07:51,680
{\an1}Il a toujours voulu
être pompier, comme moi.
181
00:07:51,880 --> 00:07:54,000
{\an1}Maintenant,
il arrive à faire des phrases.
182
00:07:54,200 --> 00:07:55,120
En général.
183
00:07:55,360 --> 00:07:56,960
{\an3}- Ca, c'est un bon point.
184
00:07:57,200 --> 00:08:01,240
{\an3}Trop d'hommes parlent uniquement
avec des emojis et des messages.
185
00:08:01,480 --> 00:08:04,280
{\an1}- Si tu le dis.
Ca fait un bail que je suis seule.
186
00:08:04,520 --> 00:08:05,800
{\an3}- Il faut changer ça.
187
00:08:06,040 --> 00:08:08,680
{\an3}Je connais quelqu'un
avec qui tu devrais accrocher.
188
00:08:08,880 --> 00:08:09,600
*- Sérieux ?
189
00:08:09,840 --> 00:08:13,320
{\an1}Une relation à mi-temps lui irait ?
Je suis toujours au travail.
190
00:08:13,560 --> 00:08:14,400
{\an3}- Top, elle aussi.
191
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
{\an1}- Je sais que tu es
à la maison pour Noël,
192
00:08:16,840 --> 00:08:19,240
{\an1}mais peux-tu venir
avant pour m'aider
193
00:08:19,480 --> 00:08:20,920
{\an3}*avec la collecte ?
194
00:08:21,120 --> 00:08:24,440
{\an3}- Tu peux t'offrir mes services ?
*- Je peux avoir la réduc famille ?
195
00:08:24,680 --> 00:08:26,760
{\an1}Je mise mon avenir là-dessus.
196
00:08:26,960 --> 00:08:30,520
{\an1}Tu sais, il ne s'agit pas seulement
de relancer la collecte.
197
00:08:30,720 --> 00:08:32,640
{\an1}J'essaie aussi
d'être promue capitaine.
198
00:08:32,840 --> 00:08:35,200
{\an1}Il faut que l'équipe sente
que je suis légitime
199
00:08:35,400 --> 00:08:38,680
{\an1}et que je ne suis pas nommée
parce que je suis la fille du chef.
200
00:08:39,840 --> 00:08:41,720
{\an1}J'ai envie
de faire bouger les choses,
201
00:08:42,200 --> 00:08:43,320
{\an1}à ma manière.
202
00:08:43,920 --> 00:08:45,880
- Je suis fière
de ce que tu es devenue.
203
00:08:46,080 --> 00:08:47,440
Tu oses te mettre en avant.
204
00:08:47,640 --> 00:08:50,800
Il faudra pas grand-chose
pour que tout le monde t'apprécie
205
00:08:51,000 --> 00:08:51,960
à ta juste valeur.
206
00:08:53,920 --> 00:08:54,760
- Merci, Jackie.
207
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
J'espère vraiment
que tu as raison.
208
00:08:57,200 --> 00:08:59,160
{\an3}- Tu sais quoi,
c'est ton jour de chance.
209
00:08:59,360 --> 00:09:02,240
{\an3}J'ai des vacances en retard
et je sais que mon équipe gère
210
00:09:02,440 --> 00:09:03,360
{\an3}la fin d'année.
211
00:09:03,600 --> 00:09:04,520
{\an3}Compte sur moi.
212
00:09:04,760 --> 00:09:06,120
{\an1}- Génial.
213
00:09:06,320 --> 00:09:07,680
{\an1}*- Tu dois savoir une chose.
214
00:09:07,880 --> 00:09:10,720
{\an1}Toutes les associations
espèrent des dons à Noël.
215
00:09:10,920 --> 00:09:13,040
{\an1}- Je sais,
Papa m'a déjà prévenue.
216
00:09:13,280 --> 00:09:17,200
{\an3}- On doit frapper fort en s'appuyant
sur les réseaux, la télévision.
217
00:09:17,440 --> 00:09:19,880
{\an3}D'ailleurs, ça pourrait être
l'occasion pour toi
218
00:09:20,080 --> 00:09:22,520
{\an3}de te former
pour t'adresser à la presse.
219
00:09:22,720 --> 00:09:26,000
{\an3}Le capitaine des pompiers
parle souvent aux médias
220
00:09:26,200 --> 00:09:27,680
{\an3}et informe le public.
221
00:09:27,920 --> 00:09:30,280
{\an1}- C'est vrai,
c'est une grosse partie du boulot.
222
00:09:30,480 --> 00:09:33,320
{\an1}Je vais être franche,
je suis pas à l'aise avec l'idée.
223
00:09:33,520 --> 00:09:35,560
{\an1}Je préfère l'ombre, tu vois ?
224
00:09:35,800 --> 00:09:37,480
{\an3}- Je te guiderai,
tu vas réussir.
225
00:09:37,720 --> 00:09:41,080
{\an3}Je vais amener mon amie photographe
de l'agence pour nous aider.
226
00:09:41,320 --> 00:09:43,640
{\an1}- Je te fais confiance.
C'est toi l'experte.
227
00:09:43,880 --> 00:09:45,320
{\an3}- T'en fais pas
je vais t'aider.
228
00:09:45,560 --> 00:09:48,440
{\an1}- La maison est trop calme
depuis que tu es partie.
229
00:09:48,640 --> 00:09:50,880
{\an1}J'ai tellement hâte
que tu sois de retour.
230
00:09:51,120 --> 00:09:52,440
{\an3}- J'ai vraiment hâte aussi.
231
00:09:52,640 --> 00:09:53,480
{\an3}Je t'embrasse.
232
00:09:53,720 --> 00:09:54,680
{\an1}- Je t'embrasse.
233
00:09:54,880 --> 00:09:56,120
{\an1}Bye.
234
00:10:00,600 --> 00:10:01,440
- Appeler Sasha.
235
00:10:01,680 --> 00:10:03,280
{\an3}J'étais en train de t'appeler.
236
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
- J'ai entendu.
237
00:10:04,680 --> 00:10:06,400
{\an1}Comment tu as trouvé mes photos ?
238
00:10:06,640 --> 00:10:08,160
{\an3}- Absolument splendides.
239
00:10:08,400 --> 00:10:09,200
{\an1}- Mais...
240
00:10:09,440 --> 00:10:12,520
{\an3}- Je voudrais que tu acceptes
une mission avec moi pour Noël.
241
00:10:12,760 --> 00:10:14,760
{\an1}- Je croyais
que tu ne faisais plus ça.
242
00:10:15,840 --> 00:10:18,040
{\an3}- Imagine que tu vas faire
une bonne action
243
00:10:18,240 --> 00:10:21,040
{\an3}dans une bourgade
que tu as toujours rêvé de voir.
244
00:10:21,280 --> 00:10:22,200
{\an1}- Ca se trouve où ?
245
00:10:22,400 --> 00:10:24,560
{\an1}Pourquoi bosser
avant mon départ en France ?
246
00:10:24,800 --> 00:10:26,200
{\an3}- Non, c'est pas du boulot.
247
00:10:26,400 --> 00:10:28,840
{\an3}Pas du tout, ce sont
des vacances dans ma ville
248
00:10:29,040 --> 00:10:31,400
{\an3}pour aider les pompiers
à lever des fonds.
249
00:10:31,640 --> 00:10:32,760
{\an1}- C'est trop mignon.
250
00:10:33,520 --> 00:10:35,800
{\an1}Je préfère un cocktail raffiné
pour les fêtes,
251
00:10:36,000 --> 00:10:38,720
{\an1}mais je pourrais me laisser tenter
par du lait de poule
252
00:10:38,920 --> 00:10:40,280
{\an1}et un réveillon provincial.
253
00:10:40,520 --> 00:10:42,600
{\an3}- Miss sophistication,
dois-je te rappeler
254
00:10:42,800 --> 00:10:45,240
{\an3}que je t'ai fait entrer
au Met Gala ?
255
00:10:45,480 --> 00:10:48,680
{\an1}- Dois-je te rappeler que je pars
pour le job de mes rêves
256
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
{\an1}et que j'ai besoin de vacances ?
257
00:10:50,760 --> 00:10:53,000
{\an3}- C'est pour ça
que je veux que tu sois là.
258
00:10:53,200 --> 00:10:55,320
{\an3}On pourrait ne plus
faire équipe après.
259
00:10:55,560 --> 00:10:56,600
{\an1}- Je vais te manquer ?
260
00:10:56,840 --> 00:10:57,560
{\an3}- Bien sûr.
261
00:10:57,760 --> 00:10:59,880
{\an3}Et tu n'as jamais vécu
un Noël traditionnel
262
00:11:00,080 --> 00:11:01,880
{\an3}et tu voulais
rencontrer ma famille,
263
00:11:02,120 --> 00:11:03,240
{\an3}donc c'est parfait.
264
00:11:03,440 --> 00:11:04,400
{\an1}- C'est pas faux.
265
00:11:05,240 --> 00:11:06,280
{\an1}C'est surfait d'aller
266
00:11:06,520 --> 00:11:09,280
{\an1}au soleil pour les fêtes.
Je pourrais faire autre chose.
267
00:11:09,480 --> 00:11:11,080
{\an3}- J'irais bien au soleil, moi.
268
00:11:11,320 --> 00:11:13,760
{\an3}Tu as déjà réservé
ton vol pour Paris ?
269
00:11:13,960 --> 00:11:17,000
{\an1}- Non, j'attends des papiers
pour finir la promesse d'embauche.
270
00:11:17,240 --> 00:11:18,880
{\an3}- Parfait.
Donc, tu es disponible.
271
00:11:19,120 --> 00:11:20,360
{\an3}On fera des super photos
272
00:11:20,600 --> 00:11:22,360
{\an3}pour la collecte de fonds.
273
00:11:22,560 --> 00:11:25,000
{\an3}Tu vas enfin rencontrer
ma petite soeur
274
00:11:25,240 --> 00:11:27,520
{\an3}et tu auras la joie
de passer Noël avec nous.
275
00:11:27,720 --> 00:11:28,840
{\an1}- C'est parti.
276
00:11:29,080 --> 00:11:30,280
{\an3}- Yes !
Tiens.
277
00:11:30,520 --> 00:11:32,480
{\an1}- Il faut
que je te fasse des courses ?
278
00:11:32,680 --> 00:11:34,960
{\an3}- Non, c'est pour
que tu fasses les courses.
279
00:11:35,200 --> 00:11:37,800
{\an3}Tu vas avoir besoin de basiques.
Doudoune et bottes.
280
00:11:38,040 --> 00:11:39,600
{\an1}- Bien sûr.
281
00:11:39,800 --> 00:11:40,720
{\an1}Génial.
282
00:11:47,920 --> 00:11:50,040
- Merci de m'aider
pour l'organisation, Tom.
283
00:11:50,280 --> 00:11:51,640
{\an1}- Avec plaisir.
284
00:11:51,840 --> 00:11:54,520
{\an1}Je gagne des points
pour être capitaine de brigade.
285
00:11:54,760 --> 00:11:56,040
{\an1}C'est pas négligeable.
286
00:11:56,240 --> 00:11:57,440
{\an3}- Alors, tu es intéressé.
287
00:11:57,640 --> 00:11:59,400
{\an3}Tu aimes être
sous les projecteurs.
288
00:11:59,640 --> 00:12:02,040
{\an1}- Ce n'est pas ma faute
si la caméra m'aime.
289
00:12:03,240 --> 00:12:04,200
{\an1}Sérieusement.
290
00:12:04,440 --> 00:12:05,560
{\an1}Oui, je suis intéressé.
291
00:12:05,800 --> 00:12:08,280
{\an1}Mais on sait combien
tu t'investis pour la caserne.
292
00:12:09,680 --> 00:12:10,520
{\an3}- Merci.
293
00:12:10,760 --> 00:12:11,840
{\an3}Que le meilleur gagne.
294
00:12:12,040 --> 00:12:13,880
{\an3}Toi ou moi,
la caserne sera bien gérée.
295
00:12:14,080 --> 00:12:15,280
{\an1}- Oui, par moi.
296
00:12:16,960 --> 00:12:18,800
{\an1}Mettons cette banderole en place.
297
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
- Attends, hisse-la plus haut.
298
00:12:24,480 --> 00:12:26,160
Plus bas.
299
00:12:26,360 --> 00:12:28,280
Remonte-la.
300
00:12:28,520 --> 00:12:29,760
{\an3}Attends, non, plus bas.
301
00:12:30,000 --> 00:12:31,120
{\an1}- C'est parfait, Reed.
302
00:12:31,920 --> 00:12:34,360
{\an1}Je vais préparer du café,
tu en veux ?
303
00:12:34,600 --> 00:12:35,880
Crépitements
304
00:12:36,080 --> 00:12:36,840
- Non.
305
00:12:37,040 --> 00:12:38,120
C'est quoi, ça ?
306
00:12:38,320 --> 00:12:39,040
{\an1}...
307
00:12:39,280 --> 00:12:40,120
{\an3}Tu as entendu ?
308
00:12:41,480 --> 00:12:42,320
{\an1}- Non.
309
00:12:45,160 --> 00:12:47,200
...
310
00:12:49,480 --> 00:12:52,560
{\an1}...
311
00:12:54,240 --> 00:12:55,520
{\an1}- Excusez-moi.
312
00:12:55,760 --> 00:12:57,800
{\an1}Je ne sais pas qui vous êtes,
313
00:12:58,320 --> 00:13:00,640
{\an1}mais vous ne pouvez pas
prendre de photos ici.
314
00:13:01,600 --> 00:13:04,000
{\an3}- Bonjour, je suis Sasha.
Jackie m'a invitée.
315
00:13:04,240 --> 00:13:06,560
{\an3}C'est pour une histoire
de collecte de fonds.
316
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
{\an1}- Soyez la bienvenue.
317
00:13:09,720 --> 00:13:10,560
{\an1}Je suis Dani,
318
00:13:10,800 --> 00:13:11,720
{\an1}la soeur de Jackie.
319
00:13:11,920 --> 00:13:14,360
{\an3}- Ravie de vous voir.
J'ai entendu parler de vous.
320
00:13:14,600 --> 00:13:16,160
{\an3}Je souhaite prendre des photos
321
00:13:16,400 --> 00:13:19,200
{\an3}de votre quotidien
pour promouvoir votre collecte.
322
00:13:20,640 --> 00:13:24,120
{\an1}- Franchement, je n'y connais rien,
mais ça a l'air formidable.
323
00:13:24,360 --> 00:13:25,840
{\an1}Merci d'être venue jusqu'ici.
324
00:13:26,400 --> 00:13:27,520
- Vous permettez ?
325
00:13:28,320 --> 00:13:29,800
Mettez-vous là.
326
00:13:30,360 --> 00:13:31,640
C'est ça.
327
00:13:31,880 --> 00:13:33,640
{\an1}Superbe.
328
00:13:35,800 --> 00:13:36,920
{\an1}J'adore cet angle.
329
00:13:40,000 --> 00:13:42,560
{\an3}- Vous savez quoi,
je vais voir où sont les copains.
330
00:13:42,760 --> 00:13:45,800
{\an3}Des collègues seront ravis.
Je vais voir qui est là.
331
00:13:46,040 --> 00:13:47,480
{\an1}- Attendez, restez là.
332
00:13:47,680 --> 00:13:48,960
{\an1}Je vous prends en photo
333
00:13:49,160 --> 00:13:51,200
{\an1}parce que vous avez lancé
cette collecte.
334
00:13:51,400 --> 00:13:52,920
{\an1}C'est pas pour vous embêter.
335
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
{\an3}- Oui, je comprends.
336
00:13:55,400 --> 00:13:56,520
{\an3}Mais personnellement,
337
00:13:56,720 --> 00:13:59,520
{\an3}je préfère donner un coup de main
qu'être photographiée.
338
00:13:59,760 --> 00:14:01,680
{\an1}- Et si vous me faisiez visiter ?
339
00:14:01,920 --> 00:14:03,360
{\an1}Vous pourrez m'en dire plus.
340
00:14:03,600 --> 00:14:04,720
{\an3}- D'accord.
Suivez-moi.
341
00:14:04,920 --> 00:14:05,640
{\an1}- Oui, madame.
342
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
{\an3}- Le vol de Jackie
a été retardé,
343
00:14:07,760 --> 00:14:09,480
mais elle devrait bientôt arriver.
344
00:14:11,680 --> 00:14:14,080
{\an3}- C'était l'enfer à l'aéroport,
j'en peux plus.
345
00:14:14,320 --> 00:14:16,200
{\an1}- Oui, mais tu es là
et je suis contente.
346
00:14:16,400 --> 00:14:17,080
- Moi aussi.
347
00:14:17,840 --> 00:14:19,400
{\an3}Allons-y, au travail.
348
00:14:19,600 --> 00:14:21,480
{\an3}Parlons levée de fonds.
349
00:14:21,720 --> 00:14:24,120
{\an1}- Je veux que ce soit
comme autrefois,
350
00:14:24,360 --> 00:14:27,040
{\an1}quand on aidait
les personnes dans le besoin.
351
00:14:27,280 --> 00:14:29,920
{\an3}- Notre mère récoltait
de dons dans les commerces
352
00:14:30,160 --> 00:14:32,560
{\an3}et préparait des paniers
pour les familles.
353
00:14:32,800 --> 00:14:34,720
{\an3}Dani et moi,
on se déguisait en lutin
354
00:14:34,960 --> 00:14:36,240
{\an3}pour la distribution.
355
00:14:36,480 --> 00:14:37,720
{\an1}- Waouh, Jackie en lutin.
356
00:14:37,920 --> 00:14:39,640
{\an1}Je donnerais cher
pour voir ça.
357
00:14:42,320 --> 00:14:44,560
{\an1}- Je pensais aussi mettre
en place une cagnotte
358
00:14:44,760 --> 00:14:47,320
{\an1}pour aider les Lee
après leur incendie.
359
00:14:47,560 --> 00:14:49,520
{\an1}Leur maison nécessite des travaux.
360
00:14:49,720 --> 00:14:51,440
{\an1}Ils sont hébergés
par leur famille,
361
00:14:51,640 --> 00:14:54,120
{\an1}mais ce serait bien
qu'ils rentrent pour les fêtes.
362
00:14:54,360 --> 00:14:55,160
{\an3}- Bonne idée.
363
00:14:55,360 --> 00:14:57,400
{\an3}On va demander
de l'aide aux entreprises
364
00:14:57,600 --> 00:14:59,640
{\an3}et je vais publier
un message sur le site
365
00:14:59,880 --> 00:15:00,840
{\an3}de la caserne.
366
00:15:01,080 --> 00:15:03,920
{\an3}Toi et Sasha, vous allez
rencontrer les commerçants.
367
00:15:04,160 --> 00:15:05,360
- Je peux faire des photos
368
00:15:05,600 --> 00:15:06,840
{\an1}et les poster.
369
00:15:07,080 --> 00:15:08,840
{\an1}- Pourquoi pas une pub à la radio ?
370
00:15:09,040 --> 00:15:12,320
{\an1}Je connais l'animateur du matin,
on suit le même cours de yoga.
371
00:15:12,560 --> 00:15:16,520
{\an3}- Oui, pourquoi pas, mais la radio,
c'est un peu vieux jeu, non ?
372
00:15:16,720 --> 00:15:18,360
{\an3}On veut un média plus puissant.
373
00:15:18,560 --> 00:15:19,920
{\an3}Pense communauté,
mais sexy.
374
00:15:20,160 --> 00:15:21,360
{\an3}- Ca va ensemble, ça,
375
00:15:21,600 --> 00:15:23,040
{\an3}communauté et sexy ?
376
00:15:23,280 --> 00:15:24,960
{\an3}- Ca dépend
de la façon de le vendre.
377
00:15:25,200 --> 00:15:26,760
{\an3}Des pompiers sympas, c'est bien,
378
00:15:26,960 --> 00:15:29,600
{\an3}mais il faut un truc en plus
pour que les gens donnent.
379
00:15:29,840 --> 00:15:31,400
{\an1}- C'est une opération locale
380
00:15:31,600 --> 00:15:33,560
{\an1}pour aider des familles
qui n'ont rien.
381
00:15:33,760 --> 00:15:35,560
{\an1}Pour moi,
il faut une phrase simple.
382
00:15:35,760 --> 00:15:37,880
{\an1}"La communauté tend la main
à la communauté."
383
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
{\an3}- Je trouve pas
ce slogan accrocheur.
384
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
{\an1}- Tu as raison.
385
00:15:41,320 --> 00:15:44,000
{\an1}Disons juste qu'on relance
la collecte des héros de Noël.
386
00:15:44,240 --> 00:15:47,120
{\an1}Les gens ici s'entraident
quand nécessaire.
387
00:15:48,040 --> 00:15:50,960
{\an1}Tout le monde connaît le chef.
Il va contacter son réseau.
388
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
{\an3}- C'est une idée géniale, Dani.
389
00:15:53,440 --> 00:15:54,840
{\an3}On peut rien lui refuser.
390
00:15:55,040 --> 00:15:56,560
- Tu parles de qui ?
- Papa !
391
00:15:57,920 --> 00:15:59,240
On cherchait l'inspiration
392
00:15:59,480 --> 00:16:00,960
{\an3}pour la levée de fonds.
393
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
- Mes 2 filles travaillent ensemble.
394
00:16:03,240 --> 00:16:05,000
{\an1}Un père ne veut rien de plus.
395
00:16:05,240 --> 00:16:06,280
Qui est-ce ?
396
00:16:06,520 --> 00:16:08,920
{\an3}- Une amie talentueuse de l'agence,
397
00:16:09,160 --> 00:16:10,000
{\an3}Sasha Dubois.
398
00:16:10,200 --> 00:16:11,560
{\an3}- Ravie de vous rencontrer.
399
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
- Merci pour votre aide.
400
00:16:13,400 --> 00:16:14,440
Dani a eu cette idée
401
00:16:14,680 --> 00:16:16,040
{\an3}qui compte pour nous.
402
00:16:16,280 --> 00:16:18,280
{\an3}- Très bien.
On sera plus efficaces à 2.
403
00:16:19,040 --> 00:16:21,400
{\an3}Dani, je te confie Sasha.
Allez faire des photos.
404
00:16:21,640 --> 00:16:22,520
{\an3}Papa et moi,
405
00:16:22,760 --> 00:16:25,080
on a des coups de fil à passer.
- D'accord.
406
00:16:35,000 --> 00:16:37,640
{\an3}- Qu'est-ce qu'il est beau,
cet arbre. Les décos
407
00:16:37,880 --> 00:16:39,760
sont top.
Elles viennent d'où ?
408
00:16:42,080 --> 00:16:44,400
{\an1}- Des gens qu'on a aidés
nous les ont offertes.
409
00:16:44,600 --> 00:16:47,040
Des habitants,
des retraités, des écoliers aussi.
410
00:16:47,280 --> 00:16:50,080
{\an1}C'est une collection
d'histoires des personnes du coin.
411
00:16:50,280 --> 00:16:51,120
{\an3}- C'est chouette.
412
00:16:51,320 --> 00:16:53,320
{\an3}Je collectionne
les souvenirs de voyage.
413
00:16:53,560 --> 00:16:55,120
{\an3}J'adore rapporter à la maison
414
00:16:55,320 --> 00:16:57,560
{\an3}un peu de chaque endroit
que j'ai photographié.
415
00:16:57,800 --> 00:17:00,560
{\an1}- J'ai toujours eu envie
de faire plus de voyages,
416
00:17:00,760 --> 00:17:03,240
{\an1}mais c'est dur de partir
quand on fait mon métier.
417
00:17:03,480 --> 00:17:04,360
{\an3}- Oui, j'imagine.
418
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
{\an3}Vous avez toujours vécu
à Silver Pines ?
419
00:17:06,800 --> 00:17:10,920
{\an1}- Non, je suis allée à l'université
et j'ai fait du bénévolat à Haïti,
420
00:17:11,120 --> 00:17:14,080
{\an1}mais oui, je suis revenue
pour suivre les traces de mon père.
421
00:17:14,320 --> 00:17:16,200
{\an3}- Pompier,
c'est un très beau métier.
422
00:17:16,400 --> 00:17:17,120
{\an3}C'est cool.
423
00:17:17,360 --> 00:17:20,000
{\an1}- J'en suis pas persuadée.
424
00:17:20,200 --> 00:17:22,880
{\an1}C'est plutôt
que je me sens à ma place.
425
00:17:23,480 --> 00:17:27,240
{\an1}Je voulais bâtir
quelque chose ici qui durerait.
426
00:17:27,440 --> 00:17:30,280
{\an3}- Personnellement,
j'ai passé toute ma vie à bouger.
427
00:17:30,480 --> 00:17:32,400
{\an3}C'est bien d'être
ancrée quelque part.
428
00:17:32,640 --> 00:17:34,160
{\an1}- Vous rentrez pour les fêtes ?
429
00:17:34,360 --> 00:17:35,880
{\an3}- J'ai pas vraiment de chez moi.
430
00:17:36,080 --> 00:17:36,920
{\an1}- Je suis désolée,
431
00:17:37,160 --> 00:17:38,920
{\an1}je voulais pas être indiscrète.
432
00:17:39,120 --> 00:17:41,680
{\an3}- Je suis fille unique
et ma famille est dispersée.
433
00:17:41,880 --> 00:17:43,960
{\an3}Je fais semblant
de croire chaque année
434
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
{\an3}que Noël est un jour
comme les autres.
435
00:17:47,640 --> 00:17:48,840
{\an1}- Ca l'est pas pour moi.
436
00:17:49,040 --> 00:17:50,160
{\an1}Je remets tout à zéro.
437
00:17:50,360 --> 00:17:53,200
{\an1}Les fêtes, c'est les traditions,
les sorties avec les amis,
438
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
{\an1}les retrouvailles.
439
00:17:54,640 --> 00:17:55,840
{\an3}- Ma tradition à moi,
440
00:17:56,040 --> 00:17:58,560
{\an3}c'est de jamais passer Noël
2 fois au même endroit.
441
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
{\an1}- Il ne s'agit pas toujours
d'un endroit.
442
00:18:03,280 --> 00:18:04,720
{\an1}C'est plus souvent les gens.
443
00:18:04,920 --> 00:18:07,880
{\an1}C'est pourquoi cette levée de fonds
est cruciale pour moi.
444
00:18:08,120 --> 00:18:10,960
{\an1}C'est une belle manière
de les rassembler et de les unir.
445
00:18:13,720 --> 00:18:15,280
{\an3}- On commence par quoi ?
446
00:18:16,560 --> 00:18:18,880
{\an1}- C'est pas la plus révolutionnaire
des idées,
447
00:18:19,120 --> 00:18:21,120
{\an3}mais on pourrait aller
au marché de Noël,
448
00:18:21,320 --> 00:18:22,600
{\an1}pour demander aux gens
449
00:18:22,840 --> 00:18:24,360
{\an1}s'ils veulent participer.
450
00:18:24,600 --> 00:18:26,800
{\an3}- Excellente idée.
Je vais pouvoir immortaliser
451
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
{\an3}les commerçants.
452
00:18:28,240 --> 00:18:30,800
{\an3}C'est aussi un moyen
de soutenir le commerce local.
453
00:18:31,000 --> 00:18:32,120
- C'est parfait.
454
00:18:36,720 --> 00:18:38,320
- Bonjour.
- Bonjour.
455
00:18:38,520 --> 00:18:40,520
{\an1}Les gens ici sont
tellement sympathiques.
456
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
{\an3}- C'est vrai
que c'est une ville spéciale.
457
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
{\an1}- Tout le monde se connaît.
458
00:18:44,800 --> 00:18:47,840
{\an1}Chez moi, on ne quitte pas
notre téléphone pour se parler.
459
00:18:48,040 --> 00:18:49,640
{\an3}- Les gens sont vraiment proches.
460
00:18:49,840 --> 00:18:52,040
{\an3}On connaît les secrets
de chaque famille.
461
00:18:52,240 --> 00:18:54,960
{\an1}- Alors c'est vrai ce qu'on dit
sur les petites villes ?
462
00:18:55,160 --> 00:18:58,080
{\an3}- Oui,
mais c'est plutôt chouette en fait.
463
00:18:58,280 --> 00:18:59,960
{\an3}Une fois qu'on a fini de s'agiter
464
00:19:00,160 --> 00:19:02,280
{\an3}et qu'on apprécie ce qui est là,
465
00:19:02,480 --> 00:19:05,560
{\an3}on arrête de se demander
si l'herbe est plus verte ailleurs.
466
00:19:05,760 --> 00:19:08,440
{\an1}- Je suis d'accord,
mais j'avoue que j'aime bien bouger
467
00:19:08,640 --> 00:19:10,760
{\an1}et partir à l'aventure
sur un coup de tête.
468
00:19:10,960 --> 00:19:13,440
{\an1}Je voulais devenir photographe
pour cette raison.
469
00:19:13,640 --> 00:19:14,800
{\an3}- Je vois.
470
00:19:15,000 --> 00:19:16,120
{\an1}- Ca alors.
471
00:19:16,360 --> 00:19:17,920
{\an3}Regardez.
472
00:19:18,800 --> 00:19:19,600
{\an3}Il est parfait.
473
00:19:22,560 --> 00:19:24,280
{\an3}- C'est une chance de voyager,
474
00:19:24,480 --> 00:19:26,360
{\an3}d'accumuler
de nouvelles expériences.
475
00:19:26,560 --> 00:19:27,240
{\an1}- J'adore ça.
476
00:19:27,440 --> 00:19:29,120
{\an1}On rencontre
de gens formidables
477
00:19:29,320 --> 00:19:30,720
{\an1}avec qui on peut échanger.
478
00:19:30,920 --> 00:19:33,760
{\an1}Je vais bientôt savoir
si je suis prise
479
00:19:34,000 --> 00:19:35,200
{\an1}pour un poste à Paris.
480
00:19:35,400 --> 00:19:37,920
{\an3}- A Paris ?
Waouh !
481
00:19:38,120 --> 00:19:39,240
{\an3}Je rêve de voir Paris,
482
00:19:39,440 --> 00:19:42,120
{\an3}mais je ne pourrais pas
m'éloigner longtemps d'ici.
483
00:19:42,360 --> 00:19:45,200
{\an1}- Moi, si je reste trop longtemps
au même endroit,
484
00:19:45,400 --> 00:19:47,760
{\an1}l'attrait de la nouveauté finit
par s'estomper.
485
00:19:48,000 --> 00:19:50,240
{\an1}- Je suis pas douée
pour arrêter de m'agiter
486
00:19:50,480 --> 00:19:52,840
{\an1}et apprécier
ce qui se trouve devant moi.
487
00:19:56,160 --> 00:19:57,120
{\an1}- Salut !
488
00:19:57,640 --> 00:19:59,280
{\an1}Je suis contente de te voir.
489
00:19:59,520 --> 00:20:00,840
- Bonjour.
- Bonjour.
490
00:20:01,480 --> 00:20:04,600
{\an3}- Elle répare les déco abîmées
et leur donne une seconde vie.
491
00:20:04,840 --> 00:20:06,040
{\an1}- Ca s'appelle
du Kintsugi.
492
00:20:06,280 --> 00:20:08,640
{\an3}- D'accord, j'ignorais
que ça portait un nom.
493
00:20:08,880 --> 00:20:11,960
{\an1}- Au Japon, on utilise de l'or
pour réparer les objets cassés
494
00:20:12,160 --> 00:20:13,480
{\an1}et augmenter leur valeur.
495
00:20:13,720 --> 00:20:16,800
{\an1}J'ai vu ça l'année dernière
dans un salon artisanal à Tokoname.
496
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
{\an1}Les défauts rendent
chaque objet unique.
497
00:20:20,360 --> 00:20:23,760
{\an3}- Ca me plaît que leur imperfection
les rende encore plus précieux.
498
00:20:25,320 --> 00:20:27,360
{\an3}La vie peut parfois être comme ça.
499
00:20:27,560 --> 00:20:29,560
{\an3}J'ai vu des gens
qui avaient tout perdu
500
00:20:29,800 --> 00:20:31,880
{\an3}et qui rebondissaient
contre toute attente.
501
00:20:32,080 --> 00:20:34,160
{\an1}- C'est plus simple
avec les bonnes personnes
502
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
{\an3}- Celles qui voient les fêlures
503
00:20:36,200 --> 00:20:37,960
{\an3}et qui malgré tout
vous choisissent.
504
00:20:38,200 --> 00:20:41,240
{\an1}- Ou alors, qui vous aiment
malgré vos fêlures.
505
00:20:41,480 --> 00:20:45,320
{\an1}Peut-être que nos défauts sont
comme ces objets qui attendent
506
00:20:45,560 --> 00:20:46,280
{\an1}d'être réparés
507
00:20:46,480 --> 00:20:48,840
{\an1}et que l'amour est comme l'or
qui vous sublime.
508
00:20:51,240 --> 00:20:53,520
{\an3}- C'est cool que vous ayez pu
aller au Japon.
509
00:20:53,760 --> 00:20:55,000
{\an1}- C'est encore plus cool
510
00:20:55,200 --> 00:20:57,240
{\an1}que cette femme
à Silver Pines connaisse
511
00:20:57,440 --> 00:20:58,840
{\an1}cette technique ancestrale.
512
00:21:00,000 --> 00:21:01,440
Sonnerie
513
00:21:03,360 --> 00:21:04,720
{\an3}- C'est le boulot, désolée.
514
00:21:04,960 --> 00:21:06,440
{\an3}Continuez à vous balader
515
00:21:06,680 --> 00:21:08,840
{\an3}et n'ayez pas peur
de vous perdre
516
00:21:09,080 --> 00:21:10,320
{\an3}en rentrant à la caserne.
517
00:21:10,560 --> 00:21:12,800
{\an3}Tout le monde pourra
vous indiquer le chemin.
518
00:21:13,040 --> 00:21:14,120
Musique rythmée
519
00:21:14,320 --> 00:21:17,640
{\an1}...
520
00:21:17,880 --> 00:21:19,000
Sirène
521
00:21:19,200 --> 00:21:27,680
{\an1}...
...
522
00:21:27,920 --> 00:21:30,000
{\an1}C'est bien qu'on ait pu
aider les secours.
523
00:21:30,200 --> 00:21:33,120
{\an3}- Bravo pour le raccourci.
Les grandes rues sont surchargées.
524
00:21:34,040 --> 00:21:37,240
- En effet, chaque seconde compte
dans ce genre d'intervention.
525
00:21:37,480 --> 00:21:40,360
- Au fait, on va boire un verre.
Tu veux nous suivre ?
526
00:21:40,600 --> 00:21:44,160
{\an1}- Merci, mais j'ai pas mal de boulot
à rattraper avec la collecte.
527
00:21:44,400 --> 00:21:46,440
{\an1}Il reste une semaine
avant le 24 décembre
528
00:21:46,640 --> 00:21:48,720
{\an1}et on vient de faire
la page de dons.
529
00:21:48,920 --> 00:21:51,040
{\an3}- Est-ce que je peux
faire quelque chose ?
530
00:21:51,280 --> 00:21:54,160
{\an1}- On a la situation en main.
Tu as le droit à une pause.
531
00:21:54,400 --> 00:21:56,080
{\an3}- Tu bosses plus que les autres.
532
00:21:56,320 --> 00:21:58,720
{\an3}Sérieusement, Reed,
tu devrais prendre une pause.
533
00:21:58,920 --> 00:22:00,200
- Merci du conseil, Tom.
534
00:22:00,440 --> 00:22:02,000
- Les gars, on y va ?
535
00:22:02,240 --> 00:22:03,520
- Vas-y.
536
00:22:03,760 --> 00:22:04,720
- Amusez-vous bien.
537
00:22:12,360 --> 00:22:13,480
- Tu vas pas avec eux ?
538
00:22:13,720 --> 00:22:16,280
{\an3}- J'ai du travail à terminer
pour la levée de fonds.
539
00:22:16,480 --> 00:22:19,360
{\an3}Et puis, je dois montrer l'exemple
si je deviens capitaine.
540
00:22:19,600 --> 00:22:22,560
{\an1}- Commander, ce n'est pas juste
abattre du travail.
541
00:22:22,760 --> 00:22:24,680
{\an1}Ca consiste aussi
à être dans l'équipe.
542
00:22:25,560 --> 00:22:28,440
{\an1}Ca sous-entend forcément
de partager des moments avec eux.
543
00:22:28,680 --> 00:22:29,640
{\an3}- Je le ferai.
544
00:22:29,840 --> 00:22:31,000
{\an3}Je le fais déjà.
545
00:22:31,200 --> 00:22:34,640
{\an3}C'est juste que je veux
que cette collecte soit un succès
546
00:22:34,880 --> 00:22:36,440
{\an3}et qu'on puisse
compter sur moi.
547
00:22:36,680 --> 00:22:37,360
{\an1}- D'accord.
548
00:22:37,560 --> 00:22:38,600
{\an1}Mais n'oublie pas,
549
00:22:38,800 --> 00:22:40,720
on peut t'aider,
il suffit de demander.
550
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
- Merci, Papa.
551
00:22:42,160 --> 00:22:43,000
Musique douce
552
00:22:43,200 --> 00:22:48,560
{\an1}...
553
00:22:52,840 --> 00:22:54,720
{\an1}- Salut !
Désolée pour le retard.
554
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
{\an3}- Tu vas me gâcher
la meilleure partie du film.
555
00:22:57,320 --> 00:23:00,520
Tout le monde se met à chanter
et son ex est sur le point...
556
00:23:06,000 --> 00:23:07,240
Mettez-vous à l'aise.
557
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
- Très joli pyjama.
558
00:23:11,080 --> 00:23:12,040
- Merci.
559
00:23:12,280 --> 00:23:15,400
- C'est ma tenue préférée en hiver.
- C'est notre tenue préférée.
560
00:23:15,640 --> 00:23:17,200
{\an3}- Je devrais m'en offrir un.
561
00:23:17,440 --> 00:23:19,800
{\an3}Cette flanelle semble
vraiment agréable.
562
00:23:20,000 --> 00:23:23,760
{\an1}- Toi, tu es plus cachemire ou soie
et ça ne marche pas comme ça.
563
00:23:24,000 --> 00:23:26,920
{\an1}- Oui, c'est vrai.
Ca doit être un cadeau.
564
00:23:27,160 --> 00:23:29,480
{\an1}- On peut peut-être faire
une exception pour toi,
565
00:23:29,680 --> 00:23:31,200
{\an1}sauf si tu préfères ton pyjama.
566
00:23:31,440 --> 00:23:32,560
{\an1}- Il y a pas de souci.
567
00:23:32,760 --> 00:23:33,680
{\an1}Viens comme tu es,
568
00:23:33,920 --> 00:23:35,560
{\an1}pourvu que ce soit confortable.
569
00:23:37,520 --> 00:23:38,400
{\an1}En général,
570
00:23:38,600 --> 00:23:40,720
{\an1}j'attends au moins
le troisième rendez-vous
571
00:23:40,920 --> 00:23:43,640
{\an1}avant de montrer mon superbe pyjama
à l'heureuse élue.
572
00:23:43,880 --> 00:23:47,080
{\an3}- Vous devriez lui montrer
tout de suite qui vous êtes.
573
00:23:48,560 --> 00:23:49,520
{\an1}- C'est vrai.
574
00:23:53,000 --> 00:23:55,880
{\an1}- Dani, Sasha a peut-être envie
de voir où est sa chambre.
575
00:23:56,080 --> 00:23:56,880
{\an1}- Bien sûr.
576
00:23:57,120 --> 00:23:59,240
{\an1}Venez,
c'est par là.
577
00:23:59,440 --> 00:24:01,360
Je prends
votre valise.
578
00:24:11,760 --> 00:24:13,440
{\an1}Désolée, c'est vraiment le bazar,
579
00:24:13,640 --> 00:24:15,680
{\an1}je n'ai pas eu d'invités
depuis longtemps.
580
00:24:15,920 --> 00:24:18,680
Une chambre est
pour ma soeur au rez-de-chaussée
581
00:24:18,880 --> 00:24:20,760
et mon père ne vit pas ici.
582
00:24:20,960 --> 00:24:22,640
{\an3}- Non, c'est parfait, j'adore.
583
00:24:22,880 --> 00:24:25,480
{\an1}Je ferai attention
à vos petits personnages.
584
00:24:25,720 --> 00:24:27,880
{\an1}Ils semblent mal en point.
585
00:24:28,080 --> 00:24:29,680
Rires
586
00:24:29,920 --> 00:24:31,760
{\an1}- J'avais l'intention
de les réparer,
587
00:24:31,960 --> 00:24:33,920
{\an1}mais je passe ma vie
à travailler.
588
00:24:34,160 --> 00:24:36,560
- Je comprends.
On est toujours débordé à Noël.
589
00:24:36,800 --> 00:24:37,760
{\an1}- Voilà.
590
00:24:37,960 --> 00:24:40,440
{\an1}Ne regardez pas le bazar
et mettez-vous à l'aise.
591
00:24:40,640 --> 00:24:42,560
{\an3}- Au fait, j'ai fait une publication
592
00:24:42,800 --> 00:24:44,320
{\an3}à propos de la levée de fonds
593
00:24:44,520 --> 00:24:47,120
{\an3}et on m'a interrogée
sur vous et le petit chien.
594
00:24:47,360 --> 00:24:50,240
- Oui, qui peut résister
à un chiot aussi mignon ?
595
00:24:50,440 --> 00:24:52,680
La vérité,
c'est qu'on n'avait pas eu
596
00:24:52,880 --> 00:24:54,880
de feu aussi grand
depuis un moment,
597
00:24:55,080 --> 00:24:56,160
donc ça fait parler.
598
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
C'est Silver Pines.
599
00:24:57,600 --> 00:24:58,320
{\an3}- Je vois.
600
00:24:58,520 --> 00:25:00,800
{\an3}Vous oubliez
que c'est une collecte des héros
601
00:25:01,040 --> 00:25:02,840
{\an3}et vous, Dani,
vous êtes une héroïne.
602
00:25:03,080 --> 00:25:04,680
- Oh, non.
603
00:25:06,360 --> 00:25:08,200
{\an1}Cette levée de fonds vise à prouver
604
00:25:08,400 --> 00:25:11,040
{\an1}que tout le monde est
un héros en donnant.
605
00:25:11,240 --> 00:25:14,560
{\an3}- Pourquoi on ferait pas des photos
avec vous, Abigail, le chien ?
606
00:25:14,800 --> 00:25:15,960
{\an3}Vous serez charmants.
607
00:25:16,160 --> 00:25:18,880
{\an1}- Je suis plutôt du genre
à oeuvrer en coulisses.
608
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
Waouh.
609
00:25:25,520 --> 00:25:26,680
Vous êtes très douée.
610
00:25:26,920 --> 00:25:28,080
- C'est mon métier.
611
00:25:28,920 --> 00:25:32,280
J'essaie de capturer des moments
de vérité sans me faire remarquer.
612
00:25:32,480 --> 00:25:34,800
Je suis convaincue
que montrer le visage
613
00:25:35,000 --> 00:25:37,600
derrière le masque du héros,
c'est un super angle.
614
00:25:37,840 --> 00:25:40,200
{\an3}Je vous promets
que rien ne sera posté en ligne
615
00:25:40,400 --> 00:25:41,640
{\an3}sans votre accord.
616
00:25:41,840 --> 00:25:43,080
- Je crois que j'ai saisi
617
00:25:43,280 --> 00:25:45,560
pourquoi vous et Jackie
êtes meilleures amies.
618
00:25:45,760 --> 00:25:46,920
Vous lâchez jamais.
619
00:25:47,160 --> 00:25:49,880
{\an3}- Et puis, c'est difficile
de me résister aussi.
620
00:25:51,040 --> 00:25:54,120
{\an1}- Vous êtes sûre de vous.
621
00:25:54,920 --> 00:25:58,160
{\an3}- J'ai convaincu des stars
de se lever à 5h pour une photo.
622
00:26:00,120 --> 00:26:01,960
{\an1}- Vous devriez vous reposer.
623
00:26:02,160 --> 00:26:03,520
{\an1}Je travaille en fractionné,
624
00:26:03,720 --> 00:26:05,520
{\an1}alors me lever à 5h
me fait pas peur.
625
00:26:07,560 --> 00:26:09,040
{\an1}C'est vrai que ce serait bien
626
00:26:09,240 --> 00:26:11,120
{\an1}que je me familiarise
avec l'appareil.
627
00:26:11,320 --> 00:26:13,080
{\an1}Peut-être
que je vous verrai demain
628
00:26:13,280 --> 00:26:14,240
{\an1}après mon service.
629
00:26:14,480 --> 00:26:15,560
{\an3}- J'espère.
630
00:26:16,680 --> 00:26:18,440
Musique joyeuse
631
00:26:18,640 --> 00:26:36,840
{\an1}...
632
00:26:37,040 --> 00:26:39,400
{\an3}- Voici une partie de l'équipe
en pleine action.
633
00:26:39,600 --> 00:26:41,160
{\an3}Beau travail, tout le monde.
634
00:26:41,400 --> 00:26:43,920
{\an1}- On est sur une bonne lancée.
Les gens participent.
635
00:26:44,160 --> 00:26:46,320
- Je crois
que nos posts ont un bon impact.
636
00:26:46,560 --> 00:26:48,480
{\an3}- J'ai convaincu mes amis du sport
637
00:26:48,720 --> 00:26:50,480
de faire un don.
- Félicitations.
638
00:26:51,880 --> 00:26:53,320
{\an1}- On se met au boulot ?
639
00:26:53,560 --> 00:26:56,480
Duffy Sylvander - "Holiday Dream"
640
00:26:56,720 --> 00:27:27,240
{\an1}...
641
00:27:27,480 --> 00:27:28,400
{\an3}- Merci.
642
00:27:29,480 --> 00:27:30,720
{\an3}Tchin.
643
00:27:30,960 --> 00:27:33,080
{\an1}- Ca fait un moment
que je te raconte ma vie.
644
00:27:33,280 --> 00:27:34,160
{\an1}Ton tour est venu.
645
00:27:34,400 --> 00:27:37,480
{\an1}Etre pompier était ton rêve ?
C'est une vocation ?
646
00:27:37,720 --> 00:27:39,200
{\an1}Je peux savoir pourquoi ?
647
00:27:39,400 --> 00:27:40,920
{\an3}- Oui, j'aime bien les casques,
648
00:27:41,160 --> 00:27:42,240
{\an3}j'en voulais un.
649
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
Ce n'est pas profond,
c'est là depuis l'enfance.
650
00:27:45,120 --> 00:27:47,760
{\an1}- S'il te plaît,
dis-moi la vérité.
651
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
- Très bien.
652
00:27:50,200 --> 00:27:52,920
{\an3}Ma grand-mère avait un chat
qu'on aimait beaucoup,
653
00:27:53,120 --> 00:27:54,680
{\an3}il s'appelait Boule de Neige.
654
00:27:54,880 --> 00:27:57,720
{\an3}Je la voyais souvent
et un jour d'hiver,
655
00:27:57,960 --> 00:28:00,640
{\an3}j'ai ouvert la porte,
le chat est parti.
656
00:28:00,840 --> 00:28:03,360
- Le mien fait pareil,
il sort dès que j'ouvre.
657
00:28:03,600 --> 00:28:04,360
{\an3}- Le mien aussi.
658
00:28:04,600 --> 00:28:06,240
{\an3}Bref, il a grimpé
659
00:28:06,480 --> 00:28:08,920
{\an3}jusqu'au sommet de l'érable
le plus haut du jardin
660
00:28:09,120 --> 00:28:09,920
{\an3}à cause de moi.
661
00:28:10,160 --> 00:28:13,160
{\an3}Une équipe de pompiers est arrivée
et a récupéré le chat.
662
00:28:13,400 --> 00:28:16,400
{\an3}C'est ce jour que je me suis
promis de devenir pompier.
663
00:28:16,640 --> 00:28:20,360
- C'est une histoire très émouvante.
- Oui, c'était l'an dernier.
664
00:28:20,600 --> 00:28:21,320
- Quoi ?
665
00:28:21,560 --> 00:28:23,480
{\an3}- Je plaisante.
J'avais 7 ans.
666
00:28:24,480 --> 00:28:25,400
- Très drôle.
667
00:28:25,640 --> 00:28:27,880
{\an3}- C'est comme ça,
qu'est-ce que tu veux ?
668
00:28:28,080 --> 00:28:30,160
{\an3}J'ai toujours su
ce que je voulais.
669
00:28:30,400 --> 00:28:33,040
{\an1}- C'est la dernière boîte ?
Je vais t'aider.
670
00:28:33,960 --> 00:28:35,880
(- Viens par ici.)
(- Oui, je te suis.)
671
00:28:36,120 --> 00:28:37,760
{\an1}- C'était marrant, cette journée.
672
00:28:37,960 --> 00:28:40,440
{\an1}Le travail à la caserne
est plus dur en général.
673
00:28:41,800 --> 00:28:45,000
{\an3}- Tu as un don pour commander.
Toute l'équipe t'admire.
674
00:28:45,240 --> 00:28:47,360
{\an1}- Il vaudrait mieux,
je brigue une promotion.
675
00:28:47,560 --> 00:28:50,880
{\an1}Ce sera plus facile de l'obtenir
si je suis soutenue par la brigade.
676
00:28:51,120 --> 00:28:53,280
{\an3}- Tu les as réunis
autour de cette collecte.
677
00:28:53,480 --> 00:28:54,800
{\an3}C'est grâce à toi, tout ça.
678
00:28:57,080 --> 00:28:57,880
{\an1}- C'est gentil.
679
00:28:59,400 --> 00:29:00,280
- Attends.
680
00:29:05,840 --> 00:29:07,360
{\an3}Tu avais un cil sur la joue.
681
00:29:07,880 --> 00:29:09,480
{\an3}Il faut que tu fasses un voeu.
682
00:29:11,480 --> 00:29:12,560
{\an1}- Je l'ai déjà fait.
683
00:29:12,760 --> 00:29:13,800
Musique douce
684
00:29:14,000 --> 00:29:19,440
{\an1}...
685
00:29:26,160 --> 00:29:28,840
{\an1}En résumé, je trouve
qu'on a avancé du côté des dons,
686
00:29:29,040 --> 00:29:31,000
{\an1}mais on a du retard
dans la réparation
687
00:29:31,200 --> 00:29:32,280
{\an1}de la maison des Lee.
688
00:29:32,480 --> 00:29:33,960
{\an1}Pire pour les autres familles
689
00:29:34,200 --> 00:29:35,480
{\an1}ayant demandé notre aide.
690
00:29:35,680 --> 00:29:37,840
{\an1}- On doit convaincre
les gens de donner plus.
691
00:29:38,040 --> 00:29:39,120
{\an3}- Oui, mais comment ?
692
00:29:39,960 --> 00:29:42,560
- On pourrait emballer
les cadeaux au marché de Noël.
693
00:29:42,760 --> 00:29:44,240
Les parents faisaient ça avant.
694
00:29:44,480 --> 00:29:47,480
{\an1}- Ce sera parfait
pour ameuter les bonnes volontés.
695
00:29:47,720 --> 00:29:48,960
{\an1}- Exactement.
696
00:29:49,200 --> 00:29:51,760
{\an1}Ceux qui achètent
à la dernière minute seront là.
697
00:29:51,960 --> 00:29:52,800
{\an1}- Après avoir vu
698
00:29:53,040 --> 00:29:54,600
{\an1}les superbes photos de Sasha,
699
00:29:54,800 --> 00:29:57,480
{\an1}j'ai pensé à faire
un calendrier de Noël de l'équipe.
700
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
{\an1}C'est un cadeau utile et on peut
l'utiliser toute l'année.
701
00:30:00,760 --> 00:30:03,960
{\an1}Cela dit, on achète encore
des calendriers de pompiers ?
702
00:30:04,200 --> 00:30:05,520
- MOI, JE LE FAIS.
703
00:30:05,760 --> 00:30:08,560
- On aime tous les pompiers sexy.
- Naturellement.
704
00:30:08,800 --> 00:30:10,520
{\an1}- Ils poseront pas
en sous-vêtements.
705
00:30:10,760 --> 00:30:13,840
{\an1}- Dommage, il y en a un
que j'aurais aimé voir.
706
00:30:14,080 --> 00:30:16,080
{\an1}- Si tu dis Tom,
je vais devoir te renier.
707
00:30:16,320 --> 00:30:18,760
- Il est marrant.
Je ne voyais pas ça comme ça
708
00:30:19,000 --> 00:30:19,880
{\an1}au lycée.
709
00:30:20,840 --> 00:30:22,840
{\an1}- C'est le frère
que je voulais pas avoir.
710
00:30:23,080 --> 00:30:25,600
{\an3}- Il est plus chou
que les types que Jacky côtoie.
711
00:30:25,800 --> 00:30:27,520
{\an1}- Tu vois ?
Même Sasha est d'accord.
712
00:30:27,760 --> 00:30:30,240
{\an3}Bref, proposons
notre calendrier au marché de Noël
713
00:30:30,480 --> 00:30:32,880
{\an1}et lançons
des précommandes en ligne.
714
00:30:33,080 --> 00:30:33,840
{\an1}Sasha,
715
00:30:34,080 --> 00:30:35,680
{\an3}tu peux aussi faire
des photos.
716
00:30:35,880 --> 00:30:37,240
{\an1}- Je suis vraiment désolée,
717
00:30:37,480 --> 00:30:38,800
{\an1}on vous rajoute du travail.
718
00:30:39,000 --> 00:30:41,160
{\an3}- Aucun souci,
ça fait partie de mon expérience
719
00:30:41,360 --> 00:30:42,760
{\an3}d'un Noël dans un village.
720
00:30:43,000 --> 00:30:44,200
{\an3}On fait ça quand ?
721
00:30:44,440 --> 00:30:46,680
{\an1}- Le chef doit
approuver ce calendrier.
722
00:30:46,920 --> 00:30:49,160
{\an1}Il reste à la caserne
car il est d'astreinte.
723
00:30:49,360 --> 00:30:50,720
{\an1}Il est pas fan des imprévus.
724
00:30:50,960 --> 00:30:52,760
{\an1}- Je suis sûre que papa va dire oui.
725
00:30:52,960 --> 00:30:55,000
{\an3}- On pourrait vendre
des produits dérivés
726
00:30:55,240 --> 00:30:57,080
{\an3}comme des mugs,
des dessous de verre,
727
00:30:57,280 --> 00:30:58,320
{\an3}des chaussettes ?
728
00:30:58,520 --> 00:31:00,240
{\an1}- J'adore votre créativité,
729
00:31:00,440 --> 00:31:02,280
{\an1}mais on a pas le temps
pour tout faire.
730
00:31:02,520 --> 00:31:05,120
{\an1}On doit rassembler les dons,
emballer les cadeaux.
731
00:31:05,320 --> 00:31:07,720
{\an1}J'espère qu'on pourra
créer notre calendrier.
732
00:31:07,960 --> 00:31:09,480
{\an1}C'est beaucoup
avant les fêtes.
733
00:31:09,680 --> 00:31:11,960
{\an1}- Tu as raison,
on oublie les produits dérivés.
734
00:31:12,160 --> 00:31:13,440
{\an1}Un calendrier, c'est bien.
735
00:31:13,680 --> 00:31:14,600
{\an3}Il faut le faire.
736
00:31:14,840 --> 00:31:17,200
{\an3}- Oui, on le fait.
On demandera des volontaires.
737
00:31:17,400 --> 00:31:19,080
{\an3}Jacky,
tu gères les accessoires ?
738
00:31:19,320 --> 00:31:22,440
{\an3}- Il faut un thème par mois.
Quel mois tu veux, Dani ?
739
00:31:22,680 --> 00:31:25,080
{\an3}- Pourquoi pas
le début et la fin de l'année ?
740
00:31:25,320 --> 00:31:28,360
{\an1}- Je vois pas l'intérêt
d'être en photo dans le calendrier.
741
00:31:28,560 --> 00:31:29,960
{\an1}Moi, je gère la logistique.
742
00:31:30,160 --> 00:31:31,920
{\an1}Je laisse l'équipe briller.
743
00:31:32,160 --> 00:31:34,200
- Il te faut apprendre,
c'est l'occasion.
744
00:31:34,440 --> 00:31:37,040
{\an1}C'est bien pour l'équipe
de voir son futur capitaine
745
00:31:37,280 --> 00:31:39,680
se lâcher
et mettre un costume de Père Noël.
746
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
{\an3}Ce sera bon pour leur moral.
747
00:31:41,720 --> 00:31:44,560
{\an1}- C'est possible,
mais on fait pas de photos sexy.
748
00:31:44,760 --> 00:31:45,520
{\an1}C'est clair ?
749
00:31:45,760 --> 00:31:47,960
- C'est toi qui vois.
Pas de photos sexy.
750
00:31:48,920 --> 00:31:51,040
{\an3}Mais tu dois t'habituer
à être en lumière.
751
00:31:51,240 --> 00:31:52,920
{\an3}C'est une des tâches d'un chef.
752
00:31:53,160 --> 00:31:54,600
{\an1}- Reçu 5/5.
753
00:31:54,800 --> 00:31:56,760
{\an1}Aider les gens et travailler,
754
00:31:56,960 --> 00:31:59,440
{\an1}c'est là
que je suis le plus à ma place.
755
00:32:00,320 --> 00:32:02,680
{\an1}Je ne cours pas après la gloire.
- On a saisi.
756
00:32:02,880 --> 00:32:05,000
{\an1}Les gens d'ici savent
que tu es engagée.
757
00:32:05,200 --> 00:32:06,280
{\an1}On va juste s'amuser.
758
00:32:06,480 --> 00:32:08,920
{\an1}La brigade sera ravie
de te voir différemment.
759
00:32:09,120 --> 00:32:12,400
{\an3}- Je vais enfin pouvoir
photographier l'héroïne locale.
760
00:32:13,120 --> 00:32:15,240
{\an1}- Waouh,
vous employez les grands moyens.
761
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
{\an1}Comme on dit,
la nuit porte conseil.
762
00:32:20,160 --> 00:32:21,120
{\an1}D'accord ?
763
00:32:23,000 --> 00:32:24,680
{\an1}Je vous souhaite une bonne nuit.
764
00:32:24,880 --> 00:32:25,560
{\an3}- BONNE NUIT.
765
00:32:28,560 --> 00:32:31,200
- Tu crois qu'elle va accepter ?
- Je suis pas sûre.
766
00:32:31,400 --> 00:32:34,080
{\an1}J'aimerais qu'elle se voie
comme les autres la voient.
767
00:32:34,280 --> 00:32:35,960
{\an3}- C'est une femme merveilleuse.
768
00:32:37,720 --> 00:32:39,160
{\an1}- Donc, elle te plaît ?
769
00:32:39,840 --> 00:32:41,600
{\an3}- Disons qu'elle est forte,
admirable
770
00:32:41,800 --> 00:32:43,120
{\an3}et belle comme un coeur.
771
00:32:43,320 --> 00:32:44,720
{\an3}Que peut-on vouloir de plus ?
772
00:32:47,240 --> 00:32:49,400
{\an3}Sinon, cette photo,
comment tu la trouves ?
773
00:32:49,640 --> 00:32:51,520
Musique enjouée
774
00:32:51,760 --> 00:32:55,520
{\an1}...
775
00:32:57,960 --> 00:32:59,080
On frappe à la porte.
776
00:32:59,280 --> 00:33:00,080
- Tu peux entrer.
777
00:33:05,120 --> 00:33:06,520
{\an3}- J'ai cru que c'était Jacky.
778
00:33:06,720 --> 00:33:08,880
{\an1}- Non, c'est moi.
Je t'apporte une collation.
779
00:33:09,080 --> 00:33:10,160
{\an3}- En quel honneur ?
780
00:33:10,360 --> 00:33:12,440
{\an1}- C'est l'heure
pour le thé et les sablés.
781
00:33:12,640 --> 00:33:13,840
{\an3}- Depuis quand ça existe ?
782
00:33:14,080 --> 00:33:16,040
{\an1}- Depuis que je l'ai décrété.
783
00:33:18,000 --> 00:33:20,040
{\an1}J'ai fait une descente
dans la réserve.
784
00:33:20,240 --> 00:33:22,840
{\an1}Apparemment,
quelqu'un aime bien cuisiner ici.
785
00:33:23,040 --> 00:33:25,560
{\an3}- Ca m'aide à me détendre
après un long service
786
00:33:25,800 --> 00:33:28,160
{\an3}et les gars adorent
mes carrés aux dattes.
787
00:33:29,360 --> 00:33:31,280
{\an1}- J'adore ta chambre,
elle est top.
788
00:33:33,000 --> 00:33:35,440
{\an1}Cette couette, c'est du duvet
ou du synthétique ?
789
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
- Attends...
790
00:33:39,400 --> 00:33:42,200
{\an3}Sérieusement, à quoi tu joues ?
Pourquoi tu es là ?
791
00:33:42,400 --> 00:33:44,760
{\an1}- Je voulais juste m'assurer
que tu allais bien.
792
00:33:45,000 --> 00:33:47,840
{\an1}Tu as des responsabilités
et je ne veux pas que tu croies
793
00:33:48,040 --> 00:33:50,040
{\an1}que ta soeur et moi
sommes contre toi.
794
00:33:50,240 --> 00:33:52,920
{\an3}- J'ai l'habitude que Jacky
se prenne pour la patronne.
795
00:33:54,280 --> 00:33:56,200
{\an3}Mais c'est une bonne idée
les gâteaux.
796
00:33:56,440 --> 00:34:01,000
{\an1}- On s'est un peu emballées
avec cette idée de calendrier.
797
00:34:01,240 --> 00:34:03,320
{\an1}Je sais que tu n'as pas envie
de poser,
798
00:34:03,520 --> 00:34:05,440
{\an1}mais montrer l'exemple
peut impacter.
799
00:34:05,640 --> 00:34:08,160
{\an1}Ca jouera en ta faveur
pour la promotion.
800
00:34:08,360 --> 00:34:10,040
{\an3}- Tu es terriblement persuasive.
801
00:34:10,280 --> 00:34:11,920
{\an3}Presque autant que ma soeur.
802
00:34:12,120 --> 00:34:13,840
{\an1}- Non, je suis bien meilleure.
803
00:34:19,440 --> 00:34:20,600
- Oui, tu n'as pas tort.
804
00:34:21,400 --> 00:34:23,960
Le calendrier va unir le groupe
autour d'un même but
805
00:34:24,200 --> 00:34:26,640
{\an3}et prouver à mon père
que je suis prête à diriger.
806
00:34:26,840 --> 00:34:28,520
{\an3}Cette collecte,
807
00:34:28,760 --> 00:34:30,800
c'est plus qu'une simple
levée de fonds.
808
00:34:34,960 --> 00:34:35,920
Merci.
809
00:34:36,960 --> 00:34:38,200
{\an1}- Je t'en prie.
810
00:34:39,000 --> 00:34:41,360
{\an1}C'est à mon tour
de te souhaiter une bonne nuit.
811
00:34:41,560 --> 00:34:43,000
{\an1}Fais de beaux rêves, Dani.
812
00:34:43,240 --> 00:34:44,480
{\an3}- Toi aussi.
813
00:34:51,320 --> 00:34:52,320
Musique douce
814
00:34:52,520 --> 00:34:58,480
{\an1}...
815
00:35:00,480 --> 00:35:01,560
- Le devoir m'appelle.
816
00:35:01,760 --> 00:35:03,600
{\an1}- Faites emballer
vos cadeaux au profit
817
00:35:03,840 --> 00:35:06,800
{\an1}de la collecte des héros de Noël.
Nous emballons les cadeaux
818
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
{\an3}et les dons sont bienvenus.
819
00:35:09,040 --> 00:35:11,680
{\an3}- Je dois dire que tu as
encore eu une super idée.
820
00:35:11,920 --> 00:35:14,560
{\an3}Tu as de la chance car personne
n'emballe mieux que moi.
821
00:35:14,800 --> 00:35:16,240
{\an1}- Super,
on a besoin de chacun.
822
00:35:16,480 --> 00:35:18,080
{\an3}- Oui,
tout pour la communauté.
823
00:35:18,320 --> 00:35:19,720
{\an1}- Merci, Tom.
824
00:35:19,960 --> 00:35:23,600
{\an1}Je vais voir si le chef accepte
qu'on fasse un calendrier.
825
00:35:23,840 --> 00:35:26,080
{\an1}Tu veux être pris en photo ?
Tu adores être vu.
826
00:35:26,280 --> 00:35:27,520
{\an3}- C'est vrai,
inscris-moi.
827
00:35:27,760 --> 00:35:29,320
Mais comme tu disais,
828
00:35:29,560 --> 00:35:31,120
{\an3}l'aide est la vraie récompense.
829
00:35:32,520 --> 00:35:35,520
{\an3}- On accepte tous les dons,
venez faire emballer vos cadeaux.
830
00:35:37,280 --> 00:35:38,840
- Ta soeur nous rend
bien service.
831
00:35:39,080 --> 00:35:41,880
{\an1}- Elle fait plus que ça,
c'est un feu d'artifice.
832
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
{\an3}- Tu t'y connais en feu.
833
00:35:45,680 --> 00:35:47,000
Et Sasha ?
834
00:35:47,240 --> 00:35:49,160
{\an1}- Quoi Sasha ?
835
00:35:49,400 --> 00:35:50,720
- Vraiment ?
836
00:35:52,600 --> 00:35:53,480
{\an1}- Excuse-moi.
837
00:35:55,960 --> 00:35:57,680
- Tu veux voir ?
- Evidemment.
838
00:35:57,920 --> 00:36:00,080
- Cette photo avec ta soeur,
toi et l'équipe,
839
00:36:00,320 --> 00:36:02,480
{\an3}ça irait bien
dans le calendrier.
840
00:36:02,680 --> 00:36:04,280
{\an1}- Je t'ai pas vue nous shooter.
841
00:36:05,480 --> 00:36:06,280
{\an3}Waouh.
842
00:36:06,920 --> 00:36:09,520
{\an3}Je trouve ça magique
tous ces moments capturés.
843
00:36:09,720 --> 00:36:11,240
{\an1}- Je me demande
844
00:36:11,480 --> 00:36:14,240
{\an3}quels autres moments
de complicité passent inaperçus.
845
00:36:16,400 --> 00:36:18,560
{\an3}Le chef dira oui
pour le calendrier ?
846
00:36:18,800 --> 00:36:20,280
{\an1}- J'ai un moyen de pression.
847
00:36:20,520 --> 00:36:22,560
{\an1}Les héros de Noël
comptent pour lui.
848
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
{\an3}- C'est une belle manière
de célébrer votre mère.
849
00:36:25,360 --> 00:36:26,040
{\an1}- J'espère.
850
00:36:26,280 --> 00:36:27,960
{\an1}Je viens de décider,
je participe.
851
00:36:28,200 --> 00:36:30,640
{\an1}Il faut montrer l'exemple,
comme tu disais.
852
00:36:30,880 --> 00:36:32,040
Tu m'aideras ?
853
00:36:32,280 --> 00:36:35,520
{\an3}- Bien sûr, t'inquiète pas.
Tu peux compter sur moi.
854
00:36:35,760 --> 00:36:36,800
Musique romantique
855
00:36:37,000 --> 00:36:39,880
{\an1}...
856
00:36:40,120 --> 00:36:41,920
{\an1}- Je vais voir où en est Jacky.
857
00:36:42,160 --> 00:36:47,840
{\an1}...
858
00:36:49,280 --> 00:36:50,880
{\an3}Le stand a beaucoup de succès.
859
00:36:51,120 --> 00:36:52,640
{\an1}- Oui, mais moins que toi
860
00:36:52,880 --> 00:36:54,680
{\an1}auprès de Sasha.
(- Arrête.)
861
00:36:54,920 --> 00:36:57,720
Elle s'en va juste
après les fêtes de fin d'année.
862
00:36:57,960 --> 00:37:00,760
{\an1}- C'est pas une fatalité.
C'est peut-être ton âme soeur.
863
00:37:01,000 --> 00:37:02,680
{\an3}- Je cherche pas mon âme soeur.
864
00:37:03,960 --> 00:37:06,440
{\an3}Ce serait une erreur
d'être amoureuse de quelqu'un
865
00:37:06,640 --> 00:37:08,080
{\an3}qui ne veut pas rester ici.
866
00:37:08,840 --> 00:37:10,920
{\an3}Tara m'a quittée
après nos études.
867
00:37:11,160 --> 00:37:12,600
{\an3}Elle me trouvait trop intense.
868
00:37:12,840 --> 00:37:14,360
{\an1}- C'était un amour d'enfance.
869
00:37:14,600 --> 00:37:15,680
{\an3}- C'est ce que je dis.
870
00:37:15,880 --> 00:37:17,360
{\an3}J'ai mûri et je suis plus âgée.
871
00:37:17,560 --> 00:37:20,400
{\an3}Je veux une compagne qui m'accepte
et m'aime comme je suis.
872
00:37:20,640 --> 00:37:23,600
{\an3}Sasha est citadine et sophistiquée.
873
00:37:23,840 --> 00:37:26,560
{\an3}Je suis dans ma bourgade
et je travaille tout le temps.
874
00:37:26,800 --> 00:37:29,320
{\an1}- Laisse-lui une chance.
Elle pourrait te surprendre.
875
00:37:29,520 --> 00:37:31,320
{\an1}Arrête avec ton boulot
comme excuse.
876
00:37:31,560 --> 00:37:33,720
{\an1}Toute ta vie tourne
autour de la caserne.
877
00:37:33,920 --> 00:37:34,720
{\an1}Vis un peu.
878
00:37:34,920 --> 00:37:36,920
{\an3}- J'adore mon métier,
j'aime être pompier.
879
00:37:37,120 --> 00:37:38,880
{\an3}Ca m'a donné un cadre
qui m'a sauvée
880
00:37:39,080 --> 00:37:41,200
{\an3}quand je pensais
que mon monde s'écroulait.
881
00:37:41,440 --> 00:37:43,000
{\an1}Je me fiche de cette promotion.
882
00:37:43,200 --> 00:37:45,120
{\an1}Ma priorité,
c'est la levée de fonds.
883
00:37:45,360 --> 00:37:48,360
{\an1}- Je te dis ça, mais tu sais
que je suis fière de toi.
884
00:37:48,560 --> 00:37:50,360
{\an1}Tu consacres ton temps
à la caserne.
885
00:37:50,560 --> 00:37:52,480
{\an1}Tu mérites d'être aimée
par quelqu'un,
886
00:37:52,720 --> 00:37:53,680
{\an1}peut-être Sasha.
887
00:37:53,880 --> 00:37:55,280
{\an3}- On vient de se rencontrer.
888
00:37:55,520 --> 00:37:58,120
{\an1}- Fais-moi confiance.
Je t'ai déjà mal conseillée ?
889
00:37:58,360 --> 00:38:00,520
{\an3}- Tu m'as conseillée
de dévaler une pente
890
00:38:00,720 --> 00:38:01,880
{\an3}dans un caddie
891
00:38:02,120 --> 00:38:04,720
quand on était gamines.
- C'était le traîneau magique.
892
00:38:06,360 --> 00:38:08,720
{\an1}Hormis cette fois,
je t'ai déjà mal conseillée ?
893
00:38:09,880 --> 00:38:12,200
{\an3}- C'est juste que tu veux
toujours tout diriger.
894
00:38:13,080 --> 00:38:15,560
{\an3}J'espère que rencontrer Sasha
n'est pas un piège.
895
00:38:15,760 --> 00:38:17,480
- Non, mais on peut toujours rêver.
896
00:38:17,720 --> 00:38:20,200
{\an1}- Tu sais pas toujours
tout mieux que moi.
897
00:38:20,400 --> 00:38:22,720
{\an3}- J'ai des preuves
pour affirmer le contraire.
898
00:38:22,960 --> 00:38:25,320
{\an3}- Et moi,
j'ai remarqué une chose,
899
00:38:25,520 --> 00:38:28,560
{\an3}que toi, tu n'arrêtes pas
de flirter avec Tom.
900
00:38:28,800 --> 00:38:29,600
{\an1}- Une minute,
901
00:38:29,840 --> 00:38:31,160
{\an1}ce n'est pas moi le sujet.
902
00:38:31,360 --> 00:38:33,280
{\an1}Je veux juste
que tu trouves le bonheur.
903
00:38:33,520 --> 00:38:37,080
{\an3}- Oui, je sais et je te remercie
pour tout ce que tu fais pour moi.
904
00:38:40,440 --> 00:38:42,360
{\an1}Je vais parler
à Papa du calendrier.
905
00:38:42,560 --> 00:38:43,720
{\an1}Tout roule ici.
906
00:38:43,960 --> 00:38:45,560
{\an1}- Tout à fait.
Il donne des flyers.
907
00:38:45,800 --> 00:38:46,600
{\an3}- D'accord.
908
00:38:51,440 --> 00:38:53,680
{\an1}- La caserne vous propose
d'emballer vos cadeaux.
909
00:38:53,880 --> 00:38:54,640
{\an1}Ca va ?
910
00:38:54,840 --> 00:38:56,440
- Bien, merci.
- C'est pour vous.
911
00:38:56,640 --> 00:38:58,000
{\an1}C'est ici pour l'emballage.
912
00:38:58,200 --> 00:38:59,760
Aidez les héros.
- Ca va chef ?
913
00:39:00,000 --> 00:39:00,760
{\an1}- Très bien.
914
00:39:00,960 --> 00:39:02,000
{\an3}- Merci pour ton aide.
915
00:39:02,240 --> 00:39:04,880
{\an1}- Ca me fait plaisir.
On a des retours positifs.
916
00:39:05,120 --> 00:39:06,840
{\an3}- J'ai vu ça, c'est super.
917
00:39:07,040 --> 00:39:09,200
{\an3}Sasha et Jacky font
un boulot incroyable.
918
00:39:09,920 --> 00:39:12,640
{\an1}- Il paraît que Sasha est
une excellente photographe.
919
00:39:12,880 --> 00:39:13,640
- Oui.
920
00:39:14,640 --> 00:39:16,520
C'est quelqu'un
de vraiment génial.
921
00:39:16,760 --> 00:39:18,400
{\an1}- Je connais ce regard.
922
00:39:18,640 --> 00:39:20,600
{\an1}Je l'avais pas vu
depuis longtemps.
923
00:39:20,840 --> 00:39:21,680
{\an1}Tu es heureuse ?
924
00:39:23,520 --> 00:39:25,760
{\an3}- Je fais ce que j'aime
et c'est bientôt Noël,
925
00:39:26,000 --> 00:39:27,040
{\an3}alors oui, bien sûr.
926
00:39:27,240 --> 00:39:29,320
{\an1}- Je te taquine,
je veux juste ton bonheur.
927
00:39:29,520 --> 00:39:30,200
{\an1}Tu le mérites.
928
00:39:31,840 --> 00:39:32,960
{\an3}- En parlant de photos,
929
00:39:33,200 --> 00:39:35,840
{\an3}que penses-tu
d'un calendrier de la caserne ?
930
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
{\an3}Tu serais partant ?
931
00:39:37,280 --> 00:39:38,960
{\an1}- Pas avec des images coquines ?
932
00:39:39,920 --> 00:39:41,720
{\an3}- Non, quelque chose de convenable.
933
00:39:41,920 --> 00:39:45,160
{\an3}Ca permettrait d'attirer des dons
et les gens auraient un souvenir.
934
00:39:45,400 --> 00:39:48,520
{\an1}- J'admire ton enthousiasme,
mais ça semble lourd à organiser
935
00:39:48,720 --> 00:39:50,120
{\an1}en aussi peu de temps.
936
00:39:50,360 --> 00:39:51,480
{\an3}- Non, tu plaisantes.
937
00:39:51,680 --> 00:39:54,360
{\an3}Je pensais aussi à une séance
photo avec le Père Noël.
938
00:39:54,560 --> 00:39:56,600
{\an3}Les gens poseraient
avec les pompiers.
939
00:39:56,840 --> 00:39:57,560
{\an1}- Doucement.
940
00:39:57,760 --> 00:40:00,800
{\an1}Ce sont de bonnes idées,
mais tu vas y arriver ?
941
00:40:01,040 --> 00:40:02,280
{\an3}- Tu me prends pour qui ?
942
00:40:02,480 --> 00:40:04,960
{\an3}C'est ce qu'il faut
pour booster le moral des gens.
943
00:40:05,800 --> 00:40:08,080
{\an1}- Tu es comme ta mère,
elle avait ce don aussi.
944
00:40:08,760 --> 00:40:09,920
{\an1}Tout semblait simple.
945
00:40:10,160 --> 00:40:12,400
{\an3}- Oui, mais elle,
elle avait un super pouvoir.
946
00:40:12,640 --> 00:40:13,800
{\an1}- Elle serait fière.
947
00:40:15,160 --> 00:40:16,040
{\an1}Tu sais quoi ?
948
00:40:16,280 --> 00:40:18,080
{\an1}Tant que ça t'amuse de faire ça
949
00:40:18,280 --> 00:40:20,840
{\an1}et que tu me promets
que ce n'est pas trop pour toi,
950
00:40:21,040 --> 00:40:22,120
{\an1}alors oui, ça me va.
951
00:40:23,040 --> 00:40:24,640
- Super.
Merci Papa.
952
00:40:24,840 --> 00:40:26,200
Tu le regretteras pas.
953
00:40:26,440 --> 00:40:28,800
{\an1}- J'ai un service à te demander
en tant que chef.
954
00:40:29,000 --> 00:40:30,160
{\an3}- Ce que tu veux.
955
00:40:30,400 --> 00:40:32,560
{\an1}- Demain, tu serais prête
à prendre le relais
956
00:40:32,760 --> 00:40:34,960
{\an1}pour le discours
d'inauguration du sapin ?
957
00:40:35,200 --> 00:40:36,320
- Tu en es sûr ?
958
00:40:36,520 --> 00:40:38,440
- Oui.
- C'est toujours toi qui le fais.
959
00:40:39,280 --> 00:40:42,640
{\an1}- Oui, je sais, seulement si tu veux
vraiment devenir capitaine,
960
00:40:42,880 --> 00:40:45,000
{\an1}c'est important
que tu te mettes en avant.
961
00:40:45,200 --> 00:40:46,120
{\an3}- C'est d'accord.
962
00:40:46,360 --> 00:40:49,000
{\an3}C'est pas facile après toi,
mais je ferai de mon mieux.
963
00:40:49,200 --> 00:40:51,120
{\an1}- Tu es prête, rassure-toi.
Ca ira.
964
00:40:52,280 --> 00:40:52,960
{\an3}- Merci, chef.
965
00:40:55,960 --> 00:40:58,000
- Venez faire emballer
vos cadeaux de Noël
966
00:40:58,200 --> 00:40:59,080
par les pompiers.
967
00:41:04,600 --> 00:41:06,280
{\an1}- C'est tellement agréable
968
00:41:06,480 --> 00:41:08,960
{\an1}de ne pas rentrer
dans une maison vide.
969
00:41:09,200 --> 00:41:11,200
{\an3}- Je comprends.
Pour moi, c'est pareil.
970
00:41:11,400 --> 00:41:13,160
{\an3}Je trouve la maison trop calme.
971
00:41:13,400 --> 00:41:15,440
{\an3}Le chef a décidé quoi
pour le calendrier ?
972
00:41:15,640 --> 00:41:17,400
{\an1}Il a dit oui,
mais je lui ai promis
973
00:41:17,600 --> 00:41:19,480
{\an1}que les photos seraient
convenables.
974
00:41:20,880 --> 00:41:22,320
{\an3}- Jacky va être déçue.
975
00:41:23,240 --> 00:41:24,320
{\an1}- Oui, j'imagine.
976
00:41:24,800 --> 00:41:27,960
{\an1}Du coup, on pourrait proposer
une séance photo avec le Père Noël
977
00:41:28,160 --> 00:41:29,440
{\an1}pour ceux qui le veulent.
978
00:41:29,680 --> 00:41:31,040
{\an1}Si tu veux bien le faire.
979
00:41:31,240 --> 00:41:32,360
{\an3}- Oui, avec plaisir.
980
00:41:32,560 --> 00:41:34,080
{\an3}Ca incitera les gens à sortir.
981
00:41:34,320 --> 00:41:36,640
{\an3}On va faire les photos
du calendrier le matin
982
00:41:36,840 --> 00:41:38,560
{\an3}et celles avec le Père Noël après.
983
00:41:38,760 --> 00:41:39,880
{\an1}- Génial.
Merci encore.
984
00:41:40,120 --> 00:41:40,960
{\an3}- De rien.
985
00:41:41,640 --> 00:41:43,400
{\an1}- Il me reste
à préparer un discours
986
00:41:43,600 --> 00:41:45,440
{\an1}pour inaugurer
le sapin de la ville.
987
00:41:45,680 --> 00:41:48,640
{\an3}- C'est cool. Tu vas parler
sécurité, j'imagine.
988
00:41:48,880 --> 00:41:51,560
{\an1}- Honnêtement,
j'ai le trac, je suis pas à l'aise.
989
00:41:51,800 --> 00:41:53,680
{\an3}- T'en fais pas,
tout se passera bien.
990
00:41:54,640 --> 00:41:57,200
{\an1}- Je me mets la pression
parce que je dois prouver
991
00:41:57,400 --> 00:42:00,280
{\an1}que j'ai bien les qualités
pour être la future capitaine.
992
00:42:00,520 --> 00:42:03,440
{\an1}Mon père faisait le discours,
il a une autorité naturelle.
993
00:42:04,320 --> 00:42:06,280
{\an3}- Tu as la même autorité naturelle.
994
00:42:07,600 --> 00:42:08,480
{\an1}- Tu es sérieuse ?
995
00:42:08,720 --> 00:42:11,600
{\an1}Etre la fille du chef,
ça me donne envie de me dépasser.
996
00:42:12,320 --> 00:42:14,920
{\an1}Je dois aussi prouver
que ce que j'ai, je le mérite.
997
00:42:15,160 --> 00:42:16,680
{\an3}- Je t'ai vue diriger l'équipe.
998
00:42:16,880 --> 00:42:17,920
{\an3}C'est inné chez toi.
999
00:42:18,160 --> 00:42:20,200
{\an1}- Je ne sais pas,
je ne suis pas certaine.
1000
00:42:20,960 --> 00:42:22,760
{\an3}- Peu importe ce qui arrive, assume.
1001
00:42:22,960 --> 00:42:25,720
{\an1}- De toute façon, j'ai déjà accepté,
donc je suis coincée.
1002
00:42:25,960 --> 00:42:28,920
{\an1}Peut-être que je vais répéter
mon discours devant un miroir.
1003
00:42:30,080 --> 00:42:32,200
{\an3}- On est proche des gens
qui ont des défauts.
1004
00:42:32,440 --> 00:42:34,320
{\an3}Ca les rend plus accessibles.
Tu peux
1005
00:42:34,560 --> 00:42:36,720
{\an3}aussi les imaginer
en sous-vêtements.
1006
00:42:38,720 --> 00:42:39,880
{\an1}- Non, ça va aller.
1007
00:42:41,120 --> 00:42:43,440
{\an1}En tout cas,
merci de m'avoir encouragée.
1008
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
{\an1}Tu sais toujours trouver les mots
pour me remonter le moral.
1009
00:42:50,720 --> 00:42:51,960
{\an1}Je te laisse tranquille.
1010
00:42:52,880 --> 00:42:54,040
Musique douce
1011
00:42:54,280 --> 00:43:01,640
{\an1}...
1012
00:43:03,600 --> 00:43:04,680
C'est un honneur
1013
00:43:04,920 --> 00:43:07,000
d'être ici ce soir
au nom de la caserne 11
1014
00:43:07,200 --> 00:43:09,360
afin de déclarer ouvertes
les fêtes de Noël.
1015
00:43:10,640 --> 00:43:11,960
{\an1}Les fêtes approchent.
1016
00:43:12,200 --> 00:43:15,080
{\an1}La sécurité est votre priorité.
La prévention est importante.
1017
00:43:15,320 --> 00:43:17,120
{\an3}- Bravo, Reed !
1018
00:43:19,520 --> 00:43:21,040
{\an1}Il faut y réfléchir à l'avance
1019
00:43:21,240 --> 00:43:23,920
{\an1}pour que vos fêtes de famille
ne partent pas en fumée.
1020
00:43:27,040 --> 00:43:28,560
{\an1}Il faut arroser votre sapin
1021
00:43:28,800 --> 00:43:32,760
parce que les aiguilles sèches
et les bougies allumées à côté,
1022
00:43:33,000 --> 00:43:34,960
{\an1}ça fait pas bon ménage.
1023
00:43:38,720 --> 00:43:41,440
En outre, je sais bien
que c'est ravissant les bougies,
1024
00:43:41,680 --> 00:43:43,720
mais ne les laissez pas
sans surveillance,
1025
00:43:43,920 --> 00:43:46,520
sauf si vous voulez griller
plus que des châtaignes.
1026
00:43:48,000 --> 00:43:49,920
Vérifiez vos détecteurs de fumée.
1027
00:43:50,160 --> 00:43:52,720
{\an3}Ca vous évitera d'avoir la visite
1028
00:43:52,960 --> 00:43:56,360
des pompiers au lieu
de celle du Père Noël.
1029
00:43:58,320 --> 00:43:59,040
N'oubliez pas,
1030
00:43:59,240 --> 00:44:01,880
quand il s'agit de sauver
la joie et l'esprit de Noël
1031
00:44:02,080 --> 00:44:03,320
et de rester en sécurité,
1032
00:44:03,560 --> 00:44:05,440
on peut tous être des héros.
1033
00:44:05,680 --> 00:44:07,520
Merci de faire
de votre mieux
1034
00:44:07,760 --> 00:44:12,720
pour notre cagnotte des héros
avec son calendrier des héros.
1035
00:44:12,960 --> 00:44:15,600
Vous pouvez aussi
nous rejoindre sur notre stand
1036
00:44:15,840 --> 00:44:17,880
pour une photo
avec les pompiers.
1037
00:44:18,120 --> 00:44:21,080
On a besoin de vous
pour partager la magie de Noël
1038
00:44:21,280 --> 00:44:23,000
avec les familles en difficulté.
1039
00:44:23,240 --> 00:44:25,400
Merci à tous.
Je ne vous embête pas plus.
1040
00:44:25,600 --> 00:44:26,960
Applaudissez notre maire
1041
00:44:27,200 --> 00:44:28,840
qui va allumer
ce beau sapin.
1042
00:44:37,680 --> 00:44:39,600
- Bravo, tu as été géniale.
1043
00:44:39,840 --> 00:44:42,520
{\an3}- Je t'ai vue dans la foule
et ça m'a inspirée.
1044
00:44:42,760 --> 00:44:45,720
{\an1}- Tu m'as vue en sous-vêtement ?
1045
00:44:45,960 --> 00:44:47,240
- Je suis sérieuse.
1046
00:44:48,720 --> 00:44:50,320
C'est formidable que tu sois là.
1047
00:44:53,920 --> 00:44:56,440
- 3, 2, 1,
1048
00:44:56,680 --> 00:44:58,760
JOYEUX NOEL !
1049
00:45:04,200 --> 00:45:07,680
{\an1}- Tu crois que ça peut me valoir
un rencard avec une star de Noël ?
1050
00:45:07,920 --> 00:45:10,120
- Un dîner, c'est sûr.
1051
00:45:10,760 --> 00:45:11,880
Un rencard, faut voir.
1052
00:45:12,120 --> 00:45:14,640
- Tu as de la chance,
je suis disponible pour les 2
1053
00:45:14,840 --> 00:45:16,800
et pour la séance photo
de vendredi.
1054
00:45:18,320 --> 00:45:20,120
- Bon, on zappe le dîner.
1055
00:45:20,360 --> 00:45:21,840
- Tu m'intéresses.
1056
00:45:22,600 --> 00:45:24,240
{\an1}- Excellent discours, lieutenant.
1057
00:45:24,440 --> 00:45:26,440
{\an1}Quelqu'un mérite
d'être nommé capitaine.
1058
00:45:30,160 --> 00:45:32,840
{\an1}- Je savais que ma petite soeur
ferait des étincelles.
1059
00:45:33,080 --> 00:45:33,960
{\an3}- Merci, Jackie.
1060
00:45:34,200 --> 00:45:35,320
{\an3}- Bon discours.
1061
00:45:35,520 --> 00:45:37,440
{\an3}La lutte pour être
capitaine est rude,
1062
00:45:37,680 --> 00:45:40,520
{\an1}mais ma démo à l'extincteur
va rapporter des dons.
1063
00:45:40,760 --> 00:45:42,120
{\an3}Tu veux venir ?
1064
00:45:43,000 --> 00:45:46,040
{\an1}- Oui, je pense que ça ferait
un bon contenu pour les réseaux.
1065
00:45:46,240 --> 00:45:47,200
{\an1}Vous venez aussi ?
1066
00:45:47,440 --> 00:45:49,040
{\an1}- Non, partez devant.
1067
00:45:49,280 --> 00:45:51,320
{\an1}- D'accord.
Amusez-vous bien.
1068
00:45:53,600 --> 00:45:55,000
Musique joyeuse
1069
00:45:55,200 --> 00:46:06,520
{\an1}...
1070
00:46:07,600 --> 00:46:09,200
{\an3}- Déjà levée et déjà au travail.
1071
00:46:09,400 --> 00:46:11,520
{\an1}- Je regardais
les commandes de calendriers
1072
00:46:11,720 --> 00:46:13,080
{\an1}et le buzz sur les réseaux.
1073
00:46:13,280 --> 00:46:15,520
{\an1}Je comprends
l'importance des fêtes
1074
00:46:15,720 --> 00:46:17,280
{\an1}pour une petite ville.
1075
00:46:17,480 --> 00:46:19,200
{\an3}- L'équipe aussi est enthousiaste.
1076
00:46:19,440 --> 00:46:21,920
{\an3}Je suis ravie.
Les bénévoles ont bien bossé.
1077
00:46:22,120 --> 00:46:23,000
{\an3}Chacun est à fond.
1078
00:46:23,240 --> 00:46:25,280
{\an1}- C'est mignon,
et c'est grâce à toi.
1079
00:46:25,480 --> 00:46:26,960
{\an1}A propos
de couple trop mignon,
1080
00:46:27,200 --> 00:46:28,680
{\an1}Tom et Jackie sont adorables.
1081
00:46:29,720 --> 00:46:30,800
{\an3}- Ouais, sans doute.
1082
00:46:31,000 --> 00:46:33,400
{\an3}En fait, j'ai jamais envisagé
Tom sous cet angle,
1083
00:46:33,600 --> 00:46:35,160
{\an3}comme un potentiel beau-frère.
1084
00:46:35,400 --> 00:46:36,560
{\an1}- Ta soeur semble bien.
1085
00:46:36,800 --> 00:46:39,120
{\an3}- Je l'admire de foncer
quand elle veut un truc.
1086
00:46:39,320 --> 00:46:41,520
{\an3}Elle est comme ma mère,
c'est son portrait.
1087
00:46:41,760 --> 00:46:44,200
- Quand Jackie en parle,
c'est avec tendresse.
1088
00:46:44,400 --> 00:46:45,320
Elle vous manque ?
1089
00:46:45,560 --> 00:46:46,840
- Ouais.
1090
00:46:47,040 --> 00:46:48,680
En particulier
quand Noël approche.
1091
00:46:48,920 --> 00:46:51,160
{\an3}Elle est décédée
quand on était ados,
1092
00:46:51,360 --> 00:46:52,920
{\an3}alors ça n'a pas été facile.
1093
00:46:54,400 --> 00:46:57,120
Mais notre père nous a
super bien élevées toutes les 2.
1094
00:46:57,320 --> 00:46:59,680
Il nous a appris
à nous soutenir.
1095
00:47:01,480 --> 00:47:04,040
{\an1}- Et toi alors ?
Qu'est-ce qui te rend heureuse ?
1096
00:47:05,480 --> 00:47:06,240
- Moi ?
1097
00:47:06,440 --> 00:47:08,560
La collecte des héros
fonctionne très bien.
1098
00:47:08,760 --> 00:47:10,600
Je veux qu'on la fasse
chaque année.
1099
00:47:10,840 --> 00:47:13,120
{\an3}Et aussi la promotion,
si je la mérite.
1100
00:47:14,360 --> 00:47:16,400
{\an1}- Qu'est-ce que
je peux faire pour toi ?
1101
00:47:16,640 --> 00:47:19,160
{\an3}- Si tu es toujours partante,
j'accepte ton offre...
1102
00:47:19,400 --> 00:47:20,520
Sonnerie
1103
00:47:20,720 --> 00:47:22,440
- Excuse-moi.
Attends une seconde.
1104
00:47:22,680 --> 00:47:24,560
{\an1}...
1105
00:47:24,760 --> 00:47:26,120
{\an1}Je dois décrocher,
désolée.
1106
00:47:29,240 --> 00:47:30,400
{\an1}- Bonjour.
1107
00:47:30,640 --> 00:47:31,760
{\an1}Bien dormi ?
1108
00:47:31,960 --> 00:47:34,560
{\an3}- Mieux que quand
je suis d'astreinte.
1109
00:47:34,760 --> 00:47:36,960
C'était comment hier,
la démo de Tom
1110
00:47:37,200 --> 00:47:38,560
{\an3}avec son extincteur ?
1111
00:47:38,760 --> 00:47:41,720
- Il sait y faire,
il est doué avec les gens.
1112
00:47:41,920 --> 00:47:43,840
J'ai du contenu drôle
pour les réseaux.
1113
00:47:46,320 --> 00:47:47,520
Au fait, où est Sasha ?
1114
00:47:48,360 --> 00:47:50,600
{\an1}On doit préparer
la séance photo de vendredi.
1115
00:47:51,200 --> 00:47:53,080
{\an3}- Elle a dû répondre
à un coup de fil.
1116
00:47:53,920 --> 00:47:55,040
{\an3}Ca semblait important.
1117
00:47:55,720 --> 00:47:57,640
{\an1}- Ca alors.
D'un coup, tu es intéressée.
1118
00:47:57,880 --> 00:48:00,880
{\an3}- Ca change rien,
elle prévoit toujours de partir.
1119
00:48:01,120 --> 00:48:02,000
{\an1}- Et alors ?
1120
00:48:02,200 --> 00:48:04,200
{\an1}Mets à profit
le temps qui t'est accordé.
1121
00:48:05,360 --> 00:48:07,000
{\an1}Amuse-toi, c'est Noël.
1122
00:48:07,680 --> 00:48:10,480
{\an3}- Les histoires de vacances,
c'est fun quand tu as 20 ans,
1123
00:48:10,720 --> 00:48:11,560
mais là...
1124
00:48:11,760 --> 00:48:14,960
Ce que j'aimerais, c'est avoir
une histoire d'amour qui dure,
1125
00:48:15,200 --> 00:48:16,080
{\an3}pour changer.
1126
00:48:20,480 --> 00:48:21,640
{\an1}- Tout va bien, Sasha ?
1127
00:48:23,240 --> 00:48:24,040
{\an1}- Oui.
1128
00:48:25,480 --> 00:48:27,160
{\an1}C'était l'agence de Paris.
1129
00:48:28,240 --> 00:48:29,040
{\an3}- Et ?
1130
00:48:29,240 --> 00:48:31,200
{\an1}- Avant de finaliser
le contrat de travail,
1131
00:48:31,400 --> 00:48:33,560
{\an1}ils veulent me voir
pour un dernier entretien.
1132
00:48:34,600 --> 00:48:36,520
{\an1}- Je croyais
que le poste était à toi.
1133
00:48:37,440 --> 00:48:40,840
{\an1}- Je le croyais aussi,
mais ils veulent me voir avant.
1134
00:48:41,080 --> 00:48:42,200
{\an1}- Quand ça ?
1135
00:48:42,440 --> 00:48:43,560
{\an1}- Dans 2 jours,
1136
00:48:43,800 --> 00:48:46,600
{\an1}avant que l'agence ferme
pour les congés de Noël.
1137
00:48:46,800 --> 00:48:49,120
- C'est vendredi,
le jour de notre séance photo.
1138
00:48:50,120 --> 00:48:51,960
{\an1}- Oui, je sais.
Je suis désolée.
1139
00:48:52,200 --> 00:48:54,720
{\an3}- Non, c'est bien.
C'est une super opportunité.
1140
00:48:54,920 --> 00:48:56,120
{\an3}Sois pas désolée.
1141
00:48:56,360 --> 00:48:58,480
- Tu es sûre que tu peux pas
y aller après ?
1142
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
{\an1}- Non, c'est trop risqué.
1143
00:49:00,480 --> 00:49:03,040
{\an1}Je veux ce poste
et cette agence depuis longtemps.
1144
00:49:03,240 --> 00:49:05,160
{\an1}Je veux pas laisser
passer ce travail.
1145
00:49:06,240 --> 00:49:07,320
{\an3}- Non, c'est normal.
1146
00:49:07,560 --> 00:49:11,080
{\an1}- On pourrait fêter Noël en avance
pour que tu sois parmi nous ?
1147
00:49:11,320 --> 00:49:13,640
{\an1}- J'adorerais,
mais je veux pas vous obliger
1148
00:49:13,840 --> 00:49:15,360
{\an1}à abandonner vos traditions.
1149
00:49:15,600 --> 00:49:17,040
{\an1}- On adore les Noël en avance.
1150
00:49:17,240 --> 00:49:19,040
{\an1}Je propose une soirée pyjama.
1151
00:49:20,080 --> 00:49:21,040
{\an3}- Ca va être génial.
1152
00:49:21,280 --> 00:49:23,280
{\an3}Tu vas vivre
une autre expérience de Noël
1153
00:49:23,480 --> 00:49:24,560
{\an3}dans une petite ville.
1154
00:49:24,800 --> 00:49:27,680
D'ailleurs,
j'ai quelque chose pour toi.
1155
00:49:27,920 --> 00:49:30,880
{\an3}Pour l'instant,
je ferais mieux d'aller au travail.
1156
00:49:31,760 --> 00:49:33,200
{\an3}Bonne journée les filles.
1157
00:49:33,400 --> 00:49:34,440
On se voit ce soir.
1158
00:49:35,520 --> 00:49:36,880
Musique mélancolique
1159
00:49:37,080 --> 00:49:42,400
{\an1}...
1160
00:49:48,440 --> 00:49:50,160
{\an1}- On est parées pour notre soirée.
1161
00:49:53,200 --> 00:49:54,760
{\an1}On est copines
de pyjama.
1162
00:49:55,000 --> 00:49:56,720
{\an1}Rien n'est mieux
que cette tradition.
1163
00:49:57,560 --> 00:49:59,320
- Je suis vraiment fan
de cette tenue.
1164
00:49:59,520 --> 00:50:00,200
Merci.
1165
00:50:00,440 --> 00:50:03,080
{\an1}- Un joli pyjama de Noël
crée l'ambiance.
1166
00:50:03,280 --> 00:50:04,920
- Racontez-moi ce que j'ai loupé.
1167
00:50:05,160 --> 00:50:07,320
{\an1}- Il avait une ex
dont il ne lui a pas parlé,
1168
00:50:07,520 --> 00:50:08,880
{\an1}donc elle ne lui parle plus
1169
00:50:09,080 --> 00:50:11,520
{\an1}car l'ex est revenue
et veut acheter sa boulangerie.
1170
00:50:11,760 --> 00:50:14,240
{\an3}- Quoi ? Un petit malentendu
et c'est fini ?
1171
00:50:14,440 --> 00:50:15,120
{\an1}- Oh non,
1172
00:50:15,360 --> 00:50:17,840
ils vont quand même finir ensemble.
- Comme d'hab.
1173
00:50:18,080 --> 00:50:21,400
{\an3}- Si vous savez déjà la fin,
pourquoi vous regardez le film ?
1174
00:50:21,640 --> 00:50:23,360
- Mais parce que l'important,
1175
00:50:23,600 --> 00:50:25,680
{\an3}c'est le voyage,
pas juste la destination.
1176
00:50:25,880 --> 00:50:27,840
{\an1}- Et parce qu'on sait
que ça se finit bien.
1177
00:50:28,080 --> 00:50:30,240
{\an3}- Et ce n'est pas
une perte de temps ?
1178
00:50:30,480 --> 00:50:32,200
{\an1}- Non, quelle question.
1179
00:50:32,440 --> 00:50:34,600
- C'est une de nos traditions
de Noël.
1180
00:50:34,840 --> 00:50:35,560
- Bien sûr.
1181
00:50:35,760 --> 00:50:36,680
Je comprends.
1182
00:50:36,880 --> 00:50:39,000
J'ai juste besoin
de temps pour m'y faire.
1183
00:50:40,360 --> 00:50:42,040
{\an1}- Il se fait tard.
1184
00:50:42,280 --> 00:50:44,680
{\an1}Désolée de vous quitter,
j'ai des obligations.
1185
00:50:44,920 --> 00:50:47,160
- Quoi ?
- Où tu peux bien aller ?
1186
00:50:47,400 --> 00:50:48,960
{\an1}- C'est une surprise.
1187
00:50:49,680 --> 00:50:51,280
{\an1}- Tu sais quoi ?
Je vais deviner.
1188
00:50:51,480 --> 00:50:53,840
{\an1}Ne me dis pas la réponse.
Je ne veux rien savoir.
1189
00:50:54,080 --> 00:50:56,000
{\an1}- D'accord,
je te dis rien du tout.
1190
00:50:56,240 --> 00:50:58,520
{\an3}- Pour rappel,
tu as proposé ce Noël en avance.
1191
00:50:58,760 --> 00:51:00,720
{\an1}- Attends au moins
de savoir la fin.
1192
00:51:00,960 --> 00:51:02,920
{\an1}- J'ai vu ce film
une centaine de fois.
1193
00:51:03,120 --> 00:51:04,840
{\an1}Amusez-vous
et gardez-moi du dessert.
1194
00:51:05,080 --> 00:51:06,120
{\an1}A plus.
1195
00:51:13,080 --> 00:51:15,920
- Tu es de permanence ce soir
ou je t'ai rien que pour moi ?
1196
00:51:16,160 --> 00:51:18,560
{\an1}- C'est Noël,
on travaille en rotation.
1197
00:51:18,760 --> 00:51:20,120
{\an1}Donc je suis libre ce soir.
1198
00:51:20,320 --> 00:51:22,680
{\an3}- Comment tu arrives
à supporter ce rythme ?
1199
00:51:22,880 --> 00:51:24,200
{\an1}- Je m'y suis accoutumée.
1200
00:51:24,400 --> 00:51:26,520
{\an1}On fait 24 h
de service d'affilée,
1201
00:51:26,720 --> 00:51:28,480
{\an1}suivies par 48 h de repos.
1202
00:51:28,680 --> 00:51:31,120
{\an1}Avec les vacances,
on tourne toutes les 12 h
1203
00:51:31,360 --> 00:51:33,320
{\an1}pour que chacun ait
du temps en famille.
1204
00:51:33,520 --> 00:51:34,600
- Ca a l'air intense.
1205
00:51:34,840 --> 00:51:35,920
{\an1}- Oui, ça l'est.
1206
00:51:36,120 --> 00:51:37,960
{\an1}Tu es pas la première
à me le dire.
1207
00:51:38,200 --> 00:51:40,320
{\an1}Ca facilite pas la vie de couple.
1208
00:51:40,520 --> 00:51:41,800
{\an3}- Je sais ce que c'est.
1209
00:51:42,040 --> 00:51:44,520
{\an3}Je dis pas
que je sauve des vies,
1210
00:51:45,520 --> 00:51:48,200
{\an3}mais je dois être dispo
pour une pige imprévue.
1211
00:51:48,440 --> 00:51:49,760
{\an3}Je peux éditer en coulisses
1212
00:51:49,960 --> 00:51:52,360
{\an3}ou courir après une starlette
sur le tapis rouge.
1213
00:51:52,600 --> 00:51:54,680
{\an3}Un message d'excuse
suffit pas toujours
1214
00:51:54,880 --> 00:51:56,440
{\an3}quand on rate un anniversaire.
1215
00:51:56,680 --> 00:51:57,400
{\an1}- Oui.
1216
00:51:58,240 --> 00:52:01,000
{\an3}- Mais si tu trouves quelqu'un
qui accepte ce rythme,
1217
00:52:01,240 --> 00:52:02,480
{\an3}c'est génial.
1218
00:52:03,400 --> 00:52:04,280
{\an1}- C'est vrai.
1219
00:52:07,520 --> 00:52:09,560
{\an1}Donc c'est pour quand
ce nouveau boulot ?
1220
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
{\an3}- Après le Nouvel An.
1221
00:52:10,960 --> 00:52:12,760
{\an3}On m'a demandé
si j'étais disponible
1222
00:52:12,960 --> 00:52:14,800
{\an3}pour commencer tout de suite.
1223
00:52:15,000 --> 00:52:17,320
{\an1}- C'est sans doute
un des avantages du célibat.
1224
00:52:18,400 --> 00:52:20,280
{\an1}On a pas de bagage
encombrant à gérer,
1225
00:52:20,480 --> 00:52:22,240
{\an1}juste un planning
totalement vierge
1226
00:52:22,440 --> 00:52:24,480
{\an1}et du goût
pour les choses raffinées.
1227
00:52:24,680 --> 00:52:25,880
{\an3}- Ouais, j'ai du bol.
1228
00:52:26,120 --> 00:52:28,640
{\an3}Mais j'ai vraiment passé
un bon moment
1229
00:52:28,840 --> 00:52:29,880
{\an3}dans ta petite ville,
1230
00:52:30,120 --> 00:52:31,720
{\an3}et surtout en bonne compagnie.
1231
00:52:32,800 --> 00:52:34,920
{\an1}- Je suis contente
que Jackie t'ait invitée.
1232
00:52:35,160 --> 00:52:36,400
{\an3}- Moi aussi.
1233
00:52:37,160 --> 00:52:39,320
{\an3}Au fait,
j'ai quelque chose pour toi.
1234
00:52:39,520 --> 00:52:40,480
{\an1}- Quoi ?
1235
00:52:40,720 --> 00:52:42,160
{\an1}Tu étais pas obligée.
1236
00:52:42,400 --> 00:52:44,160
- C'est rien,
c'est pour te remercier
1237
00:52:44,360 --> 00:52:45,600
de m'avoir accueillie ici
1238
00:52:45,840 --> 00:52:47,520
{\an3}et aussi pour le pyjama,
bien sûr.
1239
00:52:47,720 --> 00:52:49,440
{\an3}Je pensais que c'était peut-être
1240
00:52:49,680 --> 00:52:51,480
{\an3}un peu tôt pour te les offrir,
1241
00:52:51,720 --> 00:52:53,240
{\an3}mais je crois
que ça va tenir.
1242
00:52:58,080 --> 00:53:00,040
{\an3}C'est juste de la colle
de couleur dorée,
1243
00:53:00,280 --> 00:53:02,120
{\an3}mais j'espère
que ça fait l'affaire.
1244
00:53:03,960 --> 00:53:05,600
{\an1}- Tu as réparé
mes décos cassées ?
1245
00:53:05,840 --> 00:53:08,440
{\an1}J'avais jamais reçu
un cadeau aussi personnel.
1246
00:53:08,680 --> 00:53:09,360
{\an1}A part Jackie.
1247
00:53:09,560 --> 00:53:11,760
{\an1}Elle fait du tricot
et j'ai eu trop d'écharpes.
1248
00:53:12,000 --> 00:53:13,720
{\an3}- J'en ai eu plein aussi.
1249
00:53:15,120 --> 00:53:16,600
{\an3}J'aimais les décos de Noël,
1250
00:53:16,800 --> 00:53:19,440
{\an3}je m'en suis rappelée
lors de l'inauguration du sapin.
1251
00:53:19,640 --> 00:53:20,320
{\an3}Ca remonte.
1252
00:53:21,040 --> 00:53:23,520
{\an1}- Il faut absolument
qu'on les accroche.
1253
00:53:23,720 --> 00:53:25,000
{\an3}- D'accord.
1254
00:53:25,520 --> 00:53:26,760
Musique lente
1255
00:53:26,960 --> 00:53:34,640
{\an1}...
1256
00:53:34,880 --> 00:53:37,120
{\an1}Je les trouve encore
plus jolies maintenant.
1257
00:53:37,320 --> 00:53:39,000
Elles sont mieux qu'à l'origine.
1258
00:53:39,240 --> 00:53:40,880
{\an3}- Tant mieux si ça te plaît.
1259
00:53:42,680 --> 00:53:43,800
{\an1}- Je penserai à toi
1260
00:53:44,000 --> 00:53:46,360
{\an1}quand je les sortirai
pour les fêtes.
1261
00:53:46,600 --> 00:53:49,720
{\an3}- J'avais tellement hâte
de passer ce Noël avec vous.
1262
00:53:49,960 --> 00:53:51,960
{\an1}- Je sais,
mais on n'en parle pas ce soir.
1263
00:53:52,160 --> 00:53:54,240
{\an3}- Je regrette
de te laisser tomber vendredi,
1264
00:53:54,480 --> 00:53:57,160
{\an3}mais Jackie a des contacts,
elle trouvera un photographe.
1265
00:53:57,400 --> 00:53:58,960
{\an1}- Je m'inquiète pas,
1266
00:54:00,240 --> 00:54:01,840
{\an1}mais ce sera pas pareil sans toi.
1267
00:54:04,360 --> 00:54:07,400
{\an3}- Et pourquoi on ne ferait pas
une séance photo toutes les 2,
1268
00:54:07,640 --> 00:54:10,520
{\an3}histoire que tu t'entraînes
pour le calendrier ?
1269
00:54:10,720 --> 00:54:11,640
{\an1}- Tu es sûre ?
1270
00:54:11,880 --> 00:54:14,720
{\an3}- Jackie dit qu'il te faut
une formation médias.
1271
00:54:14,920 --> 00:54:17,280
{\an3}Je peux t'aider à trouver
les meilleurs angles.
1272
00:54:17,520 --> 00:54:19,960
Tu te mets à l'aise ?
- Plus à l'aise qu'en pyjama ?
1273
00:54:20,200 --> 00:54:21,280
- Oui, presque.
1274
00:54:22,600 --> 00:54:23,800
Ce soir,
1275
00:54:24,040 --> 00:54:25,880
{\an3}cette pièce sera
notre studio photo.
1276
00:54:35,960 --> 00:54:37,320
Musique calme
1277
00:54:37,560 --> 00:54:45,000
{\an1}...
1278
00:54:46,440 --> 00:54:48,000
{\an1}Tu sais,
selon certaines études,
1279
00:54:48,200 --> 00:54:50,280
{\an1}si on transforme le stress
en enthousiasme,
1280
00:54:50,520 --> 00:54:52,240
{\an1}le corps ne fait pas
la différence.
1281
00:54:52,440 --> 00:54:54,640
{\an1}C'est la même énergie,
le coeur bat aussi vite.
1282
00:54:54,840 --> 00:54:56,120
{\an1}Tout dépend
du mot employé.
1283
00:54:56,840 --> 00:54:59,320
{\an3}- Ca explique pourquoi
je résiste bien à la pression.
1284
00:55:00,120 --> 00:55:01,760
{\an1}- Maintenant, tu penses à rien.
1285
00:55:01,960 --> 00:55:03,240
{\an1}Regarde l'objectif.
1286
00:55:04,280 --> 00:55:05,440
{\an1}Fais-moi un sourire.
1287
00:55:08,600 --> 00:55:10,160
{\an1}C'est bien,
c'est très naturel.
1288
00:55:10,360 --> 00:55:12,760
{\an1}Là, j'aimerais
que tu me racontes quelque chose,
1289
00:55:12,960 --> 00:55:15,040
{\an1}un truc que tu as
jamais dit à personne.
1290
00:55:16,440 --> 00:55:17,280
{\an3}- Comme quoi ?
1291
00:55:17,520 --> 00:55:19,400
{\an1}- Ce qui te passe par la tête.
1292
00:55:19,600 --> 00:55:22,160
{\an1}Concentre-toi sur moi
et oublie l'appareil.
1293
00:55:26,040 --> 00:55:28,360
{\an3}- Tu sais ce que c'est,
la lecture des fumées ?
1294
00:55:28,600 --> 00:55:30,200
{\an1}- C'est un truc de pompier ?
1295
00:55:30,440 --> 00:55:31,280
{\an3}- Oui, c'est ça.
1296
00:55:31,480 --> 00:55:33,240
{\an3}On nous enseigne
à lire les fumées.
1297
00:55:37,080 --> 00:55:38,360
{\an1}- Concentre-toi sur moi
1298
00:55:38,560 --> 00:55:41,080
{\an1}et n'oublie pas,
respire.
1299
00:55:44,800 --> 00:55:46,800
{\an3}- La fumée nous informe
sur le type de feu
1300
00:55:47,000 --> 00:55:48,720
{\an3}qu'on est susceptible
de rencontrer.
1301
00:55:50,080 --> 00:55:51,560
{\an1}- Comme une prédiction ?
1302
00:55:51,760 --> 00:55:52,800
{\an3}- En quelque sorte,
1303
00:55:53,040 --> 00:55:55,360
{\an3}mais j'ai probablement passé
trop de temps
1304
00:55:55,560 --> 00:55:58,280
{\an3}à essayer de lire les gens
et de les interpréter
1305
00:55:58,480 --> 00:56:00,560
{\an3}de la même façon
que je lis la fumée.
1306
00:56:01,280 --> 00:56:03,400
{\an1}- C'est plus facile
d'interpréter des signes
1307
00:56:03,600 --> 00:56:05,000
{\an1}que de ressentir parfois.
1308
00:56:05,200 --> 00:56:06,040
{\an3}- C'est ça.
1309
00:56:06,240 --> 00:56:08,840
{\an3}Si je passe du temps
à scanner une situation
1310
00:56:09,080 --> 00:56:11,600
{\an3}ou une personne pour repérer
des signes de danger,
1311
00:56:12,320 --> 00:56:13,560
{\an3}je garde mes distances.
1312
00:56:14,080 --> 00:56:15,680
{\an3}J'évite de trop m'impliquer.
1313
00:56:15,920 --> 00:56:18,280
{\an1}- Qu'est-ce qui se passe
si tu t'impliques ?
1314
00:56:21,200 --> 00:56:22,360
{\an3}- J'évite de le faire.
1315
00:56:22,560 --> 00:56:25,680
{\an3}J'interprète la fumée
pour pas trop m'approcher du feu.
1316
00:56:26,600 --> 00:56:28,240
{\an1}- Pourquoi tu restes à distance ?
1317
00:56:30,280 --> 00:56:32,560
{\an3}- Parce que j'ai peur
qu'on me fasse souffrir.
1318
00:56:36,600 --> 00:56:37,400
{\an1}- Je comprends.
1319
00:56:37,600 --> 00:56:41,000
{\an1}Je me demande souvent si la raison
pour laquelle je bouge sans arrêt,
1320
00:56:41,200 --> 00:56:42,840
{\an1}sans jamais me poser nulle part,
1321
00:56:43,040 --> 00:56:44,800
{\an1}c'est pas pour garder
mes distances.
1322
00:56:48,520 --> 00:56:50,320
{\an3}- Pourquoi tu viens pas me rejoindre
1323
00:56:51,520 --> 00:56:54,040
{\an3}de l'autre côté de l'objectif
pour changer ?
1324
00:56:54,280 --> 00:57:11,840
{\an1}...
1325
00:57:12,040 --> 00:57:14,120
- Me voilà.
- Te voilà.
1326
00:57:14,360 --> 00:57:24,840
{\an1}...
1327
00:57:25,040 --> 00:57:26,120
{\an1}- Est-ce que je peux ?
1328
00:57:26,320 --> 00:57:27,640
{\an1}...
1329
00:57:27,840 --> 00:57:28,760
- Oui.
1330
00:57:29,000 --> 00:57:32,760
{\an1}...
1331
00:57:32,960 --> 00:57:34,880
{\an1}- Alors, dans ma fumée,
tu lis quoi ?
1332
00:57:35,080 --> 00:57:41,120
{\an1}...
1333
00:57:41,320 --> 00:57:42,600
Sonnerie
1334
00:57:42,800 --> 00:57:46,520
{\an1}...
1335
00:57:46,720 --> 00:57:48,200
{\an1}...
...
1336
00:57:48,400 --> 00:57:50,280
- Tu ne veux pas jeter
un coup d'oeil ?
1337
00:57:51,040 --> 00:57:52,920
{\an1}- Non, on verra plus tard.
1338
00:57:53,120 --> 00:57:56,480
{\an1}...
1339
00:57:57,600 --> 00:57:58,720
{\an1}...
...
1340
00:58:03,600 --> 00:58:05,360
{\an1}C'est juste un rappel
pour mon vol.
1341
00:58:07,640 --> 00:58:11,240
{\an3}- A la fois,
il tombe plutôt bien.
1342
00:58:13,120 --> 00:58:14,400
{\an3}Je recherche la sécurité.
1343
00:58:14,600 --> 00:58:16,560
{\an3}Je ne veux pas
d'une histoire éphémère.
1344
00:58:17,920 --> 00:58:21,320
{\an1}- Je peux pas.
Pas maintenant.
1345
00:58:25,560 --> 00:58:26,640
{\an3}- Je le sais.
1346
00:58:27,200 --> 00:58:40,160
{\an1}...
1347
00:58:40,400 --> 00:58:41,960
Musique rythmée
1348
00:58:42,160 --> 00:58:49,960
{\an1}...
1349
00:58:50,200 --> 00:58:51,720
{\an3}- Il brille ce camion ?
1350
00:58:54,160 --> 00:58:56,080
{\an1}- Je croyais
que tu partais aujourd'hui.
1351
00:58:56,280 --> 00:58:58,200
{\an3}- Je prends un vol de nuit ce soir.
1352
00:58:58,440 --> 00:58:59,840
{\an3}L'entretien a lieu demain.
1353
00:59:00,720 --> 00:59:02,440
{\an1}- Alors,
qu'est-ce que tu fais ici ?
1354
00:59:02,680 --> 00:59:06,000
{\an3}- Jackie a proposé à votre père
d'avancer les photos du calendrier
1355
00:59:06,200 --> 00:59:07,400
{\an3}et la brigade est dispo.
1356
00:59:07,640 --> 00:59:09,240
- Donc te voilà.
- Me voilà.
1357
00:59:09,440 --> 00:59:10,320
{\an1}- C'est génial.
1358
00:59:10,560 --> 00:59:12,760
{\an3}- J'essaie de finir
ce que je commence.
1359
00:59:14,040 --> 00:59:14,800
{\an1}- Merci.
1360
00:59:15,520 --> 00:59:19,000
{\an3}- On m'a aussi trouvé un remplaçant
pour les photos avec le Père Noël.
1361
00:59:19,240 --> 00:59:20,920
{\an1}- C'est efficace.
1362
00:59:21,600 --> 00:59:22,480
{\an1}C'est qui ?
1363
00:59:22,720 --> 00:59:25,120
{\an3}- C'est Candice Lee,
la mère d'Abigail.
1364
00:59:25,360 --> 00:59:26,280
{\an3}Elle est douée.
1365
00:59:26,480 --> 00:59:28,520
- Ca alors.
- Oui, elle fait ça à mi-temps
1366
00:59:28,760 --> 00:59:29,920
{\an3}en élevant ses enfants.
1367
00:59:30,120 --> 00:59:31,880
{\an3}Elle trouve
que c'est une manière
1368
00:59:32,080 --> 00:59:34,520
{\an3}de vous remercier
pour votre aide à sa famille.
1369
00:59:35,400 --> 00:59:37,320
{\an1}- C'est tellement touchant.
1370
00:59:37,520 --> 00:59:38,800
{\an3}- C'est grâce à toi.
1371
00:59:39,040 --> 00:59:41,560
{\an3}Tu as sauvé une caisse
avec ses appareils photo
1372
00:59:41,760 --> 00:59:44,880
{\an3}durant l'incendie et c'est sa façon
de te montrer sa gratitude.
1373
00:59:46,400 --> 00:59:48,400
{\an1}- Merci infiniment
d'être là aujourd'hui.
1374
00:59:48,640 --> 00:59:52,120
{\an3}- Pas la peine de me remercier.
Vu le changement de programme,
1375
00:59:52,360 --> 00:59:53,920
{\an3}je te dois bien ça.
1376
00:59:54,160 --> 00:59:56,840
{\an3}Ecoute, à propos d'hier soir...
1377
00:59:57,080 --> 00:59:58,360
{\an1}- Oublions hier soir.
1378
00:59:58,880 --> 01:00:00,720
{\an1}Tu as des engagements et moi aussi.
1379
01:00:00,920 --> 01:00:02,920
{\an1}C'est mieux
de pas compliquer les choses.
1380
01:00:03,160 --> 01:00:06,080
{\an3}- C'est vrai.
Mais on devrait en parler.
1381
01:00:06,320 --> 01:00:09,120
{\an1}- Je ne vois pas trop
ce qu'on pourrait ajouter.
1382
01:00:09,720 --> 01:00:12,080
{\an1}Il vaut mieux
se concentrer sur la collecte.
1383
01:00:12,280 --> 01:00:14,280
{\an1}C'est tout ce qui compte
pour le moment.
1384
01:00:16,320 --> 01:00:17,160
{\an3}- Et nous alors ?
1385
01:00:18,720 --> 01:00:20,720
{\an1}- Je trouve que tu es
quelqu'un d'épatant.
1386
01:00:22,920 --> 01:00:24,080
{\an1}Mais j'ai l'impression
1387
01:00:24,280 --> 01:00:26,040
{\an1}qu'on va pas
dans la même direction.
1388
01:00:27,680 --> 01:00:28,520
{\an3}- Bien sûr, oui.
1389
01:00:29,160 --> 01:00:30,760
{\an3}Tu as sûrement raison.
1390
01:00:34,000 --> 01:00:35,720
- Je veux quand même
que tu saches.
1391
01:00:36,200 --> 01:00:37,280
{\an1}Je veux que tu saches
1392
01:00:37,480 --> 01:00:39,960
{\an1}combien je suis reconnaissante
de ton aide.
1393
01:00:41,280 --> 01:00:42,440
Musique triste
1394
01:00:42,680 --> 01:00:49,520
{\an1}...
1395
01:00:49,720 --> 01:00:51,800
{\an3}- Qui veut incarner
un lutin du Père Noël ?
1396
01:00:53,960 --> 01:00:55,400
{\an1}- Tu étais où hier soir ?
1397
01:00:55,640 --> 01:00:58,160
{\an3}- Nulle part,
j'avais un rendez-vous passionné
1398
01:00:58,360 --> 01:00:59,800
{\an3}avec un beau gosse à minuit.
1399
01:01:00,040 --> 01:01:01,200
{\an1}- Situation inflammable.
1400
01:01:02,600 --> 01:01:04,640
{\an3}- Tu dis rien à Dani,
d'accord ?
1401
01:01:04,880 --> 01:01:06,840
{\an1}- Elle sait
que tu es attirée par Tom.
1402
01:01:07,080 --> 01:01:09,400
{\an3}- D'habitude,
j'ai pas de secret pour elle,
1403
01:01:09,600 --> 01:01:10,440
{\an3}mais cette fois,
1404
01:01:10,640 --> 01:01:12,400
{\an3}je veux être sûre
de pas me tromper.
1405
01:01:12,640 --> 01:01:14,280
{\an1}- Ca a l'air sérieux.
1406
01:01:15,040 --> 01:01:16,240
{\an3}- Possible.
Je l'espère.
1407
01:01:16,480 --> 01:01:18,360
{\an1}- Tu sais
que Dani sera ravie pour toi.
1408
01:01:19,240 --> 01:01:21,520
{\an3}- Selon elle,
on l'apprécie qu'avec le temps.
1409
01:01:21,760 --> 01:01:24,200
{\an1}- Ce qui compte,
c'est ce que tu éprouves.
1410
01:01:24,440 --> 01:01:26,920
{\an3}- Et toi alors ?
Tu as eu l'occasion de lui parler ?
1411
01:01:28,080 --> 01:01:28,840
{\an1}- Pas vraiment.
1412
01:01:29,040 --> 01:01:32,680
{\an1}On a parlé du calendrier
et je lui ai dit pour Candice Lee.
1413
01:01:32,920 --> 01:01:34,640
{\an1}Tant que je sais pas
pour mon poste,
1414
01:01:34,840 --> 01:01:36,200
{\an1}il y a pas rien à dire.
1415
01:01:36,400 --> 01:01:37,720
{\an3}- Tu dois commencer quand ?
1416
01:01:37,960 --> 01:01:40,080
{\an1}- Je sais pas,
je le saurai si on m'engage.
1417
01:01:40,320 --> 01:01:41,520
{\an3}- On t'engagera.
1418
01:01:41,760 --> 01:01:44,480
- C'est bête d'écourter ton séjour.
- Je sais, c'est triste.
1419
01:01:44,680 --> 01:01:46,080
{\an1}Je me réjouissais
d'être là.
1420
01:01:46,320 --> 01:01:47,960
{\an3}- Moi et ma soeur aussi.
1421
01:01:48,160 --> 01:01:50,160
{\an3}Vous avez matché
dès le premier regard.
1422
01:01:50,400 --> 01:01:53,160
{\an1}- Je crois que tu regardes trop
de comédies romantiques.
1423
01:01:54,080 --> 01:01:54,880
{\an3}- Pas du tout.
1424
01:02:02,040 --> 01:02:04,160
Attends,
depuis quand tu sais installer
1425
01:02:04,400 --> 01:02:05,880
{\an3}les lumières pour le plateau ?
1426
01:02:06,400 --> 01:02:09,000
{\an1}- Sasha m'a appris.
J'ai tout organisé avec elle.
1427
01:02:09,240 --> 01:02:11,120
{\an3}- Vous vous éclatez sans moi.
1428
01:02:11,360 --> 01:02:12,480
{\an1}- Oui.
1429
01:02:13,200 --> 01:02:14,720
{\an3}- Et il y a eu autre chose ?
1430
01:02:14,960 --> 01:02:16,520
{\an1}- Non, c'est tout.
1431
01:02:17,240 --> 01:02:18,960
{\an3}- Ah bon, j'espérais que vous 2...
1432
01:02:19,200 --> 01:02:22,120
{\an1}- C'est pas parce que tu es
ma grande soeur que tu as raison.
1433
01:02:23,920 --> 01:02:26,480
{\an1}On savait
qu'elle ne resterait pas.
1434
01:02:27,840 --> 01:02:28,720
{\an3}- Salut.
1435
01:02:28,920 --> 01:02:31,160
{\an3}Monsieur Décembre
est prêt à prendre la pose.
1436
01:02:33,600 --> 01:02:34,440
{\an1}- J'arrive.
1437
01:02:36,880 --> 01:02:39,080
{\an1}- Tu crois vraiment
que je suis aveugle ?
1438
01:02:40,600 --> 01:02:42,080
{\an1}Je vais déplacer le camion.
1439
01:02:43,080 --> 01:02:44,360
{\an1}Allez, au boulot.
1440
01:02:56,120 --> 01:02:59,240
- On dispose de 3 h pour prendre
les photos du calendrier.
1441
01:02:59,480 --> 01:03:00,640
{\an1}J'ai prévu un roulement
1442
01:03:00,840 --> 01:03:02,720
{\an1}pour avoir quelqu'un
en cas d'urgence.
1443
01:03:03,800 --> 01:03:06,600
Le véhicule d'intervention
est garé dehors.
1444
01:03:06,840 --> 01:03:10,760
{\an3}- D'abord, je tiens à remercier
notre photographe Sasha,
1445
01:03:11,000 --> 01:03:12,480
{\an3}ma grande soeur Jackie
1446
01:03:12,720 --> 01:03:14,160
{\an1}et bien sûr,
1447
01:03:14,400 --> 01:03:15,840
{\an3}le seul et unique chef Reed.
1448
01:03:16,040 --> 01:03:17,960
{\an3}J'ajoute
que rien n'aurait été possible
1449
01:03:18,160 --> 01:03:19,680
{\an3}sans votre implication totale.
1450
01:03:19,920 --> 01:03:21,320
{\an1}- Bravo.
1451
01:03:24,840 --> 01:03:26,280
{\an1}- Je vous explique.
1452
01:03:26,480 --> 01:03:29,920
{\an1}Nous avons des accessoires
et des costumes de Noël pour vous.
1453
01:03:30,160 --> 01:03:32,600
{\an1}Choisissez un mois,
inscrivez-vous et profitez.
1454
01:03:33,640 --> 01:03:35,520
Generation - "Christmas Flames"
1455
01:03:35,760 --> 01:03:37,200
{\an1}...
1456
01:03:37,440 --> 01:03:39,960
- Père et fille
et bonne année.
1457
01:03:40,200 --> 01:03:42,520
{\an1}...
1458
01:03:42,720 --> 01:03:43,800
{\an3}Vous êtes canons.
1459
01:03:44,040 --> 01:03:45,600
{\an1}...
1460
01:03:45,840 --> 01:03:47,160
Santé.
1461
01:03:47,400 --> 01:03:48,720
C'est dans la boîte.
1462
01:03:50,000 --> 01:03:50,680
Suivant.
1463
01:03:50,920 --> 01:03:55,000
{\an1}...
1464
01:03:55,840 --> 01:03:56,920
Génial, j'adore.
1465
01:03:57,160 --> 01:04:00,120
{\an1}...
1466
01:04:00,360 --> 01:04:02,040
Splendide.
Suivant.
1467
01:04:02,280 --> 01:04:23,240
{\an1}...
1468
01:04:23,480 --> 01:04:26,360
C'est la première fois
que vous faites ça ?
1469
01:04:26,600 --> 01:04:27,480
Très sympa.
1470
01:04:27,720 --> 01:04:35,120
{\an1}...
1471
01:04:35,360 --> 01:04:36,240
Canon,
bravo.
1472
01:04:36,480 --> 01:04:43,600
{\an1}...
1473
01:04:43,800 --> 01:04:44,720
Waouh.
1474
01:04:44,960 --> 01:04:53,040
{\an1}...
1475
01:04:53,240 --> 01:04:54,440
{\an1}Tu es sublime.
1476
01:04:54,640 --> 01:05:02,200
{\an1}...
1477
01:05:02,440 --> 01:05:04,440
La reine de la clé anglaise.
1478
01:05:04,680 --> 01:05:06,600
La déesse du bricolage.
1479
01:05:06,840 --> 01:05:17,480
{\an1}...
1480
01:05:17,680 --> 01:05:18,600
Prêts ?
1481
01:05:19,920 --> 01:05:21,080
C'est dans la boîte.
1482
01:05:21,320 --> 01:05:24,240
{\an1}...
1483
01:05:24,480 --> 01:05:25,240
Très bien,
1484
01:05:25,480 --> 01:05:27,200
resserrez-vous
un peu tous les 3.
1485
01:05:27,960 --> 01:05:29,440
Magnifique, c'est magnifique.
1486
01:05:30,240 --> 01:05:31,720
Souriez.
Parfait.
1487
01:05:34,160 --> 01:05:36,360
- Vous êtes magnifiques.
- C'est canon.
1488
01:05:36,600 --> 01:05:39,480
{\an1}...
1489
01:05:39,720 --> 01:05:42,560
{\an3}Quelle belle famille heureuse.
Attention, souriez.
1490
01:05:43,800 --> 01:05:45,080
{\an1}C'est bon, je l'ai.
1491
01:05:45,320 --> 01:05:48,680
- Attendez un peu, et vous ?
Il faut une photo avec vous 2.
1492
01:05:48,920 --> 01:05:49,600
Allez, venez.
1493
01:05:49,840 --> 01:05:53,840
{\an1}...
1494
01:05:54,640 --> 01:05:56,840
{\an3}- Tout le monde crie
"Vive la caserne 11" à 3.
1495
01:05:57,080 --> 01:05:58,960
1, 2, 3.
1496
01:05:59,160 --> 01:06:00,400
- VIVE LA CASERNE 11 !
1497
01:06:08,200 --> 01:06:09,600
- Qu'est-ce
qu'on s'est amusé,
1498
01:06:09,800 --> 01:06:11,680
c'était vraiment
une bonne journée.
1499
01:06:11,920 --> 01:06:14,160
- Oui,
on a eu plein de moments magiques.
1500
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
{\an3}Je finis la mise en page
et c'est tout.
1501
01:06:16,600 --> 01:06:18,600
{\an1}- On pourra jamais
assez te remercier.
1502
01:06:18,840 --> 01:06:19,880
{\an3}- Ca m'a fait plaisir.
1503
01:06:20,080 --> 01:06:22,280
{\an3}Les photos téléchargées
seront visibles avant
1504
01:06:22,520 --> 01:06:24,280
{\an3}que je parte pour mon vol.
1505
01:06:24,480 --> 01:06:26,200
- J'y serais jamais
arrivée sans toi.
1506
01:06:26,440 --> 01:06:28,000
{\an3}- Tu as fait beaucoup toi aussi.
1507
01:06:28,200 --> 01:06:29,760
Tu sais, je me suis rappelé
1508
01:06:29,960 --> 01:06:32,280
pourquoi je voulais
faire ce travail.
1509
01:06:32,480 --> 01:06:35,920
{\an3}La photo donne vie à tellement
de moments rares et inattendus.
1510
01:06:38,880 --> 01:06:40,440
Tu pensais à quoi là ?
1511
01:06:42,080 --> 01:06:43,960
- Je crois
que je pensais à rien.
1512
01:06:45,920 --> 01:06:47,680
{\an1}Je ressentais
de la joie pure,
1513
01:06:47,920 --> 01:06:49,800
{\an1}je crois.
1514
01:06:50,880 --> 01:06:52,840
- Tu n'as ni lu
ni interprété les signes.
1515
01:06:53,680 --> 01:06:55,120
Tu étais
dans l'instant.
1516
01:06:58,400 --> 01:07:00,480
Je sais que tu n'as pas envie
d'en parler,
1517
01:07:00,680 --> 01:07:02,760
mais peu importe
ce qu'il y a entre nous,
1518
01:07:03,600 --> 01:07:05,640
je crois qu'on devrait
garder le contact.
1519
01:07:05,840 --> 01:07:07,440
On verra où ça nous mène.
1520
01:07:13,520 --> 01:07:14,200
{\an1}- Non.
1521
01:07:14,640 --> 01:07:15,880
{\an1}Je regrette.
1522
01:07:16,080 --> 01:07:17,440
{\an1}Je peux pas.
1523
01:07:17,640 --> 01:07:18,800
- Pourquoi ?
1524
01:07:19,440 --> 01:07:22,480
{\an1}- Parce que je suis pas faite
pour les messages d'excuses
1525
01:07:22,680 --> 01:07:24,360
{\an1}après les rendez-vous visio ratés
1526
01:07:24,560 --> 01:07:27,480
{\an1}ou les erreurs de fuseau horaire
et tous ces malentendus.
1527
01:07:27,680 --> 01:07:29,880
{\an1}Je crois pas aux relations
longue distance.
1528
01:07:30,120 --> 01:07:32,560
{\an3}- Je croyais
que tu avais des sentiments.
1529
01:07:32,800 --> 01:07:33,680
{\an1}- C'est le cas.
1530
01:07:33,880 --> 01:07:37,280
{\an1}Mais quand j'ouvre mon coeur,
je l'ouvre en grand.
1531
01:07:39,400 --> 01:07:40,360
- Je comprends.
1532
01:07:41,480 --> 01:07:42,840
{\an1}- Vraiment ?
1533
01:07:43,400 --> 01:07:46,480
{\an3}- Oui, c'est là que mes histoires
s'achèvent en général.
1534
01:07:46,720 --> 01:07:48,760
{\an3}Tu es incroyable
et j'aimerais t'assurer
1535
01:07:48,960 --> 01:07:52,480
{\an3}que je serai toujours là pour toi,
au même endroit,
1536
01:07:52,720 --> 01:07:55,080
{\an3}mais je suis
tout le temps sur le départ
1537
01:07:55,280 --> 01:07:57,320
{\an3}et je crois pas que ça changera.
1538
01:07:59,800 --> 01:08:01,080
{\an1}- Moi aussi,
je comprends.
1539
01:08:01,280 --> 01:08:02,400
Sonnerie
1540
01:08:02,640 --> 01:08:08,640
{\an1}...
1541
01:08:08,880 --> 01:08:11,600
{\an3}- Excuse-moi,
il faut que je prenne cet appel.
1542
01:08:11,800 --> 01:08:13,200
{\an1}- Fais ce que tu as à faire.
1543
01:08:13,400 --> 01:08:14,600
Musique mélancolique
1544
01:08:14,800 --> 01:08:37,760
{\an1}...
1545
01:08:39,960 --> 01:08:41,120
{\an3}- C'était le boulot.
1546
01:08:41,320 --> 01:08:42,080
{\an3}L'heure tourne.
1547
01:08:42,920 --> 01:08:43,960
{\an1}- Vas-y alors.
1548
01:08:45,520 --> 01:08:47,800
{\an1}Comme tu disais,
trop de temps au même endroit
1549
01:08:48,040 --> 01:08:50,000
{\an1}et l'attrait
de la nouveauté s'estompe,
1550
01:08:50,200 --> 01:08:51,520
{\an1}ou quelque chose comme ça.
1551
01:08:51,720 --> 01:08:53,360
{\an3}- Ca me ressemble de dire ça.
1552
01:08:54,600 --> 01:08:55,360
{\an3}Mais...
1553
01:08:55,560 --> 01:08:56,280
{\an1}- Oui ?
1554
01:08:59,360 --> 01:09:01,280
{\an3}- J'oublierai pas
de laisser les photos
1555
01:09:01,520 --> 01:09:02,720
{\an3}pour si tu en as besoin.
1556
01:09:02,920 --> 01:09:03,920
{\an1}- Bien sûr.
1557
01:09:04,120 --> 01:09:05,080
{\an1}Merci.
1558
01:09:05,320 --> 01:09:06,200
{\an3}- De rien.
1559
01:09:06,400 --> 01:09:07,440
{\an1}- File.
1560
01:09:08,840 --> 01:09:10,160
{\an1}Me laisse pas te retenir.
1561
01:09:12,800 --> 01:09:14,280
Alarme
1562
01:09:15,640 --> 01:09:17,960
*- Incendie signalé,
lotissement résidentiel
1563
01:09:18,160 --> 01:09:19,720
à l'angle
de State et Madison,
1564
01:09:19,920 --> 01:09:21,240
fumée visible du 3e étage.
1565
01:09:21,440 --> 01:09:23,520
Départ possible du feu,
le sapin de Noël.
1566
01:09:23,720 --> 01:09:26,200
D'après les occupants,
tout le monde a été évacué.
1567
01:09:27,840 --> 01:09:29,080
{\an1}- Fais bon voyage, Sasha.
1568
01:09:30,760 --> 01:09:31,840
{\an3}- Bonne chance, Dani.
1569
01:09:32,800 --> 01:09:34,000
Musique douce
1570
01:09:34,200 --> 01:09:57,560
{\an1}...
1571
01:09:57,800 --> 01:10:00,120
{\an3}- Quelle journée éprouvante,
ma pauvre.
1572
01:10:00,320 --> 01:10:01,720
{\an3}Ca va ?
Comment tu te sens ?
1573
01:10:03,840 --> 01:10:04,720
- Je suis crevée.
1574
01:10:07,800 --> 01:10:08,800
{\an1}Mais ça va.
1575
01:10:09,640 --> 01:10:10,840
{\an3}- Tu es incroyable.
1576
01:10:11,960 --> 01:10:14,640
Je crois que Tom est d'astreinte
à la caserne ce soir.
1577
01:10:16,200 --> 01:10:18,400
- Voyez-vous ça,
ça t'intéresse maintenant.
1578
01:10:20,120 --> 01:10:22,600
- Excuse-moi de pas t'avoir dit
que je voyais Tom.
1579
01:10:22,800 --> 01:10:24,120
- Je sais depuis longtemps.
1580
01:10:24,360 --> 01:10:27,600
Je viens de l'empêcher
de se faire cuisiner par Papa.
1581
01:10:28,760 --> 01:10:30,040
- Il est au courant ?
1582
01:10:30,280 --> 01:10:32,680
- Toi, tu es plutôt douée
pour cacher les choses.
1583
01:10:33,960 --> 01:10:36,040
Seulement, Tom,
c'est pas vraiment le cas.
1584
01:10:36,240 --> 01:10:39,360
- Tu as raison, il est incapable
de cacher quoi que ce soit.
1585
01:10:39,600 --> 01:10:40,520
- C'est clair.
1586
01:10:40,720 --> 01:10:43,000
{\an1}- En même temps,
il est tellement mignon.
1587
01:10:43,240 --> 01:10:46,160
J'aurais dû te le dire plus tôt,
je te demande pardon.
1588
01:10:46,360 --> 01:10:47,200
J'ai eu tort.
1589
01:10:47,440 --> 01:10:50,200
- Excuse-moi ?
J'ai pas bien entendu.
1590
01:10:50,440 --> 01:10:52,360
Tu peux répéter la fin,
s'il te plaît ?
1591
01:10:52,560 --> 01:10:53,840
- Ca va, n'en rajoute pas.
1592
01:10:57,120 --> 01:10:58,440
{\an3}- Je suis ravie
pour vous 2.
1593
01:10:58,680 --> 01:10:59,920
C'est quelqu'un de bien.
1594
01:11:00,120 --> 01:11:01,240
- Merci, soeurette.
1595
01:11:01,480 --> 01:11:03,600
{\an1}- Ca veut dire quoi ?
Je te verrai souvent ?
1596
01:11:03,800 --> 01:11:05,160
{\an1}Tu pourrais télétravailler.
1597
01:11:05,360 --> 01:11:06,960
{\an3}- Je sais pas,
tout se passe vite.
1598
01:11:07,160 --> 01:11:08,440
{\an3}Un peu comme toi et Sasha.
1599
01:11:08,680 --> 01:11:09,920
Vous avez parlé ?
1600
01:11:10,560 --> 01:11:11,280
- Oui.
1601
01:11:12,280 --> 01:11:13,440
{\an3}Et comme on dit,
1602
01:11:13,640 --> 01:11:15,440
{\an3}mauvais endroit,
mauvais timing.
1603
01:11:18,000 --> 01:11:20,440
{\an3}J'ai besoin de savoir
qu'une histoire peut durer.
1604
01:11:23,800 --> 01:11:26,160
{\an1}- Je crois que tu as surtout
besoin d'un bon thé.
1605
01:11:27,240 --> 01:11:28,200
Musique lente
1606
01:11:28,400 --> 01:11:37,400
{\an1}...
1607
01:11:42,600 --> 01:11:44,880
{\an3}- C'est parfait,
la collecte fonctionne bien.
1608
01:11:45,120 --> 01:11:46,840
{\an3}Les gens sont au rendez-vous.
1609
01:11:47,080 --> 01:11:48,600
{\an3}Merci infiniment d'être venus.
1610
01:11:48,840 --> 01:11:52,680
{\an3}Votre présence rend cette journée
importante pour nous.
1611
01:11:52,920 --> 01:11:55,160
{\an3}- On est reconnaissants.
On voulait pas rater ça.
1612
01:11:55,400 --> 01:11:58,600
{\an3}J'ai été ravie de savoir
que vous cherchiez un photographe.
1613
01:11:58,840 --> 01:12:00,960
{\an1}- Heureusement que vous êtes là.
1614
01:12:01,200 --> 01:12:03,480
{\an3}On fait une photo ensemble
tout à l'heure ?
1615
01:12:03,720 --> 01:12:05,880
- Avec plaisir.
- Top, je viendrai te chercher.
1616
01:12:07,080 --> 01:12:09,080
- Je vais m'installer.
- Allons-y.
1617
01:12:11,880 --> 01:12:13,640
{\an1}- Bonjour et bienvenue à tous.
1618
01:12:13,880 --> 01:12:16,440
{\an3}Merci d'être aussi nombreux
pour notre séance photos
1619
01:12:16,680 --> 01:12:19,760
{\an3}en compagnie de notre chef
et de son équipe.
1620
01:12:20,760 --> 01:12:23,280
{\an1}- Regardez qui est venu
nous dire bonjour.
1621
01:12:23,480 --> 01:12:25,680
{\an1}- Oh oh oh,
joyeux Noël mes amis,
1622
01:12:25,920 --> 01:12:27,600
{\an1}habitants de Silver Pines.
1623
01:12:27,840 --> 01:12:30,400
{\an3}- Merci d'être là, Père Noël.
Merci pour votre aide.
1624
01:12:30,640 --> 01:12:32,360
- Père Noël pompier,
s'il vous plaît.
1625
01:12:32,560 --> 01:12:33,800
Je voulais pas rater ça.
1626
01:12:34,040 --> 01:12:35,440
Tu as été sage ?
1627
01:12:35,680 --> 01:12:36,440
- Très joli.
1628
01:12:36,680 --> 01:12:37,800
- Oh oh oh.
1629
01:12:38,040 --> 01:12:39,280
Musique dansante
1630
01:12:39,520 --> 01:12:41,680
{\an1}...
1631
01:12:41,920 --> 01:12:44,560
- Très joli portrait
de groupe.
1632
01:12:45,720 --> 01:12:47,840
Attention, souriez.
1633
01:12:48,920 --> 01:12:49,880
Super.
1634
01:12:50,080 --> 01:12:52,280
- Je peux faire une avec vous ?
- Avec plaisir.
1635
01:12:52,520 --> 01:12:55,320
{\an1}- Moi, je vais me mettre
devant le sapin.
1636
01:12:55,560 --> 01:12:56,920
C'est bon ? Parfait.
1637
01:12:57,160 --> 01:12:59,080
{\an1}- Je souhaite aussi devenir pompier.
1638
01:12:59,280 --> 01:13:03,360
{\an1}...
1639
01:13:08,320 --> 01:13:10,640
- Nous sommes le 24 au matin
1640
01:13:10,880 --> 01:13:14,160
{\an1}et vous avez tous vu les cagnottes
disposées partout en ville
1641
01:13:14,360 --> 01:13:17,080
{\an1}et les photos des héros
de Noël sur les réseaux,
1642
01:13:17,280 --> 01:13:19,160
{\an1}mais j'ai une autre bonne nouvelle.
1643
01:13:19,400 --> 01:13:22,600
{\an3}Le calendrier de la caserne 11
sort officiellement aujourd'hui.
1644
01:13:22,800 --> 01:13:23,520
{\an1}- Tout à fait.
1645
01:13:23,720 --> 01:13:26,720
{\an1}N'oubliez pas de l'acheter,
vous aiderez des familles.
1646
01:13:27,840 --> 01:13:29,360
{\an1}Rien n'aurait été possible
1647
01:13:29,600 --> 01:13:32,000
{\an1}sans la détermination incroyable
1648
01:13:32,240 --> 01:13:34,200
{\an1}et l'entrain
du lieutenant Dani Reed.
1649
01:13:34,400 --> 01:13:35,400
- Lieutenant Reed.
1650
01:13:35,920 --> 01:13:38,720
Est-ce que la collecte des héros
a eu le succès espéré ?
1651
01:13:39,240 --> 01:13:41,920
- C'est un honneur
de servir cette ville
1652
01:13:42,160 --> 01:13:44,200
{\an3}et je me sens
très proche de la population
1653
01:13:44,400 --> 01:13:46,280
{\an3}qui est toujours
infiniment généreuse
1654
01:13:46,480 --> 01:13:47,880
{\an3}quand on fait appel à elle.
1655
01:13:48,080 --> 01:13:49,480
{\an3}Achetez des calendriers
1656
01:13:49,680 --> 01:13:52,520
{\an3}et donnez pour soutenir
des familles qui en ont besoin.
1657
01:13:52,720 --> 01:13:53,520
{\an3}Merci à tous.
1658
01:13:53,720 --> 01:13:54,440
{\an3}N'oubliez pas,
1659
01:13:54,640 --> 01:13:56,400
{\an3}un détecteur de fumée
sauve la vie.
1660
01:13:56,640 --> 01:13:58,760
{\an1}- Ca, c'est parler comme
une héroïne de Noël.
1661
01:13:59,000 --> 01:14:00,320
{\an1}La météo avec Greg.
1662
01:14:01,640 --> 01:14:02,600
{\an1}Et on coupe.
1663
01:14:02,840 --> 01:14:04,960
J'ai hâte d'acheter un calendrier.
- Merci.
1664
01:14:05,160 --> 01:14:06,800
{\an1}- On m'a dit que Monsieur Décembre
1665
01:14:07,040 --> 01:14:07,880
{\an1}était populaire.
1666
01:14:08,120 --> 01:14:10,080
{\an1}- Venez avec moi,
je vous prie.
1667
01:14:11,160 --> 01:14:13,400
{\an1}- Je t'ai vue en train
de parler à la presse
1668
01:14:13,600 --> 01:14:14,560
comme une vraie pro
1669
01:14:14,760 --> 01:14:17,000
{\an3}et les calendriers ont
un succès incroyable.
1670
01:14:17,240 --> 01:14:17,960
{\an1}- C'est gentil.
1671
01:14:18,160 --> 01:14:21,200
{\an1}On devrait remercier
notre Père Noël pour les ventes.
1672
01:14:22,120 --> 01:14:24,600
{\an1}Est-ce qu'on aura bientôt
une madame Noël ?
1673
01:14:25,800 --> 01:14:26,720
{\an3}- Je sais pas.
1674
01:14:26,960 --> 01:14:28,680
{\an3}Remarque, je dis pas non.
1675
01:14:33,680 --> 01:14:36,160
{\an3}J'ai appris que Sasha avait pris
son vol hier soir.
1676
01:14:37,240 --> 01:14:38,080
{\an3}Ca va, toi ?
1677
01:14:38,280 --> 01:14:39,320
Musique mélancolique
1678
01:14:39,520 --> 01:14:41,320
{\an1}...
1679
01:14:41,520 --> 01:14:43,880
{\an1}- Oui, je vais bien.
1680
01:14:45,400 --> 01:14:46,200
{\an3}- Tu es sûre ?
1681
01:14:47,160 --> 01:14:48,320
{\an3}Ca doit pas être facile
1682
01:14:48,520 --> 01:14:51,200
{\an3}si tu sens qu'il y avait
une petite flamme entre vous.
1683
01:14:51,400 --> 01:14:52,200
{\an1}- Tu as raison.
1684
01:14:52,440 --> 01:14:55,440
{\an1}On venait de se rencontrer,
mais ce que j'ai éprouvé pour elle,
1685
01:14:55,680 --> 01:14:58,080
{\an1}je l'ai jamais éprouvé
pour personne.
1686
01:14:59,840 --> 01:15:01,880
{\an1}Je crois que j'ai fait
une grosse bêtise.
1687
01:15:02,800 --> 01:15:04,080
{\an1}Je l'ai poussée à partir.
1688
01:15:04,320 --> 01:15:08,520
{\an1}...
1689
01:15:08,720 --> 01:15:10,400
{\an3}- Il est peut-être pas trop tard.
1690
01:15:12,520 --> 01:15:13,720
{\an1}- J'ai bien peur que si.
1691
01:15:13,920 --> 01:15:22,720
{\an1}...
1692
01:15:23,480 --> 01:15:25,320
{\an1}Salut chef,
je venais aux nouvelles.
1693
01:15:25,520 --> 01:15:26,200
{\an1}Tout va bien ?
1694
01:15:26,440 --> 01:15:29,120
- Oui, très bien.
Et toi, comment ça va ?
1695
01:15:29,360 --> 01:15:32,320
{\an1}- Tu sais,
le rythme était intense.
1696
01:15:32,560 --> 01:15:34,640
- Oui.
Tu devrais poser des jours, non ?
1697
01:15:34,880 --> 01:15:36,040
{\an1}- Tu me les offres ?
1698
01:15:36,240 --> 01:15:37,240
{\an3}- Je suis sérieux.
1699
01:15:37,480 --> 01:15:40,760
{\an3}On met tous nos vies en danger
ici tous les jours, mais toi,
1700
01:15:41,000 --> 01:15:43,880
{\an3}ton dévouement envers cette ville
va encore plus loin que ça.
1701
01:15:44,880 --> 01:15:46,600
- Merci.
Ca me touche venant de toi.
1702
01:15:47,520 --> 01:15:49,640
- Je vous ai vues
faire équipe avec Jackie.
1703
01:15:49,840 --> 01:15:51,360
J'aurais pas pu être plus fier.
1704
01:15:51,600 --> 01:15:53,880
{\an1}- Tu nous as élevées
et tu nous as protégées.
1705
01:15:54,080 --> 01:15:55,800
{\an1}Tu as fait un super travail.
1706
01:15:56,040 --> 01:15:59,200
- Comme toi avec ton équipe.
Tu as fait un excellent travail.
1707
01:16:00,120 --> 01:16:01,480
- On n'est pas loin du but.
1708
01:16:01,680 --> 01:16:04,000
On va avoir assez
pour réparer la maison des Lee
1709
01:16:04,240 --> 01:16:06,440
et on attend encore des commandes.
1710
01:16:06,680 --> 01:16:09,680
{\an3}- J'ai l'impression que tu es
plus à l'aise avec la presse.
1711
01:16:09,920 --> 01:16:11,280
{\an1}- J'y travaille.
1712
01:16:12,200 --> 01:16:14,640
{\an1}Est-ce que tu as
un peu réfléchi à la promotion ?
1713
01:16:14,880 --> 01:16:16,880
{\an3}- Tu es prête à accepter le poste ?
1714
01:16:17,120 --> 01:16:18,680
{\an1}- Prête et apte, monsieur.
1715
01:16:18,880 --> 01:16:20,880
{\an1}Mais je sais
que Tom aussi est intéressé.
1716
01:16:22,320 --> 01:16:24,880
{\an3}- C'est fair-play
de penser à ton adversaire.
1717
01:16:25,120 --> 01:16:27,640
{\an1}- Je veux que le poste revienne
à la bonne personne.
1718
01:16:28,800 --> 01:16:30,880
{\an1}Il est possible
que ce ne soit pas moi.
1719
01:16:31,080 --> 01:16:34,200
{\an3}- Bonne nouvelle, ce n'est plus
à moi de nommer mon successeur.
1720
01:16:34,440 --> 01:16:36,200
{\an3}Pour plus d'objectivité,
le chef
1721
01:16:36,440 --> 01:16:38,600
{\an3}de corps s'en chargera
avant de partir.
1722
01:16:38,840 --> 01:16:41,400
{\an1}- C'est mieux ainsi.
Je te remercie.
1723
01:16:43,480 --> 01:16:45,200
- Tu diras à ta soeur
que je suis pas
1724
01:16:45,440 --> 01:16:47,040
un perdreau de l'année.
1725
01:16:47,920 --> 01:16:48,960
{\an1}- De quoi tu parles ?
1726
01:16:49,200 --> 01:16:51,960
{\an3}- Non, laisse tomber,
je vais peut-être m'en occuper.
1727
01:16:52,160 --> 01:16:54,680
{\an3}Tomber amoureuse d'un pompier,
comme votre mère.
1728
01:16:54,880 --> 01:16:56,000
{\an3}Ca fait chaud au coeur.
1729
01:16:56,240 --> 01:16:57,560
Musique calme
1730
01:16:57,760 --> 01:16:59,880
{\an1}...
1731
01:17:00,080 --> 01:17:01,320
Sonnerie
1732
01:17:01,520 --> 01:17:22,680
{\an1}...
1733
01:17:26,480 --> 01:17:28,200
- Merci, c'est parfait.
A bientôt.
1734
01:17:30,760 --> 01:17:32,120
Klaxon
1735
01:17:36,120 --> 01:17:37,520
Musique douce
1736
01:17:37,760 --> 01:17:43,160
{\an1}...
1737
01:17:43,360 --> 01:17:45,280
- Certains endroits
vont droit au coeur.
1738
01:17:45,480 --> 01:17:47,640
Le foyer est là
où on laisse un bout de soi.
1739
01:17:47,840 --> 01:17:49,920
Où qu'il soit,
on peut l'emmener partout.
1740
01:17:50,120 --> 01:17:50,880
Bon voyage.
1741
01:17:51,120 --> 01:17:51,800
Dani.
1742
01:17:52,000 --> 01:18:15,320
{\an1}...
1743
01:18:15,520 --> 01:18:16,320
Hé !
1744
01:18:16,560 --> 01:18:17,640
- Oui ?
1745
01:18:17,840 --> 01:18:19,960
{\an3}- Il était incroyable
ton Père Noël pompier.
1746
01:18:20,160 --> 01:18:21,720
{\an3}Tous les mômes sont fans.
1747
01:18:21,920 --> 01:18:24,640
{\an1}- Dans ce cas,
il faut le refaire l'an prochain.
1748
01:18:24,880 --> 01:18:26,960
{\an3}- Tu sais que tu es
sur toutes les photos ?
1749
01:18:27,160 --> 01:18:30,840
{\an1}- Je suis Monsieur Décembre,
le mec le plus sexy du calendrier.
1750
01:18:31,080 --> 01:18:32,680
{\an3}- Tu l'as brillamment incarné.
1751
01:18:32,880 --> 01:18:34,800
{\an1}- En réalité,
c'était l'idée de Jackie.
1752
01:18:35,040 --> 01:18:37,000
{\an3}- Je me disais aussi.
1753
01:18:37,240 --> 01:18:39,040
{\an1}- Oui, elle est formidable.
1754
01:18:39,280 --> 01:18:41,960
{\an3}- Je te reconnais plus.
Tu cherches mon approbation
1755
01:18:42,200 --> 01:18:43,760
{\an3}par rapport à ma soeur ?
1756
01:18:44,000 --> 01:18:46,360
{\an3}Tu en as pas besoin
si elle t'aime déjà.
1757
01:18:46,600 --> 01:18:48,760
{\an1}- Tu sais
que j'ai ce métier dans le sang,
1758
01:18:48,960 --> 01:18:51,400
{\an1}mais Jackie me donne envie
de faire encore mieux.
1759
01:18:51,640 --> 01:18:54,400
{\an3}- Là, je comprends
pourquoi elle te trouve adorable.
1760
01:18:55,160 --> 01:18:56,200
{\an1}- Elle t'a dit ça ?
1761
01:18:57,080 --> 01:18:59,040
{\an1}J'ai bien conscience
que dans la vie,
1762
01:18:59,240 --> 01:19:00,560
{\an1}rien n'est jamais gagné,
1763
01:19:00,800 --> 01:19:03,800
{\an1}mais je nous vois tout à fait
bâtir un foyer tous les 2.
1764
01:19:05,720 --> 01:19:08,200
{\an3}- Je sais que je te mène
parfois la vie dure, Tom,
1765
01:19:08,400 --> 01:19:10,800
{\an3}mais pour moi, tu fais
déjà partie de la famille.
1766
01:19:11,040 --> 01:19:13,040
{\an3}Je vois bien
que tu la rends heureuse.
1767
01:19:14,680 --> 01:19:15,960
{\an1}- Tu veux que je te dise ?
1768
01:19:16,160 --> 01:19:17,920
{\an1}Tu as cette même lueur
dans les yeux
1769
01:19:18,160 --> 01:19:19,560
{\an1}quand tu regardes Sasha.
1770
01:19:19,760 --> 01:19:21,440
{\an1}Comment tu encaisses
son départ ?
1771
01:19:22,600 --> 01:19:23,400
{\an3}- A merveille.
1772
01:19:24,360 --> 01:19:26,040
{\an3}On venait de se rencontrer
1773
01:19:26,280 --> 01:19:28,560
{\an3}et j'ai toujours su
qu'elle s'en irait.
1774
01:19:31,600 --> 01:19:34,560
{\an1}- Dani, tu es toujours disponible
pour tout le monde.
1775
01:19:34,800 --> 01:19:37,000
{\an1}Il est peut-être temps
de penser à toi.
1776
01:19:38,240 --> 01:19:39,800
{\an1}Va lui dire
ce que tu éprouves.
1777
01:19:40,600 --> 01:19:42,160
Musique douce
1778
01:19:42,360 --> 01:20:00,720
{\an1}...
1779
01:20:03,240 --> 01:20:05,560
{\an3}- Sasha, j'ai eu ton message
1780
01:20:05,760 --> 01:20:08,520
et tu as le don
de savoir quoi dire,
1781
01:20:08,720 --> 01:20:09,720
pas comme moi.
1782
01:20:13,520 --> 01:20:16,880
J'ai fait une grosse erreur
en te conseillant de t'en aller.
1783
01:20:17,840 --> 01:20:20,000
Je crois que c'est toi
l'or dont tu parlais,
1784
01:20:20,200 --> 01:20:23,640
l'or qui luit à l'intérieur de moi
et qui me fait me sentir entière.
1785
01:20:24,960 --> 01:20:27,400
J'ai jamais éprouvé ça
pour personne auparavant.
1786
01:20:29,040 --> 01:20:31,040
Je trouve que tu es épatante.
1787
01:20:31,520 --> 01:20:35,280
Alors, même si on est maintenant
séparées par un océan,
1788
01:20:35,480 --> 01:20:39,640
je veux bien essayer
et voir où tout ça nous mènera,
1789
01:20:39,840 --> 01:20:41,640
si tu veux bien aussi.
1790
01:20:45,000 --> 01:20:46,720
{\an3}- Moi aussi,
je te trouve épatante.
1791
01:20:50,720 --> 01:20:52,640
{\an3}J'étais justement
en train de revenir.
1792
01:20:53,840 --> 01:20:55,480
{\an1}- Mais...
1793
01:20:55,680 --> 01:20:56,760
{\an1}Et Paris alors ?
1794
01:20:57,000 --> 01:20:59,520
- Je ne suis jamais allée à Paris.
- Et ton poste ?
1795
01:20:59,760 --> 01:21:02,480
{\an3}- Je l'ai décroché.
J'ai dit à ma nouvelle agence
1796
01:21:02,680 --> 01:21:04,520
{\an3}que je commençais
après le Nouvel An,
1797
01:21:04,720 --> 01:21:07,200
{\an3}car je devais passer Noël
avec une personne spéciale.
1798
01:21:07,440 --> 01:21:09,560
{\an1}- C'est qui cette personne ?
1799
01:21:09,800 --> 01:21:13,720
{\an3}- Juste une femme qui vit
dans une toute petite ville
1800
01:21:13,920 --> 01:21:15,800
{\an3}et à laquelle je tiens énormément.
1801
01:21:17,320 --> 01:21:18,480
{\an1}- C'est incroyable.
1802
01:21:19,520 --> 01:21:22,400
{\an1}Non, c'est toi
qui es incroyable.
1803
01:21:22,600 --> 01:21:25,080
{\an1}Je m'engage à prendre
tous mes jours de vacances
1804
01:21:25,280 --> 01:21:26,600
{\an1}et à aller te voir là-bas.
1805
01:21:26,800 --> 01:21:29,640
{\an1}On trouvera bien une manière
de faire fonctionner
1806
01:21:29,840 --> 01:21:31,280
{\an1}cette relation à distance.
1807
01:21:31,520 --> 01:21:34,200
{\an3}- Figure-toi
que l'agence a tout à fait compris
1808
01:21:34,400 --> 01:21:35,960
{\an3}que c'était primordial pour moi
1809
01:21:36,160 --> 01:21:38,120
{\an3}de passer du temps
avec ceux que j'aime.
1810
01:21:38,360 --> 01:21:40,560
{\an3}Elle m'a proposé
de travailler à distance.
1811
01:21:40,760 --> 01:21:43,440
{\an3}Je vais pouvoir partager
mon temps entre ici et Paris.
1812
01:21:46,560 --> 01:21:47,880
{\an1}- C'est absolument génial.
1813
01:21:49,520 --> 01:21:51,520
{\an1}- Toi et ton fameux
pouvoir de persuasion.
1814
01:21:51,720 --> 01:21:53,200
{\an3}- Tu sais comment je suis.
1815
01:21:53,400 --> 01:21:54,520
{\an3}Et ta promotion ?
1816
01:21:54,720 --> 01:21:57,120
{\an1}- J'en saurai plus
aux alentours du Nouvel An,
1817
01:21:57,360 --> 01:21:58,600
{\an1}mais ça se présente bien.
1818
01:21:58,800 --> 01:22:00,800
{\an1}Le plus important,
c'est que j'ai compris
1819
01:22:01,000 --> 01:22:03,680
{\an1}que les choses ne doivent pas
forcément être parfaites
1820
01:22:03,880 --> 01:22:05,440
{\an1}pour être vécues.
1821
01:22:05,680 --> 01:22:08,440
{\an3}- Je reprends un vol pour Paris
après les fêtes
1822
01:22:08,640 --> 01:22:11,440
{\an3}et j'aimerais savoir
si tu veux m'y accompagner.
1823
01:22:11,640 --> 01:22:12,720
{\an1}- Oui.
1824
01:22:12,920 --> 01:22:16,200
{\an1}Oui et encore oui.
1825
01:22:17,440 --> 01:22:20,240
{\an3}- Les quelques jours
que j'ai passés avec toi avant Noël
1826
01:22:20,480 --> 01:22:22,520
{\an3}m'ont permis
de comprendre quelque chose.
1827
01:22:23,520 --> 01:22:25,080
{\an3}Un foyer n'est pas un lieu.
1828
01:22:26,480 --> 01:22:27,440
{\an3}C'est un sentiment.
1829
01:22:28,760 --> 01:22:31,920
{\an3}Dani, je me sens tellement bien
quand je suis avec toi.
1830
01:22:36,280 --> 01:22:37,800
{\an3}Je te souhaite un joyeux Noël.
1831
01:22:39,520 --> 01:22:40,560
{\an1}- Joyeux Noël.
1832
01:22:40,760 --> 01:22:41,760
Musique féérique
1833
01:22:41,960 --> 01:22:53,440
{\an1}...
1834
01:23:04,559 --> 01:23:04,560
...
152227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.