Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,080 --> 00:00:52,080
At three o 'clock.
2
00:00:52,580 --> 00:00:53,439
Oh, yes.
3
00:00:53,440 --> 00:00:54,620
You must be Barbara Parker.
4
00:00:54,940 --> 00:00:58,220
Yes. Please have a seat. The doctor will
be right with you. Thank you.
5
00:01:06,080 --> 00:01:08,220
Doctor, Barbara Parker is here to see
you.
6
00:01:09,560 --> 00:01:11,360
Fine. Send her right on in.
7
00:01:14,260 --> 00:01:15,420
You may go in now, Barbara.
8
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Oh, well.
9
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Come right on in, Barbara.
10
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
My, my.
11
00:01:24,280 --> 00:01:27,940
Your mother never told me you were such
a beautiful little girl.
12
00:01:28,720 --> 00:01:30,200
You are very pretty, you know that?
13
00:01:31,780 --> 00:01:32,780
Thank you.
14
00:01:33,380 --> 00:01:36,860
That's the one thing in life. You must
always pay compliments to people. Did
15
00:01:36,860 --> 00:01:37,860
know that, Barbara?
16
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
Uh -huh.
17
00:01:40,100 --> 00:01:41,420
Are you relaxed a little bit?
18
00:01:42,400 --> 00:01:44,060
Yes. Well, I'll tell you what.
19
00:01:45,160 --> 00:01:46,400
Don't mind this little ball.
20
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
I usually...
21
00:01:48,300 --> 00:01:55,180
use this to relax myself so don't pay
any attention to it now you
22
00:01:55,180 --> 00:02:02,180
and i are going to become very good
friends and we're going to do it by
23
00:02:02,180 --> 00:02:08,900
having a little rep session you talk
about yourself and
24
00:02:08,900 --> 00:02:13,260
i'll ask you a couple of things and a
couple of questions and then we'll go at
25
00:02:13,260 --> 00:02:17,580
it is that all right with you i'll
certainly try okay
26
00:02:18,780 --> 00:02:24,600
Now, I want you to take me back to when
you were a little girl.
27
00:02:25,520 --> 00:02:30,340
Okay? Do you recall the man that called
you over to his car?
28
00:02:30,660 --> 00:02:31,980
Do you recall that scene?
29
00:02:33,540 --> 00:02:36,300
I was walking home from school one day.
30
00:02:37,060 --> 00:02:40,760
I was alone because my girlfriend, who
usually walks with me, was sick.
31
00:02:52,560 --> 00:02:56,300
Anyway, this man drove up and called to
me, but I couldn't hear what he was
32
00:02:56,300 --> 00:02:57,300
saying.
33
00:03:12,180 --> 00:03:17,040
It looked like he was lost and wanted
direction somewhere, so I told him I
34
00:03:17,040 --> 00:03:18,840
didn't know much about the names of the
streets.
35
00:03:30,540 --> 00:03:34,900
Then I saw that his pants were open and
his thing was sticking out.
36
00:03:35,700 --> 00:03:39,780
He put his hand on it, and I ran as fast
as I could down the street until I
37
00:03:39,780 --> 00:03:40,659
reached home.
38
00:03:40,660 --> 00:03:41,920
I was really scared.
39
00:03:46,580 --> 00:03:47,580
I see.
40
00:03:48,080 --> 00:03:53,380
Well, Barbara, this sort of thing
happens to thousands of girls like you
41
00:03:53,380 --> 00:03:54,380
year.
42
00:03:54,780 --> 00:03:57,900
But within a year or two, they usually
forget it.
43
00:03:59,220 --> 00:04:03,560
Now, let me ask you this. Did you feel
kind of nauseated?
44
00:04:04,680 --> 00:04:07,800
I don't know. There was like a tickling
feeling in my stomach.
45
00:04:08,080 --> 00:04:09,420
A ticklish feeling?
46
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
Well.
47
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
See now, were there any other symptoms?
48
00:04:16,060 --> 00:04:20,160
There was a wet spot in my panties, like
I'd wet them.
49
00:04:20,680 --> 00:04:23,060
Did you still have that strange feeling?
50
00:04:23,600 --> 00:04:25,480
Oh, yes. That's my whole problem,
Doctor.
51
00:04:25,780 --> 00:04:29,840
It keeps getting worse and worse,
like... At the time, I went out to see
52
00:04:29,840 --> 00:04:31,180
William could fix my bike.
53
00:04:32,060 --> 00:04:34,700
William lives in this apartment we rent
over the garage.
54
00:04:35,760 --> 00:04:39,340
He does the yard work and repairs things
while he's going to college.
55
00:04:43,640 --> 00:04:49,100
When I got inside the hallway, I could
hear him laughing and making funny
56
00:04:49,100 --> 00:04:52,280
noises. She had her arms around his
neck.
57
00:04:54,000 --> 00:04:57,320
William touched every part of her body
while they kissed.
58
00:04:58,440 --> 00:05:00,620
I could see she was enjoying what he
did.
59
00:05:01,780 --> 00:05:06,460
She clung to him tightly like he was
carrying her safely to some secret
60
00:05:07,260 --> 00:05:13,660
And she put her legs out under him, and
as they opened, I could see she didn't
61
00:05:13,660 --> 00:05:14,940
have any pants on underneath.
62
00:05:16,200 --> 00:05:20,240
She was so hairy that it looked as if
there was a forest between her legs.
63
00:05:21,860 --> 00:05:24,340
I wondered if someday I would be that
hairy.
64
00:05:26,270 --> 00:05:31,470
William rubbed her legs softly and
little moaning sounds poured from her
65
00:05:32,470 --> 00:05:35,230
I opened the door further to get a
better look.
66
00:05:35,570 --> 00:05:38,230
They kissed harder and harder.
67
00:05:39,190 --> 00:05:41,810
And with each kiss, her moans seemed to
grow louder.
68
00:05:42,590 --> 00:05:43,590
Everywhere.
69
00:05:43,890 --> 00:05:48,050
Even her breasts, where Mama told me no
one was supposed to touch.
70
00:05:48,950 --> 00:05:51,250
She moaned even more as he touched her
there.
71
00:05:51,670 --> 00:05:54,490
She leaned closer to him, but...
72
00:05:54,860 --> 00:05:56,760
put her hands around him even tighter.
73
00:05:57,820 --> 00:06:02,260
His hands glided over her body like the
hands of a sculpture creating a work of
74
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
art.
75
00:06:03,720 --> 00:06:08,180
Then he opened the zipper and pulled the
thin dress to her waist, exposing her
76
00:06:08,180 --> 00:06:09,180
breasts.
77
00:06:10,040 --> 00:06:13,400
I was afraid they would notice me
standing there through the crack in the
78
00:06:13,480 --> 00:06:17,040
but they were too involved in what they
were doing to notice me.
79
00:06:18,040 --> 00:06:21,800
She was nude now and frantically trying
to help William get undressed.
80
00:06:23,040 --> 00:06:27,800
She rubbed his leg and told him to
hurry, that she couldn't wait any
81
00:06:28,820 --> 00:06:31,700
William stood up and unfastened his
pants.
82
00:06:33,080 --> 00:06:37,920
I felt embarrassed and turned my eyes
away for a second, but I knew I just had
83
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
to see.
84
00:06:55,310 --> 00:06:58,890
They were both naked now and began to
kiss again.
85
00:07:00,310 --> 00:07:02,110
William felt her all over.
86
00:07:03,610 --> 00:07:06,170
She put her hand on his thing and held
it.
87
00:07:13,930 --> 00:07:20,370
She stroked it back and forth and rubbed
his hand all over her body while he
88
00:07:20,370 --> 00:07:21,370
kissed her.
89
00:07:22,440 --> 00:07:26,280
William whispered something in her ear
and she laid across him.
90
00:07:32,420 --> 00:07:35,940
He laid down on the couch and put his
feet up on her.
91
00:07:36,940 --> 00:07:39,480
She bent over and got down close to him.
92
00:07:44,660 --> 00:07:49,020
Then she put his thing in her mouth and
began to suck on it like a big popsicle.
93
00:07:50,760 --> 00:07:54,860
Her tongue moved all around it, as if
she was trying to eat it.
94
00:08:00,300 --> 00:08:02,980
Again and again she plunged it into her
mouth.
95
00:08:03,580 --> 00:08:07,900
He grew bigger and bigger, letting out
little moans of pleasure.
96
00:08:09,040 --> 00:08:11,180
I had never seen anything like it
before.
97
00:08:15,900 --> 00:08:19,120
It really made me glad to see William
getting so much pleasure.
98
00:08:20,300 --> 00:08:25,260
That funny tickle returned deep inside
my stomach and moved down into my legs.
99
00:08:26,320 --> 00:08:28,860
There was a wetness in my pants again,
too.
100
00:08:33,140 --> 00:08:37,780
The girl pulled and pushed until it
seemed she was going to wear him out.
101
00:08:38,260 --> 00:08:40,500
William seemed to enjoy every movement.
102
00:08:45,500 --> 00:08:49,760
Her tongue was like a snake and... Every
stroke moved faster and faster.
103
00:08:50,920 --> 00:08:53,840
William seemed as if he would explode
any minute.
104
00:08:56,020 --> 00:08:59,800
My legs were beginning to trim. Panties
were so wet it was running down my leg
105
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
in a hot stream.
106
00:09:05,260 --> 00:09:10,100
I wanted to see more, but my legs would
have collapsed from the excitement if I
107
00:09:10,100 --> 00:09:11,360
hadn't turned and went home.
108
00:09:11,960 --> 00:09:14,780
Now, what happened when you got home?
109
00:09:15,420 --> 00:09:19,850
Well, I had... to go home and take a
shower and change my clothes, but I had
110
00:09:19,850 --> 00:09:20,850
strange experience.
111
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Tell me about it.
112
00:09:23,730 --> 00:09:28,350
Well, when I got home, I was really
shaking and my pants were just soaking
113
00:09:31,610 --> 00:09:36,410
When I went into the bathroom to change
them, I felt between my legs and
114
00:09:36,410 --> 00:09:39,430
couldn't believe how wet it was and how
hot.
115
00:09:44,200 --> 00:09:46,840
Just putting my hand there made it get
even wetter.
116
00:09:51,800 --> 00:09:56,060
I got into the shower and let the cool
water flow over my body.
117
00:09:58,100 --> 00:10:01,640
My legs were still trembling, but it
made me feel better.
118
00:10:18,990 --> 00:10:21,710
Just the touch of my own hands made
chills run through my body.
119
00:10:23,230 --> 00:10:28,790
I guess I was wishing it was William's
hands rubbing me, because when I closed
120
00:10:28,790 --> 00:10:30,470
my eyes, I could see him there.
121
00:10:31,210 --> 00:10:33,230
I could feel him touching my breasts.
122
00:10:39,070 --> 00:10:43,590
As the water ran over my breasts, it
made my nipples stand out like bullets.
123
00:10:52,750 --> 00:10:57,330
I rubbed soap all over, and it seemed to
make my skin slick and smooth.
124
00:11:03,990 --> 00:11:07,250
His hand slid across me so lightly it
almost tickled.
125
00:11:22,600 --> 00:11:24,860
His hands were all over my body moving
faster.
126
00:12:45,290 --> 00:12:48,470
The warmth between my legs grew warmer
with every touch.
127
00:12:57,150 --> 00:13:01,930
There was a force pulling my entire body
from inside, and it made me move in ten
128
00:13:01,930 --> 00:13:03,410
thousand directions at once.
129
00:13:13,390 --> 00:13:17,030
I could see the images of William and
the girl dancing along the droplets of
130
00:13:17,030 --> 00:13:22,030
water on my face, his hands reaching out
for me, touching and kissing.
131
00:13:26,610 --> 00:13:31,310
I could feel my hands being caught up in
a kind of whirlpool, and I knew they
132
00:13:31,310 --> 00:13:33,350
were really William's hands touching me
everywhere.
133
00:13:40,010 --> 00:13:42,930
My body was on fire under the cool
water, but...
134
00:13:43,360 --> 00:13:44,940
I could feel a sea about to emerge.
135
00:13:48,340 --> 00:13:51,440
A geyser was rising to the surface to
put out the fire.
136
00:13:52,120 --> 00:13:56,780
It tore at my skin to break free, and
suddenly my whole body seemed to be
137
00:13:56,780 --> 00:14:01,360
spinning in all directions, drawing
every muscle as tight as it could go.
138
00:14:01,820 --> 00:14:05,500
As I stood beneath the running water, my
body felt immersed in happiness.
139
00:14:13,610 --> 00:14:14,930
It was such a wonderful feeling.
140
00:14:15,270 --> 00:14:16,890
I'd never felt like that before.
141
00:14:17,370 --> 00:14:23,970
Well, Barbara, apparently you
experienced your first orgasm, huh?
142
00:14:24,990 --> 00:14:27,170
That's a funny name for such a good
feeling.
143
00:14:27,670 --> 00:14:33,430
Well, you experienced something very
young in life that many women never feel
144
00:14:33,430 --> 00:14:34,750
their complete lifetime, Barbara.
145
00:14:35,690 --> 00:14:37,210
Did you tell your mother about this?
146
00:14:38,010 --> 00:14:41,730
Oh, no, not after the way she talked
about sex. She said it was dirty.
147
00:14:42,700 --> 00:14:46,540
She says boys just want to take my
clothes off and do bad things to me.
148
00:14:47,460 --> 00:14:51,040
Maybe she's the one who should be in
here, talking to me instead of you both.
149
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Huh?
150
00:14:54,700 --> 00:14:59,500
By the way, Barbara, who is this Jimmy?
151
00:15:02,240 --> 00:15:03,240
Tell me about him.
152
00:15:04,340 --> 00:15:09,120
He was this boyfriend I had at school
until Mama found out what we did.
153
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
Tell me about it.
154
00:15:11,340 --> 00:15:12,640
We went on a picnic.
155
00:15:13,020 --> 00:15:18,580
It was a Friday afternoon and Jimmy was
older than I was and he had a license
156
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
and a car.
157
00:15:20,980 --> 00:15:24,360
Anyway, we ended up by the river kissing
in the back seat.
158
00:15:25,120 --> 00:15:29,260
Jimmy always tried to neck with me, but
I had never let him because of what Mama
159
00:15:29,260 --> 00:15:30,260
said.
160
00:15:31,220 --> 00:15:34,440
This time, when he tried to touch my
breasts, I let him.
161
00:15:35,120 --> 00:15:39,840
It felt good having him touch me and I
could tell he liked not having me say
162
00:15:41,390 --> 00:15:46,050
His hands wandered all over my body, and
he seemed to go crazy when he realized
163
00:15:46,050 --> 00:15:47,210
I would let him touch me.
164
00:15:48,210 --> 00:15:52,250
He kissed me all over, and that sent
wild tingles through my bones.
165
00:15:53,250 --> 00:15:56,430
He put my breast in his mouth and sucked
on it like a baby.
166
00:15:57,210 --> 00:16:01,870
It was really a great feeling, and I
could understand why women like to nurse
167
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
their babies.
168
00:16:03,930 --> 00:16:08,910
His kisses moved down across my stomach,
and it felt so good that goosebumps
169
00:16:08,910 --> 00:16:09,910
came out on me.
170
00:16:15,600 --> 00:16:19,700
He tore off my panties and crushed his
face against the wetness that had been
171
00:16:19,700 --> 00:16:21,040
growing between my legs.
172
00:16:36,340 --> 00:16:39,580
I pulled at his shirt as he played with
me, driving me wild.
173
00:16:54,090 --> 00:16:59,850
And he moved his tongue slowly back and
forth, making me feel like a liquid fire
174
00:16:59,850 --> 00:17:01,010
flowing around him.
175
00:17:03,050 --> 00:17:04,990
I hoped to God he would never stop.
176
00:17:11,349 --> 00:17:15,430
He told me to get the blanket that he
wanted to lay on the grass.
177
00:17:23,470 --> 00:17:26,430
We were so excited that we couldn't even
unfold it.
178
00:17:38,930 --> 00:17:43,790
I tried to take off my dress, but before
I could, he was all over me again with
179
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
his kisses.
180
00:17:45,850 --> 00:17:51,230
He was driving me wild, and soon my legs
got too weak to hold me.
181
00:17:52,240 --> 00:17:54,460
I slid to the ground, grabbing at his
pants.
182
00:17:56,020 --> 00:17:58,980
My fingers couldn't move fast enough to
free him.
183
00:18:07,280 --> 00:18:09,300
And soon there was nothing between us.
184
00:18:11,100 --> 00:18:15,160
He pulled my head down to his thing and
told me to kiss it.
185
00:18:23,590 --> 00:18:28,970
I did what I saw the other girl do to
William, moving it in and out of my
186
00:18:30,270 --> 00:18:33,790
Jimmy sighed with pleasure as I moved
back and forth.
187
00:18:34,130 --> 00:18:36,130
He was saying more, more.
188
00:18:37,370 --> 00:18:39,590
I kissed it from all sides and angles.
189
00:18:40,550 --> 00:18:45,650
It continued to swell in my mouth, as if
to tell me how much it was enjoying it.
190
00:18:56,330 --> 00:18:59,610
Jimmy moaned when I rolled my tongue
around like the other girl did.
191
00:19:11,370 --> 00:19:18,010
We laid down, and I kissed him more,
hard and soft, fast
192
00:19:18,010 --> 00:19:21,330
and slow, and in every direction.
193
00:20:43,340 --> 00:20:48,440
Jimmy was eager and pulled me to the
ground, spreading my legs wide as he
194
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
between them.
195
00:20:53,240 --> 00:20:56,460
I could feel him forcing his way in with
all his strength.
196
00:20:57,420 --> 00:21:01,960
It hurt terribly, and I just knew it
wasn't going to go.
197
00:21:02,600 --> 00:21:07,120
But then something seemed to tear inside
me, and he had got in.
198
00:21:17,870 --> 00:21:20,530
I could feel myself bleeding as I burned
from the pain.
199
00:21:21,510 --> 00:21:22,990
But still it was beautiful.
200
00:21:24,190 --> 00:21:26,350
We moved together in a rhythm of motion.
201
00:21:27,630 --> 00:21:34,210
He kept going faster and faster and
faster until everything
202
00:21:34,210 --> 00:21:35,410
seemed to be in a blur.
203
00:21:41,670 --> 00:21:45,610
Jimmy nearly collapsed from exhaustion
and had to stop for breath.
204
00:21:46,480 --> 00:21:51,540
But then we were back at it again, and
in a moment his warm juices seemed to
205
00:21:51,540 --> 00:21:52,700
flow all over my body.
206
00:21:53,700 --> 00:21:58,060
It was such a beautiful feeling, just to
lay there in the green grass with the
207
00:21:58,060 --> 00:22:03,320
sun drowning me in a pool of warm
colors, like a rainbow that had
208
00:22:03,320 --> 00:22:04,700
a million tiny pieces.
209
00:22:07,720 --> 00:22:12,140
Now that feeling that you got, was it
the same feeling as the one when you
210
00:22:12,140 --> 00:22:13,140
in the shower?
211
00:22:13,200 --> 00:22:14,560
Yes, only much better.
212
00:22:16,490 --> 00:22:17,930
Did you see him again after that?
213
00:22:18,790 --> 00:22:21,230
We used to go to the same place every
Saturday.
214
00:22:22,890 --> 00:22:24,250
I want to ask you something.
215
00:22:24,770 --> 00:22:26,250
And I want your own version of it.
216
00:22:26,610 --> 00:22:29,010
How did your mother find out about
Jimmy?
217
00:22:29,770 --> 00:22:33,230
And tell me a little about it.
218
00:22:34,150 --> 00:22:36,630
I told her about it when she found out
about William.
219
00:22:36,870 --> 00:22:41,070
I figured I might as well tell her
everything. She couldn't get any madder
220
00:22:41,070 --> 00:22:42,070
she was.
221
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
Okay, let's hear.
222
00:22:44,510 --> 00:22:48,930
What happened between you and this new
name you just mentioned? You and
223
00:22:49,790 --> 00:22:50,790
Okay?
224
00:22:51,430 --> 00:22:55,450
Well, it had just been one of those days
where nothing seems to go right.
225
00:22:56,010 --> 00:23:00,590
My history teacher gave us a surprise
test which really surprised me.
226
00:23:02,250 --> 00:23:03,250
It failed.
227
00:23:03,730 --> 00:23:07,050
And it ruined the good grade that I had
worked hard for all year.
228
00:23:09,690 --> 00:23:12,190
It was an exceptionally hot day, too.
229
00:23:13,420 --> 00:23:18,140
And walking home from school, the air
was so warm, it seemed to be like a
230
00:23:18,140 --> 00:23:19,280
blanket around me.
231
00:23:22,440 --> 00:23:27,140
When I got home, I grabbed my bathing
suit and changed in the cabana.
232
00:23:29,920 --> 00:23:34,880
I had thought about swimming without my
suit, but I knew that if Mama caught me,
233
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
I'd be dead.
234
00:23:37,100 --> 00:23:40,160
I did it once at night when all the
lights were off.
235
00:23:43,020 --> 00:23:46,900
It seemed as if I was the only person in
the whole world.
236
00:23:49,140 --> 00:23:53,900
The air was cold, though, and I can
remember I nearly froze getting out.
237
00:23:56,360 --> 00:23:59,500
I still liked it, though, even though it
was cold.
238
00:24:11,280 --> 00:24:15,600
It's really nice having a pool in your
own backyard, especially on those hot
239
00:24:15,600 --> 00:24:17,580
days just before school gets out.
240
00:24:29,960 --> 00:24:35,880
I got into the water slowly and felt the
coolness around my legs and then my
241
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
whole body.
242
00:24:40,140 --> 00:24:42,540
The heat of the sun seemed to just
disappear.
243
00:24:45,000 --> 00:24:50,200
Water makes me feel so weightless and
free that sometimes I just want to fly
244
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
away.
245
00:24:54,840 --> 00:24:57,180
We have a little raft that I float on.
246
00:24:58,440 --> 00:25:03,380
I climbed up on it and let the sun dry
off the little droplets of water that
247
00:25:03,380 --> 00:25:04,380
clung to my skin.
248
00:25:06,280 --> 00:25:08,580
The heat came right through my bathing
suit.
249
00:25:09,710 --> 00:25:12,050
But my body was still cool from the
water.
250
00:25:13,410 --> 00:25:17,390
I took off the top and let the sun touch
my white skin.
251
00:25:19,590 --> 00:25:24,390
My breasts had been covered so long that
they'd never felt the heat of the sun.
252
00:25:25,670 --> 00:25:31,090
It made my nipples tingle, and the new
sensation gave me a little tingle I had
253
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
felt before.
254
00:25:35,490 --> 00:25:37,590
I wanted to be completely nude.
255
00:25:38,960 --> 00:25:44,400
And I knew that Mama would be at work at
least another hour, and that William
256
00:25:44,400 --> 00:25:48,140
was at school, so there really was no
reason not to be.
257
00:25:49,680 --> 00:25:54,980
The sun shimmered across the droplets of
water on my breasts and flooded between
258
00:25:54,980 --> 00:25:56,720
my legs like a soft hand.
259
00:25:59,720 --> 00:26:04,860
A big cloud drifted over, and I wished
that I had Jimmy's hand touching me
260
00:26:04,860 --> 00:26:05,860
there.
261
00:26:07,660 --> 00:26:08,800
I thought of William, too.
262
00:26:09,700 --> 00:26:15,060
And the time I had seen him put his hand
between that girl's legs made me moan.
263
00:26:16,880 --> 00:26:21,500
I was thinking how good the shade from
the cloud felt when I heard someone
264
00:26:21,500 --> 00:26:22,900
calling for me at the house.
265
00:26:23,980 --> 00:26:24,980
It was William.
266
00:26:26,180 --> 00:26:29,480
I had forgotten that he was going to fix
my bike after school.
267
00:26:31,480 --> 00:26:34,280
I felt so silly standing there behind
that towel.
268
00:26:36,430 --> 00:26:39,210
I was sure he had seen me before I could
get to it.
269
00:26:40,930 --> 00:26:44,210
Besides, I had seen him nude.
270
00:26:44,850 --> 00:26:46,710
Why shouldn't I have let him see me?
271
00:26:48,610 --> 00:26:51,710
Suddenly, I dropped the towel and clung
to him.
272
00:26:53,650 --> 00:26:59,890
I kissed him and could tell he was
really surprised, but he didn't throw me
273
00:27:05,230 --> 00:27:06,490
I wanted to touch him.
274
00:27:08,130 --> 00:27:10,330
I wanted to tear his clothes off him.
275
00:27:13,470 --> 00:27:17,230
The few seconds it took him to get
undressed seemed to take forever.
276
00:28:22,700 --> 00:28:28,620
The raft was still floating in the pool,
so William got it and we laid down on
277
00:28:28,620 --> 00:28:29,620
it.
278
00:28:37,920 --> 00:28:43,700
As he laid on top of me, I could feel
the weight of him pressing down on me,
279
00:28:43,820 --> 00:28:48,300
making the tingle inside stronger and
stronger.
280
00:29:02,920 --> 00:29:08,140
He kissed my breasts one at a time,
holding them inside his mouth like
281
00:29:08,140 --> 00:29:09,220
pieces of candy.
282
00:29:27,420 --> 00:29:32,020
Then he pulled me up to him, and I knew
what he wanted me to do.
283
00:29:50,030 --> 00:29:52,210
I could feel him growing with every
stroke.
284
00:30:23,660 --> 00:30:28,980
I filled my mouth with him and felt the
heat of the sun beating down on us.
285
00:30:33,700 --> 00:30:34,780
We laid down.
286
00:30:35,240 --> 00:30:37,000
He tried to get inside me.
287
00:30:37,920 --> 00:30:39,700
And I wanted him to so bad.
288
00:30:41,880 --> 00:30:43,360
But he still wasn't hard.
289
00:30:46,660 --> 00:30:50,040
That was when he told me about the
problem he had getting hard.
290
00:30:54,380 --> 00:30:58,640
Before I really had a chance to feel
sorry for him, I looked up and saw Mama
291
00:30:58,640 --> 00:31:00,940
standing there with her mouth gaping.
292
00:31:01,380 --> 00:31:04,940
She just started screaming at the top of
her lungs and ran into the house.
293
00:31:07,420 --> 00:31:10,640
Barbara, you can imagine how your mother
felt when she found you with William.
294
00:31:10,880 --> 00:31:16,260
You know, you are underage, and even
though you consented, there was nothing
295
00:31:16,260 --> 00:31:17,260
else she could do.
296
00:31:17,620 --> 00:31:19,780
She told the police that he raped me.
297
00:31:20,240 --> 00:31:21,440
They put him in jail.
298
00:31:23,340 --> 00:31:25,200
I'm sure she meant the best for you.
299
00:31:26,000 --> 00:31:27,420
But he was my friend.
300
00:31:28,060 --> 00:31:29,560
Besides, it was my idea.
301
00:31:30,140 --> 00:31:33,660
Barbara, I'm sorry all this had to
happen to me.
302
00:31:34,820 --> 00:31:36,880
But maybe it's all for the best.
303
00:31:37,720 --> 00:31:41,580
You know, you're in a funny syndrome
here. You seem to be giving yourself to
304
00:31:41,580 --> 00:31:42,840
people all the time.
305
00:31:44,100 --> 00:31:46,880
And maybe that's where the problem lies.
306
00:31:47,980 --> 00:31:49,760
You just can't.
307
00:31:49,980 --> 00:31:54,200
Use friends for that purpose, you know.
You should save yourself for when the
308
00:31:54,200 --> 00:31:55,400
right man comes along, Barbara.
309
00:31:55,860 --> 00:31:56,920
I don't understand.
310
00:31:58,340 --> 00:32:02,820
Well, Barbara, what I'm trying to say,
sweetheart, is that you should save
311
00:32:02,820 --> 00:32:08,060
yourself for the time when you do get
married.
312
00:32:08,780 --> 00:32:10,500
And it'll all be much better.
313
00:32:11,300 --> 00:32:12,300
Much, much better.
314
00:32:13,680 --> 00:32:15,320
I'm too young to get married.
315
00:32:15,720 --> 00:32:17,380
Oh, now, come on now, sweetheart.
316
00:32:20,400 --> 00:32:25,500
There's nothing wrong with you, except
that you just started sex a little too
317
00:32:25,500 --> 00:32:30,700
young, and you seem to be having a
problem with it.
318
00:32:31,000 --> 00:32:33,880
You know, you're going to have to give
it up sometime or another.
319
00:32:34,260 --> 00:32:35,920
But I don't want to give it up.
320
00:32:36,760 --> 00:32:41,420
Well, what causes you to?
321
00:32:41,740 --> 00:32:43,660
What makes you say you don't want to
give it up?
322
00:32:44,040 --> 00:32:48,360
Well, it's just that when I get that
tingly feeling, I can't help myself.
323
00:32:49,730 --> 00:32:50,730
Tingling feeling?
324
00:32:50,790 --> 00:32:54,930
Like, where do you get this tingling
feeling on top of it?
325
00:32:56,890 --> 00:32:58,630
Down, down here.
326
00:32:59,150 --> 00:33:00,430
Do you get it up in here?
327
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
Somewhere in here?
328
00:33:01,970 --> 00:33:05,090
Yes. How about somewhere in here?
329
00:33:06,110 --> 00:33:07,470
Does that make you tingle?
330
00:33:07,830 --> 00:33:10,330
Does it tingle here again?
331
00:33:10,710 --> 00:33:11,890
A little lower.
332
00:33:12,710 --> 00:33:13,710
Right here?
333
00:33:13,970 --> 00:33:14,970
Still lower.
334
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
Here?
335
00:33:16,689 --> 00:33:17,689
Getting closer.
336
00:33:17,910 --> 00:33:19,510
You tingle a lot, you know that.
337
00:33:20,830 --> 00:33:22,610
Are you feeling more relaxed around me?
338
00:33:23,790 --> 00:33:24,790
Yeah.
339
00:33:25,290 --> 00:33:26,470
Do you like the therapy?
340
00:33:28,170 --> 00:33:29,170
Huh?
341
00:33:29,350 --> 00:33:30,450
Does that feel better?
342
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
Hmm.
343
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
Huh?
344
00:33:35,090 --> 00:33:38,490
Do you always get this tingling
sensation when you're around a man?
345
00:33:40,190 --> 00:33:41,410
Always. Do you?
346
00:33:42,530 --> 00:33:43,530
Well, I'll tell you what.
347
00:33:44,530 --> 00:33:46,350
We are beginning to...
348
00:33:46,560 --> 00:33:47,660
on to one another.
349
00:33:49,060 --> 00:33:51,100
And that's what I've been wanting you to
do.
350
00:33:51,780 --> 00:33:56,000
You know, get closer to me so I know
exactly what to do with you.
351
00:33:57,580 --> 00:33:59,380
I'm getting steamed up a little myself.
352
00:34:00,080 --> 00:34:01,960
You know that? You're a very good
patient.
353
00:34:05,840 --> 00:34:06,840
You like that?
354
00:34:25,230 --> 00:34:26,230
What's the matter?
355
00:34:26,570 --> 00:34:27,570
What's the matter?
356
00:34:27,610 --> 00:34:29,310
You're just another dirty old man.
357
00:34:29,650 --> 00:34:30,650
Come on back here, Barbara.
358
00:34:30,909 --> 00:34:31,909
Hold it a minute.
359
00:34:36,650 --> 00:34:38,469
Has she left yet?
360
00:34:38,850 --> 00:34:41,050
Yes, she left just a second ago. Just
now?
361
00:34:41,350 --> 00:34:45,670
You know, I can't remember when I've
seen such a change in a patient in just
362
00:34:45,670 --> 00:34:46,670
visit.
363
00:34:46,710 --> 00:34:47,668
Oh, really?
364
00:34:47,670 --> 00:34:51,150
This is just remarkable what you did for
her. This remark is what I think she's
365
00:34:51,150 --> 00:34:52,150
going to do.
366
00:34:52,250 --> 00:34:53,250
What'd you say?
367
00:34:53,310 --> 00:34:56,590
I was just talking about the form of
treatment I used on her. Oh, yes.
368
00:34:57,770 --> 00:35:00,290
I'll bet you used that new hypnotherapy
on her.
369
00:35:00,930 --> 00:35:03,350
You know, I've been taking a night
course at City College.
370
00:35:03,610 --> 00:35:04,990
We've really been getting into that.
371
00:35:05,730 --> 00:35:06,870
Oh, are you? Mm -hmm.
372
00:35:07,710 --> 00:35:11,010
Do you think if you had some time
sometime, you could tell me more about
373
00:35:11,650 --> 00:35:13,310
Oh, it would really impress my teacher.
374
00:35:13,950 --> 00:35:17,750
Oh, you mean you really would like to
experiment with this? Oh, yes.
375
00:35:18,330 --> 00:35:20,110
You like an actual...
376
00:35:20,680 --> 00:35:23,440
Oh, right. You don't know how I would
have pressed my teeth here if I could
377
00:35:23,440 --> 00:35:24,460
her that I'd been through it.
378
00:35:24,900 --> 00:35:27,580
You would like for me to take you
through it. Is that it? Oh, yes.
379
00:35:27,820 --> 00:35:28,820
Yes, I would.
380
00:35:29,380 --> 00:35:31,160
Do you think we could do that sometime?
381
00:35:31,780 --> 00:35:33,600
By all means. I don't see... How about
now?
382
00:35:33,980 --> 00:35:35,480
I have nothing to do all at once. Oh,
really?
383
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
Sure. Why not?
384
00:35:36,880 --> 00:35:39,980
Oh, if it wouldn't be too much trouble,
I'd love to do it. I really would.
385
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
I'll tell you what.
386
00:35:42,200 --> 00:35:48,800
Why don't you follow me to my office and
let's go through it.
387
00:35:49,800 --> 00:35:51,480
How would that be? Oh, that would be
great.
388
00:35:51,720 --> 00:35:53,500
Well, it's holding it. Okay.
389
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Come on with me. Mm -hmm.
390
00:35:56,400 --> 00:35:57,500
And up there.
391
00:35:58,380 --> 00:35:59,540
Good. There.
392
00:36:01,700 --> 00:36:02,700
Okay.
393
00:36:04,940 --> 00:36:06,440
And sit down on that couch.
394
00:36:07,080 --> 00:36:08,080
All right.
395
00:36:08,620 --> 00:36:13,720
I'm certainly glad you mentioned this,
Miss Billings, because the last patient
396
00:36:13,720 --> 00:36:16,780
had just now, I never got to finish.
397
00:36:17,440 --> 00:36:18,640
Oh, you didn't finish.
398
00:36:18,900 --> 00:36:22,380
No, she left me hanging, and I guess she
took off. She was a little too much
399
00:36:22,380 --> 00:36:23,019
with it.
400
00:36:23,020 --> 00:36:27,340
Oh, I see. First of all, I want you to
lay back a little bit. Just like that.
401
00:36:27,640 --> 00:36:28,618
Just relax.
402
00:36:28,620 --> 00:36:34,720
And when I bring this light out here,
don't worry about it. You just do as I
403
00:36:34,720 --> 00:36:39,400
tell you, all right? All right. And I'll
use this ball to help relax you with
404
00:36:39,400 --> 00:36:40,319
the light.
405
00:36:40,320 --> 00:36:45,620
All right. Now, let me bring this out
here and concentrate.
406
00:36:47,310 --> 00:36:52,570
Little by little, on what I say, and
concentrate watching the ball.
407
00:36:52,990 --> 00:36:54,230
Will you, Mr. Billings?
408
00:36:54,510 --> 00:36:59,110
Now, I want you to realize.
409
00:37:01,490 --> 00:37:02,490
Realize.
410
00:37:03,950 --> 00:37:09,950
Now, you are going back into sleep.
411
00:37:12,130 --> 00:37:13,870
Little by little.
412
00:37:17,290 --> 00:37:19,550
by a little further back.
413
00:37:21,230 --> 00:37:23,370
You're beginning to feel drowsy.
414
00:37:37,350 --> 00:37:39,010
You're completely asleep.
415
00:37:40,310 --> 00:37:46,090
And you will not wake up until I count
to the count of three.
416
00:37:47,280 --> 00:37:52,340
and snap my finger and then I will ask
you to wake up to the snap of my finger.
417
00:37:53,400 --> 00:37:58,000
You will not wake up until after the
snap of my finger.
418
00:38:00,060 --> 00:38:02,060
Raise your right hand.
419
00:38:05,140 --> 00:38:06,160
Put it down.
420
00:38:08,280 --> 00:38:10,200
Raise your left hand.
421
00:38:12,760 --> 00:38:13,760
Put it down.
422
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Good.
423
00:38:21,450 --> 00:38:28,110
Miss Billings, I want you to get up and
424
00:38:28,110 --> 00:38:30,130
take your clothes off.
425
00:38:32,290 --> 00:38:33,290
Now.
426
00:39:26,480 --> 00:39:28,200
Take all of your clothes off.
427
00:39:32,660 --> 00:39:33,900
You're going to really learn.
428
00:39:35,540 --> 00:39:36,580
That's a good therapy.
429
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
You'll like it.
430
00:39:38,660 --> 00:39:39,960
You're really going to enjoy this.
431
00:39:44,360 --> 00:39:49,700
When we get done with this session, Miss
Billings, you will really appreciate
432
00:39:49,700 --> 00:39:50,700
it. Do you know that?
433
00:39:52,020 --> 00:39:53,180
Yes, I'm sure I will.
434
00:40:14,070 --> 00:40:15,950
And I'll come over to you.
435
00:40:18,550 --> 00:40:21,310
And you and I are going to get better
acquainted.
436
00:40:23,050 --> 00:40:24,330
Do you feel better now?
437
00:40:25,090 --> 00:40:28,070
Yes. Do you feel my hands on your hand?
438
00:40:28,490 --> 00:40:30,030
Do you feel my hand on your breath?
439
00:40:31,270 --> 00:40:32,270
Oh, yes.
440
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
Oh, baby.
441
00:47:45,770 --> 00:47:46,770
Feel better?
442
00:47:47,130 --> 00:47:50,010
Yes. Do you feel much better all over?
443
00:47:50,230 --> 00:47:51,230
All over.
444
00:47:51,850 --> 00:47:52,850
Feel relaxed?
445
00:47:53,430 --> 00:47:54,430
Oh.
446
00:47:55,470 --> 00:47:59,050
Much better.
447
00:47:59,450 --> 00:48:01,590
Are you completely relaxed now, Miss
Billings?
448
00:48:02,670 --> 00:48:03,730
Oh, yes.
449
00:48:04,530 --> 00:48:06,950
This therapy suits you, you know that,
sweetheart?
450
00:48:08,150 --> 00:48:10,490
You'll have more issues like this.
451
00:48:11,490 --> 00:48:14,350
Good. Oh, I didn't know you were that
good in a session.
452
00:48:16,360 --> 00:48:17,360
Do you want this session?
453
00:48:18,020 --> 00:48:19,780
Oh, yes, I'd like that. Great.
454
00:48:26,740 --> 00:48:28,020
How do you feel, sweetheart?
455
00:48:28,880 --> 00:48:29,880
I feel fine.
456
00:48:30,360 --> 00:48:32,420
Do you feel relaxed now?
457
00:48:32,720 --> 00:48:33,379
Mm -hmm.
458
00:48:33,380 --> 00:48:35,200
All right, I'm going to tell you what
I'm going to do.
459
00:48:36,300 --> 00:48:38,080
I'm going to count to three.
460
00:48:39,280 --> 00:48:44,280
And at the end of my number three, I'm
going to snap my fingers.
461
00:48:45,420 --> 00:48:49,820
And you're going to wake up. You're not
going to remember anything that
462
00:48:49,820 --> 00:48:53,160
happened. Just your joy and happiness.
463
00:48:53,900 --> 00:48:54,900
Okay?
464
00:48:55,460 --> 00:48:58,720
One, two, three.
465
00:48:59,780 --> 00:49:00,780
Wake up.
466
00:49:02,040 --> 00:49:03,080
There you go.
467
00:49:05,240 --> 00:49:06,940
Oh, my.
468
00:49:07,600 --> 00:49:08,640
How do you feel?
469
00:49:08,880 --> 00:49:10,760
Oh, I feel great. Relaxed? Yeah.
470
00:49:11,560 --> 00:49:12,560
Well,
471
00:49:13,140 --> 00:49:14,140
did you like the therapy?
472
00:49:14,509 --> 00:49:15,509
Yes, I did.
473
00:49:15,550 --> 00:49:16,750
How does your body feel?
474
00:49:17,310 --> 00:49:18,530
Relaxed? Oh, very much.
475
00:49:18,810 --> 00:49:19,830
You're not tensed anymore?
476
00:49:20,090 --> 00:49:21,090
No.
477
00:49:21,530 --> 00:49:22,530
Good. I'll tell you what.
478
00:49:23,190 --> 00:49:25,590
You know, we have two patients coming
this evening, right? Yes.
479
00:49:26,090 --> 00:49:28,830
So, we'll have to do this more often.
480
00:49:29,130 --> 00:49:30,910
Okay? Okay. Fine.
481
00:49:31,250 --> 00:49:35,870
Okay, you go back to your office and
line up the patients and let's get back
482
00:49:35,870 --> 00:49:38,830
work. All right. Okay? Thank you,
Doctor. Thank you, Mr. Billings.
483
00:49:51,180 --> 00:49:52,180
light.
37553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.