Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,420 --> 00:02:43,020
I never thought it would come to this.
2
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Never.
3
00:02:45,500 --> 00:02:47,320
Never. I mean, that's disgusting.
4
00:02:48,940 --> 00:02:50,080
It's revolting.
5
00:02:51,300 --> 00:02:52,980
And it's a crime against nature.
6
00:02:54,480 --> 00:02:55,700
And he'll both leave it.
7
00:02:55,920 --> 00:02:57,420
And with a complete stranger.
8
00:02:58,400 --> 00:02:59,680
Really, how could he?
9
00:03:00,300 --> 00:03:01,620
He? Certainly.
10
00:03:02,380 --> 00:03:05,560
But isn't that your wife cheating on
you? Of course not.
11
00:03:06,060 --> 00:03:07,860
He's the one that's being unfaithful.
12
00:03:08,200 --> 00:03:09,440
But how can you be sure?
13
00:03:09,920 --> 00:03:11,100
I recognize him.
14
00:03:11,300 --> 00:03:12,700
But I didn't get his face.
15
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
His face?
16
00:03:14,380 --> 00:03:16,760
I haven't seen his face in six months.
17
00:03:21,100 --> 00:03:23,800
Never send a girl to do a man's job.
18
00:03:24,400 --> 00:03:29,540
Well, I've got to be off. I have to be
in the office of Mr... I almost forgot.
19
00:03:29,720 --> 00:03:31,440
In my business, no names.
20
00:03:32,040 --> 00:03:33,580
Well, I have one for her.
21
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Well, goodbye.
22
00:03:36,810 --> 00:03:39,470
I'm really sorry I couldn't have brought
you better news.
23
00:03:56,690 --> 00:03:57,770
Place is bugged.
24
00:03:59,590 --> 00:04:00,870
Can I help you, sir?
25
00:04:01,670 --> 00:04:02,670
My card.
26
00:04:05,050 --> 00:04:06,050
Oh, yes. Mr.
27
00:04:06,290 --> 00:04:08,010
Mann is expecting you. You can go right
in.
28
00:04:08,390 --> 00:04:09,390
Thank you.
29
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
That's disgusting.
30
00:05:27,800 --> 00:05:29,660
I like the book idea of the Mercedes
-Benz.
31
00:05:29,940 --> 00:05:32,920
If the new Mercedes is anything like the
old one in terms of durability and
32
00:05:32,920 --> 00:05:35,680
maintenance, we can take your suggestion
and call the book Future Schlock.
33
00:05:38,640 --> 00:05:42,940
And as to your project, I've looked over
the research and there's nothing to
34
00:05:42,940 --> 00:05:46,340
indicate that Father Flanagan ever wrote
a gay novel called There's No Such
35
00:05:46,340 --> 00:05:47,340
Thing as a Bad Boy.
36
00:05:48,340 --> 00:05:49,420
Hello. Hello.
37
00:05:50,240 --> 00:05:51,480
Please, sit down. Thank you.
38
00:05:53,400 --> 00:05:54,500
Now, Frank...
39
00:05:55,270 --> 00:05:56,490
You don't mind if I call you Frank?
40
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Be my guest.
41
00:05:59,470 --> 00:06:01,750
Well, to come directly to the point,
it's my anniversary.
42
00:06:02,790 --> 00:06:03,790
Congratulations.
43
00:06:04,170 --> 00:06:05,029
Thank you.
44
00:06:05,030 --> 00:06:07,590
But that's not the point. The point is,
I'm married.
45
00:06:08,190 --> 00:06:10,450
And I'm going to L .A. in the morning.
46
00:06:12,050 --> 00:06:14,350
And, well, I can speak freely to you.
47
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Certainly.
48
00:06:16,070 --> 00:06:17,410
It's my wife, Pamela.
49
00:06:18,610 --> 00:06:19,870
I mean, I'm not sure.
50
00:06:21,650 --> 00:06:23,550
I'd like you to, well...
51
00:06:24,840 --> 00:06:27,140
I mean, I'd like you to sort of check up
on her.
52
00:06:27,620 --> 00:06:29,160
Well, you've come to the right man.
53
00:06:30,140 --> 00:06:32,680
I'm one of the best surveillance men in
the business.
54
00:06:33,520 --> 00:06:35,380
How do you come by a profession like
that?
55
00:06:36,240 --> 00:06:37,900
Hereditary. It's in my family.
56
00:06:38,280 --> 00:06:39,420
I'm third generation.
57
00:06:40,180 --> 00:06:41,180
FBI?
58
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
No.
59
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Compulsive voyeurs.
60
00:06:44,960 --> 00:06:47,180
But that's pathological illness.
61
00:06:47,900 --> 00:06:50,560
Well, we prefer the more fun -loving
term.
62
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Peeping Tom.
63
00:06:52,880 --> 00:06:56,760
Naturally, I plan to document everything
I tell you with film. How do you get
64
00:06:56,760 --> 00:06:57,820
the film developed so quickly?
65
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
Oh, it's not hard.
66
00:06:59,800 --> 00:07:03,720
For the past ten years, motion picture
emulsions have been developed and
67
00:07:03,720 --> 00:07:07,660
to the point where they need very little
light. And couple that with the ultra
68
00:07:07,660 --> 00:07:12,280
-sophisticated developers and sonic
printers, high -speed processes... What
69
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
all that mean?
70
00:07:13,400 --> 00:07:15,760
I have a drugstore that gets it in and
out for me in a hurry.
71
00:07:16,240 --> 00:07:17,760
But you're telling me about your wife.
72
00:07:18,220 --> 00:07:20,200
Yes, I'm not sure Pamela's fooling
around.
73
00:07:20,730 --> 00:07:22,530
But she does so many things in the
course of the day.
74
00:07:23,090 --> 00:07:26,610
She combines ritual and spontaneity in
the most perfect and exciting way.
75
00:07:27,030 --> 00:07:29,130
She does social work in the slums and
ghettos.
76
00:07:29,650 --> 00:07:33,510
She enjoys solitude, like a walk in the
park, and she's at home in a crowd.
77
00:07:34,070 --> 00:07:36,950
She can go off by herself and read, but
she gets along with people.
78
00:07:37,510 --> 00:07:40,350
She's political, yet a strong
individual.
79
00:07:41,010 --> 00:07:44,490
For instance, as soon as she wakes up,
she does her morning exercise.
80
00:07:45,190 --> 00:07:46,990
She tells me it's to start her heart.
81
00:07:47,950 --> 00:07:48,990
Then, the makeup.
82
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
Then there's breakfast.
83
00:07:52,580 --> 00:07:54,240
And the day begins to take shape.
84
00:07:56,120 --> 00:08:00,100
Do you think the welfare state is still
viable, considering the inability up to
85
00:08:00,100 --> 00:08:03,220
the present of the system to reconcile
the isolation of the poor with the
86
00:08:03,220 --> 00:08:07,380
assimilation into the system of a
relatively well -to -do hierarchy of
87
00:08:07,380 --> 00:08:11,080
government, administrators, corporate
functionaries and executives, and the
88
00:08:11,080 --> 00:08:14,640
other white -collar elite who are the
necessary benefactors of these poor?
89
00:08:16,280 --> 00:08:17,980
No. Thank you.
90
00:08:37,239 --> 00:08:39,140
Hello. Oh, hi, Pam.
91
00:08:39,559 --> 00:08:40,799
Do you know what day it is today?
92
00:08:41,100 --> 00:08:44,480
Oh, of course I know what day it is. I'm
not sure what year it is, but I know
93
00:08:44,480 --> 00:08:46,720
what day it is. What time do you want to
be cleansed?
94
00:08:47,000 --> 00:08:49,400
Let's see. I don't know. I think there's
a dude. I know there's a dude coming
95
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
around noon, but hang on for me, will
you?
96
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Hold on.
97
00:08:55,380 --> 00:08:56,339
Still there?
98
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
Still here, Clute.
99
00:08:57,520 --> 00:09:00,120
Can you call me back in a couple hours
and let's see how it's going?
100
00:09:00,620 --> 00:09:02,020
Yeah, I may get a little rushed today.
101
00:09:02,960 --> 00:09:04,100
Day amaze in town.
102
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
I have a feeling.
103
00:09:06,030 --> 00:09:09,450
Call it an intuition, that some of the
things she does during an afternoon,
104
00:09:09,610 --> 00:09:13,210
well, wouldn't please me. I want you to
do some probing.
105
00:09:13,550 --> 00:09:15,790
All her activities must have a common
denominator.
106
00:09:16,270 --> 00:09:18,470
Now, you can do anything in the interest
of the case.
107
00:09:19,070 --> 00:09:22,150
My wife's end justifies any means.
108
00:09:23,210 --> 00:09:24,270
Don't worry about a thing.
109
00:09:25,150 --> 00:09:29,830
You want the truth, and you shall have
it. I guarantee I'll get to the bottom
110
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
your wife.
111
00:09:30,930 --> 00:09:31,970
Now, where shall I begin?
112
00:09:34,410 --> 00:09:37,460
Well... We went to a dinner party last
night, and the conversation naturally
113
00:09:37,460 --> 00:09:39,880
came up. The impeachment and deep
throat.
114
00:09:40,440 --> 00:09:43,600
Pamela confided in me that she would
like very much to do that number if she
115
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
could. Could she?
116
00:09:44,860 --> 00:09:45,860
Well, I don't know.
117
00:09:46,000 --> 00:09:47,980
She'd like to try it with someone she
doesn't know.
118
00:09:48,500 --> 00:09:49,700
Someone completely anonymous.
119
00:09:50,300 --> 00:09:51,259
I see.
120
00:09:51,260 --> 00:09:54,180
It's begun to shower a little, but if I
were you, I'd hang around Sutton Place
121
00:09:54,180 --> 00:09:54,919
for a while.
122
00:09:54,920 --> 00:09:56,880
She's bound to show up there for her
daily constitutional.
123
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
Jack.
124
00:11:34,839 --> 00:11:36,540
Want a good time sailor?
125
00:11:48,040 --> 00:11:49,920
Why don't we stroll over to that alley?
126
00:13:52,560 --> 00:13:54,220
Thank you.
127
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
Thank you.
128
00:16:32,270 --> 00:16:34,230
Now that was really disgusting.
129
00:19:02,000 --> 00:19:03,140
That's really incredible.
130
00:19:05,040 --> 00:19:11,720
It's apparent that she experienced some
deep oral need which has its roots in
131
00:19:11,720 --> 00:19:14,900
her development, being arrested about
the age... Of consent.
132
00:19:15,320 --> 00:19:16,380
Oh, no, no, much earlier.
133
00:19:17,120 --> 00:19:22,580
She needs a cock down her throat the way
another woman, well, needs a chocolate
134
00:19:22,580 --> 00:19:23,720
cake down her throat.
135
00:19:24,220 --> 00:19:25,680
Hey, you're something of a poet.
136
00:19:26,500 --> 00:19:29,620
But I don't think you're right because
she does this social field work.
137
00:19:30,010 --> 00:19:32,790
Matter of fact, I think today is the day
she sees this poor creature that she
138
00:19:32,790 --> 00:19:33,589
works with.
139
00:19:33,590 --> 00:19:36,110
Lives on almost nothing in a slum. I
mean, ghetto.
140
00:19:36,430 --> 00:19:38,670
Get over there and you may see another
side to her.
141
00:19:39,230 --> 00:19:41,390
Come on in. Just make yourself at home.
142
00:19:46,890 --> 00:19:47,890
Oh, hey, listen.
143
00:19:48,210 --> 00:19:50,870
I only give hands. They did tell you.
Just blowjobs.
144
00:19:51,070 --> 00:19:52,070
Uh, yes.
145
00:19:52,630 --> 00:19:54,490
No fucking no way.
146
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
very attractive.
147
00:20:03,260 --> 00:20:04,920
Very tasteful place you have.
148
00:20:05,500 --> 00:20:07,780
Now, I suck you off for 35 bucks.
149
00:20:08,040 --> 00:20:11,460
If you want to come in my mouth, it's
50. You know, if you want, you can bring
150
00:20:11,460 --> 00:20:12,460
girl sometime.
151
00:20:12,520 --> 00:20:16,060
75 bucks and I'll get you both off. Oh,
and you can stay as long as you like.
152
00:20:16,220 --> 00:20:18,160
You know, a lot of my customers bring
their wives.
153
00:20:18,860 --> 00:20:20,680
Well, I'm not married.
154
00:20:21,760 --> 00:20:23,460
You see, that's why I've come to see
you.
155
00:20:24,360 --> 00:20:25,620
I mean, that's the problem.
156
00:20:27,840 --> 00:20:29,780
You mean you don't commit original sin?
157
00:20:31,470 --> 00:20:33,350
I commit very unoriginal sin.
158
00:20:35,110 --> 00:20:37,190
Look, why don't you sit out and be more
comfortable?
159
00:20:38,230 --> 00:20:40,030
I may have a little trouble getting it
up.
160
00:20:46,130 --> 00:20:47,870
Oh, come on, hon, just relax.
161
00:20:48,830 --> 00:20:52,070
Oh, now, if you decide not to go for the
50, be sure to let me know when you're
162
00:20:52,070 --> 00:20:53,070
going to come, okay?
163
00:20:53,310 --> 00:20:55,670
I have a lot more than 50 to come in
your mouth.
164
00:20:57,690 --> 00:21:01,630
Come on, babe, just relax. You're never
going to get... Anywhere, if you worry
165
00:21:01,630 --> 00:21:02,630
about it, okay?
166
00:21:03,030 --> 00:21:05,790
Relax. You don't know how hard I've
tried.
167
00:21:07,130 --> 00:21:11,210
But you see, in the last few years,
well, I've been gay.
168
00:21:13,350 --> 00:21:17,030
I thought it was like a passing phase,
you know? I mean, an episode.
169
00:21:17,770 --> 00:21:19,550
But it's been a long time now.
170
00:21:21,450 --> 00:21:22,810
Well, I don't know what to tell you.
171
00:21:23,030 --> 00:21:24,330
There's nothing you could tell me.
172
00:21:25,470 --> 00:21:28,810
Not with all your experience and wisdom.
173
00:21:30,640 --> 00:21:34,220
You know, I think you got yourself
talking to something.
174
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
You do, huh?
175
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
I do.
176
00:21:44,260 --> 00:21:45,900
Do you think you could talk me out of
it?
177
00:21:57,680 --> 00:21:58,680
I don't know.
178
00:22:22,830 --> 00:22:25,710
Just close your eyes.
179
00:22:27,690 --> 00:22:32,510
Don't think about anything.
180
00:22:32,790 --> 00:22:33,970
Just kneel.
181
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Yes.
182
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
Spread my legs.
183
00:24:37,300 --> 00:24:38,960
Now pin me to the mattress.
184
00:25:55,319 --> 00:25:57,400
That wasn't very, very difficult, was
it?
185
00:26:12,580 --> 00:26:13,880
Fabulous! It worked perfectly!
186
00:26:14,300 --> 00:26:17,760
It was beautiful. I played it
beautifully, even if I do say so myself.
187
00:26:18,940 --> 00:26:21,160
You know, I think I'm going to take that
part as a homosexual.
188
00:26:22,340 --> 00:26:26,500
Because, I mean, if I could convince an
old pro like her that I'm a fag, I can
189
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
convince anybody.
190
00:26:27,800 --> 00:26:28,639
Come on.
191
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
What's happening?
192
00:26:30,100 --> 00:26:31,220
Oh, nothing special.
193
00:26:31,780 --> 00:26:33,640
Oh, you know that actor Hiram Wood?
194
00:26:34,320 --> 00:26:38,420
Yeah. Yeah, he was by today, trying to
convince me he was gay.
195
00:26:40,720 --> 00:26:45,200
Yeah, well, it seemed important. Well, I
always wanted to ball him anyway, ever
196
00:26:45,200 --> 00:26:47,220
since I saw him in Graffiti Murder Case.
197
00:26:47,520 --> 00:26:48,860
Listen, can I use your place today?
198
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
Oh, sure.
199
00:26:50,360 --> 00:26:52,640
Oh, yeah, I'm going out to buy a few
things anyway. Great.
200
00:27:01,740 --> 00:27:03,280
It couldn't be more clear.
201
00:27:03,500 --> 00:27:05,120
The need for degradation.
202
00:27:05,820 --> 00:27:11,480
For reassurance from observing the very
act in which she feels so insecure.
203
00:27:12,480 --> 00:27:14,860
But she gives great head. Indeed she
does.
204
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
What now?
205
00:27:19,080 --> 00:27:21,700
Well, about this time, Pamela usually
goes to the park and does some reading,
206
00:27:21,800 --> 00:27:24,240
but with Pamela, you never know what's
going to happen.
207
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Check.
208
00:27:28,980 --> 00:27:29,980
Pardon me, do you have a minute?
209
00:27:30,200 --> 00:27:33,500
Yeah. Do you think that the fact that
vocabulary among the young has
210
00:27:33,500 --> 00:27:37,800
is symptomatic of a recession into the
self or simply a manifestation of a
211
00:27:37,800 --> 00:27:39,920
disaffection with traditional modes of
communication?
212
00:27:40,540 --> 00:27:41,540
A little of both.
213
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
Thank you.
214
00:29:42,030 --> 00:29:43,530
You want to get off, don't you?
215
00:31:36,899 --> 00:31:39,060
You didn't think you were going to, but
you did.
216
00:31:41,120 --> 00:31:42,940
Can you hold your breath a long time?
217
00:31:43,340 --> 00:31:45,100
Can you breathe underwater?
218
00:31:46,620 --> 00:31:48,280
You're going to get yours now, you know.
219
00:32:11,120 --> 00:32:13,240
This bitch is ready for you now. Come
on.
220
00:32:13,960 --> 00:32:16,460
Don't struggle. This gun will go right
off.
221
00:32:17,080 --> 00:32:19,480
You little fascist pig.
222
00:32:19,860 --> 00:32:21,200
Open up that mouth.
223
00:32:22,360 --> 00:32:23,360
Wider.
224
00:32:23,760 --> 00:32:24,760
Wider.
225
00:32:25,360 --> 00:32:27,300
Wider. Open that up.
226
00:32:28,660 --> 00:32:30,520
Keep that mouth open.
227
00:32:32,980 --> 00:32:34,120
Suck that cock.
228
00:32:35,140 --> 00:32:36,140
Suck it.
229
00:32:40,620 --> 00:32:42,660
Don't you move your head. You hold
still.
230
00:32:54,340 --> 00:32:57,840
Use the tongue. Let me see the tongue on
your teeth.
231
00:33:01,300 --> 00:33:03,680
Come on, use that tongue and do it
right.
232
00:33:13,900 --> 00:33:15,060
Swallow that cock.
233
00:33:16,180 --> 00:33:17,920
Faster, faster.
234
00:33:18,920 --> 00:33:21,520
Come on, you fascist pig.
235
00:33:53,100 --> 00:33:54,100
Don't you move.
236
00:33:54,240 --> 00:33:55,340
Open wider.
237
00:33:56,480 --> 00:33:57,620
Swallow it deep.
238
00:33:58,060 --> 00:34:01,140
Swallow it. Put your head back.
239
00:34:01,840 --> 00:34:06,440
Keep that mouth wide open and he's going
to fuck you in the mouth.
240
00:34:07,920 --> 00:34:12,699
Don't move that head. Keep your head
back and your mouth open.
241
00:34:13,219 --> 00:34:14,360
Open wider.
242
00:34:14,639 --> 00:34:18,760
Hold still. Let him fuck you in the
mouth. You do it like this.
243
00:34:18,980 --> 00:34:21,120
I want to see you love this cock.
244
00:34:22,830 --> 00:34:23,830
Open wide.
245
00:34:24,270 --> 00:34:25,270
Wide.
246
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
Wider.
247
00:34:27,449 --> 00:34:29,730
Open very, very wide.
248
00:34:30,429 --> 00:34:31,429
Don't move.
249
00:34:32,469 --> 00:34:33,469
Faster.
250
00:34:40,790 --> 00:34:43,750
Don't you find it? You know you love it.
251
00:34:44,050 --> 00:34:45,710
Take it all the way in.
252
00:35:16,910 --> 00:35:17,910
Lick it off.
253
00:35:18,290 --> 00:35:19,290
Lick it off.
254
00:35:19,450 --> 00:35:20,870
Use your tongue.
255
00:35:21,770 --> 00:35:22,890
Lick it. Off.
256
00:35:24,050 --> 00:35:25,370
Off. Lick it off.
257
00:37:03,980 --> 00:37:05,880
how disgusting that is?
258
00:37:09,960 --> 00:37:13,500
In spite of everything, she enjoyed it.
259
00:37:13,960 --> 00:37:19,680
The humiliation, being forced to submit.
You notice how she got off on the car?
260
00:37:21,700 --> 00:37:23,260
She's a little erotic.
261
00:37:26,080 --> 00:37:28,160
She wants to be treated like an animal.
262
00:37:28,420 --> 00:37:29,420
Who doesn't?
263
00:37:29,600 --> 00:37:31,000
I think you're missing something.
264
00:37:31,550 --> 00:37:35,870
A much more tender, intimate side of
Pamela. Almost childlike how she relates
265
00:37:35,870 --> 00:37:38,310
people. Has she done her social field
work yet?
266
00:37:39,010 --> 00:37:40,010
No, not yet.
267
00:37:40,310 --> 00:37:41,430
But I've got it covered.
268
00:37:43,690 --> 00:37:45,850
You're a caged prisoner in here.
269
00:37:46,910 --> 00:37:47,910
Thank you.
270
00:37:48,150 --> 00:37:49,150
What?
271
00:37:49,590 --> 00:37:52,770
Thank you for putting into words what I
have felt so long.
272
00:37:54,410 --> 00:37:55,510
So long? Wait!
273
00:37:55,910 --> 00:37:59,090
You forgot the part about at the end of
the year...
274
00:37:59,320 --> 00:38:03,140
you'll probably find that you have made
no more than a simple stewardess.
275
00:38:03,380 --> 00:38:04,840
I get a lot more cars.
276
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
I don't know about that.
277
00:38:08,180 --> 00:38:13,740
Oh, then you say, and it's illegal.
278
00:38:14,240 --> 00:38:15,720
And not exactly respectable.
279
00:38:16,320 --> 00:38:17,820
And think of the overhead.
280
00:38:18,220 --> 00:38:19,220
The overhead.
281
00:38:19,480 --> 00:38:21,180
The payoffs. The payoffs.
282
00:38:23,440 --> 00:38:25,260
The hairdresser. The hairdresser.
283
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
The clerk.
284
00:38:27,380 --> 00:38:28,540
Thank you very much.
285
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
And the boredom.
286
00:38:30,180 --> 00:38:31,560
And the fat politicians.
287
00:38:32,780 --> 00:38:33,780
Back to the club.
288
00:38:36,900 --> 00:38:38,620
And the men.
289
00:38:39,460 --> 00:38:40,460
The beasts.
290
00:38:40,580 --> 00:38:42,060
Who think only of themselves.
291
00:38:42,760 --> 00:38:45,800
Which is not exactly a bad thing to
think of when you come to think of it.
292
00:38:46,320 --> 00:38:47,860
You know, you're right. And the law.
293
00:38:48,400 --> 00:38:49,640
The constant threat.
294
00:38:49,960 --> 00:38:53,940
The ever -present fear of the police.
295
00:38:54,160 --> 00:38:55,160
The fuzz.
296
00:38:56,460 --> 00:38:59,040
You suck enough cops off in the doorway,
you usually don't get busted.
297
00:38:59,360 --> 00:39:00,760
They let you off for good behavior.
298
00:39:01,760 --> 00:39:03,180
You better believe it.
299
00:39:03,760 --> 00:39:05,200
And the men, the beasts.
300
00:39:05,940 --> 00:39:09,920
I already said that. Well, they look at
you only as an object. A machine.
301
00:39:10,300 --> 00:39:12,000
Oh, but a well -oiled machine.
302
00:39:12,420 --> 00:39:14,480
Don't forget the most important thing of
all.
303
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
The loneliness.
304
00:39:23,360 --> 00:39:25,740
It's not all that lonely. All the time.
305
00:39:32,590 --> 00:39:36,990
Matter of fact, sometimes there's just
so many things to do, one is hard
306
00:39:36,990 --> 00:39:38,070
-pressed to know where to begin.
307
00:47:41,390 --> 00:47:44,510
Yes, I just saw her today. Right. Oh,
she's coming along great.
308
00:47:45,470 --> 00:47:48,670
I worked with her today on her self
-respect.
309
00:47:50,290 --> 00:47:53,030
Yeah, she's beginning to have a lot more
confidence with me.
310
00:47:54,190 --> 00:47:55,590
She's opening up a lot more.
311
00:47:55,890 --> 00:47:56,890
Both of us.
312
00:47:59,070 --> 00:48:00,070
Uh -huh.
313
00:48:00,130 --> 00:48:01,130
Fine.
314
00:48:01,530 --> 00:48:04,270
I'll have four written copies for you
tomorrow morning.
315
00:48:05,290 --> 00:48:06,570
All right. Bye -bye.
316
00:48:15,759 --> 00:48:17,380
Mansboro. Hello, is Mr. Man free?
317
00:48:18,060 --> 00:48:19,060
This is Ms. Man.
318
00:48:19,540 --> 00:48:21,300
No, I'm sorry, he's in conference.
319
00:48:21,680 --> 00:48:24,800
Well, no, no, don't disturb him. Tell
him if he wants to reach me, I'll be at
320
00:48:24,800 --> 00:48:26,260
the plaza at a political party.
321
00:48:26,840 --> 00:48:27,840
Certainly.
322
00:48:32,160 --> 00:48:36,180
Do you feel that the emergence of
bourgeois and often corrupt
323
00:48:36,180 --> 00:48:40,180
the recently liberated self -governing
states of Africa can be explained by re
324
00:48:40,180 --> 00:48:42,440
-examining the circumstances of foreign
domination?
325
00:48:42,960 --> 00:48:46,000
which precipitated the process of
colonial disentanglement?
326
00:48:46,260 --> 00:48:47,600
I certainly do. Thank you.
327
00:48:54,680 --> 00:48:55,680
Thank you.
328
00:49:06,120 --> 00:49:08,660
Pamela's going to that fundraising
cocktail party at the Plaza.
329
00:49:09,340 --> 00:49:16,260
The contact and sublime joy in the arms
and finger of a woman would indicate
330
00:49:16,260 --> 00:49:19,220
an insecurity with members of the
opposite sex.
331
00:49:19,580 --> 00:49:21,940
A sense of inadequacy.
332
00:49:22,380 --> 00:49:23,700
Has she seemed inadequate?
333
00:49:25,980 --> 00:49:26,980
Oh.
334
00:49:28,400 --> 00:49:31,100
You know, this case is beginning to
intrigue me.
335
00:49:33,040 --> 00:49:35,220
Usually I'm quite detached.
336
00:49:35,660 --> 00:49:40,540
But Pamela, your wife, is quite a
challenge.
337
00:49:40,820 --> 00:49:45,480
I just can't quite isolate and put my
finger on that common denominator.
338
00:49:45,940 --> 00:49:48,100
There's a fascination.
339
00:49:48,660 --> 00:49:50,760
Well, don't be discouraged.
340
00:49:51,900 --> 00:49:54,720
Like I said, Pamela's going to this
fundraising cocktail party.
341
00:49:55,600 --> 00:49:57,640
My advice is to hide in an empty room.
342
00:49:57,960 --> 00:49:59,980
Political speech is always poor, Pamela.
343
00:50:00,200 --> 00:50:01,500
She usually slips off somewhere.
344
00:50:02,100 --> 00:50:04,140
For a very excellent cause.
345
00:50:04,860 --> 00:50:07,800
But first, I want to thank all of the
committee members.
346
00:50:08,360 --> 00:50:11,020
who worked so very hard to make today a
success.
347
00:50:12,000 --> 00:50:18,740
Particularly, I must single out Sally
Rosencrantz and Charlene Guildenstern
348
00:50:18,740 --> 00:50:19,860
the work they've done.
349
00:50:20,200 --> 00:50:26,480
And, of course, Pamela Mann, who perhaps
put out more than anybody.
350
00:50:26,940 --> 00:50:33,120
Now, as most of you know, we are all
getting pretty tired of the deplorable
351
00:50:33,120 --> 00:50:37,040
state into which our social and moral
structure has fallen.
352
00:50:37,560 --> 00:50:43,840
Moral decay among the lower social
classes is reaching new depths every
353
00:50:44,500 --> 00:50:46,160
We've all read the statistics.
354
00:50:46,780 --> 00:50:50,600
Now something has to be done. And it has
to be done now.
355
00:50:50,800 --> 00:50:54,320
And it has to be done by people like
ourselves.
356
00:50:55,240 --> 00:50:59,960
We must join in the action against the
prurient permissiveness that has
357
00:50:59,960 --> 00:51:05,840
society. We must take action as a group
and action as individuals.
358
00:51:07,240 --> 00:51:14,020
We are very lucky to have with us today
an individual who knows how to take
359
00:51:14,020 --> 00:51:20,540
action. Action against degeneracy and
action against depravity. And
360
00:51:20,540 --> 00:51:23,180
that's why we are supporting him for
political office.
361
00:51:23,860 --> 00:51:29,220
We of the National Society for the
Ecological Preservation.
362
00:51:43,440 --> 00:51:44,600
Richard Nixon proved that.
363
00:51:44,920 --> 00:51:50,960
No, we can judge the qualifications of a
political candidate by what he himself
364
00:51:50,960 --> 00:51:57,660
believes in. The goals he has set
himself. The way he tackles a job. But
365
00:51:57,660 --> 00:52:02,780
important, how he is committed to
ridding us of excessive...
366
00:52:27,150 --> 00:52:29,050
May I introduce to you...
367
00:54:23,400 --> 00:54:25,380
Aren't people friendly when they don't
know each other?
368
00:54:25,840 --> 00:54:26,840
You're right.
369
00:54:26,860 --> 00:54:30,260
Listen, since you've been following me,
don't I at least deserve to know your
370
00:54:30,260 --> 00:54:31,260
name?
371
00:54:31,300 --> 00:54:32,300
Trade secret.
372
00:54:32,560 --> 00:54:33,560
Are you trade?
373
00:54:33,780 --> 00:54:35,480
You don't look it. Isn't everybody?
374
00:54:35,860 --> 00:54:36,860
Can I buy you dinner?
375
00:54:39,400 --> 00:54:42,060
Well, listen, I'd love to, but I have to
get back to the party.
376
00:54:43,420 --> 00:54:45,220
And I have to go see a client.
377
00:54:45,480 --> 00:54:46,480
Too bad.
378
00:54:46,720 --> 00:54:47,720
Too bad.
379
00:54:47,880 --> 00:54:48,980
Well, what are you doing later?
380
00:54:51,080 --> 00:54:53,360
Well, I suppose I could be free in about
an hour.
381
00:54:53,580 --> 00:54:55,100
Would you like to come by my place?
382
00:54:55,480 --> 00:54:56,480
Your place?
383
00:54:56,640 --> 00:54:58,040
My husband's late night.
384
00:54:58,380 --> 00:55:00,460
The only people that will be there are
the servants.
385
00:55:01,980 --> 00:55:03,020
Only the servants?
386
00:55:04,600 --> 00:55:05,600
Only the servants.
387
00:55:07,020 --> 00:55:08,140
Does that include you?
388
00:55:09,760 --> 00:55:10,940
I'll give you my address.
389
00:55:11,580 --> 00:55:12,600
I've already got it.
390
00:55:12,900 --> 00:55:14,020
Well, don't tell anyone.
391
00:55:14,240 --> 00:55:15,500
Well, good luck with your big deal.
392
00:55:16,040 --> 00:55:19,560
It's a case that's almost closed, and it
may be a very big deal.
393
00:55:22,520 --> 00:55:23,700
Bye. It's over.
394
00:55:24,360 --> 00:55:25,900
Finished. Finished!
395
00:55:26,900 --> 00:55:30,060
You're not going to take that disgusting
thing out in front of me anymore.
396
00:55:30,920 --> 00:55:33,560
You're a degenerate. You know that?
You're disgusting.
397
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
You're a pervert.
398
00:55:35,500 --> 00:55:37,120
Coming all over my face like that.
399
00:55:38,060 --> 00:55:39,060
Disgusting.
400
00:55:39,280 --> 00:55:40,420
I want to be normal.
401
00:55:41,400 --> 00:55:42,460
I want to be healthy.
402
00:55:42,720 --> 00:55:44,380
I want to walk in the sun.
403
00:55:45,640 --> 00:55:49,300
It's my opinion that doing a life of
candy bar with Martha Mitchell...
404
00:55:49,640 --> 00:55:53,180
It would have a certain appeal in Grapes
of Wrath country, but here in the
405
00:55:53,180 --> 00:55:54,380
East... Superb news.
406
00:55:54,720 --> 00:55:55,279
Clear effect.
407
00:55:55,280 --> 00:55:56,058
Really superb.
408
00:55:56,060 --> 00:56:00,360
Good. You asked me to find the common
denominator, the essence of Pamela Mann.
409
00:56:00,500 --> 00:56:01,299
That's right.
410
00:56:01,300 --> 00:56:05,660
Well, Chief, I think I just might. The
case has taken a turn.
411
00:56:05,960 --> 00:56:07,900
For the better, I hope. No, for the
best.
412
00:56:08,800 --> 00:56:12,100
You said I could do anything in the
interest of the case? Definitely.
413
00:56:12,420 --> 00:56:13,420
Good.
414
00:56:13,780 --> 00:56:14,920
Bon appétit.
415
00:56:16,580 --> 00:56:17,940
I wonder what he meant by that.
416
00:56:19,890 --> 00:56:20,890
Bon appetit.
417
00:56:32,310 --> 00:56:33,570
Do you mind if I use the phone?
418
00:56:47,570 --> 00:56:48,570
How's our man's room?
419
00:56:51,600 --> 00:56:53,260
No, I'm sorry. He's in conference.
420
00:56:53,640 --> 00:56:56,760
Don't disturb him. I just wanted to make
sure he was still in the office.
421
00:56:57,700 --> 00:56:58,700
Certainly.
422
00:57:02,760 --> 00:57:03,880
Well, well, well.
423
00:57:07,180 --> 00:57:12,000
They say that when a woman that looks as
unapproachable and elegant as you do on
424
00:57:12,000 --> 00:57:16,060
the surface, that right underneath lives
a whore.
425
00:57:33,610 --> 00:57:34,610
know I was following you?
426
00:57:36,070 --> 00:57:37,070
ESP.
427
00:57:37,810 --> 00:57:38,810
How's your client?
428
00:57:39,430 --> 00:57:40,430
Fine.
429
00:57:40,990 --> 00:57:43,710
He, uh, told me to stay on the job.
430
00:57:44,750 --> 00:57:45,750
Then you better hurry.
431
01:01:58,190 --> 01:01:59,190
Thank you.
432
01:02:31,400 --> 01:02:32,400
All right.
433
01:08:34,540 --> 01:08:37,620
All right, you fascist, philistine pig!
434
01:08:38,180 --> 01:08:42,520
Oh, excuse me, Miss Mann. I didn't know
you had anyone here.
435
01:08:42,779 --> 01:08:44,080
This is Beverly, my maid.
436
01:08:44,359 --> 01:08:45,318
Your maid?
437
01:08:45,319 --> 01:08:47,200
Yes, we spend one day a week together.
438
01:08:47,800 --> 01:08:49,439
It's the only way you can keep healthy.
439
01:08:50,160 --> 01:08:55,359
Beverly? Yes, ma 'am? Freaky time is
over. Remember, you're a servant. An
440
01:08:55,359 --> 01:08:56,640
but secondary citizen.
441
01:08:57,060 --> 01:08:58,060
Yes, Miss Mann.
442
01:08:58,100 --> 01:08:59,279
And what do servants do?
443
01:08:59,600 --> 01:09:00,600
They serve.
444
01:09:25,350 --> 01:09:27,470
I told you only the servants were
hungry.
445
01:10:18,800 --> 01:10:20,240
This is all I really want.
446
01:10:55,150 --> 01:10:56,150
What are you doing here?
447
01:11:00,850 --> 01:11:03,950
Well, you asked for the essence of your
wife?
448
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
Yeah.
449
01:11:05,750 --> 01:11:07,610
I think she's obsessed with secrets.
450
01:11:08,770 --> 01:11:10,870
Everything she does is anonymous.
451
01:11:12,690 --> 01:11:13,710
It's no identity.
452
01:11:14,290 --> 01:11:15,790
She's even a secret from herself.
453
01:11:16,290 --> 01:11:20,090
Interesting. But there are exceptions.
When she shares her feelings.
454
01:11:21,130 --> 01:11:22,390
When it isn't a secret.
455
01:11:23,080 --> 01:11:26,100
When all she wants is just to be held
close to someone.
456
01:11:27,040 --> 01:11:31,500
As I said, interesting, but I could have
waited till I got back. No, no, I'm
457
01:11:31,500 --> 01:11:33,200
afraid I'm going to have to drop the
case immediately.
458
01:11:34,280 --> 01:11:37,880
Something happened today. I didn't count
on it. Oh?
459
01:11:38,640 --> 01:11:43,060
I realize that detectives shouldn't
become involved with their clients, but
460
01:11:43,060 --> 01:11:44,400
things can't be helped.
461
01:11:45,740 --> 01:11:48,760
I think Mrs. Mann has become too
involved with me.
462
01:11:52,080 --> 01:11:53,080
I understand.
463
01:11:54,040 --> 01:11:55,380
Well, I don't want any of my fee.
464
01:11:55,880 --> 01:11:58,760
And I think that this should end it
between us.
465
01:12:00,700 --> 01:12:01,700
So do I.
466
01:12:02,100 --> 01:12:05,020
And I'm really sorry that I couldn't
have brought you better news.
467
01:12:06,040 --> 01:12:08,940
You know, there aren't many gentlemen
left.
468
01:12:09,960 --> 01:12:10,960
Except you.
469
01:12:11,260 --> 01:12:12,260
Thanks very much.
470
01:12:13,680 --> 01:12:14,680
Goodbye.
471
01:12:14,960 --> 01:12:17,200
Patrick, take the gentleman where he
wants to go.
472
01:12:17,520 --> 01:12:19,360
Be back at seven in the morning. We're
going to Kennedy.
473
01:12:20,700 --> 01:12:21,700
Good night again.
474
01:12:54,120 --> 01:12:56,880
Do you think Argentina can go the way of
the other Latin American country,
475
01:12:57,040 --> 01:13:01,120
Chile? Or do you think the recent
communist insurgents in the latter
476
01:13:01,120 --> 01:13:04,020
an erratic manifestation of the patterns
of political evolution?
477
01:13:04,700 --> 01:13:05,700
I haven't decided.
478
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
Thank you.
479
01:13:10,360 --> 01:13:11,720
Hi, sweetheart. Hi, Ed.
480
01:13:12,360 --> 01:13:14,680
Who are you?
481
01:13:15,260 --> 01:13:18,140
Oh, I'm here to give the film socially
redeeming value.
482
01:13:18,520 --> 01:13:19,520
Oh.
483
01:13:23,820 --> 01:13:24,820
How was your day, darling?
484
01:13:25,380 --> 01:13:26,380
Wonderful.
485
01:13:29,700 --> 01:13:30,740
Is that you, sweetheart?
486
01:13:31,040 --> 01:13:32,800
Mm -hmm. I didn't know you were so
talented.
487
01:13:37,200 --> 01:13:38,200
That's terrific.
488
01:13:40,640 --> 01:13:43,080
You sure did a number on this guy.
489
01:13:45,200 --> 01:13:46,200
I'm spotted.
490
01:13:47,560 --> 01:13:48,560
Was he any good?
491
01:13:50,680 --> 01:13:51,720
As good as you.
492
01:14:02,840 --> 01:14:04,640
Yes? Hello, Mr. Mann.
493
01:14:04,900 --> 01:14:05,900
Oh, look who's here.
494
01:14:06,060 --> 01:14:08,680
I just came by to say that I have to
drop the case.
495
01:14:09,480 --> 01:14:10,660
Something happened today.
496
01:14:11,220 --> 01:14:15,160
I didn't plan it. I know detectives
aren't supposed to get involved with
497
01:14:15,160 --> 01:14:19,080
work. Well, something passed between us
today.
498
01:14:20,140 --> 01:14:23,000
I think she became a little too involved
with me.
499
01:14:23,240 --> 01:14:25,180
No, no, I don't want any money.
500
01:14:25,940 --> 01:14:29,320
I think it best if we not communicate
any longer.
501
01:14:29,720 --> 01:14:31,020
There aren't any gentlemen left.
502
01:14:32,680 --> 01:14:33,680
Thank you.
503
01:14:33,840 --> 01:14:40,480
Thank you To all the gentlemen and to
all the ladies
504
01:14:40,480 --> 01:14:46,600
That's beautiful
505
01:21:40,730 --> 01:21:42,130
Happy anniversary, baby.
506
01:21:44,170 --> 01:21:45,370
Happy anniversary, Dylan.
507
01:21:54,610 --> 01:21:55,610
Hello?
508
01:21:56,070 --> 01:21:57,070
Yes?
509
01:21:57,910 --> 01:22:00,290
Yes, I left a message for you. Thanks
for calling.
510
01:22:01,170 --> 01:22:06,390
Listen, I'm going to L .A. for a few
days, but I'm having an anniversary next
511
01:22:06,390 --> 01:22:08,630
week, and, well...
512
01:22:10,420 --> 01:22:12,560
Well, I can speak freely now. My wife's
at the movies.
513
01:22:14,460 --> 01:22:18,020
I'd like you to sort of, you know, check
up on her.
514
01:22:19,880 --> 01:22:22,600
Well, I'm not sure, but, you know, she
could fool around.
515
01:22:23,360 --> 01:22:26,260
Yeah, she's very active, does a lot of
social work, you know.
516
01:22:27,460 --> 01:22:29,900
She enjoys solitude, but she's wonderful
with people.
517
01:22:31,320 --> 01:22:33,780
Yeah, she's political, but she's got a
mind of her own.
518
01:22:34,680 --> 01:22:37,760
Listen, I got an idea. Why don't you
call me here on Monday, and we'll
519
01:22:37,760 --> 01:22:38,760
the whole thing.
520
01:22:40,580 --> 01:22:42,700
Okay? Real fine. All right. Thanks again
for calling.
521
01:22:43,500 --> 01:22:44,660
Okay. Have a good weekend now.
522
01:22:44,960 --> 01:22:45,960
Bye -bye.
37356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.