All language subtitles for rust_2014_ssha_uzhasy_triller_-_ok.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,740 --> 00:03:02,520 Дом с привидениями. 2 00:03:07,720 --> 00:03:08,980 Убежище террора. 3 00:03:32,620 --> 00:03:33,760 Отель Страха. 4 00:04:47,180 --> 00:04:48,440 служба, что у вас произошло? 5 00:04:48,840 --> 00:04:50,020 Я убил их. 6 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 Поймайте меня. 7 00:06:39,820 --> 00:06:41,480 20 лет спустя 8 00:06:41,480 --> 00:07:02,040 Отлично. 9 00:07:02,360 --> 00:07:05,780 Хезер, прекрати быть занозой в заднице. 10 00:07:06,860 --> 00:07:08,580 Это так далеко. 11 00:07:09,480 --> 00:07:12,520 Да ладно, мы наконец -то что -то делаем вместе. 12 00:07:13,480 --> 00:07:16,960 Из -за экзаменов и новой работы мы почти не видимся. 13 00:07:17,740 --> 00:07:19,160 Знаешь что, я в курсе. 14 00:07:22,540 --> 00:07:25,920 Ну, Кевин и Томми будут там, когда мы доедем? 15 00:07:26,240 --> 00:07:30,400 И решила ли ты уже, с кем из них ты будешь, потаскушка? 16 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 Лагерь, да. 17 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Томми! 18 00:07:37,520 --> 00:07:39,560 Я думала, ты сказала, что он приведет кого -то. 19 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 Так и есть. 20 00:07:43,840 --> 00:07:44,840 Кого? 21 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 Морган Хилл. 22 00:07:52,560 --> 00:07:55,780 Ты же знаешь, что не должна была меня приглашать. 23 00:07:56,000 --> 00:07:57,500 Дин его лучший друг. 24 00:07:57,740 --> 00:07:59,580 Я не могла сказать ему не ехать? 25 00:08:01,620 --> 00:08:02,700 Будет круто. 26 00:08:03,420 --> 00:08:04,420 Держись меня. 27 00:08:04,480 --> 00:08:09,200 Нет. Ты же прекрасно знаешь, что вы уйдете, уединитесь там, а я останусь 28 00:08:09,200 --> 00:08:10,660 один с этим чудилой. 29 00:08:13,260 --> 00:08:14,940 А, это уже плохое начало. 30 00:08:16,320 --> 00:08:17,880 Расслабься, мы почти на месте. 31 00:09:05,070 --> 00:09:07,030 Окей, что это за место? 32 00:09:08,430 --> 00:09:13,490 Томик говорит, что оно проклято. Так что я подумала, нам стоит проверить. 33 00:09:13,690 --> 00:09:17,250 А что там произошло? Почему оно проклято? 34 00:09:17,830 --> 00:09:18,990 Честно, не знаю. 35 00:09:19,230 --> 00:09:21,030 Есть несколько историй. 36 00:09:21,930 --> 00:09:23,730 Но одну я помню. 37 00:09:24,010 --> 00:09:28,830 Что -то про долбанутого ребенка, который стал для своих родителей Джеффри 38 00:09:28,830 --> 00:09:29,830 Даммером. 39 00:09:30,950 --> 00:09:34,110 История гласит, что у семьи был бизнес. 40 00:09:34,720 --> 00:09:36,200 Причем неплохой. 41 00:09:36,800 --> 00:09:40,420 Но однажды мальчик просто сломался. 42 00:09:42,060 --> 00:09:48,420 Он выставил тела около вывески, а работники и клиенты нашли их на второй 43 00:09:48,980 --> 00:09:51,420 И с тех пор его не видели. 44 00:10:10,030 --> 00:10:14,090 Если не ошибаюсь, его имя... Трэвис. 45 00:10:16,030 --> 00:10:18,110 Трэвис МакЛейн? 46 00:10:19,110 --> 00:10:22,710 МакЛайн? Что -то вроде того. Я не помню. 47 00:10:24,190 --> 00:10:25,730 Это ужасно. 48 00:10:27,090 --> 00:10:28,790 А как давно это было? 49 00:10:32,330 --> 00:10:35,370 15 -20 лет назад. 50 00:10:35,770 --> 00:10:37,710 Морган! Что? 51 00:10:38,170 --> 00:10:43,150 Ты сказала ему... Его тело не нашли, а прошло всего 15 лет. Откуда ты знаешь, 52 00:10:43,170 --> 00:10:44,170 что его там нет? 53 00:10:44,250 --> 00:10:46,910 Это байка, Хезер. Одна из сотни. 54 00:11:02,550 --> 00:11:03,710 Думаю, это здесь. 55 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 Ну и где они? 56 00:12:04,620 --> 00:12:06,500 Я не вижу машину Кена. 57 00:12:12,660 --> 00:12:13,660 Чёрт. 58 00:12:26,360 --> 00:12:28,240 Раздражает. Кто? 59 00:12:28,440 --> 00:12:30,460 Ты. Я? Конечно. 60 00:12:39,050 --> 00:12:40,130 Ты видела это? 61 00:12:42,350 --> 00:12:45,530 Серьезно? Нет, я серьезно, я что -то видела. 62 00:12:48,270 --> 00:12:49,270 К черту. 63 00:12:50,930 --> 00:12:52,110 Что ты делаешь? 64 00:12:52,950 --> 00:12:57,150 Устала ждать, пойдем. Нет, я же говорю, это плохая идея, давай лучше подождем. 65 00:12:59,490 --> 00:13:00,490 Хезер. 66 00:13:04,130 --> 00:13:07,050 Хезер, а ну быстро вылезай из машины. Морган! 67 00:13:07,250 --> 00:13:08,990 Вылезай сейчас же. Давай. 68 00:13:19,110 --> 00:13:21,310 Я не буду ждать, пока они приедут. 69 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 Пошли. 70 00:13:41,680 --> 00:13:42,940 О, может, тут сработает. 71 00:13:51,720 --> 00:13:53,180 Мне не нравится это. 72 00:13:54,580 --> 00:13:55,900 Хезер, ты кайфоломщица. 73 00:13:57,700 --> 00:14:01,320 У меня просто есть мозги. У тебя нет шпильки или чего -то такого? Нет, у меня 74 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 нет. 75 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Лето. 76 00:14:06,600 --> 00:14:09,220 Может, закрыто не просто так? Об этом не думала. 77 00:14:09,610 --> 00:14:11,290 Да, но мы можем как -то попасть туда. 78 00:14:11,850 --> 00:14:14,790 Разобраться? Давай лучше тут подождем. 79 00:14:15,450 --> 00:14:17,330 Нет, снаружи жарко. 80 00:14:19,230 --> 00:14:22,510 Хотя, знаешь, с Томми было жарче. 81 00:14:23,450 --> 00:14:27,870 Ха, на самом деле, знаешь, где более жарко? С Томми. 82 00:14:28,770 --> 00:14:30,410 Это было оскорбление? 83 00:14:30,770 --> 00:14:31,910 Да, именно. 84 00:14:42,730 --> 00:14:45,090 О, да, я так ревную к Томми. 85 00:14:45,390 --> 00:14:46,690 Да, ревнуешь. 86 00:14:54,070 --> 00:14:55,590 Это какая курица. 87 00:14:57,430 --> 00:14:59,510 Я думаю, мы должны их дождаться, правда. 88 00:15:00,670 --> 00:15:04,810 Нет, давай пойдем обратно. Я же сказала, что не хочу их ждать. Кроме того, я 89 00:15:04,810 --> 00:15:05,850 думаю, что здесь есть вход. 90 00:15:06,250 --> 00:15:07,470 О, вот он. 91 00:15:09,350 --> 00:15:10,430 Идем же, давай. 92 00:15:45,710 --> 00:15:46,710 Ты слышала это? 93 00:15:47,670 --> 00:15:50,630 Серьезно? Мы только попали сюда, а ты уже слышишь звуки? 94 00:15:50,910 --> 00:15:52,730 Я клянусь, я что -то слышала. 95 00:16:04,130 --> 00:16:08,690 Козел! У меня чудесный факт! Не случилось из -за тебя! Мы увидели свои 96 00:16:10,750 --> 00:16:12,130 Где Томми? 97 00:16:12,940 --> 00:16:15,340 Он еще не приехал, я не знаю. Я жду уже час. 98 00:16:15,860 --> 00:16:17,200 Это место стремное. 99 00:16:18,300 --> 00:16:21,320 Правда? Томми здесь нет? Я же сказал, что жду его. 100 00:16:22,740 --> 00:16:26,920 Не в первый раз он меня так подставляет. Эй, неважно. Сюда. 101 00:16:27,160 --> 00:16:28,260 Видел кое -что крутое. 102 00:16:43,449 --> 00:16:46,590 Ладно. Кажется, где -то тут должен быть рубильник. 103 00:16:47,410 --> 00:16:49,410 О, класс, он тут. 104 00:17:46,160 --> 00:17:47,900 Тут всё такое старое. 105 00:18:01,640 --> 00:18:03,400 Ребята, я, кажется, нашла дверь. 106 00:18:04,600 --> 00:18:05,800 О, круто. 107 00:18:10,040 --> 00:18:11,240 Это дверь. 108 00:18:13,520 --> 00:18:14,760 Иди первой. 109 00:18:15,290 --> 00:18:17,630 А -а -а, трусишки. 110 00:18:33,550 --> 00:18:35,950 О, здесь жутко. 111 00:18:38,830 --> 00:18:41,150 Фу. Это точно. 112 00:18:41,410 --> 00:18:43,610 Господи, как неправдоподобно. 113 00:18:44,060 --> 00:18:46,740 Правда? Уверена, в темноте выглядит убедительно. 114 00:18:49,860 --> 00:18:51,100 А тут что? 115 00:19:11,929 --> 00:19:14,110 О, кажется, у нее был плохой день. 116 00:19:14,810 --> 00:19:15,910 Встречался бы с ней, Дин? 117 00:19:17,290 --> 00:19:18,290 Поцеловал бы? 118 00:19:18,470 --> 00:19:19,470 Мизомби, станете ли? 119 00:19:26,230 --> 00:19:27,230 Так пыльно. 120 00:19:28,430 --> 00:19:29,430 Это круто. 121 00:19:29,990 --> 00:19:30,990 Что это? 122 00:19:31,230 --> 00:19:32,230 Часы дедушки. 123 00:19:34,490 --> 00:19:35,490 Боже мой! 124 00:19:38,510 --> 00:19:39,850 Это ребенок? 125 00:19:40,400 --> 00:19:41,800 Это жутко. 126 00:19:42,700 --> 00:19:43,840 Неожиданно. 127 00:20:00,800 --> 00:20:02,400 Куда ты идешь? 128 00:20:02,780 --> 00:20:04,460 Дальше исследовать. 129 00:20:05,000 --> 00:20:06,840 Следи за призраками. 130 00:20:22,160 --> 00:20:23,960 Кто -то хочет вина? 131 00:20:26,140 --> 00:20:29,360 Привет из 1921 -го. 132 00:20:35,400 --> 00:20:37,000 Что за... 133 00:21:03,920 --> 00:21:07,800 Если честно, ты убиваешь все веселье. Тут сидел человек, точно. 134 00:21:08,320 --> 00:21:09,320 Прям тут? 135 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 Что такое? 136 00:21:11,220 --> 00:21:16,040 Видимо, здесь раньше сидел человек, а теперь никого. Он был тут, клянусь. 137 00:21:16,240 --> 00:21:18,300 Черт, зачем мы пришли сюда? 138 00:21:20,860 --> 00:21:21,860 Вау. 139 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 Сдеваешься? 140 00:21:31,420 --> 00:21:32,420 Ничего нет. 141 00:21:32,890 --> 00:21:36,530 Ты что, прикалываешься? Ты не слышишь? Я думаю, вам правда стоит успокоиться. 142 00:29:15,690 --> 00:29:17,370 Прошу, Хез, помоги мне. 143 00:29:18,050 --> 00:29:19,050 Прошу. 144 00:29:33,070 --> 00:29:34,210 О, Боже мой. 145 00:30:18,600 --> 00:30:19,519 Все будет хорошо. 146 00:30:19,520 --> 00:30:20,520 Идем. 147 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 Ключи. 148 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Ничего этим. 149 00:39:16,590 --> 00:39:18,510 Что вы тут делали? Я не знаю. 150 00:39:20,830 --> 00:39:24,470 Он повесил ее тут, как свою маленькую куклу, или вроде того. 151 00:39:24,790 --> 00:39:25,990 Я хочу домой. 152 00:39:27,870 --> 00:39:28,870 Прошу. 153 00:39:46,380 --> 00:39:47,880 Продолжение следует... 154 00:40:22,800 --> 00:40:23,880 Ты в безопасности, хорошо? 155 00:40:24,440 --> 00:40:26,160 Я сейчас же вернусь. 156 00:40:26,520 --> 00:40:29,760 Я позову медсестру. Сейчас вернусь, хорошо? 157 00:40:30,020 --> 00:40:32,240 Все будет хорошо. Я сейчас вернусь. 158 00:40:34,920 --> 00:40:37,080 Она очнулась. Позовите врача. 159 00:40:48,460 --> 00:40:50,980 Она проснулась. Она что -то сказала? 160 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 Нет, еще нет. 161 00:40:57,580 --> 00:41:04,540 Это... Как... 162 00:41:04,540 --> 00:41:09,180 Как я вообще попала сюда? 163 00:41:09,440 --> 00:41:10,760 Как я попала? 164 00:41:16,680 --> 00:41:17,680 Прошу. 165 00:41:19,120 --> 00:41:20,120 Помоги нам. 166 00:41:22,000 --> 00:41:24,020 Только ты сможешь помочь нам найти ее. 167 00:41:24,920 --> 00:41:26,580 И я верну свой Морган. 168 00:41:28,540 --> 00:41:34,620 Я не знаю это все, что я помню. Я больше ничего не знаю. Это все. 169 00:41:44,100 --> 00:41:45,420 Что за история? 170 00:41:46,320 --> 00:41:50,400 Что ж, у нас группа детей не в то время, не в том месте. 171 00:41:51,600 --> 00:41:58,240 Она утверждает, что ее преследовал по дому мужчина со шрамами на лице. Дом? 172 00:41:58,500 --> 00:42:04,440 Да. Дом с привидениями на другом конце города. То есть дом Маклинов? Да. То 173 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 самое место. 174 00:42:06,680 --> 00:42:08,020 Что -то о друзьях? 175 00:42:08,840 --> 00:42:11,800 Она не в состоянии говорить. Ее нехило избили. 176 00:42:33,550 --> 00:42:34,610 Ты как, держишься? 177 00:42:38,130 --> 00:42:42,610 Ты был мёртв. Я видела, ты был мёртв. 178 00:42:42,830 --> 00:42:43,850 Нет, нет. 179 00:42:44,610 --> 00:42:47,510 Думаю, я очнулся, когда услышал. Дыши. 180 00:42:48,050 --> 00:42:53,770 Хельпер, спокойно. Ладно? Когда услышал ваши крики, я освободил свои руки. 181 00:43:14,320 --> 00:43:15,320 Ты меня спас. 182 00:43:21,280 --> 00:43:22,280 Да. 183 00:43:23,440 --> 00:43:30,420 Мы дошли до грунтовой дороги. И парень, который проезжал, слава богу, он 184 00:43:30,420 --> 00:43:32,200 подвез нас сюда. 185 00:43:32,660 --> 00:43:34,080 И мы выбрались. 186 00:43:36,060 --> 00:43:37,560 Мы должны вернуться. 187 00:43:38,980 --> 00:43:40,740 Должны вернуться за Морган. 188 00:43:42,200 --> 00:43:45,440 Нет. Понял? Я не вернусь туда. 189 00:43:45,920 --> 00:43:49,260 Только вы знаете, где именно вы проходили в тот раз. 190 00:43:49,880 --> 00:43:50,880 Пожалуйста. 191 00:43:51,340 --> 00:43:52,340 Пожалуйста. 192 00:43:52,960 --> 00:43:54,660 Она, скорее всего, мертва. 193 00:43:55,380 --> 00:43:58,020 Погоди, погоди, погоди. Она не мертва. 194 00:43:58,540 --> 00:44:00,660 Да? Из чего ты это взял? 195 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 Она ведь там уже была, верно? 196 00:44:04,520 --> 00:44:05,580 Привязана к кровати? 197 00:44:06,080 --> 00:44:07,080 Так? 198 00:44:08,560 --> 00:44:10,180 И? И? 199 00:44:10,560 --> 00:44:12,740 Возможно, что он держит ее зачем -то. 200 00:44:13,610 --> 00:44:14,770 Он почти убил тебя. 201 00:44:15,450 --> 00:44:18,530 Если бы он хотел, он это сделал бы. Это не важно, ладно? 202 00:44:19,290 --> 00:44:22,010 Я не вернусь туда. Вы можете взять ее. 203 00:44:22,770 --> 00:44:24,950 Ты трус. Это же твои друзья. 204 00:44:25,510 --> 00:44:28,290 Да? Что ж, они оставили меня. 205 00:44:46,220 --> 00:44:48,380 Подготовь ее. Мы возвращаемся. 206 00:44:50,120 --> 00:44:51,120 Понял. 207 00:44:53,360 --> 00:44:58,080 Хезер, мне надо, чтобы ты все рассказала, понимаешь? 208 00:45:04,540 --> 00:45:06,060 Хезер, прошу. 209 00:45:06,940 --> 00:45:10,980 Мне надо узнать, что случилось. Что там случилось? 210 00:45:11,460 --> 00:45:12,940 Морган все еще там. 211 00:45:14,580 --> 00:45:15,600 Ну же. 212 00:45:16,940 --> 00:45:17,940 Что случилось? 213 00:45:21,620 --> 00:45:22,880 Он взял ее. 214 00:45:23,100 --> 00:45:24,620 Кто? Кто взял ее? 215 00:45:25,880 --> 00:45:27,280 Кто ее забрал? 216 00:45:50,160 --> 00:45:51,320 Скажи нам, где твои друзья. 217 00:45:52,380 --> 00:45:53,880 Мы должны найти Морган. 218 00:45:59,560 --> 00:46:00,920 Он забрал их. 219 00:46:02,300 --> 00:46:03,300 Кто он? 220 00:46:04,160 --> 00:46:05,540 Ты что -то помнишь? 221 00:46:25,770 --> 00:46:28,110 Это все, что я помню, что вчера... Что в поведении? Вчера? 222 00:46:29,530 --> 00:46:31,610 Хедер, ты тут больше месяца. 223 00:46:32,570 --> 00:46:33,570 Что? 224 00:46:34,610 --> 00:46:35,610 Спокойно. 225 00:46:42,670 --> 00:46:44,590 Прошу, Хедер, успокойся. 226 00:46:45,530 --> 00:46:46,930 Все будет хорошо. 227 00:46:47,470 --> 00:46:48,770 Куда ее забрали? 228 00:46:50,950 --> 00:46:54,490 Мы должны найти Морган. Только ты можешь помочь. 229 00:46:55,530 --> 00:46:56,530 Поговори со мной. 230 00:46:57,450 --> 00:46:59,090 Пойдемте, она не заговорит. 231 00:47:17,110 --> 00:47:22,770 Райан. Я только что проехала мимо отеля. Проверила его. Но думаю зайти вовнутрь 232 00:47:22,770 --> 00:47:23,770 проверить. 233 00:47:23,970 --> 00:47:27,380 Нет, нет, Райан. Райан, иди снаружи, мы скоро будем. 234 00:47:27,620 --> 00:47:29,220 Да, не слишком весело. 235 00:48:22,250 --> 00:48:23,570 реабилитационная палата. 236 00:49:08,910 --> 00:49:10,030 Привет. Привет. 237 00:49:11,610 --> 00:49:13,510 Я был тут, когда тебя привезли. 238 00:49:14,530 --> 00:49:15,610 Ты уходишь? 239 00:49:20,670 --> 00:49:23,030 Я иду обратно. 240 00:49:23,850 --> 00:49:24,850 То есть куда? 241 00:49:27,930 --> 00:49:29,410 Обратно за подругой. 242 00:49:32,470 --> 00:49:33,470 Почему? 243 00:49:39,850 --> 00:49:41,410 она взяла бы то же самое. 244 00:49:51,430 --> 00:49:58,150 Я помню, как приходил каждый день и проверял, все ли в 245 00:49:58,150 --> 00:49:59,150 порядке. 246 00:50:01,650 --> 00:50:02,650 Спасибо. 247 00:50:25,680 --> 00:50:28,420 Мой лучший друг дал мне это, когда я болел в том году. 248 00:50:29,840 --> 00:50:30,860 Это оберег. 249 00:50:38,140 --> 00:50:39,140 Питер? 250 00:52:50,320 --> 00:52:51,320 Ты в норме? 251 00:52:51,880 --> 00:52:54,320 Хезер, ты в порядке? 252 00:52:58,340 --> 00:53:00,020 Где вообще Райанс? 253 00:53:00,720 --> 00:53:03,500 Может, она уехала? Хотя ее машина здесь. 254 00:53:03,860 --> 00:53:04,860 Вижу. 255 00:53:08,660 --> 00:53:10,780 Боже, она неудачница. 256 00:53:12,720 --> 00:53:14,120 Он схватил ее. 257 00:53:16,200 --> 00:53:19,260 Окей, мы идем туда. Мартинес, ты прикрываешь тыл. 258 00:53:22,279 --> 00:53:24,300 Ривкин, ты следишь по бокам, я впереди. 259 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Понял. 260 00:54:47,080 --> 00:54:49,340 Дети ненормальны, если идут внутрь сами. 261 00:54:49,600 --> 00:54:50,720 Мы были тут раньше. 262 00:54:51,020 --> 00:54:53,760 И многие товарищи бывали тут больше одного раза. 263 00:54:54,320 --> 00:54:56,120 Да? А что тут случилось? 264 00:54:56,400 --> 00:55:00,900 Я слышал разные истории, но чаще всего говорят о маленьком мальчике Тревите. 265 00:55:01,300 --> 00:55:02,420 Тревит Саунтон. 266 00:55:02,980 --> 00:55:04,100 Маклин. Что? 267 00:55:04,920 --> 00:55:06,580 Его имя Тревит Маклин. 268 00:55:07,080 --> 00:55:08,080 Тревит Маклин. 269 00:55:08,980 --> 00:55:10,380 Да? И что с ними? 270 00:55:11,520 --> 00:55:14,080 Говорят, что его отец думал, что он ему не родной. 271 00:55:14,480 --> 00:55:17,240 И Трэвис делал все, чтобы заслужить любовь отца. 272 00:55:17,760 --> 00:55:24,080 Ничего не помогало. И однажды Трэвис шел по этим коридорам и услышал ссору отца 273 00:55:24,080 --> 00:55:27,780 с матерью о том, что Трэвис не его сын. 274 00:55:29,060 --> 00:55:35,240 Это звучит как обычная семья. Да, но семья необычная. Они были 275 00:55:35,240 --> 00:55:37,120 ненормальными людьми. 276 00:55:37,980 --> 00:55:43,760 Есть слушок о том, что тела и конечности в этом доме были настоящими. 277 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 Да, верно. 278 00:55:46,060 --> 00:55:48,400 Родители Трэвиса любили это место. 279 00:55:49,160 --> 00:55:54,640 Они хотели, чтобы оно было реальным. Хотели, чтобы оно было лучшим. Так 280 00:55:54,640 --> 00:55:56,360 бы не использовать настоящие вещи? 281 00:55:58,160 --> 00:55:59,440 Без вопросов. 282 00:56:01,480 --> 00:56:04,500 То есть, это место было создано, чтобы ужасать людей? 283 00:56:05,640 --> 00:56:10,520 Оно огромное. Ты можешь легко потеряться в коридорах и комнатах. 284 00:56:11,370 --> 00:56:14,870 Ну, Дин знал, куда он шел. У него не было с этим проблем. 285 00:56:15,090 --> 00:56:16,250 Мы были тут раньше. 286 00:56:18,390 --> 00:56:20,230 И чем все закончилось? 287 00:56:20,710 --> 00:56:25,590 О, Трэвис разозлился. Он взял топор и убил им своего отца. 288 00:56:26,350 --> 00:56:33,250 Затем взял нож и срезал с него лицо, чтобы самому его носить. Он убил мать, 289 00:56:33,290 --> 00:56:36,450 снял с нее скальп и носил, как парик. 290 00:56:37,170 --> 00:56:39,410 Он больной ублюдок. Полная туфта. 291 00:56:40,650 --> 00:56:45,170 Он использовал своих родителей как гвоздь программы однажды, но никто не 292 00:56:45,190 --> 00:56:49,050 что они мертвы. До конца шоу. С тех пор Трэвиса не видели. 293 00:56:49,370 --> 00:56:54,390 И ты правда думаешь, что это он? Нет. Это должно быть какой -то бездомный, 294 00:56:54,430 --> 00:56:56,970 который мстит за себя обществу. 295 00:56:57,210 --> 00:56:59,390 Нет. Нет, это он. 296 00:57:02,090 --> 00:57:03,450 Я видела его. 297 00:57:06,290 --> 00:57:07,770 Давайте, держимся вместе. 298 00:59:29,520 --> 00:59:30,620 Тут точно кто -то был. 299 00:59:38,040 --> 00:59:41,800 Очень натурально. Тут что -то не так, мужик. 300 00:59:49,600 --> 00:59:51,260 Что это за дрянь, а? 301 00:59:53,400 --> 00:59:55,540 Томми, окей, идем дальше. 302 00:59:59,690 --> 01:00:00,690 порядке. 303 01:01:49,420 --> 01:01:50,420 Кто здесь? 304 01:02:38,030 --> 01:02:39,430 Что это было? 305 01:02:39,750 --> 01:02:41,190 Эй, а где Мартинес? 306 01:02:41,610 --> 01:02:43,230 Он был сразу за нами. 307 01:02:59,910 --> 01:03:01,170 Что это было? 308 01:03:02,500 --> 01:03:03,500 Мартинес! 309 01:03:04,160 --> 01:03:05,160 Мартинес! 310 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 Эй, не двигайся! 311 01:04:00,520 --> 01:04:02,460 Стоять! О, черт. 312 01:04:03,040 --> 01:04:04,100 Вот черт. 313 01:04:05,460 --> 01:04:06,580 Вот дерьмо. 314 01:04:06,900 --> 01:04:08,900 Рискин, проверь пульс. Ой, мать моя. 315 01:04:09,280 --> 01:04:11,460 О, черт. 316 01:04:12,080 --> 01:04:14,560 Эй, эй, посмотри на меня! Посмотри на меня! 317 01:04:15,220 --> 01:04:16,780 Хезер, посмотри на меня! 318 01:04:17,100 --> 01:04:21,600 Хезер, посмотри на меня! Мы должны найти Морган. Должны найти Морган. Только ты 319 01:04:21,600 --> 01:04:23,940 можешь помочь нам. Только прошу, успокойся. 320 01:04:24,240 --> 01:04:25,540 Пожалуйста, помоги нам. 321 01:04:26,040 --> 01:04:27,040 Умоляю, пожалуйста. 322 01:04:27,400 --> 01:04:28,400 Слышишь? 323 01:04:29,060 --> 01:04:30,580 Хезер, ну же говори, куда идти? 324 01:05:14,280 --> 01:05:16,940 Если освободишься, то как ты собираешься сбежать? 325 01:05:17,760 --> 01:05:19,240 Я найду способ. 326 01:05:21,040 --> 01:05:22,160 Не выйдет. 327 01:05:25,200 --> 01:05:26,460 Откуда тебе знать? 328 01:05:27,540 --> 01:05:29,120 Потому что я пыталась. 329 01:05:30,040 --> 01:05:34,920 Мы думали, что сбежали, но он нашел нас и вернул меня сюда. 330 01:05:39,240 --> 01:05:41,220 Как долго ты уже тут? 331 01:06:06,090 --> 01:06:07,750 Я хочу выбраться отсюда. 332 01:06:14,910 --> 01:06:16,130 Прошу, пожалуйста. 333 01:06:18,610 --> 01:06:19,610 Помоги мне. 334 01:06:20,070 --> 01:06:21,070 Выпусти меня. 335 01:06:21,870 --> 01:06:22,870 Прости. 336 01:06:23,490 --> 01:06:26,110 Нет, прошу, не бросай меня. 337 01:10:45,580 --> 01:10:46,600 Вы это слышали? 338 01:10:47,480 --> 01:10:49,440 Это Морган! Стой, стой, стой. 339 01:10:49,680 --> 01:10:51,140 Спокойно, держимся вместе. 340 01:11:23,240 --> 01:11:25,100 Я ничего не слышу. 341 01:11:25,320 --> 01:11:26,400 Куда нам теперь? 342 01:11:27,340 --> 01:11:30,560 Я не знаю. Мы так быстро шли, я не помню. 343 01:11:30,940 --> 01:11:32,440 Дерьмо. Ладно. 344 01:11:33,400 --> 01:11:34,400 Помогите. 345 01:11:35,360 --> 01:11:37,640 Помогите. Что там, Фолли? 346 01:11:40,460 --> 01:11:41,760 О, боже мой. 347 01:11:59,430 --> 01:12:00,430 Это проблема. 348 01:12:08,310 --> 01:12:11,350 Он еще жив. 349 01:12:14,390 --> 01:12:16,570 Нет, он съеден зажил. 350 01:13:50,540 --> 01:13:52,740 Боже, он настоящий. Уходи, я говорю. 351 01:13:54,000 --> 01:13:58,260 Подожди. Стой, успокойся. Уходи. Успокойся. 352 01:13:58,960 --> 01:14:00,800 Томми, он прямо здесь. 353 01:14:06,060 --> 01:14:07,060 Джаред. 354 01:14:40,230 --> 01:14:42,090 Помогите. Он идет. 355 01:14:43,030 --> 01:14:44,110 Он идет. 356 01:14:45,830 --> 01:14:47,110 Помогите. Давай же. 357 01:14:52,390 --> 01:14:53,470 Райанс. Он идет. 358 01:14:53,770 --> 01:14:54,648 Он идет. 359 01:14:54,650 --> 01:14:56,230 Райанс, я освобожу тебя. 360 01:14:56,510 --> 01:14:57,530 Он идет. Он идет. 361 01:14:58,730 --> 01:14:59,730 Уходите. 362 01:15:00,810 --> 01:15:02,740 Уходите. Я освобожу тебя! 363 01:15:03,060 --> 01:15:04,960 Нет! Нет! 364 01:15:05,600 --> 01:15:07,300 Райан, слушай меня! 365 01:15:07,700 --> 01:15:11,440 Нет! Нет! Нет! Он идет! 366 01:15:12,000 --> 01:15:15,080 Идет! Нужно уходить! Быстрее! 367 01:15:17,760 --> 01:15:19,500 Не двигайся! 368 01:15:19,720 --> 01:15:25,400 Не двигайся! Я сказал, не двигайся! 369 01:16:48,130 --> 01:16:49,130 Томми? 370 01:16:51,020 --> 01:16:52,020 Томми? 371 01:17:11,980 --> 01:17:15,240 Я нашел тебя, сукин ты сын! 372 01:18:26,120 --> 01:18:27,660 Как ты вообще что -то помнишь? 373 01:18:28,560 --> 01:18:31,680 Ты удивишься, как ты запоминаешь, когда напуган. 374 01:18:41,020 --> 01:18:42,020 Что такое? 375 01:18:43,080 --> 01:18:44,160 Ты в порядке? 376 01:18:47,720 --> 01:18:48,720 Ничего. 377 01:18:50,920 --> 01:18:52,140 Давай идем дальше. 378 01:19:06,470 --> 01:19:07,510 Это за углом. 379 01:19:18,630 --> 01:19:20,590 Она не тут. 380 01:19:21,470 --> 01:19:25,050 Ты уверена, что это то место? Да, ее тут держали. 381 01:20:15,470 --> 01:20:16,470 Что ты делаешь? 382 01:20:16,530 --> 01:20:20,070 Во всех комнатах есть потайные входы. Помоги искать. 383 01:20:20,430 --> 01:20:21,430 Двери? 384 01:22:43,500 --> 01:22:45,960 Господи боже, ну и вонь. 385 01:22:50,200 --> 01:22:51,200 Осторожно. 386 01:23:29,239 --> 01:23:30,440 Морган, детка. 387 01:23:33,340 --> 01:23:34,340 Боже мой. 388 01:23:34,540 --> 01:23:35,700 Дай я сниму это. 389 01:23:37,640 --> 01:23:38,700 Все будет хорошо. 390 01:23:41,580 --> 01:23:44,420 Окей, все в порядке. Все будет в порядке. 391 01:23:46,100 --> 01:23:47,100 Все хорошо. 392 01:23:48,340 --> 01:23:51,500 Давай мы тебе поможем. Он знает, что вы здесь. 393 01:23:51,900 --> 01:23:57,260 Он идет, уходим. Это ловушка, ловушка. Все будет окей. 394 01:24:05,560 --> 01:24:06,960 Чёрт! 395 01:24:20,220 --> 01:24:21,620 Чёрт! 396 01:26:13,450 --> 01:26:14,930 Как это не знаешь? О чем ты говоришь? 397 01:26:15,390 --> 01:26:16,770 Говорю, я же тут впервые. 398 01:26:17,770 --> 01:26:18,770 Черт. 399 01:26:25,550 --> 01:26:27,190 Откуда вы узнали, что я жива? 400 01:26:28,430 --> 01:26:32,090 Он же не убил тебя в первый раз. Мы подумали, что ты еще тут. 401 01:26:35,550 --> 01:26:37,110 Давай, идем, детка. 402 01:27:07,410 --> 01:27:09,870 Черт. Он забрал ее. 403 01:27:10,130 --> 01:27:10,829 Она тут. 404 01:27:10,830 --> 01:27:12,950 Он забрал ее. 405 01:27:13,270 --> 01:27:14,270 Забрал. 406 01:27:15,090 --> 01:27:17,050 Детка, спокойней. Все хорошо. 407 01:27:17,930 --> 01:27:21,410 Все в порядке. Все в порядке. Мы справимся. 408 01:34:57,320 --> 01:34:57,999 Он идет. 409 01:34:58,000 --> 01:34:59,560 Давай, уходим. 410 01:37:05,870 --> 01:37:11,610 смысла. Они нас вернут обратно. Нам не убежать. Они не остановятся. Не 411 01:37:11,610 --> 01:37:13,390 остановятся, пока не убьют нас. 412 01:37:13,770 --> 01:37:17,350 Послушай, Томми умер напрасно, если мы не выберемся, окей? 33839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.