Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,740 --> 00:03:02,520
Дом с привидениями.
2
00:03:07,720 --> 00:03:08,980
Убежище террора.
3
00:03:32,620 --> 00:03:33,760
Отель Страха.
4
00:04:47,180 --> 00:04:48,440
служба, что у вас произошло?
5
00:04:48,840 --> 00:04:50,020
Я убил их.
6
00:04:50,840 --> 00:04:51,840
Поймайте меня.
7
00:06:39,820 --> 00:06:41,480
20 лет спустя
8
00:06:41,480 --> 00:07:02,040
Отлично.
9
00:07:02,360 --> 00:07:05,780
Хезер, прекрати быть занозой в заднице.
10
00:07:06,860 --> 00:07:08,580
Это так далеко.
11
00:07:09,480 --> 00:07:12,520
Да ладно, мы наконец -то что -то делаем
вместе.
12
00:07:13,480 --> 00:07:16,960
Из -за экзаменов и новой работы мы почти
не видимся.
13
00:07:17,740 --> 00:07:19,160
Знаешь что, я в курсе.
14
00:07:22,540 --> 00:07:25,920
Ну, Кевин и Томми будут там, когда мы
доедем?
15
00:07:26,240 --> 00:07:30,400
И решила ли ты уже, с кем из них ты
будешь, потаскушка?
16
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
Лагерь, да.
17
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Томми!
18
00:07:37,520 --> 00:07:39,560
Я думала, ты сказала, что он приведет
кого -то.
19
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Так и есть.
20
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
Кого?
21
00:07:47,340 --> 00:07:48,340
Морган Хилл.
22
00:07:52,560 --> 00:07:55,780
Ты же знаешь, что не должна была меня
приглашать.
23
00:07:56,000 --> 00:07:57,500
Дин его лучший друг.
24
00:07:57,740 --> 00:07:59,580
Я не могла сказать ему не ехать?
25
00:08:01,620 --> 00:08:02,700
Будет круто.
26
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
Держись меня.
27
00:08:04,480 --> 00:08:09,200
Нет. Ты же прекрасно знаешь, что вы
уйдете, уединитесь там, а я останусь
28
00:08:09,200 --> 00:08:10,660
один с этим чудилой.
29
00:08:13,260 --> 00:08:14,940
А, это уже плохое начало.
30
00:08:16,320 --> 00:08:17,880
Расслабься, мы почти на месте.
31
00:09:05,070 --> 00:09:07,030
Окей, что это за место?
32
00:09:08,430 --> 00:09:13,490
Томик говорит, что оно проклято. Так что
я подумала, нам стоит проверить.
33
00:09:13,690 --> 00:09:17,250
А что там произошло? Почему оно
проклято?
34
00:09:17,830 --> 00:09:18,990
Честно, не знаю.
35
00:09:19,230 --> 00:09:21,030
Есть несколько историй.
36
00:09:21,930 --> 00:09:23,730
Но одну я помню.
37
00:09:24,010 --> 00:09:28,830
Что -то про долбанутого ребенка, который
стал для своих родителей Джеффри
38
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Даммером.
39
00:09:30,950 --> 00:09:34,110
История гласит, что у семьи был бизнес.
40
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
Причем неплохой.
41
00:09:36,800 --> 00:09:40,420
Но однажды мальчик просто сломался.
42
00:09:42,060 --> 00:09:48,420
Он выставил тела около вывески, а
работники и клиенты нашли их на второй
43
00:09:48,980 --> 00:09:51,420
И с тех пор его не видели.
44
00:10:10,030 --> 00:10:14,090
Если не ошибаюсь, его имя... Трэвис.
45
00:10:16,030 --> 00:10:18,110
Трэвис МакЛейн?
46
00:10:19,110 --> 00:10:22,710
МакЛайн? Что -то вроде того. Я не помню.
47
00:10:24,190 --> 00:10:25,730
Это ужасно.
48
00:10:27,090 --> 00:10:28,790
А как давно это было?
49
00:10:32,330 --> 00:10:35,370
15 -20 лет назад.
50
00:10:35,770 --> 00:10:37,710
Морган! Что?
51
00:10:38,170 --> 00:10:43,150
Ты сказала ему... Его тело не нашли, а
прошло всего 15 лет. Откуда ты знаешь,
52
00:10:43,170 --> 00:10:44,170
что его там нет?
53
00:10:44,250 --> 00:10:46,910
Это байка, Хезер. Одна из сотни.
54
00:11:02,550 --> 00:11:03,710
Думаю, это здесь.
55
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
Ну и где они?
56
00:12:04,620 --> 00:12:06,500
Я не вижу машину Кена.
57
00:12:12,660 --> 00:12:13,660
Чёрт.
58
00:12:26,360 --> 00:12:28,240
Раздражает. Кто?
59
00:12:28,440 --> 00:12:30,460
Ты. Я? Конечно.
60
00:12:39,050 --> 00:12:40,130
Ты видела это?
61
00:12:42,350 --> 00:12:45,530
Серьезно? Нет, я серьезно, я что -то
видела.
62
00:12:48,270 --> 00:12:49,270
К черту.
63
00:12:50,930 --> 00:12:52,110
Что ты делаешь?
64
00:12:52,950 --> 00:12:57,150
Устала ждать, пойдем. Нет, я же говорю,
это плохая идея, давай лучше подождем.
65
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Хезер.
66
00:13:04,130 --> 00:13:07,050
Хезер, а ну быстро вылезай из машины.
Морган!
67
00:13:07,250 --> 00:13:08,990
Вылезай сейчас же. Давай.
68
00:13:19,110 --> 00:13:21,310
Я не буду ждать, пока они приедут.
69
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
Пошли.
70
00:13:41,680 --> 00:13:42,940
О, может, тут сработает.
71
00:13:51,720 --> 00:13:53,180
Мне не нравится это.
72
00:13:54,580 --> 00:13:55,900
Хезер, ты кайфоломщица.
73
00:13:57,700 --> 00:14:01,320
У меня просто есть мозги. У тебя нет
шпильки или чего -то такого? Нет, у меня
74
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
нет.
75
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Лето.
76
00:14:06,600 --> 00:14:09,220
Может, закрыто не просто так? Об этом не
думала.
77
00:14:09,610 --> 00:14:11,290
Да, но мы можем как -то попасть туда.
78
00:14:11,850 --> 00:14:14,790
Разобраться? Давай лучше тут подождем.
79
00:14:15,450 --> 00:14:17,330
Нет, снаружи жарко.
80
00:14:19,230 --> 00:14:22,510
Хотя, знаешь, с Томми было жарче.
81
00:14:23,450 --> 00:14:27,870
Ха, на самом деле, знаешь, где более
жарко? С Томми.
82
00:14:28,770 --> 00:14:30,410
Это было оскорбление?
83
00:14:30,770 --> 00:14:31,910
Да, именно.
84
00:14:42,730 --> 00:14:45,090
О, да, я так ревную к Томми.
85
00:14:45,390 --> 00:14:46,690
Да, ревнуешь.
86
00:14:54,070 --> 00:14:55,590
Это какая курица.
87
00:14:57,430 --> 00:14:59,510
Я думаю, мы должны их дождаться, правда.
88
00:15:00,670 --> 00:15:04,810
Нет, давай пойдем обратно. Я же сказала,
что не хочу их ждать. Кроме того, я
89
00:15:04,810 --> 00:15:05,850
думаю, что здесь есть вход.
90
00:15:06,250 --> 00:15:07,470
О, вот он.
91
00:15:09,350 --> 00:15:10,430
Идем же, давай.
92
00:15:45,710 --> 00:15:46,710
Ты слышала это?
93
00:15:47,670 --> 00:15:50,630
Серьезно? Мы только попали сюда, а ты
уже слышишь звуки?
94
00:15:50,910 --> 00:15:52,730
Я клянусь, я что -то слышала.
95
00:16:04,130 --> 00:16:08,690
Козел! У меня чудесный факт! Не
случилось из -за тебя! Мы увидели свои
96
00:16:10,750 --> 00:16:12,130
Где Томми?
97
00:16:12,940 --> 00:16:15,340
Он еще не приехал, я не знаю. Я жду уже
час.
98
00:16:15,860 --> 00:16:17,200
Это место стремное.
99
00:16:18,300 --> 00:16:21,320
Правда? Томми здесь нет? Я же сказал,
что жду его.
100
00:16:22,740 --> 00:16:26,920
Не в первый раз он меня так подставляет.
Эй, неважно. Сюда.
101
00:16:27,160 --> 00:16:28,260
Видел кое -что крутое.
102
00:16:43,449 --> 00:16:46,590
Ладно. Кажется, где -то тут должен быть
рубильник.
103
00:16:47,410 --> 00:16:49,410
О, класс, он тут.
104
00:17:46,160 --> 00:17:47,900
Тут всё такое старое.
105
00:18:01,640 --> 00:18:03,400
Ребята, я, кажется, нашла дверь.
106
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
О, круто.
107
00:18:10,040 --> 00:18:11,240
Это дверь.
108
00:18:13,520 --> 00:18:14,760
Иди первой.
109
00:18:15,290 --> 00:18:17,630
А -а -а, трусишки.
110
00:18:33,550 --> 00:18:35,950
О, здесь жутко.
111
00:18:38,830 --> 00:18:41,150
Фу. Это точно.
112
00:18:41,410 --> 00:18:43,610
Господи, как неправдоподобно.
113
00:18:44,060 --> 00:18:46,740
Правда? Уверена, в темноте выглядит
убедительно.
114
00:18:49,860 --> 00:18:51,100
А тут что?
115
00:19:11,929 --> 00:19:14,110
О, кажется, у нее был плохой день.
116
00:19:14,810 --> 00:19:15,910
Встречался бы с ней, Дин?
117
00:19:17,290 --> 00:19:18,290
Поцеловал бы?
118
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
Мизомби, станете ли?
119
00:19:26,230 --> 00:19:27,230
Так пыльно.
120
00:19:28,430 --> 00:19:29,430
Это круто.
121
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
Что это?
122
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
Часы дедушки.
123
00:19:34,490 --> 00:19:35,490
Боже мой!
124
00:19:38,510 --> 00:19:39,850
Это ребенок?
125
00:19:40,400 --> 00:19:41,800
Это жутко.
126
00:19:42,700 --> 00:19:43,840
Неожиданно.
127
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
Куда ты идешь?
128
00:20:02,780 --> 00:20:04,460
Дальше исследовать.
129
00:20:05,000 --> 00:20:06,840
Следи за призраками.
130
00:20:22,160 --> 00:20:23,960
Кто -то хочет вина?
131
00:20:26,140 --> 00:20:29,360
Привет из 1921 -го.
132
00:20:35,400 --> 00:20:37,000
Что за...
133
00:21:03,920 --> 00:21:07,800
Если честно, ты убиваешь все веселье.
Тут сидел человек, точно.
134
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
Прям тут?
135
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Что такое?
136
00:21:11,220 --> 00:21:16,040
Видимо, здесь раньше сидел человек, а
теперь никого. Он был тут, клянусь.
137
00:21:16,240 --> 00:21:18,300
Черт, зачем мы пришли сюда?
138
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
Вау.
139
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Сдеваешься?
140
00:21:31,420 --> 00:21:32,420
Ничего нет.
141
00:21:32,890 --> 00:21:36,530
Ты что, прикалываешься? Ты не слышишь? Я
думаю, вам правда стоит успокоиться.
142
00:29:15,690 --> 00:29:17,370
Прошу, Хез, помоги мне.
143
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Прошу.
144
00:29:33,070 --> 00:29:34,210
О, Боже мой.
145
00:30:18,600 --> 00:30:19,519
Все будет хорошо.
146
00:30:19,520 --> 00:30:20,520
Идем.
147
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
Ключи.
148
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Ничего этим.
149
00:39:16,590 --> 00:39:18,510
Что вы тут делали? Я не знаю.
150
00:39:20,830 --> 00:39:24,470
Он повесил ее тут, как свою маленькую
куклу, или вроде того.
151
00:39:24,790 --> 00:39:25,990
Я хочу домой.
152
00:39:27,870 --> 00:39:28,870
Прошу.
153
00:39:46,380 --> 00:39:47,880
Продолжение следует...
154
00:40:22,800 --> 00:40:23,880
Ты в безопасности, хорошо?
155
00:40:24,440 --> 00:40:26,160
Я сейчас же вернусь.
156
00:40:26,520 --> 00:40:29,760
Я позову медсестру. Сейчас вернусь,
хорошо?
157
00:40:30,020 --> 00:40:32,240
Все будет хорошо. Я сейчас вернусь.
158
00:40:34,920 --> 00:40:37,080
Она очнулась. Позовите врача.
159
00:40:48,460 --> 00:40:50,980
Она проснулась. Она что -то сказала?
160
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
Нет, еще нет.
161
00:40:57,580 --> 00:41:04,540
Это... Как...
162
00:41:04,540 --> 00:41:09,180
Как я вообще попала сюда?
163
00:41:09,440 --> 00:41:10,760
Как я попала?
164
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
Прошу.
165
00:41:19,120 --> 00:41:20,120
Помоги нам.
166
00:41:22,000 --> 00:41:24,020
Только ты сможешь помочь нам найти ее.
167
00:41:24,920 --> 00:41:26,580
И я верну свой Морган.
168
00:41:28,540 --> 00:41:34,620
Я не знаю это все, что я помню. Я больше
ничего не знаю. Это все.
169
00:41:44,100 --> 00:41:45,420
Что за история?
170
00:41:46,320 --> 00:41:50,400
Что ж, у нас группа детей не в то время,
не в том месте.
171
00:41:51,600 --> 00:41:58,240
Она утверждает, что ее преследовал по
дому мужчина со шрамами на лице. Дом?
172
00:41:58,500 --> 00:42:04,440
Да. Дом с привидениями на другом конце
города. То есть дом Маклинов? Да. То
173
00:42:04,440 --> 00:42:05,440
самое место.
174
00:42:06,680 --> 00:42:08,020
Что -то о друзьях?
175
00:42:08,840 --> 00:42:11,800
Она не в состоянии говорить. Ее нехило
избили.
176
00:42:33,550 --> 00:42:34,610
Ты как, держишься?
177
00:42:38,130 --> 00:42:42,610
Ты был мёртв. Я видела, ты был мёртв.
178
00:42:42,830 --> 00:42:43,850
Нет, нет.
179
00:42:44,610 --> 00:42:47,510
Думаю, я очнулся, когда услышал. Дыши.
180
00:42:48,050 --> 00:42:53,770
Хельпер, спокойно. Ладно? Когда услышал
ваши крики, я освободил свои руки.
181
00:43:14,320 --> 00:43:15,320
Ты меня спас.
182
00:43:21,280 --> 00:43:22,280
Да.
183
00:43:23,440 --> 00:43:30,420
Мы дошли до грунтовой дороги. И парень,
который проезжал, слава богу, он
184
00:43:30,420 --> 00:43:32,200
подвез нас сюда.
185
00:43:32,660 --> 00:43:34,080
И мы выбрались.
186
00:43:36,060 --> 00:43:37,560
Мы должны вернуться.
187
00:43:38,980 --> 00:43:40,740
Должны вернуться за Морган.
188
00:43:42,200 --> 00:43:45,440
Нет. Понял? Я не вернусь туда.
189
00:43:45,920 --> 00:43:49,260
Только вы знаете, где именно вы
проходили в тот раз.
190
00:43:49,880 --> 00:43:50,880
Пожалуйста.
191
00:43:51,340 --> 00:43:52,340
Пожалуйста.
192
00:43:52,960 --> 00:43:54,660
Она, скорее всего, мертва.
193
00:43:55,380 --> 00:43:58,020
Погоди, погоди, погоди. Она не мертва.
194
00:43:58,540 --> 00:44:00,660
Да? Из чего ты это взял?
195
00:44:01,560 --> 00:44:03,160
Она ведь там уже была, верно?
196
00:44:04,520 --> 00:44:05,580
Привязана к кровати?
197
00:44:06,080 --> 00:44:07,080
Так?
198
00:44:08,560 --> 00:44:10,180
И? И?
199
00:44:10,560 --> 00:44:12,740
Возможно, что он держит ее зачем -то.
200
00:44:13,610 --> 00:44:14,770
Он почти убил тебя.
201
00:44:15,450 --> 00:44:18,530
Если бы он хотел, он это сделал бы. Это
не важно, ладно?
202
00:44:19,290 --> 00:44:22,010
Я не вернусь туда. Вы можете взять ее.
203
00:44:22,770 --> 00:44:24,950
Ты трус. Это же твои друзья.
204
00:44:25,510 --> 00:44:28,290
Да? Что ж, они оставили меня.
205
00:44:46,220 --> 00:44:48,380
Подготовь ее. Мы возвращаемся.
206
00:44:50,120 --> 00:44:51,120
Понял.
207
00:44:53,360 --> 00:44:58,080
Хезер, мне надо, чтобы ты все
рассказала, понимаешь?
208
00:45:04,540 --> 00:45:06,060
Хезер, прошу.
209
00:45:06,940 --> 00:45:10,980
Мне надо узнать, что случилось. Что там
случилось?
210
00:45:11,460 --> 00:45:12,940
Морган все еще там.
211
00:45:14,580 --> 00:45:15,600
Ну же.
212
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
Что случилось?
213
00:45:21,620 --> 00:45:22,880
Он взял ее.
214
00:45:23,100 --> 00:45:24,620
Кто? Кто взял ее?
215
00:45:25,880 --> 00:45:27,280
Кто ее забрал?
216
00:45:50,160 --> 00:45:51,320
Скажи нам, где твои друзья.
217
00:45:52,380 --> 00:45:53,880
Мы должны найти Морган.
218
00:45:59,560 --> 00:46:00,920
Он забрал их.
219
00:46:02,300 --> 00:46:03,300
Кто он?
220
00:46:04,160 --> 00:46:05,540
Ты что -то помнишь?
221
00:46:25,770 --> 00:46:28,110
Это все, что я помню, что вчера... Что в
поведении? Вчера?
222
00:46:29,530 --> 00:46:31,610
Хедер, ты тут больше месяца.
223
00:46:32,570 --> 00:46:33,570
Что?
224
00:46:34,610 --> 00:46:35,610
Спокойно.
225
00:46:42,670 --> 00:46:44,590
Прошу, Хедер, успокойся.
226
00:46:45,530 --> 00:46:46,930
Все будет хорошо.
227
00:46:47,470 --> 00:46:48,770
Куда ее забрали?
228
00:46:50,950 --> 00:46:54,490
Мы должны найти Морган. Только ты можешь
помочь.
229
00:46:55,530 --> 00:46:56,530
Поговори со мной.
230
00:46:57,450 --> 00:46:59,090
Пойдемте, она не заговорит.
231
00:47:17,110 --> 00:47:22,770
Райан. Я только что проехала мимо отеля.
Проверила его. Но думаю зайти вовнутрь
232
00:47:22,770 --> 00:47:23,770
проверить.
233
00:47:23,970 --> 00:47:27,380
Нет, нет, Райан. Райан, иди снаружи, мы
скоро будем.
234
00:47:27,620 --> 00:47:29,220
Да, не слишком весело.
235
00:48:22,250 --> 00:48:23,570
реабилитационная палата.
236
00:49:08,910 --> 00:49:10,030
Привет. Привет.
237
00:49:11,610 --> 00:49:13,510
Я был тут, когда тебя привезли.
238
00:49:14,530 --> 00:49:15,610
Ты уходишь?
239
00:49:20,670 --> 00:49:23,030
Я иду обратно.
240
00:49:23,850 --> 00:49:24,850
То есть куда?
241
00:49:27,930 --> 00:49:29,410
Обратно за подругой.
242
00:49:32,470 --> 00:49:33,470
Почему?
243
00:49:39,850 --> 00:49:41,410
она взяла бы то же самое.
244
00:49:51,430 --> 00:49:58,150
Я помню, как приходил каждый день и
проверял, все ли в
245
00:49:58,150 --> 00:49:59,150
порядке.
246
00:50:01,650 --> 00:50:02,650
Спасибо.
247
00:50:25,680 --> 00:50:28,420
Мой лучший друг дал мне это, когда я
болел в том году.
248
00:50:29,840 --> 00:50:30,860
Это оберег.
249
00:50:38,140 --> 00:50:39,140
Питер?
250
00:52:50,320 --> 00:52:51,320
Ты в норме?
251
00:52:51,880 --> 00:52:54,320
Хезер, ты в порядке?
252
00:52:58,340 --> 00:53:00,020
Где вообще Райанс?
253
00:53:00,720 --> 00:53:03,500
Может, она уехала? Хотя ее машина здесь.
254
00:53:03,860 --> 00:53:04,860
Вижу.
255
00:53:08,660 --> 00:53:10,780
Боже, она неудачница.
256
00:53:12,720 --> 00:53:14,120
Он схватил ее.
257
00:53:16,200 --> 00:53:19,260
Окей, мы идем туда. Мартинес, ты
прикрываешь тыл.
258
00:53:22,279 --> 00:53:24,300
Ривкин, ты следишь по бокам, я впереди.
259
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
Понял.
260
00:54:47,080 --> 00:54:49,340
Дети ненормальны, если идут внутрь сами.
261
00:54:49,600 --> 00:54:50,720
Мы были тут раньше.
262
00:54:51,020 --> 00:54:53,760
И многие товарищи бывали тут больше
одного раза.
263
00:54:54,320 --> 00:54:56,120
Да? А что тут случилось?
264
00:54:56,400 --> 00:55:00,900
Я слышал разные истории, но чаще всего
говорят о маленьком мальчике Тревите.
265
00:55:01,300 --> 00:55:02,420
Тревит Саунтон.
266
00:55:02,980 --> 00:55:04,100
Маклин. Что?
267
00:55:04,920 --> 00:55:06,580
Его имя Тревит Маклин.
268
00:55:07,080 --> 00:55:08,080
Тревит Маклин.
269
00:55:08,980 --> 00:55:10,380
Да? И что с ними?
270
00:55:11,520 --> 00:55:14,080
Говорят, что его отец думал, что он ему
не родной.
271
00:55:14,480 --> 00:55:17,240
И Трэвис делал все, чтобы заслужить
любовь отца.
272
00:55:17,760 --> 00:55:24,080
Ничего не помогало. И однажды Трэвис шел
по этим коридорам и услышал ссору отца
273
00:55:24,080 --> 00:55:27,780
с матерью о том, что Трэвис не его сын.
274
00:55:29,060 --> 00:55:35,240
Это звучит как обычная семья. Да, но
семья необычная. Они были
275
00:55:35,240 --> 00:55:37,120
ненормальными людьми.
276
00:55:37,980 --> 00:55:43,760
Есть слушок о том, что тела и конечности
в этом доме были настоящими.
277
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Да, верно.
278
00:55:46,060 --> 00:55:48,400
Родители Трэвиса любили это место.
279
00:55:49,160 --> 00:55:54,640
Они хотели, чтобы оно было реальным.
Хотели, чтобы оно было лучшим. Так
280
00:55:54,640 --> 00:55:56,360
бы не использовать настоящие вещи?
281
00:55:58,160 --> 00:55:59,440
Без вопросов.
282
00:56:01,480 --> 00:56:04,500
То есть, это место было создано, чтобы
ужасать людей?
283
00:56:05,640 --> 00:56:10,520
Оно огромное. Ты можешь легко потеряться
в коридорах и комнатах.
284
00:56:11,370 --> 00:56:14,870
Ну, Дин знал, куда он шел. У него не
было с этим проблем.
285
00:56:15,090 --> 00:56:16,250
Мы были тут раньше.
286
00:56:18,390 --> 00:56:20,230
И чем все закончилось?
287
00:56:20,710 --> 00:56:25,590
О, Трэвис разозлился. Он взял топор и
убил им своего отца.
288
00:56:26,350 --> 00:56:33,250
Затем взял нож и срезал с него лицо,
чтобы самому его носить. Он убил мать,
289
00:56:33,290 --> 00:56:36,450
снял с нее скальп и носил, как парик.
290
00:56:37,170 --> 00:56:39,410
Он больной ублюдок. Полная туфта.
291
00:56:40,650 --> 00:56:45,170
Он использовал своих родителей как
гвоздь программы однажды, но никто не
292
00:56:45,190 --> 00:56:49,050
что они мертвы. До конца шоу. С тех пор
Трэвиса не видели.
293
00:56:49,370 --> 00:56:54,390
И ты правда думаешь, что это он? Нет.
Это должно быть какой -то бездомный,
294
00:56:54,430 --> 00:56:56,970
который мстит за себя обществу.
295
00:56:57,210 --> 00:56:59,390
Нет. Нет, это он.
296
00:57:02,090 --> 00:57:03,450
Я видела его.
297
00:57:06,290 --> 00:57:07,770
Давайте, держимся вместе.
298
00:59:29,520 --> 00:59:30,620
Тут точно кто -то был.
299
00:59:38,040 --> 00:59:41,800
Очень натурально. Тут что -то не так,
мужик.
300
00:59:49,600 --> 00:59:51,260
Что это за дрянь, а?
301
00:59:53,400 --> 00:59:55,540
Томми, окей, идем дальше.
302
00:59:59,690 --> 01:00:00,690
порядке.
303
01:01:49,420 --> 01:01:50,420
Кто здесь?
304
01:02:38,030 --> 01:02:39,430
Что это было?
305
01:02:39,750 --> 01:02:41,190
Эй, а где Мартинес?
306
01:02:41,610 --> 01:02:43,230
Он был сразу за нами.
307
01:02:59,910 --> 01:03:01,170
Что это было?
308
01:03:02,500 --> 01:03:03,500
Мартинес!
309
01:03:04,160 --> 01:03:05,160
Мартинес!
310
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Эй, не двигайся!
311
01:04:00,520 --> 01:04:02,460
Стоять! О, черт.
312
01:04:03,040 --> 01:04:04,100
Вот черт.
313
01:04:05,460 --> 01:04:06,580
Вот дерьмо.
314
01:04:06,900 --> 01:04:08,900
Рискин, проверь пульс. Ой, мать моя.
315
01:04:09,280 --> 01:04:11,460
О, черт.
316
01:04:12,080 --> 01:04:14,560
Эй, эй, посмотри на меня! Посмотри на
меня!
317
01:04:15,220 --> 01:04:16,780
Хезер, посмотри на меня!
318
01:04:17,100 --> 01:04:21,600
Хезер, посмотри на меня! Мы должны найти
Морган. Должны найти Морган. Только ты
319
01:04:21,600 --> 01:04:23,940
можешь помочь нам. Только прошу,
успокойся.
320
01:04:24,240 --> 01:04:25,540
Пожалуйста, помоги нам.
321
01:04:26,040 --> 01:04:27,040
Умоляю, пожалуйста.
322
01:04:27,400 --> 01:04:28,400
Слышишь?
323
01:04:29,060 --> 01:04:30,580
Хезер, ну же говори, куда идти?
324
01:05:14,280 --> 01:05:16,940
Если освободишься, то как ты собираешься
сбежать?
325
01:05:17,760 --> 01:05:19,240
Я найду способ.
326
01:05:21,040 --> 01:05:22,160
Не выйдет.
327
01:05:25,200 --> 01:05:26,460
Откуда тебе знать?
328
01:05:27,540 --> 01:05:29,120
Потому что я пыталась.
329
01:05:30,040 --> 01:05:34,920
Мы думали, что сбежали, но он нашел нас
и вернул меня сюда.
330
01:05:39,240 --> 01:05:41,220
Как долго ты уже тут?
331
01:06:06,090 --> 01:06:07,750
Я хочу выбраться отсюда.
332
01:06:14,910 --> 01:06:16,130
Прошу, пожалуйста.
333
01:06:18,610 --> 01:06:19,610
Помоги мне.
334
01:06:20,070 --> 01:06:21,070
Выпусти меня.
335
01:06:21,870 --> 01:06:22,870
Прости.
336
01:06:23,490 --> 01:06:26,110
Нет, прошу, не бросай меня.
337
01:10:45,580 --> 01:10:46,600
Вы это слышали?
338
01:10:47,480 --> 01:10:49,440
Это Морган! Стой, стой, стой.
339
01:10:49,680 --> 01:10:51,140
Спокойно, держимся вместе.
340
01:11:23,240 --> 01:11:25,100
Я ничего не слышу.
341
01:11:25,320 --> 01:11:26,400
Куда нам теперь?
342
01:11:27,340 --> 01:11:30,560
Я не знаю. Мы так быстро шли, я не
помню.
343
01:11:30,940 --> 01:11:32,440
Дерьмо. Ладно.
344
01:11:33,400 --> 01:11:34,400
Помогите.
345
01:11:35,360 --> 01:11:37,640
Помогите. Что там, Фолли?
346
01:11:40,460 --> 01:11:41,760
О, боже мой.
347
01:11:59,430 --> 01:12:00,430
Это проблема.
348
01:12:08,310 --> 01:12:11,350
Он еще жив.
349
01:12:14,390 --> 01:12:16,570
Нет, он съеден зажил.
350
01:13:50,540 --> 01:13:52,740
Боже, он настоящий. Уходи, я говорю.
351
01:13:54,000 --> 01:13:58,260
Подожди. Стой, успокойся. Уходи.
Успокойся.
352
01:13:58,960 --> 01:14:00,800
Томми, он прямо здесь.
353
01:14:06,060 --> 01:14:07,060
Джаред.
354
01:14:40,230 --> 01:14:42,090
Помогите. Он идет.
355
01:14:43,030 --> 01:14:44,110
Он идет.
356
01:14:45,830 --> 01:14:47,110
Помогите. Давай же.
357
01:14:52,390 --> 01:14:53,470
Райанс. Он идет.
358
01:14:53,770 --> 01:14:54,648
Он идет.
359
01:14:54,650 --> 01:14:56,230
Райанс, я освобожу тебя.
360
01:14:56,510 --> 01:14:57,530
Он идет. Он идет.
361
01:14:58,730 --> 01:14:59,730
Уходите.
362
01:15:00,810 --> 01:15:02,740
Уходите. Я освобожу тебя!
363
01:15:03,060 --> 01:15:04,960
Нет! Нет!
364
01:15:05,600 --> 01:15:07,300
Райан, слушай меня!
365
01:15:07,700 --> 01:15:11,440
Нет! Нет! Нет! Он идет!
366
01:15:12,000 --> 01:15:15,080
Идет! Нужно уходить! Быстрее!
367
01:15:17,760 --> 01:15:19,500
Не двигайся!
368
01:15:19,720 --> 01:15:25,400
Не двигайся! Я сказал, не двигайся!
369
01:16:48,130 --> 01:16:49,130
Томми?
370
01:16:51,020 --> 01:16:52,020
Томми?
371
01:17:11,980 --> 01:17:15,240
Я нашел тебя, сукин ты сын!
372
01:18:26,120 --> 01:18:27,660
Как ты вообще что -то помнишь?
373
01:18:28,560 --> 01:18:31,680
Ты удивишься, как ты запоминаешь, когда
напуган.
374
01:18:41,020 --> 01:18:42,020
Что такое?
375
01:18:43,080 --> 01:18:44,160
Ты в порядке?
376
01:18:47,720 --> 01:18:48,720
Ничего.
377
01:18:50,920 --> 01:18:52,140
Давай идем дальше.
378
01:19:06,470 --> 01:19:07,510
Это за углом.
379
01:19:18,630 --> 01:19:20,590
Она не тут.
380
01:19:21,470 --> 01:19:25,050
Ты уверена, что это то место? Да, ее тут
держали.
381
01:20:15,470 --> 01:20:16,470
Что ты делаешь?
382
01:20:16,530 --> 01:20:20,070
Во всех комнатах есть потайные входы.
Помоги искать.
383
01:20:20,430 --> 01:20:21,430
Двери?
384
01:22:43,500 --> 01:22:45,960
Господи боже, ну и вонь.
385
01:22:50,200 --> 01:22:51,200
Осторожно.
386
01:23:29,239 --> 01:23:30,440
Морган, детка.
387
01:23:33,340 --> 01:23:34,340
Боже мой.
388
01:23:34,540 --> 01:23:35,700
Дай я сниму это.
389
01:23:37,640 --> 01:23:38,700
Все будет хорошо.
390
01:23:41,580 --> 01:23:44,420
Окей, все в порядке. Все будет в
порядке.
391
01:23:46,100 --> 01:23:47,100
Все хорошо.
392
01:23:48,340 --> 01:23:51,500
Давай мы тебе поможем. Он знает, что вы
здесь.
393
01:23:51,900 --> 01:23:57,260
Он идет, уходим. Это ловушка, ловушка.
Все будет окей.
394
01:24:05,560 --> 01:24:06,960
Чёрт!
395
01:24:20,220 --> 01:24:21,620
Чёрт!
396
01:26:13,450 --> 01:26:14,930
Как это не знаешь? О чем ты говоришь?
397
01:26:15,390 --> 01:26:16,770
Говорю, я же тут впервые.
398
01:26:17,770 --> 01:26:18,770
Черт.
399
01:26:25,550 --> 01:26:27,190
Откуда вы узнали, что я жива?
400
01:26:28,430 --> 01:26:32,090
Он же не убил тебя в первый раз. Мы
подумали, что ты еще тут.
401
01:26:35,550 --> 01:26:37,110
Давай, идем, детка.
402
01:27:07,410 --> 01:27:09,870
Черт. Он забрал ее.
403
01:27:10,130 --> 01:27:10,829
Она тут.
404
01:27:10,830 --> 01:27:12,950
Он забрал ее.
405
01:27:13,270 --> 01:27:14,270
Забрал.
406
01:27:15,090 --> 01:27:17,050
Детка, спокойней. Все хорошо.
407
01:27:17,930 --> 01:27:21,410
Все в порядке. Все в порядке. Мы
справимся.
408
01:34:57,320 --> 01:34:57,999
Он идет.
409
01:34:58,000 --> 01:34:59,560
Давай, уходим.
410
01:37:05,870 --> 01:37:11,610
смысла. Они нас вернут обратно. Нам не
убежать. Они не остановятся. Не
411
01:37:11,610 --> 01:37:13,390
остановятся, пока не убьют нас.
412
01:37:13,770 --> 01:37:17,350
Послушай, Томми умер напрасно, если мы
не выберемся, окей?
33839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.