Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
Документы.
2
00:02:31,740 --> 00:02:32,740
Проходите.
3
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
Туда.
4
00:02:56,520 --> 00:02:57,780
Второе окно, 10 минут.
5
00:03:06,300 --> 00:03:07,760
Проходите, у вас есть 10 минут.
6
00:03:22,320 --> 00:03:23,480
Здравствуй, Серёжа.
7
00:03:25,120 --> 00:03:26,260
Возьми трубку.
8
00:03:30,780 --> 00:03:32,040
Здравствуй, Серёжа.
9
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
Здравствуй.
10
00:03:37,260 --> 00:03:38,260
Как ты?
11
00:03:41,140 --> 00:03:42,980
Ну, я кручусь.
12
00:03:45,100 --> 00:03:47,180
А Андрюша где?
13
00:03:48,860 --> 00:03:50,380
Он в Краснодаре.
14
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
У родителей.
15
00:03:56,140 --> 00:04:00,260
Я... Я не буду тебя спрашивать, почему
ты это сделала.
16
00:04:02,480 --> 00:04:03,540
И не надо.
17
00:04:05,200 --> 00:04:07,240
Ты сам должен все понимать.
18
00:04:11,040 --> 00:04:12,140
Я все понимаю.
19
00:04:13,880 --> 00:04:16,100
Жаль, что больше не увижу Андрюшку.
20
00:04:16,980 --> 00:04:18,399
Почему? Увидишь?
21
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Нет.
22
00:04:21,000 --> 00:04:23,440
Я убила человека, а такое не прощается.
23
00:04:26,300 --> 00:04:28,760
Сережа, можешь мне пообещать?
24
00:04:29,260 --> 00:04:32,600
Что? Как -нибудь приведи сюда сына.
25
00:04:33,860 --> 00:04:35,860
Я просто хочу на него посмотреть.
26
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
Хорошо.
27
00:04:41,620 --> 00:04:44,640
Ты... Ты осуждаешь меня?
28
00:04:45,740 --> 00:04:48,220
Нет, нет. Я тебя не осуждаю.
29
00:04:50,540 --> 00:04:51,680
Я тебе помогу.
30
00:04:54,020 --> 00:04:58,240
Аня, я тебя обязательно вытащу отсюда.
31
00:05:00,980 --> 00:05:01,980
Спасибо.
32
00:05:03,340 --> 00:05:06,400
Но за все нужно платить.
33
00:05:12,540 --> 00:05:15,240
Аня, я вытащу тебя.
34
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Спасибо.
35
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
Свидание окончено, выходим
36
00:05:22,080 --> 00:05:30,220
Прошу
37
00:05:53,130 --> 00:05:54,770
Оксана! Ай -яй.
38
00:05:56,210 --> 00:05:57,210
Салют.
39
00:05:58,010 --> 00:06:03,690
Ну и темперамент. Можешь зашибить.
Темперамент могу, зашибить не могу.
40
00:06:04,270 --> 00:06:05,430
Прошу в ресторан.
41
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
Ай, да?
42
00:06:09,470 --> 00:06:10,470
Пойдем.
43
00:06:11,450 --> 00:06:15,510
Красивый букет. Букет ерунда. Ты очень
красивая.
44
00:06:15,750 --> 00:06:17,250
Я сама. А, нет, нет.
45
00:06:37,200 --> 00:06:42,200
Да, я сумасшедший, я сумасшедший. Я
схожу от тебя с ума.
46
00:06:42,660 --> 00:06:45,160
У меня голова кружится.
47
00:06:45,680 --> 00:06:47,460
Давай поженимся, а?
48
00:06:47,800 --> 00:06:50,440
Серьезно? Я никогда не шучу такими
вещами.
49
00:06:51,000 --> 00:06:54,580
А вот я возьму и соглашусь. Конечно,
соглашайся, конечно.
50
00:06:55,580 --> 00:06:59,420
Ты знаешь, кто тогда будешь? Ты тогда
будешь королева.
51
00:06:59,660 --> 00:07:00,499
Да ладно.
52
00:07:00,500 --> 00:07:05,880
Ты что думаешь, я бедный, что ли, да? Ты
только захоти, я куплю прямо сейчас
53
00:07:05,880 --> 00:07:09,800
весь этот кабак вместе с Халдеем. Не
захоти, я умоляю, не захоти, прошу. Не
54
00:07:09,800 --> 00:07:14,060
захочу, захочу, успокойся. Что -нибудь
попозже.
55
00:07:14,520 --> 00:07:16,700
Я сейчас сойду с ума.
56
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
Давай тост.
57
00:07:19,180 --> 00:07:20,460
За встречу.
58
00:07:21,000 --> 00:07:26,540
которую я ждал всю свою жизнь и без
которой, наверное, умер бы.
59
00:07:27,180 --> 00:07:30,220
Ой, как вы, Кавказ, умеете красиво
сказать.
60
00:07:30,720 --> 00:07:35,560
Мы умеем не только красиво говорить, мы
умеем еще и красиво делать.
61
00:07:37,900 --> 00:07:44,380
А твой знаменитый дядя, он знает о твоих
широких жестах? Каких жестах? Ну,
62
00:07:44,380 --> 00:07:46,340
купить кабак, официантов.
63
00:07:46,540 --> 00:07:47,620
Да, конечно, знает.
64
00:07:48,090 --> 00:07:49,270
И что, не ругает?
65
00:07:49,490 --> 00:07:50,590
Кого не ругает? Меня?
66
00:07:50,990 --> 00:07:56,090
Да кто он и кто я? Он ничего не делает.
Он сидит у себя в кабинете, пьет коньяк.
67
00:07:56,110 --> 00:08:00,810
Я у него правая рука. Все за него делаю
я. А ты меня с ним познакомишь?
68
00:08:01,070 --> 00:08:03,530
Зачем? Ну, ты же собираешься на мне
жениться?
69
00:08:04,210 --> 00:08:08,730
Вот когда поженимся, тогда я и
познакомлю тебя со всей своей семьей.
70
00:08:09,110 --> 00:08:10,650
Хорошо, подождем.
71
00:08:46,350 --> 00:08:48,190
Виктор Сергеевич, это я.
72
00:08:49,170 --> 00:08:50,170
Да, он здесь.
73
00:08:52,310 --> 00:08:53,310
Понял.
74
00:08:58,510 --> 00:09:04,130
Слушаю. Виталий Дмитриевич, это Виктор
Сергеевич беспокоит. Вы не забыли наш
75
00:09:04,130 --> 00:09:06,270
разговор? Нет, не забыл.
76
00:09:06,710 --> 00:09:09,850
Надеюсь на положительное решение. У меня
вот что к вам.
77
00:09:11,070 --> 00:09:12,910
К вам идет Кузьмичев.
78
00:09:14,920 --> 00:09:17,560
Он не должен встретиться с пациенткой.
79
00:09:18,000 --> 00:09:19,400
А почему?
80
00:09:19,740 --> 00:09:20,960
Я так сказал.
81
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
Здравствуйте.
82
00:09:31,980 --> 00:09:36,060
Здравствуйте. Вот, приехал повидать нашу
знакомую.
83
00:09:36,560 --> 00:09:39,300
Не знаю, захочет ли больная видеть вас.
84
00:09:40,940 --> 00:09:43,780
Но она уже в состоянии реагировать.
85
00:09:44,110 --> 00:09:45,510
Да, она практически здорова.
86
00:09:46,510 --> 00:09:52,730
Но ей решительно противопоказан всякий
стресс.
87
00:09:54,550 --> 00:09:58,150
Поэтому я категорически против того,
чтобы вы виделись с ней.
88
00:10:00,330 --> 00:10:02,630
И потом вы пришли без предубеждения.
89
00:10:03,850 --> 00:10:06,230
А у нас это строжайше запрещено.
90
00:10:15,829 --> 00:10:21,430
Больная не настолько здорова, чтобы
можно было подвергать ее здоровье каким
91
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
-либо рискам.
92
00:10:25,730 --> 00:10:28,390
До свидания.
93
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
Здравствуй, Марина.
94
00:11:20,640 --> 00:11:21,640
Здравствуй.
95
00:11:23,220 --> 00:11:25,860
Марина, ты меня узнала?
96
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
Конечно.
97
00:11:29,900 --> 00:11:31,780
Ты правда меня узнала?
98
00:11:32,680 --> 00:11:34,420
Кузьмичев Сергей Андреевич.
99
00:11:37,400 --> 00:11:40,380
Марина, ты что, не рада?
100
00:11:41,020 --> 00:11:42,160
Не надо.
101
00:11:44,590 --> 00:11:45,590
Ты что, обижена?
102
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
За что?
103
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
Марина.
104
00:11:51,510 --> 00:11:52,830
Марина, ты где?
105
00:11:53,250 --> 00:11:54,950
Здесь, Сережа. Здесь.
106
00:11:55,490 --> 00:11:57,230
Просто у меня теперь другая жизнь.
107
00:11:57,630 --> 00:12:00,990
А туда мне возвращаться совсем не
хочется.
108
00:12:05,290 --> 00:12:06,970
Ты не одна?
109
00:12:08,890 --> 00:12:09,890
Уже нет.
110
00:12:11,170 --> 00:12:12,170
А с кем?
111
00:12:18,530 --> 00:12:20,310
Он? Он.
112
00:12:28,050 --> 00:12:29,930
И я ничего не знал.
113
00:12:30,490 --> 00:12:33,070
Как ты остался жив? Как видите, жив.
114
00:12:36,130 --> 00:12:38,550
Сережа, ты напрасно приехал.
115
00:12:39,870 --> 00:12:41,630
Я не хочу возвращаться туда.
116
00:12:44,810 --> 00:12:47,230
Если ты здорова, твое место ждет тебя.
117
00:12:47,680 --> 00:12:49,240
Спасибо, это все в прошлом.
118
00:12:50,020 --> 00:12:51,700
И место, и все остальное.
119
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Понимаю.
120
00:12:57,720 --> 00:13:00,100
Мне нужно начать другую жизнь.
121
00:13:01,820 --> 00:13:03,280
А куда ты убежишь?
122
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
От кого?
123
00:13:05,540 --> 00:13:06,720
Везде же одно и то же.
124
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Попробую.
125
00:13:10,260 --> 00:13:11,320
Теперь я не одна.
126
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
А ты?
127
00:13:17,480 --> 00:13:19,080
Ты тоже? Я тоже.
128
00:13:21,020 --> 00:13:22,180
А служба?
129
00:13:22,380 --> 00:13:23,860
Ты думаешь, они отпустят тебя?
130
00:13:24,300 --> 00:13:25,940
А я никому не служу.
131
00:13:26,180 --> 00:13:28,120
А разве что вот ей.
132
00:13:30,240 --> 00:13:32,140
Сережа, пожалуйста, не тревожь нас.
133
00:13:32,340 --> 00:13:33,840
Все равно мы скоро уезжаем.
134
00:13:34,820 --> 00:13:36,440
Куда? Куда?
135
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Не знаю.
136
00:13:40,300 --> 00:13:41,700
Наверное, подальше от людей.
137
00:13:45,070 --> 00:13:46,930
Я буду рад, если у вас все получится.
138
00:13:47,970 --> 00:13:49,110
Но будьте осторожны.
139
00:14:07,430 --> 00:14:08,750
Вы их можете отпустить?
140
00:14:09,750 --> 00:14:12,010
Я же запретил вам видеться с нею.
141
00:14:13,000 --> 00:14:14,900
Их надо спрятать от посторонних.
142
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Это почему?
143
00:14:16,760 --> 00:14:18,960
Марина, слишком большой опасности.
144
00:14:19,700 --> 00:14:20,720
Не понимаю.
145
00:14:21,360 --> 00:14:22,620
Вы не понимаете.
146
00:14:24,040 --> 00:14:27,940
Да они слишком счастливы, чтобы не
вызывать кое -кого тревогу.
147
00:14:30,960 --> 00:14:32,760
Вам необходима моя помощь?
148
00:14:36,360 --> 00:14:38,420
Нет. Нет -нет.
149
00:14:39,140 --> 00:14:41,820
Если что, звоните.
150
00:16:57,569 --> 00:16:58,970
Какие вы зеленые!
151
00:17:18,370 --> 00:17:21,710
Оксана! Куда ты поделаешься?
152
00:17:24,030 --> 00:17:25,030
Оксана!
153
00:17:25,550 --> 00:17:26,310
А
154
00:17:26,310 --> 00:17:33,750
тебя
155
00:17:33,750 --> 00:17:34,810
как зовут, а?
156
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
Слушаю.
157
00:17:49,200 --> 00:17:51,160
Если из мандарина меня нет.
158
00:17:51,680 --> 00:17:53,520
Виктор Сергеевич, это я, Оксана.
159
00:17:54,180 --> 00:17:55,200
Добрый вечер.
160
00:17:55,500 --> 00:17:56,840
Меня засекли.
161
00:17:57,160 --> 00:18:00,780
Кто? Ну, тот наш клиент из Сибирска,
помните?
162
00:18:01,520 --> 00:18:03,020
Он что, жив? Жив.
163
00:18:03,460 --> 00:18:05,960
Ты не перепутала? Нет, не перепутала.
164
00:18:06,240 --> 00:18:07,480
Он узнал меня.
165
00:18:08,320 --> 00:18:10,100
Где? В цирке.
166
00:18:10,340 --> 00:18:15,280
Шалва пригласил меня в цирк. Там
оказался Костя. Он меня увидел, но я
167
00:18:15,280 --> 00:18:17,360
скрыться. По -моему, он меня узнал.
168
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
Немедленно.
169
00:18:22,979 --> 00:18:25,100
Немедленно. Ответь бабы.
170
00:18:25,920 --> 00:18:30,240
Ты бы лучше помолчала, мадам Бавари.
171
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
Олег,
172
00:18:36,740 --> 00:18:39,500
срочно ко мне.
173
00:18:55,780 --> 00:18:57,280
Да. Алло.
174
00:18:58,160 --> 00:19:01,200
Извини, что поздно беспокою. Мне нужна
помощь.
175
00:19:01,400 --> 00:19:03,380
Это Олег. Что случилось?
176
00:19:03,960 --> 00:19:06,140
Я только что общался с Виктором
Сергеевичем.
177
00:19:06,400 --> 00:19:07,520
У него Оксана.
178
00:19:08,100 --> 00:19:12,860
Какая Оксана? Она его агент. Ее
опознали. И вот теперь он хочет ее
179
00:19:12,860 --> 00:19:14,920
ликвидировать. И мне поручено это дело.
180
00:19:15,880 --> 00:19:17,360
Оксана. Оксана.
181
00:19:17,860 --> 00:19:18,860
Вот что.
182
00:19:19,660 --> 00:19:23,940
Узнай, кто ее опознал. Если Костя, то ни
в коем случае не убирай ее. Какой
183
00:19:23,940 --> 00:19:25,650
Костя? Не важно какой.
184
00:19:26,270 --> 00:19:28,730
Да, спроси у нее, знает ли она Костю.
185
00:19:29,690 --> 00:19:31,310
А тебя мы прикроем. Ты где?
186
00:19:31,590 --> 00:19:32,730
Я, Мира 25.
187
00:19:33,190 --> 00:19:34,690
Потяни время, ребята подъедут.
188
00:19:35,290 --> 00:19:36,890
Хорошо. Хорошо, обязательно.
189
00:19:37,230 --> 00:19:39,390
А спрятать ее место найдется? Да,
конечно, я найду куда.
190
00:19:39,690 --> 00:19:41,450
Звони. Обязательно. Все, пока.
191
00:19:54,480 --> 00:19:56,440
Куда этот Олег запропастился?
192
00:20:02,460 --> 00:20:06,300
Чёрт тебя дёрнул связаться же с этим
гордым орлом.
193
00:20:06,580 --> 00:20:09,160
Но вы же сами просили. Просил, просил.
194
00:20:11,020 --> 00:20:12,740
Невцы же с ним перятся.
195
00:20:13,100 --> 00:20:15,260
Я знала, что среди них Костя будет.
196
00:20:16,300 --> 00:20:19,320
Смотри, чтобы этот поход не стал для
тебя последним.
197
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
То есть?
198
00:20:21,240 --> 00:20:24,600
А кто ты думаешь, люди Кузьмы тебя так
просто оставят?
199
00:20:25,560 --> 00:20:27,080
Думаешь, выпорхнуло и все?
200
00:20:31,600 --> 00:20:33,040
И куда мы едем?
201
00:20:33,260 --> 00:20:34,460
В клинику.
202
00:20:34,940 --> 00:20:38,980
Фейс будем тебе переделывать, чтоб
родная мама не узнала.
203
00:20:39,320 --> 00:20:42,480
Не боись, легкие штуки к портрету.
204
00:20:48,880 --> 00:20:50,200
Да. Это я.
205
00:20:50,830 --> 00:20:52,050
Куда ты девался?
206
00:20:52,250 --> 00:20:53,770
Да пропли на дорогах, подъезжай уже.
207
00:20:54,030 --> 00:20:56,050
Все, мы сейчас выходим.
208
00:20:58,790 --> 00:21:00,890
Хороший свинчок отхватила тебе
номенклатура.
209
00:21:01,990 --> 00:21:03,810
О, кажется идут. Ага.
210
00:21:25,640 --> 00:21:26,700
Ты где шлялся?
211
00:21:27,140 --> 00:21:29,780
Пробков. В это время пробки?
212
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
Вот.
213
00:21:34,660 --> 00:21:40,180
Отвезешь ее по этому адресу, и потом
отзвонишься мне. Понял? Хорошо.
214
00:21:48,200 --> 00:21:49,220
Поехали на них.
215
00:22:13,840 --> 00:22:14,840
Далеко ехать?
216
00:22:14,960 --> 00:22:16,060
Это как посмотреть.
217
00:22:17,240 --> 00:22:18,380
Кто тебя засек?
218
00:22:19,500 --> 00:22:22,460
Что? Я спрашиваю, кто тебя засек?
219
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
А что?
220
00:22:24,560 --> 00:22:28,420
Какая разница? Большая. Как звали того,
кто тебя засек?
221
00:22:29,500 --> 00:22:30,500
Костя, а что?
222
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
Точно, Костя?
223
00:22:32,700 --> 00:22:34,100
Ну точно, а что?
224
00:22:34,600 --> 00:22:35,600
Ничего.
225
00:22:36,020 --> 00:22:37,740
Считай, что ты родилась в рубашке.
226
00:22:38,980 --> 00:22:40,580
Он приказал меня убить.
227
00:22:40,800 --> 00:22:42,920
Он -то приказал, но тебя не велено
убивать.
228
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
Чем не велено?
229
00:22:45,080 --> 00:22:46,140
Потом узнаешь.
230
00:22:48,180 --> 00:22:51,180
А куда мы едем?
231
00:22:51,580 --> 00:22:53,040
В одно место за город.
232
00:22:53,360 --> 00:22:55,820
Другу шлепнули, дача осталась.
233
00:22:57,160 --> 00:22:59,500
Я там частенько отсиживаюсь, если что.
234
00:23:00,440 --> 00:23:02,000
Ни одна собака не найдет.
235
00:23:02,660 --> 00:23:04,260
А Виктор Сергеевич?
236
00:23:04,540 --> 00:23:06,960
А что Виктор Сергеевич? Скажу, что
шлепнул.
237
00:23:07,360 --> 00:23:09,200
Думаю, что проверять не будет.
238
00:23:10,200 --> 00:23:11,200
А если?
239
00:23:13,100 --> 00:23:15,880
А если по тебе мы увидим?
240
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
Можно?
241
00:23:26,400 --> 00:23:28,240
Ну, уходите, присаживайтесь.
242
00:23:31,080 --> 00:23:34,180
Ну что, поздравляю вас с выздоровлением.
243
00:23:34,780 --> 00:23:40,860
Значит так, как договорились, как
стемнеет, мы идем на электричку. Я везу
244
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
себе на дачу.
245
00:23:42,250 --> 00:23:45,550
Я взял небольшой отпуск, так что какое
-то время побуду с вами.
246
00:23:46,950 --> 00:23:48,630
Но одно условие.
247
00:23:49,790 --> 00:23:54,690
Никаких выходов в свет, никаких
телефонов, общения с соседями и прочее.
248
00:23:54,890 --> 00:23:55,890
Понятно?
249
00:23:57,390 --> 00:23:58,390
Вопросы есть?
250
00:23:58,450 --> 00:23:59,910
Нет. Окей.
251
00:24:10,770 --> 00:24:12,190
Виктор Сергеевич, это я.
252
00:24:12,770 --> 00:24:13,770
Да.
253
00:24:14,050 --> 00:24:15,670
А сбывают с темнотой?
254
00:24:16,650 --> 00:24:17,650
Нет, трое.
255
00:24:18,570 --> 00:24:19,670
Глопрач тоже с ними.
256
00:24:21,090 --> 00:24:23,190
Хорошо, понял. Буду на связи.
257
00:24:29,150 --> 00:24:35,310
Алексей Иванович, Виктор Сергеевич
беспокоит. Вы не забыли о моей просьбе?
258
00:24:37,630 --> 00:24:39,970
Да, по поводу ваших гвардейцев.
259
00:24:42,480 --> 00:24:43,720
Сегодня к вечеру.
260
00:24:45,780 --> 00:24:47,520
Кто у них будет главный?
261
00:24:48,980 --> 00:24:50,180
Гам Айюн.
262
00:24:52,040 --> 00:24:55,220
Понятно. Нет, я ему сам все объясню.
263
00:25:06,400 --> 00:25:07,780
Ну, ребятки, с Богом.
264
00:25:35,489 --> 00:25:36,630
Ася, закрой за нами.
265
00:25:38,190 --> 00:25:39,550
Пока. Всего доброго.
266
00:27:40,459 --> 00:27:41,860
Продолжение следует...
267
00:28:36,560 --> 00:28:37,580
О, смотри, Мистер Смогун!
268
00:28:41,860 --> 00:28:44,060
Этому ублюдку надо его набить, это
давно.
269
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
Хочу!
270
00:28:45,800 --> 00:28:47,540
Хочу! Нормально. Хорош!
271
00:28:48,380 --> 00:28:49,580
Выпить -то еще осталось?
272
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
О,
273
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
ублюдки!
274
00:28:56,480 --> 00:28:57,960
Че на меня пилиться -то вообще?
275
00:29:20,810 --> 00:29:21,810
Поделись, Лавэ.
276
00:29:23,630 --> 00:29:25,530
Нет денег, мы из больницы.
277
00:29:26,590 --> 00:29:27,590
Сбежали.
278
00:29:29,010 --> 00:29:30,010
Выписались.
279
00:29:30,650 --> 00:29:31,950
Куда путь держите?
280
00:29:32,410 --> 00:29:33,410
Домой.
281
00:29:34,910 --> 00:29:36,310
А из какой больницы?
282
00:29:36,630 --> 00:29:37,950
Из дурдома, что ли?
283
00:29:40,390 --> 00:29:42,550
Ладно, мужик, не жмись, гони бабки.
284
00:29:43,250 --> 00:29:46,810
Ну, действительно денег нет. Только на
дорогу, извините.
285
00:29:47,070 --> 00:29:49,190
Не видишь, что ли? Жмется.
286
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
По морде видно.
287
00:29:51,120 --> 00:29:55,280
А где ты себе харю -то такую нарыл? А
морда -то жидовская.
288
00:29:55,920 --> 00:29:57,320
Купил или подарил кто?
289
00:29:57,540 --> 00:29:58,439
А то что?
290
00:29:58,440 --> 00:30:00,480
А он просто перед бабой выделывается.
291
00:30:01,060 --> 00:30:02,260
Ребята, оставьте нас.
292
00:30:02,720 --> 00:30:04,720
Вот все, что у нас есть.
293
00:30:05,500 --> 00:30:06,940
Вот они!
294
00:30:08,240 --> 00:30:10,040
Вот они, баблосы -то!
295
00:30:10,660 --> 00:30:11,660
Нашли!
296
00:30:12,040 --> 00:30:14,560
Нашли! Что ж ты раньше -то молчал?
297
00:30:14,780 --> 00:30:15,780
Жиденок ты мой!
298
00:30:16,470 --> 00:30:21,390
Блять, мрамор жидов защищает. Слишком
нервный? Так мы ж его сейчас успокоим.
299
00:30:22,170 --> 00:30:23,310
А сам чего?
300
00:30:50,510 --> 00:30:52,390
Ты пугался? Что там?
301
00:30:52,610 --> 00:30:53,610
Что там?
302
00:30:54,830 --> 00:30:55,830
Нормально.
303
00:30:57,530 --> 00:30:59,650
Ты заклялся? Давай.
304
00:31:04,810 --> 00:31:05,810
Ну,
305
00:31:07,150 --> 00:31:08,150
вперед.
306
00:31:13,710 --> 00:31:14,710
Выбрасываем.
307
00:31:58,669 --> 00:32:02,630
Да, вот она, Великая Россия.
308
00:32:06,750 --> 00:32:08,450
Я ведь все это предвидел.
309
00:32:10,610 --> 00:32:11,710
Твоей вины в этом нет.
310
00:32:11,930 --> 00:32:13,090
Но кто -то мог изменить.
311
00:32:16,930 --> 00:32:21,070
У главврача, я думаю, осталась семья.
Да, я уже дал команду.
312
00:32:25,480 --> 00:32:29,460
А Марину и Архипова так и похороните
рядом.
313
00:32:32,420 --> 00:32:38,620
Когда это все кончится, Володя?
314
00:32:45,680 --> 00:32:49,420
Военная точность минута в минуту, как
говорил один мой знакомый военный.
315
00:32:49,620 --> 00:32:51,220
Традиции русской армии.
316
00:32:53,000 --> 00:32:57,480
Полковник. Вы не выполняете условий, как
говорил один мой знакомый. Здесь я не
317
00:32:57,480 --> 00:33:00,600
полковник. Здесь я Яков Михайлович.
318
00:33:02,660 --> 00:33:05,200
Вы что же, так и будете доить меня всю
жизнь?
319
00:33:05,420 --> 00:33:10,980
Конечно, если жизнь у вас будет длинная.
А я вам этого искренне желаю. Дай вам
320
00:33:10,980 --> 00:33:15,360
Бог здоровья. По моим сведениям, вы не
так давно отвертились в студии
321
00:33:15,360 --> 00:33:18,040
стен. Вы же не хотите опять попасть под
подозрение.
322
00:33:18,600 --> 00:33:19,740
Это шантаж.
323
00:33:20,160 --> 00:33:22,200
Ну что вы, разве это шантаж?
324
00:33:22,540 --> 00:33:24,300
Это разъяснение моей позиции.
325
00:33:24,540 --> 00:33:29,520
Ну, давайте подсчитаем, сколько товара
переброшено в горячие точки, пока вы от
326
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
меня бегали.
327
00:33:31,900 --> 00:33:38,060
Ну, давайте посчитаем. Пять ходок
автотранспортом, три по железной дороге,
328
00:33:38,060 --> 00:33:43,460
два вагона в каждом составе, три раза
самолетом. Ну, вот скажите, сколько
329
00:33:43,460 --> 00:33:45,340
можно было переправить за это время?
330
00:33:45,580 --> 00:33:48,580
За что я вам плачу такие сумасшедшие
деньги?
331
00:33:48,900 --> 00:33:50,160
Ну, что вы так кричите?
332
00:33:50,720 --> 00:33:57,620
За хранение вашей тайны. За хранение
вашей страшной тайны. А
333
00:33:57,620 --> 00:33:59,100
за хранение надо платить.
334
00:33:59,420 --> 00:34:00,760
Это шантаж.
335
00:34:01,020 --> 00:34:05,340
Ну что вы, разве это шантаж? Это
разъяснение моей позиции.
336
00:34:05,540 --> 00:34:10,520
Ну давайте подсчитаем, сколько товара
переброшено в горячие точки, пока вы от
337
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
меня бегали.
338
00:34:12,800 --> 00:34:15,940
Ну давайте посчитаем. Как же тебе
удалось все это снять?
339
00:34:16,219 --> 00:34:19,580
А черт тебя знает. И тебя никто не
засек?
340
00:34:23,179 --> 00:34:28,159
Ну что, Володя, не будет мстя моя
страшна?
341
00:34:29,080 --> 00:34:30,139
Да вы что?
342
00:34:31,060 --> 00:34:32,060
Это про кого?
343
00:34:32,639 --> 00:34:34,199
Про кого мы, Володя?
344
00:34:35,100 --> 00:34:38,139
Про одного зигита по фамилии Маргеладзе.
345
00:34:39,679 --> 00:34:42,940
Причем здесь Маргеладзе? Это же
косвенные улики.
346
00:34:43,480 --> 00:34:48,020
Ну, были бы косвенные, а прямые
найдутся.
347
00:34:48,260 --> 00:34:49,940
Ты забываешь про важу.
348
00:34:51,199 --> 00:34:52,340
Спасибо, Герман.
349
00:34:53,699 --> 00:34:56,159
Володя, спрячь материал понадёжнее.
350
00:35:01,440 --> 00:35:06,700
Ну что, Сергей Андреевич,
присоединяетесь?
351
00:35:07,320 --> 00:35:12,860
Нет, я, пожалуй, как -нибудь в другой
раз. А вы, Алексей Иванович?
352
00:35:15,920 --> 00:35:17,760
Ладно, посидим, отдохнём.
353
00:35:20,980 --> 00:35:21,980
Спасибо.
354
00:35:22,760 --> 00:35:24,840
Есть приятная новость, молодой человек.
355
00:35:25,840 --> 00:35:28,760
Считайте, что вы уже вошли в политдурок
Великой России.
356
00:35:30,120 --> 00:35:31,900
Но я ведь не внес ни копейки.
357
00:35:32,220 --> 00:35:34,560
Не счете, вы же человек порядочный.
358
00:35:35,940 --> 00:35:37,980
Я не просился в вашу организацию.
359
00:35:39,760 --> 00:35:40,760
Как?
360
00:35:41,680 --> 00:35:45,440
Насколько я помню, у нас как -то шла
речь на эту тему.
361
00:35:46,520 --> 00:35:48,140
Я сказал, что подумаю.
362
00:35:51,100 --> 00:35:52,140
Юрий Иванович,
363
00:35:53,040 --> 00:35:54,640
Я что -то такое не понимаю.
364
00:35:55,580 --> 00:35:57,920
Все правильно, Алексей Иванович.
365
00:35:58,320 --> 00:36:05,040
Вы привыкли действовать налета. А
нынешнее поколение требует особого
366
00:36:05,300 --> 00:36:06,520
Все будет нормально.
367
00:36:08,480 --> 00:36:09,860
Это вы так решили?
368
00:36:13,380 --> 00:36:18,280
Что -то вы, молодой человек, настроены
сегодня как -то агрессивно. В чем дело?
369
00:36:19,440 --> 00:36:21,640
Я просто не люблю, когда...
370
00:36:21,980 --> 00:36:24,460
Ответственное решение за меня принимает
кто -то другой.
371
00:36:37,000 --> 00:36:41,760
А я не люблю играть роль попрошайки.
372
00:36:42,700 --> 00:36:43,700
Извините.
373
00:36:48,680 --> 00:36:50,040
Ну что же вы так?
374
00:36:51,040 --> 00:36:52,040
Обидели человека.
375
00:36:55,300 --> 00:36:57,660
Могли бы сказать что -нибудь
символическое.
376
00:36:59,400 --> 00:37:00,720
Тем более, что он прав.
377
00:37:02,300 --> 00:37:04,660
Хотя я, конечно, понимаю, что он
бессеребренник.
378
00:37:06,980 --> 00:37:08,420
Да ладно, обойдется.
379
00:37:11,960 --> 00:37:14,020
Он уходящая натура.
380
00:37:17,740 --> 00:37:20,120
Но его движение набирает силу.
381
00:37:20,520 --> 00:37:21,820
Не забывайте об этом.
382
00:37:45,180 --> 00:37:49,040
Сколько мне передали, а сколько я
привез. Вы что думаете, что я их украл,
383
00:37:49,040 --> 00:37:51,860
ли? Если какие -то вопросы, пожалуйста,
звоните вот Вахтангу, пожалуйста.
384
00:37:52,860 --> 00:37:55,160
Передайте Вахтангу, что играть надо по
-честному.
385
00:37:55,500 --> 00:37:59,280
Иначе прикроем лавочку. Хорошо, передам.
А это ваши вагоны, да?
386
00:37:59,580 --> 00:38:00,760
Вас это не касается.
387
00:38:05,420 --> 00:38:09,000
Виктор Сергеевич, ну, для чего вы
рискуете?
388
00:38:09,400 --> 00:38:12,080
Вы же получаете свой процент. Для чего
вы здесь?
389
00:38:13,570 --> 00:38:20,070
Любезнейший Яков Михайлович, я ведь при
исполнении служебных обязанностей.
390
00:38:20,310 --> 00:38:21,950
А, ну да, конечно.
391
00:38:22,390 --> 00:38:24,070
Да, прошу.
392
00:38:29,030 --> 00:38:34,070
До свидания.
393
00:38:34,570 --> 00:38:35,570
Свободен.
394
00:38:43,810 --> 00:38:46,550
Господа, тишину прошу!
395
00:38:48,090 --> 00:38:49,090
Ребята!
396
00:38:49,870 --> 00:38:53,090
Горько за меня и Наталью!
397
00:38:53,450 --> 00:38:55,390
Горько! Горько!
398
00:38:55,990 --> 00:38:56,990
Тихо!
399
00:38:59,350 --> 00:39:06,250
Товарищ полковник, старший поспец от
того, майор Кузьмин. Орете так,
400
00:39:06,330 --> 00:39:12,190
что на улице можно оглохнуть. Товарищ
полковник, извините, отмечаем прибытие,
401
00:39:12,190 --> 00:39:13,190
расставание.
402
00:39:15,000 --> 00:39:18,360
Проводницами. Ну, товарищ полковник,
больше не пытается. Ну, извините. Ну,
403
00:39:18,380 --> 00:39:19,380
товарищ полковник.
404
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
Ну,
405
00:39:22,480 --> 00:39:24,320
извините. Товарищ полковник.
406
00:39:25,580 --> 00:39:29,980
Ну, пойдите в положение, товарищ
полковник. А почему в прошлый раз груз
407
00:39:29,980 --> 00:39:31,620
опозданием почти на неделю?
408
00:39:32,660 --> 00:39:38,080
Извините. Извините. Обойти все препоны
почти невозможно. Все как сдувили.
409
00:39:38,320 --> 00:39:41,500
Давай деньги, давай деньги. И
обязательно зелеными, товарищ полковник.
410
00:39:49,900 --> 00:39:55,720
Жизнью рискуем. Да и наказом по прогоне.
Дай деньги, дай деньги, товарищ
411
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
полковник.
412
00:39:58,260 --> 00:39:59,700
Все, больше не дам.
413
00:40:01,020 --> 00:40:04,300
Может быть, в следующий раз побольше
понадобится.
414
00:40:04,980 --> 00:40:06,100
Цены растут.
415
00:40:07,740 --> 00:40:09,000
Народ нищает.
416
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
Какой народ?
417
00:40:12,460 --> 00:40:13,460
Наш.
418
00:40:14,820 --> 00:40:18,060
Российский. Товарищ полковник, уважение.
419
00:40:18,360 --> 00:40:20,360
Товарищ полковник, за компанию.
420
00:40:21,220 --> 00:40:22,220
На дорожку.
421
00:40:24,900 --> 00:40:25,900
Да.
422
00:40:26,280 --> 00:40:28,260
Товарищ полковник, на дорожку.
423
00:40:29,100 --> 00:40:30,100
На дорожку.
424
00:40:32,300 --> 00:40:36,500
Солдат спит, служба идет. Холодно,
ребята, да? Пойду к полковнику. Один
425
00:40:36,500 --> 00:40:37,660
забыл сказать. Важный очень.
426
00:40:40,540 --> 00:40:42,120
Трудно стало, товарищ полковник.
427
00:40:42,500 --> 00:40:43,700
Трудно, трудно.
428
00:40:44,200 --> 00:40:46,680
Майор, постарайтесь, чтобы задержек
больше не было.
429
00:40:46,960 --> 00:40:47,960
Не будет.
430
00:40:48,270 --> 00:40:50,570
Мамой клянусь, не будет никогда.
431
00:40:50,910 --> 00:40:54,550
Ну, поверьте наглого, ну, господа.
432
00:40:55,010 --> 00:40:59,890
Мамой клянусь, клянусь, задержки не
будет никогда.
433
00:41:05,290 --> 00:41:10,090
Я говорю, да я ж тебе такую новость
принес, да тебе и не снилось. Ты уже
434
00:41:10,090 --> 00:41:16,410
политбюро нашего движения, хотя не
заплатил еще ни копейки. А он мне
435
00:41:16,410 --> 00:41:22,770
об этом только так, намеком
разговаривали. Я говорю, что я подумаю.
436
00:41:22,810 --> 00:41:23,890
чего тут думать?
437
00:41:24,470 --> 00:41:26,270
Извините, что -нибудь еще?
438
00:41:26,730 --> 00:41:27,830
Пшел! Извините.
439
00:41:29,130 --> 00:41:32,390
И чтобы мне, Зуславу,
440
00:41:33,430 --> 00:41:34,750
Отказать в деньгах?
441
00:41:35,130 --> 00:41:39,930
Вот скажи мне такое, лет двадцать назад.
442
00:41:42,070 --> 00:41:44,850
Какой -то выскочка.
443
00:41:45,930 --> 00:41:52,110
Молокосос. А наш этот, вот этот... Юрий
Иванович.
444
00:41:52,450 --> 00:41:54,150
Он еще его покрывает.
445
00:41:55,150 --> 00:42:00,390
Виктор Сергеевич, я обращаюсь к вам как
к высокому проверенному профессионалу.
446
00:42:00,450 --> 00:42:01,490
Вот такое.
447
00:42:02,560 --> 00:42:03,700
Прощать нельзя.
448
00:42:04,280 --> 00:42:07,300
Ни при каких обстоятельствах.
449
00:42:08,240 --> 00:42:11,240
Алексей Иванович, я ведь тоже не сижу
сложа руки.
450
00:42:11,580 --> 00:42:18,160
У меня уже на этого вашего Кузьмичева
вот такое вот досье. Да? А что толк?
451
00:42:18,160 --> 00:42:19,640
срок. Толк будет.
452
00:42:20,180 --> 00:42:24,940
Какой? Ну, какой срок, Виктор Сергеевич?
Скоро учредительный съезд. У нас в
453
00:42:24,940 --> 00:42:26,960
кассе хоть шаром покати.
454
00:42:27,280 --> 00:42:30,540
Я обнаружил одно его уязвимое место.
455
00:42:31,050 --> 00:42:36,510
У него есть сын. Он живет в Краснодаре с
бабушкой и дедушкой. Предлагается
456
00:42:36,510 --> 00:42:42,090
похитить и требовать денег? Нет. Зачем
же? Есть более элегантные методы.
457
00:42:44,770 --> 00:42:50,810
Свежо предание. Представьте, кто -то
похищает мальчика
458
00:42:50,810 --> 00:42:53,950
и требует за это сумасшедших денег.
459
00:42:54,430 --> 00:42:57,390
Кто? Есть у меня один человек.
460
00:42:57,790 --> 00:42:59,090
А ваши ребята...
461
00:42:59,440 --> 00:43:06,040
освобождают мальчика и попутно, чтобы
замести следы, убирают моего
462
00:43:06,040 --> 00:43:11,640
человека. Так, на следующий день все
газеты выходят с заголовками «Патриоты
463
00:43:11,640 --> 00:43:16,100
спасли сына крупнейшего бизнесмена
России».
464
00:43:16,100 --> 00:43:22,620
Кузьмичев, чтобы вы о нем не говорили,
человек честный.
465
00:43:23,180 --> 00:43:28,680
Он отвалит солидный куш, более того, его
телеканал распропагандирует ваши
466
00:43:28,680 --> 00:43:35,320
движения. А после того шума, который
подняли газеты по поводу убийства на
467
00:43:35,320 --> 00:43:41,260
железной дороге, якобы в этом замешаны
бритоголовые... Ага.
468
00:43:41,680 --> 00:43:47,840
Ну и поскольку я являюсь косвенной
причиной... Я.
469
00:43:48,780 --> 00:43:50,120
Позвольте мне это.
470
00:43:52,190 --> 00:43:53,910
Заглаживаю свою вину.
471
00:44:22,320 --> 00:44:23,360
Что на этот раз?
472
00:44:23,760 --> 00:44:25,680
Очень любопытный материал.
473
00:44:26,620 --> 00:44:28,280
Касается семьи Кузьмичева.
474
00:44:30,340 --> 00:44:32,080
У Кузьмичева нет семьи.
475
00:44:32,340 --> 00:44:33,440
Получается, что есть.
476
00:44:38,240 --> 00:44:39,780
Сергей, зайди ко мне, пожалуйста.
477
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
Тарис тоже?
478
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
Побольше.
479
00:44:46,820 --> 00:44:47,820
Логично.
480
00:44:48,300 --> 00:44:49,700
Ну что ж, послушаем.
481
00:45:18,300 --> 00:45:23,120
Я обнаружил одно его уязвимое место. У
него есть сын.
482
00:45:23,640 --> 00:45:28,560
Он живет в Краснодаре с бабушкой и
дедушкой. Предлагается похитить и
483
00:45:28,560 --> 00:45:33,040
денег. Зачем же? Есть более элегантные
методы.
484
00:45:34,100 --> 00:45:39,940
Кто -то похищает мальчика и требует за
это сумасшедших денег.
485
00:45:41,100 --> 00:45:44,800
Да, это действительно стоит дороже.
486
00:45:45,180 --> 00:45:49,860
Благодарю. Не буду мешать, за деньгами
загляну позже.
487
00:45:52,930 --> 00:45:56,630
И как ты думаешь, кто тот человек,
который должен похитить Андрюшку?
488
00:45:59,350 --> 00:46:02,890
Надо спросить у Олега. Я думаю, он в
курсе. А ты с ним на связи?
489
00:46:04,590 --> 00:46:05,770
Где он спрятал Оксану?
490
00:46:06,610 --> 00:46:10,030
На даче у своего приятеля. Не говори об
этом Косте, а то он все испортит.
491
00:46:10,430 --> 00:46:11,430
Хорошо.
43946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.