All language subtitles for kpot99

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 Документы. 2 00:02:31,740 --> 00:02:32,740 Проходите. 3 00:02:51,440 --> 00:02:52,440 Туда. 4 00:02:56,520 --> 00:02:57,780 Второе окно, 10 минут. 5 00:03:06,300 --> 00:03:07,760 Проходите, у вас есть 10 минут. 6 00:03:22,320 --> 00:03:23,480 Здравствуй, Серёжа. 7 00:03:25,120 --> 00:03:26,260 Возьми трубку. 8 00:03:30,780 --> 00:03:32,040 Здравствуй, Серёжа. 9 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 Здравствуй. 10 00:03:37,260 --> 00:03:38,260 Как ты? 11 00:03:41,140 --> 00:03:42,980 Ну, я кручусь. 12 00:03:45,100 --> 00:03:47,180 А Андрюша где? 13 00:03:48,860 --> 00:03:50,380 Он в Краснодаре. 14 00:03:51,600 --> 00:03:52,600 У родителей. 15 00:03:56,140 --> 00:04:00,260 Я... Я не буду тебя спрашивать, почему ты это сделала. 16 00:04:02,480 --> 00:04:03,540 И не надо. 17 00:04:05,200 --> 00:04:07,240 Ты сам должен все понимать. 18 00:04:11,040 --> 00:04:12,140 Я все понимаю. 19 00:04:13,880 --> 00:04:16,100 Жаль, что больше не увижу Андрюшку. 20 00:04:16,980 --> 00:04:18,399 Почему? Увидишь? 21 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 Нет. 22 00:04:21,000 --> 00:04:23,440 Я убила человека, а такое не прощается. 23 00:04:26,300 --> 00:04:28,760 Сережа, можешь мне пообещать? 24 00:04:29,260 --> 00:04:32,600 Что? Как -нибудь приведи сюда сына. 25 00:04:33,860 --> 00:04:35,860 Я просто хочу на него посмотреть. 26 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 Хорошо. 27 00:04:41,620 --> 00:04:44,640 Ты... Ты осуждаешь меня? 28 00:04:45,740 --> 00:04:48,220 Нет, нет. Я тебя не осуждаю. 29 00:04:50,540 --> 00:04:51,680 Я тебе помогу. 30 00:04:54,020 --> 00:04:58,240 Аня, я тебя обязательно вытащу отсюда. 31 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 Спасибо. 32 00:05:03,340 --> 00:05:06,400 Но за все нужно платить. 33 00:05:12,540 --> 00:05:15,240 Аня, я вытащу тебя. 34 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Спасибо. 35 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 Свидание окончено, выходим 36 00:05:22,080 --> 00:05:30,220 Прошу 37 00:05:53,130 --> 00:05:54,770 Оксана! Ай -яй. 38 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 Салют. 39 00:05:58,010 --> 00:06:03,690 Ну и темперамент. Можешь зашибить. Темперамент могу, зашибить не могу. 40 00:06:04,270 --> 00:06:05,430 Прошу в ресторан. 41 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 Ай, да? 42 00:06:09,470 --> 00:06:10,470 Пойдем. 43 00:06:11,450 --> 00:06:15,510 Красивый букет. Букет ерунда. Ты очень красивая. 44 00:06:15,750 --> 00:06:17,250 Я сама. А, нет, нет. 45 00:06:37,200 --> 00:06:42,200 Да, я сумасшедший, я сумасшедший. Я схожу от тебя с ума. 46 00:06:42,660 --> 00:06:45,160 У меня голова кружится. 47 00:06:45,680 --> 00:06:47,460 Давай поженимся, а? 48 00:06:47,800 --> 00:06:50,440 Серьезно? Я никогда не шучу такими вещами. 49 00:06:51,000 --> 00:06:54,580 А вот я возьму и соглашусь. Конечно, соглашайся, конечно. 50 00:06:55,580 --> 00:06:59,420 Ты знаешь, кто тогда будешь? Ты тогда будешь королева. 51 00:06:59,660 --> 00:07:00,499 Да ладно. 52 00:07:00,500 --> 00:07:05,880 Ты что думаешь, я бедный, что ли, да? Ты только захоти, я куплю прямо сейчас 53 00:07:05,880 --> 00:07:09,800 весь этот кабак вместе с Халдеем. Не захоти, я умоляю, не захоти, прошу. Не 54 00:07:09,800 --> 00:07:14,060 захочу, захочу, успокойся. Что -нибудь попозже. 55 00:07:14,520 --> 00:07:16,700 Я сейчас сойду с ума. 56 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 Давай тост. 57 00:07:19,180 --> 00:07:20,460 За встречу. 58 00:07:21,000 --> 00:07:26,540 которую я ждал всю свою жизнь и без которой, наверное, умер бы. 59 00:07:27,180 --> 00:07:30,220 Ой, как вы, Кавказ, умеете красиво сказать. 60 00:07:30,720 --> 00:07:35,560 Мы умеем не только красиво говорить, мы умеем еще и красиво делать. 61 00:07:37,900 --> 00:07:44,380 А твой знаменитый дядя, он знает о твоих широких жестах? Каких жестах? Ну, 62 00:07:44,380 --> 00:07:46,340 купить кабак, официантов. 63 00:07:46,540 --> 00:07:47,620 Да, конечно, знает. 64 00:07:48,090 --> 00:07:49,270 И что, не ругает? 65 00:07:49,490 --> 00:07:50,590 Кого не ругает? Меня? 66 00:07:50,990 --> 00:07:56,090 Да кто он и кто я? Он ничего не делает. Он сидит у себя в кабинете, пьет коньяк. 67 00:07:56,110 --> 00:08:00,810 Я у него правая рука. Все за него делаю я. А ты меня с ним познакомишь? 68 00:08:01,070 --> 00:08:03,530 Зачем? Ну, ты же собираешься на мне жениться? 69 00:08:04,210 --> 00:08:08,730 Вот когда поженимся, тогда я и познакомлю тебя со всей своей семьей. 70 00:08:09,110 --> 00:08:10,650 Хорошо, подождем. 71 00:08:46,350 --> 00:08:48,190 Виктор Сергеевич, это я. 72 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 Да, он здесь. 73 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 Понял. 74 00:08:58,510 --> 00:09:04,130 Слушаю. Виталий Дмитриевич, это Виктор Сергеевич беспокоит. Вы не забыли наш 75 00:09:04,130 --> 00:09:06,270 разговор? Нет, не забыл. 76 00:09:06,710 --> 00:09:09,850 Надеюсь на положительное решение. У меня вот что к вам. 77 00:09:11,070 --> 00:09:12,910 К вам идет Кузьмичев. 78 00:09:14,920 --> 00:09:17,560 Он не должен встретиться с пациенткой. 79 00:09:18,000 --> 00:09:19,400 А почему? 80 00:09:19,740 --> 00:09:20,960 Я так сказал. 81 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Здравствуйте. 82 00:09:31,980 --> 00:09:36,060 Здравствуйте. Вот, приехал повидать нашу знакомую. 83 00:09:36,560 --> 00:09:39,300 Не знаю, захочет ли больная видеть вас. 84 00:09:40,940 --> 00:09:43,780 Но она уже в состоянии реагировать. 85 00:09:44,110 --> 00:09:45,510 Да, она практически здорова. 86 00:09:46,510 --> 00:09:52,730 Но ей решительно противопоказан всякий стресс. 87 00:09:54,550 --> 00:09:58,150 Поэтому я категорически против того, чтобы вы виделись с ней. 88 00:10:00,330 --> 00:10:02,630 И потом вы пришли без предубеждения. 89 00:10:03,850 --> 00:10:06,230 А у нас это строжайше запрещено. 90 00:10:15,829 --> 00:10:21,430 Больная не настолько здорова, чтобы можно было подвергать ее здоровье каким 91 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 -либо рискам. 92 00:10:25,730 --> 00:10:28,390 До свидания. 93 00:11:14,540 --> 00:11:15,540 Здравствуй, Марина. 94 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 Здравствуй. 95 00:11:23,220 --> 00:11:25,860 Марина, ты меня узнала? 96 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 Конечно. 97 00:11:29,900 --> 00:11:31,780 Ты правда меня узнала? 98 00:11:32,680 --> 00:11:34,420 Кузьмичев Сергей Андреевич. 99 00:11:37,400 --> 00:11:40,380 Марина, ты что, не рада? 100 00:11:41,020 --> 00:11:42,160 Не надо. 101 00:11:44,590 --> 00:11:45,590 Ты что, обижена? 102 00:11:45,770 --> 00:11:46,770 За что? 103 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 Марина. 104 00:11:51,510 --> 00:11:52,830 Марина, ты где? 105 00:11:53,250 --> 00:11:54,950 Здесь, Сережа. Здесь. 106 00:11:55,490 --> 00:11:57,230 Просто у меня теперь другая жизнь. 107 00:11:57,630 --> 00:12:00,990 А туда мне возвращаться совсем не хочется. 108 00:12:05,290 --> 00:12:06,970 Ты не одна? 109 00:12:08,890 --> 00:12:09,890 Уже нет. 110 00:12:11,170 --> 00:12:12,170 А с кем? 111 00:12:18,530 --> 00:12:20,310 Он? Он. 112 00:12:28,050 --> 00:12:29,930 И я ничего не знал. 113 00:12:30,490 --> 00:12:33,070 Как ты остался жив? Как видите, жив. 114 00:12:36,130 --> 00:12:38,550 Сережа, ты напрасно приехал. 115 00:12:39,870 --> 00:12:41,630 Я не хочу возвращаться туда. 116 00:12:44,810 --> 00:12:47,230 Если ты здорова, твое место ждет тебя. 117 00:12:47,680 --> 00:12:49,240 Спасибо, это все в прошлом. 118 00:12:50,020 --> 00:12:51,700 И место, и все остальное. 119 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 Понимаю. 120 00:12:57,720 --> 00:13:00,100 Мне нужно начать другую жизнь. 121 00:13:01,820 --> 00:13:03,280 А куда ты убежишь? 122 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 От кого? 123 00:13:05,540 --> 00:13:06,720 Везде же одно и то же. 124 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 Попробую. 125 00:13:10,260 --> 00:13:11,320 Теперь я не одна. 126 00:13:14,800 --> 00:13:15,800 А ты? 127 00:13:17,480 --> 00:13:19,080 Ты тоже? Я тоже. 128 00:13:21,020 --> 00:13:22,180 А служба? 129 00:13:22,380 --> 00:13:23,860 Ты думаешь, они отпустят тебя? 130 00:13:24,300 --> 00:13:25,940 А я никому не служу. 131 00:13:26,180 --> 00:13:28,120 А разве что вот ей. 132 00:13:30,240 --> 00:13:32,140 Сережа, пожалуйста, не тревожь нас. 133 00:13:32,340 --> 00:13:33,840 Все равно мы скоро уезжаем. 134 00:13:34,820 --> 00:13:36,440 Куда? Куда? 135 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 Не знаю. 136 00:13:40,300 --> 00:13:41,700 Наверное, подальше от людей. 137 00:13:45,070 --> 00:13:46,930 Я буду рад, если у вас все получится. 138 00:13:47,970 --> 00:13:49,110 Но будьте осторожны. 139 00:14:07,430 --> 00:14:08,750 Вы их можете отпустить? 140 00:14:09,750 --> 00:14:12,010 Я же запретил вам видеться с нею. 141 00:14:13,000 --> 00:14:14,900 Их надо спрятать от посторонних. 142 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Это почему? 143 00:14:16,760 --> 00:14:18,960 Марина, слишком большой опасности. 144 00:14:19,700 --> 00:14:20,720 Не понимаю. 145 00:14:21,360 --> 00:14:22,620 Вы не понимаете. 146 00:14:24,040 --> 00:14:27,940 Да они слишком счастливы, чтобы не вызывать кое -кого тревогу. 147 00:14:30,960 --> 00:14:32,760 Вам необходима моя помощь? 148 00:14:36,360 --> 00:14:38,420 Нет. Нет -нет. 149 00:14:39,140 --> 00:14:41,820 Если что, звоните. 150 00:16:57,569 --> 00:16:58,970 Какие вы зеленые! 151 00:17:18,370 --> 00:17:21,710 Оксана! Куда ты поделаешься? 152 00:17:24,030 --> 00:17:25,030 Оксана! 153 00:17:25,550 --> 00:17:26,310 А 154 00:17:26,310 --> 00:17:33,750 тебя 155 00:17:33,750 --> 00:17:34,810 как зовут, а? 156 00:17:46,910 --> 00:17:47,910 Слушаю. 157 00:17:49,200 --> 00:17:51,160 Если из мандарина меня нет. 158 00:17:51,680 --> 00:17:53,520 Виктор Сергеевич, это я, Оксана. 159 00:17:54,180 --> 00:17:55,200 Добрый вечер. 160 00:17:55,500 --> 00:17:56,840 Меня засекли. 161 00:17:57,160 --> 00:18:00,780 Кто? Ну, тот наш клиент из Сибирска, помните? 162 00:18:01,520 --> 00:18:03,020 Он что, жив? Жив. 163 00:18:03,460 --> 00:18:05,960 Ты не перепутала? Нет, не перепутала. 164 00:18:06,240 --> 00:18:07,480 Он узнал меня. 165 00:18:08,320 --> 00:18:10,100 Где? В цирке. 166 00:18:10,340 --> 00:18:15,280 Шалва пригласил меня в цирк. Там оказался Костя. Он меня увидел, но я 167 00:18:15,280 --> 00:18:17,360 скрыться. По -моему, он меня узнал. 168 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Немедленно. 169 00:18:22,979 --> 00:18:25,100 Немедленно. Ответь бабы. 170 00:18:25,920 --> 00:18:30,240 Ты бы лучше помолчала, мадам Бавари. 171 00:18:32,640 --> 00:18:33,640 Олег, 172 00:18:36,740 --> 00:18:39,500 срочно ко мне. 173 00:18:55,780 --> 00:18:57,280 Да. Алло. 174 00:18:58,160 --> 00:19:01,200 Извини, что поздно беспокою. Мне нужна помощь. 175 00:19:01,400 --> 00:19:03,380 Это Олег. Что случилось? 176 00:19:03,960 --> 00:19:06,140 Я только что общался с Виктором Сергеевичем. 177 00:19:06,400 --> 00:19:07,520 У него Оксана. 178 00:19:08,100 --> 00:19:12,860 Какая Оксана? Она его агент. Ее опознали. И вот теперь он хочет ее 179 00:19:12,860 --> 00:19:14,920 ликвидировать. И мне поручено это дело. 180 00:19:15,880 --> 00:19:17,360 Оксана. Оксана. 181 00:19:17,860 --> 00:19:18,860 Вот что. 182 00:19:19,660 --> 00:19:23,940 Узнай, кто ее опознал. Если Костя, то ни в коем случае не убирай ее. Какой 183 00:19:23,940 --> 00:19:25,650 Костя? Не важно какой. 184 00:19:26,270 --> 00:19:28,730 Да, спроси у нее, знает ли она Костю. 185 00:19:29,690 --> 00:19:31,310 А тебя мы прикроем. Ты где? 186 00:19:31,590 --> 00:19:32,730 Я, Мира 25. 187 00:19:33,190 --> 00:19:34,690 Потяни время, ребята подъедут. 188 00:19:35,290 --> 00:19:36,890 Хорошо. Хорошо, обязательно. 189 00:19:37,230 --> 00:19:39,390 А спрятать ее место найдется? Да, конечно, я найду куда. 190 00:19:39,690 --> 00:19:41,450 Звони. Обязательно. Все, пока. 191 00:19:54,480 --> 00:19:56,440 Куда этот Олег запропастился? 192 00:20:02,460 --> 00:20:06,300 Чёрт тебя дёрнул связаться же с этим гордым орлом. 193 00:20:06,580 --> 00:20:09,160 Но вы же сами просили. Просил, просил. 194 00:20:11,020 --> 00:20:12,740 Невцы же с ним перятся. 195 00:20:13,100 --> 00:20:15,260 Я знала, что среди них Костя будет. 196 00:20:16,300 --> 00:20:19,320 Смотри, чтобы этот поход не стал для тебя последним. 197 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 То есть? 198 00:20:21,240 --> 00:20:24,600 А кто ты думаешь, люди Кузьмы тебя так просто оставят? 199 00:20:25,560 --> 00:20:27,080 Думаешь, выпорхнуло и все? 200 00:20:31,600 --> 00:20:33,040 И куда мы едем? 201 00:20:33,260 --> 00:20:34,460 В клинику. 202 00:20:34,940 --> 00:20:38,980 Фейс будем тебе переделывать, чтоб родная мама не узнала. 203 00:20:39,320 --> 00:20:42,480 Не боись, легкие штуки к портрету. 204 00:20:48,880 --> 00:20:50,200 Да. Это я. 205 00:20:50,830 --> 00:20:52,050 Куда ты девался? 206 00:20:52,250 --> 00:20:53,770 Да пропли на дорогах, подъезжай уже. 207 00:20:54,030 --> 00:20:56,050 Все, мы сейчас выходим. 208 00:20:58,790 --> 00:21:00,890 Хороший свинчок отхватила тебе номенклатура. 209 00:21:01,990 --> 00:21:03,810 О, кажется идут. Ага. 210 00:21:25,640 --> 00:21:26,700 Ты где шлялся? 211 00:21:27,140 --> 00:21:29,780 Пробков. В это время пробки? 212 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 Вот. 213 00:21:34,660 --> 00:21:40,180 Отвезешь ее по этому адресу, и потом отзвонишься мне. Понял? Хорошо. 214 00:21:48,200 --> 00:21:49,220 Поехали на них. 215 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 Далеко ехать? 216 00:22:14,960 --> 00:22:16,060 Это как посмотреть. 217 00:22:17,240 --> 00:22:18,380 Кто тебя засек? 218 00:22:19,500 --> 00:22:22,460 Что? Я спрашиваю, кто тебя засек? 219 00:22:23,320 --> 00:22:24,320 А что? 220 00:22:24,560 --> 00:22:28,420 Какая разница? Большая. Как звали того, кто тебя засек? 221 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 Костя, а что? 222 00:22:31,040 --> 00:22:32,040 Точно, Костя? 223 00:22:32,700 --> 00:22:34,100 Ну точно, а что? 224 00:22:34,600 --> 00:22:35,600 Ничего. 225 00:22:36,020 --> 00:22:37,740 Считай, что ты родилась в рубашке. 226 00:22:38,980 --> 00:22:40,580 Он приказал меня убить. 227 00:22:40,800 --> 00:22:42,920 Он -то приказал, но тебя не велено убивать. 228 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 Чем не велено? 229 00:22:45,080 --> 00:22:46,140 Потом узнаешь. 230 00:22:48,180 --> 00:22:51,180 А куда мы едем? 231 00:22:51,580 --> 00:22:53,040 В одно место за город. 232 00:22:53,360 --> 00:22:55,820 Другу шлепнули, дача осталась. 233 00:22:57,160 --> 00:22:59,500 Я там частенько отсиживаюсь, если что. 234 00:23:00,440 --> 00:23:02,000 Ни одна собака не найдет. 235 00:23:02,660 --> 00:23:04,260 А Виктор Сергеевич? 236 00:23:04,540 --> 00:23:06,960 А что Виктор Сергеевич? Скажу, что шлепнул. 237 00:23:07,360 --> 00:23:09,200 Думаю, что проверять не будет. 238 00:23:10,200 --> 00:23:11,200 А если? 239 00:23:13,100 --> 00:23:15,880 А если по тебе мы увидим? 240 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 Можно? 241 00:23:26,400 --> 00:23:28,240 Ну, уходите, присаживайтесь. 242 00:23:31,080 --> 00:23:34,180 Ну что, поздравляю вас с выздоровлением. 243 00:23:34,780 --> 00:23:40,860 Значит так, как договорились, как стемнеет, мы идем на электричку. Я везу 244 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 себе на дачу. 245 00:23:42,250 --> 00:23:45,550 Я взял небольшой отпуск, так что какое -то время побуду с вами. 246 00:23:46,950 --> 00:23:48,630 Но одно условие. 247 00:23:49,790 --> 00:23:54,690 Никаких выходов в свет, никаких телефонов, общения с соседями и прочее. 248 00:23:54,890 --> 00:23:55,890 Понятно? 249 00:23:57,390 --> 00:23:58,390 Вопросы есть? 250 00:23:58,450 --> 00:23:59,910 Нет. Окей. 251 00:24:10,770 --> 00:24:12,190 Виктор Сергеевич, это я. 252 00:24:12,770 --> 00:24:13,770 Да. 253 00:24:14,050 --> 00:24:15,670 А сбывают с темнотой? 254 00:24:16,650 --> 00:24:17,650 Нет, трое. 255 00:24:18,570 --> 00:24:19,670 Глопрач тоже с ними. 256 00:24:21,090 --> 00:24:23,190 Хорошо, понял. Буду на связи. 257 00:24:29,150 --> 00:24:35,310 Алексей Иванович, Виктор Сергеевич беспокоит. Вы не забыли о моей просьбе? 258 00:24:37,630 --> 00:24:39,970 Да, по поводу ваших гвардейцев. 259 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 Сегодня к вечеру. 260 00:24:45,780 --> 00:24:47,520 Кто у них будет главный? 261 00:24:48,980 --> 00:24:50,180 Гам Айюн. 262 00:24:52,040 --> 00:24:55,220 Понятно. Нет, я ему сам все объясню. 263 00:25:06,400 --> 00:25:07,780 Ну, ребятки, с Богом. 264 00:25:35,489 --> 00:25:36,630 Ася, закрой за нами. 265 00:25:38,190 --> 00:25:39,550 Пока. Всего доброго. 266 00:27:40,459 --> 00:27:41,860 Продолжение следует... 267 00:28:36,560 --> 00:28:37,580 О, смотри, Мистер Смогун! 268 00:28:41,860 --> 00:28:44,060 Этому ублюдку надо его набить, это давно. 269 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 Хочу! 270 00:28:45,800 --> 00:28:47,540 Хочу! Нормально. Хорош! 271 00:28:48,380 --> 00:28:49,580 Выпить -то еще осталось? 272 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 О, 273 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 ублюдки! 274 00:28:56,480 --> 00:28:57,960 Че на меня пилиться -то вообще? 275 00:29:20,810 --> 00:29:21,810 Поделись, Лавэ. 276 00:29:23,630 --> 00:29:25,530 Нет денег, мы из больницы. 277 00:29:26,590 --> 00:29:27,590 Сбежали. 278 00:29:29,010 --> 00:29:30,010 Выписались. 279 00:29:30,650 --> 00:29:31,950 Куда путь держите? 280 00:29:32,410 --> 00:29:33,410 Домой. 281 00:29:34,910 --> 00:29:36,310 А из какой больницы? 282 00:29:36,630 --> 00:29:37,950 Из дурдома, что ли? 283 00:29:40,390 --> 00:29:42,550 Ладно, мужик, не жмись, гони бабки. 284 00:29:43,250 --> 00:29:46,810 Ну, действительно денег нет. Только на дорогу, извините. 285 00:29:47,070 --> 00:29:49,190 Не видишь, что ли? Жмется. 286 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 По морде видно. 287 00:29:51,120 --> 00:29:55,280 А где ты себе харю -то такую нарыл? А морда -то жидовская. 288 00:29:55,920 --> 00:29:57,320 Купил или подарил кто? 289 00:29:57,540 --> 00:29:58,439 А то что? 290 00:29:58,440 --> 00:30:00,480 А он просто перед бабой выделывается. 291 00:30:01,060 --> 00:30:02,260 Ребята, оставьте нас. 292 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Вот все, что у нас есть. 293 00:30:05,500 --> 00:30:06,940 Вот они! 294 00:30:08,240 --> 00:30:10,040 Вот они, баблосы -то! 295 00:30:10,660 --> 00:30:11,660 Нашли! 296 00:30:12,040 --> 00:30:14,560 Нашли! Что ж ты раньше -то молчал? 297 00:30:14,780 --> 00:30:15,780 Жиденок ты мой! 298 00:30:16,470 --> 00:30:21,390 Блять, мрамор жидов защищает. Слишком нервный? Так мы ж его сейчас успокоим. 299 00:30:22,170 --> 00:30:23,310 А сам чего? 300 00:30:50,510 --> 00:30:52,390 Ты пугался? Что там? 301 00:30:52,610 --> 00:30:53,610 Что там? 302 00:30:54,830 --> 00:30:55,830 Нормально. 303 00:30:57,530 --> 00:30:59,650 Ты заклялся? Давай. 304 00:31:04,810 --> 00:31:05,810 Ну, 305 00:31:07,150 --> 00:31:08,150 вперед. 306 00:31:13,710 --> 00:31:14,710 Выбрасываем. 307 00:31:58,669 --> 00:32:02,630 Да, вот она, Великая Россия. 308 00:32:06,750 --> 00:32:08,450 Я ведь все это предвидел. 309 00:32:10,610 --> 00:32:11,710 Твоей вины в этом нет. 310 00:32:11,930 --> 00:32:13,090 Но кто -то мог изменить. 311 00:32:16,930 --> 00:32:21,070 У главврача, я думаю, осталась семья. Да, я уже дал команду. 312 00:32:25,480 --> 00:32:29,460 А Марину и Архипова так и похороните рядом. 313 00:32:32,420 --> 00:32:38,620 Когда это все кончится, Володя? 314 00:32:45,680 --> 00:32:49,420 Военная точность минута в минуту, как говорил один мой знакомый военный. 315 00:32:49,620 --> 00:32:51,220 Традиции русской армии. 316 00:32:53,000 --> 00:32:57,480 Полковник. Вы не выполняете условий, как говорил один мой знакомый. Здесь я не 317 00:32:57,480 --> 00:33:00,600 полковник. Здесь я Яков Михайлович. 318 00:33:02,660 --> 00:33:05,200 Вы что же, так и будете доить меня всю жизнь? 319 00:33:05,420 --> 00:33:10,980 Конечно, если жизнь у вас будет длинная. А я вам этого искренне желаю. Дай вам 320 00:33:10,980 --> 00:33:15,360 Бог здоровья. По моим сведениям, вы не так давно отвертились в студии 321 00:33:15,360 --> 00:33:18,040 стен. Вы же не хотите опять попасть под подозрение. 322 00:33:18,600 --> 00:33:19,740 Это шантаж. 323 00:33:20,160 --> 00:33:22,200 Ну что вы, разве это шантаж? 324 00:33:22,540 --> 00:33:24,300 Это разъяснение моей позиции. 325 00:33:24,540 --> 00:33:29,520 Ну, давайте подсчитаем, сколько товара переброшено в горячие точки, пока вы от 326 00:33:29,520 --> 00:33:30,520 меня бегали. 327 00:33:31,900 --> 00:33:38,060 Ну, давайте посчитаем. Пять ходок автотранспортом, три по железной дороге, 328 00:33:38,060 --> 00:33:43,460 два вагона в каждом составе, три раза самолетом. Ну, вот скажите, сколько 329 00:33:43,460 --> 00:33:45,340 можно было переправить за это время? 330 00:33:45,580 --> 00:33:48,580 За что я вам плачу такие сумасшедшие деньги? 331 00:33:48,900 --> 00:33:50,160 Ну, что вы так кричите? 332 00:33:50,720 --> 00:33:57,620 За хранение вашей тайны. За хранение вашей страшной тайны. А 333 00:33:57,620 --> 00:33:59,100 за хранение надо платить. 334 00:33:59,420 --> 00:34:00,760 Это шантаж. 335 00:34:01,020 --> 00:34:05,340 Ну что вы, разве это шантаж? Это разъяснение моей позиции. 336 00:34:05,540 --> 00:34:10,520 Ну давайте подсчитаем, сколько товара переброшено в горячие точки, пока вы от 337 00:34:10,520 --> 00:34:11,520 меня бегали. 338 00:34:12,800 --> 00:34:15,940 Ну давайте посчитаем. Как же тебе удалось все это снять? 339 00:34:16,219 --> 00:34:19,580 А черт тебя знает. И тебя никто не засек? 340 00:34:23,179 --> 00:34:28,159 Ну что, Володя, не будет мстя моя страшна? 341 00:34:29,080 --> 00:34:30,139 Да вы что? 342 00:34:31,060 --> 00:34:32,060 Это про кого? 343 00:34:32,639 --> 00:34:34,199 Про кого мы, Володя? 344 00:34:35,100 --> 00:34:38,139 Про одного зигита по фамилии Маргеладзе. 345 00:34:39,679 --> 00:34:42,940 Причем здесь Маргеладзе? Это же косвенные улики. 346 00:34:43,480 --> 00:34:48,020 Ну, были бы косвенные, а прямые найдутся. 347 00:34:48,260 --> 00:34:49,940 Ты забываешь про важу. 348 00:34:51,199 --> 00:34:52,340 Спасибо, Герман. 349 00:34:53,699 --> 00:34:56,159 Володя, спрячь материал понадёжнее. 350 00:35:01,440 --> 00:35:06,700 Ну что, Сергей Андреевич, присоединяетесь? 351 00:35:07,320 --> 00:35:12,860 Нет, я, пожалуй, как -нибудь в другой раз. А вы, Алексей Иванович? 352 00:35:15,920 --> 00:35:17,760 Ладно, посидим, отдохнём. 353 00:35:20,980 --> 00:35:21,980 Спасибо. 354 00:35:22,760 --> 00:35:24,840 Есть приятная новость, молодой человек. 355 00:35:25,840 --> 00:35:28,760 Считайте, что вы уже вошли в политдурок Великой России. 356 00:35:30,120 --> 00:35:31,900 Но я ведь не внес ни копейки. 357 00:35:32,220 --> 00:35:34,560 Не счете, вы же человек порядочный. 358 00:35:35,940 --> 00:35:37,980 Я не просился в вашу организацию. 359 00:35:39,760 --> 00:35:40,760 Как? 360 00:35:41,680 --> 00:35:45,440 Насколько я помню, у нас как -то шла речь на эту тему. 361 00:35:46,520 --> 00:35:48,140 Я сказал, что подумаю. 362 00:35:51,100 --> 00:35:52,140 Юрий Иванович, 363 00:35:53,040 --> 00:35:54,640 Я что -то такое не понимаю. 364 00:35:55,580 --> 00:35:57,920 Все правильно, Алексей Иванович. 365 00:35:58,320 --> 00:36:05,040 Вы привыкли действовать налета. А нынешнее поколение требует особого 366 00:36:05,300 --> 00:36:06,520 Все будет нормально. 367 00:36:08,480 --> 00:36:09,860 Это вы так решили? 368 00:36:13,380 --> 00:36:18,280 Что -то вы, молодой человек, настроены сегодня как -то агрессивно. В чем дело? 369 00:36:19,440 --> 00:36:21,640 Я просто не люблю, когда... 370 00:36:21,980 --> 00:36:24,460 Ответственное решение за меня принимает кто -то другой. 371 00:36:37,000 --> 00:36:41,760 А я не люблю играть роль попрошайки. 372 00:36:42,700 --> 00:36:43,700 Извините. 373 00:36:48,680 --> 00:36:50,040 Ну что же вы так? 374 00:36:51,040 --> 00:36:52,040 Обидели человека. 375 00:36:55,300 --> 00:36:57,660 Могли бы сказать что -нибудь символическое. 376 00:36:59,400 --> 00:37:00,720 Тем более, что он прав. 377 00:37:02,300 --> 00:37:04,660 Хотя я, конечно, понимаю, что он бессеребренник. 378 00:37:06,980 --> 00:37:08,420 Да ладно, обойдется. 379 00:37:11,960 --> 00:37:14,020 Он уходящая натура. 380 00:37:17,740 --> 00:37:20,120 Но его движение набирает силу. 381 00:37:20,520 --> 00:37:21,820 Не забывайте об этом. 382 00:37:45,180 --> 00:37:49,040 Сколько мне передали, а сколько я привез. Вы что думаете, что я их украл, 383 00:37:49,040 --> 00:37:51,860 ли? Если какие -то вопросы, пожалуйста, звоните вот Вахтангу, пожалуйста. 384 00:37:52,860 --> 00:37:55,160 Передайте Вахтангу, что играть надо по -честному. 385 00:37:55,500 --> 00:37:59,280 Иначе прикроем лавочку. Хорошо, передам. А это ваши вагоны, да? 386 00:37:59,580 --> 00:38:00,760 Вас это не касается. 387 00:38:05,420 --> 00:38:09,000 Виктор Сергеевич, ну, для чего вы рискуете? 388 00:38:09,400 --> 00:38:12,080 Вы же получаете свой процент. Для чего вы здесь? 389 00:38:13,570 --> 00:38:20,070 Любезнейший Яков Михайлович, я ведь при исполнении служебных обязанностей. 390 00:38:20,310 --> 00:38:21,950 А, ну да, конечно. 391 00:38:22,390 --> 00:38:24,070 Да, прошу. 392 00:38:29,030 --> 00:38:34,070 До свидания. 393 00:38:34,570 --> 00:38:35,570 Свободен. 394 00:38:43,810 --> 00:38:46,550 Господа, тишину прошу! 395 00:38:48,090 --> 00:38:49,090 Ребята! 396 00:38:49,870 --> 00:38:53,090 Горько за меня и Наталью! 397 00:38:53,450 --> 00:38:55,390 Горько! Горько! 398 00:38:55,990 --> 00:38:56,990 Тихо! 399 00:38:59,350 --> 00:39:06,250 Товарищ полковник, старший поспец от того, майор Кузьмин. Орете так, 400 00:39:06,330 --> 00:39:12,190 что на улице можно оглохнуть. Товарищ полковник, извините, отмечаем прибытие, 401 00:39:12,190 --> 00:39:13,190 расставание. 402 00:39:15,000 --> 00:39:18,360 Проводницами. Ну, товарищ полковник, больше не пытается. Ну, извините. Ну, 403 00:39:18,380 --> 00:39:19,380 товарищ полковник. 404 00:39:21,040 --> 00:39:22,040 Ну, 405 00:39:22,480 --> 00:39:24,320 извините. Товарищ полковник. 406 00:39:25,580 --> 00:39:29,980 Ну, пойдите в положение, товарищ полковник. А почему в прошлый раз груз 407 00:39:29,980 --> 00:39:31,620 опозданием почти на неделю? 408 00:39:32,660 --> 00:39:38,080 Извините. Извините. Обойти все препоны почти невозможно. Все как сдувили. 409 00:39:38,320 --> 00:39:41,500 Давай деньги, давай деньги. И обязательно зелеными, товарищ полковник. 410 00:39:49,900 --> 00:39:55,720 Жизнью рискуем. Да и наказом по прогоне. Дай деньги, дай деньги, товарищ 411 00:39:55,720 --> 00:39:56,720 полковник. 412 00:39:58,260 --> 00:39:59,700 Все, больше не дам. 413 00:40:01,020 --> 00:40:04,300 Может быть, в следующий раз побольше понадобится. 414 00:40:04,980 --> 00:40:06,100 Цены растут. 415 00:40:07,740 --> 00:40:09,000 Народ нищает. 416 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 Какой народ? 417 00:40:12,460 --> 00:40:13,460 Наш. 418 00:40:14,820 --> 00:40:18,060 Российский. Товарищ полковник, уважение. 419 00:40:18,360 --> 00:40:20,360 Товарищ полковник, за компанию. 420 00:40:21,220 --> 00:40:22,220 На дорожку. 421 00:40:24,900 --> 00:40:25,900 Да. 422 00:40:26,280 --> 00:40:28,260 Товарищ полковник, на дорожку. 423 00:40:29,100 --> 00:40:30,100 На дорожку. 424 00:40:32,300 --> 00:40:36,500 Солдат спит, служба идет. Холодно, ребята, да? Пойду к полковнику. Один 425 00:40:36,500 --> 00:40:37,660 забыл сказать. Важный очень. 426 00:40:40,540 --> 00:40:42,120 Трудно стало, товарищ полковник. 427 00:40:42,500 --> 00:40:43,700 Трудно, трудно. 428 00:40:44,200 --> 00:40:46,680 Майор, постарайтесь, чтобы задержек больше не было. 429 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 Не будет. 430 00:40:48,270 --> 00:40:50,570 Мамой клянусь, не будет никогда. 431 00:40:50,910 --> 00:40:54,550 Ну, поверьте наглого, ну, господа. 432 00:40:55,010 --> 00:40:59,890 Мамой клянусь, клянусь, задержки не будет никогда. 433 00:41:05,290 --> 00:41:10,090 Я говорю, да я ж тебе такую новость принес, да тебе и не снилось. Ты уже 434 00:41:10,090 --> 00:41:16,410 политбюро нашего движения, хотя не заплатил еще ни копейки. А он мне 435 00:41:16,410 --> 00:41:22,770 об этом только так, намеком разговаривали. Я говорю, что я подумаю. 436 00:41:22,810 --> 00:41:23,890 чего тут думать? 437 00:41:24,470 --> 00:41:26,270 Извините, что -нибудь еще? 438 00:41:26,730 --> 00:41:27,830 Пшел! Извините. 439 00:41:29,130 --> 00:41:32,390 И чтобы мне, Зуславу, 440 00:41:33,430 --> 00:41:34,750 Отказать в деньгах? 441 00:41:35,130 --> 00:41:39,930 Вот скажи мне такое, лет двадцать назад. 442 00:41:42,070 --> 00:41:44,850 Какой -то выскочка. 443 00:41:45,930 --> 00:41:52,110 Молокосос. А наш этот, вот этот... Юрий Иванович. 444 00:41:52,450 --> 00:41:54,150 Он еще его покрывает. 445 00:41:55,150 --> 00:42:00,390 Виктор Сергеевич, я обращаюсь к вам как к высокому проверенному профессионалу. 446 00:42:00,450 --> 00:42:01,490 Вот такое. 447 00:42:02,560 --> 00:42:03,700 Прощать нельзя. 448 00:42:04,280 --> 00:42:07,300 Ни при каких обстоятельствах. 449 00:42:08,240 --> 00:42:11,240 Алексей Иванович, я ведь тоже не сижу сложа руки. 450 00:42:11,580 --> 00:42:18,160 У меня уже на этого вашего Кузьмичева вот такое вот досье. Да? А что толк? 451 00:42:18,160 --> 00:42:19,640 срок. Толк будет. 452 00:42:20,180 --> 00:42:24,940 Какой? Ну, какой срок, Виктор Сергеевич? Скоро учредительный съезд. У нас в 453 00:42:24,940 --> 00:42:26,960 кассе хоть шаром покати. 454 00:42:27,280 --> 00:42:30,540 Я обнаружил одно его уязвимое место. 455 00:42:31,050 --> 00:42:36,510 У него есть сын. Он живет в Краснодаре с бабушкой и дедушкой. Предлагается 456 00:42:36,510 --> 00:42:42,090 похитить и требовать денег? Нет. Зачем же? Есть более элегантные методы. 457 00:42:44,770 --> 00:42:50,810 Свежо предание. Представьте, кто -то похищает мальчика 458 00:42:50,810 --> 00:42:53,950 и требует за это сумасшедших денег. 459 00:42:54,430 --> 00:42:57,390 Кто? Есть у меня один человек. 460 00:42:57,790 --> 00:42:59,090 А ваши ребята... 461 00:42:59,440 --> 00:43:06,040 освобождают мальчика и попутно, чтобы замести следы, убирают моего 462 00:43:06,040 --> 00:43:11,640 человека. Так, на следующий день все газеты выходят с заголовками «Патриоты 463 00:43:11,640 --> 00:43:16,100 спасли сына крупнейшего бизнесмена России». 464 00:43:16,100 --> 00:43:22,620 Кузьмичев, чтобы вы о нем не говорили, человек честный. 465 00:43:23,180 --> 00:43:28,680 Он отвалит солидный куш, более того, его телеканал распропагандирует ваши 466 00:43:28,680 --> 00:43:35,320 движения. А после того шума, который подняли газеты по поводу убийства на 467 00:43:35,320 --> 00:43:41,260 железной дороге, якобы в этом замешаны бритоголовые... Ага. 468 00:43:41,680 --> 00:43:47,840 Ну и поскольку я являюсь косвенной причиной... Я. 469 00:43:48,780 --> 00:43:50,120 Позвольте мне это. 470 00:43:52,190 --> 00:43:53,910 Заглаживаю свою вину. 471 00:44:22,320 --> 00:44:23,360 Что на этот раз? 472 00:44:23,760 --> 00:44:25,680 Очень любопытный материал. 473 00:44:26,620 --> 00:44:28,280 Касается семьи Кузьмичева. 474 00:44:30,340 --> 00:44:32,080 У Кузьмичева нет семьи. 475 00:44:32,340 --> 00:44:33,440 Получается, что есть. 476 00:44:38,240 --> 00:44:39,780 Сергей, зайди ко мне, пожалуйста. 477 00:44:42,800 --> 00:44:43,800 Тарис тоже? 478 00:44:44,920 --> 00:44:45,920 Побольше. 479 00:44:46,820 --> 00:44:47,820 Логично. 480 00:44:48,300 --> 00:44:49,700 Ну что ж, послушаем. 481 00:45:18,300 --> 00:45:23,120 Я обнаружил одно его уязвимое место. У него есть сын. 482 00:45:23,640 --> 00:45:28,560 Он живет в Краснодаре с бабушкой и дедушкой. Предлагается похитить и 483 00:45:28,560 --> 00:45:33,040 денег. Зачем же? Есть более элегантные методы. 484 00:45:34,100 --> 00:45:39,940 Кто -то похищает мальчика и требует за это сумасшедших денег. 485 00:45:41,100 --> 00:45:44,800 Да, это действительно стоит дороже. 486 00:45:45,180 --> 00:45:49,860 Благодарю. Не буду мешать, за деньгами загляну позже. 487 00:45:52,930 --> 00:45:56,630 И как ты думаешь, кто тот человек, который должен похитить Андрюшку? 488 00:45:59,350 --> 00:46:02,890 Надо спросить у Олега. Я думаю, он в курсе. А ты с ним на связи? 489 00:46:04,590 --> 00:46:05,770 Где он спрятал Оксану? 490 00:46:06,610 --> 00:46:10,030 На даче у своего приятеля. Не говори об этом Косте, а то он все испортит. 491 00:46:10,430 --> 00:46:11,430 Хорошо. 43946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.