All language subtitles for creep-todesking1080_track5_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:16,461 --> 00:06:21,383 Guten Tag, kann ich bitte die Personalabteilung haben. 2 00:06:27,555 --> 00:06:29,891 Barsch hier, guten Tag. 3 00:06:30,099 --> 00:06:34,187 Ich wollt Ihnen mitteilen, dass ich zum nächsten Ersten kündige. 4 00:06:35,480 --> 00:06:40,026 Doch, doch... aber das hat persönliche Gründe. 5 00:06:41,819 --> 00:06:46,532 Ich würde ich bis dahin gerne meinen Resturlaub nehmen, geht das? 6 00:06:48,242 --> 00:06:53,706 Gut, dann schick ich Ihnen morgen die schriftliche Kündigung zu. 7 00:06:54,916 --> 00:06:59,796 Nein, die hab ich letzte Woche schon mitgenommen. Danke. 8 00:18:05,711 --> 00:18:07,546 Was denn Hotte, heute nur eine? 9 00:18:08,255 --> 00:18:10,841 Ja, ich muß noch auf Usch/s Gebu/Tstag. 10 00:18:11,508 --> 00:18:12,593 Auch schön. 11 00:18:35,949 --> 00:18:38,160 Mensch, ich glaub, der hat sich umgebracht. 12 00:18:38,786 --> 00:18:41,246 Was?‚ wer? ...gib mal? 13 00:18:43,373 --> 00:18:45,625 Quatsch, so schnell bringt man sich nicht um. 14 00:18:45,959 --> 00:18:47,961 Der hat sowieso ein Ding zu laufen... 15 00:18:48,420 --> 00:18:53,967 So alles okay... bitte, 6 Mark. 16 00:19:00,891 --> 00:19:02,142 Tschüss! 17 00:19:18,200 --> 00:19:23,622 Die Geschichte die sie gleich sehen werden ist wahr. Sie beruht auf wahren Tatsachen. 18 00:19:24,164 --> 00:19:26,500 Erzählt von jemand der überlebt hat. 19 00:22:09,871 --> 00:22:12,791 Sag mal, was machst Du denn schon hier? 20 00:22:13,625 --> 00:22:16,295 Was machst Du den schon hier? Kannst Du m/r da mal sagen? 21 00:22:16,295 --> 00:22:20,799 Ich denke du bist auf dem Geburtstag von Uschi oder ...Oder Was? 22 00:22:21,633 --> 00:22:25,220 Kannst Du mir das mal erklären, was du hier schon machst, überhaupt? 23 00:26:33,593 --> 00:26:35,387 Ich liebe meine Frau wirklich sehr. 24 00:26:36,513 --> 00:26:44,104 Aber vor ein paar Monaten begann sie öfter stark zu bluten, wenn wir was miteinander gehabt haben. 25 00:26:45,981 --> 00:26:53,196 Ich hab gesagt, geh doch mal zum Arzt, aber das hat auch nichts gebracht. 26 00:26:55,407 --> 00:26:59,119 Er hat gemeint, sie sei völlig gesund... der Idiot. 27 00:27:01,997 --> 00:27:08,295 Meine Frau hat mir auch immer wieder versichert, dass ich mir keine Gedanken zu machen brauche. 28 00:27:08,878 --> 00:27:17,387 Aber man kennt das ja schließlich, überall schreiben sie, dass so was seelische Ursachen hat... 29 00:27:18,597 --> 00:27:23,893 Und ganz normal kann das nicht sein... oder? 30 00:27:26,521 --> 00:27:30,150 Wir haben uns dann ein bisschen was überlegt. 31 00:27:30,567 --> 00:27:32,736 Waren besonders vorsichtig und so... 32 00:27:33,903 --> 00:27:38,033 Aber jedes mal, wenn ich dachte es bessert sich, blutete sie wieder... 33 00:27:38,325 --> 00:27:41,286 ...wie ein abgestochenes Schwein. 34 00:27:47,042 --> 00:27:50,712 Ich hatte wahrscheinlich einfach nicht genug Zeit für sie. 35 00:27:53,923 --> 00:27:56,092 Sechs Tage die Woche arbeiten‚... 36 00:27:56,635 --> 00:27:59,304 ...manchmal noch Überstunden. Alles für uns. 37 00:28:01,348 --> 00:28:06,478 Und die ganze Zeit bei der Arbeit dachte ich nur an unser Problem. 38 00:28:08,063 --> 00:28:13,944 Bloß, so richtig nachdenken konnte ich nie darüber. 39 00:28:14,653 --> 00:28:17,656 Das war wie vernagelt in meinem Kopf. 40 00:28:19,449 --> 00:28:22,911 Ich hatte halt nie Schwierigkeiten mit Frauen und so... 41 00:28:26,122 --> 00:28:31,795 Meiner Frau schien das alles viel weniger auszumachen als mir. 42 00:28:34,047 --> 00:28:38,385 Manchmal wußte ich nicht mehr, wer von uns beiden nun der Kranke ist. 43 00:28:44,516 --> 00:28:48,728 Dazu... noch ihre verständnisvolle Art. 44 00:28:49,896 --> 00:28:57,445 "Nein, das liegt nicht an Dir... Nein, ich bin nicht deprimiert”... 45 00:28:58,321 --> 00:29:00,865 T5 macht mir auch Spaß mit dir” 46 00:29:02,575 --> 00:29:04,911 Langsam hatte ich die Nase voll. 47 00:29:04,911 --> 00:29:06,538 Es machte mich aggressiv. 48 00:29:06,746 --> 00:29:12,335 Dann wollte sie mich wieder beruhigen, das machte mich noch wütender. 49 00:29:18,133 --> 00:29:22,095 Ich konnte diese Freundlichkeit nicht länger ertragen. 50 00:29:22,512 --> 00:29:24,597 Verstehen Sie das? 51 00:29:30,186 --> 00:29:35,316 Ich bin im Bett auch immer auf sie eingegangen, ich hab sie nie einfach benutzt. 52 00:29:35,734 --> 00:29:38,778 Warum straft sie mich dann damit? 53 00:29:39,404 --> 00:29:43,992 Ich dachte, irgendwas stimmt doch da nicht. 54 00:29:48,413 --> 00:29:51,291 Gestern war unser Hochzeitstag... 55 00:29:53,918 --> 00:29:57,589 „und wir wollten uns e/nen besonders schönen Tag machen. 56 00:29:59,924 --> 00:30:05,721 Ich habe mir extra frei genommen in der Firma, obwohl so viel zu tun ist im Moment. 57 00:30:06,681 --> 00:30:11,102 Aber diesen Tag wollte ich ganz allein mit meiner Frau verbringen. 58 00:30:18,193 --> 00:30:20,945 Wir gingen erst ins Museum... 59 00:30:21,738 --> 00:30:25,700 ...dann in ein überteue/Tes Restaurant... 60 00:30:26,910 --> 00:30:28,453 „und danach noch ins Kino. 61 00:30:31,831 --> 00:30:33,750 Ich war irgendwie misstrauisch... 62 00:30:34,793 --> 00:30:39,005 ...aber meine Frau war so fröhlich den ganzen Tag über und... 63 00:30:40,006 --> 00:30:43,885 ...und als wir dann früh ins Bett gingen, da wußte ich... 64 00:30:44,719 --> 00:30:47,180 ...das muß gut werden. 65 00:30:50,725 --> 00:30:53,394 Es schien auch bestens zu funktionieren... 66 00:30:54,729 --> 00:30:58,650 ...und ich war echt froh, dass alles wieder in Ordnung war. 67 00:31:03,822 --> 00:31:06,032 Auf einmal fängt sie an zu weinen. 68 00:31:08,326 --> 00:31:14,666 Ich mußte gar nicht mehr fragen was los ist, denn ich spürte ja, wie es wieder nass wurde, bei ihr untenrum. 69 00:31:17,418 --> 00:31:19,379 Das war's dann... 70 00:31:20,338 --> 00:31:24,425 Der ganze Hass der letzten Monate kam aus mir heraus. 71 00:31:26,886 --> 00:31:29,806 Und dann war es mir auch ganz egal! 72 00:31:29,973 --> 00:31:35,896 Ich nahm ein...und trennte ihren Kopf vom Leib ab... 73 00:31:36,229 --> 00:31:40,275 und die ganze Scheiße lief aus ihr heraus... 74 00:31:42,944 --> 00:31:45,113 ...und der Leib blähte sich auf... 75 00:31:45,655 --> 00:31:47,490 ...und dann platzte sie. 76 00:52:08,794 --> 00:52:10,128 Können wir anfangen? 77 00:52:10,504 --> 00:52:11,588 Ja, mament. 78 00:52:43,161 --> 00:52:44,955 Ist das die erste Rolle? 79 00:52:45,205 --> 00:52:47,165 Ja, R0//e Eins. 80 00:52:48,625 --> 00:52:50,502 Sind die Kollegen alle drin? 81 00:52:51,128 --> 00:52:52,629 Ja, die sitzen im Vorführraum. 82 00:52:52,921 --> 00:52:54,548 Okay, dann Licht aus. 83 00:52:56,967 --> 00:52:59,761 Okay, das ist scheinbar ein Test hier. 84 00:53:02,806 --> 00:53:05,058 Gut, ich geh dann noch vorne. Ja. 85 00:53:08,770 --> 00:53:13,358 Achtung, jetzt kommt der Ton gleich. 86 00:54:13,376 --> 00:54:17,172 Die Wahl seines Ziels, ist dem Amokläufer nicht immer bewußt. 87 00:54:18,048 --> 00:54:21,093 Der Drang nach einer spektakulären Öffentlichkeit... 88 00:54:21,468 --> 00:54:26,139 ...entspringt bisweilen dem Wunsch ein Ungleichgewicht zu korrigieren. 89 00:54:26,848 --> 00:54:29,893 Durch den Tötungsakt, kompensiert er oder sie den eigenen... 90 00:54:30,101 --> 00:54:34,063 ...Mangel an Öffentlichkeit ...an Bedeutung. 91 00:54:35,023 --> 00:54:38,276 Im ausgehenden 20zigsten Jahrhundert hat der Mensch gelernt, 92 00:54:38,485 --> 00:54:41,071 ...nicht mehr alles zu ertragen. 93 00:54:41,363 --> 00:54:46,243 Auf Unglück und Ungerechtigkeit reagiert er nicht mehr mit der stoischen Ruhe einer Kuh, 94 00:54:46,785 --> 00:54:48,328 ...die im Regen steht. 95 00:54:48,954 --> 00:54:54,334 Man hat ihm das Gefühl gegeben, dass er eine gewisse Beachtung als Individuum verdient hat. 96 00:54:54,793 --> 00:54:57,837 Früher passiv, wurde er nun reaktiv. 97 00:54:58,129 --> 00:55:03,051 Also denkt auch der potentiell vom Leben geplagte, der Selbstmordkandidat, 98 00:55:04,052 --> 00:55:07,138 ...nicht nur an den stillen, einsamen Freitod. 99 00:55:09,224 --> 00:55:13,144 Die vom Leben betrogene Kreatur will ein letztes Zeichen setzen. 100 00:55:13,561 --> 00:55:18,275 Sozusagen durch die Art ihres Todes dem Leben einen postumen Sinn verleihen. 101 00:55:19,442 --> 00:55:22,404 Die Frustration über die eigene Existenz... 102 00:55:22,612 --> 00:55:27,075 ...und die Mißachtung durch eine rücksichtslos vorwärts strebende Gesellschaft... 103 00:55:27,409 --> 00:55:31,163 ...macht sich Luft in diesem universellen Racheakt 104 00:55:31,705 --> 00:55:39,838 Der Amokselbstmörder scheint all die betroffen zu machen bzw., treffen zu wollen, die ihn ein Leben lang ignorierten. 105 00:55:41,131 --> 00:55:48,847 Er macht zumindest einmal Geschichte, steht einmal im Rampenlicht, und endlich hat man Interesse an seiner Biographie. 106 00:55:49,472 --> 00:55:54,686 Er entkommt dem toten Leben in einem lebendigen Tod. 107 00:55:55,270 --> 00:56:01,485 In der Gewißheit, dass er für einige Tage die nahezu ungeteilte Aufmerksamkeit der Offentlichkeit besitzen wird. 108 00:56:02,902 --> 00:56:12,078 Diese absurde Hoffnung ist vielleicht echter und spürbarer für ihn, als sein ganzes, eigentlich nie wirklich gelebtes Leben. 109 00:56:13,413 --> 00:56:17,959 Der Amokmörder ist ein Märtyrer der Postmoderne. 110 00:59:53,174 --> 00:59:55,009 50, jetzt kommt die Rolle Zwe/'.. 111 01:02:13,398 --> 01:02:15,400 Ja, hier ist Lichteinfall. 112 01:02:16,734 --> 01:02:18,486 Jetzt kommt Rolle Drei. 113 01:02:19,028 --> 01:02:20,571 Die Kamera von hinten. 114 01:12:13,205 --> 01:12:14,623 Das ist der Todesking, 115 01:12:14,790 --> 01:12:17,584 ...er macht dass Menschen nicht mehr leben wollen. 10452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.