All language subtitles for Up! (1976) BD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:05,580 (grand orchestral music) 2 00:00:10,170 --> 00:00:11,670 (jazzy music) 3 00:00:11,670 --> 00:00:12,880 - Buenos dias ! 4 00:00:13,550 --> 00:00:15,380 I'm your Greek Chorus. 5 00:00:15,380 --> 00:00:16,930 Your cacophony of carnality. 6 00:00:16,930 --> 00:00:18,550 The embodiment of... 7 00:00:20,350 --> 00:00:21,430 The body. 8 00:00:21,430 --> 00:00:23,810 And your Sherpa of suspense. 9 00:00:23,810 --> 00:00:24,940 Now, come... 10 00:00:25,940 --> 00:00:27,940 Come, take my hand, 11 00:00:27,940 --> 00:00:32,360 and if you dare, sheathe your sword to its hilt. 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,240 Are you up to it? 13 00:00:34,240 --> 00:00:37,570 (grand orchestral music) 14 00:02:37,320 --> 00:02:40,740 (gentle orchestral music) 15 00:02:47,080 --> 00:02:50,370 (Adolph speaking German language) 16 00:02:53,710 --> 00:02:56,380 (whip cracking) 17 00:03:01,760 --> 00:03:04,640 (muffled speech in German language) 18 00:03:18,150 --> 00:03:18,980 - Hey! 19 00:03:18,980 --> 00:03:20,440 (speaking foreign language) 20 00:03:20,440 --> 00:03:22,990 - [Adolph] You still with the whip goes! 21 00:03:22,990 --> 00:03:24,490 (speaking German language) 22 00:03:24,490 --> 00:03:28,370 - My old friend Freddy, he would've been impressed! 23 00:03:30,450 --> 00:03:32,920 (muffled speech in German language) 24 00:03:33,750 --> 00:03:36,750 (whip cracking) 25 00:03:52,390 --> 00:03:56,150 (Adolph speaking in German language) 26 00:04:01,990 --> 00:04:03,860 (Adolph screaming) (whip cracking) 27 00:04:03,860 --> 00:04:04,860 - Wunderbar ! 28 00:04:06,120 --> 00:04:09,790 (speaking German language) 29 00:04:24,010 --> 00:04:27,010 (rhythmic slapping) 30 00:04:39,060 --> 00:04:41,480 (gong ringing) 31 00:04:42,990 --> 00:04:44,490 - [Adolph] What's this? 32 00:04:44,490 --> 00:04:45,820 Ah... (playful music) 33 00:04:45,820 --> 00:04:47,360 Limehouse. 34 00:04:50,330 --> 00:04:53,370 (Adolph speaking foreign language) 35 00:05:03,590 --> 00:05:05,130 (Whip clashes) 36 00:05:10,390 --> 00:05:13,020 (muffled speech in foreign language) 37 00:05:22,940 --> 00:05:24,690 (whip cracking) 38 00:05:49,800 --> 00:05:53,640 (Adolph moaning) 39 00:06:08,110 --> 00:06:11,410 (Adolph and woman screaming) 40 00:06:11,410 --> 00:06:13,990 (music swells) 41 00:06:15,580 --> 00:06:17,790 (lips smacking) 42 00:06:17,790 --> 00:06:21,420 (muffled speech in German language) 43 00:06:25,750 --> 00:06:26,800 Nein, nein. 44 00:06:27,970 --> 00:06:29,680 - [Paul] Let's cut out of here. 45 00:06:29,680 --> 00:06:31,890 We can drive over to Salmon Creek, 46 00:06:31,890 --> 00:06:34,930 swim and ball around for a couple of hours, 47 00:06:34,930 --> 00:06:37,100 before you take the bus back to Sacramento. 48 00:06:37,100 --> 00:06:41,270 (Adolph speaking German language) 49 00:06:48,190 --> 00:06:51,780 (dramatic orchestral music) 50 00:07:08,630 --> 00:07:11,340 - Haven't you forgotten something? 51 00:07:11,340 --> 00:07:12,340 - What? 52 00:07:12,340 --> 00:07:14,640 - You have not completed your assignment. 53 00:07:16,810 --> 00:07:17,890 - I'm bushed. 54 00:07:17,890 --> 00:07:19,270 - What you call it? 55 00:07:19,270 --> 00:07:21,140 Ugh, verdammtes English. 56 00:07:21,140 --> 00:07:22,140 Oh, ja ja 57 00:07:23,230 --> 00:07:24,400 A bonus! 58 00:07:26,360 --> 00:07:27,400 - That's it, asshole. 59 00:07:27,400 --> 00:07:28,690 Put up or shut up. 60 00:07:33,990 --> 00:07:34,820 How much? 61 00:07:36,490 --> 00:07:38,910 - Hmm, something generous. 62 00:07:42,670 --> 00:07:44,000 Come to the... 63 00:07:44,000 --> 00:07:45,830 (chuckles) 64 00:07:45,830 --> 00:07:47,630 Nuptial couch. 65 00:07:47,630 --> 00:07:50,460 (slow jazz music) 66 00:08:10,860 --> 00:08:12,860 (lotion squirting) 67 00:08:16,780 --> 00:08:18,870 (Adolph moaning) 68 00:08:29,170 --> 00:08:30,590 (lotion squirting) 69 00:08:37,760 --> 00:08:41,060 (drum roll) 70 00:08:41,060 --> 00:08:44,390 (grand orchestral music) 71 00:08:47,350 --> 00:08:50,690 (German marching music) 72 00:08:55,360 --> 00:08:59,780 (Adolph exclaiming in German language) 73 00:09:29,980 --> 00:09:33,530 (abrupt suction noise) (Adolph screaming) 74 00:09:43,040 --> 00:09:45,040 - Haven't you forgotten something? 75 00:09:47,410 --> 00:09:48,460 (Beethoven symphony music) 76 00:09:48,460 --> 00:09:49,290 - Haven't you? 77 00:09:49,290 --> 00:09:50,290 - My billfold. 78 00:09:50,290 --> 00:09:51,420 Behind those whips. 79 00:09:56,050 --> 00:09:57,800 Take the 100 mark bill. 80 00:09:59,220 --> 00:10:01,930 (military marching music) 81 00:10:03,140 --> 00:10:04,310 - Thanks for the bonus. 82 00:10:11,770 --> 00:10:12,610 - Come here. 83 00:10:14,780 --> 00:10:17,030 I said, come here schnell! 84 00:10:18,990 --> 00:10:22,320 (German marching music continues) 85 00:10:25,080 --> 00:10:28,870 And for the second 100 mark bill? 86 00:10:28,870 --> 00:10:31,130 - Hurry up, I haven't got too much time. 87 00:10:31,130 --> 00:10:33,960 (birds chirping) 88 00:10:54,570 --> 00:10:57,230 (Alice giggling) 89 00:11:15,090 --> 00:11:17,090 (Alice moaning) 90 00:11:21,260 --> 00:11:24,680 (gentle orchestral music) 91 00:11:39,110 --> 00:11:41,360 (moaning) (heavy breathing) 92 00:11:46,620 --> 00:11:48,450 (tongue squelching) 93 00:12:00,760 --> 00:12:02,930 - See you Thursday, Adolph. 94 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 Same time. 95 00:12:05,550 --> 00:12:07,890 (Adolph gags) 96 00:12:08,510 --> 00:12:11,850 (German marching music) 97 00:12:15,440 --> 00:12:17,980 (playful violin music) 98 00:12:17,980 --> 00:12:19,190 - Hey, Gwendolyn. 99 00:12:19,190 --> 00:12:21,780 - Sweet little Alice, I'm gonna top you off right. 100 00:12:21,780 --> 00:12:23,860 Like I said... 101 00:12:25,070 --> 00:12:26,820 - Oh, Christ... 102 00:12:27,120 --> 00:12:28,780 Now, wait a minute. 103 00:12:28,780 --> 00:12:29,620 Um... 104 00:12:29,620 --> 00:12:31,450 Maybe we should talk about this. 105 00:12:32,830 --> 00:12:34,210 Slow down, Gwendolyn. 106 00:12:34,210 --> 00:12:36,670 No, wait, wait a minute! 107 00:12:36,670 --> 00:12:37,710 God 108 00:12:37,710 --> 00:12:38,840 Wait a minute! 109 00:12:38,840 --> 00:12:39,920 God 110 00:12:39,920 --> 00:12:41,300 Slow down! 111 00:12:41,300 --> 00:12:42,130 My God! 112 00:12:42,970 --> 00:12:43,880 Wait! 113 00:12:43,880 --> 00:12:45,340 - [German Troops] Sieg heil! 114 00:12:45,340 --> 00:12:47,470 Sieg heil! 115 00:12:54,600 --> 00:12:55,520 - Mm-hm. 116 00:12:55,520 --> 00:12:58,520 (war drums beating) 117 00:13:09,780 --> 00:13:13,950 (man singing German propaganda music) 118 00:13:20,880 --> 00:13:23,510 (water running) 119 00:13:29,510 --> 00:13:30,600 - [Alice] Leave it to you, Gwendolyn, 120 00:13:30,600 --> 00:13:32,810 to come up with something far out. 121 00:13:32,810 --> 00:13:35,270 - That hunky dildo is pure poetry. 122 00:13:38,270 --> 00:13:40,270 Catch me on your way back through! 123 00:13:40,270 --> 00:13:42,520 - I'll pick up some new tricks in Frisco. 124 00:13:42,520 --> 00:13:44,110 See you in two weeks. 125 00:13:44,110 --> 00:13:45,780 Bye, slick! 126 00:13:45,780 --> 00:13:47,860 - (chuckles) Bye! 127 00:13:47,860 --> 00:13:49,820 (truck starts) 128 00:13:49,820 --> 00:13:51,450 (lips smacking) 129 00:13:55,870 --> 00:13:57,960 (truck honking) 130 00:13:57,960 --> 00:14:02,130 (man singing German propaganda music) 131 00:14:03,090 --> 00:14:07,260 (Adolph speaking German language) 132 00:14:11,800 --> 00:14:14,010 (record stops) 133 00:14:14,390 --> 00:14:16,350 Verdammtes gramophone! 134 00:14:16,350 --> 00:14:18,350 (water bubbling) 135 00:14:18,350 --> 00:14:20,940 (Adolph speaking German language) 136 00:14:31,620 --> 00:14:33,620 (glass jar rings) 137 00:14:33,620 --> 00:14:35,490 You have no business here. 138 00:14:35,700 --> 00:14:37,700 Certainly not in my badezimmer. 139 00:14:38,710 --> 00:14:41,080 Did I not make myself clear? 140 00:14:42,920 --> 00:14:43,750 Die fisch? 141 00:14:47,670 --> 00:14:48,760 Piranha fisch. 142 00:14:50,340 --> 00:14:53,550 I saw those (German word) devour a whole cow in Uruguay. 143 00:15:04,150 --> 00:15:05,480 (water rushing) No, no! 144 00:15:05,480 --> 00:15:07,570 Nein! Not in my tub! 145 00:15:07,570 --> 00:15:09,740 (Adolph screaming) 146 00:15:11,240 --> 00:15:15,490 (German propaganda music) 147 00:15:15,490 --> 00:15:18,870 (piranha teeth chattering) 148 00:15:33,140 --> 00:15:34,300 - Poor Schwartz is dead! 149 00:15:34,300 --> 00:15:35,720 Murder most foul! 150 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 (zipper sounding) 151 00:15:36,720 --> 00:15:39,560 Though foul and fair today, I have not seen. 152 00:15:39,560 --> 00:15:42,520 Harry the nimrod, the tool of destruction. 153 00:15:42,520 --> 00:15:44,770 But who unleashed his savage appetite? 154 00:15:44,770 --> 00:15:46,570 'Tis the question I lay to you. 155 00:15:46,610 --> 00:15:47,480 (whip cracking) 156 00:15:47,480 --> 00:15:50,530 Headsperson, the assassin for hire, 157 00:15:50,530 --> 00:15:52,450 at your service for a price. 158 00:15:52,450 --> 00:15:54,780 (skin being slapped) Consider The Ethiopian Chef, 159 00:15:54,820 --> 00:15:57,450 pummeling the scrotum with joyous supplication, 160 00:15:57,450 --> 00:16:00,660 meting out vengeance on the colonial oppressor. 161 00:16:00,700 --> 00:16:03,670 Or Limehouse, daughter of the Rising Sun... 162 00:16:03,670 --> 00:16:05,080 (lips smacking) 163 00:16:05,080 --> 00:16:07,210 The kamikaze of cunnilingi. 164 00:16:07,210 --> 00:16:08,500 (playful jazz music) 165 00:16:08,500 --> 00:16:10,630 Paul, the Founding Father: 166 00:16:11,510 --> 00:16:14,930 husband, punisher, and lover, 167 00:16:14,930 --> 00:16:17,550 prepared to lay siege to any fountain. 168 00:16:17,550 --> 00:16:19,310 Any time, any place. 169 00:16:19,310 --> 00:16:22,930 Choosing, comparing, one with another. 170 00:16:22,930 --> 00:16:27,190 Consider, too, Alice, the loveliest maiden of Plymouth. 171 00:16:27,190 --> 00:16:29,440 A misty phantom of passion 172 00:16:29,440 --> 00:16:32,070 wallowing in the sea of carnality. 173 00:16:32,070 --> 00:16:33,900 And then there is Gwendolyn, 174 00:16:33,900 --> 00:16:35,820 veil as black as snow, 175 00:16:35,820 --> 00:16:40,160 her angry loins the center nave of a Gothic cathedral. 176 00:16:40,160 --> 00:16:42,370 And finally, the intruder, 177 00:16:42,370 --> 00:16:44,460 stealing into Schwartz's badezimmer , 178 00:16:44,460 --> 00:16:46,710 at Sparta and at Athens, 179 00:16:46,710 --> 00:16:49,420 leaving the devouring instrument of destruction. 180 00:16:50,420 --> 00:16:51,670 There. 181 00:16:51,670 --> 00:16:52,960 There you have it. 182 00:16:53,510 --> 00:16:55,510 Yet before the court adjourns, 183 00:16:55,510 --> 00:16:58,970 you must consider one, and then another. 184 00:17:12,820 --> 00:17:15,450 (tires screeching) 185 00:17:25,580 --> 00:17:27,500 - [Homer] Can I be of some assistance, miss? 186 00:17:27,500 --> 00:17:28,330 - No thanks. 187 00:17:28,330 --> 00:17:29,710 - Car broke down? 188 00:17:29,710 --> 00:17:30,880 - No, Just Jogging- 189 00:17:30,880 --> 00:17:31,710 Keeping in shape. 190 00:17:31,710 --> 00:17:32,590 - You new here? 191 00:17:32,590 --> 00:17:34,710 Can't say as I've seen you around. 192 00:17:34,710 --> 00:17:37,180 - Stopped off at Miranda last night. 193 00:17:37,180 --> 00:17:38,220 - Dancer? 194 00:17:39,140 --> 00:17:39,970 Stripper. 195 00:17:39,970 --> 00:17:40,800 - Interpretive. 196 00:17:42,720 --> 00:17:44,100 - Can I give you a lift? 197 00:17:44,770 --> 00:17:46,100 - We know that ain't kosher. 198 00:17:46,100 --> 00:17:47,560 - Don't matter up here. 199 00:17:47,560 --> 00:17:50,980 I'm the only trooper between Garberville and Myers Flat. 200 00:17:50,980 --> 00:17:53,110 Come on, jump in. 201 00:17:53,110 --> 00:17:54,480 You're in good enough shape. 202 00:17:54,480 --> 00:17:56,570 - Thanks anyway, but I need the exercise. 203 00:17:57,450 --> 00:17:58,990 - What's your name? 204 00:17:58,990 --> 00:17:59,950 - Margo. 205 00:17:59,950 --> 00:18:01,450 Margo Winchester. 206 00:18:01,450 --> 00:18:02,580 What's yours? 207 00:18:02,580 --> 00:18:03,660 - Homer. 208 00:18:03,660 --> 00:18:04,790 Homer Johnson. 209 00:18:06,290 --> 00:18:07,250 (heavy bump) 210 00:18:07,250 --> 00:18:08,710 Whoa! Son of a bitch! 211 00:18:08,710 --> 00:18:11,290 (Margo laughs) 212 00:18:18,170 --> 00:18:21,050 (tires screeching) 213 00:18:23,510 --> 00:18:26,770 P Never ever gonna leave you alone P 214 00:18:27,560 --> 00:18:30,810 P Come on and make a life with me P 215 00:18:31,100 --> 00:18:33,020 (tires screeching) 216 00:18:33,020 --> 00:18:36,190 P My sweet satin lady P 217 00:18:38,490 --> 00:18:40,490 - Hey, what's happening? 218 00:18:47,040 --> 00:18:49,410 (radio rock music playing) 219 00:18:52,130 --> 00:18:53,170 (music gets louder) 220 00:18:53,170 --> 00:18:55,750 Okay, so you're an ideal chick! 221 00:18:58,720 --> 00:18:59,970 Hey! 222 00:18:59,970 --> 00:19:01,640 You hard of hearing? 223 00:19:04,180 --> 00:19:05,060 (lowers volume) 224 00:19:05,060 --> 00:19:07,220 Okay, I'll run through it again. 225 00:19:07,390 --> 00:19:08,560 Where ya headin'? 226 00:19:08,560 --> 00:19:09,430 - Miranda. 227 00:19:11,600 --> 00:19:15,730 P Come on and make a life with me P 228 00:19:16,110 --> 00:19:18,900 P My sweet satin lady P 229 00:19:19,240 --> 00:19:20,900 - [Margo] All right. 230 00:19:22,070 --> 00:19:25,830 P I'm never ever gonna leave you alone P 231 00:19:26,120 --> 00:19:30,410 P Come on and make a life with me P 232 00:19:30,750 --> 00:19:31,960 P My sweet satin lady P 233 00:19:31,960 --> 00:19:33,120 - [Leonard] Music? 234 00:19:33,120 --> 00:19:34,330 - [Margo] Whatever's your pleasure. 235 00:19:37,550 --> 00:19:38,840 - [Leonard] Staying in Miranda? 236 00:19:38,840 --> 00:19:40,720 - [Margo] Just passing through. 237 00:19:40,720 --> 00:19:42,260 - Maybe I can change your mind. 238 00:19:46,180 --> 00:19:47,850 - Don't think so. 239 00:19:47,850 --> 00:19:48,720 - [Radio DJ] Well, all right! 240 00:19:48,720 --> 00:19:49,930 That was "Satin Lady," 241 00:19:49,930 --> 00:19:53,060 number nine this week in PQFU Top 40! 242 00:19:53,060 --> 00:19:55,900 Now, fasten your seatbelts and taste some head, 243 00:19:55,900 --> 00:19:58,730 to this up and coming powerhouse of sound! 244 00:19:58,730 --> 00:19:59,860 Yeah! 245 00:19:59,860 --> 00:20:01,030 Av-ooo! 246 00:20:02,150 --> 00:20:04,660 - [Leonard] Shortcut. Saves a lot of time. 247 00:20:04,860 --> 00:20:06,950 - [Margo] Yeah, I'll bet. 248 00:20:06,950 --> 00:20:09,450 (metal rattling) 249 00:20:09,450 --> 00:20:11,250 (brakes screeching) 250 00:20:11,250 --> 00:20:12,660 - Son of a bitch! 251 00:20:14,330 --> 00:20:15,580 - Fuck off! (punch landing) 252 00:20:15,580 --> 00:20:17,590 (Leonard screaming) 253 00:20:17,590 --> 00:20:19,170 Nice knowing you! 254 00:20:19,170 --> 00:20:20,300 - Fucking cunt! 255 00:20:20,300 --> 00:20:23,050 (suspenseful music) 256 00:20:27,680 --> 00:20:30,350 (Margo shrieking) 257 00:20:31,640 --> 00:20:34,140 (screaming) 258 00:20:34,140 --> 00:20:36,980 (suspenseful music continues) 259 00:21:03,340 --> 00:21:07,510 (Margo screaming) 260 00:21:07,510 --> 00:21:10,220 (punches landing) 261 00:21:30,490 --> 00:21:33,790 (tense orchestral music) 262 00:21:37,290 --> 00:21:39,080 (fabric tearing) 263 00:21:44,460 --> 00:21:46,170 (spring sound effect) 264 00:21:47,510 --> 00:21:49,930 (tense orchestral music) 265 00:21:54,390 --> 00:21:56,230 (music swells) 266 00:22:01,980 --> 00:22:04,650 (Leonard moaning) 267 00:22:34,060 --> 00:22:36,430 (dramatic music) 268 00:22:39,270 --> 00:22:40,730 (Margo screaming) 269 00:22:40,730 --> 00:22:43,480 (dramatic music) 270 00:22:48,400 --> 00:22:49,820 - [Leonard] Whoa! (neck snapping) 271 00:22:53,030 --> 00:22:55,540 - Looks like you hurt the boy! 272 00:22:58,330 --> 00:23:01,120 (birds chirping) 273 00:23:18,640 --> 00:23:20,850 He's all through hurting. 274 00:23:20,850 --> 00:23:22,060 Over there to the road! 275 00:23:23,650 --> 00:23:24,690 Go on, move! 276 00:23:27,320 --> 00:23:28,150 Go on! 277 00:23:38,200 --> 00:23:41,250 Now, why in the hell did you have to go that far? 278 00:23:42,170 --> 00:23:43,670 You took all the fight out of him 279 00:23:43,670 --> 00:23:45,960 just before you cut off his lifestyle. 280 00:23:47,210 --> 00:23:49,260 That karate's pretty mean stuff. 281 00:23:51,050 --> 00:23:54,010 From what I saw, you know how to handle yourself. 282 00:23:55,180 --> 00:23:56,600 No question about that. 283 00:23:58,930 --> 00:23:59,770 (police radio tuning) 284 00:23:59,770 --> 00:24:01,350 - [Man On Radio] Breaker break! 285 00:24:01,350 --> 00:24:02,600 This is Bed Bugger out of VR Town. 286 00:24:02,600 --> 00:24:04,810 Anybody know where the teddy bear goes? 287 00:24:04,810 --> 00:24:07,150 - Get on up there! 288 00:24:08,020 --> 00:24:09,280 Stop dragging your feet. 289 00:24:10,190 --> 00:24:11,490 Now, get your ass in the car! 290 00:24:11,490 --> 00:24:13,280 - [Receiver] ...'Til your back door's covered, 291 00:24:13,280 --> 00:24:15,200 unless you want to get bear bit. 292 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 10-1 north of Garberville is tough turkey. 293 00:24:18,200 --> 00:24:19,040 Do you copy? 294 00:24:20,040 --> 00:24:22,160 - [Bed Bugger] Break, break! Bed Bugger's got a copy. 295 00:24:22,160 --> 00:24:24,080 - He must have picked you up back there where I left you. 296 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 - [Bed Bugger] Nobody on my tail 297 00:24:25,080 --> 00:24:26,630 except a pregnant rollerskate. 298 00:24:26,630 --> 00:24:27,920 Bye! 299 00:24:27,920 --> 00:24:29,170 - Maybe you provoked him. 300 00:24:30,670 --> 00:24:35,050 More and often, it's been my law enforcement experience 301 00:24:35,050 --> 00:24:37,140 that you gals cause a problem. 302 00:24:39,180 --> 00:24:41,470 Dressing half naked... 303 00:24:41,470 --> 00:24:43,140 - [Receiver] The County Mountie was last spotted 304 00:24:43,140 --> 00:24:44,890 right in tune with the Pavement Princess 305 00:24:44,890 --> 00:24:48,110 about an hour ago at Belcher's Flat. 306 00:24:49,520 --> 00:24:51,480 - Yet on the other hand, 307 00:24:51,480 --> 00:24:54,610 could've been an exception with Leonard Box. 308 00:24:54,610 --> 00:24:55,860 That's the boy's name. 309 00:24:56,990 --> 00:24:58,950 He had a reputation for making trouble. 310 00:24:59,910 --> 00:25:01,450 No question about that. 311 00:25:03,040 --> 00:25:04,250 No one's gonna miss him. 312 00:25:05,580 --> 00:25:07,170 Except maybe his old man. 313 00:25:07,170 --> 00:25:08,460 (gentle music) 314 00:25:08,460 --> 00:25:10,840 Not that he was particularly fond of his son, 315 00:25:10,840 --> 00:25:13,300 but he's personal property, 316 00:25:13,970 --> 00:25:16,470 like the mills he owns in Belcher's Flat. 317 00:25:17,510 --> 00:25:18,550 He's loaded. 318 00:25:19,350 --> 00:25:21,100 Spread a lot of bread around. 319 00:25:21,100 --> 00:25:22,720 See you grow old in jail. 320 00:25:25,060 --> 00:25:27,520 - What are you trying to say, officer? 321 00:25:27,520 --> 00:25:30,150 - Hell, there's another way of looking at it. 322 00:25:30,150 --> 00:25:32,110 You'd probably save a lot of paperwork, 323 00:25:32,110 --> 00:25:33,690 and aggravation for the state. 324 00:25:37,450 --> 00:25:40,240 He was bound to end up dead, way he was heading. 325 00:25:41,280 --> 00:25:42,870 Trouble with a capital 326 00:25:43,830 --> 00:25:46,580 (gentle dramatic music) 327 00:25:49,080 --> 00:25:50,670 - You can put the gun away now. 328 00:25:52,300 --> 00:25:53,130 - Homer. 329 00:26:04,350 --> 00:26:06,390 (door closes) 330 00:26:06,390 --> 00:26:09,020 Really didn't see everything that happened. 331 00:26:09,020 --> 00:26:12,360 I was driving over to Charlie Summer's spread at Lucas Meadows. 332 00:26:13,320 --> 00:26:15,070 He's kinda stubborn, 333 00:26:15,070 --> 00:26:19,200 rejecting modern conveniences like telephones and such. 334 00:26:19,200 --> 00:26:21,530 He hadn't shown up in Miranda for several days. 335 00:26:22,450 --> 00:26:24,200 I decided to look in on him, 336 00:26:24,200 --> 00:26:25,450 in case he was ailing. 337 00:26:25,450 --> 00:26:27,210 Then I caught the two of you struggling 338 00:26:27,210 --> 00:26:28,960 over there by this cliff. (screaming) 339 00:26:28,960 --> 00:26:31,540 Off the corner of my eyes, I was driving by. 340 00:26:32,880 --> 00:26:36,880 Before I could get to you, both of you fell over the edge. 341 00:26:36,880 --> 00:26:38,670 Thought you were goners. 342 00:26:38,670 --> 00:26:40,800 It's one hell of a drop, 343 00:26:40,800 --> 00:26:42,470 enough to break a body's back. 344 00:26:43,390 --> 00:26:46,470 Then I ran over just in time to see the Box kid, 345 00:26:46,470 --> 00:26:49,390 spread out like a blivet at the bottom of the canyon. 346 00:26:49,390 --> 00:26:52,060 (gentle dramatic music continues) 347 00:26:52,060 --> 00:26:53,190 Then I spotted you, 348 00:26:54,020 --> 00:26:55,860 hanging on a root. 349 00:26:55,860 --> 00:26:57,610 Real close call. 350 00:26:57,610 --> 00:26:59,530 Then I got me a rope from the black and white 351 00:26:59,530 --> 00:27:00,610 and pulled you up. 352 00:27:01,320 --> 00:27:04,200 (Margo sobbing) 353 00:27:04,200 --> 00:27:06,740 Put you in the back seat of the patrol car. 354 00:27:07,870 --> 00:27:09,330 You were kinda hysterical. 355 00:27:10,960 --> 00:27:14,130 Didn't blame you, after hearing your story. 356 00:27:14,130 --> 00:27:15,550 Then I called the coroner, 357 00:27:15,550 --> 00:27:17,760 Lou Dougle in Garberville. 358 00:27:17,760 --> 00:27:21,130 He had one hell of a time getting to that kid. 359 00:27:21,130 --> 00:27:24,220 Good he brought a couple of loggers along to give him a hand. 360 00:27:24,640 --> 00:27:27,350 Anyway, Lou checked over what was left of him. 361 00:27:28,520 --> 00:27:29,890 DOA. 362 00:27:29,890 --> 00:27:32,690 Cause of death: broken back. 363 00:27:33,520 --> 00:27:35,020 Reason: 364 00:27:35,020 --> 00:27:36,320 fall from a great height. 365 00:27:37,320 --> 00:27:39,150 Did I leave anything out? 366 00:27:39,190 --> 00:27:40,610 - Only the kicker. 367 00:27:40,610 --> 00:27:42,990 - Let's talk about it at my place. 368 00:27:42,990 --> 00:27:45,580 (jaunty jazz music) 369 00:27:45,580 --> 00:27:49,410 (Margo and Homer moaning loudly) 370 00:28:19,110 --> 00:28:21,740 (screaming and heavy breathing) 371 00:28:26,570 --> 00:28:30,040 (Homer howls) 372 00:28:45,130 --> 00:28:48,550 (gentle orchestral music) 373 00:29:02,240 --> 00:29:03,440 - You're a real shit. 374 00:29:03,440 --> 00:29:05,320 Knew it the first time I saw you. 375 00:29:05,320 --> 00:29:07,780 - [Homer] What did they say about stirring it up? 376 00:29:07,780 --> 00:29:09,580 - That it takes one to know one. 377 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 (Homer coughs) 378 00:29:13,040 --> 00:29:15,120 We can't go on doing this all of the time. 379 00:29:15,160 --> 00:29:16,420 - [Homer] Why not? 380 00:29:16,420 --> 00:29:18,460 - Not without a change of pace. 381 00:29:18,460 --> 00:29:20,460 - [Homer] Already you're unfaithful. 382 00:29:21,420 --> 00:29:23,840 - Not so you'll ever notice. 383 00:29:24,260 --> 00:29:25,090 Besides... 384 00:29:27,130 --> 00:29:29,510 Can't afford to do any talking in my sleep. 385 00:29:30,180 --> 00:29:32,390 And that goes for you, too, Homer. 386 00:29:32,390 --> 00:29:33,520 (glasses crunch) 387 00:29:33,520 --> 00:29:34,600 . [Homer] Easy. 388 00:29:34,600 --> 00:29:36,190 You broke my glasses. 389 00:29:37,350 --> 00:29:38,900 - Sorry. 390 00:29:38,900 --> 00:29:40,400 Don't know my own strength. 391 00:29:43,610 --> 00:29:46,740 Say, I think we left something out. 392 00:29:46,740 --> 00:29:47,610 Ooh! 393 00:29:48,530 --> 00:29:49,370 Homer! 394 00:29:50,240 --> 00:29:53,620 ("Reveille" trumpet call) 395 00:29:53,620 --> 00:29:56,960 (Homer and Margo moaning) 396 00:29:59,380 --> 00:30:01,840 - [Chorus] Instead of equal justice under the law, 397 00:30:01,840 --> 00:30:05,090 Winchester finds equal justice under Johnson. 398 00:30:05,090 --> 00:30:06,420 The Buzzard's Nest, 399 00:30:06,420 --> 00:30:09,140 where fair was foul and foul was fair. 400 00:30:09,140 --> 00:30:11,850 A murder committed most macabre. 401 00:30:11,850 --> 00:30:14,890 Paul, the most likely suspect. 402 00:30:14,890 --> 00:30:18,940 Jealousy, greed, and ambition his trio of muses. 403 00:30:18,940 --> 00:30:22,480 Margo, the doe-eyed fucking machine, 404 00:30:22,480 --> 00:30:26,650 every man's dream to impale upon the Everest of passion. 405 00:30:28,030 --> 00:30:30,910 Headsperson, the white rose of death, 406 00:30:30,910 --> 00:30:34,580 stitching with pain 'til all grows wan and white. 407 00:30:34,580 --> 00:30:36,250 The Ethiopian Chef, 408 00:30:36,250 --> 00:30:39,830 an escaped tempest of black passion and malice. 409 00:30:39,830 --> 00:30:41,750 Limehouse, almond-eyed, 410 00:30:41,750 --> 00:30:44,210 impressive as the sayings of Chairman Mao. 411 00:30:44,210 --> 00:30:45,050 (gong ringing) 412 00:30:45,050 --> 00:30:48,010 Her body a golden zither to work magic. 413 00:30:48,010 --> 00:30:50,130 (moans loudly) 414 00:30:50,130 --> 00:30:53,470 Alice, maiden, lesbian, and princess, 415 00:30:53,470 --> 00:30:55,930 protector of shrine and sanctuary. 416 00:30:55,930 --> 00:30:57,930 The original Great Mother. 417 00:30:57,930 --> 00:31:01,560 Gwendolyn, holy champion of fornication. 418 00:31:01,560 --> 00:31:02,860 Husband person. 419 00:31:02,860 --> 00:31:05,980 Sweet little Alice for herself alone? 420 00:31:05,980 --> 00:31:08,440 Homer, much in fear of axe and rope, 421 00:31:08,440 --> 00:31:09,900 but still in dreams of the night 422 00:31:09,900 --> 00:31:12,070 beheld he the crimson light, 423 00:31:12,070 --> 00:31:14,620 and heard the voice that defied him, 424 00:31:14,620 --> 00:31:16,410 who was crucified. 425 00:31:16,410 --> 00:31:20,250 Leonard Box, the victim of his own carnal greed. 426 00:31:20,250 --> 00:31:23,130 A dead end indeed if he murdered the Nazi warlock. 427 00:31:24,130 --> 00:31:28,260 For one of these people has committed murder most foul... 428 00:31:29,220 --> 00:31:30,260 But which one? 429 00:31:30,260 --> 00:31:33,050 (jukebox whirring) 430 00:31:33,050 --> 00:31:35,810 (country rock music plays) 431 00:31:35,810 --> 00:31:36,640 - Thanks, Alice. 432 00:31:36,640 --> 00:31:37,470 Sir? 433 00:31:37,470 --> 00:31:38,520 - [Customer] Please. 434 00:31:38,520 --> 00:31:40,680 - Tuna sand, order of fries to go! 435 00:31:40,680 --> 00:31:43,350 (meat sizzling) 436 00:31:47,110 --> 00:31:47,980 - Thanks. 437 00:31:47,980 --> 00:31:49,990 - You're welcome, Ken. 438 00:31:54,570 --> 00:31:55,410 Here you are. 439 00:31:55,410 --> 00:31:56,370 - Looks good. 440 00:31:56,370 --> 00:31:59,700 (police siren wailing) 441 00:32:16,010 --> 00:32:17,680 - [Responder] Breaker break, Honey Bucket out of Steeltown. 442 00:32:17,680 --> 00:32:20,850 Who's got a copy out there of the local bear report? 443 00:32:22,180 --> 00:32:24,560 (engine shuts off) 444 00:32:24,560 --> 00:32:25,810 - Well, looks like Homer's gonna 445 00:32:25,810 --> 00:32:27,570 meet his quota again this month. 446 00:32:27,570 --> 00:32:29,530 (country rock music continues) 447 00:32:29,530 --> 00:32:31,280 How's the sausage and eggs coming? 448 00:32:31,280 --> 00:32:33,200 - Here you are, babe. 449 00:32:40,120 --> 00:32:42,500 - Best you get your ass back in the patrol car with me. 450 00:32:42,500 --> 00:32:43,330 " Groovy! 451 00:32:45,170 --> 00:32:48,040 (country rock music continues) 452 00:32:48,040 --> 00:32:49,130 - [Receiver] Break one-niner! 453 00:32:49,130 --> 00:32:51,340 You're in Westpoint country, Black Pussy. 454 00:32:51,340 --> 00:32:53,340 Can't give you a good bear report right now, 455 00:32:53,340 --> 00:32:54,720 So keep your ears on. 456 00:32:54,720 --> 00:32:55,680 Bye! 457 00:32:58,180 --> 00:33:00,600 - You wanna feel my tits? 458 00:33:00,600 --> 00:33:02,770 - You trying to bribe a peace officer? 459 00:33:03,930 --> 00:33:05,140 - What are you looking at? 460 00:33:05,140 --> 00:33:07,400 - I'm just looking, that's all. 461 00:33:08,810 --> 00:33:10,230 - I give good head. 462 00:33:10,230 --> 00:33:12,150 - [Receiver] Bugger's got more guts than a fox 463 00:33:12,150 --> 00:33:14,570 casing a hen house, 10-4. 464 00:33:14,570 --> 00:33:16,780 - Never had any bad head. 465 00:33:16,780 --> 00:33:17,700 - [Responder] What's the beaver look like? 466 00:33:17,700 --> 00:33:19,870 This is a big 10-4! 467 00:33:20,950 --> 00:33:22,040 - [Receiver] 10-fiver, the seat cover 468 00:33:22,040 --> 00:33:24,660 looks good to Honey Bucket. Like I said... 469 00:33:24,660 --> 00:33:26,120 - [Foxy Woman] This will speed it up. 470 00:33:26,960 --> 00:33:28,080 (quacking sound) 471 00:33:28,080 --> 00:33:29,080 - [Receiver] ...When there's a chance 472 00:33:29,080 --> 00:33:30,590 of getting his chicken choked. 473 00:33:30,590 --> 00:33:34,170 The bubblegum machine ain't gonna move for quite a spell. 474 00:33:34,170 --> 00:33:37,010 (pants unzipping) 475 00:33:37,890 --> 00:33:38,970 - [Responder] Breaker break! 476 00:33:38,970 --> 00:33:42,180 Chipmunk says Honey Bucket's passing gas! 477 00:33:42,180 --> 00:33:44,890 Don't drop on it unless your ass is covered. 478 00:33:44,890 --> 00:33:45,730 10-4! 479 00:33:46,690 --> 00:33:47,560 - [Receiver] Break break! 480 00:33:47,560 --> 00:33:48,980 Am I hitting you, Honey Bucket? 481 00:33:48,980 --> 00:33:51,360 This is Mullholland Key out of Gurneyville. 482 00:33:51,360 --> 00:33:53,440 Give me your home copy. 483 00:33:53,440 --> 00:33:54,690 - [Responder] Break 1-fiver. 484 00:33:54,690 --> 00:33:55,990 I got a copy. 485 00:33:55,990 --> 00:33:57,950 Keep your ears on and Honey Bucket will confirm 486 00:33:57,950 --> 00:34:01,530 that Smokey's wiped out on my second pass. 487 00:34:01,530 --> 00:34:02,990 - [Honey Bucket] Break break, what's all this fuss 488 00:34:02,990 --> 00:34:05,540 about Smokey getting his chicken choked? 489 00:34:05,540 --> 00:34:07,500 Black Pussy's got a better way to slide- 490 00:34:07,500 --> 00:34:10,330 (ground beef sizzles) (country rock music continues) 491 00:34:12,170 --> 00:34:13,380 - [Town Local] Well, I guess Homer's 492 00:34:13,380 --> 00:34:15,550 getting his lube job early today. 493 00:34:15,550 --> 00:34:16,670 - [Receiver] Dropped off a load of Horner 494 00:34:16,670 --> 00:34:18,680 and Belcher's flats and caught the action. 495 00:34:18,680 --> 00:34:20,720 The county Mountie is letting it all hang out 496 00:34:20,720 --> 00:34:22,260 right in the middle of town. 497 00:34:22,260 --> 00:34:23,100 10-4! 498 00:34:24,100 --> 00:34:26,100 - [Responder] Break, break. You payin' attention... 499 00:34:26,100 --> 00:34:28,560 - Say, will you look at that gal's head go! 500 00:34:28,560 --> 00:34:29,900 (truck honks) 501 00:34:29,900 --> 00:34:30,850 - [Responder] Break 1-fiver. 502 00:34:30,850 --> 00:34:32,610 Just passed Smokey dribbling 503 00:34:32,610 --> 00:34:35,150 with a foxy lady's head and hanging in hard. 504 00:34:35,150 --> 00:34:37,150 Hey, Chipmunk, you might catch the curtain 505 00:34:37,150 --> 00:34:38,860 if you lean on the hammer fast. 506 00:34:38,860 --> 00:34:39,910 10-4 and cut! 507 00:34:41,530 --> 00:34:42,910 - [Race Announcer] They're all well bunched now 508 00:34:42,910 --> 00:34:45,580 with Mary Murr down the backside in between 509 00:34:45,580 --> 00:34:47,580 Erica's Dwelling and Christy's Hollow. 510 00:34:47,580 --> 00:34:48,960 And moving up is Valiant, Sleepy, 511 00:34:48,960 --> 00:34:52,040 but coming through is Dildo Danny! 512 00:34:52,040 --> 00:34:54,040 In the middle of the track here comes... 513 00:34:54,040 --> 00:34:56,340 (Homer moans loudly) 514 00:34:56,340 --> 00:34:58,510 (screams) 515 00:35:01,840 --> 00:35:03,720 - [Black Pussy] Break break, now what wise-ass 516 00:35:03,720 --> 00:35:05,640 packed in boners? This is Black Pussy 517 00:35:05,640 --> 00:35:08,140 in a freight line of parts south of Bimbo Lake. 518 00:35:08,140 --> 00:35:09,940 Super horny and hot to trot. 519 00:35:09,940 --> 00:35:11,270 Leave open your switches. 520 00:35:11,270 --> 00:35:13,020 I'll talk you all four in. 521 00:35:13,060 --> 00:35:15,110 First motherfucker that kisses my tractor 522 00:35:15,110 --> 00:35:18,070 will tangle with more than he can handle. 10-4! 523 00:35:18,110 --> 00:35:20,320 (country rock music continues) 524 00:35:20,320 --> 00:35:21,410 - [Receiver] Break break! 525 00:35:21,410 --> 00:35:22,910 Am I hitting you, Dicky Bird? 526 00:35:22,910 --> 00:35:24,910 This is Ho-Hen Ladda Fortuna. 527 00:35:24,910 --> 00:35:26,870 - There, less than half a minute. 528 00:35:26,870 --> 00:35:29,250 - Now, ma'am, consider this a warning. 529 00:35:29,250 --> 00:35:30,710 Let go, you greedy cunt! 530 00:35:30,710 --> 00:35:33,040 Now, get your ass out of here before that I remember 531 00:35:33,040 --> 00:35:35,380 that I represent law and order around here. 532 00:35:37,760 --> 00:35:39,340 (fingers snap) 533 00:35:39,340 --> 00:35:41,840 - Better give me that warning. 534 00:35:52,730 --> 00:35:55,110 (car starting) 535 00:35:56,980 --> 00:35:57,820 - Shit! 536 00:35:57,820 --> 00:36:00,740 What the fuck does that cunt think she's doing? 537 00:36:00,740 --> 00:36:02,200 (pants zipping) 538 00:36:03,410 --> 00:36:04,240 . [Rufus] Break break! 539 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 Big Rufus here! 540 00:36:05,240 --> 00:36:07,080 Just passed Bimbo and Father Neat 541 00:36:07,080 --> 00:36:08,700 money rig's ringin' around the freight line. 542 00:36:08,700 --> 00:36:10,950 Tried to get a copy, but everybody had his ears on. 543 00:36:10,950 --> 00:36:13,120 Anybody out there know what's going on? 544 00:36:13,120 --> 00:36:13,960 10-4! 545 00:36:16,630 --> 00:36:19,090 - [Man] Say, George, come here. 546 00:36:19,130 --> 00:36:22,090 (whispers) ls that who we're paying our taxes for? 547 00:36:22,420 --> 00:36:24,640 P Better get your motor running P 548 00:36:24,640 --> 00:36:26,100 P 'Cause your daddy's coming home tonight P 549 00:36:26,100 --> 00:36:27,760 - Hey! 550 00:36:27,760 --> 00:36:28,600 Say, Homer. 551 00:36:32,180 --> 00:36:34,690 What's happened to our beautiful law and order community? 552 00:36:34,690 --> 00:36:36,560 Two killings in as many days. 553 00:36:36,560 --> 00:36:39,940 Adolph Schwartz's bones picked clean by a big fat fish. 554 00:36:39,940 --> 00:36:42,070 In his own bathtub! 555 00:36:42,070 --> 00:36:44,910 And that nice kid, Leonard Box, broken into by some chick. 556 00:36:44,910 --> 00:36:45,780 - [Homer] Bullshit! 557 00:36:45,780 --> 00:36:48,410 The one involving the girl was an accidental death. 558 00:36:48,410 --> 00:36:50,790 - [Paul] Better give me the facts, Homer. 559 00:36:50,790 --> 00:36:52,660 Sounds pretty kinky to me. 560 00:36:52,660 --> 00:36:53,790 - Hi, Rafe. The usual? 561 00:36:53,790 --> 00:36:56,670 - Yes, Alice, but this time I'd like French bread. 562 00:36:56,670 --> 00:36:57,500 . Okay- 563 00:36:57,500 --> 00:36:58,880 - I can't buy that. 564 00:36:58,880 --> 00:37:00,630 - Hi, Homer. 565 00:37:00,630 --> 00:37:02,720 Honey, a Hay Baler for Rafe. 566 00:37:02,720 --> 00:37:05,470 Well, come on! Back to the lagoon! 567 00:37:05,470 --> 00:37:06,720 - [Paul] Slave driver. 568 00:37:06,720 --> 00:37:08,430 (Alice shrieks) 569 00:37:08,430 --> 00:37:11,470 - Homer, I hear that chick involved in the accident 570 00:37:11,470 --> 00:37:14,480 with the Box boy is a real looker. 571 00:37:14,480 --> 00:37:16,150 Wild name, too: 572 00:37:16,150 --> 00:37:17,860 Margo Winchester. 573 00:37:17,860 --> 00:37:18,810 - Is that what they say? 574 00:37:18,810 --> 00:37:19,980 - And why not? 575 00:37:21,190 --> 00:37:23,690 - Okay, but nothing better to do with my time. 576 00:37:29,700 --> 00:37:33,450 P How's your hotblooded woman... P 577 00:37:33,450 --> 00:37:35,330 - About this Margo Winchester. 578 00:37:36,170 --> 00:37:37,170 Give me the lowdown. 579 00:37:41,380 --> 00:37:42,920 - You know I like big tits. 580 00:37:44,090 --> 00:37:45,380 Well, I've been converted. 581 00:37:46,130 --> 00:37:49,930 Margo's got the wildest performing ass I ever bellied up to. 582 00:37:51,100 --> 00:37:55,140 Now, don't get me wrong, her knockers are big and super, 583 00:37:55,180 --> 00:37:57,850 with nipples that other broads wish they had for tits. 584 00:37:58,730 --> 00:38:00,440 Backdoor ass. 585 00:38:00,440 --> 00:38:03,070 I had her headed into the corner last night. 586 00:38:03,070 --> 00:38:05,740 On her knees, right? 587 00:38:05,740 --> 00:38:08,610 Well, damn, did it blow my fucking mind. 588 00:38:08,610 --> 00:38:11,530 Looks like you could use another hand at the counter! 589 00:38:11,530 --> 00:38:12,370 - Oh, I sure could. 590 00:38:12,370 --> 00:38:14,200 You see that sign in the window outside? 591 00:38:18,290 --> 00:38:20,420 It's been there for two weeks, no takers. 592 00:38:25,090 --> 00:38:27,300 - I know someone who'd sell a lot of hot dogs. 593 00:38:27,300 --> 00:38:28,970 - Oh, sounds like somebody we know. 594 00:38:28,970 --> 00:38:31,050 - Maybe you wouldn't want this sex machine 595 00:38:31,050 --> 00:38:32,890 exposed to your old man. 596 00:38:32,890 --> 00:38:36,100 - After me, she's welcome to the leavings. 597 00:38:38,190 --> 00:38:39,600 - How about a little leavings right now? 598 00:38:39,600 --> 00:38:41,690 - Business first, my customers. 599 00:38:42,730 --> 00:38:46,070 Then I'll try to squeeze you in this afternoon. 600 00:38:53,200 --> 00:38:54,740 (Alice laughs) 601 00:38:54,740 --> 00:38:57,160 - [Alice] Not so fast! 602 00:38:57,160 --> 00:38:58,750 The rocks are hurting my feet! 603 00:38:58,750 --> 00:39:00,500 - [Paul] We haven't got all day! 604 00:39:00,500 --> 00:39:02,290 (both laugh) 605 00:39:02,290 --> 00:39:05,710 (gentle orchestral music) 606 00:39:17,430 --> 00:39:19,890 (Alice moaning) 607 00:40:05,060 --> 00:40:08,900 (gentle orchestral music continues) 608 00:40:42,180 --> 00:40:44,940 (louder moaning) 609 00:41:01,330 --> 00:41:05,250 - [Chorus] One step beyond the abyss of ecstasy. 610 00:41:05,250 --> 00:41:07,420 Yet, does the face of the gelded Hun 611 00:41:07,420 --> 00:41:10,710 impose itself upon the visage of the moment's lover? 612 00:41:10,750 --> 00:41:12,670 Is the mystery buried forever 'neath 613 00:41:12,670 --> 00:41:15,340 the sucking slush of the Grimpen Mire? 614 00:41:15,340 --> 00:41:17,800 Or is it blatantly before our eyes? 615 00:41:17,800 --> 00:41:19,720 Murder most foul, 616 00:41:19,720 --> 00:41:21,060 but murder will out! 617 00:41:21,060 --> 00:41:23,810 (country rock music playing) 618 00:41:23,810 --> 00:41:26,650 P Been a long time coming P 619 00:41:26,650 --> 00:41:27,480 - Hurry back. 620 00:41:32,320 --> 00:41:33,740 - Pam sand on whole wheat, hold the mustard, 621 00:41:33,740 --> 00:41:35,900 side of potato salad. Two hot turkey sand, 622 00:41:35,900 --> 00:41:37,160 heavy gravy on one! 623 00:41:38,740 --> 00:41:40,120 - [Man Wearing Hat] Hey, hey! 624 00:41:40,120 --> 00:41:42,120 (truck honks) 625 00:41:42,120 --> 00:41:44,290 - [Eager Man] Hurry up, men! 626 00:41:44,290 --> 00:41:47,620 I bet they're like a pair of honeydews! 627 00:41:47,620 --> 00:41:52,630 (crowd chatter) (jukebox whirring) 628 00:41:52,920 --> 00:41:54,300 - Now, you hurry back. 629 00:41:54,300 --> 00:41:56,720 (rock music) 630 00:41:58,890 --> 00:42:00,600 L' Lyin', Lyin' to me P 631 00:42:00,600 --> 00:42:01,430 - Jesus! 632 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 Thanks, Rufus. 633 00:42:06,100 --> 00:42:09,150 P The only woman that I care about P 634 00:42:09,150 --> 00:42:12,150 - Where'd all this business come from? 635 00:42:12,440 --> 00:42:14,860 As if I didn't know. 636 00:42:14,860 --> 00:42:16,320 - I'll see you when I get off. 637 00:42:16,320 --> 00:42:17,490 - Suppose I start get-- 638 00:42:20,780 --> 00:42:23,410 P Make everything all right P 639 00:42:23,410 --> 00:42:27,290 P Enough amusement 'fore the morning light, oh hey P 640 00:42:27,290 --> 00:42:28,920 P Bartender, please P 641 00:42:28,920 --> 00:42:29,750 ' [Margo] Hi. 642 00:42:29,750 --> 00:42:32,460 - Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 643 00:42:32,460 --> 00:42:33,630 - Got it. 644 00:42:33,710 --> 00:42:35,840 Double chili, heavy mustard, but hold the onions. 645 00:42:35,840 --> 00:42:36,670 - I know. 646 00:42:36,670 --> 00:42:38,680 Double chili-sized, heavy on the mustard, 647 00:42:38,680 --> 00:42:39,930 and hold the onions. 648 00:42:39,930 --> 00:42:41,090 - [Margo] You've got it. 649 00:42:41,090 --> 00:42:42,510 - Homer's right. 650 00:42:42,510 --> 00:42:44,470 You do attract customers. 651 00:42:44,470 --> 00:42:46,180 - Maybe it's my personality. 652 00:42:47,680 --> 00:42:50,440 P The only woman that I care about P 653 00:42:50,440 --> 00:42:52,520 Better hurry up with that hot dog. 654 00:42:54,980 --> 00:42:56,780 P Bartender, please P 655 00:42:56,780 --> 00:42:58,150 - Isn't she a doll? 656 00:42:58,150 --> 00:42:59,280 I'm almost ashamed of what I'm paying her, 657 00:42:59,280 --> 00:43:01,160 but I suppose the tips make up for it. 658 00:43:03,330 --> 00:43:05,120 What a can on that chick. 659 00:43:05,120 --> 00:43:06,330 - Yeah. 660 00:43:06,330 --> 00:43:07,160 Not bad. 661 00:43:09,580 --> 00:43:11,580 Looks like we're really making it, baby. 662 00:43:13,130 --> 00:43:14,170 Really making it. 663 00:43:15,130 --> 00:43:18,170 P The only woman that I cared about P 664 00:43:18,170 --> 00:43:22,050 P But she's been lyin', yes, yes, she's lyin' P 665 00:43:22,050 --> 00:43:25,470 P She's been lyin' to me P 666 00:43:31,900 --> 00:43:34,360 - Oh, honey, I think we'd better double 667 00:43:34,360 --> 00:43:36,360 the frankfurter and hamburger order. 668 00:43:36,360 --> 00:43:37,360 - Yeah. 669 00:43:37,360 --> 00:43:39,740 Anything else you can think of, babe? 670 00:43:39,950 --> 00:43:43,700 - Just don't lift anything heavy. 671 00:43:43,700 --> 00:43:46,120 (van starting) 672 00:43:54,880 --> 00:43:57,460 (truck starting) 673 00:44:05,220 --> 00:44:06,220 - I want you to know that you've been 674 00:44:06,220 --> 00:44:07,930 a real help to us, Margo. 675 00:44:07,930 --> 00:44:09,140 We appreciate it. 676 00:44:09,140 --> 00:44:10,980 - Anything to pass the time. 677 00:44:10,980 --> 00:44:12,690 Homer's tied up during the day. 678 00:44:12,690 --> 00:44:13,690 (Homer and woman moaning) 679 00:44:13,690 --> 00:44:15,650 - What's on your program now? 680 00:44:15,650 --> 00:44:18,230 Like to take a ride up to Garberville for supplies? 681 00:44:18,230 --> 00:44:19,190 - Feel like a swim. 682 00:44:19,190 --> 00:44:21,150 Found a great spot on Salmon Creek. 683 00:44:21,150 --> 00:44:23,740 About two miles upstream from Homer's place. 684 00:44:23,740 --> 00:44:26,490 Deep pool, beautiful surroundings. 685 00:44:26,490 --> 00:44:27,990 I'm heading there now. 686 00:44:27,990 --> 00:44:30,450 - I'd like to strap you on sometime. 687 00:44:30,450 --> 00:44:31,290 - That's a good line. 688 00:44:31,290 --> 00:44:32,580 I've used it once myself. 689 00:44:33,460 --> 00:44:35,250 Better get your supplies. 690 00:44:35,250 --> 00:44:37,670 (country rock music) 691 00:44:43,220 --> 00:44:45,090 P Sweet satin lady P 692 00:44:45,090 --> 00:44:46,890 P Come on and show me P 693 00:44:46,890 --> 00:44:48,640 P Sweet Jezebel P 694 00:44:48,640 --> 00:44:50,520 P Come on and show me P 695 00:44:50,520 --> 00:44:53,440 l' I'm taking the life you're leading P 696 00:44:53,440 --> 00:44:57,900 P Of fancy bars and fancy hotels P 697 00:44:57,900 --> 00:44:59,690 P Sweet smell of money P 698 00:44:59,690 --> 00:45:04,700 P They tell me that's the fragrance you wear P 699 00:45:05,110 --> 00:45:08,070 P You're hanging in a stranger's arms P 700 00:45:08,070 --> 00:45:12,620 P Smiling, putting on with all your charms P 701 00:45:12,620 --> 00:45:17,420 P There's someplace else you'd rather be P 702 00:45:17,420 --> 00:45:18,750 (Paul whistles) 703 00:45:18,750 --> 00:45:21,250 - [Paul] How's the water? 704 00:45:21,250 --> 00:45:22,920 - [Margo] What's the hurry? 705 00:45:22,920 --> 00:45:25,430 We've got plenty of time. 706 00:45:25,430 --> 00:45:26,260 - Come on! 707 00:45:26,260 --> 00:45:27,300 . Woo! 708 00:45:27,300 --> 00:45:30,260 (both laughing) 709 00:45:30,260 --> 00:45:32,640 P Come over, others you've known P 710 00:45:32,640 --> 00:45:34,230 P Come on and show me P 711 00:45:34,230 --> 00:45:36,980 P Show me I wasn't wrong P 712 00:45:36,980 --> 00:45:40,400 P To leave my happy home P 713 00:45:40,400 --> 00:45:44,070 P And I'll show you a fortune P 714 00:45:44,070 --> 00:45:48,780 P Full of love P 715 00:45:48,780 --> 00:45:52,410 P Gonna give you a country home P 716 00:45:52,410 --> 00:45:56,370 P Never ever gonna leave you alone P 717 00:45:56,370 --> 00:46:01,380 P Come on and make a life with me P 718 00:46:01,880 --> 00:46:04,800 P My sweet satin lady P 719 00:46:04,800 --> 00:46:08,300 (Paul and Margo laughing) 720 00:46:10,510 --> 00:46:13,010 P Show me I'm different P 721 00:46:13,010 --> 00:46:14,520 P Come on and show me P 722 00:46:14,520 --> 00:46:15,980 P From all the others you've known P 723 00:46:15,980 --> 00:46:18,100 (moaning) 724 00:46:18,100 --> 00:46:20,900 P Show me I wasn't wrong P 725 00:46:20,900 --> 00:46:24,400 P To leave my happy home P 726 00:46:24,400 --> 00:46:27,990 P And I'll show you a fortune P 727 00:46:27,990 --> 00:46:32,700 P Full of love and happiness P 728 00:46:32,700 --> 00:46:36,250 P Gonna build you a country home P 729 00:46:36,250 --> 00:46:40,290 P Never ever gonna leave you alone P 730 00:46:40,290 --> 00:46:44,880 P Come on and make a life with me P 731 00:46:44,880 --> 00:46:48,170 P My sweet satin lady P 732 00:46:48,170 --> 00:46:51,510 (tense orchestral music) 733 00:46:53,350 --> 00:46:57,270 (Homer and woman moaning) 734 00:47:12,030 --> 00:47:15,120 (electricity buzzing) (woman screaming) 735 00:47:22,040 --> 00:47:24,210 (car honks) 736 00:47:24,210 --> 00:47:26,880 - Come on, we gotta get your ass out of here! 737 00:47:28,970 --> 00:47:31,970 Back to the reservation, Pocahontas! 738 00:47:34,350 --> 00:47:37,180 (tense orchestral music continues) 739 00:47:46,730 --> 00:47:50,820 (water running) (Homer screams) 740 00:47:50,820 --> 00:47:53,070 - [Margo] Ooh, it's all red. 741 00:47:53,070 --> 00:47:55,330 Looks likes you've been fucking an Indian. 742 00:47:55,330 --> 00:47:57,910 (Chorus moans) 743 00:47:59,500 --> 00:48:01,750 - The murder still cries out for vengeance. 744 00:48:01,750 --> 00:48:04,250 The murderer still walks among us. 745 00:48:04,250 --> 00:48:06,040 Do his eyes betray him? 746 00:48:06,040 --> 00:48:07,710 Or is it his emotions? 747 00:48:07,710 --> 00:48:09,960 The frenzy of passion by which he endeavors 748 00:48:09,960 --> 00:48:12,550 to bury the guilt of his deed. 749 00:48:12,550 --> 00:48:16,010 Paul, a lean and hustling visage. 750 00:48:16,010 --> 00:48:18,010 A man of many thrusts, 751 00:48:18,010 --> 00:48:20,520 his hammer beating out a relentless tattoo 752 00:48:20,520 --> 00:48:23,020 against the soft underbellies of his prey, 753 00:48:23,020 --> 00:48:26,110 quenching only his own rapacious thirst. 754 00:48:26,110 --> 00:48:30,030 His gaze veiled by the burnished glimmer of the golden load, 755 00:48:30,030 --> 00:48:31,860 sacked by the modern Visigoths 756 00:48:31,860 --> 00:48:34,200 from the capitals of Christendom. 757 00:48:34,200 --> 00:48:35,870 (moans) 758 00:48:35,870 --> 00:48:37,280 Or Margo, 759 00:48:37,280 --> 00:48:39,660 of mellifluous, mucoid myrrh, 760 00:48:39,660 --> 00:48:42,160 thrusting her best breast forward. 761 00:48:42,160 --> 00:48:43,710 Why is she here? 762 00:48:43,710 --> 00:48:45,330 Plundering the strength and draining 763 00:48:45,330 --> 00:48:47,250 the sacks of men at will. 764 00:48:47,250 --> 00:48:50,920 Lust and desire, molded in the flawless configuration 765 00:48:50,920 --> 00:48:53,470 that is Nietzsche's superwoman. 766 00:48:53,470 --> 00:48:56,180 And Alice, steadfast wife, 767 00:48:56,180 --> 00:48:58,560 sharing the everyday problems and pleasure 768 00:48:58,560 --> 00:49:00,640 of marital bliss with her lord, 769 00:49:00,640 --> 00:49:01,890 faithful to the letter, 770 00:49:01,890 --> 00:49:03,810 even considering that her transgressions 771 00:49:03,810 --> 00:49:06,020 with the dusky lesbian transgressed 772 00:49:06,020 --> 00:49:08,860 upon the sanctity of a connubial ecstasy. 773 00:49:08,860 --> 00:49:10,690 Tempting the palate of man, 774 00:49:10,690 --> 00:49:14,950 both gourmand and gourmet name her escopié. 775 00:49:14,950 --> 00:49:19,120 Yet too much goodness can of itself hint evil. 776 00:49:19,990 --> 00:49:22,200 'Tis a pity she's a whore. 777 00:49:22,200 --> 00:49:26,000 Or Homer, the ex-champion of law and order, 778 00:49:26,000 --> 00:49:29,500 and a carnivorous appetite for sexual excess; 779 00:49:29,500 --> 00:49:31,840 a bull in the arena of dalliance, 780 00:49:31,840 --> 00:49:34,920 every encounter an Olympic decathlon-- 781 00:49:34,920 --> 00:49:39,930 Ten major events of prodigious, pornographic portrayals. 782 00:49:39,930 --> 00:49:43,310 And Gwendolyn, the dark horse in the murder sweepstakes. 783 00:49:44,140 --> 00:49:46,520 What was once a duo is now a double duo. 784 00:49:46,520 --> 00:49:49,860 What was once a quartet is now a trio. 785 00:49:49,860 --> 00:49:54,820 Gwendolyn coming not between Paul and Alice, but with them, 786 00:49:54,820 --> 00:49:57,820 each mindful of the other's Congo connection. 787 00:49:57,820 --> 00:50:00,410 Lest she create the impression that she was faithless, 788 00:50:00,410 --> 00:50:03,580 did Gwendolyn open Pandora's box once too often, 789 00:50:03,580 --> 00:50:07,120 unleashing spirits of Desdemona and her hapless Moor? 790 00:50:07,120 --> 00:50:09,750 Aye, there's the rub. 791 00:50:09,750 --> 00:50:12,300 And then those hardly worth considering, 792 00:50:12,300 --> 00:50:15,760 is their seeming innocence a cloak for deeper malevolence? 793 00:50:15,760 --> 00:50:18,680 Rafe, woven from the wild ram, 794 00:50:18,680 --> 00:50:21,430 rising like a rock of Gibraltar. 795 00:50:21,430 --> 00:50:23,010 The Ethiopian Chef. 796 00:50:23,010 --> 00:50:25,930 The black sheep is not always the leader of the pack. 797 00:50:25,930 --> 00:50:27,940 The chesty young thing! 798 00:50:27,940 --> 00:50:29,980 The mortar to the pestle, 799 00:50:29,980 --> 00:50:32,150 pulverizing the seed of the gendarmerie. 800 00:50:33,110 --> 00:50:34,480 Leonard Box. 801 00:50:34,480 --> 00:50:36,690 Though dead men tell no tales, 802 00:50:36,690 --> 00:50:39,660 should this stone be left unturned? 803 00:50:39,660 --> 00:50:43,120 Limehouse, tenderly pressed of satiny pearls. 804 00:50:43,120 --> 00:50:46,410 Half an hour later, would she murder again? 805 00:50:46,450 --> 00:50:47,540 Headsperson, 806 00:50:47,540 --> 00:50:50,080 an abyss of bottomless gluttony, 807 00:50:50,080 --> 00:50:53,250 milking life's flowing ebb at the master's command. 808 00:50:53,290 --> 00:50:56,130 Truly the only tongue that is understood by the savage 809 00:50:56,130 --> 00:50:57,840 must be the tongue of fire that speaks 810 00:50:57,840 --> 00:50:59,430 from the mouth of the cannon. 811 00:50:59,430 --> 00:51:01,340 (screaming) 812 00:51:01,340 --> 00:51:03,300 Now you've seen them, seen them all, 813 00:51:03,300 --> 00:51:05,810 the common victims of a tragic fall. 814 00:51:05,810 --> 00:51:07,100 But which one? 815 00:51:07,100 --> 00:51:09,520 As he or she couples in illicit dalliance 816 00:51:09,520 --> 00:51:11,980 with strangers in the primeval forest, 817 00:51:11,980 --> 00:51:14,940 then does the face of the dying Teuton impose itself 818 00:51:14,940 --> 00:51:16,990 upon the features of the moment's lover? 819 00:51:16,990 --> 00:51:20,740 Or do cries of ecstasy mingle with memories of destruction? 820 00:51:25,120 --> 00:51:27,290 - [Alice] A little higher on your end, Fred! 821 00:51:30,870 --> 00:51:31,710 - How's this, babe? 822 00:51:31,710 --> 00:51:33,330 Straight? 823 00:51:33,330 --> 00:51:34,170 - Yeah. 824 00:51:34,170 --> 00:51:35,250 Okay, snug it off! 825 00:51:43,010 --> 00:51:45,720 - Big night tonight, eh, Alice? 826 00:51:45,720 --> 00:51:47,600 You two have really done well for yourselves, 827 00:51:47,600 --> 00:51:48,730 opening up a new place. 828 00:51:48,730 --> 00:51:51,520 - Oh, don't say anything, but I've decided 829 00:51:51,520 --> 00:51:53,650 to do something really nice for Margo. 830 00:51:53,650 --> 00:51:56,440 - She's really looking forward to the action tonight. 831 00:51:56,440 --> 00:51:58,690 Wait 'til you see what she's wearing. 832 00:51:58,690 --> 00:52:00,820 Or lack of it. (Alice giggles) 833 00:52:00,820 --> 00:52:02,820 I'm afraid I'll be late for the show. 834 00:52:02,820 --> 00:52:05,530 I got orders to report to Eureka this afternoon. 835 00:52:05,530 --> 00:52:08,700 Seems some evidence to the fact that the dead Box boy-- 836 00:52:08,700 --> 00:52:10,620 You know, the one that raped Margo? 837 00:52:10,660 --> 00:52:12,750 Had some dealings with Adolph Schwartz. 838 00:52:14,460 --> 00:52:16,840 Might not be anything to it, but you never know. 839 00:52:22,090 --> 00:52:24,510 (car starts) 840 00:52:31,230 --> 00:52:34,690 (dramatic musical stinger) 841 00:52:34,690 --> 00:52:37,690 (upbeat jazz music) 842 00:52:54,580 --> 00:52:57,000 (car starts) 843 00:53:08,050 --> 00:53:11,100 (upbeat jazz music continues) 844 00:53:15,600 --> 00:53:18,020 (music dies) 845 00:53:25,780 --> 00:53:28,530 (dramatic musical stinger) 846 00:53:29,490 --> 00:53:31,910 (country rock music) 847 00:53:35,160 --> 00:53:37,460 - A goddamn flat tire. Of all nights. 848 00:53:38,710 --> 00:53:40,210 Where the hell is Alice? 849 00:53:40,210 --> 00:53:41,420 - Went out about an hour ago. 850 00:53:41,420 --> 00:53:42,550 Said she had to dress. 851 00:53:42,550 --> 00:53:44,090 - Okay, we need about two more of these. 852 00:53:44,090 --> 00:53:46,380 You'll find them in the back room on the top shelf. 853 00:53:48,340 --> 00:53:49,220 - I'm sorry. 854 00:53:49,220 --> 00:53:50,050 Mom called. 855 00:53:50,050 --> 00:53:52,180 Uncle Dave's youngest is in the hospital with a broken leg. 856 00:53:52,180 --> 00:53:54,100 Those damn motorcycles. 857 00:53:54,100 --> 00:53:55,180 Great opening. 858 00:53:55,180 --> 00:53:57,150 Wow, great turnout! 859 00:53:58,480 --> 00:53:59,480 Flaughs) 860 00:53:59,480 --> 00:54:00,310 - We need some more beer, babe. 861 00:54:00,310 --> 00:54:01,150 . Okay- 862 00:54:08,530 --> 00:54:10,780 Wow, everyone's having a great time. 863 00:54:10,780 --> 00:54:13,160 - [Paul] Tell George to bring in some more beer, babe. 864 00:54:21,000 --> 00:54:24,010 - [Customer] Hey, Rafe. Where's your axe? 865 00:54:27,340 --> 00:54:29,260 - Cook! Get him an axe! 866 00:54:35,220 --> 00:54:37,390 (Rafe screams) 867 00:54:37,390 --> 00:54:39,150 (dramatic musical stinger) 868 00:54:39,150 --> 00:54:41,440 - Beer, beer, beer! 869 00:54:41,440 --> 00:54:42,270 Beer! 870 00:54:42,270 --> 00:54:43,320 - You freak idiot. 871 00:54:43,320 --> 00:54:44,480 - Beer, beer! 872 00:54:44,480 --> 00:54:46,610 Beer! 873 00:55:03,290 --> 00:55:06,170 (drum roll) 874 00:55:06,170 --> 00:55:08,930 (crowd applauding) 875 00:55:17,890 --> 00:55:18,730 - Take it off! 876 00:55:18,730 --> 00:55:19,560 Take it off! 877 00:55:19,560 --> 00:55:20,650 - Aw, shut up! 878 00:55:23,110 --> 00:55:24,900 - Aw, thanks, boys, 879 00:55:24,900 --> 00:55:26,780 for the spontaneous reception. 880 00:55:27,940 --> 00:55:30,280 Paul and Alice asked me to make a speech, 881 00:55:30,280 --> 00:55:31,160 but that's not my style. 882 00:55:31,160 --> 00:55:32,820 - Look at the knockers on that gal. 883 00:55:32,820 --> 00:55:34,740 - Put a nickel in the machine. 884 00:55:34,740 --> 00:55:37,500 (crowd rabbling) 885 00:55:41,460 --> 00:55:43,880 (funky music plays) 886 00:55:46,340 --> 00:55:49,090 (crowd cheering) 887 00:56:04,270 --> 00:56:07,690 (whistles and catcalls) 888 00:56:27,300 --> 00:56:29,050 - Come on, big baby. 889 00:56:38,890 --> 00:56:39,810 Let's try one. 890 00:56:39,810 --> 00:56:40,640 Come on! 891 00:56:43,350 --> 00:56:44,190 Come on! 892 00:56:48,730 --> 00:56:49,690 Drop it! 893 00:56:49,690 --> 00:56:50,530 Come on! 894 00:56:55,570 --> 00:56:59,240 (louder cheering) 895 00:56:59,240 --> 00:57:01,330 Let's have the other one! 896 00:57:18,720 --> 00:57:20,100 - Two for Rafe. 897 00:57:20,100 --> 00:57:23,100 (jazzy dance music) 898 00:57:49,630 --> 00:57:52,000 (dramatic stinger) (man screams) 899 00:57:52,000 --> 00:57:53,050 (Rafe growls) 900 00:57:53,050 --> 00:57:54,340 - Easy, big boy 901 00:57:56,720 --> 00:57:58,550 Rafe wants an encore 902 00:58:03,180 --> 00:58:04,270 - Beer! Beer! 903 00:58:23,740 --> 00:58:24,580 - Better call Smokey. 904 00:58:24,580 --> 00:58:27,120 Rafe's, uh... 905 00:58:27,120 --> 00:58:27,960 - [Alice] Who's Smokey? 906 00:58:27,960 --> 00:58:28,790 - Homer. 907 00:58:28,790 --> 00:58:30,540 Homer Johnson. He's the only one with the firepower 908 00:58:30,580 --> 00:58:31,960 to quell Rafe when he runs amuck. 909 00:58:31,960 --> 00:58:33,800 - Oh, nonsense, he's groovy. 910 00:58:33,800 --> 00:58:36,340 He's just having a good time. 911 00:58:36,340 --> 00:58:37,170 - Bullshit. 912 00:58:38,880 --> 00:58:40,090 Take the secret passageway 913 00:58:40,090 --> 00:58:42,050 and get your ass to the nearest telephone. 914 00:58:42,050 --> 00:58:44,430 I'll try to keep him in line until you bring help. 915 00:58:44,430 --> 00:58:45,850 - Damn... 916 00:58:45,850 --> 00:58:48,020 I hate the secret passageway. 917 00:58:49,100 --> 00:58:51,360 ' [Rafe] Beer! 918 00:58:55,280 --> 00:58:57,990 (jazzy music continues) 919 00:59:19,470 --> 00:59:21,300 - Come on, take your hand off her. 920 00:59:22,970 --> 00:59:25,510 I said take your fucking hand off her! 921 00:59:25,510 --> 00:59:27,390 (bottles shatter) 922 00:59:27,430 --> 00:59:30,270 Take your fucking hand off her, Rafe! 923 00:59:30,270 --> 00:59:31,100 Ahh! 924 00:59:43,910 --> 00:59:44,780 - Hey! 925 00:59:44,780 --> 00:59:46,080 (tense music) 926 00:59:46,080 --> 00:59:47,080 Hey, Rafe! 927 00:59:47,080 --> 00:59:48,120 Put me down! 928 00:59:48,120 --> 00:59:49,460 (shrieks) 929 00:59:49,460 --> 00:59:51,670 What are you doing? 930 00:59:51,670 --> 00:59:53,540 Leave me alone! 931 00:59:53,540 --> 00:59:55,540 (moans) 932 00:59:58,960 --> 01:00:01,720 (crowd cheering) 933 01:00:03,550 --> 01:00:04,970 Get away from me! 934 01:00:06,890 --> 01:00:09,390 - [Alice] Send Homer Johnson right away, okay? 935 01:00:09,390 --> 01:00:10,230 bye - bye. 936 01:00:13,650 --> 01:00:18,650 (Margoo scregming) (mus1c contmues) 937 01:00:20,110 --> 01:00:21,740 ' [Margo] Make him stop! 938 01:00:21,740 --> 01:00:24,740 (Margo shrieking) 939 01:00:27,870 --> 01:00:30,700 - You bastard, I'm gonna kill you! 940 01:00:38,710 --> 01:00:40,210 - [Margo] Help me! 941 01:00:47,510 --> 01:00:50,980 ("Reveille" trumpet call) 942 01:00:50,980 --> 01:00:53,440 (horse trotting) 943 01:00:54,980 --> 01:00:56,650 (crowd cheering) 944 01:00:56,650 --> 01:00:59,190 - [Margo] Please, won't somebody help me? 945 01:00:59,190 --> 01:01:00,650 - Out here, Rafe! 946 01:01:00,650 --> 01:01:02,490 Come on, Rafe, fuck her! 947 01:01:02,490 --> 01:01:05,990 ("Reveille" trumpet call) (horse trotting) 948 01:01:08,200 --> 01:01:09,990 - [Margo] You're hurting me! 949 01:01:09,990 --> 01:01:11,950 ("Reveille" trumpet call) (horse trotting) 950 01:01:15,370 --> 01:01:16,500 ("Reveille" trumpet call) 951 01:01:16,500 --> 01:01:18,380 - Smokey's a-coming! 952 01:01:18,710 --> 01:01:19,550 - Whoa! 953 01:01:19,550 --> 01:01:20,340 " Smokey? 954 01:01:20,380 --> 01:01:21,880 Come on, let's get out of here! 955 01:01:21,880 --> 01:01:24,930 ("Reveille" trumpet call) 956 01:01:24,930 --> 01:01:27,220 Sorry about that, Rafe. 957 01:01:27,550 --> 01:01:29,140 (Margo screaming) 958 01:01:29,140 --> 01:01:31,060 ("Reveille" trumpet call) 959 01:01:31,060 --> 01:01:34,350 (horse trotting) 960 01:01:34,350 --> 01:01:37,520 (horse neighs) 961 01:01:37,520 --> 01:01:40,900 (tense music continues) 962 01:01:40,900 --> 01:01:41,940 ' [Homer] Rafe! 963 01:01:41,940 --> 01:01:43,280 Rafe, get off her, goddammit! 964 01:01:43,280 --> 01:01:44,280 Get off her! 965 01:01:45,200 --> 01:01:47,660 ' [Margfl] Help me! Please! 966 01:01:47,660 --> 01:01:50,620 Get your filthy thing out of me! 967 01:01:50,620 --> 01:01:52,040 Somebody help me! 968 01:01:53,910 --> 01:01:55,540 (Homer groans) 969 01:02:03,090 --> 01:02:03,920 - Paul? 970 01:02:06,800 --> 01:02:08,390 - [Margo] You're hurting me! 971 01:02:08,390 --> 01:02:09,890 Leave me alone! 972 01:02:09,890 --> 01:02:10,970 - Paul? Paul! 973 01:02:17,440 --> 01:02:18,940 ' [Margo] You freak! 974 01:02:18,940 --> 01:02:20,230 Stop hurting me! 975 01:02:20,230 --> 01:02:22,320 - Goddamn son of a bitch! 976 01:02:23,190 --> 01:02:24,280 You killed him! 977 01:02:24,280 --> 01:02:25,780 You killed my man! 978 01:02:30,570 --> 01:02:32,370 - (Homer) God, oh! 979 01:02:32,370 --> 01:02:34,540 (women screaming) 980 01:02:36,500 --> 01:02:37,330 ' Help me! 981 01:02:38,620 --> 01:02:39,460 N0! 982 01:02:40,960 --> 01:02:41,790 No! 983 01:02:43,130 --> 01:02:45,880 (suspenseful music) 984 01:02:51,850 --> 01:02:53,260 (axe thudding) (dramatic stinger) 985 01:02:53,260 --> 01:02:55,850 (Rafe screams) 986 01:03:02,610 --> 01:03:04,320 - [Homer] There, there. 987 01:03:04,320 --> 01:03:06,900 I got here as fast as I could. 988 01:03:06,900 --> 01:03:08,320 Stop your crying. 989 01:03:08,320 --> 01:03:10,660 Rafe won't bother you anymore. 990 01:03:10,660 --> 01:03:12,280 You'll feel better tomorrow. 991 01:03:12,280 --> 01:03:14,410 You've been through a great deal. 992 01:03:14,410 --> 01:03:16,580 What the hell got into Rafe? 993 01:03:16,580 --> 01:03:19,080 (Rafe growls) 994 01:03:20,620 --> 01:03:21,540 - Look out! 995 01:03:22,630 --> 01:03:23,590 (gun clicks) 996 01:03:23,590 --> 01:03:25,960 - (Homer) Bang, bang, bang! 997 01:03:25,960 --> 01:03:29,130 (girls screaming) 998 01:03:29,130 --> 01:03:31,890 (foreboding music) 999 01:03:33,800 --> 01:03:36,640 (girls screaming) 1000 01:03:44,520 --> 01:03:46,570 (axe creaking) 1001 01:03:47,440 --> 01:03:48,610 (axe Popping) 1002 01:03:59,000 --> 01:04:02,580 (girls screaming) 1003 01:04:02,580 --> 01:04:06,090 (suspenseful music continues) 1004 01:04:19,980 --> 01:04:22,480 (dramatic musical stinger) 1005 01:04:26,020 --> 01:04:28,860 (girls screaming) 1006 01:04:31,950 --> 01:04:34,780 (Homer yelling) (dramatic stinger) 1007 01:05:07,650 --> 01:05:10,480 (girls screaming) 1008 01:05:13,860 --> 01:05:17,950 (suspenseful music continues) 1009 01:05:21,040 --> 01:05:23,290 (woman screaming) 1010 01:05:28,290 --> 01:05:30,210 (women screaming) 1011 01:05:38,350 --> 01:05:39,760 - Rosebud! 1012 01:05:39,760 --> 01:05:42,270 'Tis a far, far better thing I do! 1013 01:05:42,270 --> 01:05:43,310 (chainsaw revving) 1014 01:05:43,310 --> 01:05:46,810 ("Reveille" trumpet call) 1015 01:05:48,060 --> 01:05:51,360 (Homer screaming) 1016 01:05:51,360 --> 01:05:52,730 - Homer! 1017 01:05:52,730 --> 01:05:53,570 No! 1018 01:05:53,570 --> 01:05:55,990 (Rafe screaming) 1019 01:06:00,620 --> 01:06:01,450 No! 1020 01:06:04,370 --> 01:06:05,290 Homer! 1021 01:06:06,040 --> 01:06:07,080 Oh, God! 1022 01:06:08,710 --> 01:06:11,090 (Alice screaming) 1023 01:06:11,090 --> 01:06:11,920 ' No! ' No! 1024 01:06:12,920 --> 01:06:16,430 (Margo and Alice sobbing) 1025 01:06:31,360 --> 01:06:34,780 (gentle orchestral music) 1026 01:06:41,830 --> 01:06:44,950 (dramatic musical stinger) 1027 01:06:44,950 --> 01:06:46,870 - [Chorus] And so the violent joinings 1028 01:06:46,870 --> 01:06:49,210 and sniggering betrayals continue, 1029 01:06:49,210 --> 01:06:51,750 absorbing the players in a quagmire 1030 01:06:51,750 --> 01:06:54,130 of bottomless ecstasy... (playful jazz music plays) 1031 01:06:54,130 --> 01:06:58,550 Caught up in their whirlwind of fire and pain and passion. 1032 01:06:58,550 --> 01:07:00,800 But where does the killer lurk still? 1033 01:07:00,800 --> 01:07:05,810 Unsuspected, unsure, and now disguised... Recall the clue. 1034 01:07:06,640 --> 01:07:08,480 for there are no more 1035 01:07:10,770 --> 01:07:13,770 (crickets chirping) 1036 01:07:17,860 --> 01:07:19,320 (car door opens) 1037 01:07:20,990 --> 01:07:22,620 (car door shuts) 1038 01:07:29,000 --> 01:07:30,330 (coin inserted) 1039 01:07:30,330 --> 01:07:32,750 (bell rings) 1040 01:07:44,560 --> 01:07:45,970 - [Margo] All right, I'll hang in there. 1041 01:07:45,970 --> 01:07:46,810 10-4. 1042 01:07:50,690 --> 01:07:53,810 (door opens and closes) 1043 01:07:53,810 --> 01:07:56,230 (car starts) 1044 01:08:35,480 --> 01:08:36,820 (car door opens) 1045 01:08:56,590 --> 01:08:58,710 (light switch clicking) 1046 01:08:58,710 --> 01:08:59,550 Hm. 1047 01:09:03,300 --> 01:09:06,300 (jazzy party music playing) 1048 01:09:19,190 --> 01:09:21,610 (dramatic musical stinger) 1049 01:09:21,610 --> 01:09:24,280 (water running) 1050 01:09:27,740 --> 01:09:29,330 (Margo screams) 1051 01:09:29,330 --> 01:09:32,080 (suspenseful music) 1052 01:09:42,590 --> 01:09:43,550 You? 1053 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 - Yes, me. 1054 01:09:46,130 --> 01:09:47,800 Sweet little Alice! 1055 01:09:47,800 --> 01:09:49,600 - The least likely suspect. 1056 01:09:49,600 --> 01:09:51,810 - A cop! I should have guessed that you were 1057 01:09:51,810 --> 01:09:53,730 more than just a waitress. 1058 01:09:53,730 --> 01:09:56,060 It was too pat, you and that clod Homer. 1059 01:09:56,060 --> 01:09:57,810 - Guess again, murderess. 1060 01:09:57,810 --> 01:09:59,730 Our relationship was merely a coincidence. 1061 01:09:59,730 --> 01:10:02,940 - That I find difficult to believe. 1062 01:10:02,940 --> 01:10:04,110 Yet fuck it. 1063 01:10:05,240 --> 01:10:08,450 Your death shall be the only significant factor! 1064 01:10:08,450 --> 01:10:11,950 (suspenseful music) 1065 01:10:11,950 --> 01:10:13,620 ' [Margo] But why you? 1066 01:10:13,620 --> 01:10:14,450 Your motive? 1067 01:10:14,450 --> 01:10:17,580 - [Alice] The best woman shall be me! 1068 01:10:17,580 --> 01:10:19,710 Margo Winchester, indeed! 1069 01:10:19,710 --> 01:10:22,090 You and your round, muscular ass! 1070 01:10:22,090 --> 01:10:23,760 See what advantage it provides you 1071 01:10:23,760 --> 01:10:25,220 in this fight to the death! 1072 01:10:25,220 --> 01:10:27,680 - [Margo] And when did I reveal my true identity? 1073 01:10:27,680 --> 01:10:29,550 - [Alice] True identity, huh? 1074 01:10:29,550 --> 01:10:31,930 Only the whore that you are! 1075 01:10:33,310 --> 01:10:36,520 - Then if this is the case, why attack me now? 1076 01:10:36,520 --> 01:10:38,100 - You must think me a fool, 1077 01:10:38,900 --> 01:10:40,980 not to know of your raping! 1078 01:10:40,980 --> 01:10:43,690 Yes, raping my beautiful Paul! 1079 01:10:43,690 --> 01:10:44,530 - What? 1080 01:10:44,530 --> 01:10:45,900 For balling your old man? 1081 01:10:45,900 --> 01:10:47,990 A weakling if I ever saw one. And a medium lay at that. 1082 01:10:47,990 --> 01:10:50,240 - But that's only half true. 1083 01:10:50,240 --> 01:10:52,580 Paul possesses both the innocence 1084 01:10:52,580 --> 01:10:54,040 and stupidity of a child, 1085 01:10:54,040 --> 01:10:55,830 and for that he can be forgiven. 1086 01:10:55,830 --> 01:10:59,000 On the other hand, as to his sexual credibility... 1087 01:10:59,000 --> 01:11:01,540 Well, 11 inches is hardly something to sniff at. 1088 01:11:01,540 --> 01:11:03,300 It was only last night as we lay 1089 01:11:03,300 --> 01:11:05,210 locked in liquid fulfillment 1090 01:11:05,210 --> 01:11:08,430 that he sleepily uttered your name. 1091 01:11:08,430 --> 01:11:10,720 Margo Winchester, indeed. 1092 01:11:11,600 --> 01:11:14,010 Yes, your stupid shitty name. 1093 01:11:14,010 --> 01:11:15,220 While he was still contained 1094 01:11:15,220 --> 01:11:17,810 within the confines of my beautiful body! 1095 01:11:17,810 --> 01:11:20,770 (Alice unzipping) (dramatic orchestral music) 1096 01:11:20,770 --> 01:11:21,730 There! 1097 01:11:21,730 --> 01:11:24,110 Now who should wear the mantle of a woman? 1098 01:11:24,110 --> 01:11:25,980 (Margo whistles) 1099 01:11:25,980 --> 01:11:28,150 - Magnificent pecs. 1100 01:11:28,150 --> 01:11:29,950 (gasps) 1101 01:11:29,950 --> 01:11:31,200 - [Alice] Shit. 1102 01:11:31,200 --> 01:11:33,780 But as I was saying, a cleanly defined pelvis! 1103 01:11:33,780 --> 01:11:35,080 But back to Paul! 1104 01:11:35,080 --> 01:11:36,910 A victim of the flesh! 1105 01:11:36,910 --> 01:11:39,830 No weaker, no stronger than any other man! 1106 01:11:39,830 --> 01:11:42,210 - [Margo] Ah! There it is. 1107 01:11:42,210 --> 01:11:44,250 Mark this, flatfoot! (water splashing) 1108 01:11:44,250 --> 01:11:47,920 - No one will toy with my old man's affections. 1109 01:11:47,920 --> 01:11:50,260 I've always protected him from bad influences... 1110 01:11:51,340 --> 01:11:54,220 Even that disgusting fag Adolph. 1111 01:11:54,220 --> 01:11:55,260 " [Margo] Holy shit! 1112 01:11:55,260 --> 01:11:56,930 But why attach such importance 1113 01:11:56,930 --> 01:11:59,430 to your old man being wolfed by Schwartz? 1114 01:11:59,430 --> 01:12:02,020 - Only because he was my father. 1115 01:12:02,020 --> 01:12:03,560 (dramatic sting) - Your father? 1116 01:12:03,560 --> 01:12:05,980 Then your maiden name was Schwartz. 1117 01:12:05,980 --> 01:12:07,780 - Schwartz, my ass! 1118 01:12:07,780 --> 01:12:08,610 (dramatic stinger) 1119 01:12:08,610 --> 01:12:11,360 My true name is Eva Braun Jr. 1120 01:12:11,360 --> 01:12:13,700 The bastard daughter of Adolf Hitler 1121 01:12:13,700 --> 01:12:15,740 and his flaxen-haired mistress. 1122 01:12:15,740 --> 01:12:16,950 (dramatic stinger) 1123 01:12:18,120 --> 01:12:19,790 (Margo gaSping) 1124 01:12:19,790 --> 01:12:22,000 - But the charred bodies discovered 1125 01:12:22,000 --> 01:12:23,580 outside the Fijhrerbunker! 1126 01:12:23,580 --> 01:12:26,210 - Mom sacrificed herself for the Fatherland. 1127 01:12:26,210 --> 01:12:28,670 Besides, she was getting along in years, 1128 01:12:28,670 --> 01:12:30,420 and she knew that dad was into young chicks, 1129 01:12:30,420 --> 01:12:34,050 and incest as well, and both were concerned for me, 1130 01:12:34,090 --> 01:12:35,470 their daughter. 1131 01:12:35,470 --> 01:12:37,100 (dramatic musical stinger) 1132 01:12:37,100 --> 01:12:38,770 I'm just wasting time. 1133 01:12:38,770 --> 01:12:40,520 Where the hell's the knife? 1134 01:12:40,520 --> 01:12:42,600 - But the holocaust that was Berlin! 1135 01:12:42,600 --> 01:12:44,020 The Nazi hooligans scurrying 1136 01:12:44,020 --> 01:12:46,480 like rats leaving a sinking ship! 1137 01:12:46,480 --> 01:12:47,320 - [Alice] Oh, here it is. 1138 01:12:47,320 --> 01:12:48,610 - The twilight of the Third Reich! 1139 01:12:48,610 --> 01:12:50,320 (tense orchestral music) 1140 01:12:50,320 --> 01:12:52,030 - Hey, wait a minute! 1141 01:12:52,030 --> 01:12:52,860 Shit. 1142 01:12:52,860 --> 01:12:54,660 - [Margo] Once your day in (indistinct), 1143 01:12:54,660 --> 01:12:56,120 the staggering Russian evidence! 1144 01:12:56,120 --> 01:12:57,620 - Piss on the Russians! 1145 01:12:57,620 --> 01:13:00,700 Zhukov concocted that phony thing to calm Stalin! 1146 01:13:00,700 --> 01:13:02,410 Nobody likes to fail! 1147 01:13:02,410 --> 01:13:04,580 But enough of that historical shit! 1148 01:13:04,620 --> 01:13:07,460 I rubbed out my own father to save my marriage! 1149 01:13:07,460 --> 01:13:08,920 - [Margo] To save your marriage? 1150 01:13:08,920 --> 01:13:09,920 - [Alice] Yes! Quite true! 1151 01:13:09,920 --> 01:13:12,300 Besides, Pop and I could never get it on! 1152 01:13:12,300 --> 01:13:13,800 His thing was young boys, 1153 01:13:13,800 --> 01:13:16,220 and Paul's big joint blew his mind! 1154 01:13:16,220 --> 01:13:18,720 Well, I tried being more broad-minded 1155 01:13:18,720 --> 01:13:19,970 but my old man couldn't perform 1156 01:13:19,970 --> 01:13:22,020 at night with all those matinees! 1157 01:13:22,020 --> 01:13:25,150 Not for love, mind you, but hustling for bread! 1158 01:13:25,150 --> 01:13:28,150 The same dirty rotten money my Pop gouged 1159 01:13:28,150 --> 01:13:30,570 from the hapless filthy rail rodents! 1160 01:13:30,570 --> 01:13:32,860 The very money that he gave to Paul 1161 01:13:32,860 --> 01:13:35,200 for favoring his flabby body! 1162 01:13:35,200 --> 01:13:38,120 Bum kicking my Paul's proud manhood! 1163 01:13:38,120 --> 01:13:41,790 Not to ignore the tainted gold that finances the saloon, 1164 01:13:41,790 --> 01:13:46,370 rather than the apparent success of Alice's Cafe! 1165 01:13:46,370 --> 01:13:49,670 Dad deserved to die like the chauvinist pig he was! 1166 01:13:49,670 --> 01:13:50,920 - [Margo] It's all coming together now. 1167 01:13:50,920 --> 01:13:53,380 This case delivers far more than meets the eye. 1168 01:13:53,380 --> 01:13:55,470 - [Alice] The secret of Eva Braun Jr. 1169 01:13:55,470 --> 01:13:56,930 Will die with you, bimbo! 1170 01:13:56,930 --> 01:13:59,390 - [Margo] I'll make you eat those words, shorty! 1171 01:13:59,390 --> 01:14:01,350 - [Alice] Margo Winchester, stop! 1172 01:14:01,350 --> 01:14:05,100 Eternity for you is just around the corner! 1173 01:14:05,100 --> 01:14:08,230 Prepare to taste the black sperm of my vengeance! 1174 01:14:08,230 --> 01:14:10,110 - [Margo] Do kill and revenge really compound 1175 01:14:10,110 --> 01:14:11,820 the obscenity of Adolf Hitler? 1176 01:14:12,820 --> 01:14:16,150 Oh, I know it demands a fair trial by your peers. 1177 01:14:16,150 --> 01:14:18,780 And I, Winchester, will bring you to your knees! 1178 01:14:18,780 --> 01:14:20,950 - That's a crock of shit! 1179 01:14:20,950 --> 01:14:23,700 (dramatic music) 1180 01:14:24,910 --> 01:14:26,080 (gaSps) 1181 01:14:26,080 --> 01:14:27,620 (knife plunks in water) 1182 01:14:30,880 --> 01:14:32,710 Now that's more like it. 1183 01:14:32,750 --> 01:14:36,010 It was just a matter of time. 1184 01:14:36,010 --> 01:14:37,010 Or willpower. 1185 01:14:38,930 --> 01:14:41,760 (music swells) 1186 01:14:43,890 --> 01:14:45,890 Hmm. Rosebud. 1187 01:14:45,890 --> 01:14:47,770 I'll get to the bottom of this yet. 1188 01:14:47,770 --> 01:14:52,070 - Ooh, a mounting crescendo of berserk extravaganza! 1189 01:14:52,070 --> 01:14:52,900 Yes! 1190 01:14:52,900 --> 01:14:57,570 But all in a way of introduction to the events to follow! 1191 01:14:57,570 --> 01:14:59,450 (moans) . (somber muslc) 1192 01:14:59,450 --> 01:15:00,700 - [Margo] A truck driver friend of mine 1193 01:15:00,700 --> 01:15:03,450 is heavy into marital aids and such. 1194 01:15:03,450 --> 01:15:05,410 Just last week she dropped off a new 1195 01:15:05,410 --> 01:15:06,750 Frisco trick that (dramatic sting) 1196 01:15:06,750 --> 01:15:09,210 I've been dying to try out. (laughs) 1197 01:15:09,210 --> 01:15:12,500 Gwendolyn claims it offers the best of two worlds. 1198 01:15:12,500 --> 01:15:14,840 If you can imagine what she means. 1199 01:15:15,760 --> 01:15:18,470 - Now, here's a bed that has got a big history. 1200 01:15:18,470 --> 01:15:20,890 It used to belong to this chick named Vixen. 1201 01:15:21,760 --> 01:15:22,930 Winchester. 1202 01:15:24,260 --> 01:15:25,520 Voila! (gunshot rings) 1203 01:15:25,520 --> 01:15:27,930 (dramatic musical stinger) 1204 01:15:28,810 --> 01:15:29,730 Paul! 1205 01:15:31,060 --> 01:15:31,900 Why? 1206 01:15:31,900 --> 01:15:34,440 - Because you fiendishly murdered Mr. Schwartz. 1207 01:15:35,900 --> 01:15:36,940 Poor Adolph... 1208 01:15:37,990 --> 01:15:39,990 So misunderstood. 1209 01:15:39,990 --> 01:15:41,530 So wrongfully condemned for helping 1210 01:15:41,530 --> 01:15:42,870 to rid the world of the mongrels 1211 01:15:42,870 --> 01:15:45,080 that would contaminate us all. 1212 01:15:45,080 --> 01:15:46,830 - You hurt me, Paul. You... 1213 01:15:48,370 --> 01:15:49,410 - Alice... 1214 01:15:50,420 --> 01:15:51,830 The perfect wife. 1215 01:15:52,670 --> 01:15:55,300 My needs, her wants. 1216 01:15:55,300 --> 01:15:57,880 Sweet little Alice. 1217 01:15:57,880 --> 01:16:00,340 So gorgeous, yet so selfish. 1218 01:16:01,930 --> 01:16:02,760 ' No! 1219 01:16:04,510 --> 01:16:07,810 - Always craving my beautiful joint, but for herself alone. 1220 01:16:07,810 --> 01:16:09,180 - Fork over the rod, Paul. 1221 01:16:10,310 --> 01:16:11,350 - And you. 1222 01:16:11,980 --> 01:16:13,440 You're much the same. 1223 01:16:14,770 --> 01:16:16,400 Just like any other broad. 1224 01:16:17,280 --> 01:16:18,150 Selfish. 1225 01:16:19,490 --> 01:16:20,990 Self-centered. 1226 01:16:20,990 --> 01:16:23,700 Wanting my sylph-like body for yourself as well. 1227 01:16:25,870 --> 01:16:27,490 You deserve to die as well, bitch! 1228 01:16:27,490 --> 01:16:28,790 - No! (dildo thuds) 1229 01:16:28,790 --> 01:16:31,830 (gunshot rings) (dramatic sting) 1230 01:16:31,830 --> 01:16:32,960 - You hurt me. 1231 01:16:32,960 --> 01:16:34,960 (Alice gasps) 1232 01:16:34,960 --> 01:16:36,630 - You hurt my Paul, cunt. 1233 01:16:36,630 --> 01:16:39,260 - Freeze, murderess, or I'll slap your can off! 1234 01:16:40,170 --> 01:16:42,930 One false move and it's curtains for both of you. 1235 01:16:42,930 --> 01:16:44,510 - I loved you and I hate you! 1236 01:16:44,510 --> 01:16:45,350 (Alice gasps) 1237 01:16:45,350 --> 01:16:46,390 - Cooperate and society will provide 1238 01:16:46,390 --> 01:16:49,060 suitable accommodations for those of your ilk! 1239 01:16:49,060 --> 01:16:51,850 - [Paul] You and your big tits and your fat ass! 1240 01:16:51,850 --> 01:16:55,360 (dramatic orchestral music) 1241 01:16:55,360 --> 01:16:57,940 - Ah, Sergeant, indeed! 1242 01:16:57,940 --> 01:17:00,280 Your devotion to duty, your heroic disregard 1243 01:17:00,280 --> 01:17:02,990 for your own personal safety, have earned you 1244 01:17:02,990 --> 01:17:06,030 my admiration and undying gratitude. 1245 01:17:06,030 --> 01:17:07,990 - I was glad to do it, Chief. 1246 01:17:07,990 --> 01:17:09,160 - May I shake your hand? 1247 01:17:11,660 --> 01:17:14,210 Unfortunately, your contribution to the community 1248 01:17:14,210 --> 01:17:16,040 in which you serve is a thankless 1249 01:17:16,040 --> 01:17:18,250 never-ending responsibility. 1250 01:17:18,250 --> 01:17:20,760 Once more, I ask that you throw yourself, 1251 01:17:20,760 --> 01:17:23,010 as it were, into the breach, 1252 01:17:23,010 --> 01:17:24,930 and deal a quick paralyzing blow 1253 01:17:24,930 --> 01:17:27,180 to yet another kind of parasite 1254 01:17:27,180 --> 01:17:30,010 that continues to pollute our innocent populace, 1255 01:17:30,010 --> 01:17:31,930 those unwary souls whose strength 1256 01:17:31,930 --> 01:17:34,600 stands less proud than ours. 1257 01:17:34,600 --> 01:17:37,190 I know your training as a police person, 1258 01:17:37,190 --> 01:17:39,110 your exemplary dedication to duty, 1259 01:17:39,980 --> 01:17:44,400 your pride of service will stand you in magnificent stead. 1260 01:17:44,400 --> 01:17:45,740 May God bless... 1261 01:17:48,450 --> 01:17:49,450 And protect you. 1262 01:17:50,370 --> 01:17:52,200 - Will there be anything else, Chief? 1263 01:17:56,920 --> 01:17:58,630 - Meet me at the Palace Bar. 1264 01:17:58,630 --> 01:17:59,460 8:15. 1265 01:18:00,960 --> 01:18:01,800 Sharp. 1266 01:18:03,010 --> 01:18:04,630 (jazzy trumpet music) 1267 01:18:04,630 --> 01:18:05,550 - The web is torn. 1268 01:18:05,550 --> 01:18:07,720 The fly has trapped the spider. 1269 01:18:07,720 --> 01:18:10,260 Leave me now to revels that are most private 1270 01:18:10,260 --> 01:18:12,100 and joyously pleasant. 1271 01:18:12,100 --> 01:18:15,560 (gasping, moaning) You have come a long way indeed. 1272 01:18:16,600 --> 01:18:19,440 (louder moaning) 1273 01:18:21,230 --> 01:18:23,400 And as you go, think of those whose lives 1274 01:18:23,400 --> 01:18:27,490 and deaths were most touched by my tale! 1275 01:18:27,490 --> 01:18:29,570 Rafe, the ungentle giant, 1276 01:18:31,280 --> 01:18:34,200 victim of momism and the liquor lobby! 1277 01:18:34,200 --> 01:18:35,460 Homer Johnson, 1278 01:18:36,660 --> 01:18:38,420 the man behind the badge! 1279 01:18:38,420 --> 01:18:40,170 (moans) Oh, Lord! 1280 01:18:40,170 --> 01:18:41,540 Bent, but not bowed, 1281 01:18:43,000 --> 01:18:45,970 his tarnished shield now bright once more. 1282 01:18:45,970 --> 01:18:46,800 Oh, blimey! 1283 01:18:48,800 --> 01:18:49,640 Alice! 1284 01:18:50,600 --> 01:18:52,180 Sweet little Alice... 1285 01:18:53,810 --> 01:18:56,180 aka Eva Braun Jr. 1286 01:18:56,180 --> 01:18:57,940 (moans) Oh, God! 1287 01:18:57,940 --> 01:19:00,560 But this had nothing to do with it! 1288 01:19:00,560 --> 01:19:03,610 The double gauges filling, ridden hard and put away wet. 1289 01:19:03,610 --> 01:19:05,400 (heavy breathing) 1290 01:19:05,400 --> 01:19:07,450 Paul! 1291 01:19:07,450 --> 01:19:08,280 Worry not! 1292 01:19:09,240 --> 01:19:11,280 Oh, bloody good! 1293 01:19:11,280 --> 01:19:15,200 (moans) A fox chasing his own tail! 1294 01:19:15,200 --> 01:19:18,290 Watch how fellatio is its own reward! 1295 01:19:19,670 --> 01:19:20,500 And Margo... 1296 01:19:21,710 --> 01:19:23,670 Margo Winchester! 1297 01:19:23,670 --> 01:19:24,590 Lord! 1298 01:19:24,590 --> 01:19:26,210 No mountain too high to climb! 1299 01:19:26,210 --> 01:19:29,260 No river too broad to cross! 1300 01:19:29,260 --> 01:19:31,340 No road too tough to hoe! 1301 01:19:32,180 --> 01:19:33,810 Oh God, I'm cumming! 1302 01:19:33,810 --> 01:19:35,140 (loud moaning) 1303 01:19:35,140 --> 01:19:36,720 Winchester! 1304 01:19:36,720 --> 01:19:39,690 Uber alles! 1305 01:19:39,690 --> 01:19:43,270 (Beethoven symphony music) 1306 01:19:55,330 --> 01:19:56,370 (record scratches) 1307 01:19:56,370 --> 01:19:57,250 (loud whack) 1308 01:19:57,250 --> 01:19:58,080 - [Martin] Schmuck! 1309 01:19:58,080 --> 01:20:00,420 I gave you orders never to play that record again! 1310 01:20:00,420 --> 01:20:02,460 - [Schmuck] Jawohl, Martin. 1311 01:20:02,460 --> 01:20:05,460 (upbeat jazz music) 83605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.