All language subtitles for The.Traitors.US.S03E11.The.Day.of.Reckoning.Is.Upon.Us.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,535 --> 00:00:12,275 Tive um presságio de que algo maligno está a caminho. 2 00:00:14,675 --> 00:00:17,476 Jogadores, o jogo começou. 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,443 - Três jogadores novos. - Meu Deus! 4 00:00:20,694 --> 00:00:23,495 Você vai entrar no meu jogo como Traidor. 5 00:00:23,941 --> 00:00:25,341 Não me decepcione. 6 00:00:27,442 --> 00:00:29,809 Que diabos eu vou fazer? 7 00:00:30,762 --> 00:00:33,464 Temos que armar uma isca pros Leais. 8 00:00:33,464 --> 00:00:35,098 Bob the Drag Queen. 9 00:00:35,223 --> 00:00:37,824 Vou te enterrar na areia. 10 00:00:37,824 --> 00:00:39,668 Maldito Boston Rob. 11 00:00:40,514 --> 00:00:43,023 Acho que os Traidores vão começar a se trair entre si. 12 00:00:43,795 --> 00:00:46,287 É você, Danielle, você que causa esse caos. 13 00:00:46,287 --> 00:00:48,962 Eu não causo caos. Tá levando isso pro pessoal. 14 00:00:49,168 --> 00:00:51,262 Eu só queria me divertir, 15 00:00:51,262 --> 00:00:53,329 mas ser Traidora não tem graça nenhuma. 16 00:00:56,050 --> 00:00:58,595 Eu avisei. Falei pra eles, falei! 17 00:00:58,595 --> 00:01:00,347 Falei que ia lutar. 18 00:01:01,175 --> 00:01:04,328 Após uma temporada de traições e golpes baixos, 19 00:01:04,328 --> 00:01:08,329 um novo poder ameaça mudar completamente o rumo do jogo. 20 00:01:08,329 --> 00:01:10,398 Um jogador vai se tornar... 21 00:01:10,398 --> 00:01:11,865 O Vidente. 22 00:01:12,579 --> 00:01:15,196 O Vidente vai ter o poder de descobrir a verdadeira 23 00:01:15,196 --> 00:01:17,066 identidade de outro jogador: 24 00:01:17,066 --> 00:01:19,967 se é Leal ou Traidor. 25 00:01:19,967 --> 00:01:24,529 Na Mesa Redonda, uma Traidora luta pela vida. 26 00:01:24,529 --> 00:01:27,214 Pela primeira vez, tenho a Britney 27 00:01:27,214 --> 00:01:29,896 do meu lado, pra garantir que a gente tenha votos suficientes. 28 00:01:29,896 --> 00:01:31,298 Temos um empate. 29 00:01:31,298 --> 00:01:34,349 Danielle e Ivar, cada um de vocês tem três votos. 30 00:01:34,349 --> 00:01:36,996 Não podemos e não vamos sair dessa sala 31 00:01:36,996 --> 00:01:38,790 até alguém ser banido. 32 00:01:39,994 --> 00:01:43,396 Jogadores, chegou a hora de votar, seja na Danielle, 33 00:01:43,396 --> 00:01:46,829 ou no Ivar, pela última vez. 34 00:01:47,959 --> 00:01:50,462 Olhei pra Dolores com olhos arregalados, 35 00:01:50,462 --> 00:01:52,330 e ela virou pra olhar a Dani. 36 00:01:53,101 --> 00:01:54,635 Ela fez esse gesto: 37 00:01:57,435 --> 00:01:59,835 Não acho que consigo fazer isso com ela. 38 00:01:59,950 --> 00:02:01,950 - Dylan. - Danielle. 39 00:02:04,422 --> 00:02:06,848 - Danielle. - Tudo bem. 40 00:02:06,848 --> 00:02:08,625 Eu votei em você, Ivar. 41 00:02:10,809 --> 00:02:12,109 Dois votos pra Danielle. 42 00:02:13,687 --> 00:02:15,253 Um voto pro Ivar. 43 00:02:16,022 --> 00:02:17,322 Último voto... 44 00:02:17,481 --> 00:02:18,781 Britney. 45 00:02:22,427 --> 00:02:24,361 Essa situação tá uma bagunça. 46 00:02:24,569 --> 00:02:28,356 .:: Os Traidores ::. Temporada 3 :: Episódio 11 47 00:02:39,635 --> 00:02:41,168 Dois votos pra Danielle... 48 00:02:44,881 --> 00:02:46,449 e um voto pro Ivar. 49 00:02:49,788 --> 00:02:51,088 Último voto... 50 00:02:52,089 --> 00:02:53,389 Britney. 51 00:03:13,342 --> 00:03:15,742 Dani, achei que meu voto não ia te salvar. 52 00:03:22,856 --> 00:03:24,329 Você fez isso comigo de novo. 53 00:03:24,329 --> 00:03:26,731 Não é verdade. Eu... 54 00:03:38,079 --> 00:03:39,389 - Eu não... - Tá tudo bem. 55 00:03:40,109 --> 00:03:42,152 - De novo. - Não... 56 00:03:47,795 --> 00:03:49,546 Eu me sinto péssima. 57 00:03:50,099 --> 00:03:52,065 Uma das melhores coisas que me aconteceram aqui 58 00:03:52,065 --> 00:03:53,786 foi a gente se reconectar. 59 00:03:58,133 --> 00:04:00,996 Danielle, você levou a maioria dos votos, 60 00:04:00,996 --> 00:04:02,762 e tá banida do jogo. 61 00:04:04,075 --> 00:04:06,875 Por favor, vai pro Círculo da Verdade. 62 00:04:14,163 --> 00:04:16,221 Que droga a gente fez? 63 00:04:26,301 --> 00:04:29,805 Danielle, antes de você sair do meu castelo pra sempre, 64 00:04:29,805 --> 00:04:31,738 por favor, nos revele 65 00:04:32,301 --> 00:04:35,418 se você é Leal ou Traidora. 66 00:04:37,431 --> 00:04:39,078 Quero dizer que, 67 00:04:39,078 --> 00:04:42,606 Dylan, o que eu te falei naquela Mesa 68 00:04:42,606 --> 00:04:44,254 foi com total sinceridade. 69 00:04:44,254 --> 00:04:46,510 Ivar, muito obrigada. 70 00:04:47,235 --> 00:04:49,535 Dolores, valeu demais. 71 00:04:49,850 --> 00:04:52,416 Gabby, rainha, obrigada. 72 00:04:53,881 --> 00:04:55,181 Britney... 73 00:04:59,568 --> 00:05:02,329 Eu sempre disse que ia entrar nisso 74 00:05:02,329 --> 00:05:04,965 e jogar pela minha família 75 00:05:04,965 --> 00:05:07,197 de qualquer jeito. 76 00:05:16,840 --> 00:05:19,993 Claro que eu sou Traidora. 77 00:05:23,981 --> 00:05:26,045 - Conseguimos! - Meu Deus! 78 00:05:27,896 --> 00:05:29,196 Tá tudo bem. 79 00:05:30,294 --> 00:05:31,861 Me orgulho tanto. 80 00:05:33,367 --> 00:05:34,801 Tô orgulhoso de você. 81 00:05:40,311 --> 00:05:41,863 Fui uma idiota, porque 82 00:05:41,863 --> 00:05:45,429 não imaginei que a Britney seria o último prego no meu caixão. 83 00:05:45,429 --> 00:05:49,495 Tô envergonhada de ter decidido confiar nela. 84 00:05:49,495 --> 00:05:51,896 Não devia ter feito isso. Devia ter eliminado ela. 85 00:05:53,609 --> 00:05:54,909 Devia ter acabado com ela. 86 00:05:56,669 --> 00:05:57,969 Foi um erro. 87 00:06:04,663 --> 00:06:06,886 Mandou bem. Tenha orgulho de você mesma. 88 00:06:09,162 --> 00:06:11,428 Eu queria ganhar esse jogo com a Danielle, 89 00:06:11,529 --> 00:06:14,929 mas as pessoas suspeitavam demais dela. 90 00:06:15,176 --> 00:06:17,020 Eu odeio totalmente 91 00:06:17,020 --> 00:06:21,617 como as coisas rolaram, mas mesmo se ela tivesse ficado, 92 00:06:21,617 --> 00:06:24,760 seria na noite seguinte, e assim por diante. 93 00:06:24,760 --> 00:06:26,226 Não tinha outra saída. 94 00:06:36,569 --> 00:06:38,702 Parabéns! 95 00:06:39,162 --> 00:06:42,063 Mais um predador caiu na armadilha, 96 00:06:42,629 --> 00:06:44,263 mas será que pegaram todos? 97 00:06:44,794 --> 00:06:47,469 Ou ainda faltam mais armadilhas? 98 00:06:49,688 --> 00:06:51,692 Por isso mesmo, o jogo vai mudar. 99 00:06:52,629 --> 00:06:54,212 Hoje à noite não tem assassinato. 100 00:06:55,429 --> 00:06:57,415 Também foi a última vez 101 00:06:57,415 --> 00:06:59,729 que revelam a identidade do jogador banido 102 00:06:59,729 --> 00:07:01,197 na noite da votação. 103 00:07:01,197 --> 00:07:05,209 De agora em diante, é tudo sobre instinto e confiança. 104 00:07:05,402 --> 00:07:08,848 Embora o poder do grupo de revelar identidades 105 00:07:08,848 --> 00:07:12,074 tenha sido tirado, a missão de hoje deu a um indivíduo 106 00:07:12,074 --> 00:07:14,996 um poder ainda maior no jogo: 107 00:07:15,442 --> 00:07:16,875 O Vidente. 108 00:07:19,189 --> 00:07:23,297 Hoje, o Vidente levará um jogador pra um encontro secreto. 109 00:07:23,297 --> 00:07:27,562 O jogador escolhido vai ter que revelar se é Leal ou Traidor, 110 00:07:27,562 --> 00:07:30,304 mostrando sua verdadeira identidade. 111 00:07:31,334 --> 00:07:32,634 Jogadores... 112 00:07:33,007 --> 00:07:37,397 posso revelar que quem vai se tornar o Vidente é... 113 00:07:45,763 --> 00:07:47,063 Britney. 114 00:07:51,855 --> 00:07:55,121 Os outros vão ter que esperar o destino, 115 00:07:55,283 --> 00:08:00,131 porque a Britney vai saber a identidade de um de vocês 116 00:08:00,131 --> 00:08:01,680 até o fim da noite. 117 00:08:02,596 --> 00:08:05,729 O que a Britney vai fazer com essa informação... 118 00:08:06,062 --> 00:08:07,362 depende dela. 119 00:08:09,269 --> 00:08:10,772 Britney, 120 00:08:10,772 --> 00:08:12,074 venha comigo. 121 00:08:12,074 --> 00:08:14,107 Até mais, espero. 122 00:08:17,692 --> 00:08:21,295 Acabei de banir minha amiga, e sinto que exagerei 123 00:08:21,295 --> 00:08:22,933 na reação que eu mostrei. 124 00:08:22,933 --> 00:08:23,969 À esquerda. 125 00:08:23,969 --> 00:08:27,927 Agora, o que eu escolher com meu poder de Vidente, 126 00:08:27,927 --> 00:08:30,229 pode fazer uma baita diferença na minha estratégia 127 00:08:30,229 --> 00:08:31,529 de agora em diante. 128 00:08:32,596 --> 00:08:35,240 Tô pensando em todas as possibilidades, 129 00:08:35,240 --> 00:08:40,013 mas não tá muito claro pra onde eu vou. 130 00:08:43,636 --> 00:08:46,575 Essa conversa é melhor a sós. 131 00:08:47,196 --> 00:08:49,129 Tem ouvidos por todo lado. 132 00:09:03,951 --> 00:09:05,382 Que loucura foi essa. 133 00:09:05,382 --> 00:09:07,093 Normalmente, eu não bebo, mas que coisa. 134 00:09:07,093 --> 00:09:09,427 Ela merece um Emmy; eu até falei pra ela: 135 00:09:09,527 --> 00:09:12,665 "Danielle, se você for Traidora, merece um Oscar". 136 00:09:12,665 --> 00:09:15,191 A reação dela, até se jogando no chão 137 00:09:15,191 --> 00:09:17,021 depois de votar na Carolyn. 138 00:09:17,021 --> 00:09:20,694 Fico boba que a Danielle seja Traidora, 139 00:09:20,694 --> 00:09:22,198 e me envergonho de mim mesma. 140 00:09:22,198 --> 00:09:24,295 Acho que subestimo as pessoas. 141 00:09:24,295 --> 00:09:26,297 Ela jogou direitinho. 142 00:09:26,297 --> 00:09:28,032 Se eu fosse um pouco mais ingênuo, 143 00:09:28,032 --> 00:09:31,329 tinha votado em outra pessoa, levado ela até a final, 144 00:09:31,429 --> 00:09:33,364 e ela tinha levado todo o dinheiro. 145 00:09:33,364 --> 00:09:34,997 Chegou bem perto disso. 146 00:09:35,761 --> 00:09:37,698 Olha, espera aí, posso dizer uma coisa? 147 00:09:37,698 --> 00:09:38,998 Fale. 148 00:09:39,529 --> 00:09:41,794 A Britney agora tem o poder de Vidente. 149 00:09:41,794 --> 00:09:43,396 Ela vai se encontrar com um de nós. 150 00:09:43,396 --> 00:09:44,940 Se a Britney for Traidora, 151 00:09:44,940 --> 00:09:48,131 vai dizer que quem se encontrou com ela é Traidor. 152 00:09:48,131 --> 00:09:49,462 Com certeza. 153 00:09:49,462 --> 00:09:50,962 A Danielle olhou pra todos nós 154 00:09:50,962 --> 00:09:55,189 e disse algo legal sobre cada pessoa naquela Mesa, 155 00:09:55,535 --> 00:09:57,234 menos sobre a Britney. 156 00:09:57,995 --> 00:10:00,294 Ela se sentiu traída pela Britney. 157 00:10:00,727 --> 00:10:03,180 Essa é a pista mais sólida que temos até agora 158 00:10:03,180 --> 00:10:05,362 de que a Britney pode ser Traidora. 159 00:10:09,181 --> 00:10:10,481 Britney... 160 00:10:10,761 --> 00:10:13,628 Você ganhou o poder de Vidente e precisa convidar 161 00:10:13,628 --> 00:10:17,162 um dos seus colegas de jogo pra um jantar privado. 162 00:10:17,841 --> 00:10:19,141 Sim. 163 00:10:19,529 --> 00:10:21,406 O único registro da conversa 164 00:10:21,406 --> 00:10:24,429 vai ser o que sair da sua boca ou do seu colega 165 00:10:24,429 --> 00:10:25,863 amanhã de manhã. 166 00:10:26,182 --> 00:10:28,217 Você tem um grande privilégio, Britney. 167 00:10:28,217 --> 00:10:30,016 - Sim. - Sem pressa. 168 00:10:31,929 --> 00:10:34,929 Qual jogador você vai convidar pra confessar 169 00:10:34,929 --> 00:10:36,729 a verdadeira identidade? 170 00:10:41,188 --> 00:10:43,396 Acho que a Britney vai escolher um de vocês dois. 171 00:10:43,396 --> 00:10:45,431 - Sim. - Acho que te colocaram na reta 172 00:10:45,431 --> 00:10:47,398 muito bem hoje. Então... 173 00:10:47,762 --> 00:10:50,166 Acho que ela vai escolher quem ela pode incriminar. 174 00:10:53,237 --> 00:10:54,724 Como Traidora, 175 00:10:54,724 --> 00:10:58,563 ou você interroga um Leal 176 00:10:58,563 --> 00:11:00,189 e anuncia que é Leal, 177 00:11:00,189 --> 00:11:04,293 ou expõe como Traidor mesmo que não seja, 178 00:11:04,293 --> 00:11:06,696 e provavelmente consegue fazer banirem ele. 179 00:11:06,894 --> 00:11:09,594 Acho que sei quem eu devo escolher, 180 00:11:09,694 --> 00:11:11,596 mas pode dar tudo errado, 181 00:11:11,596 --> 00:11:13,263 as coisas podem não sair como eu planejo. 182 00:11:15,256 --> 00:11:17,392 Lá vamos nós. Vamos descobrir. 183 00:11:21,035 --> 00:11:22,335 Jogadores... 184 00:11:22,708 --> 00:11:24,562 A Vidente tomou sua decisão. 185 00:11:39,093 --> 00:11:42,084 Minha cabeça tá girando, 186 00:11:42,084 --> 00:11:44,761 mas eu tenho experiência e conhecimento. 187 00:11:44,761 --> 00:11:47,007 Aprendi com os melhores mestres. 188 00:11:47,007 --> 00:11:50,929 Acho que tenho bastante habilidade pra socializar. 189 00:11:50,929 --> 00:11:52,982 Tô aqui pra testar isso. 190 00:12:00,681 --> 00:12:03,062 - Linda. - Pronta pro nosso encontro? 191 00:12:03,062 --> 00:12:04,796 Parece que voltei pro "The Bachelor". 192 00:12:04,796 --> 00:12:06,398 - Sim! - Vamos nos beijar? 193 00:12:06,398 --> 00:12:08,108 - Tem uma rosa? - Tenho. 194 00:12:08,108 --> 00:12:10,031 - Me deixa te dar. - Esse é o meu tipo de programa 195 00:12:10,031 --> 00:12:11,365 - de namoro agora. - Né? 196 00:12:15,563 --> 00:12:19,463 - O drama é tão romântico. - Muito romântico. 197 00:12:19,563 --> 00:12:22,262 Você vai me fazer rir a noite toda. 198 00:12:22,362 --> 00:12:24,735 São os melhores encontros. 199 00:12:30,048 --> 00:12:32,236 - Seja bem-vinda. - Obrigada. 200 00:12:34,854 --> 00:12:36,154 Aquilo foi... 201 00:12:36,855 --> 00:12:38,155 horrível. 202 00:12:38,891 --> 00:12:39,825 A Danielle. 203 00:12:40,024 --> 00:12:42,628 - Eu ainda estava tentando... - É. 204 00:12:42,695 --> 00:12:45,998 - ficar do lado dela. - É. 205 00:12:46,098 --> 00:12:48,100 E na hora que votamos pela segunda vez, 206 00:12:48,167 --> 00:12:51,236 eu tinha certeza que todo mundo ia votar nela. 207 00:12:51,836 --> 00:12:53,806 Para mim, foi a pior coisa que aconteceu. 208 00:12:53,806 --> 00:12:54,507 Sim. 209 00:12:55,007 --> 00:12:56,908 Eu estava incrivelmente nervosa. 210 00:12:57,075 --> 00:12:58,643 Se a Britney for uma Traidora, 211 00:12:58,710 --> 00:13:01,747 de alguma forma vou acabar sendo enquadrada como Traidora 212 00:13:02,114 --> 00:13:03,415 e aí vai ser meu fim. 213 00:13:06,118 --> 00:13:07,887 - Amanhã é o último banimento. - É. 214 00:13:09,287 --> 00:13:12,056 - Não sei se sobrou algum Traidor. - Pois é. 215 00:13:12,124 --> 00:13:15,793 Não sei se sobrou um Traidor, ou se não sobrou nenhum, não sei. 216 00:13:17,729 --> 00:13:19,965 Mas preciso ter alguém... 217 00:13:20,331 --> 00:13:23,034 ...que eu saiba com certeza. 218 00:13:24,302 --> 00:13:25,771 Então, vamos... 219 00:13:26,437 --> 00:13:27,172 Vamos ver. 220 00:13:27,505 --> 00:13:29,240 - revelar sua identidade? - Sim. 221 00:13:36,248 --> 00:13:37,249 Leal! 222 00:13:37,449 --> 00:13:38,117 Sim. 223 00:13:38,182 --> 00:13:39,183 Graças a Deus! 224 00:13:39,384 --> 00:13:40,684 Graças a Deus! 225 00:13:42,187 --> 00:13:44,822 - Nossa, estou tão feliz. - Eu também. 226 00:13:45,191 --> 00:13:46,491 Nós só precisamos... 227 00:13:47,692 --> 00:13:49,861 - ...descobrir quem são os outros. - A gente vai. 228 00:13:50,562 --> 00:13:52,864 - Vamos trabalhar juntas. - É, vamos. 229 00:13:56,435 --> 00:13:58,604 A Britney vai saber a verdade. 230 00:13:58,836 --> 00:14:01,407 Aí ela vai voltar e vai nos contar uma história. 231 00:14:01,941 --> 00:14:04,310 Se ela voltar e disser que a Gabby é Leal, 232 00:14:04,877 --> 00:14:06,845 então a gente vai ter que descobrir. 233 00:14:07,213 --> 00:14:08,838 Mas se alguém disser que ela é Traidora, 234 00:14:09,013 --> 00:14:10,349 a gente também não pode confiar. 235 00:14:11,783 --> 00:14:14,385 - Vamos fazer um brinde. - Isso não vai me matar, vai? 236 00:14:25,763 --> 00:14:28,267 E agora eu vou queimar a evidência. 237 00:14:28,600 --> 00:14:31,135 LEAL 238 00:14:36,307 --> 00:14:37,607 Eu tenho um plano. 239 00:14:37,810 --> 00:14:38,911 Sei o que preciso fazer, 240 00:14:38,978 --> 00:14:40,845 mas é óbvio que estou preocupada. 241 00:14:41,213 --> 00:14:42,681 Quero vencer, 242 00:14:42,815 --> 00:14:47,753 então vou usar todo meu jogo mental, 243 00:14:48,086 --> 00:14:51,824 estratégias, habilidades para chegar até o fim. 244 00:15:06,703 --> 00:15:08,405 Como não houve assassinato noite passada, 245 00:15:09,106 --> 00:15:12,910 nesta manhã todos os jogadores virão tomar café da manhã. 246 00:15:13,609 --> 00:15:14,909 Mas a pergunta é: 247 00:15:15,279 --> 00:15:19,282 como a Britney vai usar o poder de vidente? 248 00:15:23,353 --> 00:15:24,653 Primeiro na sala! 249 00:15:25,155 --> 00:15:29,126 Chegar nesse último dia é tão gratificante. 250 00:15:29,325 --> 00:15:30,794 Está tão quieto aqui. 251 00:15:31,160 --> 00:15:32,195 Ao vir para esse jogo, 252 00:15:32,195 --> 00:15:36,000 foquei toda minha energia em ter relacionamentos genuínos. 253 00:15:36,967 --> 00:15:39,569 Esses relacionamentos são o motivo de eu ainda estar no jogo, 254 00:15:39,636 --> 00:15:43,207 então é hora de usar minha cara de paisagem e vencer esse jogo. 255 00:15:43,506 --> 00:15:45,041 Tem alguém vindo me fazer companhia. 256 00:15:50,213 --> 00:15:51,513 Bom dia! 257 00:15:52,116 --> 00:15:53,416 Meu Deus. 258 00:15:54,584 --> 00:15:56,219 Como assim a gente chegou até aqui? 259 00:15:56,285 --> 00:15:56,987 Pois é. 260 00:15:57,353 --> 00:15:58,689 Os cinco finalistas! 261 00:15:58,789 --> 00:16:01,791 Hoje é o dia que reflete todos os momentos 262 00:16:01,858 --> 00:16:03,158 que passamos aqui, 263 00:16:03,559 --> 00:16:07,064 todas as pessoas que vieram e foram, gente que gostei, que não gostei; 264 00:16:07,131 --> 00:16:08,431 de quem eu me aproximei. 265 00:16:08,699 --> 00:16:10,501 Às vezes, nesse jogo, 266 00:16:10,867 --> 00:16:13,203 tive que escrever o nome de amigos. 267 00:16:13,703 --> 00:16:15,003 Isso acabou comigo. 268 00:16:15,072 --> 00:16:16,473 É muito... 269 00:16:17,373 --> 00:16:19,410 Não quero dizer sentimental, não sou sentimental. 270 00:16:19,742 --> 00:16:21,042 Isso é para os fracos. 271 00:16:22,746 --> 00:16:24,046 Pode entrar. 272 00:16:25,815 --> 00:16:28,117 - Oi, pessoal. - Está bonitão. 273 00:16:28,352 --> 00:16:30,654 - Bom, é dia de festa, não é? - É! 274 00:16:30,753 --> 00:16:32,488 E essa é minha roupa de festa. 275 00:16:34,958 --> 00:16:37,527 Dylan, aquela foto sua não se parece com você. 276 00:16:37,593 --> 00:16:38,328 Eu não acho. 277 00:16:38,328 --> 00:16:39,862 Passei por muita coisa nesse castelo. 278 00:16:41,198 --> 00:16:42,498 Eu me sinto velho. 279 00:16:44,434 --> 00:16:45,868 Sou relativamente tímido. 280 00:16:45,868 --> 00:16:47,938 Eu não conhecia ninguém quando vim para cá, 281 00:16:48,137 --> 00:16:52,242 mas me tornei mais confiante conforme o jogo foi progredindo. 282 00:16:52,409 --> 00:16:54,844 E agora está ficando mais sério. 283 00:16:55,045 --> 00:16:57,613 Estou pensando: "Realmente posso chegar na final". 284 00:16:57,680 --> 00:16:59,949 Eu confio no Dylan, gosto bastante dele. 285 00:17:00,050 --> 00:17:03,953 Então, espero que o Dylan queira terminar o jogo comigo. 286 00:17:04,088 --> 00:17:06,723 Falemos antes que elas cheguem. O que vamos fazer? 287 00:17:06,889 --> 00:17:10,493 Minha esperança é que a Britney fale que a Gabby é Traidora 288 00:17:10,828 --> 00:17:12,412 e a gente vai ter que expulsar as duas, 289 00:17:12,562 --> 00:17:14,263 porque, de qualquer forma, 290 00:17:14,464 --> 00:17:16,834 uma delas vai estar mentindo e não podemos confiar. 291 00:17:16,899 --> 00:17:17,568 Certo. 292 00:17:17,634 --> 00:17:20,002 Mas se ela voltar e disser que a Gabby é Leal, 293 00:17:20,002 --> 00:17:22,004 então a Gabby é uma Leal de verdade. 294 00:17:22,172 --> 00:17:24,575 Aí a gente vai ter que descobrir um plano de jogo. 295 00:17:38,888 --> 00:17:41,657 Indo para o café da manhã, espero que a Britney 296 00:17:41,724 --> 00:17:44,861 diga a verdade sobre nosso jantar do vidente ontem à noite, 297 00:17:45,194 --> 00:17:48,598 mas a gente nunca sabe o que o outro vai fazer. 298 00:17:48,665 --> 00:17:50,634 É sua palavra contra a dele. 299 00:17:51,434 --> 00:17:54,504 Estou extremamente nervosa, as apostas são altas, 300 00:17:54,570 --> 00:17:55,771 sei que estou visada 301 00:17:55,838 --> 00:17:59,909 e sei muito bem que meu destino depende do que a Britney vai dizer. 302 00:18:01,778 --> 00:18:04,580 Ser a última Traidora do jogo, esse é meu objetivo, 303 00:18:04,647 --> 00:18:06,250 é onde está o dinheiro. 304 00:18:06,316 --> 00:18:09,485 Mas eu já passei por muitos ambientes de jogos, 305 00:18:09,653 --> 00:18:12,990 tanto que já fui enganada, já fui traída e feita de otária. 306 00:18:13,223 --> 00:18:15,392 Então, creio que consigo me sair bem aqui 307 00:18:15,459 --> 00:18:17,360 e tudo que posso fazer agora 308 00:18:17,426 --> 00:18:19,229 é esperar que minha mágica funcione. 309 00:18:27,037 --> 00:18:28,337 Foi a última noite! 310 00:18:29,173 --> 00:18:30,573 - Oi! - Oi! 311 00:18:30,773 --> 00:18:32,073 Como vocês dormiram? 312 00:18:32,276 --> 00:18:33,576 Nada bem. 313 00:18:37,414 --> 00:18:39,183 Assim, quero começar dizendo 314 00:18:39,249 --> 00:18:41,818 que eu já tive suspeitas da Gabby antes. 315 00:18:43,186 --> 00:18:46,490 Falei isso, até na Mesa Redonda, como ontem à noite. 316 00:18:47,323 --> 00:18:51,928 E pensei: "Preciso confirmar isso". 317 00:18:51,994 --> 00:18:53,297 - Claro. - Porque não quero... 318 00:18:53,363 --> 00:18:55,280 - Você tinha que fazer isso. - banir um Leal... 319 00:18:55,531 --> 00:18:58,835 - Sim. - do jogo sem motivos. 320 00:19:01,338 --> 00:19:02,806 O negócio é o seguinte. 321 00:19:03,639 --> 00:19:06,042 Eu já tinha certeza que a situação era essa, 322 00:19:06,409 --> 00:19:08,845 mas posso dizer com confiança... 323 00:19:09,680 --> 00:19:11,682 ...que a Gabby é... 324 00:19:16,819 --> 00:19:18,119 ...uma Leal. 325 00:19:23,460 --> 00:19:26,029 Eu disse para você, para você e para você. 326 00:19:26,096 --> 00:19:27,396 É, você disse. 327 00:19:27,763 --> 00:19:31,100 Eu já suspeitei da Britney no passado, 328 00:19:31,167 --> 00:19:33,837 mas agora, com o poder de vidente, 329 00:19:34,037 --> 00:19:36,740 acho que ela está me fazendo um favor enorme. 330 00:19:36,807 --> 00:19:38,675 Não acho que um Traidor faria algo assim. 331 00:19:38,742 --> 00:19:41,377 Nunca menti aqui, não vou começar agora, 332 00:19:41,444 --> 00:19:44,513 então, sinceramente, acho que ela me deu um presente enorme. 333 00:19:44,615 --> 00:19:48,452 Agora todo mundo sabe que estive falando a verdade o tempo todo. 334 00:19:49,586 --> 00:19:52,688 Eu tinha quase certeza de que a Britney era Traidora, 335 00:19:52,755 --> 00:19:54,590 então isso não está fazendo sentido. 336 00:19:54,657 --> 00:19:58,060 Eu estava convencido de que a Britney ia entrar ali e falar: 337 00:19:58,127 --> 00:19:59,029 "Ela é Traidora". 338 00:19:59,128 --> 00:20:01,764 Nesse momento, na verdade, estou bem confuso. 339 00:20:03,634 --> 00:20:05,534 Nós tivemos noites muito loucas aqui. 340 00:20:05,735 --> 00:20:08,371 É que os Traidores são clinicamente insanos. 341 00:20:09,639 --> 00:20:11,642 Eu nunca tinha visto um comportamento parecido 342 00:20:11,642 --> 00:20:12,942 na minha vida. 343 00:20:15,544 --> 00:20:16,946 O que eu sei com certeza é que, 344 00:20:17,047 --> 00:20:18,714 se eu dissesse que a Gabby é Traidora, 345 00:20:18,781 --> 00:20:21,251 ela obviamente iria dizer que não é Traidora 346 00:20:21,318 --> 00:20:25,955 e nós duas seríamos suspeitas e eles votariam para banir nós duas. 347 00:20:26,123 --> 00:20:29,960 Então, é bem melhor para mim dizer que ela é Leal 348 00:20:30,059 --> 00:20:33,629 e esperar que isso me traga alguma credibilidade com o grupo, 349 00:20:33,696 --> 00:20:35,598 por dizer a verdade nesse momento. 350 00:20:35,799 --> 00:20:37,099 Você ficou surpresa? 351 00:20:37,267 --> 00:20:41,704 Não sei se fiquei surpresa, mas eu precisava de 100 % de certeza 352 00:20:41,805 --> 00:20:44,073 - com um número tão reduzido. - Certo. 353 00:20:44,140 --> 00:20:46,475 - A gente nunca sabe. - Não, claro que não. 354 00:20:46,542 --> 00:20:48,611 E os Traidores têm sido tão performáticos, 355 00:20:48,712 --> 00:20:51,181 porque eles têm tentado encobrir suas mentiras 356 00:20:51,248 --> 00:20:54,717 e isso só dura um tempo, até o pessoal perceber. 357 00:21:04,060 --> 00:21:05,095 Bom dia, jogadores. 358 00:21:05,361 --> 00:21:06,495 - Bom dia. - Bom dia. 359 00:21:06,562 --> 00:21:08,932 O dia do acerto de contas está chegando. 360 00:21:09,132 --> 00:21:13,636 O último quilômetro dessa maratona de assassinatos! 361 00:21:14,503 --> 00:21:17,941 Ao final do dia, saberemos quem vai embora com o prêmio final 362 00:21:18,008 --> 00:21:22,913 que agora está em US$ 166.800! 363 00:21:25,147 --> 00:21:26,447 Mas, lembrem-se, 364 00:21:26,782 --> 00:21:30,087 se houver algum Traidor entre vocês no fim do jogo, 365 00:21:30,153 --> 00:21:31,922 ele leva tudo. 366 00:21:33,190 --> 00:21:35,058 De agora em diante, na Mesa Redonda, 367 00:21:35,125 --> 00:21:38,395 a identidade verdadeira de ninguém será revelada após o banimento. 368 00:21:38,662 --> 00:21:41,365 Vocês só podem confiar nos seus instintos. 369 00:21:41,732 --> 00:21:43,433 Como tem sido isso para vocês até agora? 370 00:21:45,969 --> 00:21:48,805 Mas agora é hora da sua missão final. 371 00:21:49,239 --> 00:21:51,875 Sua última chance de aumentar o prêmio coletivo, 372 00:21:51,974 --> 00:21:53,342 ou como alguns gostam de dizer: 373 00:21:53,643 --> 00:21:55,979 "Quem tem manha para pagar as contas?" 374 00:21:57,414 --> 00:21:59,623 Vocês sabem que sentirão minha falta quando eu partir. 375 00:22:03,319 --> 00:22:04,120 Missão final! 376 00:22:04,186 --> 00:22:05,486 Meu Deus. 377 00:22:06,723 --> 00:22:08,759 Essa é a hora. Estamos quase lá. 378 00:22:09,893 --> 00:22:12,662 Não sei quem é o Traidor. Não sei mesmo. 379 00:22:12,863 --> 00:22:14,263 E isso me assusta demais. 380 00:22:14,964 --> 00:22:19,935 Não faz sentido mentir que a Gabby é Leal. 381 00:22:27,243 --> 00:22:28,811 Cara! 382 00:22:31,681 --> 00:22:33,082 Esse jogo, cara! 383 00:22:33,149 --> 00:22:35,251 É tão brutal. 384 00:22:35,318 --> 00:22:39,188 E se a Britney e a Gabby forem traidoras? 385 00:22:42,893 --> 00:22:47,030 Esse é um pequeno detalhe que eu ainda não tinha pensado. 386 00:22:55,105 --> 00:22:56,572 Quem está falando comigo? 387 00:22:57,339 --> 00:22:58,639 Achei você. 388 00:22:58,841 --> 00:23:00,911 O problema é que a casa está tão vazia agora. 389 00:23:00,976 --> 00:23:01,677 Pois é. 390 00:23:01,744 --> 00:23:04,181 Você anda procurando as pessoas e não tem ninguém aqui. 391 00:23:04,380 --> 00:23:06,582 - Como você está? - Bem animado. 392 00:23:06,883 --> 00:23:09,086 - É, eu também. - Assim, o fim está próximo. 393 00:23:09,351 --> 00:23:11,253 Vocês acham que tem outro Traidor aqui? 394 00:23:11,454 --> 00:23:12,754 Acho. 395 00:23:16,026 --> 00:23:17,326 Tem que ter. 396 00:23:17,961 --> 00:23:19,261 É. 397 00:23:21,598 --> 00:23:23,899 - Como foi ontem à noite? - Olha, foi bom. 398 00:23:24,434 --> 00:23:27,404 Só para a gente pensar um pouco. 399 00:23:27,703 --> 00:23:31,942 Nos últimos dois Traidores, a Dolores se recusou a votar neles. 400 00:23:32,041 --> 00:23:34,444 A Dolores não está fazendo nenhum favor a si mesma. 401 00:23:34,444 --> 00:23:35,945 - Não. - Ela não se ajudou até agora. 402 00:23:35,945 --> 00:23:37,746 - Não mesmo. - Então, você acha que ela 403 00:23:37,813 --> 00:23:39,313 - era protegida pela Danielle... - É. 404 00:23:39,415 --> 00:23:41,952 ou, obviamente, ela estava com a Danielle. 405 00:23:43,587 --> 00:23:45,321 Estamos chegando perto do fim agora. 406 00:23:45,422 --> 00:23:48,858 Acho que é preciso confiar em seus instintos, e... 407 00:23:50,226 --> 00:23:55,197 ...eu sempre suspeitei um pouco da Dolores, desde o início. 408 00:23:55,799 --> 00:23:59,001 Entre Dylan, Gabby, Dolores e Britney... 409 00:24:00,203 --> 00:24:03,507 ...eu me sinto um pouco mais desconfortável com a Dolores. 410 00:24:13,149 --> 00:24:14,617 Posso falar com você? 411 00:24:14,684 --> 00:24:15,984 Claro. 412 00:24:16,752 --> 00:24:19,588 - Como está se sentindo com tudo? - Nervosa demais. 413 00:24:19,655 --> 00:24:22,626 Acho que não conversei com você depois que a Danielle... 414 00:24:23,193 --> 00:24:24,493 - Foi embora? - É. 415 00:24:25,427 --> 00:24:26,727 Por quê? O que aconteceu? 416 00:24:30,232 --> 00:24:33,302 Ela ficou brava com você, mas ela estava mentindo o tempo todo. 417 00:24:35,905 --> 00:24:40,010 Na mesa, ela falou coisas legais para todo mundo e maltratou você. 418 00:24:40,309 --> 00:24:41,744 Aquilo pareceu bem pessoal. 419 00:24:42,145 --> 00:24:44,981 Ainda existe um cenário, onde a Gabby é uma Traidora. 420 00:24:45,182 --> 00:24:47,783 Mas se eu aprendi alguma coisa no Big Brother, 421 00:24:48,617 --> 00:24:52,588 é como um bom ator opera. 422 00:24:53,423 --> 00:24:55,258 A Britney está atuando. 423 00:24:55,457 --> 00:24:58,060 E, nesse jogo, o único motivo que você precisa para atuar 424 00:24:58,127 --> 00:24:59,427 é se é um Traidor. 425 00:24:59,596 --> 00:25:01,097 - Foi muito difícil. - É. 426 00:25:01,164 --> 00:25:04,166 Foi muito difícil com a coisa toda da mentira. 427 00:25:05,100 --> 00:25:08,938 Tenho uma estratégia bem clara para essa primeira Mesa Redonda 428 00:25:09,004 --> 00:25:11,974 e a estratégia é banir a Britney. 429 00:25:12,107 --> 00:25:15,177 Sinto que as pessoas mais próximas a mim nesta casa 430 00:25:15,278 --> 00:25:19,648 eram Traidores, então, sinto que comecei na direção correta 431 00:25:19,749 --> 00:25:23,019 e aí fui enganado por vários Traidores o jogo todo. 432 00:25:23,118 --> 00:25:24,418 O tempo todo. 433 00:25:25,555 --> 00:25:28,457 É tão óbvio para mim que o Dylan está suspeitando de mim. 434 00:25:28,892 --> 00:25:30,961 Estou com medo de que a última Mesa Redonda 435 00:25:31,027 --> 00:25:33,562 pode potencialmente me expor de alguma forma. 436 00:25:33,829 --> 00:25:36,198 E que talvez ele esteja juntando as peças. 437 00:25:36,299 --> 00:25:38,367 Acho que o caminho mais inteligente para mim agora 438 00:25:38,367 --> 00:25:42,838 é tentar unir as garotas e tentar me livrar dele. 439 00:25:43,473 --> 00:25:45,375 O que você está pensando para hoje? 440 00:25:45,875 --> 00:25:48,411 Existe uma boa chance de nós cinco sermos Leais. 441 00:25:48,511 --> 00:25:52,781 Sim. E sou a única dizendo isso. Estou feliz que você também. 442 00:25:52,848 --> 00:25:55,085 - É. - Isso é o mais inteligente. 443 00:25:55,518 --> 00:25:58,355 Essa é a parte mais difícil desse jogo: nós não sabemos. 444 00:26:07,563 --> 00:26:10,165 Temos que votar em Britney para sair hoje. 445 00:26:11,568 --> 00:26:13,168 - É. - Ou o Ivar. 446 00:26:15,405 --> 00:26:16,839 Você acha que vai votar no Ivar? 447 00:26:17,007 --> 00:26:18,540 Acha que ele é um Traidor? 448 00:26:18,540 --> 00:26:20,542 Não sei quem é Traidor nesse momento. 449 00:26:20,743 --> 00:26:23,178 Ele jogou o jogo como um Leal 450 00:26:23,178 --> 00:26:25,115 e eu pude confiar nele esse tempo todo. 451 00:26:25,749 --> 00:26:28,318 Eu não passei o tempo que você passou com o Ivar. 452 00:26:31,788 --> 00:26:33,088 Sou o joão-sem-amigos. 453 00:26:35,157 --> 00:26:36,592 É, cinco é número ímpar. 454 00:26:37,694 --> 00:26:39,495 É hora de se livrar da incerteza. 455 00:26:39,495 --> 00:26:40,795 Certo. 456 00:26:42,898 --> 00:26:44,198 Você vai votar em mim? 457 00:26:53,108 --> 00:26:55,078 Chegamos nesse ponto que é tudo na confiança. 458 00:26:55,145 --> 00:26:56,979 Se você não confia em alguém, o manda embora. 459 00:26:57,047 --> 00:26:58,347 Sim. 460 00:27:02,319 --> 00:27:04,887 A Dolores e o Ivar não confiam muito um no outro. 461 00:27:06,155 --> 00:27:09,114 Mas meu objetivo é mandar a Britney embora na primeira chance que tiver. 462 00:27:10,059 --> 00:27:11,895 E quero todo mundo na mesma página 463 00:27:11,994 --> 00:27:14,164 para que esse plano aconteça mesmo. 464 00:27:16,499 --> 00:27:18,467 Obrigada por não se voltar contra mim 465 00:27:18,467 --> 00:27:20,403 - ou tentar armar contra mim. - Meu Deus. 466 00:27:20,470 --> 00:27:23,540 E manter o segredo, porque qualquer outro teria feito isso. 467 00:27:24,206 --> 00:27:27,242 Literalmente, não tem chance de eu ser tão louca. 468 00:27:28,211 --> 00:27:30,579 Acho que o Dylan está super estranho hoje. 469 00:27:30,746 --> 00:27:32,046 - Jura? - É. 470 00:27:32,915 --> 00:27:34,917 Depois da missão ontem, eu senti, 471 00:27:34,984 --> 00:27:38,454 e foi a primeira vez que senti que ele estava agindo meio estranho. 472 00:27:38,620 --> 00:27:39,289 É. 473 00:27:39,655 --> 00:27:42,291 Não estou dizendo que ele é um Traidor. Não estou. 474 00:27:42,358 --> 00:27:45,060 - É. - Só sinto que... 475 00:27:45,528 --> 00:27:46,596 Não sei o que é. 476 00:27:46,663 --> 00:27:48,764 É óbvio que eu e ele nunca fomos próximos, 477 00:27:48,831 --> 00:27:51,401 porque ele achava que eu era Traidora o tempo todo. 478 00:27:51,734 --> 00:27:54,303 E eu, agora, não tenho certeza de nada. 479 00:27:54,870 --> 00:27:57,139 Estou pronta para a batalha, pessoal. 480 00:27:57,540 --> 00:28:00,676 Pegue o seu caderno, peguem suas canetas, galera. 481 00:28:00,743 --> 00:28:02,412 Vamos coletar as evidências. 482 00:28:03,213 --> 00:28:04,513 Estou pronta, Dylan. 483 00:28:04,780 --> 00:28:06,482 Pode vir com tudo! 484 00:28:20,961 --> 00:28:22,261 Meu Deus. 485 00:28:23,463 --> 00:28:24,763 Meus queridos jogadores. 486 00:28:24,932 --> 00:28:27,535 Estamos perto do fim da nossa jornada juntos, 487 00:28:27,602 --> 00:28:29,369 mas, antes do adeus, uma missão final, 488 00:28:29,436 --> 00:28:31,271 e que missão, para encerrarmos! 489 00:28:32,373 --> 00:28:35,843 Ouvi dizer que há US$ 25.000 em ouro 490 00:28:35,910 --> 00:28:40,047 e uma coleção de carros antigos em uma propriedade vizinha. 491 00:28:41,382 --> 00:28:43,217 Quero que encontrem o ouro e os carros 492 00:28:43,284 --> 00:28:44,684 e os tragam aqui para mim. 493 00:28:45,019 --> 00:28:47,355 Façam isso e deixo vocês ficarem com o dinheiro. 494 00:28:48,588 --> 00:28:51,092 Daqui a pouco, vou entregar a vocês um pergaminho. 495 00:28:51,558 --> 00:28:52,960 Nesse pergaminho, há uma dica 496 00:28:53,027 --> 00:28:55,528 para ajudá-los a localizar esse último prêmio. 497 00:28:56,263 --> 00:28:59,299 Então, quem gostaria de ficar com o pergaminho? 498 00:29:04,204 --> 00:29:06,673 Jogadores, soube que o ouro e os carros 499 00:29:06,740 --> 00:29:08,608 serão transferidos em trinta minutos. 500 00:29:08,675 --> 00:29:11,077 Então, vocês precisam encontrá-los antes que seja tarde. 501 00:29:11,511 --> 00:29:13,614 - Estão prontos? - Sim! 502 00:29:14,181 --> 00:29:17,050 Quando eu disser: "Vão", vocês precisam entender a pista, 503 00:29:17,218 --> 00:29:19,386 e só depois disso, entrem em seus carros. 504 00:29:20,421 --> 00:29:23,356 Em três, dois, um, vão! 505 00:29:25,192 --> 00:29:26,594 Alguém lê em voz alta. 506 00:29:27,394 --> 00:29:30,131 "Sou o animal oficial desta nação, 507 00:29:30,530 --> 00:29:33,233 é impossível me caçar em qualquer locação." 508 00:29:34,101 --> 00:29:35,401 - Será um veado? - Um veado? 509 00:29:35,469 --> 00:29:36,569 FLORESTA DOS VEADOS 510 00:29:36,636 --> 00:29:37,471 Nós caçamos veados. 511 00:29:37,704 --> 00:29:40,173 "Impossível me caçar em qualquer locação." 512 00:29:40,374 --> 00:29:41,709 Está bem, tem lobos. 513 00:29:41,808 --> 00:29:43,109 Será um leão? 514 00:29:43,176 --> 00:29:44,511 O leão da Inglaterra, talvez. 515 00:29:44,511 --> 00:29:45,811 Unicórnio da Escócia. 516 00:29:45,913 --> 00:29:48,082 "Impossível me caçar em qualquer locação." 517 00:29:48,182 --> 00:29:49,282 Não se caça um unicórnio. 518 00:29:49,349 --> 00:29:50,917 - Em lugar algum. - Porque são falsos. 519 00:29:50,984 --> 00:29:52,452 Tem que ser um unicórnio. 520 00:29:52,519 --> 00:29:53,819 Isso! 521 00:29:54,020 --> 00:29:55,522 Corram, corram como o vento! 522 00:29:56,557 --> 00:29:59,226 Essa é a última vez que a gente pode curtir uns com os outros, 523 00:29:59,426 --> 00:30:02,496 pode se divertir um pouco, trabalhar juntos na missão 524 00:30:02,563 --> 00:30:06,666 antes de as coisas azedarem na Mesa Redonda. 525 00:30:07,000 --> 00:30:08,300 Boa sorte! 526 00:30:10,237 --> 00:30:12,605 - Vou arrasar nessa missão. - É! 527 00:30:12,673 --> 00:30:14,842 Porque essa é a última vez que a gente vai correr 528 00:30:14,909 --> 00:30:16,810 e ficar sem fôlego nas colinas da Escócia. 529 00:30:17,845 --> 00:30:19,046 Estou feliz em focar na missão, 530 00:30:19,113 --> 00:30:20,738 mas tem um cenário que eu tinha pensado. 531 00:30:21,781 --> 00:30:26,653 Se a Gabby e a Britney forem traidoras, 532 00:30:27,253 --> 00:30:29,423 eu acho, tenho uma leve suspeita. 533 00:30:29,656 --> 00:30:31,157 - É. Só de leve? - Só de leve. 534 00:30:33,493 --> 00:30:35,695 Se a gente não for para o lugar certo agora, 535 00:30:35,762 --> 00:30:37,664 - a gente está lascada. - É. 536 00:30:40,401 --> 00:30:41,368 Ali está o unicórnio. 537 00:30:41,434 --> 00:30:42,734 MATA DO UNICÓRNIO 538 00:30:44,771 --> 00:30:46,240 Por favor, por favor! 539 00:30:48,776 --> 00:30:50,778 - Achamos! - Graças a Deus. 540 00:30:52,680 --> 00:30:53,980 É só um mapa. 541 00:30:54,115 --> 00:30:56,317 - Tem uma seta bem ali. - A gente tem que correr? 542 00:30:56,384 --> 00:30:58,018 Não temos muito tempo, vamos. 543 00:30:58,085 --> 00:30:59,819 - É. - Vamos subir a montanha. 544 00:30:59,886 --> 00:31:01,186 Para o dinheiro! 545 00:31:02,323 --> 00:31:04,357 Temos que subir um quilômetro 546 00:31:05,025 --> 00:31:07,795 até o pátio e o dinheiro está no meio do pátio. 547 00:31:07,894 --> 00:31:09,194 Tem uma seta para a direita. 548 00:31:09,262 --> 00:31:11,365 - Meu Deus. - Precisamos correr! 549 00:31:11,565 --> 00:31:13,099 Espero que eu não corra feio. 550 00:31:13,366 --> 00:31:14,666 Está bem. 551 00:31:15,469 --> 00:31:16,170 É aqui. 552 00:31:16,303 --> 00:31:19,973 Tem um celeiro e aqui deve ser o pátio, é aí dentro. 553 00:31:20,039 --> 00:31:22,209 Alguém lê a placa. Vamos tirar as coisas. 554 00:31:22,308 --> 00:31:23,877 O tempo está acabando. 555 00:31:24,678 --> 00:31:27,114 "O número total de jogadores que iniciaram o jogo 556 00:31:27,181 --> 00:31:29,650 vezes o número total de Traidores banidos." 557 00:31:30,284 --> 00:31:33,721 Vinte e três vezes quatro, que dá... 558 00:31:34,954 --> 00:31:36,323 - ...noventa e dois, certo? - Isso. 559 00:31:36,323 --> 00:31:37,623 Concordo. 560 00:31:41,362 --> 00:31:42,662 Jesus! 561 00:31:45,031 --> 00:31:46,331 Está abrindo. 562 00:31:46,567 --> 00:31:47,434 Excelente. 563 00:31:47,500 --> 00:31:49,002 Vinte e três vezes quatro. 564 00:31:49,336 --> 00:31:53,339 A Britney simplesmente sabe a "tabela periódica". 565 00:31:55,209 --> 00:31:57,178 - Meu Deus. - Meu Deus! 566 00:31:58,378 --> 00:31:59,446 Ali está o dinheiro. 567 00:31:59,613 --> 00:32:01,048 Olha, está bem aqui! 568 00:32:02,383 --> 00:32:04,151 - O dinheiro! - Olha, conseguimos! 569 00:32:04,250 --> 00:32:08,455 - É, achamos! - Rápido. Precisamos voltar. 570 00:32:11,826 --> 00:32:13,527 - Um carro para cada! - Olha isso, gente! 571 00:32:13,527 --> 00:32:14,827 Está de brincadeira? 572 00:32:18,699 --> 00:32:20,233 Isso é bom demais. 573 00:32:21,669 --> 00:32:22,969 Vamos! 574 00:32:34,381 --> 00:32:35,782 Essas estradas são divertidas. 575 00:32:36,250 --> 00:32:37,550 Pisa fundo! 576 00:32:56,703 --> 00:32:58,137 Sinto que essa missão 577 00:32:58,239 --> 00:33:01,541 é a última chance de nos olharmos como amigos, 578 00:33:02,242 --> 00:33:05,645 porque tem uma tempestade vindo aí. 579 00:33:13,921 --> 00:33:16,656 Bravo, jogadores! Bravo! 580 00:33:16,856 --> 00:33:18,759 Por favor, me mostrem o dinheiro! 581 00:33:21,261 --> 00:33:22,561 Obrigado, obrigado. 582 00:33:23,329 --> 00:33:24,731 Muito bem! 583 00:33:25,833 --> 00:33:29,403 Vocês encontraram os US$ 25.000 em ouro dentro do tempo. 584 00:33:32,239 --> 00:33:34,674 Entretanto, tem uma coisa que esqueci de contar. 585 00:33:35,675 --> 00:33:36,975 Como sou distraído! 586 00:33:37,443 --> 00:33:39,747 Meu Deus. Meu Deus. 587 00:33:40,047 --> 00:33:41,582 O que é? O que é? 588 00:33:57,298 --> 00:33:58,632 O que? 589 00:34:12,846 --> 00:34:15,583 - Dylan, sua carona chegou! - Eu sei. 590 00:34:19,652 --> 00:34:20,952 Meu Deus. 591 00:34:22,222 --> 00:34:24,023 Vou dar algo especial para vocês. 592 00:34:24,557 --> 00:34:26,693 A oportunidade de dobrar seu dinheiro. 593 00:34:28,461 --> 00:34:29,128 Legal. 594 00:34:29,195 --> 00:34:32,465 Como podem ver, o ouro está divido em dez sacolas, 595 00:34:32,565 --> 00:34:34,434 cada uma vale US$ 2.500. 596 00:34:35,001 --> 00:34:39,306 Cada um deve levar duas sacolas para os céus, no helicóptero. 597 00:34:39,773 --> 00:34:41,608 Quando sobrevoarem meu castelo, 598 00:34:41,675 --> 00:34:43,277 vocês verão algo que talvez reconheçam: 599 00:34:44,510 --> 00:34:46,347 um círculo de fogo. 600 00:34:47,815 --> 00:34:49,483 Se você conseguir jogar uma sacola 601 00:34:49,483 --> 00:34:51,452 dentro do círculo, ela dobra de valor. 602 00:34:52,085 --> 00:34:54,420 - A gente consegue. - A gente ainda não conseguiu. 603 00:34:55,121 --> 00:34:56,421 Só mais uma coisinha. 604 00:34:56,889 --> 00:34:59,092 Nada de mais, é só uma tecnicalidade. 605 00:35:00,793 --> 00:35:02,795 Vocês não vão estar no helicóptero. 606 00:35:02,862 --> 00:35:04,398 Meu Deus. 607 00:35:05,032 --> 00:35:06,766 Vocês estarão pendurados debaixo dele. 608 00:35:06,867 --> 00:35:08,835 - Não! - Melhor ainda! 609 00:35:09,335 --> 00:35:10,704 Não, não! 610 00:35:11,405 --> 00:35:13,340 - Não vou fazer isso. - Vai, sim. 611 00:35:13,539 --> 00:35:14,839 Isso é loucura. 612 00:35:19,545 --> 00:35:22,282 Dois pares voarão amarrados juntos, 613 00:35:22,349 --> 00:35:26,387 mas um bravo jogador vai enfrentar as alturas sozinho. 614 00:35:26,920 --> 00:35:28,121 Eu vou feliz sozinho. 615 00:35:28,188 --> 00:35:29,289 - É, vamos juntos. - Está bem. 616 00:35:29,356 --> 00:35:30,023 - Nós vamos. - É. 617 00:35:30,090 --> 00:35:31,425 E vocês duas deviam ir juntas. 618 00:35:31,425 --> 00:35:32,826 - Está bem. - Excelente. 619 00:35:32,893 --> 00:35:35,762 Bom, Britney e Dolores. Sua carona está esperando. 620 00:35:39,166 --> 00:35:40,466 Estou um pouco nervosa. 621 00:35:40,733 --> 00:35:43,737 Não gosto de enfrentar riscos desnecessários 622 00:35:43,971 --> 00:35:47,273 com a minha vida assim, não é algo que eu curto. 623 00:35:47,708 --> 00:35:49,143 Meus filhos precisam da mãe. 624 00:35:50,978 --> 00:35:51,811 Meu Deus. 625 00:35:52,211 --> 00:35:55,349 Onde fui me meter, Britney? 626 00:35:55,416 --> 00:35:58,052 Olha, não curto esportes cheios de adrenalina. 627 00:35:58,117 --> 00:36:00,387 Se fosse para voar, eu teria asas. 628 00:36:00,688 --> 00:36:01,789 Não curtos essas coisas. 629 00:36:01,789 --> 00:36:04,123 Essa não é a Dolores que eu conheço, não. 630 00:36:04,324 --> 00:36:05,624 Eu vou hiperventilar. 631 00:36:05,726 --> 00:36:07,728 Estou tão nervosa por elas que nem consigo olhar. 632 00:36:07,795 --> 00:36:09,095 Eu também. 633 00:36:10,197 --> 00:36:11,497 - Droga! - Meu Deus! 634 00:36:13,701 --> 00:36:15,268 - Isso é loucura! - Não. 635 00:36:29,016 --> 00:36:30,316 Que demais. 636 00:36:33,387 --> 00:36:34,688 Meu Deus! 637 00:36:35,556 --> 00:36:37,724 - Se segura em mim! - Meu Deus! 638 00:36:38,826 --> 00:36:40,193 - Acho que vou fazer xixi. - Não! 639 00:36:41,894 --> 00:36:43,194 Aí vêm elas. 640 00:36:43,764 --> 00:36:45,064 - Pegou? - Peguei. 641 00:36:47,967 --> 00:36:50,771 Agora é hora de colocar a cabeça para funcionar 642 00:36:50,971 --> 00:36:53,740 e soltar o dinheiro dentro do círculo de fogo 643 00:36:53,873 --> 00:36:55,242 para que valha o dobro. 644 00:36:55,242 --> 00:36:57,443 Eu e a Britney estávamos cagando nas calças. 645 00:36:58,244 --> 00:36:59,746 Está chegando perto. 646 00:37:00,280 --> 00:37:02,349 - Elas estão de costas. - Estão de costas. 647 00:37:02,715 --> 00:37:04,251 Não, a gente está de costas. 648 00:37:04,985 --> 00:37:06,285 - Droga. - Tudo bem. 649 00:37:06,420 --> 00:37:08,889 - Assim que a gente vir o fogo. - Está preparada? Solta! 650 00:37:14,394 --> 00:37:16,996 Dolores e Britney erraram o círculo de fogo. 651 00:37:17,063 --> 00:37:18,532 Eu mal consigo olhar. 652 00:37:19,132 --> 00:37:20,432 Que saco! 653 00:37:20,800 --> 00:37:22,100 Tudo bem. 654 00:37:22,302 --> 00:37:23,637 A gente consegue. 655 00:37:23,637 --> 00:37:25,172 A gente consegue. 656 00:37:26,005 --> 00:37:27,305 Está bem, vamos lá. 657 00:37:30,744 --> 00:37:32,044 Peguei minha sacola, você pegou? 658 00:37:34,047 --> 00:37:34,914 Você fala quando? 659 00:37:35,181 --> 00:37:36,650 - Vamos, vamos! - Solta, solta. 660 00:37:36,717 --> 00:37:37,550 Está pronta? 661 00:37:37,818 --> 00:37:39,920 Um, dois, três. 662 00:37:44,858 --> 00:37:47,260 Duas sacolas dentro do círculo de fogo! 663 00:37:47,594 --> 00:37:49,362 Bravo! 664 00:37:53,733 --> 00:37:54,568 Meu Deus. 665 00:37:55,034 --> 00:37:56,637 Graças a Deus, elas estão bem. 666 00:37:57,471 --> 00:38:00,574 - Obrigada por ter feito isso comigo. - Imagina, eu que agradeço. 667 00:38:01,742 --> 00:38:03,710 A gente teve uma experiência para a vida. 668 00:38:05,211 --> 00:38:07,514 A gente criou laços lá em cima. Não foi nada mal. 669 00:38:10,516 --> 00:38:11,816 Como foi? 670 00:38:12,251 --> 00:38:14,521 - Foi divertido? - Deus, foi muito divertido! 671 00:38:14,621 --> 00:38:16,155 - Obrigada! - Mandou bem. 672 00:38:16,722 --> 00:38:19,893 Próximo, o voo solo: Ivar. 673 00:38:20,159 --> 00:38:23,496 É claro que ficar pendurado sob um helicóptero, 674 00:38:23,764 --> 00:38:26,266 com nada além de uma corda te segurando, 675 00:38:26,365 --> 00:38:27,701 traz muito foco para a mente 676 00:38:27,701 --> 00:38:31,405 e seria muito estranho não estar um pouco nervoso. 677 00:38:35,708 --> 00:38:37,311 Meu Deus. 678 00:38:37,376 --> 00:38:39,445 Vamos dar um aceno real, pessoal. 679 00:38:39,579 --> 00:38:40,879 Até mais, Ivar! 680 00:38:41,981 --> 00:38:43,983 Meu Deus. 681 00:38:44,184 --> 00:38:46,286 Ele parece o James Bond. 682 00:38:46,385 --> 00:38:47,721 Lá vai ele. 683 00:38:54,827 --> 00:38:55,496 Droga! 684 00:38:55,561 --> 00:38:57,264 Ele errou o círculo de fogo. 685 00:38:58,297 --> 00:38:59,565 Agora ele está de costas. 686 00:38:59,565 --> 00:39:01,168 - Ele vai errar. - Solta, solta! 687 00:39:07,773 --> 00:39:09,643 Bravo! Bravo! 688 00:39:11,344 --> 00:39:14,882 Nunca pensei que veria um membro da família real pendurado, 689 00:39:14,882 --> 00:39:16,674 jogando sacolas de ouro num círculo de fogo. 690 00:39:17,717 --> 00:39:19,119 Olha, mãe, estou voando! 691 00:39:22,956 --> 00:39:24,256 James Bond! 692 00:39:24,657 --> 00:39:26,994 Última dupla: Dylan e Gabby. 693 00:39:28,262 --> 00:39:30,664 Quantas travas esse cinto tem? 694 00:39:30,731 --> 00:39:32,266 Meu Deus. 695 00:39:32,365 --> 00:39:34,268 Só me fala o que fazer, de verdade. 696 00:39:34,333 --> 00:39:36,503 - A gente consegue. - Eu confio em você. 697 00:39:38,371 --> 00:39:39,672 - Lá vamos nós. - Lá vamos nós. 698 00:39:45,478 --> 00:39:47,681 Que droga! Meu Deus! 699 00:39:54,487 --> 00:39:56,023 Isso é incrível. 700 00:39:56,657 --> 00:39:57,957 - Aí vêm eles. - É. 701 00:39:58,025 --> 00:39:59,458 Estão se aproximando. 702 00:39:59,693 --> 00:40:00,993 A gente consegue. 703 00:40:01,427 --> 00:40:02,727 Está bem. 704 00:40:02,929 --> 00:40:04,229 Me fala quando. 705 00:40:04,364 --> 00:40:05,664 - Solto? - Solta, solta! 706 00:40:09,769 --> 00:40:10,570 Uma entrou. 707 00:40:10,670 --> 00:40:12,105 A sua entrou. 708 00:40:12,239 --> 00:40:14,373 - Essas vamos soltar antes. - Tudo bem. 709 00:40:16,742 --> 00:40:17,710 Meu Deus. 710 00:40:17,777 --> 00:40:20,480 Certo, respira bem fundo e relaxa. 711 00:40:20,614 --> 00:40:21,280 Está bem. 712 00:40:21,347 --> 00:40:22,647 Prontos para soltar. 713 00:40:22,983 --> 00:40:24,283 - Meu Deus. - Solta, solta! 714 00:40:26,987 --> 00:40:28,288 Isso! 715 00:40:28,554 --> 00:40:29,590 Uma entrou. 716 00:40:29,655 --> 00:40:31,525 - Você conseguiu de novo. - Quase. 717 00:40:31,592 --> 00:40:33,226 Muito bom, uma você colocou. 718 00:40:33,527 --> 00:40:35,795 O Dylan foi tão legal, solidário e acolhedor 719 00:40:35,795 --> 00:40:37,364 quando estávamos lá em cima. 720 00:40:37,431 --> 00:40:39,032 Ainda bem que ele é minha dupla, 721 00:40:39,465 --> 00:40:41,134 mas não conta para ninguém. 722 00:40:41,934 --> 00:40:43,336 - Você foi super bem. - Meu Deus. 723 00:40:44,905 --> 00:40:45,871 Olha só essa vista. 724 00:40:46,072 --> 00:40:47,372 Meu Deus. 725 00:40:47,440 --> 00:40:50,110 Estou tão feliz que fiz isso com você, de verdade. 726 00:40:51,378 --> 00:40:53,547 Meu Deus, conseguimos! 727 00:40:53,614 --> 00:40:56,248 O Dylan é a maior ameaça para o meu jogo daqui para a frente. 728 00:40:56,315 --> 00:41:00,653 Ele e a Gabby estão como a Barbie e o Ken agora, entendeu? 729 00:41:00,853 --> 00:41:03,489 Preciso que a Gabby goste mais de mim do que do Ken, 730 00:41:03,757 --> 00:41:06,360 porque, caso contrário, estou super ferrada. 731 00:41:06,760 --> 00:41:09,996 Eu não sabia se estava vendo uma missão ou missão impossível. 732 00:41:10,329 --> 00:41:11,097 É, não? 733 00:41:11,164 --> 00:41:12,898 O que quer que tenha sido, posso dizer 734 00:41:13,199 --> 00:41:16,036 que vocês somaram US$ 37.500 735 00:41:16,103 --> 00:41:18,005 - ao prêmio coletivo. - Isso é bom. 736 00:41:18,905 --> 00:41:25,144 O prêmio agora é o absurdo de US$ 204.300! 737 00:41:25,545 --> 00:41:27,004 - Bem nos US$ 200.000. - Fala sério! 738 00:41:27,313 --> 00:41:28,613 Parabéns. 739 00:41:28,849 --> 00:41:30,817 Vocês devem andar de queixo erguido, 740 00:41:31,385 --> 00:41:33,052 mas tomem cuidado, 741 00:41:35,322 --> 00:41:37,391 porque a última Mesa Redonda está chegando. 742 00:41:38,525 --> 00:41:40,260 Aqueles que sobreviverem a ela, 743 00:41:40,626 --> 00:41:42,829 vão se juntar a mim no Fogo da Verdade. 744 00:41:44,731 --> 00:41:48,235 Os banimentos só vão parar quando vocês decidirem 745 00:41:48,335 --> 00:41:51,003 que realmente confiam em todos que estão ao seu lado. 746 00:41:52,672 --> 00:41:55,375 Se ficar pendurado em um helicóptero acelerou o coração de vocês, 747 00:41:55,809 --> 00:41:58,045 imaginem o que vai acontecer mais tarde. 748 00:42:20,631 --> 00:42:21,931 O que você está pensando? 749 00:42:22,834 --> 00:42:24,903 Agora é minha hora de atacar. 750 00:42:25,336 --> 00:42:27,339 Você é o próximo a ir embora, Dylan. 751 00:42:28,272 --> 00:42:29,572 Você é o meu alvo! 752 00:42:33,278 --> 00:42:34,646 - Posso entrar? - Claro. 753 00:42:34,979 --> 00:42:36,680 A gente precisa falar rápido. 754 00:42:37,281 --> 00:42:38,617 O que você está pensando? 755 00:42:39,984 --> 00:42:41,284 Ainda não sei. 756 00:42:41,986 --> 00:42:46,124 Achei que a reação da Danielle quando o Dylan votou nela 757 00:42:46,191 --> 00:42:48,325 foi de choque e tristeza. 758 00:42:49,060 --> 00:42:50,360 Como se ela não acreditasse. 759 00:42:50,562 --> 00:42:54,499 Ela falou: "Eu nunca pensei que fosse você", ou alguma coisa assim. 760 00:42:55,232 --> 00:42:58,836 Ela disse "inacreditável" e depois cobriu a boca. 761 00:42:59,069 --> 00:43:01,573 Deu para ver que ela não esperava aquilo. 762 00:43:01,906 --> 00:43:03,341 Foi uma reação estranha. 763 00:43:03,341 --> 00:43:04,910 - É. - Foi uma reação estranha. 764 00:43:05,709 --> 00:43:09,347 Não nega o fato de que qualquer um 765 00:43:09,414 --> 00:43:11,182 poderia ser um Traidor. 766 00:43:11,249 --> 00:43:12,816 Nós fomos enganadas todas as vezes. 767 00:43:12,816 --> 00:43:14,818 - Todas as vezes. - Eu, principalmente. 768 00:43:14,885 --> 00:43:16,821 Não podemos afirmar que não é o Ivar 769 00:43:16,888 --> 00:43:18,455 ou que não é o Dylan. 770 00:43:18,522 --> 00:43:19,822 Não podemos. 771 00:43:21,892 --> 00:43:24,396 Principalmente porque ele e a Danielle eram bem próximos. 772 00:43:25,196 --> 00:43:27,071 Eu não sabia que eles eram tão próximos assim. 773 00:43:27,131 --> 00:43:29,200 - Eu sabia. - Eles eram bem próximos. 774 00:43:30,135 --> 00:43:33,537 Hoje à noite, com certeza vou votar na Britney. 775 00:43:33,604 --> 00:43:34,904 Não tem outra opção. 776 00:43:34,972 --> 00:43:37,008 Legal, eu te entendo. 777 00:43:37,876 --> 00:43:41,046 Você está bem convencido da Gabby? Porque você suspeitava dela. 778 00:43:41,345 --> 00:43:46,117 É, mas a única forma de a Gabby ser uma Traidora... 779 00:43:46,917 --> 00:43:51,055 ...é se as duas, Britney e Gabby, forem traidoras 780 00:43:51,589 --> 00:43:54,359 e elas se aliaram para dizer que a Gabby é... 781 00:43:54,459 --> 00:43:56,260 Mas não sobraram dois Traidores. 782 00:43:56,260 --> 00:43:57,928 - Não temos certeza de nada. - Está bem. 783 00:44:01,165 --> 00:44:02,465 Cara! 784 00:44:03,501 --> 00:44:06,271 Eu só queria saber se a gente pegou um Traidor hoje à noite. 785 00:44:06,370 --> 00:44:08,506 - Isso tornaria tudo mais fácil. - É. 786 00:44:09,240 --> 00:44:10,540 Vamos. 787 00:44:12,644 --> 00:44:14,713 O Dylan vai fazer o que tiver que fazer 788 00:44:14,713 --> 00:44:16,314 e esperar que as pessoas o sigam. 789 00:44:16,314 --> 00:44:16,881 É. 790 00:44:16,881 --> 00:44:19,517 Mas ele já errou também, então, por que, de repente... 791 00:44:19,584 --> 00:44:22,354 Exatamente! A intuição dele era que você era Traidora. 792 00:44:22,419 --> 00:44:23,719 É. 793 00:44:24,022 --> 00:44:27,524 Isso seria a maior reviravolta do jogo, 794 00:44:27,725 --> 00:44:31,028 se o doce, fofo 795 00:44:31,095 --> 00:44:33,164 e Leal Dylan 796 00:44:33,231 --> 00:44:35,533 fosse, na verdade, um Traidor. 797 00:44:35,600 --> 00:44:37,702 Eu não me surpreenderia se ele se virasse contra mim 798 00:44:37,702 --> 00:44:40,104 no último minuto para achar um jeito de inventar uma mentira. 799 00:44:40,104 --> 00:44:41,640 É um problema. 800 00:44:42,240 --> 00:44:43,908 - Preciso ir ao banheiro. - Tudo bem. 801 00:44:45,377 --> 00:44:46,677 Nós seremos em quatro. 802 00:44:46,977 --> 00:44:49,446 Você acha mesmo que o Dylan vai dividir a grana com você? 803 00:44:49,513 --> 00:44:53,551 Ele vai nos cortar, uma a uma, 804 00:44:53,752 --> 00:44:56,354 até a Gabby ser a única ao lado dele. 805 00:44:56,553 --> 00:45:00,091 Acho, de verdade, que o Dylan não vai parar 806 00:45:00,191 --> 00:45:02,894 até todos os outros irem embora, exceto pela Gabby. 807 00:45:03,361 --> 00:45:06,196 E se eu conseguir fazer com que as outras pessoas nesse castelo 808 00:45:06,263 --> 00:45:10,669 vejam isso e vejam que isso é um grande risco para o jogo delas, 809 00:45:10,935 --> 00:45:14,004 tem a possibilidade de mandar o Dylan embora, 810 00:45:14,339 --> 00:45:17,475 e conseguir amenizar um pouco as coisas por aqui. 811 00:45:18,209 --> 00:45:18,877 Oi. 812 00:45:18,943 --> 00:45:20,243 - Posso falar com você? - Pode. 813 00:45:22,580 --> 00:45:24,515 Vou votar na Britney hoje à noite. 814 00:45:24,582 --> 00:45:26,584 Eu adoraria que a gente estivesse na mesma página. 815 00:45:26,584 --> 00:45:27,884 Não sei mais nada. 816 00:45:30,455 --> 00:45:32,156 Desculpa, mas não confio no Dylan. 817 00:45:32,222 --> 00:45:35,426 O jogo todo, ele só pensa no dinheiro, dinheiro, 818 00:45:35,493 --> 00:45:37,227 - mais dinheiro, mais dinheiro. - É. 819 00:45:38,662 --> 00:45:41,098 Sem chance de ele aceitar dividir o prêmio em quatro, 820 00:45:41,265 --> 00:45:44,602 e você sabe que eu nunca tiraria isso de você. 821 00:45:44,736 --> 00:45:46,203 Eu nunca faria isso com você. 822 00:45:47,305 --> 00:45:48,707 Quando estivermos na Mesa Redonda, 823 00:45:48,772 --> 00:45:51,709 escute o que vou dizer, vai ser cada um por si. 824 00:45:51,975 --> 00:45:53,275 Vai ser uma carnificina. 825 00:45:54,078 --> 00:45:56,080 A Britney pode muito bem estar certa. 826 00:45:56,214 --> 00:45:58,550 Não confio em mais ninguém e estou brava. 827 00:45:59,283 --> 00:46:01,218 Não estou acostumada a estar entre mentirosos. 828 00:46:04,455 --> 00:46:05,789 É melhor você não votar em mim... 829 00:46:05,789 --> 00:46:07,359 - Não vou. - porque vou até o final. 830 00:46:08,093 --> 00:46:10,060 Me diz que vai votar em mim, e eu vou ficar bem 831 00:46:10,127 --> 00:46:12,497 e vou embora com orgulho, mas não me ferra no final. 832 00:46:15,800 --> 00:46:18,602 - Se você for um Traidor, vou te matar. - Eu não sou um Traidor. 833 00:46:19,169 --> 00:46:20,469 É só para você saber. 834 00:46:21,171 --> 00:46:22,471 Eu não sou um Traidor. 835 00:46:22,606 --> 00:46:23,906 Eu... 836 00:46:33,318 --> 00:46:35,252 Nossa, isso foi péssimo. 837 00:46:49,164 --> 00:46:50,800 Essa é a última Mesa Redonda. 838 00:46:50,800 --> 00:46:52,401 Se eu souber que tem um Traidor, 839 00:46:52,401 --> 00:46:56,506 preciso bani-lo e a Britney é a maior suspeita. 840 00:46:56,573 --> 00:46:58,707 Vim para esse jogo e me senti um azarão. 841 00:46:58,908 --> 00:47:02,511 Aprendi tanto, tão rápido para chegar até esse ponto. 842 00:47:03,113 --> 00:47:04,413 Quero levar o prêmio para casa. 843 00:47:05,948 --> 00:47:07,316 Sim, sou uma Traidora, 844 00:47:07,383 --> 00:47:09,653 mas eu nunca saio quieta. 845 00:47:09,852 --> 00:47:11,187 Estou pronta, Dylan. 846 00:47:11,453 --> 00:47:14,423 Eu vou destruir você. 847 00:47:17,093 --> 00:47:19,896 Estamos tão perto de conseguir o prêmio coletivo, 848 00:47:19,963 --> 00:47:22,698 mas não sei em quem confiar. 849 00:47:22,798 --> 00:47:26,368 A Britney fala uma coisa, e o Dylan fala outra, 850 00:47:26,435 --> 00:47:28,071 então alguém está mentindo para mim. 851 00:47:28,171 --> 00:47:31,408 Isso é ruim e estou com medo de olhar ao redor da mesa. 852 00:47:42,151 --> 00:47:44,019 A maneira mais rápida de se encerrar uma guerra 853 00:47:44,019 --> 00:47:45,321 é perdê-la. 854 00:47:46,856 --> 00:47:49,725 E essa guerra traiçoeira que vocês têm lutado 855 00:47:49,792 --> 00:47:52,896 deve ser vencida ou perdida nesta noite. 856 00:47:56,832 --> 00:47:59,102 A partir de agora, os jogadores banidos 857 00:47:59,169 --> 00:48:01,972 não revelarão suas identidades quando forem embora. 858 00:48:03,673 --> 00:48:06,142 Se somente Leais estiverem no final, 859 00:48:06,209 --> 00:48:07,410 eles dividirão o dinheiro, 860 00:48:07,477 --> 00:48:10,312 entretanto, se houver um Traidor entre vocês, 861 00:48:10,379 --> 00:48:11,714 ele levará tudo. 862 00:48:17,153 --> 00:48:19,522 Jogadores, pela última vez, 863 00:48:20,457 --> 00:48:21,757 é com vocês. 864 00:48:41,477 --> 00:48:42,912 Olha, eu vou começar. 865 00:48:42,979 --> 00:48:45,615 - Ela é Leal. - Sim. 866 00:48:48,151 --> 00:48:49,486 Preciso te agradecer, 867 00:48:49,551 --> 00:48:51,687 porque acho que eu não estaria aqui 868 00:48:51,955 --> 00:48:54,723 se você não me chamasse para o jantar do vidente. 869 00:48:54,790 --> 00:48:57,493 Agradeço por você não usar isso contra mim, 870 00:48:57,727 --> 00:49:00,664 porque acho que se fosse qualquer outro, como a Danielle, 871 00:49:00,664 --> 00:49:04,234 teria sido uma situação e um final bem diferentes. 872 00:49:04,434 --> 00:49:08,338 É, não tenho isso em mim, fazer esse papel de louca. 873 00:49:08,405 --> 00:49:09,705 É. 874 00:49:17,046 --> 00:49:18,113 A partir de agora, 875 00:49:18,314 --> 00:49:20,950 temos que votar puramente... 876 00:49:21,417 --> 00:49:24,821 ...em quem acreditamos ser um Traidor. 877 00:49:27,557 --> 00:49:29,926 E, para ser franco, Dolores, 878 00:49:30,794 --> 00:49:34,464 já tive várias suspeitas de que você é uma Traidora. 879 00:49:37,801 --> 00:49:40,202 Não sou Traidora, porque a minha vida inteira 880 00:49:40,602 --> 00:49:43,305 não fui nada além de Leal e fiel com todo mundo. 881 00:49:43,372 --> 00:49:45,107 Não sei como ser outra coisa. 882 00:49:46,176 --> 00:49:47,276 Nem sei como mentir, 883 00:49:47,276 --> 00:49:49,778 é algo que não está no meu DNA, não consigo fazer. 884 00:49:51,113 --> 00:49:53,550 Mas, Ivar, não sei o suficiente sobre você 885 00:49:53,615 --> 00:49:54,984 para dizer que não é Traidor, 886 00:49:55,385 --> 00:49:58,555 mas, para mim, Ivar, você está na minha lista. 887 00:50:01,290 --> 00:50:04,560 Bom, em minha defesa, 888 00:50:05,495 --> 00:50:09,098 eu vim aqui sendo Leal. 889 00:50:09,164 --> 00:50:10,867 Nunca quis ser um Traidor. 890 00:50:11,734 --> 00:50:15,638 Sempre vivi minha vida publicamente, 891 00:50:15,705 --> 00:50:17,240 desde que nasci. 892 00:50:18,441 --> 00:50:21,944 Sempre que apareço no jornal por fazer algo besta ou o que for, 893 00:50:22,010 --> 00:50:25,682 sempre tive que responder para alguém, seja meu pai, 894 00:50:25,749 --> 00:50:27,383 um membro da família, quem fosse. 895 00:50:27,649 --> 00:50:31,921 Porque sempre escutei: "Você não quer estar nos jornais". 896 00:50:32,722 --> 00:50:35,024 Então, eu não gosto de drama. 897 00:50:35,124 --> 00:50:36,424 Não sou assim. 898 00:50:42,231 --> 00:50:44,501 Bom, eu... 899 00:50:46,769 --> 00:50:48,171 ...muito provavelmente, 900 00:50:48,238 --> 00:50:51,707 acho que tenho certeza que vou escrever seu nome hoje, Britney. 901 00:50:54,042 --> 00:50:57,613 Acho que tem uma boa chance de nós cinco sermos Leais 902 00:50:57,714 --> 00:50:59,783 e é uma droga que tenha chegado nesse ponto, 903 00:51:00,249 --> 00:51:01,917 mas você é a única pessoa... 904 00:51:02,618 --> 00:51:05,588 ...nessa mesa de quem suspeitei sério. 905 00:51:07,624 --> 00:51:11,461 Você teve problemas com o Derrick, com o Boston Rob, 906 00:51:11,528 --> 00:51:13,595 e também com a Danielle. 907 00:51:13,662 --> 00:51:16,399 Quando ela falou a todos, parou em você e disse: 908 00:51:16,399 --> 00:51:18,001 "Você fez de novo comigo". 909 00:51:19,135 --> 00:51:20,769 Isso, para mim, pareceu... 910 00:51:22,338 --> 00:51:23,740 ...que tem alguma coisa aí. 911 00:51:25,274 --> 00:51:27,544 Tem a chance de vocês duas estarem juntas nisso, 912 00:51:28,077 --> 00:51:30,046 planejando vencerem juntas 913 00:51:30,113 --> 00:51:32,548 e terem uma bela história para contar no final. 914 00:51:37,886 --> 00:51:39,189 Entendo o que você está falando, 915 00:51:39,189 --> 00:51:42,892 pois concordo que o que ela me disse não pegou muito bem. 916 00:51:45,260 --> 00:51:47,964 Mas também não acho que o que ela te disse pegou bem. 917 00:51:49,332 --> 00:51:51,700 Quando você votou nela, ela se apoiou assim 918 00:51:51,767 --> 00:51:53,202 e disse: "Inacreditável". 919 00:51:53,736 --> 00:51:55,805 Você ficou visivelmente perturbado. 920 00:51:56,205 --> 00:51:58,540 Ela não esperava que você votasse nela. 921 00:52:00,475 --> 00:52:04,613 Eu também acho que, depois que o poder do vidente foi dado, 922 00:52:05,381 --> 00:52:06,883 você queria aquilo, 923 00:52:06,982 --> 00:52:09,618 você estava disposto a arriscar mais do que qualquer um de nós. 924 00:52:09,718 --> 00:52:11,354 Era algo importante para você 925 00:52:11,354 --> 00:52:14,089 e você ficou chateado por não ter ganhado. 926 00:52:15,658 --> 00:52:19,995 Acho que a pessoa que tem mais medo de outra pessoa 927 00:52:20,095 --> 00:52:22,765 ganhar o poder do vidente é um Traidor. 928 00:52:25,968 --> 00:52:27,268 Então, você... 929 00:52:27,537 --> 00:52:31,540 Nesta mesa, você acha que o Traidor, se houver um, 930 00:52:31,740 --> 00:52:33,040 é o Dylan? 931 00:52:33,977 --> 00:52:35,845 Acho que tem mais evidências para o Dylan 932 00:52:35,845 --> 00:52:38,281 do que para qualquer outra pessoa na mesa. 933 00:52:39,147 --> 00:52:40,447 Eu... 934 00:52:40,950 --> 00:52:44,519 ...estou um pouco chocado com o ataque contra mim hoje. 935 00:52:44,720 --> 00:52:47,490 Então, você pode dizer que eu sou uma Traidora, 936 00:52:47,557 --> 00:52:50,359 mas eu não posso dizer que você seja um Traidor? 937 00:52:50,859 --> 00:52:52,028 É assim que funciona? 938 00:52:52,028 --> 00:52:53,963 Não, pode dizer, mas é como você disse. 939 00:52:54,162 --> 00:52:57,133 É a mesma coisa que eu fiz quando Boston Rob me acusou, 940 00:52:57,232 --> 00:53:00,736 eu fiquei pê da vida. Eu peguei o meu caderno 941 00:53:00,970 --> 00:53:03,138 e comecei a checar as evidências e falei para todos. 942 00:53:03,138 --> 00:53:04,438 Igual a Danielle fez. 943 00:53:04,841 --> 00:53:06,242 Não é nada pessoal. 944 00:53:06,309 --> 00:53:10,245 É que eu sabia que você viria aqui me acusar, eu senti isso, 945 00:53:10,513 --> 00:53:13,615 e comecei a pensar: "Como ele pode suspeitar de mim, 946 00:53:13,982 --> 00:53:17,452 já que nossos jogos são tão parecidos?" 947 00:53:21,691 --> 00:53:24,627 Acho que tem uma chance de você ter sido recrutada. 948 00:53:27,229 --> 00:53:29,231 Se houve um recrutamento, não foi comigo. 949 00:53:32,568 --> 00:53:34,970 Quem faz mais sentido ter sido recrutado 950 00:53:35,305 --> 00:53:36,972 do que o mais Leal dos Leais? 951 00:53:37,439 --> 00:53:39,475 Porque se chegasse a um ultimato, 952 00:53:39,575 --> 00:53:42,345 você vai ser assassinado ou aceita esse recrutamento. 953 00:53:42,912 --> 00:53:44,479 Será que o Dylan teria cedido? 954 00:53:46,682 --> 00:53:48,551 Ele é o Leal dos Leais. 955 00:53:52,021 --> 00:53:53,488 Do jeito que você está me atacando, 956 00:53:53,488 --> 00:53:55,057 acho ainda mais que você é uma Traidora. 957 00:53:55,057 --> 00:53:56,993 Eu devia deixar você dizer... 958 00:53:56,993 --> 00:53:58,260 - Não! - que vai votar em mim? 959 00:53:58,260 --> 00:53:59,562 Ficar quieta e dizer: 960 00:53:59,562 --> 00:54:01,863 - "Tudo bem, Dylan". - Não, eu... 961 00:54:01,964 --> 00:54:04,968 "Sem problemas, vote em mim". Não, eu vou me defender! 962 00:54:05,033 --> 00:54:06,333 Está bem, defenda-se. Vai. 963 00:54:11,540 --> 00:54:14,477 De quem foi assassinado, quem faria sentido eu matar? 964 00:54:14,843 --> 00:54:16,143 Por serem meus inimigos? 965 00:54:18,281 --> 00:54:20,816 Mas, se você for, digamos, 966 00:54:20,883 --> 00:54:24,354 a mais doce dos Traidores, você faria isso? 967 00:54:25,120 --> 00:54:27,289 Eu pareço doce para você, Ivar? 968 00:54:27,490 --> 00:54:28,890 Você parecia doce no início do jogo. 969 00:54:28,890 --> 00:54:30,626 Em comparação com os outros, sim. 970 00:54:31,060 --> 00:54:32,928 Se compararmos com a Danielle. 971 00:54:32,995 --> 00:54:35,932 Você acha que eu deixaria que eles matassem a Chrishell... 972 00:54:35,999 --> 00:54:36,865 Quem temos? 973 00:54:36,932 --> 00:54:39,502 - que era muito próxima a mim? - Bob, Rob, Danielle. 974 00:54:39,568 --> 00:54:41,903 Acho que você é mais doce que esses três sim. 975 00:54:43,872 --> 00:54:47,443 Mas essas três pessoas não mataram seus melhores amigos, 976 00:54:47,577 --> 00:54:50,680 eles mataram outras pessoas e mantiveram os amigos por perto. 977 00:54:52,582 --> 00:54:55,283 Tudo que eu disse são informações concretas. 978 00:54:55,584 --> 00:54:56,884 Não inventei, 979 00:54:57,319 --> 00:55:00,323 não tirei da cartola, são informações concretas. 980 00:55:03,091 --> 00:55:07,196 Posso explicar outro motivo por que acho que sou Leal? 981 00:55:08,064 --> 00:55:09,765 Você pode muito bem ser um Leal. 982 00:55:09,765 --> 00:55:11,868 - Todos nós podemos ser Leais. - Eu sou Leal. 983 00:55:11,968 --> 00:55:14,636 - Posso olhar para vocês e dizer isso. - Eu sou Leal também. 984 00:55:14,703 --> 00:55:16,738 Está bem, eu não falo. Que droga. 985 00:55:17,506 --> 00:55:18,806 Jesus amado. 986 00:55:26,314 --> 00:55:28,551 - É uma decisão muito difícil. - É. 987 00:55:31,988 --> 00:55:33,288 Acabou o tempo de conversar. 988 00:55:35,425 --> 00:55:37,060 Agora é hora de votar. 989 00:55:39,961 --> 00:55:41,261 Eu... 990 00:55:41,664 --> 00:55:43,066 ...não esperava por nada disso. 991 00:55:44,100 --> 00:55:47,569 Isso é o que chamamos "Trazer uma faca para um tiroteio". 992 00:55:47,836 --> 00:55:49,772 Tudo que posso fazer é confiar nas pessoas 993 00:55:49,839 --> 00:55:51,240 com quem joguei aqui. 994 00:55:51,307 --> 00:55:55,845 E esperar que acreditem em mim e não naquele ataque da Britney. 995 00:56:00,182 --> 00:56:03,151 Eu espero muito ter apresentado um caso forte contra o Dylan. 996 00:56:03,218 --> 00:56:05,488 Eu sabia que precisava reunir 997 00:56:05,588 --> 00:56:09,258 toda energia que me restava, ir lá 998 00:56:09,325 --> 00:56:11,961 e lutar pela minha vida. 999 00:56:16,164 --> 00:56:19,167 Sou muito protetora com todos aqui porque eu olho 1000 00:56:19,468 --> 00:56:22,671 e vejo meus filhos em cada pessoa aqui. 1001 00:56:23,406 --> 00:56:27,410 Mas finalmente cheguei à conclusão que, neste castelo, 1002 00:56:27,843 --> 00:56:31,814 vou ter que votar dessa vez com minha cabeça 1003 00:56:31,914 --> 00:56:33,216 e não com meu coração. 1004 00:56:41,990 --> 00:56:43,290 Os votos foram dados. 1005 00:56:46,461 --> 00:56:48,003 Vamos começar a votação com a Britney. 1006 00:56:48,564 --> 00:56:50,665 Quem você acha que é Traidor e por quê? 1007 00:56:51,934 --> 00:56:54,069 Não venha atrás de mim a menos que eu te chame. 1008 00:56:57,874 --> 00:56:58,707 Dylan? 1009 00:56:58,975 --> 00:57:01,176 Quem você acha que é Traidor e por quê? 1010 00:57:02,310 --> 00:57:03,610 Meu voto é para você, Brit. 1011 00:57:06,149 --> 00:57:09,285 Ivar, quem você acha que é Traidor e por quê? 1012 00:57:09,618 --> 00:57:12,155 Britney, infelizmente, votei em você. 1013 00:57:13,256 --> 00:57:15,792 É uma pena que devemos votar para alguém sair, 1014 00:57:16,057 --> 00:57:19,629 mas acho que você é a mais provável de ser uma Traidora 1015 00:57:19,694 --> 00:57:20,994 nesta Mesa Redonda. 1016 00:57:23,832 --> 00:57:26,002 Então, temos um voto para o Dylan... 1017 00:57:27,035 --> 00:57:28,336 ...e dois para a Britney. 1018 00:57:34,310 --> 00:57:38,647 Dolores, quem você acha que é Traidor e por quê? 1019 00:58:00,233 --> 00:58:01,968 Então, temos um voto para o Dylan... 1020 00:58:02,970 --> 00:58:04,405 ...e dois para a Britney. 1021 00:58:08,242 --> 00:58:13,113 Dolores, quem você acha que é Traidor e por quê? 1022 00:58:22,689 --> 00:58:23,990 Brit, eu votei em você. 1023 00:58:29,896 --> 00:58:32,300 Isso é muito difícil. Não me odeie. 1024 00:58:36,537 --> 00:58:38,746 Tenho tanto orgulho de você, de como você se comporta. 1025 00:58:39,340 --> 00:58:40,273 Mas ontem à noite, 1026 00:58:40,273 --> 00:58:42,510 quando houve aquele momento com a Danielle, 1027 00:58:42,577 --> 00:58:44,077 foi a primeira vez que duvidei. 1028 00:58:45,146 --> 00:58:46,446 Amo você. 1029 00:58:49,617 --> 00:58:51,918 E com o voto final, Gabby. 1030 00:58:52,385 --> 00:58:53,685 Brit. 1031 00:58:55,322 --> 00:58:56,622 Eu sinto muito. 1032 00:59:05,099 --> 00:59:06,399 Britney. 1033 00:59:08,970 --> 00:59:11,972 Você recebeu a maioria dos votos e está banida do jogo. 1034 00:59:12,305 --> 00:59:14,775 Você não deve revelar sua identidade. 1035 00:59:15,409 --> 00:59:17,677 Por favor, deixe o meu castelo imediatamente. 1036 00:59:18,012 --> 00:59:19,747 Pensem em mim quando o vento soprar. 1037 00:59:21,448 --> 00:59:22,748 Espero que vocês congelem. 1038 00:59:26,387 --> 00:59:29,289 Eu achava que meu caso contra o Dylan era tão forte. 1039 00:59:29,389 --> 00:59:31,157 Eu vim com todos os fatos, 1040 00:59:31,459 --> 00:59:34,528 que eram todos fatos válidos, aliás, 1041 00:59:34,729 --> 00:59:36,363 mas o Dylan é esperto demais. 1042 00:59:36,664 --> 00:59:38,698 A Danielle o deixou ficar tempo demais. 1043 00:59:38,798 --> 00:59:41,702 Ele é muito adorável, o que é super irritante. 1044 00:59:42,035 --> 00:59:45,606 Se eu vivesse ou morresse, eu queria, pelo menos, 1045 00:59:45,673 --> 00:59:47,941 tocar o terror nesse lugar na minha saída. 1046 00:59:50,343 --> 00:59:54,314 A Britney foi a última pessoa a ser banida na Mesa Redonda. 1047 00:59:55,749 --> 00:59:58,151 Mas ela era Leal ou Traidora? 1048 01:00:01,255 --> 01:00:05,626 Essa é a pergunta de US$ 204.300, não? 1049 01:00:06,360 --> 01:00:08,963 Em breve, nos encontraremos no Fogo da Verdade. 1050 01:00:09,597 --> 01:00:11,064 Lá vocês terão uma escolha. 1051 01:00:11,865 --> 01:00:15,302 Se acreditam que há um Traidor entre vocês, devem bani-lo. 1052 01:00:17,505 --> 01:00:20,608 Mas se vocês acreditam que todos vocês são Leais, 1053 01:00:20,974 --> 01:00:22,274 encerrarão o jogo. 1054 01:00:23,878 --> 01:00:25,947 Então, vou deixá-los com uma pergunta: 1055 01:00:27,514 --> 01:00:29,849 Em quem vocês realmente confiam? 1056 01:00:35,889 --> 01:00:37,390 Isso foi tão difícil. 1057 01:00:42,262 --> 01:00:47,200 Eu odeio dizer isso, Dylan, não foi fácil isso que aconteceu. 1058 01:00:47,267 --> 01:00:49,102 Ela fala tão bem. 1059 01:00:50,438 --> 01:00:52,238 Estou a fim de encerrar o jogo. 1060 01:00:53,573 --> 01:00:55,343 Eu acredito em todos aqui. 1061 01:01:00,548 --> 01:01:01,916 Depois da Mesa Redonda, 1062 01:01:01,916 --> 01:01:03,651 tem mais suspeitas sobre mim do que nunca, 1063 01:01:03,651 --> 01:01:06,253 porque a Britney armou bonito para mim. 1064 01:01:06,653 --> 01:01:08,021 Eu fui muito atacado... 1065 01:01:08,622 --> 01:01:10,390 ...e ela foi bem convincente. 1066 01:01:10,590 --> 01:01:15,229 Eu juro por Deus, por quem mais eu puder jurar, sou Leal. 1067 01:01:31,512 --> 01:01:33,981 O que significa para você estar aqui na final? 1068 01:01:34,280 --> 01:01:39,186 Muito. Aprendi tanto nesse jogo; foi como um curso intensivo 1069 01:01:39,387 --> 01:01:41,088 para me tornar uma pessoa melhor. 1070 01:01:41,889 --> 01:01:43,356 Você acha que seus companheiros 1071 01:01:43,423 --> 01:01:46,360 podem acreditar no que a Britney disse 1072 01:01:46,693 --> 01:01:47,827 e crer que você é um Traidor? 1073 01:01:47,894 --> 01:01:51,064 Tinha um argumento muito convincente de que sou um Traidor. 1074 01:01:51,264 --> 01:01:52,233 Até eu acreditei. 1075 01:01:52,432 --> 01:01:53,968 - Não está preocupado? - Claro. 1076 01:01:54,035 --> 01:01:55,769 Ela tinha provas contra mim. 1077 01:02:02,709 --> 01:02:05,378 Ivar, se ganhar, o que vai significar para você? 1078 01:02:05,880 --> 01:02:08,749 Espero vencer de maneira honrosa. 1079 01:02:08,816 --> 01:02:10,351 Isso é o mais importante. 1080 01:02:10,918 --> 01:02:13,019 Você acha que ainda há um Traidor entre vocês? 1081 01:02:13,153 --> 01:02:14,488 Isso é difícil. 1082 01:02:14,488 --> 01:02:15,689 Sempre tem uma desconfiança. 1083 01:02:15,756 --> 01:02:18,291 Você pode confiar completamente em alguém? 1084 01:02:23,597 --> 01:02:26,334 Você acha que as pessoas te subestimaram nesse jogo? 1085 01:02:26,534 --> 01:02:28,369 Eu não chegaria tão longe se fosse diferente. 1086 01:02:29,970 --> 01:02:33,139 Você confia de verdade em todos no jogo? 1087 01:02:34,709 --> 01:02:35,376 Não. 1088 01:02:35,443 --> 01:02:37,878 De quem você mais desconfia? 1089 01:02:38,311 --> 01:02:40,914 Daquele que tem mais poder. O Dylan. 1090 01:02:44,852 --> 01:02:46,553 Qual seu maior medo nessa final do jogo? 1091 01:02:46,653 --> 01:02:50,390 Meu maior medo é de que alguém esteja mentindo bem na minha cara. 1092 01:02:50,457 --> 01:02:54,160 Aqui não dá para saber, você se aproxima de pessoas, 1093 01:02:54,227 --> 01:02:56,262 mas não consegue ver o que está bem na sua frente. 1094 01:02:56,262 --> 01:02:57,562 O que a vitória significaria? 1095 01:02:57,731 --> 01:03:00,867 Eu fico emocionada, porque penso na minha namorada. 1096 01:03:01,168 --> 01:03:03,104 Acho que ela ficaria tão orgulhosa. 1097 01:03:03,204 --> 01:03:05,539 Então, significaria muito levar esse dinheiro para ela? 1098 01:03:05,606 --> 01:03:09,175 Sim, significaria demais. Talvez a gente se case. 1099 01:03:32,400 --> 01:03:33,700 Jogadores. 1100 01:03:34,735 --> 01:03:36,403 Bem-vindos ao Fogo da Verdade. 1101 01:03:38,238 --> 01:03:40,173 Aqui, nessas chamas sagradas, 1102 01:03:40,273 --> 01:03:43,543 meu jogo finalmente chegará a uma conclusão. 1103 01:03:44,278 --> 01:03:47,381 Mas quem estará aqui comigo no final? 1104 01:03:48,648 --> 01:03:49,950 Isso depende só de vocês. 1105 01:03:52,686 --> 01:03:56,289 Antes de iniciarmos, vocês devem se fazer uma única pergunta: 1106 01:03:56,590 --> 01:03:58,959 "Existe um Traidor aqui ao meu lado?" 1107 01:04:01,695 --> 01:04:03,731 Se vocês escolherem encerrar o jogo 1108 01:04:03,798 --> 01:04:05,532 e se todos vocês forem Leais, 1109 01:04:05,765 --> 01:04:09,102 vocês vão dividir US$ 204.300. 1110 01:04:11,372 --> 01:04:15,376 Mas lembrem-se, se houve um Traidor entre vocês, ele leva tudo. 1111 01:04:17,610 --> 01:04:21,881 No baú, ao lado de vocês, há duas bolsas cerimoniais. 1112 01:04:22,215 --> 01:04:25,820 Uma diz "encerrar o jogo" e a outra diz "banir de novo". 1113 01:04:26,619 --> 01:04:29,622 Se acham que só restam Leais, escolham "encerrar o jogo". 1114 01:04:30,624 --> 01:04:34,093 Se acham que resta pelo menos um Traidor entre vocês, 1115 01:04:34,961 --> 01:04:36,363 escolham "banir de novo". 1116 01:04:39,233 --> 01:04:42,436 Jogadores, a decisão de encerrar o jogo deve ser unânime. 1117 01:04:42,503 --> 01:04:45,072 Se só um de vocês escolher "banir de novo", 1118 01:04:45,171 --> 01:04:49,276 vocês terão que banir outro jogador aqui e agora. 1119 01:04:52,746 --> 01:04:55,215 Por favor, peguem seus baús e façam suas escolhas. 1120 01:04:59,385 --> 01:05:00,688 Para eu vencer o jogo, 1121 01:05:00,820 --> 01:05:03,858 é do meu interesse encerrar isso imediatamente. 1122 01:05:04,358 --> 01:05:08,595 Desconfio um pouco da Gabby, mas acho que preciso arriscar. 1123 01:05:09,028 --> 01:05:13,767 Eu realmente preciso me perguntar se estou olhando para Leais aqui. 1124 01:05:14,434 --> 01:05:18,905 Existe o risco de alguém estar mentindo esse tempo todo. 1125 01:05:20,006 --> 01:05:23,577 Estou bem ansioso. Ninguém quer ser enganado. 1126 01:05:23,878 --> 01:05:28,282 A única maneira de ter 100 % de certeza é se você for um Traidor. 1127 01:05:29,316 --> 01:05:33,153 Eu desconfio do Dylan, mas se eu estiver errada 1128 01:05:33,253 --> 01:05:36,624 e impedir um verdadeiro Leal de ganhar, 1129 01:05:37,023 --> 01:05:39,492 isso seria definitivamente meu fim. 1130 01:05:41,195 --> 01:05:43,963 Vocês devem colocar suas sacolas neste saco. 1131 01:06:01,514 --> 01:06:04,918 Agora vou colocar suas escolhas no Fogo da Verdade. 1132 01:06:06,287 --> 01:06:08,289 Se as quatro queimarem verde, 1133 01:06:08,354 --> 01:06:11,057 significa que todos decidiram encerrar o jogo. 1134 01:06:11,758 --> 01:06:13,727 Mas se só uma queimar vermelha, 1135 01:06:13,827 --> 01:06:16,296 então vocês quatro devem banir alguém. 1136 01:06:19,532 --> 01:06:22,336 Vamos começar com o Dylan. 1137 01:06:23,803 --> 01:06:26,139 Que as chamas revelem a sua decisão. 1138 01:06:37,584 --> 01:06:38,884 Dylan, 1139 01:06:40,421 --> 01:06:41,889 você escolheu encerrar o jogo. 1140 01:06:42,889 --> 01:06:44,189 Por quê? 1141 01:06:44,858 --> 01:06:48,896 Assim como na vida, as coisas são melhores com companhia, 1142 01:06:51,264 --> 01:06:54,068 e quero vencer com pessoas em que confio. 1143 01:06:54,834 --> 01:06:57,371 Acho que assim é mais divertido do que vencer sozinho. 1144 01:06:58,104 --> 01:07:00,941 Então, confio neles e quero encerrar o jogo com eles. 1145 01:07:04,077 --> 01:07:05,377 Ivar. 1146 01:07:08,581 --> 01:07:11,117 Que as chamas revelem a sua decisão. 1147 01:07:19,126 --> 01:07:22,061 Ivar, você escolheu encerrar o jogo. 1148 01:07:22,496 --> 01:07:23,796 Correto. 1149 01:07:23,896 --> 01:07:25,196 Por quê? 1150 01:07:25,499 --> 01:07:27,501 Porque eu acredito, nesse momento, 1151 01:07:27,568 --> 01:07:29,802 que não haja Traidores em nosso meio. 1152 01:07:32,805 --> 01:07:34,105 Acho que somos amigos. 1153 01:07:37,043 --> 01:07:38,343 Gabby? 1154 01:07:39,680 --> 01:07:41,981 Que as chamas revelem a sua decisão. 1155 01:07:53,660 --> 01:07:56,329 Gabby, você também quer encerrar o jogo. 1156 01:07:56,463 --> 01:07:57,164 Por quê? 1157 01:07:57,264 --> 01:07:59,265 Acho que banir alguém nesse momento 1158 01:07:59,332 --> 01:08:01,934 não seria por pensar que existe um Traidor, 1159 01:08:02,336 --> 01:08:04,604 acho que seria para ganhar mais dinheiro. 1160 01:08:05,072 --> 01:08:08,207 Eu cheguei até aqui no jogo sem ser gananciosa 1161 01:08:08,275 --> 01:08:10,343 e não quero sair por ser gananciosa. 1162 01:08:10,543 --> 01:08:12,912 Eu acredito que não tem Traidores aqui 1163 01:08:12,979 --> 01:08:14,981 e espero que isso seja verdade. 1164 01:08:20,653 --> 01:08:23,823 Está aqui na minha mão a última bolsa. 1165 01:08:27,126 --> 01:08:28,426 Dolores, 1166 01:08:29,796 --> 01:08:32,933 se a chama queimar verde, o nosso jogo termina. 1167 01:08:36,236 --> 01:08:37,536 Entretanto, 1168 01:08:38,272 --> 01:08:42,076 se queimar vermelho, vamos banir. 1169 01:08:58,589 --> 01:09:01,927 Está aqui na minha mão a última bolsa. 1170 01:09:05,229 --> 01:09:07,866 Se a chama queimar verde, o nosso jogo termina. 1171 01:09:10,535 --> 01:09:11,835 Entretanto, 1172 01:09:13,671 --> 01:09:17,108 se queimar vermelho, vamos banir. 1173 01:09:21,179 --> 01:09:22,479 Dolores, 1174 01:09:24,215 --> 01:09:26,884 que as chamas revelem a sua decisão. 1175 01:09:44,302 --> 01:09:47,839 Dolores, você também escolheu encerrar o jogo. 1176 01:09:48,039 --> 01:09:49,339 Por quê? 1177 01:09:49,407 --> 01:09:52,710 Porque sou Leal e é assim que quero sair. 1178 01:09:54,345 --> 01:09:57,249 Jogadores, chegou a hora de revelar as identidades 1179 01:09:57,314 --> 01:09:58,650 de todos que estão aqui. 1180 01:09:59,750 --> 01:10:02,554 Ivar, por favor, revele para nós, 1181 01:10:02,620 --> 01:10:05,589 você é Leal ou Traidor? 1182 01:10:07,459 --> 01:10:08,759 Eu sou... 1183 01:10:12,664 --> 01:10:13,964 ...Leal. 1184 01:10:16,401 --> 01:10:18,603 Seguimos para Dolores. 1185 01:10:20,071 --> 01:10:22,307 Eu sou... 1186 01:10:24,709 --> 01:10:26,009 ...Leal. 1187 01:10:26,710 --> 01:10:27,579 O que mais eu seria? 1188 01:10:27,646 --> 01:10:30,247 Eu teria sido a pior Traidora do mundo. 1189 01:10:31,482 --> 01:10:32,782 Gabby? 1190 01:10:34,986 --> 01:10:37,388 Eu sou... 1191 01:10:41,259 --> 01:10:42,559 ...Leal! 1192 01:10:46,865 --> 01:10:48,165 Se o Dylan for Leal, 1193 01:10:48,866 --> 01:10:50,268 vocês dividirão o dinheiro. 1194 01:10:51,670 --> 01:10:55,941 Entretanto, se ele for um Traidor, ele leva tudo. 1195 01:10:59,811 --> 01:11:02,981 Dylan, por favor, revele para nós, 1196 01:11:03,881 --> 01:11:05,181 você é Leal... 1197 01:11:06,084 --> 01:11:07,384 ...ou um Traidor? 1198 01:11:10,754 --> 01:11:12,054 Eu sou... 1199 01:11:18,863 --> 01:11:20,163 ...Leal. 1200 01:11:22,867 --> 01:11:24,167 Sim! 1201 01:11:25,303 --> 01:11:26,137 Viva! 1202 01:11:26,537 --> 01:11:29,941 O melhor final, juro por Deus. 1203 01:11:30,442 --> 01:11:31,809 Eu já sabia! 1204 01:11:32,344 --> 01:11:33,644 Que alegria! 1205 01:11:34,045 --> 01:11:35,647 Eu não acredito! 1206 01:11:41,085 --> 01:11:42,420 A gente conseguiu! 1207 01:11:42,420 --> 01:11:44,222 Apesar de todas as dúvidas, 1208 01:11:44,555 --> 01:11:47,224 é o maior número de Leais a vencer 1209 01:11:47,291 --> 01:11:49,728 e, sinceramente, é um sentimento tão bom. 1210 01:11:49,827 --> 01:11:51,463 Eu fiquei com medo no final. 1211 01:11:51,530 --> 01:11:53,598 - Dylan, você arrasou! - É, pode armar para mim. 1212 01:11:54,566 --> 01:11:57,936 Acho que a vida me ensinou que fazer a coisa difícil 1213 01:11:58,003 --> 01:12:01,406 e fazer a coisa certa são normalmente o mesmo, 1214 01:12:01,473 --> 01:12:04,209 mas você recebe uma recompensa ainda maior. 1215 01:12:04,675 --> 01:12:06,978 Leais, tem mais uma identidade no jogo 1216 01:12:07,045 --> 01:12:08,546 que ainda não foi revelada. 1217 01:12:09,214 --> 01:12:11,415 Há pouco, vocês decidiram banir a Britney. 1218 01:12:12,750 --> 01:12:14,719 Mas vocês baniram uma Leal inocente? 1219 01:12:15,487 --> 01:12:17,988 Ou salvaram o jogo de uma Traidora? 1220 01:12:18,689 --> 01:12:19,991 Agora posso revelar. 1221 01:12:22,294 --> 01:12:23,762 A Britney era... 1222 01:12:27,732 --> 01:12:29,032 ...uma Traidora! 1223 01:12:30,669 --> 01:12:32,336 Meu Deus, a gente sabia! 1224 01:12:32,469 --> 01:12:33,769 O triunfo dos Leais! 1225 01:12:37,608 --> 01:12:40,312 O bem triunfa sobre o mal todas as vezes. 1226 01:12:40,512 --> 01:12:45,282 Vocês dividirão o prêmio de US$ 204.300! 1227 01:12:46,084 --> 01:12:47,018 Bravo! 1228 01:12:47,352 --> 01:12:48,486 É um sentimento incrível. 1229 01:12:48,553 --> 01:12:50,988 É um momento marcante na minha vida. 1230 01:12:54,224 --> 01:12:56,995 Eu não queria que terminasse com ninguém além deles. 1231 01:12:57,128 --> 01:12:58,629 A gente não vai embora com dinheiro. 1232 01:12:58,897 --> 01:13:00,898 Estamos indo embora com amizades. 1233 01:13:01,366 --> 01:13:02,601 Parabéns! 1234 01:13:02,666 --> 01:13:05,903 Vocês expulsaram todos Traidores e terminaram vitoriosos. 1235 01:13:06,204 --> 01:13:08,772 Uma vitória com verdade e honra! 1236 01:13:08,839 --> 01:13:11,041 Bravo! Bravo! 1237 01:13:11,241 --> 01:13:12,744 Aproveitem os fogos. 1238 01:13:13,077 --> 01:13:14,112 Estou explodindo. 1239 01:13:14,112 --> 01:13:16,513 Nós enfrentamos uns dos melhores jogadores do mundo... 1240 01:13:17,348 --> 01:13:20,018 ...e nós vencemos esse jogo! 1241 01:13:22,253 --> 01:13:23,553 É difícil acreditar. 1242 01:13:24,388 --> 01:13:26,323 Essa é uma história dos azarões. 1243 01:13:26,590 --> 01:13:27,890 Vamos. 1244 01:13:28,326 --> 01:13:30,594 Vai ficar tudo tão quieto quando você for embora. 1245 01:13:30,594 --> 01:13:33,164 Entendeu o que eu disse? Vou ficar aqui a noite toda. 1246 01:13:33,865 --> 01:13:35,567 Gabby, sabe que meu único receio era... 1247 01:13:35,567 --> 01:13:37,402 Para de jogar o jogo, Dylan! 87820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.