Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,505 --> 00:00:09,185
Precisamos pensar nisso,
Carolyn.
2
00:00:09,185 --> 00:00:10,985
Acho que devíamos chamar
a Britney pra cá.
3
00:00:11,419 --> 00:00:12,844
Vocês duas são muito próximas.
4
00:00:12,844 --> 00:00:14,720
Carolyn, ela vai
com a gente até o final.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,319
Seria burrice minha.
6
00:00:16,319 --> 00:00:17,653
- Desculpa.
- Não aguento mais.
7
00:00:17,653 --> 00:00:20,230
Tento manter nosso reino unido,
8
00:00:20,230 --> 00:00:22,010
mas não sei, tá tudo
desmoronando.
9
00:00:23,494 --> 00:00:26,253
Os Traidores usaram
vocês como peões
10
00:00:26,253 --> 00:00:27,553
desde o primeiro dia.
11
00:00:29,486 --> 00:00:31,819
Quando acordei hoje cedo,
tinha várias pistas
12
00:00:31,819 --> 00:00:33,652
de que a Danielle podia ser
uma Traidora,
13
00:00:33,851 --> 00:00:37,636
mas o tabuleiro de xadrez
mostrou pistas contra a Carolyn.
14
00:00:37,636 --> 00:00:39,818
- Eu te digo.
- Pelo amor de Deus.
15
00:00:39,818 --> 00:00:42,356
- Uma assassina silenciosa.
- Uma assassina silenciosa?
16
00:00:42,356 --> 00:00:45,051
- Não tenho motivo pra mentir.
- Eu que não tenho.
17
00:00:45,051 --> 00:00:47,552
Mas eu sou diferente de você,
e ninguém me dá ouvidos.
18
00:00:47,552 --> 00:00:49,420
- Britney.
- Por favor, me deixa terminar!
19
00:00:49,420 --> 00:00:51,253
Tomara que a gente acerte
hoje à noite,
20
00:00:51,253 --> 00:00:52,853
porque isso tá me consumindo.
21
00:00:52,853 --> 00:00:55,198
Preciso ser honesta
comigo mesma.
22
00:00:56,072 --> 00:00:58,039
Ser uma Traidora
não é nada divertido.
23
00:00:58,332 --> 00:00:59,699
Meu Deus!
24
00:01:00,584 --> 00:01:04,085
Acho que a Danielle mandou bem,
mas eram o Rob e o Bob.
25
00:01:04,326 --> 00:01:07,218
Não acham que foi um Traidor
brigando com outro hoje à noite?
26
00:01:07,218 --> 00:01:10,485
Você vai escolher um Leal
e dar um ultimato.
27
00:01:10,485 --> 00:01:13,218
Ou ele vem comigo, ou morre!
28
00:01:13,552 --> 00:01:15,520
Preciso de alguém
em quem eu possa confiar
29
00:01:15,520 --> 00:01:17,354
pra chegar na reta final.
30
00:01:17,354 --> 00:01:19,952
"Querida Britney,
sua presença é requisitada"
31
00:01:19,952 --> 00:01:22,360
"numa reunião secreta."
Meu Deus.
32
00:01:22,360 --> 00:01:25,420
Tinha uma boa pista de que
a Danielle era uma Traidora.
33
00:01:25,420 --> 00:01:28,176
Mas será que ela
me recrutaria mesmo?
34
00:01:28,305 --> 00:01:30,672
Isso é muito óbvio.
35
00:01:34,099 --> 00:01:37,099
.:: Os Traidores ::.
Temporada 3 :: Episódio 10
36
00:01:38,665 --> 00:01:41,665
{\an8}Tradução e Revisão:
Bartowski95
37
00:01:57,271 --> 00:01:58,571
{\an8}Para.
38
00:02:15,954 --> 00:02:17,494
Surpresa.
39
00:02:18,364 --> 00:02:20,667
Você tá fazendo isso
esse tempo todo?
40
00:02:21,165 --> 00:02:22,532
Esse tempo todo.
41
00:02:25,519 --> 00:02:28,418
Tenho um ultimato pra você.
42
00:02:29,152 --> 00:02:31,459
Ou você vem comigo
como Traidora,
43
00:02:32,991 --> 00:02:34,886
ou eu te mato essa noite.
44
00:02:38,291 --> 00:02:42,626
A gente tem um passado, e acho
que não seria certo
45
00:02:42,626 --> 00:02:44,826
se eu não terminasse esse jogo
com você.
46
00:02:45,692 --> 00:02:48,000
Preciso de alguém em quem
eu possa confiar de verdade.
47
00:02:48,178 --> 00:02:50,545
E essa pessoa é você, Britney.
48
00:02:53,111 --> 00:02:54,596
Você aceita?
49
00:02:57,205 --> 00:02:58,505
Claro que aceito.
50
00:02:58,972 --> 00:03:00,272
Bem-vinda.
51
00:03:01,532 --> 00:03:02,898
Obrigada.
52
00:03:07,092 --> 00:03:08,956
Meu Deus.
53
00:03:12,852 --> 00:03:15,018
Eu desconfiei um pouco
da Danielle.
54
00:03:15,018 --> 00:03:18,350
{\an8}Obviamente ela tá
me protegendo há um tempão.
55
00:03:19,633 --> 00:03:22,499
Eu não tinha certeza
se seria recrutada.
56
00:03:22,752 --> 00:03:27,052
Mas agora eu faço parte disso
com a Danielle.
57
00:03:27,052 --> 00:03:29,752
Sinto que recuperei
toda a minha energia.
58
00:03:29,752 --> 00:03:32,778
Não tem ninguém com quem eu
queria ganhar mais do que ela.
59
00:03:32,778 --> 00:03:34,410
De volta ao jogo.
60
00:03:47,318 --> 00:03:48,618
Menina.
61
00:03:49,111 --> 00:03:51,619
Tenho tantas perguntas.
62
00:03:51,619 --> 00:03:53,614
- Você nem imagina.
- O quê?
63
00:03:53,614 --> 00:03:56,531
- O que me aconteceu.
- O que aconteceu?
64
00:03:56,531 --> 00:03:58,853
Pra começar, a Carolyn
me irritava demais.
65
00:03:58,853 --> 00:04:00,752
Eu falava: "Tá bom, Carolyn,
quem você quer matar?"
66
00:04:00,752 --> 00:04:02,526
Ela dizia: "Bom..."
67
00:04:02,526 --> 00:04:03,887
Eu sei. Ela não consegue
decidir nada.
68
00:04:03,887 --> 00:04:05,473
Não consegue decidir nada.
69
00:04:05,473 --> 00:04:07,074
- De nada.
- De nada.
70
00:04:07,074 --> 00:04:08,853
Tava me deixando louca.
71
00:04:08,853 --> 00:04:12,687
Bom, eu me sinto muito grata
por você me dar essa honra.
72
00:04:12,687 --> 00:04:17,649
Vou fazer de tudo pra gente
chegar até o final.
73
00:04:18,512 --> 00:04:19,812
Bora.
74
00:04:19,986 --> 00:04:22,075
É a primeira vez nesse jogo
75
00:04:22,075 --> 00:04:23,918
{\an8}que eu tenho alguém do meu lado.
76
00:04:23,918 --> 00:04:27,078
Confio na Britney de coração
nesse momento.
77
00:04:27,078 --> 00:04:28,752
Isso é uma virada total pra mim.
78
00:04:28,752 --> 00:04:31,798
Não podia ser melhor que isso.
Não podia mesmo.
79
00:04:31,798 --> 00:04:34,219
Como a gente vai conduzir isso
de agora em diante?
80
00:04:34,425 --> 00:04:37,583
Acho que no momento a gente tem
o Dylan garantido.
81
00:04:38,918 --> 00:04:41,319
- Beleza. Sim, também acho.
- O Dylan é nosso.
82
00:04:41,319 --> 00:04:42,686
E também temos a Dolores.
83
00:04:42,786 --> 00:04:45,039
Com a Dolores, a gente teve
aquela conexão.
84
00:04:45,039 --> 00:04:47,506
- A Dolores acredita na gente.
- Em nós duas.
85
00:04:47,506 --> 00:04:50,352
Temos que tentar proteger
os dois.
86
00:04:50,352 --> 00:04:51,986
Eles são os mais confiáveis.
87
00:04:51,986 --> 00:04:53,759
- Tá de acordo?
- Tô de acordo.
88
00:04:53,759 --> 00:04:56,211
Isso significa que os demais
na Mesa devem sair.
89
00:04:57,245 --> 00:05:00,188
De quem você se sente mais
ameaçada, pessoalmente?
90
00:05:00,432 --> 00:05:02,271
O Ivar é muito esperto,
91
00:05:02,271 --> 00:05:05,951
e sinto que ele me vê
como uma Traidora.
92
00:05:05,951 --> 00:05:10,952
Acho que matar o Ivar
seria menos rastreável.
93
00:05:10,952 --> 00:05:13,953
Podia tirar um pouco
da pressão de você.
94
00:05:13,953 --> 00:05:16,120
Quero ser totalmente
sincera com você.
95
00:05:16,120 --> 00:05:17,707
- Pode falar.
- E quero ajudar a gente
96
00:05:17,707 --> 00:05:19,340
- a chegar no final.
- Beleza.
97
00:05:19,472 --> 00:05:22,206
E eu te digo que o Tom e a Gabby
desconfiam de você.
98
00:05:22,206 --> 00:05:23,585
- Os dois.
- Desconfiam?
99
00:05:23,585 --> 00:05:25,052
- Sim.
- Beleza.
100
00:05:25,719 --> 00:05:27,819
- Por isso ela votou em você.
- Beleza.
101
00:05:28,018 --> 00:05:30,901
Com base nessa pista,
podemos mirar no Tom.
102
00:05:30,901 --> 00:05:32,685
Quando ele começa
a desconfiar de alguém...
103
00:05:32,685 --> 00:05:35,685
- Ele não volta atrás.
- E vai com tudo.
104
00:05:35,853 --> 00:05:39,486
Mas ele pode ser
uma opção mais fácil
105
00:05:39,486 --> 00:05:42,443
pro time banir do que a Gabby.
106
00:05:42,792 --> 00:05:46,493
Se a gente matar a Gabby,
o Tom pode continuar
107
00:05:46,493 --> 00:05:48,085
nessa parada da Dolores,
108
00:05:48,085 --> 00:05:51,811
pois ele também acha que Dolores
poderia ser uma Traidora.
109
00:05:52,018 --> 00:05:54,744
Então tá entre o Ivar,
110
00:05:55,565 --> 00:05:57,132
a Gabby
111
00:05:57,286 --> 00:05:58,586
ou o Tom.
112
00:06:05,652 --> 00:06:07,822
- Você concorda com isso?
- Concordo.
113
00:06:07,822 --> 00:06:09,123
Beleza.
114
00:06:09,123 --> 00:06:11,923
Só sinto felicidade
115
00:06:11,923 --> 00:06:15,486
e emoção pra matar hoje à noite.
116
00:06:16,352 --> 00:06:17,819
Tô louca pra isso.
117
00:06:17,819 --> 00:06:19,120
Quero fazer mais disso.
118
00:06:19,120 --> 00:06:22,885
A gente tá conversando,
estamos traçando estratégias,
119
00:06:22,885 --> 00:06:24,864
porque é pra fazer isso mesmo.
120
00:06:24,864 --> 00:06:27,090
Os Traidores não devem
ir atrás de outros Traidores.
121
00:06:27,090 --> 00:06:28,854
Os Traidores devem ficar juntos.
122
00:06:28,854 --> 00:06:30,154
Tá ótimo.
123
00:06:30,539 --> 00:06:33,040
- Você é uma assassina tão fofa.
- Né? Sou mesmo.
124
00:06:33,040 --> 00:06:34,340
Adoro isso.
125
00:06:35,172 --> 00:06:36,472
Bora lá.
126
00:06:46,085 --> 00:06:48,786
Uma nova Traidora
saiu das sombras
127
00:06:48,786 --> 00:06:50,092
pra se juntar à Danielle,
128
00:06:50,092 --> 00:06:53,196
e elas já cometeram
o primeiro assassinato juntas.
129
00:06:54,918 --> 00:06:57,652
Mas será que a Britney vai
abraçar o novo papel,
130
00:06:57,652 --> 00:06:59,492
e a Danielle vai conseguir
se adaptar
131
00:06:59,492 --> 00:07:02,458
a dividir o trono da traição?
132
00:07:07,486 --> 00:07:09,554
- Os primeiros.
- Somos os primeiros.
133
00:07:09,554 --> 00:07:10,890
Conseguimos.
134
00:07:10,890 --> 00:07:12,486
Até que enfim um tempinho a sós.
135
00:07:12,486 --> 00:07:14,753
- Vamos sentar na beirada.
- Tá bom.
136
00:07:14,953 --> 00:07:19,136
Chegar pro café da manhã
tá me deixando nas nuvens,
137
00:07:19,136 --> 00:07:22,319
porque tenho a Britney,
minha parceira, do meu lado.
138
00:07:22,719 --> 00:07:25,592
Temos que chegar
no final juntas.
139
00:07:25,592 --> 00:07:26,959
É só isso que importa.
140
00:07:26,959 --> 00:07:29,236
- Temos sorte de ainda estar aqui.
- Com certeza.
141
00:07:29,359 --> 00:07:32,242
Agora, mais do que nunca,
a sorte vai embora
142
00:07:32,242 --> 00:07:34,192
e o melhor estrategista
vai ganhar.
143
00:07:34,192 --> 00:07:35,786
Concordo com você.
144
00:07:35,786 --> 00:07:38,318
Então temos que sacar como
todo mundo tá e ver no que dá.
145
00:07:38,318 --> 00:07:39,719
- Sim.
- Você é minha pessoa,
146
00:07:39,719 --> 00:07:43,754
- e aconteça o que acontecer...
- Concordo.
147
00:07:43,754 --> 00:07:46,154
Ontem eu desconfiava
da Danielle,
148
00:07:46,154 --> 00:07:48,819
mas agora
tenho que seguir em frente
149
00:07:48,819 --> 00:07:50,866
acreditando que a Danielle
é uma Leal,
150
00:07:50,866 --> 00:07:52,733
mas não posso apostar nisso.
151
00:07:52,733 --> 00:07:56,767
{\an8}Vou desconfiar
de todo mundo de novo.
152
00:07:59,123 --> 00:08:00,516
Tudo se resume a confiança.
153
00:08:00,516 --> 00:08:02,289
Encontramos as duas pessoas
em quem mais confiamos
154
00:08:02,289 --> 00:08:03,884
e com quem queremos
terminar esse jogo.
155
00:08:03,884 --> 00:08:06,620
Quer dizer, a Gabby nunca teve
minha confiança nesse jogo.
156
00:08:06,620 --> 00:08:08,848
- Pois é, a Gabby votou em mim.
- Sim.
157
00:08:08,848 --> 00:08:10,561
- A Carolyn também.
- Sim.
158
00:08:11,697 --> 00:08:13,759
Lá vem. Lá vem.
159
00:08:14,172 --> 00:08:16,073
Parece a batida de mulher.
160
00:08:16,073 --> 00:08:17,440
Meu Deus.
161
00:08:17,853 --> 00:08:19,281
Oi!
162
00:08:19,281 --> 00:08:20,681
Britney!
163
00:08:24,886 --> 00:08:27,654
- Bom dia!
- Oi, querida.
164
00:08:27,654 --> 00:08:30,579
Que fofura. Meu Deus.
Meu Deus.
165
00:08:31,312 --> 00:08:34,312
Beleza. Como tá todo mundo?
166
00:08:36,838 --> 00:08:39,278
A missão de ontem
foi muito estranha.
167
00:08:39,278 --> 00:08:41,278
- Tem muito pra entender.
- Sim.
168
00:08:41,278 --> 00:08:44,322
Não acho que seja tanto, só acho
que o Tom é um Traidor.
169
00:08:46,552 --> 00:08:47,853
Interessante.
170
00:08:47,853 --> 00:08:50,420
Essa pessoa
te apunhalaria pelas costas
171
00:08:50,420 --> 00:08:51,721
- na última hora.
- Na hora.
172
00:08:51,721 --> 00:08:53,021
Na hora mesmo.
173
00:08:54,958 --> 00:08:56,619
Minha primeira manhã
como Traidora
174
00:08:56,619 --> 00:09:00,324
tá indo maravilhosamente bem,
pelo menos pra mim.
175
00:09:01,232 --> 00:09:03,553
O mesmo contato visual
de sempre,
176
00:09:03,553 --> 00:09:06,035
as mesmas expressões
de costume.
177
00:09:06,035 --> 00:09:08,052
Sem culpa nem arrependimento.
178
00:09:09,152 --> 00:09:10,453
Tô me sentindo ótima.
179
00:09:10,453 --> 00:09:12,464
Não temos ideia
do que vai rolar.
180
00:09:13,519 --> 00:09:18,252
Miramos no Ivar, na Gabby
e no Tom.
181
00:09:18,612 --> 00:09:20,952
Quem faria sentido
eles matarem?
182
00:09:20,952 --> 00:09:23,112
Acho que, dos que tão ali,
183
00:09:23,112 --> 00:09:27,233
o Ivar, sei lá, ele é
o mais Leal dos Leais.
184
00:09:27,233 --> 00:09:30,339
Temo que os Traidores
saibam disso e se livrem dele.
185
00:09:30,952 --> 00:09:33,086
- É loucura.
- Sim.
186
00:09:33,765 --> 00:09:35,065
Meu Deus.
187
00:09:45,086 --> 00:09:46,419
Olha ela aí.
188
00:09:46,419 --> 00:09:48,219
- Meu Deus.
- Sexy.
189
00:09:48,219 --> 00:09:50,878
Pensei: "Não sei se vou ter
chance de usar isso".
190
00:09:50,878 --> 00:09:52,731
- Consegue levantar os braços?
- Não.
191
00:09:54,725 --> 00:09:56,056
{\an8}Chegando pro café da manhã,
192
00:09:56,056 --> 00:09:58,553
{\an8}meu coração tava batendo forte.
193
00:09:58,908 --> 00:10:03,187
{\an8}Hoje preciso jogar com
mais cuidado do que nunca.
194
00:10:03,187 --> 00:10:05,336
Ontem à noite votei na Danielle.
195
00:10:05,336 --> 00:10:08,353
Acho que o argumento dela
foi muito forte contra a Carolyn
196
00:10:08,353 --> 00:10:10,353
porque ela tem
informação privilegiada.
197
00:10:10,353 --> 00:10:11,654
Tá ficando estranho, gente.
198
00:10:11,654 --> 00:10:13,207
Tá ficando estranho
e desconfortável.
199
00:10:13,207 --> 00:10:15,825
Porque nossos Traidores
têm sido tão psicóticos.
200
00:10:16,735 --> 00:10:18,755
- Tão loucos.
- Loucos.
201
00:10:18,755 --> 00:10:20,739
- Sim.
- Brigando entre eles mesmos.
202
00:10:21,245 --> 00:10:26,220
Todos os Traidores são
clinicamente malucos.
203
00:10:26,220 --> 00:10:30,720
Tem outra louca solta
por aí, e é a Danielle.
204
00:10:33,319 --> 00:10:35,253
O Tom e o Ivar
são os que faltam.
205
00:10:35,353 --> 00:10:36,852
Sim.
206
00:10:37,478 --> 00:10:40,411
O Tom vai chegar. Não é um dia
muito bom pra mim.
207
00:10:42,553 --> 00:10:43,891
O Tom vai entrar aqui?
208
00:10:43,891 --> 00:10:45,894
- Estamos contra o tempo.
- Meu Deus.
209
00:10:50,032 --> 00:10:51,431
O quê?!
210
00:10:57,585 --> 00:10:58,885
Meu Deus.
211
00:11:05,632 --> 00:11:06,932
O quê?!
212
00:11:08,422 --> 00:11:10,762
- Caramba, caramba.
- Meu Deus.
213
00:11:10,762 --> 00:11:13,386
Dois, quatro, cinco...
Então eu sou o sexto.
214
00:11:13,486 --> 00:11:15,220
Meu Deus.
215
00:11:15,220 --> 00:11:18,620
O Tom foi assassinado.
216
00:11:19,918 --> 00:11:21,893
Se ao menos a Chrishelle
estivesse aqui.
217
00:11:21,893 --> 00:11:23,798
Sim, sério, sim.
218
00:11:26,012 --> 00:11:28,119
{\an8}ONTEM À NOITE
- Tomamos nossa decisão,
219
00:11:28,284 --> 00:11:29,685
então temos que matar o Tom.
220
00:11:29,685 --> 00:11:31,016
Sei que ele desconfia de você,
221
00:11:31,016 --> 00:11:34,152
e amanhã a gente foca
em banir a Gabby.
222
00:11:34,216 --> 00:11:36,897
Claro. Trabalhe no
seu lado do castelo,
223
00:11:36,897 --> 00:11:38,685
e eu trabalho
no outro lado do castelo.
224
00:11:39,131 --> 00:11:41,238
Vai ter menos confusão.
225
00:11:41,238 --> 00:11:43,285
- Tchau, Tom.
- Tchau, Tom.
226
00:11:47,758 --> 00:11:49,291
Eu sabia.
227
00:11:49,692 --> 00:11:51,426
Eu sabia.
228
00:11:52,987 --> 00:11:57,987
{\an8}"Tom, por ordem dos
Traidores, você foi..."
229
00:11:59,253 --> 00:12:00,553
{\an8}"assassinado".
230
00:12:01,419 --> 00:12:03,179
Eu já esperava por isso.
231
00:12:03,179 --> 00:12:05,287
Quem era a maior ameaça
entre os caras?
232
00:12:05,287 --> 00:12:06,587
Obviamente eu.
233
00:12:08,453 --> 00:12:09,852
Eu curti muito isso,
234
00:12:09,852 --> 00:12:12,957
e não achei que seria
tão bom nisso.
235
00:12:14,555 --> 00:12:16,110
É muito legal, caramba.
236
00:12:18,705 --> 00:12:22,958
No geral, foi um prazer trabalhar
comigo, na maioria das vezes,
237
00:12:23,246 --> 00:12:25,862
e fui valorizado e respeitado.
238
00:12:26,002 --> 00:12:27,687
E é só isso que eu posso pedir.
239
00:12:29,972 --> 00:12:31,552
Isso foi divertido pra ele.
240
00:12:31,552 --> 00:12:34,063
Ele tava bem focado
no lado do jogo.
241
00:12:34,063 --> 00:12:35,902
A Carolyn manteve ele
nesse jogo.
242
00:12:35,902 --> 00:12:37,716
No dia que ela saiu, ele saiu.
243
00:12:38,485 --> 00:12:41,346
- Meu Deus, descanse em paz.
- Vá em paz.
244
00:12:51,776 --> 00:12:54,511
Bom dia, meus companheiros
restantes.
245
00:12:54,511 --> 00:12:57,963
Vocês chegaram ao penúltimo
banquete de café da manhã,
246
00:12:57,963 --> 00:13:02,153
mas infelizmente hoje cedo
o Tom virou torrada.
247
00:13:03,252 --> 00:13:04,552
Tom...
248
00:13:04,738 --> 00:13:07,838
dessa vez você foi Leal
de verdade.
249
00:13:10,391 --> 00:13:13,353
Beleza, jogadores,
hoje é um grande dia.
250
00:13:13,452 --> 00:13:15,137
Vocês vão precisar
de inteligência,
251
00:13:15,137 --> 00:13:18,357
já que hoje à noite será
a última Mesa Redonda,
252
00:13:18,357 --> 00:13:21,718
onde a identidade de um jogador
será revelada.
253
00:13:23,279 --> 00:13:27,852
Mas conforme o grupo perde o
poder de revelar uma identidade,
254
00:13:27,852 --> 00:13:30,424
uma pessoa vai ganhar o maior
255
00:13:30,424 --> 00:13:33,244
poder que vocês já viram antes.
256
00:13:33,244 --> 00:13:34,677
Meu Deus.
257
00:13:34,918 --> 00:13:37,585
Jogadores,
prestem bastante atenção.
258
00:13:37,585 --> 00:13:39,419
Restam seis de vocês.
259
00:13:39,605 --> 00:13:41,495
Quem pode ser um Traidor?
260
00:13:41,495 --> 00:13:43,989
E quem é um Leal?
261
00:13:45,719 --> 00:13:47,984
Tem que ver pra crer.
262
00:13:47,984 --> 00:13:49,935
- Ou não é assim?
- Como assim?
263
00:13:49,935 --> 00:13:51,886
Vocês vão descobrir mais
na missão de hoje.
264
00:13:51,979 --> 00:13:54,333
- Legal.
- Isso me deu um déjà vu.
265
00:13:56,371 --> 00:13:58,278
- Pistas.
- Veremos.
266
00:14:00,798 --> 00:14:02,699
Não. Significa que vamos ter
que reviver
267
00:14:02,699 --> 00:14:04,664
coisas que já aconteceram.
268
00:14:04,664 --> 00:14:06,098
Vai ser baseado na memória.
269
00:14:06,098 --> 00:14:07,638
Não consigo lembrar o nome
de todo mundo,
270
00:14:07,638 --> 00:14:10,154
- quanto mais outras coisas.
- É.
271
00:14:10,154 --> 00:14:12,853
- Acho que já saquei.
- Sério?
272
00:14:13,519 --> 00:14:15,789
Tô me sentindo bem nervosa
por causa da missão.
273
00:14:15,789 --> 00:14:17,119
Sério mesmo.
274
00:14:17,119 --> 00:14:20,756
- Será um poder esquisito?
- Sim, vai atrair mais confusão.
275
00:14:20,756 --> 00:14:22,138
Meu Deus.
276
00:14:22,138 --> 00:14:26,491
Nunca teve
nenhum poder nisso antes.
277
00:14:28,320 --> 00:14:30,185
- Beleza. Vamos?
- Deixa eu... Peraí.
278
00:14:30,185 --> 00:14:32,119
Deixa eu ver esse look, menina.
279
00:14:32,119 --> 00:14:34,020
- As botas e tudo.
- Eu sei.
280
00:14:34,020 --> 00:14:36,386
- Eu pensei...
- Sim.
281
00:14:36,386 --> 00:14:38,053
Acho que eu
não conseguiria usar isso.
282
00:14:38,053 --> 00:14:39,419
Concordo com você.
283
00:14:39,419 --> 00:14:41,219
Não que você não possa
estar na moda.
284
00:14:44,253 --> 00:14:46,364
Vou pegar um chá rapidinho.
285
00:14:47,348 --> 00:14:49,901
- Como você tá?
- Não sei, menina.
286
00:14:49,901 --> 00:14:52,594
Tô tão chocada.
Sinto que...
287
00:14:52,766 --> 00:14:55,851
Não sei se os Traidores
tão se ajudando,
288
00:14:55,951 --> 00:15:00,264
mas acho que tá causando
muita confusão, então...
289
00:15:00,264 --> 00:15:03,779
- Tô só juntando informação.
- Totalmente.
290
00:15:04,433 --> 00:15:07,522
Porque se você fala algo
e depois desconfiam de você...
291
00:15:08,242 --> 00:15:12,619
Sim, claro. Eu sei.
Aí eles te pegam.
292
00:15:13,111 --> 00:15:14,411
Sim.
293
00:15:20,145 --> 00:15:23,585
Não sei por que a essa altura
parece que todo mundo desconfia.
294
00:15:26,214 --> 00:15:27,916
Quer dizer, o que a gente
deveria fazer?
295
00:15:27,916 --> 00:15:29,581
- Não aguento mais dois dias.
- Porque tem uns
296
00:15:29,581 --> 00:15:31,846
que você pensa: "Esse seria
um Traidor perfeito",
297
00:15:32,226 --> 00:15:34,893
- É que eu não consigo.
- Sim, eu sei.
298
00:15:35,186 --> 00:15:37,186
Tô tão perto agora.
299
00:15:37,285 --> 00:15:39,886
{\an8}Penso: "Acho que a gente
consegue, Britney".
300
00:15:39,886 --> 00:15:43,384
Mas temos que garantir
que a Gabby
301
00:15:43,777 --> 00:15:45,757
esteja na mira pra ser banida.
302
00:15:46,965 --> 00:15:50,045
É isso que eu vou fazer
o dia todo hoje.
303
00:15:54,153 --> 00:15:56,552
Não sei o que fazer.
O que você acha?
304
00:15:57,140 --> 00:15:58,808
Tô só feliz de estar com gente
305
00:15:58,808 --> 00:16:01,285
em quem confio totalmente,
e confio em você.
306
00:16:01,285 --> 00:16:04,420
- E é isso.
- Eu também. Obrigada.
307
00:16:04,420 --> 00:16:07,586
{\an8}Então agora eu sei
que não vou votar em você.
308
00:16:07,586 --> 00:16:10,483
{\an8}Não vou votar no Dylan
de jeito nenhum.
309
00:16:11,036 --> 00:16:12,553
{\an8}Mas eu sempre dizia antes...
310
00:16:12,553 --> 00:16:14,352
{\an8}eu falava que podia ser
o mais bonito,
311
00:16:14,352 --> 00:16:16,235
{\an8}a pessoa que menos se espera...
312
00:16:16,235 --> 00:16:17,565
{\an8}tipo uma menina bonita.
313
00:16:17,565 --> 00:16:19,035
{\an8}Não é o que eu menos espero.
314
00:16:19,035 --> 00:16:21,134
Faria sentido.
Também percebo isso.
315
00:16:21,620 --> 00:16:24,485
A Gabby votou em você
e não na Carolyn.
316
00:16:24,586 --> 00:16:25,886
Exato.
317
00:16:27,758 --> 00:16:29,692
Não me importaria
de votar nela,
318
00:16:29,692 --> 00:16:32,330
mas tenho que ver hoje à noite.
319
00:16:32,330 --> 00:16:33,736
Te entendo.
320
00:16:33,736 --> 00:16:36,299
Temos que ficar unidas
porque precisamos de mais gente.
321
00:16:37,072 --> 00:16:38,917
Eu confio na Danielle.
322
00:16:38,917 --> 00:16:43,113
Ela é uma pessoa
honesta e Leal.
323
00:16:43,113 --> 00:16:46,510
{\an8}A lealdade significa muito
pra mim por como fui criada.
324
00:16:46,510 --> 00:16:49,451
{\an8}Se eu digo que você é meu amigo,
então é minha família.
325
00:16:49,451 --> 00:16:51,086
E a Danielle é uma amiga.
326
00:16:51,086 --> 00:16:52,886
Quero chegar até o final
com ela.
327
00:16:52,886 --> 00:16:54,643
De verdade.
328
00:16:57,252 --> 00:16:59,485
Só restam seis,
então bora entrar aqui.
329
00:16:59,658 --> 00:17:01,652
Na real, isso ajuda bastante
pois sabemos...
330
00:17:01,652 --> 00:17:03,219
Sim. Finalmente podemos entrar
pra conversar ali.
331
00:17:03,219 --> 00:17:05,252
Sabemos quais quartos
tão vazios e quais não.
332
00:17:05,658 --> 00:17:06,958
Então...
333
00:17:08,344 --> 00:17:11,587
você e eu somos
os últimos Leais com certeza.
334
00:17:11,587 --> 00:17:14,752
Bom, até onde
a gente consegue saber.
335
00:17:14,752 --> 00:17:18,307
- Sim. Sou um Leal.
- Te digo, sou 100% Leal.
336
00:17:18,307 --> 00:17:19,819
- Igual eu.
- Sim.
337
00:17:19,919 --> 00:17:23,904
Tem um ou dois Traidores.
338
00:17:24,627 --> 00:17:28,785
A gente sempre pega uma vibe
de quem pode ser.
339
00:17:28,785 --> 00:17:32,294
E eu venho sentindo uma vibe
da Danielle há um tempo.
340
00:17:33,718 --> 00:17:35,458
Algo que ela disse ontem
de novo.
341
00:17:35,458 --> 00:17:39,004
Ela disse: "Minha mente tá
a mil o tempo todo".
342
00:17:39,004 --> 00:17:40,852
Ela disse que não dorme.
343
00:17:40,852 --> 00:17:43,920
Eu, por outro lado, durmo
e tô bem feliz.
344
00:17:43,920 --> 00:17:48,686
- Não fico bolando estratégias.
- Sim. Eis o que acho.
345
00:17:48,886 --> 00:17:51,172
Agora temos que votar em alguém.
346
00:17:51,172 --> 00:17:55,819
E eu nunca confiei na Gabby.
Não consigo entendê-la direito.
347
00:17:55,819 --> 00:17:57,629
- Quer conversar?
- Sim. Vamos conversar.
348
00:17:57,629 --> 00:18:02,051
Beleza. Nesse caso, hoje,
podemos acusar a Gabby.
349
00:18:02,051 --> 00:18:04,871
Ainda não decidi.
Tô em dúvida.
350
00:18:08,919 --> 00:18:10,886
Quer dizer, eu posso estar
totalmente errada,
351
00:18:10,886 --> 00:18:15,386
mas acho que deve ter
dois Traidores.
352
00:18:18,135 --> 00:18:19,886
Então você acha que
com certeza tem dois?
353
00:18:19,886 --> 00:18:23,887
- Sim. Sim, acho que sim.
- Que loucura e que medo.
354
00:18:23,887 --> 00:18:26,860
{\an8}Pois é. Acho que podem ser
a Dolores e a Danielle.
355
00:18:27,933 --> 00:18:29,866
- Meu Deus.
- Eu sei.
356
00:18:29,866 --> 00:18:32,503
{\an8}Porque...
tô bem certa da Danielle.
357
00:18:34,253 --> 00:18:35,686
{\an8}Mas eu posso estar
muito errada,
358
00:18:35,686 --> 00:18:37,857
{\an8}mas sinto que foi
Traidor contra Traidor.
359
00:18:39,017 --> 00:18:42,025
Mas sabe o quanto
isso vai me ferrar?
360
00:18:42,025 --> 00:18:43,325
Eu sei.
361
00:18:46,152 --> 00:18:50,758
{\an8}Ela confia em você e vai querer
te manter sob o feitiço dela.
362
00:18:50,959 --> 00:18:52,259
Sim.
363
00:18:52,386 --> 00:18:55,079
Eu sabia que a Gabby
desconfiava da Danielle.
364
00:18:55,485 --> 00:18:56,785
Caramba, tô com tanto medo.
365
00:18:56,852 --> 00:19:00,513
Ela tá indo
com tudo nessa direção.
366
00:19:00,513 --> 00:19:02,259
E isso me preocupa.
367
00:19:02,785 --> 00:19:07,301
Sinto que temos que cortar isso
pela raiz agora mesmo
368
00:19:07,301 --> 00:19:09,858
e selar o destino da Gabby
369
00:19:09,858 --> 00:19:12,043
de sair do castelo
hoje à noite.
370
00:19:12,852 --> 00:19:15,819
- No que tá pensando?
- É o seguinte.
371
00:19:15,819 --> 00:19:17,685
Não quero que me vejam
falando mal
372
00:19:17,685 --> 00:19:19,292
porque a Gabby
é muito gente boa.
373
00:19:20,624 --> 00:19:25,585
Agora, ela literalmente
não dava a mínima pra mim
374
00:19:25,585 --> 00:19:27,452
até todos os amigos dela
irem embora.
375
00:19:27,452 --> 00:19:29,053
A turma da Bambi.
376
00:19:29,153 --> 00:19:32,879
E ela nunca falava com ninguém
fora da turma da Bambi.
377
00:19:33,118 --> 00:19:33,986
Sim.
378
00:19:33,986 --> 00:19:36,820
Como você faz isso
sendo um Leal?
379
00:19:39,718 --> 00:19:41,732
E ela votou na Danielle ontem.
380
00:19:41,732 --> 00:19:44,286
Sim. Olha, eu percebi.
381
00:19:44,385 --> 00:19:48,386
E isso também a deixa mais
382
00:19:48,386 --> 00:19:50,686
- contra a Danielle hoje.
- Sim.
383
00:19:50,686 --> 00:19:52,856
Então, claro,
ela não quer chegar ao final
384
00:19:52,856 --> 00:19:55,952
com a Danielle porque já votou
contra ela antes.
385
00:19:55,952 --> 00:19:57,608
- Tá me entendendo?
- Sim.
386
00:20:00,618 --> 00:20:02,585
- A gente se junta de novo.
- Sério mesmo.
387
00:20:02,585 --> 00:20:04,788
- Tá quente aqui.
- Sim, menina.
388
00:20:12,158 --> 00:20:14,606
Essa parada tá ficando pior.
389
00:20:19,730 --> 00:20:22,937
- Temos que estar em sintonia.
- Sim.
390
00:20:22,937 --> 00:20:25,637
Olha, não precisa me convencer
sobre a Gabby.
391
00:20:25,637 --> 00:20:28,504
Não confio nela
durante todo esse jogo.
392
00:20:34,401 --> 00:20:39,401
Não vou ceder à pressão
do silêncio constrangedor.
393
00:20:39,401 --> 00:20:42,344
Então tomo meu chá,
394
00:20:42,604 --> 00:20:45,310
descanso na tensão,
395
00:20:45,310 --> 00:20:50,247
sentada na sala
com uma assassina fria.
396
00:20:50,247 --> 00:20:51,786
Não vou me levantar.
397
00:20:56,601 --> 00:21:01,419
Querida, sinto muito
pelo que vou te fazer,
398
00:21:01,419 --> 00:21:03,199
porque vou acabar com você.
399
00:21:04,518 --> 00:21:08,003
Você não pode andar comigo
nessa batalha.
400
00:21:09,644 --> 00:21:12,945
Vou te destruir.
401
00:21:24,734 --> 00:21:27,327
A missão de hoje
não vai ser como as outras,
402
00:21:28,885 --> 00:21:31,257
já que os jogadores
vão se enfrentar cara a cara
403
00:21:31,603 --> 00:21:33,156
pela chance de ganhar um poder
404
00:21:33,156 --> 00:21:35,831
que pode mudar o rumo
do jogo inteiro.
405
00:21:37,306 --> 00:21:39,249
- Tenho tanto pra dizer.
- Beleza.
406
00:21:39,249 --> 00:21:41,443
- Você, eu, Dylan e Dolores...
- Sim.
407
00:21:41,443 --> 00:21:43,509
- nós quatro votaremos na Gabby.
- Beleza.
408
00:21:43,509 --> 00:21:46,067
- Você e eu já resolvemos.
- Fechado.
409
00:21:46,067 --> 00:21:48,786
Não sei como
vai ser a ironia disso.
410
00:21:48,786 --> 00:21:51,026
- Eu sei. É um conto de fadas.
- É um conto de fadas.
411
00:21:51,026 --> 00:21:52,979
Tento não chorar,
mas tô tão feliz.
412
00:21:52,979 --> 00:21:54,545
Te adoro.
413
00:21:55,260 --> 00:21:57,195
- O que você ouviu hoje?
- Gabby.
414
00:21:57,195 --> 00:21:59,137
- Sim.
- É ela ou o Ivar.
415
00:21:59,376 --> 00:22:01,824
Prefere votar nele
do que na Gabby hoje?
416
00:22:02,098 --> 00:22:03,665
Tô na dúvida.
417
00:22:05,486 --> 00:22:06,786
Não sei.
418
00:22:12,452 --> 00:22:14,332
Seus sapatos são à prova dágua?
419
00:22:15,089 --> 00:22:17,352
Meu Deus.
Meus sapatos tão encharcados.
420
00:22:17,352 --> 00:22:18,752
Por aqui, jogadores.
421
00:22:19,035 --> 00:22:20,385
Bem-vindos de volta à floresta.
422
00:22:20,385 --> 00:22:22,512
E bem-vindos de volta
ao verão escocês.
423
00:22:24,019 --> 00:22:26,752
Déjà vu vai ser um tema comum
nessa missão,
424
00:22:26,890 --> 00:22:29,543
já que vocês vão revisitar
o tempo de vocês aqui
425
00:22:29,543 --> 00:22:32,485
com um passeio mágico
por essa floresta
426
00:22:32,586 --> 00:22:34,852
onde vão esbarrar
em três capítulos,
427
00:22:34,852 --> 00:22:37,983
todos inspirados por uma história
da qual vocês já fizeram parte.
428
00:22:38,419 --> 00:22:40,155
Concluam todos esses
com sucesso,
429
00:22:40,155 --> 00:22:45,155
e poderão adicionar incríveis
US$ 30 mil ao prêmio principal.
430
00:22:46,917 --> 00:22:50,151
Mas não é só isso.
431
00:22:50,524 --> 00:22:52,953
O sucesso dessa missão
vai ser mais importante
432
00:22:52,953 --> 00:22:55,601
do que qualquer coisa que vocês
enfrentaram até agora.
433
00:22:55,674 --> 00:22:59,572
O jogador que pegar
mais ouro na missão de hoje
434
00:22:59,572 --> 00:23:01,945
vai ganhar um poder mais valioso
435
00:23:01,945 --> 00:23:04,292
do que qualquer coisa
que vocês já viram antes.
436
00:23:05,719 --> 00:23:07,295
Ele vai se tornar...
437
00:23:08,238 --> 00:23:09,838
o Vidente.
438
00:23:11,686 --> 00:23:14,987
- O que é um Vidente?
- O Vidente vai ter o poder
439
00:23:14,987 --> 00:23:18,064
de saber a verdadeira
identidade de outro jogador.
440
00:23:20,324 --> 00:23:21,758
Hoje à noite, o Vidente vai ter
441
00:23:21,758 --> 00:23:24,095
a chance de convidar um jogador
442
00:23:24,095 --> 00:23:26,978
pra uma reunião privada
cara a cara.
443
00:23:27,432 --> 00:23:29,752
O jogador escolhido
tem que revelar
444
00:23:29,752 --> 00:23:32,538
se é um Leal ou um Traidor.
445
00:23:32,671 --> 00:23:36,552
Esse poder pode virar o jogo
de cabeça pra baixo.
446
00:23:36,751 --> 00:23:38,918
Sim, o Vidente pode ser
perigoso.
447
00:23:38,918 --> 00:23:40,085
É.
448
00:23:40,085 --> 00:23:43,718
É uma ferramenta muito poderosa
e também muito perigosa.
449
00:23:43,718 --> 00:23:45,785
{\an8}Se eu puder usar o poder
do Vidente
450
00:23:45,785 --> 00:23:48,486
{\an8}e identificar
um verdadeiro Leal,
451
00:23:48,586 --> 00:23:50,686
vou chegar até o final
com essa pessoa.
452
00:23:50,786 --> 00:23:53,468
Mas se cair nas mãos
de um Traidor,
453
00:23:53,468 --> 00:23:55,681
vai nos dar mais distração.
454
00:23:56,552 --> 00:23:58,751
É loucura. Que doideira.
455
00:23:58,751 --> 00:24:01,612
{\an8}Sei que preciso muito
do poder do Vidente
456
00:24:01,612 --> 00:24:04,847
porque se um Leal pegar ele
e me interrogar,
457
00:24:04,847 --> 00:24:06,952
meu jogo chega ao fim.
458
00:24:06,952 --> 00:24:10,496
Quem topa dar um passeio pela
floresta no caminho da memória?
459
00:24:10,496 --> 00:24:12,248
Me sigam de perto.
460
00:24:13,426 --> 00:24:14,726
Cuidado com a lama.
461
00:24:15,352 --> 00:24:16,653
{\an8}Se eu fosse uma Vidente,
462
00:24:16,653 --> 00:24:18,413
{\an8}perguntaria pra alguém
que acho que é Traidor,
463
00:24:18,413 --> 00:24:19,965
{\an8}e aí baniria ele na hora?
464
00:24:20,245 --> 00:24:21,545
{\an8}Basicamente.
465
00:24:22,193 --> 00:24:25,452
{\an8}Sei que tem vários Leais
aqui se perguntando
466
00:24:25,452 --> 00:24:27,125
{\an8}se eu sou uma Traidora ou não.
467
00:24:27,125 --> 00:24:30,879
Então torço pra conseguir
ganhar essa missão.
468
00:24:31,212 --> 00:24:33,170
Ninguém além de Jesus e Deus
469
00:24:33,170 --> 00:24:35,176
precisa saber que sou
uma Traidora a essa altura.
470
00:24:38,631 --> 00:24:42,086
Senhoras e senhores,
hora de rever uns amigos.
471
00:24:42,086 --> 00:24:43,386
Ah, não.
472
00:24:44,819 --> 00:24:47,112
Não, não. Não!
473
00:24:48,525 --> 00:24:49,826
Muito medonho.
474
00:24:49,826 --> 00:24:51,326
Saiam daqui!
475
00:24:55,719 --> 00:24:58,447
Sim, trouxemos os palhaços
de volta.
476
00:25:00,504 --> 00:25:04,121
Cada palhaço tem
um valor de US$ 500 em ouro
477
00:25:04,353 --> 00:25:08,498
ou um símbolo de caveira
escondido no casaco.
478
00:25:09,124 --> 00:25:12,819
Dez palhaços têm ouro.
Cinco têm caveiras.
479
00:25:12,819 --> 00:25:16,847
Vocês têm que lembrar
o que tem dentro de cada casaco.
480
00:25:16,847 --> 00:25:21,072
Um por um, vão se revezar
estourando o balão do palhaço
481
00:25:21,072 --> 00:25:23,289
que acharem que tem o ouro.
482
00:25:23,289 --> 00:25:26,025
Se escolherem um palhaço
com caveira no casaco,
483
00:25:26,025 --> 00:25:28,337
vão sair do primeiro
desafio na hora,
484
00:25:28,337 --> 00:25:31,341
junto com o ouro que juntaram
pro prêmio principal.
485
00:25:31,819 --> 00:25:35,455
Qual de vocês quer mais
o Vidente?
486
00:25:35,653 --> 00:25:38,138
Jogadores, meus palhaços
tão impacientes.
487
00:25:38,138 --> 00:25:40,934
Eles têm algo bem especial
pra mostrar pra vocês.
488
00:25:45,152 --> 00:25:49,241
- Caramba.
- Isso é loucura.
489
00:25:49,241 --> 00:25:50,541
Palhaços.
490
00:25:53,686 --> 00:25:55,314
{\an8}Agora podem começar.
491
00:25:57,585 --> 00:26:00,351
Lembrem, rastreiem o ouro.
492
00:26:01,832 --> 00:26:03,185
Meu Deus.
493
00:26:03,185 --> 00:26:05,565
Eles tão se
mexendo como loucos.
494
00:26:05,565 --> 00:26:07,854
{\an8}São trocas de formação
que eu nunca vi antes,
495
00:26:07,854 --> 00:26:10,967
{\an8}e olha que fui cheerleader
da NFL por cinco anos.
496
00:26:14,852 --> 00:26:19,098
Tem cinco caveiras e o resto
são palhaços de ouro.
497
00:26:19,618 --> 00:26:21,607
Odeio palhaços.
498
00:26:21,925 --> 00:26:23,985
Se eu rastrear as caveiras,
499
00:26:23,985 --> 00:26:27,188
posso acabar ganhando muito
mais dinheiro que os outros.
500
00:26:27,188 --> 00:26:28,855
Palhaços, parem.
501
00:26:33,026 --> 00:26:34,526
Boa sorte, jogadores.
502
00:26:34,772 --> 00:26:37,141
- Estão confiantes?
- Não!
503
00:26:37,141 --> 00:26:39,941
Gabby, por favor pega
esse prego.
504
00:26:41,458 --> 00:26:44,233
Suspeito, suspeito,
suspeito, suspeito.
505
00:26:46,653 --> 00:26:48,019
{\an8}Isso!
506
00:26:48,119 --> 00:26:50,919
{\an8}- Mandou bem.
- Gabby, você ganhou US$ 500.
507
00:26:51,251 --> 00:26:53,333
Cadê meu dinheiro?
508
00:26:53,687 --> 00:26:55,127
Tô rica!
509
00:26:55,127 --> 00:26:57,653
Britney, tá confiante?
510
00:26:57,772 --> 00:26:59,102
Não.
511
00:26:59,736 --> 00:27:01,409
Nunca desista.
512
00:27:03,279 --> 00:27:06,920
{\an8}Isso!
Pode ir, Danielle.
513
00:27:06,920 --> 00:27:09,119
Sem desculpas.
514
00:27:09,119 --> 00:27:10,658
{\an8}Preciso ser a Vidente.
515
00:27:12,885 --> 00:27:14,586
- Beleza.
- Essa foi uma mulher
516
00:27:14,586 --> 00:27:16,228
com uma missão na cabeça.
517
00:27:18,059 --> 00:27:19,526
Dolores.
518
00:27:20,653 --> 00:27:23,686
{\an8}- Isso!
- Ele parece meu amigo.
519
00:27:23,686 --> 00:27:25,620
Já conheci vários palhaços
em Nova Jersey.
520
00:27:25,620 --> 00:27:26,920
Sim.
521
00:27:27,984 --> 00:27:31,112
{\an8}Isso! US$ 500 pro Ivar.
522
00:27:31,112 --> 00:27:34,845
{\an8}E por último, Dylan, por
favor pega esse prego.
523
00:27:43,513 --> 00:27:44,814
{\an8}Foi uma escolha horrível.
524
00:27:44,814 --> 00:27:48,007
Eu não iria pra Vegas,
se fosse você.
525
00:27:48,007 --> 00:27:50,515
Infelizmente, Dylan, você tá
fora dessa rodada da missão
526
00:27:50,515 --> 00:27:54,077
e adicionou zero
ao prêmio principal.
527
00:27:54,077 --> 00:27:57,004
Todos vocês conseguiram,
menos o Dylan.
528
00:27:57,004 --> 00:27:59,019
Agora têm a chance
de tentar de novo.
529
00:27:59,019 --> 00:28:01,654
{\an8}Querem ficar com o dinheiro
que já ganharam
530
00:28:01,654 --> 00:28:04,161
{\an8}ou arriscar tudo
por outra rodada?
531
00:28:04,161 --> 00:28:07,354
Lembrem, trabalham em grupo
para o prêmio principal.
532
00:28:07,354 --> 00:28:09,319
Mas o jogador
que ganhar mais dinheiro
533
00:28:09,319 --> 00:28:11,207
no total nos três desafios
534
00:28:11,207 --> 00:28:13,867
vai receber o poder do Vidente.
535
00:28:15,184 --> 00:28:17,496
Ivar, quer arriscar a sorte?
536
00:28:17,496 --> 00:28:19,063
{\an8}Vou abrir mão.
537
00:28:19,512 --> 00:28:21,650
{\an8}Danielle, quer tentar?
538
00:28:21,650 --> 00:28:22,985
{\an8}Eu passo.
539
00:28:23,439 --> 00:28:26,545
{\an8}Vou guardar US$ 500.
Não vou arriscar.
540
00:28:26,545 --> 00:28:29,432
Porque agora não é
sobre o dinheiro, gente.
541
00:28:29,432 --> 00:28:31,185
Dane-se o dinheiro.
542
00:28:31,185 --> 00:28:32,812
Tô tentando proteger
minha identidade.
543
00:28:32,812 --> 00:28:35,912
Então pensei, vou ficar segura.
Vou guardar.
544
00:28:35,912 --> 00:28:37,252
Dolores.
545
00:28:37,252 --> 00:28:39,892
Talvez eu tenha uma onda
de sorte, sei lá.
546
00:28:39,892 --> 00:28:42,458
- Vai lá. O prego tá esperando.
- Beleza. Já vou.
547
00:28:43,866 --> 00:28:46,399
Será que a sorte tá do teu lado?
548
00:28:50,750 --> 00:28:53,625
- Viu?
- A sorte favorece os corajosos.
549
00:28:53,952 --> 00:28:56,369
Gabby, quer arriscar
por US$ 1 mil?
550
00:28:56,369 --> 00:28:57,688
Eu quero.
551
00:28:57,688 --> 00:28:59,925
Vai com tudo, Gabby.
Venha.
552
00:29:02,958 --> 00:29:06,358
Vou seguir meu instinto.
Vou escolher você. Beleza.
553
00:29:07,058 --> 00:29:08,358
{\an8}Caramba!
554
00:29:08,436 --> 00:29:10,892
{\an8}- Não!
- Seus instintos são ruins, Gabby.
555
00:29:10,892 --> 00:29:12,486
Pois é, nada de novo.
556
00:29:12,778 --> 00:29:14,346
Britney, e você?
557
00:29:14,346 --> 00:29:15,910
Vou tentar por US$ 1 mil.
558
00:29:15,910 --> 00:29:18,884
Jogo bastante esses jogos de
memória com meus filhos em casa,
559
00:29:18,884 --> 00:29:20,364
e normalmente eles ganham
de mim.
560
00:29:20,364 --> 00:29:23,024
Mas tô louca pra ter
o poder de Vidente.
561
00:29:23,024 --> 00:29:24,357
Tenho que arriscar.
562
00:29:27,038 --> 00:29:29,498
Beleza. Meu instinto diz
o da ponta.
563
00:29:33,366 --> 00:29:36,199
{\an8}Britney, você tem US$ 1 mil.
564
00:29:36,971 --> 00:29:38,938
- Ricaça.
- Sim.
565
00:29:38,938 --> 00:29:42,564
Dolores e Britney, querem
tentar a sorte mais uma vez
566
00:29:42,564 --> 00:29:46,118
ou jogar seguro
e ficar com os US$ 1 mil?
567
00:29:46,118 --> 00:29:49,052
É difícil resistir,
mas vou dizer não.
568
00:29:49,052 --> 00:29:50,419
{\an8}Te entendo.
569
00:29:50,612 --> 00:29:53,744
{\an8}- Beleza. Vou abrir mão.
- Vão poupar US$ 1 mil.
570
00:29:54,312 --> 00:29:56,772
Beleza, jogadores, vamos
para próximo. Me sigam.
571
00:29:56,772 --> 00:29:59,438
Tive azar com
os palhaços esse tempo todo.
572
00:30:04,238 --> 00:30:07,587
Isso deu muito errado,
mas ainda tô na luta.
573
00:30:08,718 --> 00:30:10,584
Nessa segunda missão,
574
00:30:10,584 --> 00:30:13,686
preciso me dar
uma chance de brigar.
575
00:30:16,085 --> 00:30:19,478
Estamos de olho em vocês!
576
00:30:23,334 --> 00:30:26,985
Jogadores, por favor sentem
numa dessas cadeiras de balanço
577
00:30:26,985 --> 00:30:29,420
e peguem a boneca fofa
que tá em cima.
578
00:30:29,420 --> 00:30:31,441
Não, essas bonecas não.
579
00:30:32,985 --> 00:30:34,804
Lembrem-se, jogadores,
580
00:30:35,678 --> 00:30:38,412
que o poder do Vidente
tá em jogo.
581
00:30:38,653 --> 00:30:42,244
Agora Britney e Dolores tão
competindo pra ganhar esse poder
582
00:30:42,244 --> 00:30:44,510
com US$ 1 mil cada uma.
583
00:30:45,244 --> 00:30:47,030
Mas qualquer coisa pode rolar.
584
00:30:47,030 --> 00:30:50,247
E qualquer um de vocês ainda
pode virar o Vidente.
585
00:30:50,782 --> 00:30:52,635
As bonecas valem
quantias diferentes.
586
00:30:52,635 --> 00:30:55,653
Puxem a corda das bonecas
pra revelar o valor.
587
00:30:55,829 --> 00:30:57,809
Depois decidam
se continuam puxando
588
00:30:57,809 --> 00:31:00,436
por mais grana ou poupar.
589
00:31:00,843 --> 00:31:02,159
Mas vou avisar.
590
00:31:02,159 --> 00:31:05,186
Se puxarem muito podem
arriscar perder tudo.
591
00:31:05,696 --> 00:31:08,682
Lembrem, o jogador
que juntar sozinho
592
00:31:08,682 --> 00:31:11,387
a maior quantia de dinheiro
no total dos três desafios
593
00:31:11,387 --> 00:31:13,120
vai virar o Vidente.
594
00:31:14,486 --> 00:31:16,853
- Bora pro desafio.
- Sim.
595
00:31:16,853 --> 00:31:20,087
Então, Dolores,
vamos ver o que tem aí.
596
00:31:22,219 --> 00:31:26,165
US$ 1.200.
597
00:31:26,586 --> 00:31:28,520
Um bebê
que não me tira dinheiro.
598
00:31:30,318 --> 00:31:33,379
Quer puxar de novo ou
guarda o que ganhou?
599
00:31:33,379 --> 00:31:35,812
- Tô me sentindo com sorte.
- Arrasou.
600
00:31:37,485 --> 00:31:41,045
- US$ 1.400.
- Isso, mandou bem.
601
00:31:41,045 --> 00:31:42,398
{\an8}Vou passar.
602
00:31:42,398 --> 00:31:44,542
{\an8}Duas vezes já tá bom pra mim.
Agora tô na frente.
603
00:31:44,542 --> 00:31:47,051
{\an8}E ainda tem outra missão
pra ganhar grana.
604
00:31:47,051 --> 00:31:50,335
Dolores vai guardar
seus US$ 1.400.
605
00:31:50,335 --> 00:31:52,685
Seguimos com Britney
e sua boneca fofa.
606
00:31:52,685 --> 00:31:56,719
US$ 1.200.
607
00:31:59,480 --> 00:32:02,555
US$ 1.400.
608
00:32:02,555 --> 00:32:03,928
Vai tentar de novo?
609
00:32:03,928 --> 00:32:07,018
{\an8}Parece que acabou a grana.
Tá, vou passar.
610
00:32:07,018 --> 00:32:09,719
{\an8}Beleza. Seguimos com Gabby.
611
00:32:09,719 --> 00:32:13,664
Não tenho grana de antes,
então vou arriscar mesmo assim.
612
00:32:15,052 --> 00:32:18,818
US$ 1.200.
613
00:32:19,558 --> 00:32:22,572
US$ 1.400.
614
00:32:24,339 --> 00:32:27,752
US$ 1.600.
615
00:32:27,752 --> 00:32:29,717
Dolores acha que eu sou Leal.
616
00:32:29,717 --> 00:32:31,892
Dylan acha que eu sou Leal.
617
00:32:31,892 --> 00:32:35,727
Mas sei que a Gabby tá tipo:
"Não, não".
618
00:32:35,727 --> 00:32:38,513
Então a pessoa que eu realmente
619
00:32:38,513 --> 00:32:41,735
não quero que ganhe
esse jogo é a Gabby.
620
00:32:44,392 --> 00:32:46,869
{\an8}Muito gananciosa.
Está fora.
621
00:32:46,869 --> 00:32:49,152
{\an8}- Não!
- Meu Deus!
622
00:32:49,152 --> 00:32:52,137
Infelizmente, Gabby perdeu
toda a grana e tá fora.
623
00:32:52,250 --> 00:32:53,797
Puxa, Ivar.
624
00:32:54,079 --> 00:32:57,453
US$ 1.200.
625
00:32:57,453 --> 00:32:58,754
{\an8}Não sou de apostar,
626
00:32:58,754 --> 00:33:02,554
{\an8}mas tô convencido
que a Danielle é uma Traidora.
627
00:33:02,700 --> 00:33:06,397
US$ 1.400.
628
00:33:06,397 --> 00:33:10,099
Então me preocupa ela
virar a Vidente.
629
00:33:10,279 --> 00:33:11,579
Vou arriscar.
630
00:33:16,105 --> 00:33:19,025
{\an8}Muito ganancioso.
Está fora.
631
00:33:23,326 --> 00:33:24,645
Puxa, Danielle.
632
00:33:24,645 --> 00:33:26,779
Vamos, garota,
faz a mamãe ganhar grana.
633
00:33:27,879 --> 00:33:30,865
US$ 1.200.
634
00:33:32,219 --> 00:33:34,719
US$ 1.400.
635
00:33:37,479 --> 00:33:40,405
US$ 1.600.
636
00:33:42,485 --> 00:33:46,652
- US$ 1.800.
- Eba!
637
00:33:46,932 --> 00:33:48,762
- O que acha?
- Vou arriscar.
638
00:33:50,703 --> 00:33:54,619
US$ 2.000.
639
00:33:54,619 --> 00:33:56,531
Boa menina. Que maravilha!
640
00:33:56,531 --> 00:33:59,766
É aqui que fica
muito, muito tenso.
641
00:34:00,556 --> 00:34:03,419
Acho que a Camilla
e eu vamos passar a vez.
642
00:34:03,519 --> 00:34:05,362
Não acha que tem mais aí?
643
00:34:05,362 --> 00:34:07,454
É muito arriscado.
Então vou esperar.
644
00:34:07,454 --> 00:34:10,821
{\an8}Danielle,
você conseguiu US$ 2 mil.
645
00:34:11,358 --> 00:34:12,792
Dylan.
646
00:34:13,752 --> 00:34:16,659
US$ 1.200.
647
00:34:16,659 --> 00:34:18,886
Pra mim, em último lugar,
648
00:34:18,886 --> 00:34:22,196
vai ser vantagem continuar
puxando essa corda.
649
00:34:22,196 --> 00:34:24,274
US$ 1.400.
650
00:34:24,274 --> 00:34:26,387
Porque me preocupa
um Traidor pegar
651
00:34:26,387 --> 00:34:27,687
o poder do Vidente.
652
00:34:28,179 --> 00:34:31,399
US$ 1.600.
653
00:34:32,597 --> 00:34:35,203
US$ 1.800.
654
00:34:35,203 --> 00:34:36,503
- Beleza!
- Arrasou!
655
00:34:36,844 --> 00:34:39,144
Vai arriscar de novo?
656
00:34:39,144 --> 00:34:40,444
Claro.
657
00:34:45,398 --> 00:34:47,719
{\an8}Muito ganancioso.
Está fora.
658
00:34:47,719 --> 00:34:49,119
{\an8}Droga!
659
00:34:51,539 --> 00:34:53,972
Dylan, muito ganancioso.
660
00:34:55,506 --> 00:34:58,506
Bora pro desafio final.
Me sigam.
661
00:35:00,599 --> 00:35:04,052
A última pessoa que eu quero
que vire Vidente seria o Dylan.
662
00:35:04,456 --> 00:35:06,756
Então me sinto bem porque
663
00:35:06,756 --> 00:35:09,653
ele tá sem grana no momento.
664
00:35:09,653 --> 00:35:10,954
Pequenas vitórias.
665
00:35:14,945 --> 00:35:18,038
Ah, não.
Do que se trata isso?
666
00:35:18,038 --> 00:35:21,191
Jogadores,
esse é o último desafio.
667
00:35:21,482 --> 00:35:26,452
Danielle, Britney e Dolores
têm mais grana agora,
668
00:35:26,452 --> 00:35:29,919
mas o poder do Vidente
pode ser de qualquer um
669
00:35:29,919 --> 00:35:32,786
se mandarem bem
nesse desafio final.
670
00:35:32,786 --> 00:35:36,952
Tem moedas de ouro escondidas
em sacos nessa floresta.
671
00:35:37,151 --> 00:35:40,385
Cada moeda de ouro vale US$ 100.
672
00:35:40,385 --> 00:35:44,604
Peguem todas as moedas
que conseguirem dos sacos,
673
00:35:44,604 --> 00:35:47,719
coloquem nas suas gaiolas
e levantem elas
674
00:35:47,918 --> 00:35:50,393
tudo isso antes do limite
de cinco minutos.
675
00:35:50,952 --> 00:35:55,052
Se as gaiolas não subirem
a tempo, vocês tão fora.
676
00:35:55,347 --> 00:35:59,437
Lembrem, o Vidente é
um poder como nenhum outro
677
00:35:59,437 --> 00:36:01,752
e essa é a última chance
de ganhar ele.
678
00:36:01,752 --> 00:36:05,786
Vai ficar nas mãos
de um Traidor ou de um Leal?
679
00:36:06,318 --> 00:36:07,919
Depende de vocês.
680
00:36:08,684 --> 00:36:11,346
{\an8}Um, dois, três.
681
00:36:13,584 --> 00:36:15,417
{\an8}Vai, vai!
682
00:36:15,612 --> 00:36:17,634
Essa rodada pode mudar tudo.
683
00:36:18,852 --> 00:36:20,687
O que o Alan não nos disse...
684
00:36:20,687 --> 00:36:22,065
Que nojo!
685
00:36:22,065 --> 00:36:26,558
é que esses sacos tão
cheios do cocô mais fedido.
686
00:36:26,558 --> 00:36:28,130
Sério, gente?
687
00:36:28,617 --> 00:36:31,353
Gente, que cheiro!
688
00:36:31,353 --> 00:36:34,518
Minha manicure tá devastada.
689
00:36:34,518 --> 00:36:36,520
Não há lenço umedecido
suficiente no mundo
690
00:36:36,520 --> 00:36:39,618
pra limpar o que tá
debaixo das minhas unhas.
691
00:36:39,618 --> 00:36:41,341
Que nojento isso.
692
00:36:42,018 --> 00:36:43,893
Tá na minha cara.
693
00:36:44,672 --> 00:36:47,798
Caramba. Que nojo.
694
00:36:47,798 --> 00:36:51,679
Mas não ligo,
porque eu preciso ser a Vidente.
695
00:36:55,598 --> 00:36:57,591
Rápido, jogadores! Vamos!
696
00:36:58,032 --> 00:36:59,365
Tá bem!
697
00:37:01,305 --> 00:37:02,605
Meu Deus!
698
00:37:05,457 --> 00:37:08,752
Acho que se eu fosse um Traidor
a essa altura do jogo,
699
00:37:08,752 --> 00:37:10,705
ia querer esse poder.
700
00:37:13,752 --> 00:37:17,706
Vejo a Danielle e percebo que
ela quer isso pra caramba.
701
00:37:17,706 --> 00:37:19,072
Tão vazios?
702
00:37:19,605 --> 00:37:21,895
E isso me parece suspeito.
703
00:37:26,918 --> 00:37:30,919
Os jogadores estão com a
estratégia de juntar o ouro
704
00:37:30,919 --> 00:37:33,585
e depois levar pras gaiolas.
705
00:37:34,138 --> 00:37:35,572
{\an8}Será que vai dar certo?
706
00:37:35,819 --> 00:37:38,319
{\an8}Faltam três minutos.
707
00:37:39,279 --> 00:37:41,113
{\an8}E não tem dinheiro nas gaiolas.
708
00:37:41,113 --> 00:37:42,440
Meu Deus, olha isso.
709
00:37:43,273 --> 00:37:45,386
- Mais um, só mais um.
- Sim. Pega mais um.
710
00:37:45,386 --> 00:37:47,405
Vamos! Vamos!
711
00:37:47,405 --> 00:37:49,232
O primeiro ouro guardado.
712
00:37:52,192 --> 00:37:54,658
{\an8}Faltam dois minutos, jogadores.
713
00:37:54,919 --> 00:37:57,253
{\an8}Preciso pegar todas
as moedas que der
714
00:37:57,253 --> 00:38:00,353
porque quero ganhar
mais do que nunca,
715
00:38:00,353 --> 00:38:02,918
mais do que nunca antes
nesse jogo
716
00:38:02,918 --> 00:38:05,759
só pra garantir
que não me interroguem.
717
00:38:05,759 --> 00:38:07,560
Porque aí eu tô ferrada.
718
00:38:07,560 --> 00:38:09,971
{\an8}- Vamos, vamos.
- 30 segundos, jogadores!
719
00:38:09,971 --> 00:38:13,038
{\an8}- Por favor, por favor!
- Faltam 30 segundos!
720
00:38:14,519 --> 00:38:15,653
Por favor!
721
00:38:15,653 --> 00:38:17,653
Cada moeda de ouro
pode fazer a diferença
722
00:38:17,653 --> 00:38:19,521
na busca pra virar o Vidente.
723
00:38:19,521 --> 00:38:21,643
- Meu Deus!
- Oito...
724
00:38:21,936 --> 00:38:24,470
sete, seis...
725
00:38:24,605 --> 00:38:28,839
cinco, quatro, três...
726
00:38:31,806 --> 00:38:34,289
- Acabou o tempo.
- Meu Deus!
727
00:38:34,289 --> 00:38:37,652
Jogadores, vocês levantaram suas
gaiolas e a missão terminou.
728
00:38:37,652 --> 00:38:41,286
- Vou vomitar.
- Um estourou na minha cara.
729
00:38:41,286 --> 00:38:43,018
- Odeio isso.
- Que nojo.
730
00:38:43,018 --> 00:38:44,889
Jogadores, cheguem mais perto.
731
00:38:45,119 --> 00:38:46,986
Parabéns, parabéns!
732
00:38:47,385 --> 00:38:50,327
Um de vocês guardou
mais que os outros.
733
00:38:52,566 --> 00:38:57,068
Isso significa que essa pessoa
garantiu o poder do Vidente.
734
00:38:58,138 --> 00:38:59,992
Ela vai poder convidar
um jogador
735
00:38:59,992 --> 00:39:01,853
pra uma reunião secreta
hoje à noite.
736
00:39:02,199 --> 00:39:05,832
Lá, ela vai descobrir a
verdadeira identidade do jogador.
737
00:39:06,652 --> 00:39:08,444
Mas quem é o Vidente?
738
00:39:11,018 --> 00:39:13,849
Vou esconder essa informação
739
00:39:13,849 --> 00:39:16,886
até que o tema
da Mesa Redonda se resolva.
740
00:39:18,156 --> 00:39:20,890
Jogadores, vocês mexeram
no passado.
741
00:39:20,890 --> 00:39:24,020
Hoje à noite, um dos futuros
de vocês vai ficar escrito.
742
00:39:24,552 --> 00:39:27,854
Não preciso de ninguém
me perguntando
743
00:39:27,854 --> 00:39:29,819
se sou uma Leal ou uma Traidora.
744
00:39:29,819 --> 00:39:32,552
Mas primeiro,
tenho que resolver meus assuntos
745
00:39:32,552 --> 00:39:35,752
e banir a própria Bachelorette,
Gabby.
746
00:39:35,752 --> 00:39:38,238
A coitada não sabe
o que a espera.
747
00:39:47,397 --> 00:39:50,277
- Você se limpou bem?
- Sim. Foi tão bom.
748
00:39:50,780 --> 00:39:52,400
Aquilo foi nojento.
749
00:39:58,020 --> 00:40:00,985
- Delícia.
- Quem acha que é o Vidente?
750
00:40:01,085 --> 00:40:03,592
Nem sei o que faria
se eu fosse a Vidente.
751
00:40:03,592 --> 00:40:04,892
Pois é, né?
752
00:40:09,718 --> 00:40:12,585
O que tem aqui?
Ensopado de cervo.
753
00:40:12,751 --> 00:40:15,751
Gosto de cervo.
Não tenho certeza.
754
00:40:15,919 --> 00:40:18,706
Beleza. Uns legumes.
755
00:40:18,706 --> 00:40:21,333
- Vou sentar perto da lareira.
- Tá bem.
756
00:40:21,333 --> 00:40:23,686
Essa Mesa Redonda
é a última chance
757
00:40:23,686 --> 00:40:27,519
de revelar de vez se alguém
é um Traidor ou um Leal.
758
00:40:27,519 --> 00:40:29,652
{\an8}E com a Danielle
eu não tô em dúvida.
759
00:40:29,885 --> 00:40:33,649
{\an8}Tenho que banir essa garota
porque ela é uma Traidora.
760
00:40:35,133 --> 00:40:36,433
{\an8}Dylan, vem cá.
761
00:40:36,819 --> 00:40:38,473
Temos que falar rapidinho.
762
00:40:40,019 --> 00:40:42,486
{\an8}- O que acha?
- Em quem você vai votar hoje?
763
00:40:42,539 --> 00:40:44,526
{\an8}Acho que pode ser a Danielle.
764
00:40:46,252 --> 00:40:49,452
- Tem algo suspeito ali.
- Sim.
765
00:40:49,905 --> 00:40:52,711
{\an8}Na noite do assassinato
bem na cara,
766
00:40:52,872 --> 00:40:55,318
{\an8}ouvi a porta ranger
e a voz da Danielle.
767
00:40:55,569 --> 00:40:57,449
{\an8}Pensei, não dá pra sair.
768
00:40:59,085 --> 00:41:01,385
{\an8}Aí pensei, vai rolar algo.
769
00:41:02,111 --> 00:41:04,244
Com essa informação,
770
00:41:04,602 --> 00:41:07,621
quando o Jeremy disse o nome
dela por último,
771
00:41:07,621 --> 00:41:10,175
e a Danielle foi a primeira
772
00:41:10,175 --> 00:41:12,747
a espalhar o boato
sobre a Carolyn,
773
00:41:12,747 --> 00:41:14,906
e sim, acho que foi uma jogada
de Traidor contra Traidor
774
00:41:14,906 --> 00:41:16,306
na Mesa Redonda.
775
00:41:17,759 --> 00:41:22,209
Sim. Parece que tem
bastante prova.
776
00:41:22,209 --> 00:41:24,552
- Sim.
- Caramba.
777
00:41:24,679 --> 00:41:26,794
Vou fazer o que puder
pra tirar um Traidor hoje
778
00:41:26,794 --> 00:41:29,160
{\an8}porque é muito, muito perigoso
779
00:41:29,160 --> 00:41:31,439
{\an8}se um Traidor pega
o poder do Vidente.
780
00:41:31,832 --> 00:41:34,479
E eu desconfio da Gabby
desde o começo.
781
00:41:34,479 --> 00:41:37,953
Mas ela tá acusando a Danielle,
e tá convincente.
782
00:41:37,953 --> 00:41:39,786
Não faço ideia do que vou fazer.
783
00:41:45,472 --> 00:41:46,772
Qual é o plano?
784
00:41:48,259 --> 00:41:51,392
Olha, isso é literalmente
meu pior pesadelo.
785
00:41:56,945 --> 00:41:59,238
Acho que agora, pelo que ouvi,
786
00:41:59,238 --> 00:42:01,685
vai tá entre você e a Gabby
hoje à noite.
787
00:42:01,851 --> 00:42:03,471
- Sério?
- Sim.
788
00:42:04,625 --> 00:42:06,726
Você não vai dizer meu nome, né?
789
00:42:08,305 --> 00:42:10,507
Falei pra Gabby que vou ouvir,
mas...
790
00:42:12,526 --> 00:42:15,161
- Sério, Dylan?
- Sim.
791
00:42:16,112 --> 00:42:17,412
Você acha isso?
792
00:42:17,765 --> 00:42:20,011
Não quero acreditar nisso
de jeito nenhum.
793
00:42:20,600 --> 00:42:22,170
Meu Deus, Dylan.
794
00:42:25,271 --> 00:42:28,500
Nem sei o que dizer.
Tô só... tô...
795
00:42:29,818 --> 00:42:31,769
tô tão magoada.
796
00:42:34,819 --> 00:42:37,425
{\an8}Eu estou muito nervosa.
Eu...
797
00:42:38,886 --> 00:42:40,438
Achei que tinha os votos
798
00:42:40,438 --> 00:42:42,641
porque ele sempre
tava do meu lado,
799
00:42:42,641 --> 00:42:44,754
mas agora tô preocupada.
800
00:42:48,106 --> 00:42:51,024
Isso é horrível.
É horrível.
801
00:42:54,006 --> 00:42:55,849
Ainda não me decidi.
802
00:42:56,479 --> 00:42:59,299
E aconteça o que acontecer,
não vou te atacar hoje.
803
00:42:59,706 --> 00:43:02,165
Só precisava te contar
o que vai rolar.
804
00:43:05,764 --> 00:43:09,136
Vai ser uma grande batalha
pra mim.
805
00:43:09,686 --> 00:43:11,853
Mas pela primeira vez,
806
00:43:11,853 --> 00:43:15,394
tenho alguém em quem acredito
e em quem confio.
807
00:43:16,365 --> 00:43:18,786
Tenho a Britney do meu lado
808
00:43:18,786 --> 00:43:21,044
pra garantir que a gente tenha
votos suficientes.
809
00:43:22,432 --> 00:43:23,832
Britney?
810
00:43:24,586 --> 00:43:25,887
O que tá acontecendo?
811
00:43:25,887 --> 00:43:27,838
{\an8}- A Gabby vai me acusar hoje.
- Sim, eu sei.
812
00:43:27,838 --> 00:43:29,434
{\an8}Todo mundo vai acusar a Gabby.
813
00:43:29,434 --> 00:43:31,583
{\an8}Mas o Dylan tá disposto
a fazer isso.
814
00:43:31,851 --> 00:43:33,680
- Como você sabe?
- Ele acabou de me contar.
815
00:43:34,185 --> 00:43:35,928
- Acabou de te contar?
- Sim.
816
00:43:36,786 --> 00:43:38,272
- Agora mesmo?
- Sim.
817
00:43:39,151 --> 00:43:41,581
Ele disse: "Ela tem um motivo.
Tenho que ouvir".
818
00:43:41,581 --> 00:43:42,948
Foi o que o Dylan disse.
819
00:43:44,572 --> 00:43:47,472
{\an8}Preciso que você ache
o Ivar e a Dolores.
820
00:43:47,853 --> 00:43:49,154
Minha cabeça tá girando.
821
00:43:49,154 --> 00:43:51,755
Precisamos de votos pra salvar
a Danielle hoje.
822
00:43:51,846 --> 00:43:54,686
Preciso falar
com o Ivar e a Dolores.
823
00:43:54,686 --> 00:43:56,885
Não sei quanta influência
eu vou ter,
824
00:43:56,885 --> 00:43:59,238
mas tenho que fazer o que der.
825
00:43:59,238 --> 00:44:02,220
O que você vai fazer?
Vai votar na Gabby?
826
00:44:04,159 --> 00:44:05,559
Alguém tem que sair.
827
00:44:05,919 --> 00:44:08,166
Então ou voto
na Gabby ou no Ivar.
828
00:44:08,166 --> 00:44:09,784
Sabe de uma coisa?
829
00:44:10,034 --> 00:44:12,150
A Danielle vai votar na Gabby.
830
00:44:12,150 --> 00:44:14,123
Se você e eu também votarmos
na Gabby...
831
00:44:14,123 --> 00:44:16,092
Mas eu não ouvi
o motivo da Gabby.
832
00:44:16,092 --> 00:44:18,489
Ainda tenho que ouvir
o que ela tem pra dizer.
833
00:44:18,645 --> 00:44:20,111
Não ouvi ainda.
834
00:44:20,886 --> 00:44:23,786
Dolores, você sabe
como os votos funcionam?
835
00:44:23,886 --> 00:44:26,507
{\an8}Sabe fazer contas?
Não é nada tão difícil.
836
00:44:26,507 --> 00:44:27,611
{\an8}Puta merda.
837
00:44:27,611 --> 00:44:30,786
{\an8}Não sei o que fazer.
Não sei o que fazer.
838
00:44:31,292 --> 00:44:35,660
É um caos. É um caos total.
Cadê o Ivar?
839
00:44:35,660 --> 00:44:38,260
Todo mundo tá espalhado.
840
00:44:41,133 --> 00:44:42,434
Não sei onde ele tá.
841
00:44:42,434 --> 00:44:45,548
Nunca imaginei que estaria
nessa situação.
842
00:44:45,548 --> 00:44:49,874
Eu estou preocupada
com o que vai dar isso.
843
00:44:52,665 --> 00:44:53,982
O que você tá fazendo?
844
00:44:54,338 --> 00:44:56,479
Tá certo disso?
Tá decidido?
845
00:44:56,479 --> 00:44:57,413
- Sim.
- Tá mesmo?
846
00:44:57,413 --> 00:44:58,587
{\an8}- Sim.
- Beleza.
847
00:44:58,587 --> 00:45:00,101
{\an8}- Da Danielle.
- Eu sei.
848
00:45:00,952 --> 00:45:04,018
Quando ela acusou
a Carolyn ontem,
849
00:45:04,018 --> 00:45:06,995
ela parou de tremer
completamente.
850
00:45:06,995 --> 00:45:09,421
E ela tava muito focada.
851
00:45:10,386 --> 00:45:12,553
- A Danielle vai votar na Gabby.
- Beleza.
852
00:45:12,699 --> 00:45:14,653
Então eu provavelmente
vou votar na Gabby.
853
00:45:14,653 --> 00:45:18,193
- Tá. Então somos seis, não é?
- Sim.
854
00:45:18,368 --> 00:45:21,994
Então vai ser muito importante
o que você fizer.
855
00:45:24,985 --> 00:45:27,118
Eu sei, mas só quero
que você saiba
856
00:45:27,118 --> 00:45:28,620
que não consigo votar nela.
857
00:45:28,620 --> 00:45:32,086
Não dá. Não dá.
Não consigo votar nela.
858
00:45:36,519 --> 00:45:39,751
Ela é esperta e quer ganhar.
859
00:45:41,819 --> 00:45:43,985
É que eu não sei se consigo.
860
00:45:44,085 --> 00:45:47,279
É só um jogo, querida.
Sério.
861
00:45:52,065 --> 00:45:53,832
Vai ser complicado.
862
00:45:53,972 --> 00:45:55,272
Não sei.
863
00:46:06,066 --> 00:46:07,366
Não sei.
864
00:46:28,491 --> 00:46:30,926
{\an8}É um jogo de estratégia
a essa altura,
865
00:46:30,926 --> 00:46:33,868
e me preocupa
o Dylan estar em conflito.
866
00:46:34,752 --> 00:46:38,400
Então se eu conseguir fazer a
Dolores e a Britney
867
00:46:38,400 --> 00:46:40,401
votarem comigo,
868
00:46:40,401 --> 00:46:44,279
vou garantir que sobrevivo
mais um dia.
869
00:46:47,753 --> 00:46:50,653
Vou apoiar a Danielle,
870
00:46:50,653 --> 00:46:54,452
mas preciso me esforçar muito
pra não chamar atenção.
871
00:46:54,452 --> 00:46:58,415
{\an8}É a Mesa Redonda mais
estressante que eu já enfrentei.
872
00:47:00,183 --> 00:47:03,418
Minha ansiedade tá
lá em cima agora.
873
00:47:03,418 --> 00:47:07,125
Tô em dúvida
entre a Gabby e o Ivar,
874
00:47:07,125 --> 00:47:09,551
{\an8}mas claro que sempre
ouço todo mundo.
875
00:47:20,945 --> 00:47:23,678
A batalha não é só pros fortes.
876
00:47:24,145 --> 00:47:28,989
É pros atentos,
os ativos, os corajosos.
877
00:47:29,258 --> 00:47:33,072
Quem vai terminar esse jogo
como um verdadeiro guerreiro?
878
00:47:35,919 --> 00:47:38,784
Hoje, vocês trabalharam juntos
de forma incrível
879
00:47:38,784 --> 00:47:41,753
pra adicionar US$ 14.300
ao prêmio principal,
880
00:47:41,753 --> 00:47:46,336
que agora tá em US$ 166.800.
881
00:47:47,145 --> 00:47:48,845
Prestem atenção.
882
00:47:49,255 --> 00:47:53,200
Essa vai ser a última vez que um
jogador banido vai revelar
883
00:47:53,200 --> 00:47:55,325
se é um Leal ou um Traidor.
884
00:47:57,518 --> 00:48:01,952
Nessa Mesa Redonda,
tem muito em jogo.
885
00:48:03,885 --> 00:48:06,339
Olhem nos olhos
dos seus colegas
886
00:48:06,339 --> 00:48:09,106
e façam essa pergunta
mais uma vez.
887
00:48:10,992 --> 00:48:12,590
"Você é um Traidor?"
888
00:48:16,098 --> 00:48:19,244
Jogadores, agora é com vocês.
889
00:48:44,365 --> 00:48:49,252
Gabby, a única coisa que eu
realmente me perguntei
890
00:48:49,252 --> 00:48:52,753
foi quando o jogo começou
e todo mundo tava
891
00:48:52,753 --> 00:48:55,021
se esforçando pra se conhecer,
892
00:48:55,021 --> 00:48:58,469
você meio que se limitou
ao seu grupo.
893
00:48:59,419 --> 00:49:01,258
- Tá bom.
- O que eu senti
894
00:49:01,531 --> 00:49:05,979
pode indicar que você não tinha
tanto medo
895
00:49:05,979 --> 00:49:08,654
da sua posição,
se isso faz sentido.
896
00:49:08,654 --> 00:49:10,871
Porque ela tinha mais gente
que você, possivelmente.
897
00:49:10,871 --> 00:49:13,339
Acho que vocês também.
São bem leais por aqui.
898
00:49:13,413 --> 00:49:16,079
Não tenho nenhuma lealdade
nessa Mesa.
899
00:49:17,739 --> 00:49:20,873
Todos nós podemos defender que
somos Leais.
900
00:49:21,019 --> 00:49:23,385
Mas, Danielle...
901
00:49:25,183 --> 00:49:28,751
Acho que depois
da Mesa Redonda de ontem,
902
00:49:28,751 --> 00:49:30,186
a Carolyn trouxe vários pontos.
903
00:49:30,186 --> 00:49:33,474
E você apresentou
um argumento incrível.
904
00:49:34,799 --> 00:49:38,400
E eu me pergunto se você sabe
toda a informação
905
00:49:38,400 --> 00:49:40,867
já que tem conhecimento
em primeira mão.
906
00:49:44,819 --> 00:49:47,019
Parecia muito tensa de um jeito
907
00:49:47,019 --> 00:49:51,180
que a gente já viu antes com
o Bob the Drag Queen e o Rob,
908
00:49:51,180 --> 00:49:53,449
que foi Traidor contra Traidor.
909
00:49:53,449 --> 00:49:54,749
Beleza.
910
00:49:58,018 --> 00:50:00,187
- Entendo o seu ponto.
- Sim.
911
00:50:00,187 --> 00:50:03,319
Mas eu fiquei quieta
até ela me atacar.
912
00:50:03,419 --> 00:50:06,726
Só trouxe os fatos
913
00:50:06,726 --> 00:50:09,520
e fiz o que fiz.
914
00:50:09,520 --> 00:50:12,554
Você destruiu ela
naquele argumento. Sério mesmo.
915
00:50:12,554 --> 00:50:15,758
Óbvio que eu tava do seu lado,
e mantenho firme meu voto.
916
00:50:15,758 --> 00:50:18,151
Mas acho que tinha uma chance
917
00:50:18,151 --> 00:50:19,910
de vocês duas estarem
falando a verdade,
918
00:50:19,910 --> 00:50:22,475
mas a Carolyn não convenceu.
919
00:50:24,852 --> 00:50:27,785
Sim, tenho que dizer, Danielle,
920
00:50:28,003 --> 00:50:31,617
que acho que foi Traidor
contra Traidor, na minha cabeça.
921
00:50:34,439 --> 00:50:35,951
Sou uma Leal.
922
00:50:35,951 --> 00:50:38,285
Ser uma Traidora,
eu simplesmente não sou assim.
923
00:50:38,285 --> 00:50:40,253
Não consigo fazer isso.
924
00:50:40,253 --> 00:50:43,380
Sempre senti que um Traidor
seria uma menina simples.
925
00:50:43,380 --> 00:50:44,680
Sim.
926
00:50:45,506 --> 00:50:47,413
Que é uma característica
de personalidade
927
00:50:47,413 --> 00:50:48,973
que já nos meteu
em confusão antes.
928
00:50:48,973 --> 00:50:50,973
Entendo. Me deixa terminar.
929
00:50:54,039 --> 00:50:56,226
- Sim.
- Além disso,
930
00:50:56,226 --> 00:51:00,220
os assassinatos não fazem sentido
pra eu ter matado essas pessoas.
931
00:51:00,220 --> 00:51:03,466
Acho que foi o Tom. Ele tava
mencionando teu nome ontem.
932
00:51:04,365 --> 00:51:07,065
Eu nem sabia disso.
É disso que tô falando.
933
00:51:07,119 --> 00:51:09,952
Se vocês olharem como eu votei,
934
00:51:10,151 --> 00:51:13,759
votei no Boston Rob
não uma, mas duas vezes.
935
00:51:13,759 --> 00:51:15,192
Eu também.
936
00:51:18,584 --> 00:51:21,151
Acho que é fácil pros Traidores
me incriminarem.
937
00:51:21,151 --> 00:51:24,393
Sou um alvo fácil.
Aguento tudo sem reclamar.
938
00:51:24,652 --> 00:51:26,319
Não acho que você é
um alvo fácil.
939
00:51:26,319 --> 00:51:28,006
Acho que você é
bem esperta, Gabby.
940
00:51:28,006 --> 00:51:29,439
Não tô dizendo que sou burra,
941
00:51:30,619 --> 00:51:33,595
mas você acha
que eu tô adiante.
942
00:51:33,809 --> 00:51:36,119
Acho que me deixaram
esse tempo todo,
943
00:51:36,119 --> 00:51:38,241
pra esse momento específico.
944
00:51:38,241 --> 00:51:40,076
Beleza, antes de tudo,
eu disse...
945
00:51:40,076 --> 00:51:41,825
- Me deixa falar também.
- Tá bom.
946
00:51:41,825 --> 00:51:43,125
Obrigada.
947
00:51:43,354 --> 00:51:44,685
Não sou uma Traidora.
948
00:51:44,685 --> 00:51:47,987
Acho que se eu me levantar ali,
vou ser mais uma mulher forte
949
00:51:47,987 --> 00:51:50,534
com personalidade que foi
acusada sem motivo.
950
00:51:51,184 --> 00:51:54,227
- Estamos na mesma situação.
- Entendo. E é o seguinte.
951
00:51:54,227 --> 00:51:56,086
Não acredito
que isso tá acontecendo
952
00:51:56,086 --> 00:51:58,120
porque eu sou Leal, Gabby.
953
00:51:59,086 --> 00:52:00,756
- Sim, eu também.
- Não tenho coragem
954
00:52:00,756 --> 00:52:03,188
- pra ser uma Traidora.
- Eu também não.
955
00:52:03,415 --> 00:52:04,715
Beleza.
956
00:52:10,919 --> 00:52:14,405
Danielle, nunca senti
que você é uma Traidora,
957
00:52:15,575 --> 00:52:18,884
mas não precisa ser
outra mulher também.
958
00:52:20,186 --> 00:52:22,186
Claro. Sim, exatamente.
959
00:52:22,918 --> 00:52:24,691
Ivar, o único,
960
00:52:24,931 --> 00:52:27,871
o Bob the Drag Queen
votou em você duas vezes e disse
961
00:52:28,044 --> 00:52:30,332
- que você é da realeza.
- Isso não tem nada a ver.
962
00:52:30,332 --> 00:52:32,153
Ele te acusou algumas vezes.
963
00:52:32,153 --> 00:52:36,078
E se alguém poderia passar
despercebido, seria você.
964
00:52:36,474 --> 00:52:39,586
Não é sobre lealdade. Agora
é sobre eu estar num jogo
965
00:52:39,586 --> 00:52:42,987
e confiar mais nela
do que em você.
966
00:52:43,186 --> 00:52:45,846
Então hoje vou votar
em você, Ivar.
967
00:52:49,452 --> 00:52:54,703
Entendo que você queira tirar
o britânico,
968
00:52:55,885 --> 00:52:59,952
mas seria uma jogada
totalmente inútil.
969
00:52:59,952 --> 00:53:03,249
E acho que a maioria de vocês
percebe isso.
970
00:53:05,785 --> 00:53:09,252
Jogadores, o tempo
de conversar acabou.
971
00:53:10,192 --> 00:53:13,626
É hora de votar.
972
00:53:23,719 --> 00:53:26,285
Voto pra sobreviver
a essa altura.
973
00:53:26,285 --> 00:53:30,285
Tô com muito medo e preciso
que a Britney fique do meu lado
974
00:53:30,285 --> 00:53:33,772
pra me dar uma chance
de lutar nesse jogo.
975
00:53:35,732 --> 00:53:39,051
Isso vai ser pesado pra mim.
976
00:53:39,051 --> 00:53:43,284
Agora tô em dúvida
entre a Danielle e a Gabby.
977
00:53:44,151 --> 00:53:46,554
Meu voto vai se resumir em
978
00:53:46,554 --> 00:53:50,293
quem eu confio mais das duas.
979
00:53:50,719 --> 00:53:53,197
Vamos começar o voto com o Ivar.
980
00:53:55,425 --> 00:53:57,755
Quem você acha que é
um Traidor e por quê?
981
00:53:59,591 --> 00:54:01,343
{\an8}Votei em você, Danielle.
982
00:54:02,073 --> 00:54:04,073
{\an8}Adorei te conhecer.
983
00:54:04,138 --> 00:54:06,013
E a gente tem uma ótima relação.
984
00:54:06,013 --> 00:54:08,691
- Mas você sabe como me sinto.
- Tá bem. Tudo certo.
985
00:54:08,691 --> 00:54:09,991
Tudo certo.
986
00:54:10,364 --> 00:54:14,315
Dolores, quem você acha que é
um Traidor e por quê?
987
00:54:17,478 --> 00:54:19,471
Votei em você, Ivar,
988
00:54:20,850 --> 00:54:25,385
{\an8}porque lembrei do que o
Bob the Drag Queen disse.
989
00:54:25,385 --> 00:54:28,035
{\an8}E tenho que voltar pro fato
de que a Dorinda
990
00:54:28,035 --> 00:54:30,875
sumiu no dia seguinte
depois de discutir com você.
991
00:54:31,786 --> 00:54:33,253
É tudo o que eu tenho.
992
00:54:34,991 --> 00:54:38,735
Danielle, quem você acha que é
um Traidor e por quê?
993
00:54:42,012 --> 00:54:44,012
{\an8}Votei em você, Ivar.
994
00:54:45,191 --> 00:54:46,491
{\an8}Caramba.
995
00:54:46,632 --> 00:54:49,531
Gabby, não vou te atacar.
996
00:54:49,766 --> 00:54:52,350
Sei que a Britney
não é uma Traidora.
997
00:54:52,918 --> 00:54:55,266
E sei que a Dolores
não é uma Traidora.
998
00:54:55,266 --> 00:54:57,588
E sei que o Dylan
não é um Traidor.
999
00:54:58,416 --> 00:55:01,451
Eu simplesmente tive
outro momento de clareza.
1000
00:55:01,451 --> 00:55:04,394
O Bob the Drag Queen
votou em você duas vezes,
1001
00:55:04,394 --> 00:55:05,919
e sim, ele mencionou isso.
1002
00:55:05,919 --> 00:55:07,846
E você sempre disse
que isso é só um jogo.
1003
00:55:07,846 --> 00:55:09,912
E disse isso desde o começo.
1004
00:55:10,624 --> 00:55:14,419
Então são dois votos
pro Ivar e um pra Danielle.
1005
00:55:14,818 --> 00:55:18,207
Gabby, quem você acha
que é um Traidor e por quê?
1006
00:55:19,786 --> 00:55:21,086
Danielle.
1007
00:55:22,786 --> 00:55:25,753
Não tive certeza de nada
nesse jogo,
1008
00:55:25,753 --> 00:55:28,188
e não tenho certeza
de você também.
1009
00:55:28,188 --> 00:55:30,057
- Beleza.
- Mas acho que
1010
00:55:30,057 --> 00:55:32,366
com as poucas provas,
como chamamos,
1011
00:55:32,366 --> 00:55:35,500
- no que se basear, então...
- Tá bem.
1012
00:55:35,858 --> 00:55:38,890
Britney, quem você acha
que é um Traidor?
1013
00:55:43,186 --> 00:55:45,082
{\an8}De propósito, escrevi teu nome
errado.
1014
00:55:49,691 --> 00:55:54,574
Então são três votos
pro Ivar e dois pra Danielle.
1015
00:55:54,719 --> 00:55:56,285
Com o voto final,
1016
00:55:56,551 --> 00:56:00,193
Dylan, quem você acha
que é um Traidor e por quê?
1017
00:56:23,978 --> 00:56:25,679
Com o voto final,
1018
00:56:26,471 --> 00:56:30,266
Dylan, quem você acha
que é um Traidor e por quê?
1019
00:56:36,519 --> 00:56:38,992
Votei em você, Danny.
Danielle.
1020
00:56:46,918 --> 00:56:49,619
Sinceramente tento separar
meus sentimentos
1021
00:56:49,619 --> 00:56:51,819
do jogo a essa altura.
1022
00:56:52,352 --> 00:56:55,938
Desde que cheguei nesse jogo,
você foi meu grande apoio.
1023
00:56:56,372 --> 00:56:58,133
{\an8}Isso é inacreditável.
1024
00:56:58,650 --> 00:57:01,285
É que as provas não aparecem
fácil nesse jogo.
1025
00:57:01,285 --> 00:57:05,055
Parece que eu não podia
ignorar elas dessa vez.
1026
00:57:06,478 --> 00:57:09,178
Te adoro, então tá tudo bem.
1027
00:57:17,358 --> 00:57:19,759
Então temos um empate.
1028
00:57:19,985 --> 00:57:23,106
Danielle e Ivar, vocês têm
três votos cada.
1029
00:57:23,319 --> 00:57:26,119
Não podemos e não vamos sair
dessa sala
1030
00:57:26,119 --> 00:57:27,900
até alguém ser banido.
1031
00:57:32,819 --> 00:57:34,285
Então, Danielle e Ivar,
1032
00:57:34,630 --> 00:57:37,226
vocês têm que fazer um
discurso final.
1033
00:57:38,518 --> 00:57:41,085
Depois disso,
teremos outra votação.
1034
00:57:41,219 --> 00:57:43,979
Vocês dois serão excluídos
dessa votação.
1035
00:57:45,552 --> 00:57:48,349
Se depois ainda tiver empate,
1036
00:57:48,518 --> 00:57:51,350
o destino de vocês
vai ser decidido pela sorte.
1037
00:57:56,025 --> 00:57:57,325
Danielle e Ivar,
1038
00:57:57,700 --> 00:57:59,958
vocês dois podem
defender seus argumentos.
1039
00:58:00,898 --> 00:58:02,265
Beleza.
1040
00:58:02,718 --> 00:58:07,629
Meu jeito é bem tranquilo,
e eu realmente não faço drama.
1041
00:58:07,889 --> 00:58:12,219
Não consigo mentir.
E se me banirem hoje à noite,
1042
00:58:12,219 --> 00:58:15,406
vocês ainda vão pra final amanhã
1043
00:58:15,406 --> 00:58:19,421
e provavelmente
com dois Traidores.
1044
00:58:19,421 --> 00:58:21,266
E acho que vai ser
bem mais difícil
1045
00:58:21,266 --> 00:58:24,487
pros Leais ganharem o jogo.
1046
00:58:25,365 --> 00:58:27,466
Não posso dizer mais que isso.
1047
00:58:28,359 --> 00:58:29,659
Então...
1048
00:58:30,232 --> 00:58:33,653
Aqui tô eu de novo,
implorando pela minha vida.
1049
00:58:33,653 --> 00:58:37,560
Mas tenho compromissos
com pessoas nesse jogo.
1050
00:58:38,298 --> 00:58:41,732
Mas, Dylan, te peço
que por favor acredite em mim.
1051
00:58:44,366 --> 00:58:46,990
Por favor, eu te imploro.
1052
00:58:47,453 --> 00:58:48,886
Por favor.
1053
00:58:51,086 --> 00:58:52,652
Por favor, não deixe sair assim.
1054
00:58:52,753 --> 00:58:55,252
Te peço isso porque
vou estar ali em pé,
1055
00:58:55,252 --> 00:58:57,525
e você vai ter o maior
arrependimento desse jogo
1056
00:58:57,525 --> 00:58:59,215
se fizer isso comigo
1057
00:58:59,941 --> 00:59:01,941
igual como ela fez
quando a gente jogou.
1058
00:59:02,813 --> 00:59:04,919
E eu te digo, sou uma Leal.
1059
00:59:04,919 --> 00:59:07,051
E preciso que você acredite
em mim, por favor.
1060
00:59:07,171 --> 00:59:10,217
E tô implorando pela minha vida.
E é tudo o que vou dizer.
1061
00:59:14,692 --> 00:59:16,025
É isso.
1062
00:59:18,305 --> 00:59:20,458
Jogadores, espero que tenham
escutado com atenção.
1063
00:59:21,539 --> 00:59:24,853
Algo que acabaram de ouvir
mexeu com vocês?
1064
00:59:25,986 --> 00:59:27,853
Estão na dúvida?
1065
00:59:29,119 --> 00:59:31,419
Jogadores,
chegou a hora de votar
1066
00:59:31,419 --> 00:59:34,289
na Danielle ou no Ivar
1067
00:59:35,175 --> 00:59:36,837
pela última vez.
1068
00:59:49,364 --> 00:59:51,391
{\an8}Essa situação tá ferrada.
1069
00:59:52,059 --> 00:59:56,025
É o momento mais louco que senti
desde que cheguei aqui.
1070
00:59:56,151 --> 01:00:00,573
E olho pra Dolores firme
e ela olha pra Danny.
1071
01:00:01,404 --> 01:00:02,771
E ela fez...
1072
01:00:07,085 --> 01:00:09,945
Mas não acho que consigo
fazer isso com ela.
1073
01:00:10,218 --> 01:00:14,964
Acho que isso me destruiria
emocionalmente.
1074
01:00:16,184 --> 01:00:17,718
Esse jogo é muito pesado.
1075
01:00:17,718 --> 01:00:19,451
{\an8}Será que tô disposto a arriscar
1076
01:00:19,451 --> 01:00:21,407
{\an8}minha chance de
ganhar só por causa
1077
01:00:21,407 --> 01:00:23,637
{\an8}da minha relação com a Danielle?
1078
01:00:23,819 --> 01:00:27,229
Se eu errar,
vai me assombrar pra sempre.
1079
01:00:54,185 --> 01:00:57,052
Vamos começar com o voto
onde paramos.
1080
01:00:57,285 --> 01:01:00,860
Dylan, quem você acha
que é um Traidor e por quê?
1081
01:01:07,599 --> 01:01:10,088
{\an8}Mantive o mesmo voto.
Danielle.
1082
01:01:11,333 --> 01:01:15,552
O motivo é que
se você for uma Traidora,
1083
01:01:15,552 --> 01:01:20,180
é pesado porque sei que vários
aqui não vão votar em você.
1084
01:01:20,486 --> 01:01:24,636
Então se você passar hoje como
Traidora, você ganha esse jogo.
1085
01:01:24,636 --> 01:01:28,170
E essa situação dá medo
sendo um Leal.
1086
01:01:32,305 --> 01:01:35,938
Dolores, quem você acha
que é um Traidor e por quê?
1087
01:01:36,178 --> 01:01:38,445
Mantive o mesmo voto.
1088
01:01:41,481 --> 01:01:43,923
Não mudei de ideia sobre isso.
1089
01:01:44,485 --> 01:01:47,495
Não tô 100% certa
que você é um Traidor.
1090
01:01:47,839 --> 01:01:49,458
É um palpite.
1091
01:01:50,092 --> 01:01:51,392
Gabby.
1092
01:01:52,885 --> 01:01:54,753
- Danielle.
- Tá bem.
1093
01:01:54,753 --> 01:01:56,138
Mantive meu voto.
1094
01:01:59,972 --> 01:02:03,886
Então são dois pra Danielle
e um pro Ivar.
1095
01:02:04,586 --> 01:02:08,085
Com o voto final, Britney.
1096
01:02:26,918 --> 01:02:29,091
{\an8}No próximo episódio de
"Os Traidores".
1097
01:02:29,812 --> 01:02:31,998
{\an8}O dia do julgamento chegou.
1098
01:02:33,791 --> 01:02:35,859
{\an8}Todos por um e um por todos?
1099
01:02:35,859 --> 01:02:37,159
{\an8}No meu castelo, não.
1100
01:02:38,339 --> 01:02:41,080
{\an8}Essa guerra de Traidores
que vocês lutaram
1101
01:02:41,080 --> 01:02:44,152
{\an8}tem que ser ganha ou perdida
hoje à noite.
1102
01:02:44,325 --> 01:02:46,632
{\an8}Então deixo vocês
com essa pergunta.
1103
01:02:46,632 --> 01:02:49,687
{\an8}Em quem vocês confiam
de verdade?
1104
01:02:50,344 --> 01:02:53,158
{\an8}Deixem as chamas
revelarem sua decisão.
1105
01:02:53,990 --> 01:02:56,990
{\an8}.:: MAIS LEGENDAS EM ::.
realitysubs.com.br
79024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.