All language subtitles for The Company Episode 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,149 --> 00:01:37,749 =The Company= =Season 1= 2 00:01:37,749 --> 00:01:40,860 (Adapted from Xuan Se's novel of the same title.) 3 00:01:41,300 --> 00:01:43,900 =Episode 12= 4 00:02:23,719 --> 00:02:25,360 Do you know what you did wrong? 5 00:02:26,177 --> 00:02:29,150 Because I kept traveling back and forth through the same timeline 6 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 to save my friend, 7 00:02:32,039 --> 00:02:33,520 a lot of innocent people 8 00:02:34,159 --> 00:02:35,400 ended up dying. 9 00:02:35,879 --> 00:02:36,879 That's not all. 10 00:02:39,280 --> 00:02:41,719 Your repeated crossings 11 00:02:42,439 --> 00:02:44,240 warped that timeline. 12 00:02:44,479 --> 00:02:46,759 The distortion caused energy anomalies 13 00:02:46,759 --> 00:02:49,360 that affected the items in Qin Ziyi's Treasure Trove. 14 00:02:49,466 --> 00:02:52,511 Those objects were thrown into timelines where they never should've existed. 15 00:02:52,960 --> 00:02:55,080 Do you understand what that leads to? 16 00:02:57,560 --> 00:02:58,280 No, I don't. 17 00:02:58,639 --> 00:03:01,599 Should these objects emerge in other timelines without detection, 18 00:03:02,080 --> 00:03:03,960 the risk remains limited. 19 00:03:04,439 --> 00:03:06,759 But once someone picks them up or uses them, 20 00:03:07,080 --> 00:03:09,400 it introduces variables into their fate. 21 00:03:09,599 --> 00:03:12,080 Their life path shifts. 22 00:03:12,919 --> 00:03:14,639 That shift can be small or massive. 23 00:03:15,400 --> 00:03:16,759 It's like throwing a stone 24 00:03:16,960 --> 00:03:18,439 into calm water. 25 00:03:18,439 --> 00:03:20,120 The ripples keep spreading, 26 00:03:20,680 --> 00:03:22,439 one turning into many, 27 00:03:22,719 --> 00:03:24,400 many turning into countless, 28 00:03:24,400 --> 00:03:26,639 and eventually, countless lives are affected. 29 00:03:28,560 --> 00:03:30,280 It wasn't until I reached Tianguang Market 30 00:03:30,666 --> 00:03:32,470 that I realized the timeline tied to Yashe 31 00:03:33,039 --> 00:03:34,800 had already been torn to shreds 32 00:03:34,800 --> 00:03:35,719 because of 33 00:03:36,520 --> 00:03:38,080 my selfishness and obsession. 34 00:03:39,319 --> 00:03:41,879 Order collapsed. Time itself was thrown into chaos. 35 00:03:43,280 --> 00:03:45,159 This is the gravest taboo in time travel. 36 00:03:53,159 --> 00:03:54,599 My sins run deep. 37 00:03:55,039 --> 00:03:56,039 I ask you 38 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 to give me a chance 39 00:03:58,840 --> 00:04:00,719 to make things right. 40 00:04:17,000 --> 00:04:18,759 Though I'm the Market Lord here, 41 00:04:19,399 --> 00:04:21,759 I'm also part of the Time Administration. 42 00:04:22,240 --> 00:04:24,040 Seeing that you truly repent, 43 00:04:24,240 --> 00:04:26,360 I can offer you a chance 44 00:04:26,360 --> 00:04:28,600 to redeem yourself on their behalf. 45 00:04:34,759 --> 00:04:36,040 Thank you, Market Lord. 46 00:04:36,560 --> 00:04:39,639 You may use the time elevator to retrieve the scattered artifacts 47 00:04:39,920 --> 00:04:42,399 from the wrong timelines 48 00:04:42,519 --> 00:04:44,560 and return them where they belong 49 00:04:44,560 --> 00:04:46,560 to minimize further damage. 50 00:04:47,079 --> 00:04:48,279 Can you do that? 51 00:04:50,480 --> 00:04:51,279 Yes, 52 00:04:52,839 --> 00:04:53,560 I can. 53 00:04:55,360 --> 00:04:55,920 Market Lord, 54 00:04:56,879 --> 00:04:58,839 this goes against Time Administration protocol. 55 00:05:00,040 --> 00:05:02,560 Let him earn redemption through merit, just this once. 56 00:05:05,560 --> 00:05:07,439 Bring the prepared items. 57 00:05:07,519 --> 00:05:08,120 Guards. 58 00:05:19,800 --> 00:05:22,480 This outfit will keep you alive. 59 00:05:33,279 --> 00:05:34,920 (I finally understood.) 60 00:05:35,439 --> 00:05:36,720 (The mistakes of the past) 61 00:05:36,879 --> 00:05:38,319 (can't be undone.) 62 00:05:38,920 --> 00:05:41,800 (The dead can never be brought back.) 63 00:05:42,800 --> 00:05:43,839 (From that moment on,) 64 00:05:44,120 --> 00:05:46,040 (my mission began.) 65 00:05:46,680 --> 00:05:48,680 (I traveled through countless timelines,) 66 00:05:49,040 --> 00:05:51,319 (searching for Ziyi's treasures.) 67 00:06:22,680 --> 00:06:24,079 I built this Treasure Trove. 68 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 Once it's filled, 69 00:06:27,079 --> 00:06:29,360 my journey through time ends. 70 00:06:31,360 --> 00:06:32,959 (Treasure Trove) That's why 71 00:06:33,759 --> 00:06:35,360 I can't allow anyone 72 00:06:35,959 --> 00:06:38,360 to repeat my mistake. 73 00:07:01,360 --> 00:07:03,319 I didn't know you carried a past like that. 74 00:07:04,279 --> 00:07:06,480 I thought someone as powerful as you 75 00:07:06,920 --> 00:07:08,399 wouldn't have worries. 76 00:07:12,040 --> 00:07:12,800 I'm sorry. 77 00:07:14,920 --> 00:07:16,800 I shouldn't have used Yashe without permission. 78 00:07:18,600 --> 00:07:19,839 I was wrong. 79 00:07:20,839 --> 00:07:22,519 I won't do it again. 80 00:07:24,600 --> 00:07:25,920 Let me stay with you 81 00:07:26,422 --> 00:07:28,360 and help you finish what you need to do. 82 00:07:30,560 --> 00:07:31,720 Please? 83 00:07:34,560 --> 00:07:36,000 Even if everything I do 84 00:07:36,480 --> 00:07:38,360 brings misfortune to others, 85 00:07:41,079 --> 00:07:42,720 even if I have to leave in the end, 86 00:07:44,040 --> 00:07:45,399 would you still want to stay? 87 00:07:48,199 --> 00:07:49,920 You could stay here, too. 88 00:07:51,120 --> 00:07:54,319 It's fine as long as we don't alter the fate of historical figures, right? 89 00:07:54,879 --> 00:07:56,519 I'm not some figure of history. 90 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 I don't have a destiny worth changing. 91 00:08:00,240 --> 00:08:01,800 Once everything's over, 92 00:08:02,120 --> 00:08:04,120 you could live 93 00:08:04,279 --> 00:08:05,199 in our era 94 00:08:06,519 --> 00:08:07,720 and experience life here. 95 00:08:12,439 --> 00:08:14,120 You still don't understand. 96 00:08:15,480 --> 00:08:16,800 Come with me. 97 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 Are you taking me to see someone? 98 00:08:30,439 --> 00:08:32,039 What is this place? 99 00:08:33,759 --> 00:08:34,799 This is Huai City. 100 00:08:36,320 --> 00:08:37,639 When spring is at its best, 101 00:08:37,919 --> 00:08:40,440 scholars from the Imperial Academy gather here, 102 00:08:40,799 --> 00:08:43,240 carrying their scrolls, trading books, 103 00:08:43,559 --> 00:08:44,720 and debating ideas. 104 00:08:46,840 --> 00:08:48,120 Huai City... 105 00:08:49,120 --> 00:08:51,200 Are those locust trees? 106 00:08:53,200 --> 00:08:53,720 Yes. 107 00:08:54,559 --> 00:08:55,960 In mid-spring, 108 00:08:57,240 --> 00:08:58,399 white petals 109 00:08:58,679 --> 00:08:59,879 fill the city 110 00:09:01,039 --> 00:09:02,440 like falling frost. 111 00:09:04,639 --> 00:09:05,480 So... 112 00:09:06,360 --> 00:09:08,360 you brought me here to see the flowers? 113 00:09:22,600 --> 00:09:23,919 Is he dead? 114 00:09:24,200 --> 00:09:26,519 That's the carriage and coachman from Qin Residence. 115 00:09:28,480 --> 00:09:29,919 Why did you bring me here? 116 00:09:30,639 --> 00:09:31,759 I need you to understand 117 00:09:32,360 --> 00:09:34,039 why the past can't be changed. 118 00:09:57,244 --> 00:09:59,911 Back then, I was the one who sent Caiwei with the message. 119 00:10:02,200 --> 00:10:04,039 It led to her death here. 120 00:10:05,559 --> 00:10:07,679 I never even had the chance to look for her. 121 00:10:08,840 --> 00:10:10,120 To save one person, 122 00:10:12,000 --> 00:10:14,679 so many innocent lives were lost. 123 00:10:18,360 --> 00:10:20,519 Let's bury her together. 124 00:10:34,080 --> 00:10:34,799 Caiwei! 125 00:10:36,080 --> 00:10:36,799 Caiwei! 126 00:10:45,279 --> 00:10:46,279 Young Master... 127 00:10:52,639 --> 00:10:54,559 You saved our young master. 128 00:10:55,519 --> 00:10:56,559 Thank goodness... 129 00:10:58,639 --> 00:10:59,639 I'm sorry 130 00:11:00,720 --> 00:11:03,440 I failed your trust. 131 00:11:04,679 --> 00:11:05,919 The Dushan Jade 132 00:11:06,240 --> 00:11:08,080 was stolen by thieves. 133 00:11:10,919 --> 00:11:11,879 Please 134 00:11:12,440 --> 00:11:13,519 look after 135 00:11:14,320 --> 00:11:15,840 our young master... 136 00:11:40,039 --> 00:11:41,679 Do I really look 137 00:11:44,159 --> 00:11:45,840 that much like Mr. Qin? 138 00:12:05,159 --> 00:12:06,039 Look over there. 139 00:12:55,060 --> 00:12:58,580 (Yashe) 140 00:13:08,600 --> 00:13:09,639 You should go. 141 00:13:12,360 --> 00:13:13,080 Then... 142 00:13:15,159 --> 00:13:16,840 I'll head back and walk Tuanzi. 143 00:13:20,519 --> 00:13:21,240 Su Beilu. 144 00:13:24,639 --> 00:13:26,000 Don't stay at Yashe anymore. 145 00:13:43,320 --> 00:13:44,039 I... 146 00:13:46,279 --> 00:13:48,000 I know what I did wrong. 147 00:13:49,559 --> 00:13:50,960 I won't do it again. 148 00:13:53,159 --> 00:13:54,159 Please 149 00:13:54,720 --> 00:13:55,799 don't make me leave. 150 00:14:00,399 --> 00:14:01,799 You can live in that apartment. 151 00:14:03,200 --> 00:14:04,866 Take your time finding another job. 152 00:14:07,159 --> 00:14:09,519 This job matters a lot to me. 153 00:14:12,360 --> 00:14:13,000 I mean, 154 00:14:14,360 --> 00:14:17,240 we've been working better together, haven't we? 155 00:14:18,600 --> 00:14:20,360 You even praised me last time. 156 00:14:21,759 --> 00:14:24,360 Can't you give me another chance? 157 00:14:29,960 --> 00:14:31,799 How many chances have I already given you? 158 00:14:36,559 --> 00:14:38,240 Do you not understand what I'm saying? 159 00:14:39,279 --> 00:14:40,279 I'm telling you to leave. 160 00:14:41,559 --> 00:14:42,320 Go. 161 00:14:42,440 --> 00:14:44,000 Leave this place. Leave Yashe. 162 00:14:44,919 --> 00:14:46,200 What have you ever brought me 163 00:14:46,200 --> 00:14:47,440 other than trouble? 164 00:14:52,639 --> 00:14:53,440 I know. 165 00:14:55,039 --> 00:14:56,360 I know you took me back 166 00:14:56,639 --> 00:14:57,799 so I'd understand 167 00:14:57,799 --> 00:14:59,960 how serious the consequences of changing the past are. 168 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 I didn't know so many people would die. 169 00:15:02,840 --> 00:15:03,679 Now I do. 170 00:15:03,679 --> 00:15:04,879 I swear I'll never do it again. 171 00:15:04,919 --> 00:15:06,600 You still don't get it! 172 00:15:06,639 --> 00:15:08,200 This is all my fault. 173 00:15:10,679 --> 00:15:12,000 I was wrong. 174 00:15:12,240 --> 00:15:13,320 It's my fault. 175 00:15:13,799 --> 00:15:16,600 I never should've dragged you into this. 176 00:15:17,720 --> 00:15:18,399 Go. 177 00:15:19,080 --> 00:15:19,840 Leave. 178 00:15:20,480 --> 00:15:21,519 Get out of here! 179 00:16:33,039 --> 00:16:33,879 Tuanzi, 180 00:16:34,720 --> 00:16:37,240 I can spend the whole day with you today. 181 00:16:38,399 --> 00:16:39,399 Happy? 182 00:16:40,840 --> 00:16:42,159 Actually, 183 00:16:42,840 --> 00:16:45,879 I'll be able to spend every day with you from now on. 184 00:16:47,679 --> 00:16:49,200 I lost my job again. 185 00:16:52,480 --> 00:16:53,639 You don't have to comfort me. 186 00:16:55,000 --> 00:16:56,879 It's not the first time anyway. 187 00:16:58,240 --> 00:16:59,960 Everything I do 188 00:17:00,919 --> 00:17:02,159 turns into a mess. 189 00:17:03,960 --> 00:17:06,200 I can't do anything right, 190 00:17:07,039 --> 00:17:08,920 so maybe it's better not to do anything at all. 191 00:17:09,088 --> 00:17:10,911 If I don't do anything, I can't mess it up. 192 00:17:11,799 --> 00:17:12,799 Right, Tuanzi? 193 00:17:37,839 --> 00:17:41,079 (Not even junk food gives me joy anymore.) 194 00:17:57,680 --> 00:17:58,640 Tuanzi, 195 00:17:59,680 --> 00:18:01,279 do you want to go outside? 196 00:18:14,666 --> 00:18:16,533 This way. Go straight, and then turn right. 197 00:18:16,533 --> 00:18:17,720 (Chongle Pet Hospital) 198 00:18:17,720 --> 00:18:18,519 Hello. 199 00:18:26,079 --> 00:18:26,759 Tuanzi, 200 00:18:28,039 --> 00:18:29,680 do you miss the people at the hospital? 201 00:18:33,400 --> 00:18:34,200 Forget it. 202 00:18:35,240 --> 00:18:37,400 Let's not bother them. 203 00:18:37,960 --> 00:18:38,640 Come on. 204 00:18:40,519 --> 00:18:41,160 Min, 205 00:18:41,240 --> 00:18:42,599 help me register this. 206 00:18:45,880 --> 00:18:46,680 Su Beilu! 207 00:18:52,200 --> 00:18:53,359 Why didn't you come in? 208 00:18:58,000 --> 00:18:58,880 Have you eaten yet? 209 00:19:03,359 --> 00:19:04,279 It's my treat. 210 00:19:04,920 --> 00:19:06,039 Order whatever you want. 211 00:19:15,079 --> 00:19:15,640 Come on. 212 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 Order anything you want. 213 00:19:16,960 --> 00:19:19,500 (Luosifen Combo) 214 00:19:20,200 --> 00:19:20,920 Sir, 215 00:19:21,799 --> 00:19:23,359 you're too generous. 216 00:19:24,640 --> 00:19:26,039 You're my student. 217 00:19:26,079 --> 00:19:27,480 Don't be polite with me. 218 00:19:28,000 --> 00:19:29,039 Take a seat. 219 00:19:31,844 --> 00:19:32,688 Order what you want. 220 00:19:34,160 --> 00:19:35,119 Anything is fine. 221 00:19:35,720 --> 00:19:36,799 We're ready to order. 222 00:19:37,039 --> 00:19:37,599 Go ahead. 223 00:19:37,680 --> 00:19:39,359 Two bowls of Luosifen. 224 00:19:39,880 --> 00:19:40,400 Got it. 225 00:19:40,559 --> 00:19:41,920 Add fried egg, 226 00:19:41,920 --> 00:19:42,680 beef balls, 227 00:19:42,800 --> 00:19:44,030 duck feet, and pig trotters. 228 00:19:44,039 --> 00:19:44,440 Sir, 229 00:19:44,480 --> 00:19:45,519 that's too much. 230 00:19:45,759 --> 00:19:46,720 Don't hold back. 231 00:19:47,319 --> 00:19:49,640 We want the everything combo! 232 00:19:49,666 --> 00:19:50,110 Sure thing. 233 00:19:50,119 --> 00:19:51,319 And stir-fry some greens. 234 00:19:51,440 --> 00:19:52,559 Two sodas, too. 235 00:19:53,000 --> 00:19:54,680 You want yours cold or room temperature? 236 00:19:55,000 --> 00:19:56,440 We can't eat that much. 237 00:19:56,440 --> 00:19:57,200 Make it chilled! 238 00:20:02,133 --> 00:20:02,777 Here you go. 239 00:20:02,777 --> 00:20:03,480 Enjoy. 240 00:20:03,480 --> 00:20:04,240 Thank you. 241 00:20:04,240 --> 00:20:04,799 Thanks. 242 00:20:09,200 --> 00:20:10,079 Sir, the thing is, 243 00:20:10,759 --> 00:20:12,279 I'm out of a job again. 244 00:20:19,839 --> 00:20:21,319 Don't address me so politely. 245 00:20:22,440 --> 00:20:23,359 In this area, 246 00:20:23,720 --> 00:20:24,799 you're my master. 247 00:20:26,000 --> 00:20:26,680 Here. 248 00:20:26,880 --> 00:20:28,960 Congratulations on job hunting again. 249 00:20:31,559 --> 00:20:32,519 Sir. 250 00:20:35,359 --> 00:20:36,680 Am I really 251 00:20:37,599 --> 00:20:38,880 that useless? 252 00:20:43,480 --> 00:20:45,440 I used to not think much. 253 00:20:46,319 --> 00:20:48,599 You told me what to do and I just did it. 254 00:20:49,680 --> 00:20:51,119 The vet exam 255 00:20:51,440 --> 00:20:52,720 was for work, 256 00:20:53,039 --> 00:20:53,920 so I took it. 257 00:20:54,920 --> 00:20:55,559 But... 258 00:20:56,000 --> 00:20:57,400 But I'm not smart enough. 259 00:20:57,559 --> 00:20:58,480 I couldn't pass. 260 00:21:00,400 --> 00:21:02,799 I didn't think I was useless. 261 00:21:04,079 --> 00:21:05,119 I just thought 262 00:21:06,279 --> 00:21:07,880 I hadn't worked hard enough. 263 00:21:08,839 --> 00:21:10,480 After leaving the hospital, 264 00:21:10,920 --> 00:21:12,799 I fixed a lot of my bad habits. 265 00:21:13,799 --> 00:21:16,799 I wanted to do well at my new job. 266 00:21:20,599 --> 00:21:21,319 But in the end, 267 00:21:22,279 --> 00:21:23,720 I still messed it up. 268 00:21:27,279 --> 00:21:28,279 Sir. 269 00:21:32,200 --> 00:21:34,720 Do you think I'm a failure, too? 270 00:21:42,119 --> 00:21:42,759 Su. 271 00:21:43,359 --> 00:21:43,680 Here. 272 00:21:43,680 --> 00:21:45,200 Look at this bowl of Luosifen. 273 00:21:45,720 --> 00:21:47,599 What would a rich person say? 274 00:21:47,920 --> 00:21:49,000 They'd say, 275 00:21:49,279 --> 00:21:50,200 "Tang, 276 00:21:50,319 --> 00:21:51,559 you're treating us 277 00:21:51,559 --> 00:21:53,559 and this is all you ordered?" 278 00:21:54,599 --> 00:21:56,279 What would someone without money say? 279 00:21:56,759 --> 00:21:57,720 They'd say, 280 00:21:57,733 --> 00:21:59,110 "It's just a bowl of noodles. 281 00:21:59,599 --> 00:22:01,440 Why did you order all the extras 282 00:22:01,799 --> 00:22:03,160 and waste money?" 283 00:22:04,720 --> 00:22:05,519 But 284 00:22:05,799 --> 00:22:08,119 how does it feel after eating it? 285 00:22:10,079 --> 00:22:11,079 I decide that. 286 00:22:12,559 --> 00:22:13,400 It's good, 287 00:22:14,119 --> 00:22:14,839 it's worth it, 288 00:22:15,119 --> 00:22:16,480 and I'm happy. 289 00:22:19,279 --> 00:22:22,160 So am I useless or not? 290 00:22:22,920 --> 00:22:25,759 Why do you care so much about what I think? 291 00:22:25,960 --> 00:22:28,960 It doesn't matter whether others think you're useless or not. 292 00:22:28,960 --> 00:22:31,079 That's just their version of you. 293 00:22:31,640 --> 00:22:35,279 You should live as the kind of person you don't think is useless. 294 00:22:36,440 --> 00:22:37,480 If it's not enough yet, 295 00:22:37,559 --> 00:22:39,000 then keep working at it. 296 00:22:39,519 --> 00:22:41,160 That's all there is to it. 297 00:22:42,279 --> 00:22:43,559 Got it, boy? 298 00:22:47,039 --> 00:22:47,640 Eat up. 299 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Have some vegetables. 300 00:22:50,559 --> 00:22:51,440 Thank you, Sir. 301 00:22:51,440 --> 00:22:51,839 Here. 302 00:23:01,460 --> 00:23:06,000 (Spicy Or Not, It's Your Call) 303 00:23:06,000 --> 00:23:07,759 Have some vegetables too, Sir. 304 00:23:09,880 --> 00:23:10,640 Tuanzi, 305 00:23:11,079 --> 00:23:12,920 you don't want to leave either, do you? 306 00:23:14,359 --> 00:23:16,000 But we've got to rely on ourselves. 307 00:23:16,480 --> 00:23:18,359 We can't depend on others forever. 308 00:23:19,000 --> 00:23:19,799 Don't worry. 309 00:23:21,079 --> 00:23:23,200 I'll find a better job 310 00:23:23,960 --> 00:23:25,680 on my own 311 00:23:26,680 --> 00:23:28,440 and get you a nicer place to live. 312 00:23:29,400 --> 00:23:30,160 All right. 313 00:23:30,559 --> 00:23:31,559 I'm packing up now. 314 00:23:31,839 --> 00:23:32,720 Go play outside. 315 00:23:33,359 --> 00:23:34,319 Go on. 316 00:23:53,240 --> 00:23:54,480 What a clever dog. 317 00:23:54,559 --> 00:23:56,640 You even know to tell me 318 00:23:56,640 --> 00:23:57,920 to pack your toys. 319 00:23:57,920 --> 00:23:58,799 Go and play. 320 00:24:10,519 --> 00:24:11,359 Tuanzi! 321 00:24:12,039 --> 00:24:12,799 Tuanzi! 322 00:24:13,559 --> 00:24:15,119 That's Bizhi's. 323 00:24:16,279 --> 00:24:18,240 I know you'll miss Bizhi, too, 324 00:24:18,680 --> 00:24:21,200 but we can't keep bothering him. 325 00:24:34,559 --> 00:24:35,200 Tuanzi! 326 00:24:36,359 --> 00:24:37,440 That's Bizhi's, too. 327 00:24:37,440 --> 00:24:38,720 What's wrong with you? 328 00:24:38,799 --> 00:24:40,240 We're leaving, you know that? 329 00:24:40,759 --> 00:24:42,279 We have to rely on ourselves now. 330 00:24:44,240 --> 00:24:46,119 We're on our own now. 331 00:24:49,000 --> 00:24:49,519 All right. 332 00:24:49,519 --> 00:24:50,200 Go play. 333 00:24:58,279 --> 00:24:59,160 Tuanzi! 334 00:25:03,599 --> 00:25:04,279 Oh, no. 335 00:25:05,240 --> 00:25:06,599 Don't chew that! 336 00:25:06,680 --> 00:25:07,400 Move over. 337 00:25:37,319 --> 00:25:38,119 Here. 338 00:25:39,839 --> 00:25:41,119 Don't fall asleep. 339 00:25:47,599 --> 00:25:48,200 Don't move. 340 00:25:48,440 --> 00:25:49,920 Help is on the way. 341 00:26:47,740 --> 00:26:50,100 (Yashe) 342 00:26:51,200 --> 00:26:52,039 Is anyone in? 343 00:26:52,880 --> 00:26:53,519 Bizhi! 344 00:26:54,000 --> 00:26:55,119 Bizhi, are you in there? 345 00:26:56,839 --> 00:26:58,440 Bizhi, I need to talk to you. 346 00:26:59,119 --> 00:26:59,920 Bizhi! 347 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 Bizhi, are you in there? 348 00:27:02,400 --> 00:27:03,440 Open up! 349 00:27:04,599 --> 00:27:05,440 Is anyone in? 350 00:27:05,440 --> 00:27:06,160 Bizhi! 351 00:27:11,100 --> 00:27:15,620 (Yashe) 352 00:27:38,440 --> 00:27:39,400 Bizhi. 353 00:27:42,920 --> 00:27:43,559 Bizhi. 354 00:27:43,920 --> 00:27:44,880 You didn't leave. 355 00:27:47,319 --> 00:27:48,759 When I went back, 356 00:27:48,880 --> 00:27:50,119 Tuanzi kept barking, 357 00:27:51,119 --> 00:27:52,759 so I had to bring him out. 358 00:28:00,640 --> 00:28:01,720 That person was you, 359 00:28:02,359 --> 00:28:03,079 wasn't it? 360 00:28:08,279 --> 00:28:10,440 The man who pulled me out of the car 361 00:28:10,759 --> 00:28:11,680 was you, 362 00:28:12,880 --> 00:28:13,599 wasn't it? 363 00:28:17,920 --> 00:28:19,079 I never thought 364 00:28:21,240 --> 00:28:23,039 that kid from back then was you. 365 00:28:33,279 --> 00:28:34,279 I always believed 366 00:28:35,240 --> 00:28:38,279 I was the unluckiest guy in the world. 367 00:28:39,279 --> 00:28:40,759 But starting today, 368 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 I don't think that anymore. 369 00:28:43,920 --> 00:28:45,200 You wanted to push me away 370 00:28:45,920 --> 00:28:48,039 because you were afraid you'd bring me misfortune, 371 00:28:48,111 --> 00:28:49,440 like what happened to Caiwei. 372 00:28:50,079 --> 00:28:51,599 Don't talk about yourself like that. 373 00:28:52,359 --> 00:28:53,279 You're a good man. 374 00:28:53,759 --> 00:28:54,759 You matter. 375 00:28:56,880 --> 00:28:58,119 Without you, 376 00:28:59,400 --> 00:29:02,160 there wouldn't be someone called Su Beilu, 377 00:29:04,079 --> 00:29:05,119 and Tuanzi wouldn't be 378 00:29:05,799 --> 00:29:07,400 this healthy. 379 00:29:08,759 --> 00:29:10,079 Chun Ge and Min 380 00:29:10,880 --> 00:29:12,400 would've lost a friend. 381 00:29:12,920 --> 00:29:13,920 And you wouldn't have 382 00:29:14,640 --> 00:29:17,559 had such an easy time collecting antiques either. 383 00:29:18,640 --> 00:29:19,440 Right? 384 00:29:32,039 --> 00:29:33,960 Let's say that's true. 385 00:29:35,200 --> 00:29:36,160 Save me some pride. 386 00:29:44,480 --> 00:29:45,599 I didn't drive you away 387 00:29:47,839 --> 00:29:50,160 because you used Yashe without permission, 388 00:29:51,400 --> 00:29:53,400 or because I was afraid of bringing you bad luck. 389 00:29:56,720 --> 00:29:58,960 I was afraid you'd become who I used to be. 390 00:30:02,240 --> 00:30:04,319 You had already forgotten the past. 391 00:30:04,799 --> 00:30:06,400 My appearance 392 00:30:08,799 --> 00:30:10,680 gave you hope again. 393 00:30:13,279 --> 00:30:15,160 When I looked at you that day, 394 00:30:17,720 --> 00:30:20,119 it was like seeing my old self. 395 00:30:22,920 --> 00:30:24,000 I was afraid you'd live 396 00:30:25,680 --> 00:30:29,200 your whole life burdened by the regret of not saving your parents. 397 00:30:40,279 --> 00:30:41,480 Honestly, 398 00:30:45,599 --> 00:30:47,240 if I could, 399 00:30:48,559 --> 00:30:50,279 I'd still want to save my parents. 400 00:30:52,319 --> 00:30:53,480 But now I know 401 00:30:54,799 --> 00:30:56,359 that if I went back, 402 00:30:57,119 --> 00:30:59,400 I'd change so much of what's happening now. 403 00:31:00,279 --> 00:31:01,799 I want my parents to live, 404 00:31:02,359 --> 00:31:02,960 but that 405 00:31:04,039 --> 00:31:05,119 would mean 406 00:31:06,440 --> 00:31:07,759 I wouldn't return to Ninghai, 407 00:31:09,440 --> 00:31:11,160 wouldn't live with my grandmother, 408 00:31:14,519 --> 00:31:15,680 and wouldn't meet you. 409 00:31:19,119 --> 00:31:21,799 I'm just an ordinary person. 410 00:31:22,079 --> 00:31:24,000 My life's nothing special. 411 00:31:24,920 --> 00:31:25,640 But 412 00:31:26,799 --> 00:31:28,599 I've had a lot of happy 413 00:31:29,839 --> 00:31:31,000 and unforgettable moments. 414 00:31:32,111 --> 00:31:33,590 Those moments are what made me 415 00:31:34,319 --> 00:31:35,680 who I am. 416 00:31:36,400 --> 00:31:37,319 So 417 00:31:38,799 --> 00:31:40,640 I don't want to change the past anymore. 418 00:31:43,319 --> 00:31:44,599 Let's let go 419 00:31:45,640 --> 00:31:46,759 of our obsessions together. 420 00:31:48,960 --> 00:31:49,720 What do you say? 421 00:31:50,020 --> 00:31:56,820 ♪Years later, I meet my younger self♪ 422 00:32:00,960 --> 00:32:01,920 Either way, 423 00:32:03,960 --> 00:32:05,480 I want to stay at Yashe. 424 00:32:07,519 --> 00:32:09,680 Whether you're redeeming yourself 425 00:32:10,279 --> 00:32:11,119 or whatever it is, 426 00:32:12,559 --> 00:32:13,799 I want to keep helping you. 427 00:32:15,480 --> 00:32:16,440 I know 428 00:32:16,640 --> 00:32:18,240 we'll part ways someday, 429 00:32:18,519 --> 00:32:19,160 but 430 00:32:20,160 --> 00:32:21,359 the meaning of life 431 00:32:21,640 --> 00:32:23,279 isn't reaching some destination. 432 00:32:25,222 --> 00:32:27,270 It's about carrying every step of the journey. 433 00:32:27,279 --> 00:32:30,140 ♪I wish I could tap it just once♪ 434 00:32:30,140 --> 00:32:37,180 ♪Let the waves that left and came back wash over my feet again♪ 435 00:32:39,960 --> 00:32:41,559 You didn't come up 436 00:32:44,800 --> 00:32:46,680 with that last line yourself, did you? 437 00:32:49,420 --> 00:32:52,620 ♪But was it all just a dream?♪ 438 00:32:52,880 --> 00:32:54,440 Just pretend I copied it. 439 00:32:55,044 --> 00:32:56,550 Took a lot of effort to memorize it. 440 00:33:07,400 --> 00:33:08,119 I'm sorry. 441 00:33:11,720 --> 00:33:13,000 I said a lot of hurtful things 442 00:33:13,640 --> 00:33:15,319 just to make you leave. 443 00:33:17,200 --> 00:33:18,160 It's fine. 444 00:33:18,839 --> 00:33:20,720 Just let me come back to work. 445 00:33:22,880 --> 00:33:24,000 And by the way, 446 00:33:24,720 --> 00:33:26,000 I quit yesterday 447 00:33:26,000 --> 00:33:27,359 and got hired today. 448 00:33:27,680 --> 00:33:28,880 In this era, 449 00:33:28,920 --> 00:33:29,960 that's called 450 00:33:29,960 --> 00:33:30,799 job hopping. 451 00:33:31,279 --> 00:33:32,079 I expect a raise. 452 00:33:32,079 --> 00:33:38,279 ♪Let the waves that left and came back wash over my feet again♪ 453 00:33:38,279 --> 00:33:38,799 Let's go, 454 00:33:39,279 --> 00:33:39,799 Tuanzi. 455 00:33:41,160 --> 00:33:43,440 If you don't say anything, I'll take that as a yes. 456 00:33:44,079 --> 00:33:45,599 I'm coming back to work tomorrow. 457 00:33:46,133 --> 00:33:47,888 I'll open the door for you at 8:30 AM. 458 00:33:48,599 --> 00:33:49,960 So? I'm working tomorrow, right? 459 00:33:51,119 --> 00:33:52,359 Okay. I'm working tomorrow. 460 00:33:52,359 --> 00:33:59,340 ♪Maybe your answer will never come♪ 461 00:34:06,119 --> 00:34:07,000 Coming! 462 00:34:09,044 --> 00:34:10,800 - Housewarming party! - Housewarming party! 463 00:34:10,880 --> 00:34:12,190 You guys brought a lot of stuff. 464 00:34:12,311 --> 00:34:13,280 Leave it on the table. 465 00:34:13,280 --> 00:34:13,760 Here. 466 00:34:13,920 --> 00:34:15,199 Is that dog bed for Tuanzi? 467 00:34:15,199 --> 00:34:15,760 Yes. 468 00:34:16,110 --> 00:34:17,880 Tuanzi, say thank you to your aunt and uncle. 469 00:34:17,880 --> 00:34:18,599 Come here. 470 00:34:18,599 --> 00:34:19,679 It's sister. 471 00:34:20,360 --> 00:34:21,679 Do you like it, Tuanzi? 472 00:34:21,977 --> 00:34:23,030 Is your boss not here? 473 00:34:23,066 --> 00:34:25,400 He went to close the shop. He'll come over once he's done. 474 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 Su Beilu. 475 00:34:28,039 --> 00:34:29,360 Is this you when you were little? 476 00:34:30,280 --> 00:34:31,159 Those are my parents. 477 00:34:31,239 --> 00:34:33,119 You were pretty cute as a kid. 478 00:34:33,239 --> 00:34:34,199 Su Beilu, 479 00:34:34,199 --> 00:34:35,800 this place is so nice. 480 00:34:36,679 --> 00:34:38,519 Can I come stay over once in a while? 481 00:34:38,519 --> 00:34:39,400 Sure. 482 00:34:39,840 --> 00:34:41,280 Min, if you come too, 483 00:34:41,320 --> 00:34:42,229 we'll call Bizhi and we 484 00:34:42,230 --> 00:34:43,955 can stay up all night playing board games. 485 00:34:44,039 --> 00:34:44,599 I'm in. 486 00:34:45,239 --> 00:34:46,079 Sign me up too! 487 00:34:46,719 --> 00:34:48,920 I won't get caught by my mom for pulling an all-nighter. 488 00:34:52,320 --> 00:34:53,119 He's back. 489 00:34:54,679 --> 00:34:57,480 Houses in front of a temple stay poor, the ones behind get rich. 490 00:34:57,559 --> 00:34:59,239 On either side come widowers and orphans. 491 00:34:59,240 --> 00:35:01,111 If your front door faces the balcony, wealth slips right out. 492 00:35:01,119 --> 00:35:01,519 All right. 493 00:35:01,519 --> 00:35:03,130 Your front door doesn't face the balcony. 494 00:35:03,130 --> 00:35:03,639 That's good. 495 00:35:03,639 --> 00:35:04,440 The feng shui's fine. 496 00:35:04,679 --> 00:35:06,559 Your wealth position's 497 00:35:07,000 --> 00:35:08,360 due south. 498 00:35:09,920 --> 00:35:11,480 Hey, what are you doing here? 499 00:35:11,599 --> 00:35:12,559 Introduce us. 500 00:35:13,039 --> 00:35:14,719 I'll introduce myself. 501 00:35:15,039 --> 00:35:16,000 My surname is Dong. 502 00:35:16,039 --> 00:35:17,679 You may call me Master Dong. 503 00:35:17,760 --> 00:35:19,000 Master Dong, I'm Chun Ge. 504 00:35:19,159 --> 00:35:19,880 Hello. 505 00:35:19,880 --> 00:35:20,320 Min. 506 00:35:20,320 --> 00:35:21,239 Nice to meet you. 507 00:35:22,320 --> 00:35:23,199 Welcome, everyone. 508 00:35:24,239 --> 00:35:25,039 What's the occasion 509 00:35:26,480 --> 00:35:27,360 today again? 510 00:35:27,377 --> 00:35:29,150 - Housewarming party. - Housewarming party. 511 00:35:29,159 --> 00:35:29,559 Party. 512 00:35:29,559 --> 00:35:30,199 Yes. 513 00:35:30,440 --> 00:35:31,360 Housewarming party. 514 00:35:31,599 --> 00:35:32,760 Eat up and have fun. 515 00:35:32,760 --> 00:35:33,639 Make yourselves at home. 516 00:35:33,639 --> 00:35:34,440 Master Dong. 517 00:35:34,480 --> 00:35:35,000 Have a seat. 518 00:35:35,000 --> 00:35:35,599 All right. 519 00:35:35,599 --> 00:35:37,280 So today's a housewarming party. 520 00:35:37,400 --> 00:35:40,119 I came at just the right time. 521 00:35:40,880 --> 00:35:41,840 Why's he here? 522 00:35:43,559 --> 00:35:45,199 The pot's boiling. 523 00:35:45,760 --> 00:35:46,559 Nice. 524 00:35:46,559 --> 00:35:47,280 Looks delicious. 525 00:35:47,288 --> 00:35:48,911 Here. I'll get you some. 526 00:35:49,440 --> 00:35:50,000 Thank you. 527 00:35:50,480 --> 00:35:51,280 This one's good too. 528 00:35:51,288 --> 00:35:52,070 These meatballs. 529 00:35:52,088 --> 00:35:53,111 The meatballs are nice. 530 00:35:53,559 --> 00:35:55,840 You guys have no manners at all. 531 00:35:56,280 --> 00:35:57,719 Bizhi hasn't even said anything yet. 532 00:35:57,719 --> 00:35:59,920 Look at you all, already helping yourselves to the food. 533 00:35:59,920 --> 00:36:01,199 It's fine. Don't be polite. 534 00:36:01,199 --> 00:36:01,920 Dig in. 535 00:36:01,920 --> 00:36:02,480 Bizhi, 536 00:36:03,239 --> 00:36:04,280 shouldn't you say something 537 00:36:04,400 --> 00:36:05,533 on such a happy occasion? 538 00:36:06,440 --> 00:36:07,039 Say something. 539 00:36:07,039 --> 00:36:07,639 Say something! 540 00:36:07,639 --> 00:36:08,159 Right. 541 00:36:08,199 --> 00:36:09,119 What do you mean? 542 00:36:09,320 --> 00:36:11,800 It means you, as the host, should toast everyone. 543 00:36:13,511 --> 00:36:14,360 How about this? 544 00:36:14,440 --> 00:36:15,840 As your guest, 545 00:36:15,840 --> 00:36:17,440 I'll show you how to do a proper toast. 546 00:36:17,440 --> 00:36:17,880 Sound good? 547 00:36:17,880 --> 00:36:18,320 Sure. 548 00:36:18,320 --> 00:36:18,880 Come on. 549 00:36:19,679 --> 00:36:20,199 Come on. 550 00:36:20,960 --> 00:36:21,639 First, 551 00:36:22,039 --> 00:36:24,559 congratulations to Bizhi on the new home. 552 00:36:24,639 --> 00:36:25,400 I moved, too. 553 00:36:25,639 --> 00:36:27,079 - Double the joy. - Double the joy. 554 00:36:27,519 --> 00:36:28,840 Congratulations to you, too. 555 00:36:28,960 --> 00:36:29,719 Second, 556 00:36:29,920 --> 00:36:31,280 I'm happy to have met 557 00:36:31,400 --> 00:36:32,639 so many new friends. 558 00:36:32,760 --> 00:36:34,800 - We're happy too, Master Dong. - Me too! 559 00:36:34,800 --> 00:36:37,239 From now on, we're all family. 560 00:36:37,239 --> 00:36:38,480 Let's keep in touch often, 561 00:36:38,480 --> 00:36:39,079 all right? 562 00:36:39,079 --> 00:36:40,280 No problem. 563 00:36:40,280 --> 00:36:42,960 All right then. Let's all raise a glass to Bizhi. 564 00:36:42,960 --> 00:36:43,559 Sound good? 565 00:36:43,560 --> 00:36:44,990 - Congratulations, Bizhi. - Congratulations, Bizhi. 566 00:36:45,159 --> 00:36:46,039 Best wishes to you. 567 00:36:46,133 --> 00:36:47,230 Congratulations, Bizhi. 568 00:36:47,239 --> 00:36:48,280 Best wishes to you, Bizhi. 569 00:36:48,280 --> 00:36:49,559 Thank you, everyone. 570 00:36:52,320 --> 00:36:53,679 For Doucai porcelain, 571 00:36:54,000 --> 00:36:55,400 you first outline the pattern 572 00:36:55,639 --> 00:36:57,400 in blue underglaze 573 00:36:57,880 --> 00:37:00,280 on the white body. 574 00:37:00,480 --> 00:37:03,599 Then you fill it in with red, yellow, 575 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 green, and purple pigments. 576 00:37:06,199 --> 00:37:08,639 Then, it's fired at a low temperature, 577 00:37:08,760 --> 00:37:09,719 around 700-800 degrees. 578 00:37:10,079 --> 00:37:11,719 That's how it's made. 579 00:37:12,000 --> 00:37:12,440 Wow. 580 00:37:12,440 --> 00:37:13,119 Impressive. 581 00:37:13,119 --> 00:37:13,760 Master Dong, 582 00:37:13,920 --> 00:37:15,159 how do you know so much? 583 00:37:15,519 --> 00:37:16,559 I've much to learn still. 584 00:37:17,199 --> 00:37:18,559 I've got Bizhi to thank 585 00:37:18,679 --> 00:37:20,119 for broadening my horizons. 586 00:37:20,960 --> 00:37:21,920 I have 587 00:37:22,360 --> 00:37:24,199 a Phoenix Eye Bodhi Seed Rosary. 588 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Let me show it to you guys. 589 00:37:27,119 --> 00:37:28,199 Where's my rosary? 590 00:37:30,920 --> 00:37:32,480 Master Dong, is that it? 591 00:37:33,320 --> 00:37:34,599 My Phoenix Eye Bodhi Seed Rosary! 592 00:37:34,960 --> 00:37:35,480 Tuanzi! 593 00:37:35,519 --> 00:37:37,159 My Phoenix Eye Bodhi Seed Rosary! 594 00:37:37,159 --> 00:37:38,880 What's it doing in Tuanzi's mouth? 595 00:37:39,440 --> 00:37:40,599 Tuanzi! 596 00:37:40,599 --> 00:37:41,320 Good Tuanzi. 597 00:37:41,320 --> 00:37:41,840 Quick! 598 00:37:41,840 --> 00:37:42,488 Open your mouth! 599 00:37:42,488 --> 00:37:43,320 Spit it out! 600 00:37:43,400 --> 00:37:44,199 Mister. 601 00:37:45,000 --> 00:37:45,920 Thank you. 602 00:37:47,719 --> 00:37:48,599 Thank you 603 00:37:49,280 --> 00:37:50,679 for letting me stay at Yashe. 604 00:37:54,800 --> 00:37:55,880 Thank you 605 00:37:57,239 --> 00:37:58,360 for letting me stay here. 606 00:37:58,840 --> 00:37:59,800 Cheers! 607 00:38:05,039 --> 00:38:07,440 My Qing dynasty rosary! 608 00:38:07,440 --> 00:38:08,880 What did you do to it? 609 00:38:08,880 --> 00:38:09,719 Let me see. 610 00:38:10,066 --> 00:38:11,280 Grab some tissue. 611 00:38:11,280 --> 00:38:12,119 This is basically 612 00:38:12,119 --> 00:38:13,920 ruined for good. 613 00:38:16,280 --> 00:38:17,320 This thing can't get wet. 614 00:38:17,320 --> 00:38:18,639 Sorry, Master Dong. 615 00:38:20,519 --> 00:38:21,440 This is nice. 616 00:39:03,060 --> 00:39:10,300 ♪Years later, I meet my younger self♪ 617 00:39:10,660 --> 00:39:17,980 ♪Making a wish as the story first begins to bloom♪ 618 00:39:18,660 --> 00:39:25,580 ♪Time never speaks, it chases clouds and color♪ 619 00:39:26,660 --> 00:39:33,620 ♪The fairy tale I held so tight slips through my fingers like sand♪ 620 00:39:35,620 --> 00:39:39,580 ♪Time, oh time, can we pause the time?♪ 621 00:39:39,580 --> 00:39:43,620 ♪I wish I could tap it just once♪ 622 00:39:43,620 --> 00:39:50,660 ♪Let the waves that left and came back wash over my feet again♪ 623 00:39:51,100 --> 00:39:55,020 ♪We said we'd grow up, I showed up right on time♪ 624 00:39:55,020 --> 00:39:59,020 ♪Knowing it would hurt, I still set out♪ 625 00:39:59,020 --> 00:40:02,860 ♪Won't stop until I see you again♪ 626 00:40:02,860 --> 00:40:09,660 ♪But does the promise you gave me still hold?♪ 627 00:40:22,580 --> 00:40:29,380 ♪Years later, I meet my younger self♪ 628 00:40:29,380 --> 00:40:36,900 ♪Making a wish as the story first begins to bloom♪ 629 00:40:37,620 --> 00:40:44,820 ♪Time never speaks, it chases clouds and color♪ 630 00:40:45,820 --> 00:40:52,740 ♪The fairy tale I held so tight slips through my fingers like sand♪ 631 00:40:54,340 --> 00:40:58,700 ♪Time, oh time, can we pause the time?♪ 632 00:40:58,700 --> 00:41:02,660 ♪I wish I could tap it just once♪ 633 00:41:02,660 --> 00:41:09,740 ♪Let the waves that left and came back wash over my feet again♪ 634 00:41:10,140 --> 00:41:14,580 ♪We said we'd grow up, I showed up right on time♪ 635 00:41:14,580 --> 00:41:18,380 ♪Knowing it would hurt, I still set out♪ 636 00:41:18,380 --> 00:41:22,180 ♪Won't stop until I see you again♪ 637 00:41:22,180 --> 00:41:26,620 ♪But was it all just a dream?♪ 37753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.