Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,149 --> 00:01:37,749
=The Company=
=Season 1=
2
00:01:37,749 --> 00:01:40,860
(Adapted from Xuan Se's novel
of the same title.)
3
00:01:41,300 --> 00:01:43,900
=Episode 12=
4
00:02:23,719 --> 00:02:25,360
Do you know what you did wrong?
5
00:02:26,177 --> 00:02:29,150
Because I kept traveling back and forth
through the same timeline
6
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
to save my friend,
7
00:02:32,039 --> 00:02:33,520
a lot of innocent people
8
00:02:34,159 --> 00:02:35,400
ended up dying.
9
00:02:35,879 --> 00:02:36,879
That's not all.
10
00:02:39,280 --> 00:02:41,719
Your repeated crossings
11
00:02:42,439 --> 00:02:44,240
warped that timeline.
12
00:02:44,479 --> 00:02:46,759
The distortion caused energy anomalies
13
00:02:46,759 --> 00:02:49,360
that affected the items
in Qin Ziyi's Treasure Trove.
14
00:02:49,466 --> 00:02:52,511
Those objects were thrown into timelines
where they never should've existed.
15
00:02:52,960 --> 00:02:55,080
Do you understand what that leads to?
16
00:02:57,560 --> 00:02:58,280
No, I don't.
17
00:02:58,639 --> 00:03:01,599
Should these objects emerge
in other timelines without detection,
18
00:03:02,080 --> 00:03:03,960
the risk remains limited.
19
00:03:04,439 --> 00:03:06,759
But once someone
picks them up or uses them,
20
00:03:07,080 --> 00:03:09,400
it introduces variables into their fate.
21
00:03:09,599 --> 00:03:12,080
Their life path shifts.
22
00:03:12,919 --> 00:03:14,639
That shift can be small or massive.
23
00:03:15,400 --> 00:03:16,759
It's like throwing a stone
24
00:03:16,960 --> 00:03:18,439
into calm water.
25
00:03:18,439 --> 00:03:20,120
The ripples keep spreading,
26
00:03:20,680 --> 00:03:22,439
one turning into many,
27
00:03:22,719 --> 00:03:24,400
many turning into countless,
28
00:03:24,400 --> 00:03:26,639
and eventually, countless lives
are affected.
29
00:03:28,560 --> 00:03:30,280
It wasn't
until I reached Tianguang Market
30
00:03:30,666 --> 00:03:32,470
that I realized
the timeline tied to Yashe
31
00:03:33,039 --> 00:03:34,800
had already been torn to shreds
32
00:03:34,800 --> 00:03:35,719
because of
33
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
my selfishness and obsession.
34
00:03:39,319 --> 00:03:41,879
Order collapsed.
Time itself was thrown into chaos.
35
00:03:43,280 --> 00:03:45,159
This is the gravest taboo
in time travel.
36
00:03:53,159 --> 00:03:54,599
My sins run deep.
37
00:03:55,039 --> 00:03:56,039
I ask you
38
00:03:56,560 --> 00:03:58,560
to give me a chance
39
00:03:58,840 --> 00:04:00,719
to make things right.
40
00:04:17,000 --> 00:04:18,759
Though I'm the Market Lord here,
41
00:04:19,399 --> 00:04:21,759
I'm also part
of the Time Administration.
42
00:04:22,240 --> 00:04:24,040
Seeing that you truly repent,
43
00:04:24,240 --> 00:04:26,360
I can offer you a chance
44
00:04:26,360 --> 00:04:28,600
to redeem yourself on their behalf.
45
00:04:34,759 --> 00:04:36,040
Thank you, Market Lord.
46
00:04:36,560 --> 00:04:39,639
You may use the time elevator
to retrieve the scattered artifacts
47
00:04:39,920 --> 00:04:42,399
from the wrong timelines
48
00:04:42,519 --> 00:04:44,560
and return them where they belong
49
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
to minimize further damage.
50
00:04:47,079 --> 00:04:48,279
Can you do that?
51
00:04:50,480 --> 00:04:51,279
Yes,
52
00:04:52,839 --> 00:04:53,560
I can.
53
00:04:55,360 --> 00:04:55,920
Market Lord,
54
00:04:56,879 --> 00:04:58,839
this goes against
Time Administration protocol.
55
00:05:00,040 --> 00:05:02,560
Let him earn redemption
through merit, just this once.
56
00:05:05,560 --> 00:05:07,439
Bring the prepared items.
57
00:05:07,519 --> 00:05:08,120
Guards.
58
00:05:19,800 --> 00:05:22,480
This outfit will keep you alive.
59
00:05:33,279 --> 00:05:34,920
(I finally understood.)
60
00:05:35,439 --> 00:05:36,720
(The mistakes of the past)
61
00:05:36,879 --> 00:05:38,319
(can't be undone.)
62
00:05:38,920 --> 00:05:41,800
(The dead can never be brought back.)
63
00:05:42,800 --> 00:05:43,839
(From that moment on,)
64
00:05:44,120 --> 00:05:46,040
(my mission began.)
65
00:05:46,680 --> 00:05:48,680
(I traveled through
countless timelines,)
66
00:05:49,040 --> 00:05:51,319
(searching for Ziyi's treasures.)
67
00:06:22,680 --> 00:06:24,079
I built this Treasure Trove.
68
00:06:25,160 --> 00:06:26,360
Once it's filled,
69
00:06:27,079 --> 00:06:29,360
my journey through time ends.
70
00:06:31,360 --> 00:06:32,959
(Treasure Trove)
That's why
71
00:06:33,759 --> 00:06:35,360
I can't allow anyone
72
00:06:35,959 --> 00:06:38,360
to repeat my mistake.
73
00:07:01,360 --> 00:07:03,319
I didn't know
you carried a past like that.
74
00:07:04,279 --> 00:07:06,480
I thought someone as powerful as you
75
00:07:06,920 --> 00:07:08,399
wouldn't have worries.
76
00:07:12,040 --> 00:07:12,800
I'm sorry.
77
00:07:14,920 --> 00:07:16,800
I shouldn't have used Yashe
without permission.
78
00:07:18,600 --> 00:07:19,839
I was wrong.
79
00:07:20,839 --> 00:07:22,519
I won't do it again.
80
00:07:24,600 --> 00:07:25,920
Let me stay with you
81
00:07:26,422 --> 00:07:28,360
and help you finish what you need to do.
82
00:07:30,560 --> 00:07:31,720
Please?
83
00:07:34,560 --> 00:07:36,000
Even if everything I do
84
00:07:36,480 --> 00:07:38,360
brings misfortune to others,
85
00:07:41,079 --> 00:07:42,720
even if I have to leave in the end,
86
00:07:44,040 --> 00:07:45,399
would you still want to stay?
87
00:07:48,199 --> 00:07:49,920
You could stay here, too.
88
00:07:51,120 --> 00:07:54,319
It's fine as long as we don't alter
the fate of historical figures, right?
89
00:07:54,879 --> 00:07:56,519
I'm not some figure of history.
90
00:07:57,040 --> 00:07:59,160
I don't have a destiny worth changing.
91
00:08:00,240 --> 00:08:01,800
Once everything's over,
92
00:08:02,120 --> 00:08:04,120
you could live
93
00:08:04,279 --> 00:08:05,199
in our era
94
00:08:06,519 --> 00:08:07,720
and experience life here.
95
00:08:12,439 --> 00:08:14,120
You still don't understand.
96
00:08:15,480 --> 00:08:16,800
Come with me.
97
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
Are you taking me to see someone?
98
00:08:30,439 --> 00:08:32,039
What is this place?
99
00:08:33,759 --> 00:08:34,799
This is Huai City.
100
00:08:36,320 --> 00:08:37,639
When spring is at its best,
101
00:08:37,919 --> 00:08:40,440
scholars from the Imperial Academy
gather here,
102
00:08:40,799 --> 00:08:43,240
carrying their scrolls, trading books,
103
00:08:43,559 --> 00:08:44,720
and debating ideas.
104
00:08:46,840 --> 00:08:48,120
Huai City...
105
00:08:49,120 --> 00:08:51,200
Are those locust trees?
106
00:08:53,200 --> 00:08:53,720
Yes.
107
00:08:54,559 --> 00:08:55,960
In mid-spring,
108
00:08:57,240 --> 00:08:58,399
white petals
109
00:08:58,679 --> 00:08:59,879
fill the city
110
00:09:01,039 --> 00:09:02,440
like falling frost.
111
00:09:04,639 --> 00:09:05,480
So...
112
00:09:06,360 --> 00:09:08,360
you brought me here to see the flowers?
113
00:09:22,600 --> 00:09:23,919
Is he dead?
114
00:09:24,200 --> 00:09:26,519
That's the carriage and coachman
from Qin Residence.
115
00:09:28,480 --> 00:09:29,919
Why did you bring me here?
116
00:09:30,639 --> 00:09:31,759
I need you to understand
117
00:09:32,360 --> 00:09:34,039
why the past can't be changed.
118
00:09:57,244 --> 00:09:59,911
Back then, I was the one
who sent Caiwei with the message.
119
00:10:02,200 --> 00:10:04,039
It led to her death here.
120
00:10:05,559 --> 00:10:07,679
I never even
had the chance to look for her.
121
00:10:08,840 --> 00:10:10,120
To save one person,
122
00:10:12,000 --> 00:10:14,679
so many innocent lives were lost.
123
00:10:18,360 --> 00:10:20,519
Let's bury her together.
124
00:10:34,080 --> 00:10:34,799
Caiwei!
125
00:10:36,080 --> 00:10:36,799
Caiwei!
126
00:10:45,279 --> 00:10:46,279
Young Master...
127
00:10:52,639 --> 00:10:54,559
You saved our young master.
128
00:10:55,519 --> 00:10:56,559
Thank goodness...
129
00:10:58,639 --> 00:10:59,639
I'm sorry
130
00:11:00,720 --> 00:11:03,440
I failed your trust.
131
00:11:04,679 --> 00:11:05,919
The Dushan Jade
132
00:11:06,240 --> 00:11:08,080
was stolen by thieves.
133
00:11:10,919 --> 00:11:11,879
Please
134
00:11:12,440 --> 00:11:13,519
look after
135
00:11:14,320 --> 00:11:15,840
our young master...
136
00:11:40,039 --> 00:11:41,679
Do I really look
137
00:11:44,159 --> 00:11:45,840
that much like Mr. Qin?
138
00:12:05,159 --> 00:12:06,039
Look over there.
139
00:12:55,060 --> 00:12:58,580
(Yashe)
140
00:13:08,600 --> 00:13:09,639
You should go.
141
00:13:12,360 --> 00:13:13,080
Then...
142
00:13:15,159 --> 00:13:16,840
I'll head back and walk Tuanzi.
143
00:13:20,519 --> 00:13:21,240
Su Beilu.
144
00:13:24,639 --> 00:13:26,000
Don't stay at Yashe anymore.
145
00:13:43,320 --> 00:13:44,039
I...
146
00:13:46,279 --> 00:13:48,000
I know what I did wrong.
147
00:13:49,559 --> 00:13:50,960
I won't do it again.
148
00:13:53,159 --> 00:13:54,159
Please
149
00:13:54,720 --> 00:13:55,799
don't make me leave.
150
00:14:00,399 --> 00:14:01,799
You can live in that apartment.
151
00:14:03,200 --> 00:14:04,866
Take your time finding another job.
152
00:14:07,159 --> 00:14:09,519
This job matters a lot to me.
153
00:14:12,360 --> 00:14:13,000
I mean,
154
00:14:14,360 --> 00:14:17,240
we've been
working better together, haven't we?
155
00:14:18,600 --> 00:14:20,360
You even praised me last time.
156
00:14:21,759 --> 00:14:24,360
Can't you give me another chance?
157
00:14:29,960 --> 00:14:31,799
How many chances
have I already given you?
158
00:14:36,559 --> 00:14:38,240
Do you not understand what I'm saying?
159
00:14:39,279 --> 00:14:40,279
I'm telling you to leave.
160
00:14:41,559 --> 00:14:42,320
Go.
161
00:14:42,440 --> 00:14:44,000
Leave this place. Leave Yashe.
162
00:14:44,919 --> 00:14:46,200
What have you ever brought me
163
00:14:46,200 --> 00:14:47,440
other than trouble?
164
00:14:52,639 --> 00:14:53,440
I know.
165
00:14:55,039 --> 00:14:56,360
I know you took me back
166
00:14:56,639 --> 00:14:57,799
so I'd understand
167
00:14:57,799 --> 00:14:59,960
how serious the consequences
of changing the past are.
168
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
I didn't know so many people would die.
169
00:15:02,840 --> 00:15:03,679
Now I do.
170
00:15:03,679 --> 00:15:04,879
I swear I'll never do it again.
171
00:15:04,919 --> 00:15:06,600
You still don't get it!
172
00:15:06,639 --> 00:15:08,200
This is all my fault.
173
00:15:10,679 --> 00:15:12,000
I was wrong.
174
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
It's my fault.
175
00:15:13,799 --> 00:15:16,600
I never should've dragged you into this.
176
00:15:17,720 --> 00:15:18,399
Go.
177
00:15:19,080 --> 00:15:19,840
Leave.
178
00:15:20,480 --> 00:15:21,519
Get out of here!
179
00:16:33,039 --> 00:16:33,879
Tuanzi,
180
00:16:34,720 --> 00:16:37,240
I can spend the whole day
with you today.
181
00:16:38,399 --> 00:16:39,399
Happy?
182
00:16:40,840 --> 00:16:42,159
Actually,
183
00:16:42,840 --> 00:16:45,879
I'll be able to spend every day
with you from now on.
184
00:16:47,679 --> 00:16:49,200
I lost my job again.
185
00:16:52,480 --> 00:16:53,639
You don't have to comfort me.
186
00:16:55,000 --> 00:16:56,879
It's not the first time anyway.
187
00:16:58,240 --> 00:16:59,960
Everything I do
188
00:17:00,919 --> 00:17:02,159
turns into a mess.
189
00:17:03,960 --> 00:17:06,200
I can't do anything right,
190
00:17:07,039 --> 00:17:08,920
so maybe it's better
not to do anything at all.
191
00:17:09,088 --> 00:17:10,911
If I don't do anything,
I can't mess it up.
192
00:17:11,799 --> 00:17:12,799
Right, Tuanzi?
193
00:17:37,839 --> 00:17:41,079
(Not even junk food
gives me joy anymore.)
194
00:17:57,680 --> 00:17:58,640
Tuanzi,
195
00:17:59,680 --> 00:18:01,279
do you want to go outside?
196
00:18:14,666 --> 00:18:16,533
This way. Go straight,
and then turn right.
197
00:18:16,533 --> 00:18:17,720
(Chongle Pet Hospital)
198
00:18:17,720 --> 00:18:18,519
Hello.
199
00:18:26,079 --> 00:18:26,759
Tuanzi,
200
00:18:28,039 --> 00:18:29,680
do you miss the people at the hospital?
201
00:18:33,400 --> 00:18:34,200
Forget it.
202
00:18:35,240 --> 00:18:37,400
Let's not bother them.
203
00:18:37,960 --> 00:18:38,640
Come on.
204
00:18:40,519 --> 00:18:41,160
Min,
205
00:18:41,240 --> 00:18:42,599
help me register this.
206
00:18:45,880 --> 00:18:46,680
Su Beilu!
207
00:18:52,200 --> 00:18:53,359
Why didn't you come in?
208
00:18:58,000 --> 00:18:58,880
Have you eaten yet?
209
00:19:03,359 --> 00:19:04,279
It's my treat.
210
00:19:04,920 --> 00:19:06,039
Order whatever you want.
211
00:19:15,079 --> 00:19:15,640
Come on.
212
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
Order anything you want.
213
00:19:16,960 --> 00:19:19,500
(Luosifen Combo)
214
00:19:20,200 --> 00:19:20,920
Sir,
215
00:19:21,799 --> 00:19:23,359
you're too generous.
216
00:19:24,640 --> 00:19:26,039
You're my student.
217
00:19:26,079 --> 00:19:27,480
Don't be polite with me.
218
00:19:28,000 --> 00:19:29,039
Take a seat.
219
00:19:31,844 --> 00:19:32,688
Order what you want.
220
00:19:34,160 --> 00:19:35,119
Anything is fine.
221
00:19:35,720 --> 00:19:36,799
We're ready to order.
222
00:19:37,039 --> 00:19:37,599
Go ahead.
223
00:19:37,680 --> 00:19:39,359
Two bowls of Luosifen.
224
00:19:39,880 --> 00:19:40,400
Got it.
225
00:19:40,559 --> 00:19:41,920
Add fried egg,
226
00:19:41,920 --> 00:19:42,680
beef balls,
227
00:19:42,800 --> 00:19:44,030
duck feet, and pig trotters.
228
00:19:44,039 --> 00:19:44,440
Sir,
229
00:19:44,480 --> 00:19:45,519
that's too much.
230
00:19:45,759 --> 00:19:46,720
Don't hold back.
231
00:19:47,319 --> 00:19:49,640
We want the everything combo!
232
00:19:49,666 --> 00:19:50,110
Sure thing.
233
00:19:50,119 --> 00:19:51,319
And stir-fry some greens.
234
00:19:51,440 --> 00:19:52,559
Two sodas, too.
235
00:19:53,000 --> 00:19:54,680
You want yours cold or room temperature?
236
00:19:55,000 --> 00:19:56,440
We can't eat that much.
237
00:19:56,440 --> 00:19:57,200
Make it chilled!
238
00:20:02,133 --> 00:20:02,777
Here you go.
239
00:20:02,777 --> 00:20:03,480
Enjoy.
240
00:20:03,480 --> 00:20:04,240
Thank you.
241
00:20:04,240 --> 00:20:04,799
Thanks.
242
00:20:09,200 --> 00:20:10,079
Sir, the thing is,
243
00:20:10,759 --> 00:20:12,279
I'm out of a job again.
244
00:20:19,839 --> 00:20:21,319
Don't address me so politely.
245
00:20:22,440 --> 00:20:23,359
In this area,
246
00:20:23,720 --> 00:20:24,799
you're my master.
247
00:20:26,000 --> 00:20:26,680
Here.
248
00:20:26,880 --> 00:20:28,960
Congratulations on job hunting again.
249
00:20:31,559 --> 00:20:32,519
Sir.
250
00:20:35,359 --> 00:20:36,680
Am I really
251
00:20:37,599 --> 00:20:38,880
that useless?
252
00:20:43,480 --> 00:20:45,440
I used to not think much.
253
00:20:46,319 --> 00:20:48,599
You told me what to do
and I just did it.
254
00:20:49,680 --> 00:20:51,119
The vet exam
255
00:20:51,440 --> 00:20:52,720
was for work,
256
00:20:53,039 --> 00:20:53,920
so I took it.
257
00:20:54,920 --> 00:20:55,559
But...
258
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
But I'm not smart enough.
259
00:20:57,559 --> 00:20:58,480
I couldn't pass.
260
00:21:00,400 --> 00:21:02,799
I didn't think I was useless.
261
00:21:04,079 --> 00:21:05,119
I just thought
262
00:21:06,279 --> 00:21:07,880
I hadn't worked hard enough.
263
00:21:08,839 --> 00:21:10,480
After leaving the hospital,
264
00:21:10,920 --> 00:21:12,799
I fixed a lot of my bad habits.
265
00:21:13,799 --> 00:21:16,799
I wanted to do well at my new job.
266
00:21:20,599 --> 00:21:21,319
But in the end,
267
00:21:22,279 --> 00:21:23,720
I still messed it up.
268
00:21:27,279 --> 00:21:28,279
Sir.
269
00:21:32,200 --> 00:21:34,720
Do you think I'm a failure, too?
270
00:21:42,119 --> 00:21:42,759
Su.
271
00:21:43,359 --> 00:21:43,680
Here.
272
00:21:43,680 --> 00:21:45,200
Look at this bowl of Luosifen.
273
00:21:45,720 --> 00:21:47,599
What would a rich person say?
274
00:21:47,920 --> 00:21:49,000
They'd say,
275
00:21:49,279 --> 00:21:50,200
"Tang,
276
00:21:50,319 --> 00:21:51,559
you're treating us
277
00:21:51,559 --> 00:21:53,559
and this is all you ordered?"
278
00:21:54,599 --> 00:21:56,279
What would someone without money say?
279
00:21:56,759 --> 00:21:57,720
They'd say,
280
00:21:57,733 --> 00:21:59,110
"It's just a bowl of noodles.
281
00:21:59,599 --> 00:22:01,440
Why did you order all the extras
282
00:22:01,799 --> 00:22:03,160
and waste money?"
283
00:22:04,720 --> 00:22:05,519
But
284
00:22:05,799 --> 00:22:08,119
how does it feel after eating it?
285
00:22:10,079 --> 00:22:11,079
I decide that.
286
00:22:12,559 --> 00:22:13,400
It's good,
287
00:22:14,119 --> 00:22:14,839
it's worth it,
288
00:22:15,119 --> 00:22:16,480
and I'm happy.
289
00:22:19,279 --> 00:22:22,160
So am I useless or not?
290
00:22:22,920 --> 00:22:25,759
Why do you care so much
about what I think?
291
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
It doesn't matter whether others think
you're useless or not.
292
00:22:28,960 --> 00:22:31,079
That's just their version of you.
293
00:22:31,640 --> 00:22:35,279
You should live as the kind of person
you don't think is useless.
294
00:22:36,440 --> 00:22:37,480
If it's not enough yet,
295
00:22:37,559 --> 00:22:39,000
then keep working at it.
296
00:22:39,519 --> 00:22:41,160
That's all there is to it.
297
00:22:42,279 --> 00:22:43,559
Got it, boy?
298
00:22:47,039 --> 00:22:47,640
Eat up.
299
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Have some vegetables.
300
00:22:50,559 --> 00:22:51,440
Thank you, Sir.
301
00:22:51,440 --> 00:22:51,839
Here.
302
00:23:01,460 --> 00:23:06,000
(Spicy Or Not, It's Your Call)
303
00:23:06,000 --> 00:23:07,759
Have some vegetables too, Sir.
304
00:23:09,880 --> 00:23:10,640
Tuanzi,
305
00:23:11,079 --> 00:23:12,920
you don't want to leave either, do you?
306
00:23:14,359 --> 00:23:16,000
But we've got to rely on ourselves.
307
00:23:16,480 --> 00:23:18,359
We can't depend on others forever.
308
00:23:19,000 --> 00:23:19,799
Don't worry.
309
00:23:21,079 --> 00:23:23,200
I'll find a better job
310
00:23:23,960 --> 00:23:25,680
on my own
311
00:23:26,680 --> 00:23:28,440
and get you a nicer place to live.
312
00:23:29,400 --> 00:23:30,160
All right.
313
00:23:30,559 --> 00:23:31,559
I'm packing up now.
314
00:23:31,839 --> 00:23:32,720
Go play outside.
315
00:23:33,359 --> 00:23:34,319
Go on.
316
00:23:53,240 --> 00:23:54,480
What a clever dog.
317
00:23:54,559 --> 00:23:56,640
You even know to tell me
318
00:23:56,640 --> 00:23:57,920
to pack your toys.
319
00:23:57,920 --> 00:23:58,799
Go and play.
320
00:24:10,519 --> 00:24:11,359
Tuanzi!
321
00:24:12,039 --> 00:24:12,799
Tuanzi!
322
00:24:13,559 --> 00:24:15,119
That's Bizhi's.
323
00:24:16,279 --> 00:24:18,240
I know you'll miss Bizhi, too,
324
00:24:18,680 --> 00:24:21,200
but we can't keep bothering him.
325
00:24:34,559 --> 00:24:35,200
Tuanzi!
326
00:24:36,359 --> 00:24:37,440
That's Bizhi's, too.
327
00:24:37,440 --> 00:24:38,720
What's wrong with you?
328
00:24:38,799 --> 00:24:40,240
We're leaving, you know that?
329
00:24:40,759 --> 00:24:42,279
We have to rely on ourselves now.
330
00:24:44,240 --> 00:24:46,119
We're on our own now.
331
00:24:49,000 --> 00:24:49,519
All right.
332
00:24:49,519 --> 00:24:50,200
Go play.
333
00:24:58,279 --> 00:24:59,160
Tuanzi!
334
00:25:03,599 --> 00:25:04,279
Oh, no.
335
00:25:05,240 --> 00:25:06,599
Don't chew that!
336
00:25:06,680 --> 00:25:07,400
Move over.
337
00:25:37,319 --> 00:25:38,119
Here.
338
00:25:39,839 --> 00:25:41,119
Don't fall asleep.
339
00:25:47,599 --> 00:25:48,200
Don't move.
340
00:25:48,440 --> 00:25:49,920
Help is on the way.
341
00:26:47,740 --> 00:26:50,100
(Yashe)
342
00:26:51,200 --> 00:26:52,039
Is anyone in?
343
00:26:52,880 --> 00:26:53,519
Bizhi!
344
00:26:54,000 --> 00:26:55,119
Bizhi, are you in there?
345
00:26:56,839 --> 00:26:58,440
Bizhi, I need to talk to you.
346
00:26:59,119 --> 00:26:59,920
Bizhi!
347
00:27:01,160 --> 00:27:02,400
Bizhi, are you in there?
348
00:27:02,400 --> 00:27:03,440
Open up!
349
00:27:04,599 --> 00:27:05,440
Is anyone in?
350
00:27:05,440 --> 00:27:06,160
Bizhi!
351
00:27:11,100 --> 00:27:15,620
(Yashe)
352
00:27:38,440 --> 00:27:39,400
Bizhi.
353
00:27:42,920 --> 00:27:43,559
Bizhi.
354
00:27:43,920 --> 00:27:44,880
You didn't leave.
355
00:27:47,319 --> 00:27:48,759
When I went back,
356
00:27:48,880 --> 00:27:50,119
Tuanzi kept barking,
357
00:27:51,119 --> 00:27:52,759
so I had to bring him out.
358
00:28:00,640 --> 00:28:01,720
That person was you,
359
00:28:02,359 --> 00:28:03,079
wasn't it?
360
00:28:08,279 --> 00:28:10,440
The man who pulled me out of the car
361
00:28:10,759 --> 00:28:11,680
was you,
362
00:28:12,880 --> 00:28:13,599
wasn't it?
363
00:28:17,920 --> 00:28:19,079
I never thought
364
00:28:21,240 --> 00:28:23,039
that kid from back then was you.
365
00:28:33,279 --> 00:28:34,279
I always believed
366
00:28:35,240 --> 00:28:38,279
I was the unluckiest guy in the world.
367
00:28:39,279 --> 00:28:40,759
But starting today,
368
00:28:41,680 --> 00:28:43,000
I don't think that anymore.
369
00:28:43,920 --> 00:28:45,200
You wanted to push me away
370
00:28:45,920 --> 00:28:48,039
because you were afraid
you'd bring me misfortune,
371
00:28:48,111 --> 00:28:49,440
like what happened to Caiwei.
372
00:28:50,079 --> 00:28:51,599
Don't talk about yourself like that.
373
00:28:52,359 --> 00:28:53,279
You're a good man.
374
00:28:53,759 --> 00:28:54,759
You matter.
375
00:28:56,880 --> 00:28:58,119
Without you,
376
00:28:59,400 --> 00:29:02,160
there wouldn't be
someone called Su Beilu,
377
00:29:04,079 --> 00:29:05,119
and Tuanzi wouldn't be
378
00:29:05,799 --> 00:29:07,400
this healthy.
379
00:29:08,759 --> 00:29:10,079
Chun Ge and Min
380
00:29:10,880 --> 00:29:12,400
would've lost a friend.
381
00:29:12,920 --> 00:29:13,920
And you wouldn't have
382
00:29:14,640 --> 00:29:17,559
had such an easy time
collecting antiques either.
383
00:29:18,640 --> 00:29:19,440
Right?
384
00:29:32,039 --> 00:29:33,960
Let's say that's true.
385
00:29:35,200 --> 00:29:36,160
Save me some pride.
386
00:29:44,480 --> 00:29:45,599
I didn't drive you away
387
00:29:47,839 --> 00:29:50,160
because you used Yashe
without permission,
388
00:29:51,400 --> 00:29:53,400
or because I was afraid
of bringing you bad luck.
389
00:29:56,720 --> 00:29:58,960
I was afraid
you'd become who I used to be.
390
00:30:02,240 --> 00:30:04,319
You had already forgotten the past.
391
00:30:04,799 --> 00:30:06,400
My appearance
392
00:30:08,799 --> 00:30:10,680
gave you hope again.
393
00:30:13,279 --> 00:30:15,160
When I looked at you that day,
394
00:30:17,720 --> 00:30:20,119
it was like seeing my old self.
395
00:30:22,920 --> 00:30:24,000
I was afraid you'd live
396
00:30:25,680 --> 00:30:29,200
your whole life burdened by the regret
of not saving your parents.
397
00:30:40,279 --> 00:30:41,480
Honestly,
398
00:30:45,599 --> 00:30:47,240
if I could,
399
00:30:48,559 --> 00:30:50,279
I'd still want to save my parents.
400
00:30:52,319 --> 00:30:53,480
But now I know
401
00:30:54,799 --> 00:30:56,359
that if I went back,
402
00:30:57,119 --> 00:30:59,400
I'd change so much
of what's happening now.
403
00:31:00,279 --> 00:31:01,799
I want my parents to live,
404
00:31:02,359 --> 00:31:02,960
but that
405
00:31:04,039 --> 00:31:05,119
would mean
406
00:31:06,440 --> 00:31:07,759
I wouldn't return to Ninghai,
407
00:31:09,440 --> 00:31:11,160
wouldn't live with my grandmother,
408
00:31:14,519 --> 00:31:15,680
and wouldn't meet you.
409
00:31:19,119 --> 00:31:21,799
I'm just an ordinary person.
410
00:31:22,079 --> 00:31:24,000
My life's nothing special.
411
00:31:24,920 --> 00:31:25,640
But
412
00:31:26,799 --> 00:31:28,599
I've had a lot of happy
413
00:31:29,839 --> 00:31:31,000
and unforgettable moments.
414
00:31:32,111 --> 00:31:33,590
Those moments are what made me
415
00:31:34,319 --> 00:31:35,680
who I am.
416
00:31:36,400 --> 00:31:37,319
So
417
00:31:38,799 --> 00:31:40,640
I don't want to change the past anymore.
418
00:31:43,319 --> 00:31:44,599
Let's let go
419
00:31:45,640 --> 00:31:46,759
of our obsessions together.
420
00:31:48,960 --> 00:31:49,720
What do you say?
421
00:31:50,020 --> 00:31:56,820
♪Years later, I meet my younger self♪
422
00:32:00,960 --> 00:32:01,920
Either way,
423
00:32:03,960 --> 00:32:05,480
I want to stay at Yashe.
424
00:32:07,519 --> 00:32:09,680
Whether you're redeeming yourself
425
00:32:10,279 --> 00:32:11,119
or whatever it is,
426
00:32:12,559 --> 00:32:13,799
I want to keep helping you.
427
00:32:15,480 --> 00:32:16,440
I know
428
00:32:16,640 --> 00:32:18,240
we'll part ways someday,
429
00:32:18,519 --> 00:32:19,160
but
430
00:32:20,160 --> 00:32:21,359
the meaning of life
431
00:32:21,640 --> 00:32:23,279
isn't reaching some destination.
432
00:32:25,222 --> 00:32:27,270
It's about carrying
every step of the journey.
433
00:32:27,279 --> 00:32:30,140
♪I wish I could tap it just once♪
434
00:32:30,140 --> 00:32:37,180
♪Let the waves that left and came back
wash over my feet again♪
435
00:32:39,960 --> 00:32:41,559
You didn't come up
436
00:32:44,800 --> 00:32:46,680
with that last line yourself, did you?
437
00:32:49,420 --> 00:32:52,620
♪But was it all just a dream?♪
438
00:32:52,880 --> 00:32:54,440
Just pretend I copied it.
439
00:32:55,044 --> 00:32:56,550
Took a lot of effort to memorize it.
440
00:33:07,400 --> 00:33:08,119
I'm sorry.
441
00:33:11,720 --> 00:33:13,000
I said a lot of hurtful things
442
00:33:13,640 --> 00:33:15,319
just to make you leave.
443
00:33:17,200 --> 00:33:18,160
It's fine.
444
00:33:18,839 --> 00:33:20,720
Just let me come back to work.
445
00:33:22,880 --> 00:33:24,000
And by the way,
446
00:33:24,720 --> 00:33:26,000
I quit yesterday
447
00:33:26,000 --> 00:33:27,359
and got hired today.
448
00:33:27,680 --> 00:33:28,880
In this era,
449
00:33:28,920 --> 00:33:29,960
that's called
450
00:33:29,960 --> 00:33:30,799
job hopping.
451
00:33:31,279 --> 00:33:32,079
I expect a raise.
452
00:33:32,079 --> 00:33:38,279
♪Let the waves that left and came back
wash over my feet again♪
453
00:33:38,279 --> 00:33:38,799
Let's go,
454
00:33:39,279 --> 00:33:39,799
Tuanzi.
455
00:33:41,160 --> 00:33:43,440
If you don't say anything,
I'll take that as a yes.
456
00:33:44,079 --> 00:33:45,599
I'm coming back to work tomorrow.
457
00:33:46,133 --> 00:33:47,888
I'll open the door for you at 8:30 AM.
458
00:33:48,599 --> 00:33:49,960
So? I'm working tomorrow, right?
459
00:33:51,119 --> 00:33:52,359
Okay. I'm working tomorrow.
460
00:33:52,359 --> 00:33:59,340
♪Maybe your answer will never come♪
461
00:34:06,119 --> 00:34:07,000
Coming!
462
00:34:09,044 --> 00:34:10,800
- Housewarming party!
- Housewarming party!
463
00:34:10,880 --> 00:34:12,190
You guys brought a lot of stuff.
464
00:34:12,311 --> 00:34:13,280
Leave it on the table.
465
00:34:13,280 --> 00:34:13,760
Here.
466
00:34:13,920 --> 00:34:15,199
Is that dog bed for Tuanzi?
467
00:34:15,199 --> 00:34:15,760
Yes.
468
00:34:16,110 --> 00:34:17,880
Tuanzi, say thank you
to your aunt and uncle.
469
00:34:17,880 --> 00:34:18,599
Come here.
470
00:34:18,599 --> 00:34:19,679
It's sister.
471
00:34:20,360 --> 00:34:21,679
Do you like it, Tuanzi?
472
00:34:21,977 --> 00:34:23,030
Is your boss not here?
473
00:34:23,066 --> 00:34:25,400
He went to close the shop.
He'll come over once he's done.
474
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
Su Beilu.
475
00:34:28,039 --> 00:34:29,360
Is this you when you were little?
476
00:34:30,280 --> 00:34:31,159
Those are my parents.
477
00:34:31,239 --> 00:34:33,119
You were pretty cute as a kid.
478
00:34:33,239 --> 00:34:34,199
Su Beilu,
479
00:34:34,199 --> 00:34:35,800
this place is so nice.
480
00:34:36,679 --> 00:34:38,519
Can I come stay over once in a while?
481
00:34:38,519 --> 00:34:39,400
Sure.
482
00:34:39,840 --> 00:34:41,280
Min, if you come too,
483
00:34:41,320 --> 00:34:42,229
we'll call Bizhi and we
484
00:34:42,230 --> 00:34:43,955
can stay up all night
playing board games.
485
00:34:44,039 --> 00:34:44,599
I'm in.
486
00:34:45,239 --> 00:34:46,079
Sign me up too!
487
00:34:46,719 --> 00:34:48,920
I won't get caught by my mom
for pulling an all-nighter.
488
00:34:52,320 --> 00:34:53,119
He's back.
489
00:34:54,679 --> 00:34:57,480
Houses in front of a temple stay poor,
the ones behind get rich.
490
00:34:57,559 --> 00:34:59,239
On either side
come widowers and orphans.
491
00:34:59,240 --> 00:35:01,111
If your front door faces the balcony,
wealth slips right out.
492
00:35:01,119 --> 00:35:01,519
All right.
493
00:35:01,519 --> 00:35:03,130
Your front door
doesn't face the balcony.
494
00:35:03,130 --> 00:35:03,639
That's good.
495
00:35:03,639 --> 00:35:04,440
The feng shui's fine.
496
00:35:04,679 --> 00:35:06,559
Your wealth position's
497
00:35:07,000 --> 00:35:08,360
due south.
498
00:35:09,920 --> 00:35:11,480
Hey, what are you doing here?
499
00:35:11,599 --> 00:35:12,559
Introduce us.
500
00:35:13,039 --> 00:35:14,719
I'll introduce myself.
501
00:35:15,039 --> 00:35:16,000
My surname is Dong.
502
00:35:16,039 --> 00:35:17,679
You may call me Master Dong.
503
00:35:17,760 --> 00:35:19,000
Master Dong, I'm Chun Ge.
504
00:35:19,159 --> 00:35:19,880
Hello.
505
00:35:19,880 --> 00:35:20,320
Min.
506
00:35:20,320 --> 00:35:21,239
Nice to meet you.
507
00:35:22,320 --> 00:35:23,199
Welcome, everyone.
508
00:35:24,239 --> 00:35:25,039
What's the occasion
509
00:35:26,480 --> 00:35:27,360
today again?
510
00:35:27,377 --> 00:35:29,150
- Housewarming party.
- Housewarming party.
511
00:35:29,159 --> 00:35:29,559
Party.
512
00:35:29,559 --> 00:35:30,199
Yes.
513
00:35:30,440 --> 00:35:31,360
Housewarming party.
514
00:35:31,599 --> 00:35:32,760
Eat up and have fun.
515
00:35:32,760 --> 00:35:33,639
Make yourselves at home.
516
00:35:33,639 --> 00:35:34,440
Master Dong.
517
00:35:34,480 --> 00:35:35,000
Have a seat.
518
00:35:35,000 --> 00:35:35,599
All right.
519
00:35:35,599 --> 00:35:37,280
So today's a housewarming party.
520
00:35:37,400 --> 00:35:40,119
I came at just the right time.
521
00:35:40,880 --> 00:35:41,840
Why's he here?
522
00:35:43,559 --> 00:35:45,199
The pot's boiling.
523
00:35:45,760 --> 00:35:46,559
Nice.
524
00:35:46,559 --> 00:35:47,280
Looks delicious.
525
00:35:47,288 --> 00:35:48,911
Here. I'll get you some.
526
00:35:49,440 --> 00:35:50,000
Thank you.
527
00:35:50,480 --> 00:35:51,280
This one's good too.
528
00:35:51,288 --> 00:35:52,070
These meatballs.
529
00:35:52,088 --> 00:35:53,111
The meatballs are nice.
530
00:35:53,559 --> 00:35:55,840
You guys have no manners at all.
531
00:35:56,280 --> 00:35:57,719
Bizhi hasn't even said anything yet.
532
00:35:57,719 --> 00:35:59,920
Look at you all,
already helping yourselves to the food.
533
00:35:59,920 --> 00:36:01,199
It's fine. Don't be polite.
534
00:36:01,199 --> 00:36:01,920
Dig in.
535
00:36:01,920 --> 00:36:02,480
Bizhi,
536
00:36:03,239 --> 00:36:04,280
shouldn't you say something
537
00:36:04,400 --> 00:36:05,533
on such a happy occasion?
538
00:36:06,440 --> 00:36:07,039
Say something.
539
00:36:07,039 --> 00:36:07,639
Say something!
540
00:36:07,639 --> 00:36:08,159
Right.
541
00:36:08,199 --> 00:36:09,119
What do you mean?
542
00:36:09,320 --> 00:36:11,800
It means you, as the host,
should toast everyone.
543
00:36:13,511 --> 00:36:14,360
How about this?
544
00:36:14,440 --> 00:36:15,840
As your guest,
545
00:36:15,840 --> 00:36:17,440
I'll show you
how to do a proper toast.
546
00:36:17,440 --> 00:36:17,880
Sound good?
547
00:36:17,880 --> 00:36:18,320
Sure.
548
00:36:18,320 --> 00:36:18,880
Come on.
549
00:36:19,679 --> 00:36:20,199
Come on.
550
00:36:20,960 --> 00:36:21,639
First,
551
00:36:22,039 --> 00:36:24,559
congratulations to Bizhi
on the new home.
552
00:36:24,639 --> 00:36:25,400
I moved, too.
553
00:36:25,639 --> 00:36:27,079
- Double the joy.
- Double the joy.
554
00:36:27,519 --> 00:36:28,840
Congratulations to you, too.
555
00:36:28,960 --> 00:36:29,719
Second,
556
00:36:29,920 --> 00:36:31,280
I'm happy to have met
557
00:36:31,400 --> 00:36:32,639
so many new friends.
558
00:36:32,760 --> 00:36:34,800
- We're happy too, Master Dong.
- Me too!
559
00:36:34,800 --> 00:36:37,239
From now on, we're all family.
560
00:36:37,239 --> 00:36:38,480
Let's keep in touch often,
561
00:36:38,480 --> 00:36:39,079
all right?
562
00:36:39,079 --> 00:36:40,280
No problem.
563
00:36:40,280 --> 00:36:42,960
All right then.
Let's all raise a glass to Bizhi.
564
00:36:42,960 --> 00:36:43,559
Sound good?
565
00:36:43,560 --> 00:36:44,990
- Congratulations, Bizhi.
- Congratulations, Bizhi.
566
00:36:45,159 --> 00:36:46,039
Best wishes to you.
567
00:36:46,133 --> 00:36:47,230
Congratulations, Bizhi.
568
00:36:47,239 --> 00:36:48,280
Best wishes to you, Bizhi.
569
00:36:48,280 --> 00:36:49,559
Thank you, everyone.
570
00:36:52,320 --> 00:36:53,679
For Doucai porcelain,
571
00:36:54,000 --> 00:36:55,400
you first outline the pattern
572
00:36:55,639 --> 00:36:57,400
in blue underglaze
573
00:36:57,880 --> 00:37:00,280
on the white body.
574
00:37:00,480 --> 00:37:03,599
Then you fill it in with red, yellow,
575
00:37:03,840 --> 00:37:06,000
green, and purple pigments.
576
00:37:06,199 --> 00:37:08,639
Then, it's fired at a low temperature,
577
00:37:08,760 --> 00:37:09,719
around 700-800 degrees.
578
00:37:10,079 --> 00:37:11,719
That's how it's made.
579
00:37:12,000 --> 00:37:12,440
Wow.
580
00:37:12,440 --> 00:37:13,119
Impressive.
581
00:37:13,119 --> 00:37:13,760
Master Dong,
582
00:37:13,920 --> 00:37:15,159
how do you know so much?
583
00:37:15,519 --> 00:37:16,559
I've much to learn still.
584
00:37:17,199 --> 00:37:18,559
I've got Bizhi to thank
585
00:37:18,679 --> 00:37:20,119
for broadening my horizons.
586
00:37:20,960 --> 00:37:21,920
I have
587
00:37:22,360 --> 00:37:24,199
a Phoenix Eye Bodhi Seed Rosary.
588
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Let me show it to you guys.
589
00:37:27,119 --> 00:37:28,199
Where's my rosary?
590
00:37:30,920 --> 00:37:32,480
Master Dong, is that it?
591
00:37:33,320 --> 00:37:34,599
My Phoenix Eye Bodhi Seed Rosary!
592
00:37:34,960 --> 00:37:35,480
Tuanzi!
593
00:37:35,519 --> 00:37:37,159
My Phoenix Eye Bodhi Seed Rosary!
594
00:37:37,159 --> 00:37:38,880
What's it doing in Tuanzi's mouth?
595
00:37:39,440 --> 00:37:40,599
Tuanzi!
596
00:37:40,599 --> 00:37:41,320
Good Tuanzi.
597
00:37:41,320 --> 00:37:41,840
Quick!
598
00:37:41,840 --> 00:37:42,488
Open your mouth!
599
00:37:42,488 --> 00:37:43,320
Spit it out!
600
00:37:43,400 --> 00:37:44,199
Mister.
601
00:37:45,000 --> 00:37:45,920
Thank you.
602
00:37:47,719 --> 00:37:48,599
Thank you
603
00:37:49,280 --> 00:37:50,679
for letting me stay at Yashe.
604
00:37:54,800 --> 00:37:55,880
Thank you
605
00:37:57,239 --> 00:37:58,360
for letting me stay here.
606
00:37:58,840 --> 00:37:59,800
Cheers!
607
00:38:05,039 --> 00:38:07,440
My Qing dynasty rosary!
608
00:38:07,440 --> 00:38:08,880
What did you do to it?
609
00:38:08,880 --> 00:38:09,719
Let me see.
610
00:38:10,066 --> 00:38:11,280
Grab some tissue.
611
00:38:11,280 --> 00:38:12,119
This is basically
612
00:38:12,119 --> 00:38:13,920
ruined for good.
613
00:38:16,280 --> 00:38:17,320
This thing can't get wet.
614
00:38:17,320 --> 00:38:18,639
Sorry, Master Dong.
615
00:38:20,519 --> 00:38:21,440
This is nice.
616
00:39:03,060 --> 00:39:10,300
♪Years later, I meet my younger self♪
617
00:39:10,660 --> 00:39:17,980
♪Making a wish
as the story first begins to bloom♪
618
00:39:18,660 --> 00:39:25,580
♪Time never speaks,
it chases clouds and color♪
619
00:39:26,660 --> 00:39:33,620
♪The fairy tale I held so tight
slips through my fingers like sand♪
620
00:39:35,620 --> 00:39:39,580
♪Time, oh time, can we pause the time?♪
621
00:39:39,580 --> 00:39:43,620
♪I wish I could tap it just once♪
622
00:39:43,620 --> 00:39:50,660
♪Let the waves that left and came back
wash over my feet again♪
623
00:39:51,100 --> 00:39:55,020
♪We said we'd grow up,
I showed up right on time♪
624
00:39:55,020 --> 00:39:59,020
♪Knowing it would hurt, I still set out♪
625
00:39:59,020 --> 00:40:02,860
♪Won't stop until I see you again♪
626
00:40:02,860 --> 00:40:09,660
♪But does the promise
you gave me still hold?♪
627
00:40:22,580 --> 00:40:29,380
♪Years later, I meet my younger self♪
628
00:40:29,380 --> 00:40:36,900
♪Making a wish
as the story first begins to bloom♪
629
00:40:37,620 --> 00:40:44,820
♪Time never speaks,
it chases clouds and color♪
630
00:40:45,820 --> 00:40:52,740
♪The fairy tale I held so tight
slips through my fingers like sand♪
631
00:40:54,340 --> 00:40:58,700
♪Time, oh time, can we pause the time?♪
632
00:40:58,700 --> 00:41:02,660
♪I wish I could tap it just once♪
633
00:41:02,660 --> 00:41:09,740
♪Let the waves that left and came back
wash over my feet again♪
634
00:41:10,140 --> 00:41:14,580
♪We said we'd grow up,
I showed up right on time♪
635
00:41:14,580 --> 00:41:18,380
♪Knowing it would hurt, I still set out♪
636
00:41:18,380 --> 00:41:22,180
♪Won't stop until I see you again♪
637
00:41:22,180 --> 00:41:26,620
♪But was it all just a dream?♪
37753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.